Sei sulla pagina 1di 62

FOTOCAMERA DIGITALE

FE-4000/X-925/X-920

Manuale d’uso

● Vi ringraziamo per aver acquistato una fotocamera digitale Olympus. Prima di


iniziare ad usare la vostra fotocamera, leggete attentamente queste istruzioni
per ottenere i migliori risultati e per una maggior durata della macchina.
Conservate il manuale in un posto sicuro per futuro riferimento.
● Prima di fare fotografie importanti, vi consigliamo di scattare alcune fotografie
di prova, per acquisire familiarità con la macchina.
● Allo scopo del costante miglioramento di nostri prodotti, Olympus si riserva
il diritto di aggiornare o modificare le informazioni contenute nel presente
manuale.
● Le illustrazioni dello schermo e della fotocamera mostrate in questo manuale
sono state realizzate durante le fasi di sviluppo e potrebbero presentare delle
differenze rispetto al prodotto reale.
Passo 1
Controllo del contenuto della
confezione

Tracolla Batteria agli ioni Caricabatterie LI-41C


di litio LI-42B

Fotocamera digitale

Cavo USB Cavo AV Accessorio microSD


Altri accessori non visualizzati: manuale d’uso (il presente manuale), OLYMPUS Master 2, scheda di garanzia.
I contenuti potrebbero variare in base alla località di acquisto.

Passo 2 Passo 3
Preparazione della fotocamera Fotografia e riproduzione delle
«Preparazione della fotocamera» (P. 10) immagini
«Fotografia, riproduzione e cancellazione» (P. 14)

Passo 4 Passo 5
Uso della fotocamera Stampa
«Tre tipi di impostazione delle operazioni» (P. 3) «Stampa diretta (PictBridge)» (P. 34)
«Prenotazioni di stampa (DPOF)» (P. 37)

Sommario
¾Nome delle parti................................ 6 ¾Menu per le funzioni di riproduzione,
modifica e stampa .......................... 28
¾Preparazione della fotocamera ..... 10
¾Menu per altre impostazioni
¾Fotografia, riproduzione della fotocamera .............................. 30
e cancellazione ................................ 14
¾Stampa............................................. 34
¾Uso delle modalità di fotografia .... 17
¾Utilizzo di OLYMPUS Master 2 ....... 39
¾Uso delle funzioni di fotografia ..... 19
¾Suggerimenti per l’uso................... 41
¾Uso delle funzioni
di riproduzione................................ 23 ¾Appendice ....................................... 45

¾Menu per le funzioni ¾Indice ............................................... 60


di fotografia ..................................... 24

2 IT
Leggete «Impostazioni di menu» (P. 24 – 33) facendo riferimento a questa pagina.

Tre tipi di impostazione delle operazioni

Uso del menu


Pulsanti in uso

Pulsante m
Tasti a freccia
Potete accedere a varie impostazioni della
fotocamera tramite i menu, comprese le funzioni
utilizzate durante la fotografia, la riproduzione Pulsante E
e la visualizzazione dello schermo e di data/ora.
Pulsante B

Alcuni menu potrebbero non essere disponibili


in base ad altre impostazioni correlate o alla
modalità s (P. 17).
3 Usate kl per selezionare
1 Premete il pulsante m. il sottomenu 1, quindi premete
● Questo esempio descrive come utilizzare il pulsante B.
i menu per impostare [POWER SAVE].
Scheda pagina Sottomenu 2
CAMERA MENU
SETUP SETUP
POWER SAVE
1 VIDEO OUT NTSC 1 VIDEO OUT NTSC
OFF
2 POWER SAVE OFF 2 POWER SAVE OFF
ON
3 3

EXIT MENU SET OK


EXIT MENU SET OK BACK MENU SET OK
Menu principale modalità
di fotografia
Per spostarvi rapidamente al sottomenu
desiderato, premete m per evidenziare la
2 Usate klmn per selezionare scheda della pagina, quindi usate kl
per spostare la pagina. Premete n per
il menu desiderato, quindi premete
tornare al sottomenu.
il pulsante B.
Alcuni menu comprendono sottomenu
SETUP
Tenendo premuto visualizzati premendo il pulsante B.
1 MEMORY FORMAT
il pulsante E 2 BACKUP

4
viene visualizzata 3 ENGLISH
una spiegazione PIXEL MAPPING Usate kl per selezionare
(guida menu) NO
il sottomenu 2, quindi premete
EXIT MENU SET OK
dell’opzione
il pulsante B.
selezionata. Sottomenu 1
● Dopo aver selezionato l’impostazione, il
display torna alla schermata precedente.
SETUP
Possono
1 VIDEO OUT NTSC
essere presenti
2 POWER SAVE ON
operazioni 3
aggiuntive.
«Impostazioni
menu» EXIT MENU SET OK

(P. 24 – 33)

5 Premete il pulsante m per


completare l’impostazione.

3 IT
Uso dei pulsanti diretti
Potete accedere alle funzioni più utilizzate della fotocamera
mediante i pulsanti diretti.

Pulsante di scatto (P. 14)

Pulsante K (modalità fotografia/cambio fotografia)


(P. 17, 18)

Pulsante q (riproduzione) (P. 15)

Pulsanti zoom (P. 19)

Pulsante F (compensazione dell’esposizione) (P. 20)


Pulsante & (macro) (P. 20)
Pulsante # (flash) (P. 19)
Pulsante Y (autoscatto) (P. 21)

Pulsante g/E (cambio display info/guida


ai menu) (P. 22, 23/P. 17)

Pulsante /D (controluce/cancellazione)


(P. 21/P. 16, 29)

Pulsanti in uso
Uso del menu FUNC (P. 22) Tasti a freccia
Il menu FUNC consente di impostare le funzioni di menu più utilizzate
con un minor numero di passaggi.
Pulsante B

Pulsante B (P. 22)

4 IT
Indice menu
Menu per le funzioni di fotografia

In modalità di fotografia, è possibile regolare le impostazioni.


CAMERA MENU
4 1
5 2 6

3 7

EXIT MENU SET OK

Menu principale modalità di fotografia

1 A IMAGE QUALITY........ P. 24 G ............................ P. 17 PIXEL MAPPING ........ P. 30


2 B CAMERA MENU DIS MODE .................. P. 18 K/q ........................ P. 31
WB .............................. P. 25 s ........................... P. 17 SAVE SETTINGS ....... P. 31
ISO ............................. P. 25 MOVIE ........................ P. 18 MENU COLOR ........... P. 31
R (Immagini fisse/ 4 Q MAGIC FILTER........... P. 27 BEEP .......................... P. 31
filmati)...................... P. 25 5 D RESET........................ P. 27 s (Monitor) .............. P. 31
PANORAMA ............... P. 26 6 E SETUP X (Data/ora) ............ P. 31
AF MODE ................... P. 26 MEMORY FORMAT/ VIDEO OUT ................ P. 32
3 C SWITCH SHOOTING FORMAT ................. P. 30 POWER SAVE............ P. 33
MODES BACKUP ..................... P. 30 7 F SILENT MODE ........... P. 33
P ................................ P. 14 W (Lingua) ............ P. 30

Menu per le funzioni di riproduzione, modifica e stampa


In modalità di riproduzione, è possibile regolare PLAYBACK MENU
le impostazioni. 1 3 6

2 4 7

5 8

EXIT MENU SET OK


Menu principale per la modalità
riproduzione

1 G SLIDESHOW .............. P. 28 4 J PLAYBACK MENU 6 L PRINT ORDER ........... P. 29


2 H PERFECT FIX ............ P. 28 0 (Proteggi) ............ P. 28 7 E SETUP*
3 I EDIT y (Ruota)................... P. 29 *
Uguale ai «Menu per le
Q (Ridimensiona) .... P. 28 R (Aggiungi suono alle funzioni della fotocamera»
P (Ritaglia) ............... P. 28 immagini fisse) ........ P. 29 8 F SILENT MODE ........... P. 33
5 K ERASE ....................... P. 29

IT 5
Nome delle parti

Unità fotocamera

4
1 5

3 8

1 Punto di aggancio della tracolla ... P. 10 5 Flash ........................................... P. 19


2 Multi-connettore .............. P. 32, 34, 39 6 Obiettivo................................ P. 45, 58
3 Coperchio del vano 7 Microfono .............................. P. 25, 29
batteria/scheda ........................... P. 11 8 Attacco treppiede
4 Spia autoscatto ........................... P. 21

6 IT
6

1
7

2 8
9
3 10
11
4 12
5

1 Pulsante n ........................ P. 13 9 Pulsante K (modalità fotografia/


2 Pulsante g/E cambio fotografia) ................. P. 17, 18
(cambio display info/ 10 Pulsante q (riproduzione) ........ P. 15
guida ai menu) ............. P. 22, 23/P. 17 11 Pulsante B (OK/FUNC) .......... P. 3, 22
3 Monitor .................................. P. 14, 41 12 Tasti a freccia .......................... P. 3, 12
4 Pulsante m ............................. P. 3 Pulsante F (compensazione
5 Pulsante /D (controluce/ dell’esposizione) ..................... P. 20
cancellazione) .............. P. 21/P. 16, 29 Pulsante & (macro) ............... P. 20
6 Pulsante di scatto ....................... P. 14 Pulsante Y (autoscatto)......... P. 21
7 Pulsanti zoom ............................. P. 19 Pulsante # (flash) .................. P. 19
8 Spia di accesso alla scheda ....... P. 46

IT 7
Monitor

Display modalità di fotografia

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
P 6
7 7

18 18
17 ISO
400 8 8
16 12M 16 QVGA

15 NORM +2.0 1/30 F2.6 IN 4 15 15 +2.0 IN 00:34


14 13 12 11 10 9 14 11 10 9
Immagine fissa Filmati

1 Modalità di fotografia .................. P. 14 10 Memoria corrente........................ P. 46


2 Modalità Flash ............................ P. 19 11 Spia autoscatto ........................... P. 21
3 Modalità silenziosa ..................... P. 33 12 Diaframma .................................. P. 14
4 Macro/super macro ..................... P. 20 13 Tempo di posa ............................ P. 14
5 Controllo della batteria ................ P. 10 14 Compensazione
6 Standby flash/avvertimento dell’esposizione .......................... P. 20
oscillazione fotocamera/ 15 Compressione/
caricamento flash.................. P. 19, 41 velocità fotogrammi..................... P. 24
7 Crocino AF .................................. P. 14 16 Dimensione immagine ................ P. 24
8 Registrazione con audio ............. P. 25 17 ISO.............................................. P. 25
9 Numero di immagini 18 Bilanciamento del bianco ............ P. 25
memorizzabili/tempo
registrazione residuo ......... P. 14/P. 18

8 IT
Display modalità riproduzione

1 2 3 4 5 1 3 4 5
x10

6 8
16 1/1000 F2.6
+2.0 7 15 QVGA 9
ISO 400 8 2009.10.26 12:30 15
NORM 12M 9 100-0004 10
100-0004 10 IN 00:14 /00:34 11
15 2009.10.26 12:30 IN 4 11
14 13 12 13 12
Immagine fissa Filmati

1 Modalità silenziosa ..................... P. 33 10 Numero file ....................................... -


2 Prenotazione di stampa/ 11 Numero fotogramma/
numero di stampe .............. P. 37/P. 36 tempo trascorso/tempo
3 Aggiunta di audio ........................ P. 29 totale di registrazione......... P. 15/P. 16
4 Proteggi ...................................... P. 28 12 Memoria corrente........................ P. 46
5 Controllo della batteria ................ P. 10 13 Compressione/
6 Diaframma .................................. P. 14 velocità fotogrammi..................... P. 24
7 Compensazione 14 ISO.............................................. P. 25
dell’esposizione .......................... P. 20 15 Data e ora ................................... P. 13
8 Bilanciamento del bianco ............ P. 25 16 Tempo di posa ............................ P. 14
9 Dimensione immagine ................ P. 24

IT 9
Preparazione della fotocamera

Fissaggio della tracolla Ricarica della batteria


Il caricabatteria incluso (tipo cavo CA
o plug-in) varia in base al paese in cui
è stata acquistata la fotocamera. Se avete
ricevuto un caricabatteria di tipo plug-in,
inseritelo direttamente nella presa CA.

Esempio: caricabatteria di tipo cavo CA


Batteria agli ioni di litio
3

Caricabatterie
Serrate attentamente la tracolla in modo che
non si allenti.
2

1
Presa CA
Indicatore di carica
On: ricarica in corso
Cavo AC
Off: caricata

La batteria è fornita parzialmente caricata.


Prima dell’uso, ricaricate la batteria fino
allo spegnimento dell’indicatore di carica
(circa 2 ore).
Se l’indicatore di ricarica non si accende
o lampeggia, la batteria potrebbe non
essere inserita correttamente oppure
la batteria o il caricabatteria potrebbe
essere guasto.
Per informazioni sulla batteria e sul
caricatore, consultate «Batteria
e caricatore» (P. 45).

Quando caricare le batterie


Caricate la batteria quando appare
il messaggio visualizzato di seguito.

Lampeggia in rosso

BATTERY EMPTY

Parte superiore Messaggio di errore


destra del monitor

10 IT
Inserimento della batteria e di
xD-Picture Card™ (venduta 3 Area dei contatti
Incavo
a parte) nella fotocamera elettrici

Non inserite oggetti diversi da schede


xD-Picture o dall’accessorio microSD
nella fotocamera.

1 2 Sportello
1 vano batteria/
scheda

Spingete la scheda fino al clic.


Non toccate l’area di contatto direttamente.

4 1
2 2

Questa fotocamera consente di fotografare


mediante la memoria interna anche se non
è inserita alcuna scheda xD-Picture Card
(venduta a parte). «Uso di una scheda
xD-Picture Card» (P. 46)
«Numero di immagini memorizzabili
Tasto blocco batteria (immagini fisse)/durata di registrazione
continua (filmati) nella memoria interna
Inserite la batteria dal lato contrassegnato ▼, e nella scheda xD-Picture Card» (P. 47)
con gli indicatori C rivolti verso il tasto di
blocco della batteria. Per rimuovere la scheda xD-Picture Card
Danni alla parte esterna della batteria
(per esempio, graffi) potrebbero produrre
surriscaldamento o esplosione.
1 2
Per inserire la batteria, spostate il tasto di
blocco della batteria nel senso della freccia.
Spostate il tasto di blocco della batteria nel
senso della freccia e rimuovete la batteria.
Spegnete la fotocamera prima di aprire
il coperchio del vano batteria/scheda.
Quando utilizzate la fotocamera, verificate
Spingete la scheda fino al clic in modo che
che il coperchio del vano batteria/scheda
possa uscire liberamente, quindi afferratela
sia chiuso.
ed estraetela.

IT 11
Uso della scheda microSD/ Tasti a freccia e guida operativa
microSDHC (venduta a parte)
I simboli 1243, visualizzati in
Una scheda microSD o microSDHC (nelle varie schermate di impostazione e riproduzione
pagine successive del manuale per entrambe filmati indicano che occorre utilizzare i tasti
verrà utilizzato il termine scheda microSD) a freccia.
è anche compatibile con questa fotocamera
EXPOSURE COMP.
tramite l’accessorio microSD.
«Uso dell’accessorio microSD» (P. 48)
X
0.0 +0.3

1 Inserite la scheda microSD Y M D TIME


nell’accessorio microSD. +0.7 +1.0
2009 10 26 12 30 Y M D

CANCEL MENU SET OK


2009.10.26 12:30
Inserite la 100-0004
IN 00:14 /00:34
scheda a fondo
/
nell’accessorio.

2 Inserite l’accessorio microSD 4 3

nella fotocamera.
2
Area dei
Tasti a freccia
contatti elettrici

Incavo Le guide operative visualizzate al fondo


dello schermo indicano che occorre usare
il pulsante m, B, i pulsanti dello zoom
o il pulsante D.

CAMERA MENU

EXIT MENU SET OK


Per rimuovere la scheda microSD
SEL. IMAGE IN

W T SET OK
1 2 3

4 5 6
BACK MENU OK GO D

Tirate la scheda microSD verso l’esterno.


Guida operativa
Non toccate l’area dei contatti dell’accessorio
microSD e/o della scheda microSD.

12 IT
Impostazione di data e ora Cambiare la lingua
Data e ora qui impostate vengono salvate nei Potete selezionare la lingua di menu e messaggi
nomi dei file di immagine, nelle stampe con di errore visualizzati sul monitor.
data e in altri dati.
1 Premete il pulsante m, quindi
1 Premete il pulsante n klmn per selezionare [E]
per accendere la fotocamera. (SETUP).
● Se data e ora non sono impostate, viene
visualizzata la schermate per impostarle. SETUP

Y M D TIME

---- -- -- -- -- Y M D
EXIT MENU SET OK

CANCEL MENU

Schermata impostazione 2 Premete il pulsante B.


di data e ora
SETUP
2 Usate kl per selezionare 1 MEMORY FORMAT
l’anno per [Y]. 2 BACKUP
3 ENGLISH
X
PIXEL MAPPING
NO
Y M D TIME EXIT MENU SET OK
2009 -- -- -- -- Y M D

3 Usate kl per selezionare


CANCEL MENU
[W], quindi premete il
pulsante B.
3 Premete n per salvare
l’impostazione per [Y]. 4 Usate klmn per selezionare
X
la lingua, quindi premete il
pulsante B.
Y M D TIME
5 Premete il pulsante m.
2009 -- -- -- -- Y M D

CANCEL MENU

4 Analogamente ai Passi 2 e 3,
usate il pulsante klmn e B per
impostare [M] (mese), [D] (giorno),
e [TIME] (ore e minuti) e [Y/M/D]
(ordine data).
Per un’impostazione più precisa, premete
il pulsante B quando l’orologio indica
00 secondi.
Per cambiare data e ora, regolate
l’impostazione dal menu.
[X] (Data/ora) (P. 31)

IT 13
Fotografia, riproduzione e cancellazione

Fotografare con le impostazioni 2 Impugnate la fotocamera


di diaframma e tempo di posa e componete l’immagine.
ottimali (modalità P)
AUTO

In questa modalità, sono attivate le impostazioni Monitor 1/400 F3.5

automatiche della fotocamera che consentono


l’eventuale modifica di un’ampia gamma di
funzioni fotografiche, come la compensazione
dell’esposizione, il bilanciamento del bianco Presa orizzontale
e così via.

1 Premete il pulsante n per


accendere la fotocamera.
Indicatore modalità P

P Presa verticale

Mentre tenete la fotocamera, fate attenzione


a non coprire il flash con le dita, e così via.

12M
3 Premete a metà il pulsante di scatto
NORM IN 4 per mettere a fuoco il soggetto.
Numero di immagini memorizzabili (P. 47) ● Quando la fotocamera mette a fuoco il soggetto,
Monitor l’esposizione viene bloccata (vengono visualizzati
(schermata modalità standby) tempo di posa e valore di apertura) e il crocino AF
diventa verde.
Se la modalità P non è visualizzata, ● La fotocamera non è in grado di mettere a fuoco
premete il pulsante K più volte per se il crocino AF lampeggia in colore rosso. Provate
selezionarla. a rimettere a fuoco.
Display modalità di fotografia Crocino AF
corrente
P

Premere a metà
1/400 F2.6

Tempo di posa
Diaframma
Premete di nuovo il pulsante n
per spegnere la fotocamera.
«Messa a fuoco» (P. 43)

14 IT
4 Per scattare la fotografia, premete Visualizzazione delle immagini
delicatamente a fondo il pulsante
di scatto facendo attenzione a non 1 Premete il pulsante q.
muovere la fotocamera.

NORM 12M
100-0001
Premere a fondo 2009.10.26 12:30 IN 1
1/400 F2.6 Numero di fotogrammi
Immagine riproduzione
Schermata controllo immagine

Per visualizzare le immagini durante 2 Usate klmn per selezionare


la ripresa un’immagine.
Premendo il pulsante q si attiva la
Visualizza Visualizza
riproduzione delle immagini. Per tornare 10 fotogrammi l’immagine
alla modalità di fotografia, premere prima successiva
il pulsante K oppure il pulsante di dell’immagine
scatto a metà. corrente

Per registrare filmati Visualizza Visualizza


l’immagine 10 fotogrammi
«Registrazione di filmati (modalità A)»
precedente dopo l’immagine
(P. 18) corrente

Potete cambiare la dimensione di


visualizzazione delle immagini. «Vista
indice e vista in primo piano» (P. 23)

Per riprodurre i filmati


Selezionate un filmato e premete
il pulsante B.

2009.10.26 12:30
100-0004
MOVIE PLAY OK IN 4

Filmati

Con questa fotocamera non è possibile


riprodurre l’audio quando registrato nella
modalità filmati.
Per ascoltare l’audio, collegarsi ad un
televisore o ad un PC.

IT 15
Funzioni durante la riproduzione del Cancellazione delle immagini
filmato durante la riproduzione
Avanzamento veloce: tenete premuto n. (cancellazione singola
Riavvolgimento: tenete premuto m. immagine)
Pausa: premete il pulsante B.

1 Premete il pulsante D quando


viene visualizzata l’immagine
da cancellare.
2009.10.26 12:30
100-0004 ERASE IN
Tempo trascorso/ IN 00:12 /00:34

tempo totale di
registrazione
Durante la riproduzione
YES
Primo (ultimo) fotogramma/ NO
avanzamento fotogramma: durante la
pausa, premete k per visualizzare il primo CANCEL MENU SET OK
fotogramma, quindi l per visualizzare
l’ultimo.
Tenete premuto n per riprodurre un filmato, 2 Premete il pulsante k per
tenete premuto m per riprodurre un filmato selezionare [YES], quindi premete
all’indietro. il pulsante B.
Premete il pulsante B per riprendere la
[K ERASE] (P. 29)
riproduzione.

2009.10.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34

/
Durante la pausa

Per interrompere la riproduzione


del filmato
Premete il pulsante m.

16 IT
Uso delle modalità di fotografia
La modalità di fotografia cambia nell’ordine di
*1
Quando il soggetto è scuro, la riduzione del disturbo
P, G, h, s, A a ogni pressione del viene attivata automaticamente. I tempi di ripresa
pulsante K. Passando a un’altra modalità di raddoppiano e non è possibile fotografare altre
fotografia, la maggior parte delle impostazioni immagini.
configurate in tutte le modalità tranne P
vengono ripristinate ai valori predefiniti della Per scattare fotografie di soggetti
modalità di fotografia rispettiva. come i cuccioli ([ PET])
1 Usate kl per selezionare [ PET],
Uso della modalità più adatta quindi premete il pulsante B per impostare.
per la scena di ripresa
(modalità s) 2 Mantenete la fotocamera per allineare
il crocino AF sul soggetto quindi
premete l.
1 Premete il pulsante K alcuni ● Quando la fotocamera riconosce
secondi per impostare s. il soggetto, il crocino AF ne traccia
automaticamente il movimento per
PORTRAIT
metterlo continuamente a fuoco.
«Per mettere a fuoco un soggetto in
movimento continuo (AF Tracking)»
(P. 26).

EXIT MENU SET OK


Fotografare con le impostazioni
automatiche (modalità G)
● Mentre tenete premuto il pulsante E viene
visualizzata una spiegazione della modalità In base alla scena, la fotocamera seleziona
selezionata.
automaticamente la modalità di scatto ideale da
2 Usate kl per selezionare la [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/[NIGHT+PORTRAIT]/
modalità di fotografia migliore per la [SPORT]/[MACRO].
scena, quindi premete il pulsante B. Si tratta di una modalità completamente automatica
che consente all’utente di scattare le foto con
Icona che indica la modalità migliore premendo semplicemente
la modalità
il pulsante di scatto. Le impostazioni nel menu
di fotografia
impostata delle funzioni di fotografia non sono disponibili
nella modalità G.

12M 1 Premete il pulsante K alcuni


NORM IN 4 secondi per impostare G.
Nelle modalità s, le impostazioni ottimali L’icona cambia in base alla scena
sono pre-programmate per specifiche selezionata automaticamente
situazioni di ripresa. Per questo motivo, dalla fotocamera.
in alcune modalità non potete modificare
iAUTO
le impostazioni.

Sottomenu 1 Applicazione

B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ La fotocamera


G NIGHT SCENE*1/ scatta una 12M
M NIGHT+PORTRAIT/ fotografia
AF ON
C SPORT/N INDOOR/ utilizzando le
NORM IN 4
W CANDLE*1/ impostazioni
R SELF PORTRAIT/ ottimali per le ● Premete il pulsante di scatto a metà oppure premete
S SUNSET*1/ condizioni di il pulsante g per controllare la modalità di
X FIREWORKS*1/V CUISINE/ ripresa. fotografia selezionata automaticamente dalla
d DOCUMENTS/ PET fotocamera.

IT 17
In alcune situazioni, la fotocamera potrebbe Registrazione di filmati
non essere in grado di selezionare la (modalità n)
modalità desiderata.
Se la fotocamera non è in grado di
identificare la modalità ottimale, viene 1 Premete il pulsante K alcuni
selezionata la modalità P. secondi per impostare n.
Per mettere a fuoco un soggetto in Indicatore modalità A
movimento continuo (AF Tracking).
Premete m per accedere alla condizione
standby AF tracking. Per informazioni sulla
procedura per avviare la tracciatura, consultate
«Per mettere a fuoco un soggetto in movimento
continuo (AF Tracking)» (P. 26) QVGA

15 IN 00:34
Uso della modalità di
stabilizzazione digitale delle 2 Premete a metà il pulsante di scatto
immagini (modalità h) per mettere a fuoco il soggetto,
Questa modalità consente all’utente di ridurre quindi premete delicatamente
la sfocatura provocata dall’oscillazione della a fondo il pulsante per avviare
fotocamera e dal movimento del soggetto. la registrazione.

1 Premete il pulsante K alcuni


Durante la registrazione, si accende la spia rossa

secondi per impostare h. REC

Indicatore modalità h
Premere a metà

Premere a fondo 00:34

12M
Tempo registrazione residuo (P. 47)
NORM IN 4
3 Premete delicatamente a fondo il
Passando a una delle altre modalità
di fotografia, la maggior parte delle
pulsante di scatto per arrestare la
impostazioni nella modalità h vengono registrazione.
ripristinate ai valori predefiniti della modalità Viene registrato anche l’audio.
di fotografia selezionata.
Durante la registrazione dell’audio,
potete usare solamente lo zoom digitale.
Per registrare filmati con lo zoom ottico,
impostate [R] (filmati) (P. 25) su [OFF].

18 IT
Uso delle funzioni di fotografia

Uso dello zoom Uso del flash


I pulsanti dello zoom consentono di regolare Potete selezionare le funzioni del flash più
il campo di fotografia. adatte in base alle condizioni.

Pressione del pulsante Pressione del pulsante 1 Premete il pulsante #.


grandangolare (W) teleobiettivo (T)
P AUTO

SET OK

P P

FLASH AUTO
AUTO ! # $
12M 12M

2
NORM IN 4 NORM IN 4
Usate mn per selezionare l’opzione
Barra dello zoom
di impostazione, quindi premete il
Zoom ottico: 4x, Zoom digitale: 4x pulsante B per impostare.
Si consiglia di utilizzare la modalità h
Opzione Descrizione
(P. 18) quando si fotografa con lo zoom
teleobiettivo. Il flash si accende automaticamente
FLASH AUTO in condizioni di scarsa illuminazione
L’aspetto della barra dello zoom identifica o in controluce.
lo stato dello zoom digitale.
Vengono emessi pre-flash per ridurre
REDEYE
Con zoom ottico l’effetto occhi rossi nelle foto.
e zoom digitale Il flash si accende indipendentemente
FILL IN
dalle condizioni di luce.
FLASH OFF Il flash non scatta.
Gamma Gamma
zoom ottico zoom digitale

IT 19
Regolazione della Fotografie in primo piano
luminosità (compensazione (foto Macro )
dell’esposizione)
Questa funzione consente alla fotocamera di
Potete regolare la luminosità standard mettere a fuoco e fotografare soggetti ravvicinati.
(esposizione appropriata) impostata dalla
fotocamera basata sulla modalità di fotografia 1 Premete il pulsante &.
(eccetto per G) in modo che risulti più chiara
o più scura per ottenere lo scatto desiderato. P OFF

1 Premete il pulsante F. SET OK

EXPOSURE COMP.
OFF
% & OFF

0.0 +0.3

2 Usate mn per selezionare l’opzione


+0.7 +1.0 di impostazione, quindi premete il
pulsante B per impostare.
Valore di compensazione dell’esposizione
Opzione Descrizione

2 Usate klmn per selezionare OFF La modalità macro è disattivata.

la luminosità desiderata, quindi Ciò consente di fotografare a una


MACRO distanza di 20 cm*1 (60 cm*2) dal
premete il pulsante B. soggetto.
Consente di fotografare a una
SUPER MACRO*3
distanza di 4 cm dal soggetto.
*1
Quando lo zoom è nella posizione più estesa (W).
*2
Quando lo zoom è nella posizione teleobiettivo
estrema (T).
*3
Lo zoom viene fissato automaticamente.
Non potete impostare flash (P. 19) e zoom
(P. 19) durante le fotografie super macro.

20 IT
Uso dell’autoscatto Aumento della luminosità del
monitor (controluce)
Dopo aver premuto a metà il pulsante di scatto,
la fotografia viene scattata dopo un breve ritardo.
Premete  in modalità fotografia. Il monitor
1 Premete il pulsante Y.
diventa più luminoso. Se la fotocamera rimane
inattiva per 10 secondi, viene ripristinata la
luminosità precedente.
P
Y
OFF
SET OK
ON
SELFTIMER

12M OFF

NORM

2 Usate kl per selezionare


l’opzione di impostazione,
quindi premete il pulsante B
per impostare.

Opzione Descrizione
OFF L’autoscatto viene disattivato.
La spia dell’autoscatto si illumina per
circa 10 secondi, poi lampeggia per
ON
circa 2 secondi, quindi viene scattata
la fotografia.

La modalità autoscatto viene disattivata


automaticamente dopo uno scatto.

Per disattivare l’autoscatto


dopo l’avvio
Premete nuovamente il pulsante Y.

IT 21
Cambio visualizzazione Uso del menu FUNC
informazioni di ripresa
Il menu FUNC fornisce le seguenti funzioni di
Potete cambiare la visualizzazione delle menu che è possibile richiamare e impostare
informazioni su schermo in base alla situazione, rapidamente.
ad esempio per la necessità di una visione • [WB] (P. 25) • [A IMAGE QUALITY] (P. 24)
chiara dello schermo o per fare una precisa • [ISO] (P. 25)

1
composizione con la griglia.
Premete il pulsante B.
1 Premete il pulsante g
P
● Le informazioni sulla ripresa visualizzate cambiano
nell’ordine indicato di seguito a ogni pressione
del pulsante. «Visualizzazione modalità di WB
AUTO
ripresa» (P. 8) ISO
AUTO
12M WB AUTO
Normale
NORM AUTO 5 3 1 w x y
P

ISO
400
Griglia 2 Usate kl per selezionare
12M
P
la funzione di menu e mn
4
NORM +2.0 IN
per selezionare l’opzione di
impostazione desiderata, quindi
Nessuna informazione ISO
400 premete il pulsante B per impostare.
12M

NORM +2.0 IN 4

22 IT
Uso delle funzioni di riproduzione

Vista indice e vista in Cambio della visualizzazione


primo piano informazioni immagine
La vista indice consente la rapida selezione Potete cambiare le informazioni sulla fotografia
di un’immagine desiderata. La vista in primo visualizzate sullo schermo.
piano (fino a 10x) consente il controllo dei
dettagli dell’immagine. 1 Premete il pulsante g
1 Premete i pulsanti zoom.
● Le informazioni visualizzate sull’immagine
cambiano nell’ordine indicato di seguito a ogni
pressione del pulsante.

Normale

Vista singola
immagine Vista in primo piano
Nessuna informazione
NORM 12M
W 100-0004
2009.10.26 12:30 IN 4

NORM 12M Dettagliata


100-0004
2009.10.26 12:30 IN 4 T

1/1000 F2.6
W T +2.0

Vista indice
ISO 400

NORM 12M
100-0004
2009.10.26 12:30 IN 4
T

x10

2009.10.26 12:30 IN 4
W 2009.10.26 12:30 IN 4

W T
W

2009.10.26 12:30 IN 4
T 2009.10.26 12:30 IN 4

Per selezionare un’immagine nella


vista indice
Usate klmn per selezionare
un’immagine, quindi premete il pulsante B
per visualizzare l’immagine selezionata in
una vista a singola immagine.

Per scorrere l’immagine nella vista


in primo piano
Usate klmn per passare all’area di
visualizzazione.

IT 23
Menu per le funzioni di fotografia

In modalità di fotografia, è possibile regolare le impostazioni.

E indica la modalità sulla quale potete impostare la funzione.


Le impostazioni predefinite della funzione sono evidenziate in .

Selezione della qualità dell’immagine appropriata per l’applicazione


[A IMAGE QUALITY]
A IMAGE QUALITY

E: P G h s n

Fotografie

Sottomenu 1 Sottomenu 2 Applicazione


12M (3968 × 2976) Adatto per stampe in formati superiori ad A3.
5M (2560 × 1920) Adatto per stampe in formato A4.
3M (2048 × 1536) Adatto per stampe in formati fino ad A4.
2M (1600 × 1200) Adatto per stampe in formato A5.
IMAGE SIZE
1M (1280 × 960) Adatto per stampe in formato cartolina.
Adatto per la riproduzione di immagini sul televisore e il loro impiego
VGA (640 × 480)
in e-mail e siti Web.
16:9 (1920 × 1080) Adatto per riprodurre immagini su un televisore Wide Screen.
FINE Ripresa ad alta qualità.
COMPRESSION
NORMAL Ripresa a qualità normale.

Filmati

Sottomenu 1 Sottomenu 2 Applicazione


VGA (640 × 480)/
IMAGE SIZE
QVGA (320 × 240) Selezionate la qualità dell’immagine in base a dimensione e velocità
fotogrammi. Velocità fotogrammi superiori forniscono immagini video
FRAME RATE N 30fps / *1
più fluide.
O 15fps*1
*1
fotogrammi per secondo
«Numero di immagini memorizzabili (immagini fisse)/durata di registrazione continua (filmati) nella
memoria interna e nella scheda xD-Picture Card» (P. 47)

24 IT
Impostate le funzioni facendo riferimento a «Uso del menu» (P. 3).

Regolazione su uno schema di colori Registrazione dell’audio durante


naturali [WB] la ripresa di immagini fisse [R]
B CAMERA MENU X WB B CAMERA MENU X R

E: P h s n E: P h s

Sottomenu 2 Applicazione Sottomenu 2 Applicazione


La fotocamera regola OFF L’audio non viene registrato.
AUTO automaticamente il bilanciamento del
bianco in base alla scena di ripresa. La fotocamera avvia
automaticamente la registrazione
Per fotografare all’esterno in
5 ON circa 4 secondi dopo aver fotografato.
condizioni di cielo sereno.
Ciò risulta utile per registrare note
Per fotografare all’esterno in o commenti sull’immagine.
3 condizioni di cielo nuvoloso.
Per fotografare in ambienti illuminati Durante la registrazione, puntate il
1 con lampade alogene. microfono (P. 6) della fotocamera verso
Per fotografare in ambienti la sorgente audio.
w illuminati con lampade fluorescenti
(illuminazione domestica, ecc.). Con questa fotocamera non è possibile
riprodurre l’audio quando registrato in
Per fotografare in condizioni di luce
REC immagini.
x fluorescente neutra (lampade da
Per ascoltare l’audio, collegarsi ad un
tavolo, ecc.).
televisore o ad un PC.
Per fotografare in condizioni di luce
y bianca fluorescente (uffici, ecc.).
Selezione di impostazioni audio
per filmati [R]
Selezione della sensibilità ISO [ISO]
B CAMERA MENU X R
B CAMERA MENU X ISO
E: n
E: P

Abbreviazione di International Organization Sottomenu 2 Applicazione


for Standardization. Le norme ISO OFF L’audio non viene registrato.
regolamentano la sensibilità delle
ON L’audio viene registrato.
fotocamere e pellicole digitali, pertanto
vengono utilizzati codici come «ISO 100»
per rappresentare la sensibilità. Se impostato su [ON], potete usare solo lo
zoom digitale durante la registrazione del
Nell’impostazione ISO, sebbene valori più filmato. Per registrare filmati con lo zoom
piccoli determinino una minore sensibilità, ottico, impostate [R] (filmati) su [OFF].
potete ottenere immagini chiare in condizioni di
piena luminosità. Valori più grandi determinano Con questa fotocamera non è possibile
una maggiore sensibilità e consentono di riprodurre l’audio quando registrato nella
fotografare con tempi di posa minori anche modalità filmati.
in condizioni di scarsa luminosità. Tuttavia, Per ascoltare l’audio, collegarsi ad un
l’elevata sensibilità introduce disturbo televisore o ad un PC.
nell’immagine risultante, conferendole
potenzialmente un aspetto sgranato.

Sottomenu 2 Applicazione
La fotocamera regola
AUTO automaticamente la sensibilità
in base alla scena di ripresa.
100/200/400/ Il valore della sensibilità ISO viene
800/1600 fissato.

IT 25
Creazione di immagini panoramiche [PANORAMA]
B CAMERA MENU X PANORAMA

E: P h s
La funzione Panorama consente di creare una fotografia panoramica mediante il software
OLYMPUS Master 2 incluso nel CD-ROM.
Messa a fuoco, esposizione (P. 14), posizione zoom (P. 19) e [WB] (P. 25) sono bloccati sul primo
fotogramma.
Il flash (P. 19) è fissato sulla modalità $ (FLASH OFF).
1 Usate klmn per selezionare la direzione di combinazione dei fotogrammi.
2 Premete il pulsante di scatto per fotografare il primo fotogramma, quindi componete il
secondo scatto.
● La parte dell’immagine precedente nel punto di giunzione alla successiva immagine non rimane nel
fotogramma. Dovrete ricordare quale parte del fotogramma è simile e scattare l’immagine successiva
in modo che si sovrapponga.

3 Ripetete il Passo 2 fino a riprendere il numero di fotogrammi richiesti, quindi al termine


premete il pulsante B.
Quando viene visualizzato il segno g, non potete più continuare a fotografare. È possibile eseguire
fotografie panoramiche contenenti un massimo di 10 fotogrammi.
Per informazioni su come creare immagini panoramiche, consultate la guida di OLYMPUS Master 2.

Selezione dell’area di messa a fuoco [AF MODE]


B CAMERA MENU X AF MODE

E: P h s

Sottomenu 2 Applicazione
Utilizzata per scattare fotografie di persone (la fotocamera rileva automaticamente un volto
FACE DETECT*1 e viene visualizzata una cornice.) Premete a metà il pulsante di scatto e quando il volto è a fuoco,
appare il crocino verde AF. Il crocino arancione indica che è a fuoco un’area diversa dal volto).
Consente di comporre lo scatto senza preoccuparsi sulla posizione di messa a fuoco. La
iESP
fotocamera individua il soggetto da mettere a fuoco e regola automaticamente la messa a fuoco.
SPOT La fotocamera si mette a fuoco sul soggetto all’interno del crocino AF.
La foto camera segue automaticamente il movimento del soggetto per metterlo continuamente
AF TRACKING
a fuoco.
*1
Per alcuni soggetti, la cornice può non apparire o richiedere un certo tempo prima di apparire.

Per mettere a fuoco un soggetto in movimento continuo (AF Tracking).


1 Mantenete la fotocamera per allineare il crocino AF sul soggetto quindi premete l.
2 Quando la fotocamera riconosce il soggetto, il crocino AF ne traccia automaticamente il
movimento per metterlo continuamente a fuoco.
3 Per annullare la tracciatura, premete l o uno degli altri pulsanti.
In base ai soggetti o alla condizioni di scatto, la fotocamera potrebbe non essere in grado di bloccare
la messa a fuoco o di seguire il movimento del soggetto.
Se la fotocamera non è in grado di seguire il movimento del soggetto, il crocino AF diventa rosso.

26 IT
Impostate le funzioni facendo riferimento a «Uso del menu» (P. 3).

Cambio delle modalità di fotografia Fotografare con effetti speciali


[C SWITCH SHOOTING MODES] [Q MAGIC FILTER]
C SWITCH SHOOTING MODES Q MAGIC FILTER

E: P G h s n E: P

1 Usate klmn per selezionare l’effetto


Sottomenu 1 Applicazione desiderato, quindi premete il pulsante B.
Fotografare con le impostazioni di
Dopo aver selezionato l’effetto desiderato
P diaframma e tempo di posa ottimali
premendo il pulsante B, non potete
(P. 14).
modificare le funzioni tranne lo zoom.
Fotografare con le impostazioni
G
automatiche (P. 17).
Uso della modalità di stabilizzazione
DIS MODE
digitale delle immagini (P. 18).
Uso della modalità più adatta per la
s scena di ripresa (P. 17).
MOVIE Registrazione di filmati (P. 18).

Ripristino delle funzioni di ripresa


ai valori predefiniti [D RESET]
D RESET

E: P G h s n

Sottomenu 1 Applicazione
Ripristina le seguenti funzioni di
menu alle impostazioni predefinite:
• Flash (P. 19)
• Compensazione dell’esposizione
(P. 20)
YES • Macro (P. 20)
• Autoscatto (P. 21)
• [A IMAGE QUALITY] (P. 24)
• [s ] (P. 17)
• Funzioni di menu in [B CAMERA
MENU] (P. 25 – 26)
Le impostazioni correnti non sono
NO
modificate.

IT 27
Menu per le funzioni di riproduzione,
modifica e stampa
Le impostazioni possono essere regolate durante la riproduzione dell’immagine.

Riproduzione automatica delle Ritaglio di un’immagine [P]


immagini [G SLIDESHOW] I EDIT X P
G SLIDESHOW
1 Usate mn per selezionare un’immagine,
quindi premete il pulsante B.
Per avviare una presentazione
Dopo aver premuto il pulsante B, viene 2 Usate i pulsanti dello zoom per
avviata la presentazione. Per interrompere selezionare la dimensione della cornice
la presentazione, premete il pulsante B di ritaglio, quindi spostate la cornice
o il pulsante m. con klmn.
L’audio registrato nei filmati non può
essere riprodotto durante la presentazione.
Per ascoltare l’audio, collegarsi ad un
televisore o ad un PC.
Cornice di ritaglio
Ritocco di immagini [H PERFECT FIX]
H PERFECT FIX W T SET OK

Non è possibile ritoccare immagini già


modificate o ritoccate. 3 Premete il pulsante B.
In base all’immagine, la modifica potrebbe ● L’immagine modificata viene salvata come
non essere effettiva. immagine separata.
Il processo di ritocco potrebbe diminuire la
risoluzione dell’immagine. Protezione delle immagini [0]
Sottomenu 1 Applicazione J PLAYBACK MENU X 0
[LIGHTING FIX] e [REDEYE FIX]
ALL Non potete cancellare le immagini protette
vengono applicati insieme.
LIGHTING Vengono schiarite solo le sezioni scurite con [ERASE] (P. 16), [SEL. IMAGE] o [ALL
FIX dal controluce e dall’illuminazione ridotta. ERASE] (P. 29), ma tutte le immagini
Vengono corretti gli occhi in cui
vengono cancellate con [MEMORY
REDEYE FIX FORMAT]/[FORMAT] (P. 30).
appaiono aloni rossi dovuti al flash.

1 Usate kl per selezionare un metodo Sottomenu 2 Applicazione


di correzione, quindi premete il pulsante B. OFF Potete cancellare le immagini.
2 Usate mn per selezionare un’immagine da Le immagini sono protette per evitare
ritoccare, quindi premete il pulsante B. ON che vengano cancellate, eccetto che
● L’immagine ritoccata viene salvata come formattando la memoria interna/scheda.
immagine separata.
1 Usate mn per selezionare un’immagine.
Modifica delle dimensioni 2 Usate kl per selezionare [ON].
dell’immagine [Q] 3 Se necessario, ripetete i Passi 1 e 2
I EDIT X Q per proteggere altre immagini, quindi
premete il pulsante B.
Sottomenu 2 Applicazione
Viene salvata un’immagine ad alta
C 640 × 480 risoluzione come immagine separata di
dimensione inferiore da utilizzare negli
E 320 × 240 allegati e-mail e in altre applicazioni.

28 IT
Impostate le funzioni facendo riferimento a «Uso del menu» (P. 3).

Rotazione delle immagini [y] Cancellazione delle immagini [K ERASE]


J PLAYBACK MENU X y K ERASE

Sottomenu 2 Applicazione Sottomenu 1 Applicazione


L’immagine viene ruotata di 90° Le immagini vengono selezionate
U +90° SEL. IMAGE
in senso orario. e cancellate singolarmente.
V 0° L’immagine non viene ruotata. Tutte le immagini nella memoria
ALL ERASE
L’immagine viene ruotata di 90° interna o scheda vengono cancellate.
t –90° in senso anti-orario.
Per cancellare le immagini presenti nella
memoria interna, non inserite la scheda
1 Usate mn per selezionare un’immagine. nella fotocamera.
2 Usate kl per selezionare la Per cancellare le immagini dalla scheda,
direzione di rotazione. inserite prima una scheda nella fotocamera.
3 Se necessario, ripetete i Passi 1 e 2 Per selezionare e cancellare le
per effettuare impostazioni per altre immagini singolarmente [SEL. IMAGE]
immagini, quindi premete il pulsante B.
1 Usate kl per selezionare [SEL.
Il nuovo orientamento delle immagini rimane IMAGE], quindi premete il pulsante B.
memorizzato anche a fotocamera spenta.
2 Usate klmn per selezionare
l’immagine da cancellare, quindi
Aggiunta di audio alle immagini fisse [R] premete il pulsante B per aggiungere
un contrassegno R all’immagine.
J PLAYBACK MENU X R
SEL. IMAGE IN

Sottomenu 2 Applicazione
La fotocamera aggiunge (registra) 1 2 3
Contrassegno R
l’audio per circa 4 secondi durante
YES la riproduzione dell’immagine.
4 5 6
Ciò risulta utile per registrare note
o commenti sull’immagine. BACK MENU OK GO D

NO L’audio non viene registrato.


3 Ripetete il passo 2 per selezionare le
immagini da cancellare, quindi premete
1 Usate mn per selezionare un’immagine, il pulsante D per cancellare le immagini
quindi premete il pulsante B. selezionate.
2 Indirizzate il microfono verso l’origine 4 Usate kl per selezionare [YES],
del suono. quindi premete il pulsante B.
● Le immagini contrassegnate con R saranno
cancellate.

Per cancellare tutte le immagini


Microfono [ALL ERASE]
1 Usate kl per selezionare [ALL
ERASE], quindi premete il pulsante B.
3 Usate kl per selezionare [YES], 2 Usate kl per selezionare [YES],
quindi premete il pulsante B. quindi premete il pulsante B.
● Inizia la registrazione.
Memorizzazione delle impostazioni nei
dati immagine [L PRINT ORDER]
L PRINT ORDER
«Prenotazioni di stampa (DPOF)» (P. 37)
Potete effettuare le prenotazioni di stampa solo
per le immagini fisse registrate su scheda.

IT 29
Menu per altre impostazioni della fotocamera

Cancellazione completa dei dati Modifica della lingua del display [W]
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT] E SETUP X W
E SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
«Modifica della lingua del display» (P. 13)
Prima di formattare, verificate che la
memoria interna o la scheda non contenga Sottomenu 2 Applicazione
dati importanti. Potete selezionare la lingua di menu
Lingue *1
e messaggi di errore visualizzati sul
Le schede non Olympus e le schede
monitor.
formattate su computer devono essere
formattate con questa fotocamera prima *1
Le lingue disponibili variano in base al Paese/area
dell’uso. geografica in cui è stata acquistata la fotocamera.

Sottomenu 2 Applicazione
Cancella completamente le immagini Regolazione del CCD e della funzione
YES nella memoria interna*1 o nella scheda di elaborazione immagine [PIXEL
(comprese le immagini protette). MAPPING]
NO Annulla la formattazione.
E SETUP X PIXEL MAPPING
*1
Assicuratevi di rimuovere la scheda prima di
formattare la memoria interna. Questa funzione è stata regolata dal
produttore e non è richiesta alcuna
regolazione dopo l’acquisto. È comunque
Copia delle immagini dalla memoria consigliato farlo circa una volta all’anno.
interna alla scheda [BACKUP] Per ottenere i migliori risultati, attendete
E SETUP X BACKUP almeno un minuto dopo aver fotografato
o visualizzato immagini prima di eseguire
l’operazione di pixel mapping. Se la
Sottomenu 2 Applicazione
fotocamera è spenta durante questa
Esegue la copia delle immagini dalla operazione, eseguire di nuovo la procedura.
YES
memoria interna alla scheda.
NO Annulla la copia. Per regolare il CCD e la funzione
di elaborazione immagine
La copia dei dati richiede del tempo. Prima Premete il pulsante B quando [START]
di avviare la copia, verificate che la carica (Sottomenu 2) è visualizzato.
della batteria sia sufficiente.
● La fotocamera controlla e regola il CCD
e la funzione di elaborazione immagine
contemporaneamente.

30 IT
Impostate le funzioni facendo riferimento a «Uso del menu» (P. 3).

Accensione della fotocamera con il Selezione del colore e dello sfondo della
pulsante K o q [K/q] schermata del menu [MENU COLOR]
E SETUP X K/q E SETUP X MENU COLOR

Sottomenu 2 Applicazione Sottomenu 2 Applicazione


Premendo il pulsante K la NORMAL/
Seleziona l’immagine di sfondo
fotocamera si accende e si imposta COLOR 1/
o il colore della schermata del
sulla modalità di fotografia. COLOR 2/
YES menu in base alle preferenze.
Premendo il pulsante q la COLOR 3
fotocamera si accende e si imposta
sulla modalità riproduzione.
La fotocamera non è accesa. Impostazione del suono
NO Per accenderla premete il operativo [BEEP]
pulsante n.
E SETUP X BEEP

Salvataggio della modalità allo Sottomenu 2 Applicazione


spegnimento della fotocamera Attiva o disattiva il suono
[SAVE SETTINGS] OFF/ON operativo/suono di avvertimento
dei pulsanti della fotocamera.
E SETUP X SAVE SETTINGS

Sottomenu 2 Applicazione Regolazione della luminosità del


La modalità di fotografia viene monitor [s]
salvata allo spegnimento della E SETUP X s
YES
fotocamera e viene riattivata alla
successiva accensione.
La modalità di fotografia è impostata Sottomenu 2 Applicazione
NO su P quando accendete la Seleziona la luminosità del
BRIGHT/
fotocamera. monitor in base alla luminosità
NORMAL
dell’ambiente.
Se impostata su [ON], tutte le impostazioni
di fotografia, eccetto la modalità P,
[A IMAGE QUALITY] e la modalità s Impostazione della data e dell’ora [X]
vengono ripristinate ai valori predefiniti E SETUP X X
allo spegnimento della fotocamera.
«Impostazione della data e dell’ora» (P. 13).

Per selezionare l’ordine di


visualizzazione della data
1 Premete n dopo aver selezionato Minute,
quindi usate kl per selezionare
l’ordine di visualizzazione della data.

Y M D TIME

2009 10 26 12 30 Y M D

Ordine data
CANCEL MENU SET OK

IT 31
Selezione del sistema di segnale video in base al TV [VIDEO OUT]
E SETUP X VIDEO OUT
Il sistema di segnale video TV varia in base a Paesi e aree geografiche. Prima di visualizzare le
immagini della fotocamera sul TV, selezionate l’uscita video in base al tipo di segnale video del TV.

Sottomenu 2 Applicazione
NTSC Connessione della fotocamera a un TV in America del Nord, Taiwan, Corea, Giappone e così via.
PAL Connessione della fotocamera a un TV nei paesi europei, Cina e così via.

Le impostazioni predefinite variano a seconda dell’area geografica in cui la fotocamera viene


venduta.

Per riprodurre le immagini della fotocamera su un televisore


1 Collegate TV e fotocamera.
Multi-connettore

Collegate alla presa (gialla)


dell’ingresso video e alla
presa (bianca) dell’ingresso
audio del televisore.

Cavo AV (in dotazione)

2 Selezionate nella fotocamera lo stesso sistema di segnale video del TV collegato ([NTSC]/[PAL]).
3 Accendete il TV, e impostate «INPUT» su «VIDEO (una presa di ingresso collegata alla
fotocamera)».
Per informazioni sulla modifica dell’origine ingresso del TV, consultate il manuale di istruzioni del TV.
4 Premete il pulsante q, quindi usate klmn per selezionare l’immagine da riprodurre.
In base alle impostazioni del TV, informazioni e immagini visualizzate possono apparire ritagliate.

32 IT
Impostate le funzioni facendo riferimento a «Uso del menu» (P. 3).

Risparmio della batteria tra le riprese Disattivazione dei suoni della


[POWER SAVE] fotocamera [F SILENT MODE]
E SETUP X POWER SAVE F SILENT MODE

Sottomenu 2 Applicazione Sottomenu 1 Applicazione


OFF Disattiva [POWER SAVE]. ll suono dei pulsanti/suono di
OFF
Se la fotocamera non viene utilizzata avvertimento non vengono disattivati.
per circa 10 secondi, il monitor I suoni elettronici (suono dei pulsanti,
ON
si spegne automaticamente per ON suono di avvertimento) vengono
risparmiare le batterie. disattivati.

Per riprendere dalla modalità [BEEP] (P. 31)


di standby
Premete un pulsante.

IT 33
Stampa

Stampa diretta (PictBridge*1) 2 Accendete la stampante


Collegando la fotocamera a una stampante e collegatela alla fotocamera.
PictBridge compatibile, potete stampare
Pulsante n
direttamente le immagini senza utilizzare
il computer.
Per sapere se la vostra stampante è compatibile Multi-connettore
con PictBridge, consultate il relativo manuale d’uso.
*1
PictBridge è lo standard che consente di
connettere fotocamere digitali e stampanti Cavo USB (in dotazione)
di marche diverse e di stampare le fotografie.
Le modalità di stampa, le dimensioni
della carta e altri parametri che potete
impostare sulla fotocamera variano in
base alla stampante utilizzata. Per ulteriori
informazioni, consultate il manuale di
istruzioni della stampante.
Per informazioni sui tipi di carta disponibili,
su come caricare la carta e installare
EASY PRINT START
le cartucce di inchiostro, consultate il
PC / CUSTOM PRINT OK
manuale di istruzioni della stampante.

Stampa di immagini con le 3 Premete il pulsante n per iniziare


impostazioni standard della la stampa.
stampante [EASY PRINT]
4 Per stampare un’altra immagine,
1 Visualizzate l’immagine da
usate mn per selezionare
un’immagine, quindi premete
stampare sul monitor.
il pulsante B.
«Visualizzazione delle immagini» (P. 15).
Potete inoltre avviare la stampa con la Per uscire dalla stampa
fotocamera spenta. Dopo aver eseguito Dopo aver selezionato un’immagine sullo
il Passo 2, usate kl per selezionare schermo, scollegate il cavo USB dalla
[EASY PRINT], premete il pulsante B. fotocamera e dalla stampante.
Usate mn per selezionare un’immagine,
quindi premete il pulsante B.

EXIT PRINT OK

34 IT
Modifica delle impostazioni 5 Usate kl per selezionare
della stampante per la le impostazioni [BORDERLESS]
stampa [CUSTOM PRINT] o [PICS/SHEET], quindi premete
il pulsante B.
1 Seguite i Passi 1 e 2 per Sottomenu 4 Applicazione
[EASY PRINT] (P. 34), quindi
premete il pulsante B. L’immagine viene stampata con
un bordo ([OFF]).
OFF/ON*1
USB L’immagine stampata occupa
l’intero foglio ([ON]).
PC
(Il numero di Il numero di immagini per foglio
EASY PRINT immagini per foglio ([PICS/SHEET]) può essere
CUSTOM PRINT varia in base alla selezionato solo quando [MULTI
EXIT stampante). PRINT] è selezionato al Passo 3.
SET OK *1
Le impostazioni disponibili per [BORDERLESS]
variano in base alla stampante.
2 Usate kl per selezionare Se è selezionato [STANDARD] ai Passi 4
[CUSTOM PRINT], quindi premete e 5, l’immagine viene stampata con le
il pulsante B. impostazioni standard della stampante.

3 Usate kl per selezionare la


modalità di stampa, quindi premete
il pulsante B.
100-0004
Sottomenu 2 Applicazione IN 4

PRINT OK
Viene stampata l’immagine
PRINT SINGLEPRINT MORE
selezionata al Passo 6.
Stampa tutte le immagini memorizzate
ALL PRINT
nella memoria interna o sulla scheda. 6 Usate mn per selezionare
MULTI PRINT Stampa un’immagine in formato multiplo. un’immagine.

ALL INDEX
Stampa un indice di tutte le immagini
memorizzate nella memoria interna 7 Premete k per effettuare
o sulla scheda. una prenotazione di stampa
PRINT Stampa le immagini in base ai dati per l’immagine corrente.
ORDER*1 di prenotazione sulla scheda. Premete l per eseguire le
*1
[PRINT ORDER] è disponibile solo se sono state impostazioni dettagliate per
effettuate prenotazioni di stampa. «Prenotazioni l’immagine corrente.
di stampa (DPOF)» (P. 37)
Per eseguire le impostazioni
4 Usate kl per selezionare [SIZE] dettagliate della stampante
(Sottomenu 3), quindi premete n. 1 Usate klmn per selezionare
Se non appare la schermata [PRINTPAPER], l’impostazione, quindi premete il
[SIZE], [BORDERLESS] e [PICS/SHEET] pulsante B.
sono impostati ai valori predefiniti della
stampante. PRINT INFO
<x 1
PRINTPAPER
DATE WITHOUT
SIZE BORDERLESS FILE NAME WITHOUT
P
STANDARD STANDARD

EXIT MENU SET OK

BACK MENU SET OK

IT 35
Sottomenu 5 Sottomenu 6 Applicazione 9 Premete il pulsante B.
Seleziona il numero
<× 0 – 10 PRINT
di stampe.
Selezionando [WITH]
le immagini vengono PRINT
stampate con la data. CANCEL
WITH/
DATE Selezionando
WITHOUT
[WITHOUT] le immagini
vengono stampate BACK MENU SET OK
senza la data.
Selezionando [WITH]
il nome del file viene
10 Usate kl per selezionare
stampato sull’immagine. [PRINT], quindi premete il pulsante B.
WITH/
FILE NAME Selezionando ● Inizia la stampa.
WITHOUT
[WITHOUT] non viene
stampato il nome del ● Quando è selezionato [OPTION SET] in modalità
file sull’immagine. [ALL PRINT], appare la schermata [PRINT INFO].
● Al termine della stampa, viene visualizzata la
(Passa alla
Seleziona una parte schermata [PRINT MODE SELECT].
schermata
P dell’immagine da
delle
stampare. PRINT MODE SELECT
impostazioni.)
PRINT
ALL PRINT
Per ritagliare un’immagine [P] MULTI PRINT

1 Usate i pulsanti dello zoom per ALL INDEX


selezionare la dimensione della cornice PRINT ORDER
di ritaglio, usate klmn per spostare EXIT MENU SET OK
la cornice, quindi premete il pulsante B.
Per annullare la stampa
1 Quando viene visualizzato
[TRANSFERRING], premete il pulsante B,
usate kl per selezionare [CANCEL],
Ritaglio quindi premete nuovamente il pulsante B.
fotogramma

W T SET OK

2 Usate kl per selezionare [OK],


quindi premete il pulsante B.
TRANSFERRING
PRINT
P IN
CANCEL OK

CONTINUE
CANCEL
OK
CANCEL
SET OK
BACK MENU SET OK

8 11 Premete il pulsante m.
Se necessario, ripetete i Passi 6
e 7 per selezionare l’immagine da 12 Quando viene visualizzato il
stampare, effettuate le impostazioni messaggio [REMOVE USB CABLE],
dettagliate, quindi impostate scollegate il cavo USB dalla
[SINGLEPRINT]. fotocamera e dalla stampante.

36 IT
Prenotazione delle 4 Usate mn per selezionare
stampe (DPOF*1) l’immagine per la prenotazione
Nelle prenotazioni delle stampe, il numero di di stampa. Usate kl per
stampe e l’opzione di stampa della data vengono selezionare la quantità. Premete
salvati nell’immagine sulla scheda. Ciò consente il pulsante B.
di stampare con facilità su stampanti o presso
laboratori di stampa che supportano DPOF X
mediante le sole prenotazioni di stampa sulla
scheda senza l’utilizzo del computer o della
fotocamera. NO
DATE
*1
DPOF è una norma per la memorizzazione
automatica di informazioni di stampa dalle TIME
fotocamere digitali.
BACK MENU SET OK
Potete impostare le prenotazioni di stampa
solo per le immagini memorizzate sulla
scheda. Prima di effettuare prenotazioni di
stampa, inserite una scheda con immagini
5 Usate kl per selezionare
registrate. l’opzione della schermata [X]
Le prenotazioni DPOF impostate con un (stampa data), quindi premete
altro dispositivo DPOF non possono essere il pulsante B.
modificate da questa fotocamera. Effettuate
i cambiamenti usando la macchina originale.
L’esecuzione di nuove prenotazioni DPOF Sottomenu 2 Applicazione
con questa fotocamera cancella le NO Viene stampata solo l’immagine.
prenotazioni eseguite con l’altro dispositivo.
È possibile effettuare prenotazioni di stampe Viene stampata l’immagine con la
DATE
DPOF fino a 999 immagini per scheda. data dello scatto.
Viene stampata l’immagine con l’ora
TIME
dello scatto.
Prenotazione stampa di un
solo fotogramma [<] PRINT ORDER

1
1 ( 1)

Premete il pulsante q, quindi m


per visualizzare il menu principale. SET
CANCEL
2 Usate klmn per selezionare BACK MENU SET OK
[L PRINT ORDER], quindi premete
il pulsante B.
PRINT ORDER
6 Usate kl per selezionare
[SET], quindi premete il pulsante B.

<
U

EXIT MENU SET OK

3 Usate kl per selezionare [<],


quindi premete il pulsante B.
x 0

NORM 12M

2009.10.26 12:30
100-0004
4
SET OK

IT 37
Prenotazione di una copia di Reimpostazione dei dati di
tutte le immagini memorizzate prenotazione di immagini
sulla scheda [U] selezionate

1 Seguite i Passi 1 e 2 in [<] (P. 37). 1 Seguite i Passi 1 e 2 di


«Azzeramento di tutti i dati di
2 Usate kl per selezionare [U], prenotazione stampa» (P. 38).
quindi premete il pulsante B.
2 Usate kl per selezionare [<],
3 Seguite i Passi 5 e 6 in [<]. quindi premete il pulsante B.

Azzeramento di tutti i dati 3 Usate kl per selezionare


di prenotazione stampa [KEEP], quindi premete il
pulsante B.

1 Premete il pulsante q, quindi m 4 Usate mn per selezionare l’immagine


per visualizzare il menu principale. con la prenotazione di stampa
da annullare. Usate kl per
2 Usate klmn per selezionare impostare la qualità di stampa a «0».
[L PRINT ORDER], quindi premete
il pulsante B. 5 Se necessario, ripetete il Passo 4,
quindi premete il pulsante B
3 Selezionate [<] o [U], quindi al termine.
premete il pulsante B.
PRINT ORDER SETTING
6 Usate kl per selezionare
l’opzione della schermata [X]
PRINT ORDERED (stampa data), quindi premete
il pulsante B.
RESET
● Le impostazioni vengono applicate alle immagini
KEEP
rimanenti con i dati di prenotazione di stampa.

7
BACK MENU SET OK
Usate kl per selezionare [SET],
4 Usate kl per selezionare
quindi premete il pulsante B.
[RESET], quindi premete il
pulsante B.

38 IT
Utilizzo di OLYMPUS Master 2

Requisiti di sistema Windows


e installazione di Dopo il rilevamento della fotocamera,
viene visualizzato un messaggio che
OLYMPUS Master 2 indica il completamento dell’impostazione.
Confermate il messaggio e fate clic su «OK».
Installate il software OLYMPUS Master 2 La fotocamera è riconosciuta come disco
facendo riferimento alla guida di rimovibile.
installazione fornita.
Macintosh
Collegamento della Dopo l’avvio di iPhoto, uscite da iPhoto
e avviate OLYMPUS Master 2.
fotocamera al computer
Mentre la fotocamera è collegata al
computer, le funzioni di fotografia sono
1 Controllate che la fotocamera disattivate.

sia spenta. Collegando la fotocamera al computer


tramite un hub USB, il funzionamento
● Il monitor è spento.
potrebbe risultare instabile.
● L’obiettivo si ritrae.
Quando si imposta [MTP] per il

2 Collegate la fotocamera
sottomenu visualizzato premendo n
dopo aver selezionato [PC] al Passo 3,
al computer. non è possibile trasferire le immagini al
● La fotocamera si accende automaticamente. computer con OLYMPUS Master 2.

Multi-connettore Avvio di OLYMPUS Master 2

1 Fate doppio clic sull’icona


Cavo USB (in dotazione) OLYMPUS Master 2.
Windows
appare sul desktop.

Macintosh
appare nella cartella di OLYMPUS Master 2.
USB
● La finestra di selezione viene visualizzata
dopo l’avvio del software.
PC
EASY PRINT Quando avviate OLYMPUS Master 2
CUSTOM PRINT per la prima volta dopo l’installazione,
EXIT appare la schermata «Default Settings»
SET OK
e «Registration». Seguite le istruzioni sullo
schermo.

Individuate la posizione della porta USB


facendo riferimento al manuale di istruzioni
del computer.

3 Usate kl per selezionare [PC],


quindi premete il pulsante B.
● Il computer rileva automaticamente la fotocamera
come nuovo dispositivo al primo collegamento.

IT 39
Utilizzo di OLYMPUS Master 2
All’avvio di OLYMPUS Master 2, la guida
panoramica appare sullo schermo con
istruzioni passo passo per le attività
comuni. Se la guida panoramica non
viene visualizzata, fate clic su nella
barra degli strumenti per visualizzarla.

Per informazioni sul funzionamento,


consultate la guida del software.

Trasferimento e salvataggio
delle immagini senza utilizzare
OLYMPUS Master 2
Questa fotocamera è compatibile con le
memorie di massa USB. Potete trasferire
e salvare le immagini sul computer mentre
la fotocamera è collegata al computer.

Requisiti del sistema


Windows : Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 o versioni
successive
Su computer in ambiente Windows
Vista, se [MTP] è impostato per il
sottomenu visualizzato premendo n
dopo aver selezionato [PC] al Passo 3
di «Connessione della fotocamera al
computer» (P. 39), Windows Photo Gallery
è disponibile.
Anche se un computer dispone di porte
USB, non si garantisce il funzionamento
corretto nei casi seguenti:
● computer con porte USB installate mediante
scheda di espansione, ecc.
● computer senza OS installato in fabbrica
e computer assemblati in casa.

40 IT
Suggerimenti per l’uso

Se la fotocamera non funzione come previsto, Monitor


oppure se viene visualizzato un messaggio «È difficile vedere.»
di errore sullo schermo e non siete sicuri ● Può essere presente condensa*1. Spegnete
sulle operazioni da effettuare, consultate le la fotocamera e attendete che il corpo del
informazioni di seguito per risolvere i problemi. dispositivo si acclimati alla temperatura circostante
e si asciughi prima di scattare fotografie.
*1
Gocce di rugiada possono formarsi sulla
Risoluzione dei problemi fotocamera se portata repentinamente da
un luogo freddo in una stanza calda.

«Sullo schermo appaiono linee verticali.»


Batteria
«La fotocamera non funziona anche ● Questa condizione può verificarsi quando mirate
con le batterie installate.» la fotocamera a un soggetto molto luminoso in
condizioni di cielo sereno e così via. Le linee
● Inserite le batterie ricaricate nella posizione non appaiono, tuttavia, nell’immagine finale.
corretta.
«Ricarica della batteria» (P. 10), «Inserimento «La luce viene catturata nell’immagine.»
della batteria e di xD-Picture CardTM (venduta ● Se fotografate con il flash in situazioni di oscurità,
a parte) nella fotocamera» (P. 11) l’immagine può presentare molti riflessi del flash
● La capacità della batteria potrebbe essere sul pulviscolo atmosferico.
temporaneamente ridotta a causa della bassa
temperatura. Rimuovete le batterie dalla fotocamera
e scaldatele mettendole in tasca per un po’. Funzione data e ora
«Le impostazioni di data e ora si
ripristinano ai valori predefiniti.»
Scheda/Memoria interna
● Se rimuovete le batterie e le lasciate fuori dalla
«Viene visualizzato un messaggio fotocamera per circa un giorno*2, le impostazioni di
di errore.» data e ora vengono ripristinate ai valori predefiniti
«Messaggio di errore» (P. 42) e devono essere nuovamente ripristinate.
*2
L’ora fino al ripristino delle impostazioni
predefinite di data e ora varia in base al
Pulsante di scatto tempo per cui le batterie sono state inserite
«La fotocamera non fotografa quando nella fotocamera.
premete il pulsante di scatto.» «Impostazione della data e dell’ora» (P. 13).
● Disattivate la modalità di riposo.
Per risparmiare energia, la fotocamera attiva
automaticamente la modalità di riposo e il monitor Varie
si spegne se non viene svolta alcuna operazione «La fotocamera fa rumore durante lo
per 3 minuti dal momento dell’accensione. La scatto di fotografie.»
fotocamera non scatta fotografie anche se il ● La fotocamera può attivare l’obiettivo ed
pulsante di scatto viene premuto completamente emettere rumori anche se non si effettua alcuna
in questa modalità. Premete i pulsanti dello zoom operazione. Questa situazione deriva dal fatto che
o gli altri pulsanti per far uscire la fotocamera dalla la fotocamera esegue automaticamente azioni di
modalità di riposo prima di scattare una fotografia. messa a fuoco automatica per fotografare.
La fotocamera viene spenta automaticamente
dopo 12 minuti di inattività. Premete il pulsante
n per accendere la fotocamera.
● Premete il pulsante K per impostare una
modalità di fotografia.
● Attendete che l’indicatore # (ricarica flash) smetta
di lampeggiare prima di fotografare.

IT 41
Messaggio di errore
Problema di funzionamento
Se viene visualizzato sul monitor uno dei Chiudete lo sportello vano
messaggi di seguito, controllate l’azione CARD-COVER batteria/scheda.
correttiva. OPEN

Messaggio g
Problema di batteria
Azione correttiva BATTERY
di errore Caricate la batteria.
EMPTY
q Problema della scheda
CARD ERROR Inserite una nuova scheda. Problema di connessione
Collegate correttamente la
q Problema della scheda
NO fotocamera e il computer
WRITE Usate un computer per annullare o la stampante.
CONNECTION
PROTECT l’impostazione di sola lettura.
Problema di memoria interna Problema della stampante
Caricate la carta nella
> • Inserite una scheda.
• Cancellate le immagini non NO PAPER stampante.
MEMORY FULL
necessarie.*1
Problema della stampante
Problema della scheda Cambiate la cartuccia
q • Sostituite la scheda. dell’inchiostro nella stampante.
CARD FULL • Cancellate le immagini non NO INK
necessarie.*1
Problema della scheda Problema della stampante
• Usate kl per selezionare Rimuovete la carta inceppata.
JAMMED
[CLEAN CARD], quindi
premete il pulsante B. Estraete Problema della stampante
SETTINGS
CARD SETUP
la scheda, pulite l’area dei Tornate allo stato che consente
CHANGED*3
contatti (P. 46) con un panno l’uso della stampante.
CLEAN CARD morbido e asciutto, quindi Problema della stampante
FORMAT
reinserite la scheda. Spegnete fotocamera
SET OK
• Usate kl per selezionare e stampante, verificate il corretto
[FORMAT], quindi premete funzionamento della stampante,
PRINT ERROR
il pulsante B. Usate quindi quindi riaccendete.
kl per selezionare [YES]
Problema con l’immagine
e premete il pulsante B.*2 r
selezionata
Problema di memoria interna CANNOT PRINT*4
MEMORY SETUP IN Stampate tramite computer.
Usate kl per selezionare
[MEMORY FORMAT], quindi *1
Prima di cancellare, scaricate le immagini importanti
POWER OFF
MEMORY FORMAT
premete il pulsante B. Usate sul computer.
SET OK
quindi kl per selezionare *2
Tutti i dati saranno cancellati.
[YES] e premete il pulsante B.*2 *3
Questo messaggio viene visualizzato, ad esempio,
se viene rimosso il vassoio della stampante. Non
Problema di memoria interna/
utilizzate la stampante durante l’esecuzione delle
L scheda
impostazioni di stampa sulla fotocamera.
NO PICTURE Scattate le immagini prima di *4
Questa fotocamera può non essere in grado di
visualizzarle.
stampare immagini prese da altre fotocamere.
Problema con l’immagine
selezionata
r Usate un software di ritocco
PICTURE fotografico, ecc. per visualizzare
ERROR l’immagine sul computer. Se non
riuscite ancora a visualizzare
l’immagine, il file è danneggiato.
Problema con l’immagine
r
selezionata
THE IMAGE
Usate un software di ritocco
CANNOT
fotografico, ecc. per modificare
BE EDITED
l’immagine sul computer.

42 IT
Suggerimenti per fotografare
Se siete indecisi su come prendere
Oggetto in rapido movimento
un’immagine, consultate le informazioni
seguenti.

Messa a fuoco
Il soggetto da mettere a fuoco
«Messa a fuoco del soggetto»
non è al centro del fotogramma
● Fotografia di un soggetto non al centro
dello schermo
Dopo aver messo a fuoco un oggetto alla stessa
distanza del soggetto, componente lo scatto Movimento della fotocamera
e fotografate.
Pressione del pulsante di scatto a metà (P. 14) «Fotografare senza oscillazione della
● Impostate [AF MODE] (P. 26) su [iESP] fotocamera»
● Fotografare nella modalità [AF TRACKING] ● Fotografare con la modalità h (P. 18)
(P. 26) ● Selezionate j (SPORT) nella modalità s
La foto camera segue automaticamente (P. 17)
il movimento del soggetto per metterlo La modalità j (SPORT) usa un basso tempo
continuamente a fuoco. di posa e può ridurre la sfocatura provocata da
● Fotografia di soggetti per cui è difficile un soggetto in movimento.
la messa a fuoco automatica ● Scattare fotografie con elevata sensibilità ISO.
Nei casi seguenti, dopo aver messo a fuoco un Se selezionate un’elevata sensibilità ISO, potete
oggetto (premendo a metà il pulsante di scatto) scattare le fotografie con tempi di posa ridotti anche
con alto contrasto alla stessa distanza del in luoghi ove non è possibile utilizzare il flash.
soggetto, componete lo scatto e fotografate.
[ISO] (P. 25)

Esposizione (luminosità)
Soggetti con basso contrasto
«Fotografare con la luminosità corretta»
● Fotografare con [FACE DETECT] (P. 26)
L’esposizione appropriata viene ottenuta per
un volto in controluce e il volto è illuminato.
Se oggetti molto luminosi
appaiono al centro ● Fotografare con il flash [FILL IN] (P. 19)
dello schermo Un soggetto in controluce è illuminato.
● Fotografare con la compensazione
dell’esposizione (P. 20)
Regolate la luminosità mentre visualizzate lo
Oggetto senza linee verticali*1 schermo per scattare la fotografia. Solitamente,
lo scatto di fotografie con soggetti bianchi (come la
neve) determina immagini più scure del soggetto
effettivo. Usate il pulsante F per regolare nella
*1
È inoltre utile comporre lo scatto tenendo la direzione positiva (+) per far risaltare i bianchi
fotocamera verticalmente per mettere a fuoco, quindi come in realtà appaiono. Quando fotografate
riportarla in posizione orizzontale per fotografare. soggetti neri, d’altra parte, è utile regolare nella
direzione negativa (-).

Quando gli oggetti sono


a distanze differenti

IT 43
Suggerimenti per la
Tonalità di colore
riproduzione/modifica
«Fotografare a colori con le stesse
ombreggiature reali»
Riproduzione
● Fotografare immagini selezionando [WB]
(P. 25)
«Riproduzione di immagini nella memoria
Potete ottenere solitamente i migliori risultati nella interna e nella scheda»
maggior parte degli ambienti con l’impostazione
● Rimuovete la scheda quando riproducete le
AUTO, tuttavia per alcuni soggetti, potete provare
immagini nella memoria interna.
a sperimentare impostazioni diverse. (Ciò
risulta particolarmente vero per l’ombra solare ● «Inserimento della batteria e di xD-Picture
in condizioni di cielo sereno, presenza di luce Card™ (venduta a parte) nella fotocamera»
naturale e artificiale, e così via). (P. 11)
● Fotografare con il flash [FILL IN] (P. 19) ● «Uso della scheda microSD/microSDHC
(venduta a parte)» (P. 12)
Anche l’uso del flash è utile per fotografare in
ambienti illuminati da lampade fluorescenti e da
altri tipi di luce artificiale.
Modifica

Qualità dell’immagine «Cancellazione del suono registrato con


un’immagine fissa»
«Scattare fotografie più nitide» ● Registrate silenzio sul suono quando
● Fotografare con lo zoom ottico riproducete l’immagine

Evitate di usare lo zoom digitale (P. 19) per «Aggiunta di audio alle immagini fisse [R]» (P. 29)
scattare fotografie.
● Fotografare con bassa sensibilità ISO
Se fotografate un’immagine con un’alta sensibilità
ISO, può verificarsi un disturbo (piccole macchie
di colore e disuniformità del colore non presenti
nell’immagine originale), conferendo all’immagine
un aspetto sgranato. L’immagine risultante è più
sgranata di quella con una bassa sensibilità ISO.
[ISO] (P. 25)

Batterie

«Aumento della durata delle batterie»


● L’esecuzione di una qualsiasi delle seguenti
operazioni durante l’inattività della funzione
fotografia può far scaricare la batteria.
● Premete a metà il pulsante di scatto
ripetutamente
● Usare ripetutamente lo zoom
● Impostate [POWER SAVE] (P. 33) su [ON].

44 IT
Appendice

Cura della fotocamera Batterie e caricabatterie


• Questa fotocamera una batteria agli ioni di
Esterno litio Olympus (LI-42B/LI-40B). Non è possibile
• Pulite delicatamente con un panno morbido. utilizzare altri tipi di batterie.
Se la macchina è molto sporca, inumidite
Attenzione:
leggermente il panno, immergetelo in acqua
Rischio di esplosione se la batteria viene
poco saponata e strizzate bene. Pulite la
sostituita con una di tipo non corretto.
fotocamera, quindi asciugatela con un panno
Smaltire le batterie usate seguendo le
asciutto. Se avete usato la fotocamera in
istruzioni indicate. (P. 51)
spiaggia, usate un panno inumidito solo
• La quantità di energia consumata dalla
con acqua e ben strizzato.
fotocamera varia a seconda delle funzioni usate.
Monitor • Nelle condizioni elencate in seguito, l’energia
• Pulite delicatamente con un panno morbido. viene consumata continuamente con
conseguente riduzione della durata delle batterie.
Obiettivo • Viene usato ripetutamente lo zoom.
• Rimuovete la polvere con un soffiatore, quindi • Il pulsante di scatto viene ripetutamente
pulite delicatamente con panno per lenti. premuto a metà in modalità di fotografia
attivando l’autofocus.
Batterie/caricabatterie • Sul monitor viene visualizzata un’immagine
• Pulite delicatamente con un panno morbido per un periodo prolungato.
e asciutto. • La fotocamera è collegata al computer
Non usate solventi forti, quali benzene o alla stampante.
o alcool o panni trattati chimicamente • Se usate batterie scariche, la fotocamera
sulla fotocamera. può spegnersi senza visualizzare il segnale
Se l’obiettivo non viene pulito si può avere di batteria esaurita.
formazione di muffa. • Le batterie ricaricabili non sono
completamente cariche al momento
dell’acquisto. Caricate completamente la
Riporre la fotocamera batteria con il caricabatterie LI-41C/LI-40C
per lunghi periodi prima dell’uso.
• La batteria ricaricabile in dotazione richiede circa
• Quando riponete la fotocamera per lunghi 2 ore per essere ricaricata (varia con l’uso).
periodi, togliete le batterie e la scheda • Il caricabatterie LI-41C fornito deve essere
e riponetela in un luogo fresco, asciutto usato solo con batterie LI-42B/LI-40B. Non
e ben ventilato. caricate altri tipi di batterie con il caricabatterie
• Inserite periodicamente le batterie e controllate fornito. Potrebbero verificarsi esplosioni,
le funzioni della macchina. perdite, surriscaldamento o incendi.
Evitate di lasciare la fotocamera in luoghi • Per il caricabatterie di tipo plug-in:
dove si utilizzano prodotti chimici poiché Questa unità di alimentazione deve essere
potrebbero corroderla. correttamente orientata in verticale o in
posizione per installazione a pavimento.

IT 45
Uso del caricabatterie Controllo dell’ubicazione di
all’estero memorizzazione delle immagini
L’indicatore di memoria mostra se la
• All’estero, il caricatore può essere usato memoria interna o la scheda è in uso
con la maggior parte delle prese elettriche durante la ripresa e la riproduzione.
domestiche nell’intervallo da 100 V a 240 V
CA (50/60 Hz). Tuttavia, a seconda della Indicatore memoria corrente
IN : la memoria interna è in uso
località in cui vi trovate, la conformazione della
presa di corrente a parete può variare e per Nessuno: la scheda è in uso
il caricabatterie potrebbe essere necessario
un adattatore specifico. Per ulteriori dettagli, P Indicatore memoria
rivolgetevi a un negozio di articoli elettrici corrente
o al vostro agente di viaggio.
• Non utilizzate convertitori di tensione da
viaggio perché potrebbero danneggiare
il caricabatterie. 12M

NORM IN 4
Uso di una scheda Modalità di fotografia
xD-Picture Card NORM 12M
100-0004
La scheda (e memoria interna) corrisponde 2009.10.26 12:30 IN 4

alla pellicola che registra le immagini in


Modalità riproduzione
una cinepresa. Le immagini registrate (dati)
possono essere cancellate ed è disponibile il
ritocco tramite computer. Le schede possono Anche se eseguite [MEMORY FORMAT]/
essere rimosse dalla fotocamera e scambiate, [FORMAT], [ERASE], [SEL. IMAGE] o [ALL
ERASE], i dati nella scheda non vengono
operazione non possibile con la memoria
cancellati completamente. Quando smaltite
interna. L’uso di schede di maggiore capacità
la scheda, danneggiatela per evitare la
consente di scattare più fotografie.
divulgazione di dati personali.

Processo di lettura/registrazione
della scheda
Area archivio Non aprite mai il coperchio del vano batteria/
(Inserite qui le note) scheda né scollegate il cavo USB mentre la
fotocamera legge o scrive dati, operazione
indicata dal lampeggio della spia di accesso
alla scheda. In caso contrario non solo
Area dei contatti elettrici le immagini risulteranno danneggiate ma
(Sezione di contatto della non potrete più usare la memoria interna
scheda con il terminale o la scheda.
interno della fotocamera)

Non toccate l’area di contatto direttamente. Spia di accesso scheda

Schede compatibili con la fotocamera


xD-Picture Card (da 16 MB a 2 GB)
(TipoH/M/M+, Standard)

Uso di una nuova scheda


Prima di usare una scheda non Olympus
o una scheda usata per altro scopo in
un computer o altro dispositivo, usate
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (P. 30)
per formattare la scheda.

46 IT
Numero di immagini memorizzabili (immagini fisse)/durata di registrazione continua
(filmati) nella memoria interna e nella scheda xD-Picture Card

Fotografie
Numero di immagini memorizzabili
Uso di una scheda
IMAGE SIZE COMPRESSION Memoria interna
xD-Picture Card da 1 GB
Con audio Senza audio Con audio Senza audio
L 2 2 151 152
D 3968×2976
M 5 5 296 300
L 6 6 353 359
H 2560×1920
M 12 13 673 695
L 10 10 565 576
I 2048×1536
M 21 21 1.102 1.141
L 17 17 913 940
J 1600×1200
M 32 35 1.728 1.880
L 26 27 1.390 1.453
K 1280×960
M 48 55 2.557 2.906
L 87 110 4.567 5.813
C 640×480
M 152 203 7.993 10.657
L 16 16 841 875
D 1920×1080
M 31 32 1.639 1.728

Filmati
Durata di registrazione continua
Uso di una scheda
IMAGE SIZE FRAME RATE Memoria interna
xD-Picture da 1 GB
Con audio Senza audio Con audio Senza audio
N 10 sec. 10 sec. 8 min. 59 sec.* 9 min. 5 sec.*
C 640×480
O 20 sec. 20 sec. 17 min. 48 sec. 18 min. 11 sec.
N 28 sec. 29 sec. 24 min. 43 sec. 25 min. 27 sec.
E 320×240
O 54 sec. 58 sec. 48 min. 2 sec. 50 min. 55 sec.

La dimensione massima del file di un singolo filmato è di 2 GB, indipendentemente dalla capacità
della scheda.
* Se si utilizza una scheda xD-Picture Card di Tipo M o Standard, la durata di registrazione massima
è di 10 secondi.

Aumento del numero di scatti disponibili


Cancellate immagini non necessarie o collegate la fotocamera a un computer o altro dispositivo
per salvare le immagini, quindi cancellate le immagini nella memoria interna o sulla scheda.
[ERASE] (P. 16), [SEL. IMAGE] (P. 29), [ALL ERASE] (P. 29), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT]
(P. 30)

IT 47
Uso dell’accessorio microSD MISURE DI SICUREZZA
Non usate l’accessorio con fotocamere ATTENZIONE
digitali Olympus che non lo supportano,
RISCHIO DI SCOSSA
oltre ad altre marche di fotocamere digitali, ELETTRICA. NON APRIRE
computer, stampanti e altri dispositivi che
supportano schede xD-Picture Card. In ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA
questo modo è possibile danneggiare le ELETTRICA, NON RIMUOVETE IL COPERCHIO
(O LA PARTE POSTERIORE).
immagini scattate, ma anche provocare ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI FUNZIONALI
il malfunzionamento del dispositivo. PER L’UTENTE.
AFFIDATE LA MANUTENZIONE AL PERSONALE
Se non potete rimuovere la scheda QUALIFICATO OLYMPUS.
microSD, non forzate. Contattate un
distributore/centro di assistenza autorizzato. Il punto esclamativo incluso in un triangolo
invita a consultare le importanti istruzioni
d’uso e manutenzione, contenute nella
Schede compatibili con la fotocamera documentazione fornita con il prodotto.
scheda microSD/microSDHC PERICOLO La mancata osservanza di questo simbolo
durante l’uso dell’apparecchio può causare
Per un elenco delle schede microSD gravi infortuni o la morte.
provate, visitate il nostro sito Web AVVERTENZA La mancata osservanza di questo simbolo
(http://www.olympus.com/). durante l’uso dell’apparecchio può causare
infortuni e persino la morte.

Invio delle immagini ATTENZIONE La mancata osservanza di questo simbolo


durante l’uso dell’apparecchio può causare
Potete inviare immagini a un computer piccoli infortuni, danni all’apparecchio o la
o a una stampante PictBridge con il perdita di dati importanti.
cavo USB fornito con la fotocamera.
Per inviare dati ad altri dispositivi, rimuovete AVVERTENZA!
l’accessorio dalla fotocamera e usate un PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSA
ELETTRICA NON SMONTATE E NON ESPONETE MAI IL
normale adattatore per schede microSD. PRODOTTO ALL’ACQUA E NON USATELO IN AMBIENTI
MOLTO UMIDI.
Precauzioni per la manipolazione
Non toccate l’area dei contatti dell’accessorio
o della scheda microSD. In caso contrario Regole generali
si potrebbero verificare errori di lettura delle
immagini. Se si sporca l’area di contatto con Leggete tutte le istruzioni – Leggete tutte le
impronte digitali o macchie, pulite l’area con istruzioni prima dell’uso. Conservate i manuali
e la documentazione per riferimenti futuri.
un panno morbido e asciutto.
Pulizia – Scollegate sempre la fotocamera dalla
presa a muro prima di pulirla. Per la pulizia, usate
solo un panno umido. Non usate mai alcun tipo
di detergente liquido o spray, né solventi organici
per pulire il dispositivo.
Accessori – Per la vostra sicurezza e per evitare
di danneggiare la fotocamera, usate solo gli
accessori consigliati da Olympus.
Acqua e umidità – Per le precauzioni da prendere
con i modelli impermeabili, leggete la sezione
relativa alla impermeabilizzazione del rispettivo
manuale.
Collocazione – Per evitare danni all’apparecchio,
installatelo su un treppiede o altro supporto stabile.
Fonti di alimentazione – Collegate l’apparecchio
solo alla fonte di alimentazione elettrica indicata
sull’etichetta del dispositivo.
Corpi estranei – Per evitare danni, non inserite
mai oggetti metallici nel dispositivo.
Fonti di calore – Non usate né conservate
il dispositivo in prossimità di fonti di calore,
come i caloriferi, i bocchettoni d’aria calda, il
forno o qualsiasi altro tipo di apparecchio che
genera calore, inclusi gli amplificatori stereo.

48 IT
Utilizzo della fotocamera ATTENZIONE
• Spegnete immediatamente la fotocamera
AVVERTENZA se notate fumo, odori o rumori insoliti.
• Non usate la fotocamera in presenza di gas • Non togliete mai le batterie a mani nude per
infiammabili o esplosivi. evitare scottature o incendi.
• Non puntate il flash e il LED sulle persone • Non usate la fotocamera con le mani bagnate.
(neonati, bambini piccoli ecc.) a distanza • Non lasciate la fotocamera in luoghi ad alta
ravvicinata. temperatura.
• Azionate il flash ad almeno 1 metro dal viso • Le parti possono deteriorarsi e in alcuni casi la
dei soggetti. Se il flash scatta troppo vicino fotocamera potrebbe incendiarsi. Non usate il
agli occhi del soggetto può causare la perdita caricabatterie se è coperto da qualche oggetto
temporanea della vista. (come una coperta). Potrebbero surriscaldarsi,
• Tenete la fotocamera fuori della portata dei con conseguente incendio.
bambini. • Maneggiate la fotocamera con cura per evitare
• Riponete sempre la macchina fuori della scottature dovute a basse temperature.
portata dei bambini per impedire che le • Quando la fotocamera contiene parti metalliche,
seguenti condizioni di pericolo possano il surriscaldamento può causare scottature
causare gravi incidenti: dovute a basse temperature. Fate attenzione
• strangolamento causato dalla tracolla avvolta a quanto segue:
attorno al collo; • quando usata a lungo, la fotocamera si
• ingestione accidentale della batteria, scheda surriscalda. Il contatto con la fotocamera
o altri piccoli pezzi; in queste condizioni può causare scottature
• scatto del flash vicino ai propri occhi o a quelli per basse temperature;
di un altro bambino; • in luoghi con temperature molto basse, la
• infortuni causati dalle parti operative della temperatura del corpo della fotocamera può
macchina. essere inferiore alla temperatura ambiente.
• Non guardate il sole o una luce forte attraverso Per maneggiare la fotocamera si consiglia
il mirino. l’uso dei guanti.
• Non usate e non riponete la fotocamera in • Tracolla.
ambienti polverosi o umidi. • Fate attenzione quando portate la fotocamera
• Non coprite il flash con la mano durante l’uso. appesa alla tracolla, perché potrebbe facilmente
• Non inserite alcun oggetto nell’accessorio impigliarsi negli oggetti e causare gravi danni.
microSD diverso da una scheda microSD.
Non è possibile installare altri tipi di schede.
• Non inserite oggetti diversi da schede
xD-Picture o dall’accessorio microSD nella
fotocamera.
Se si inserisce una scheda per errore, ad esempio
una scheda microSD, non forzate. Contattate un
distributore/centro di assistenza autorizzato.

IT 49
Misure di sicurezza per le batterie ATTENZIONE
• Prima di caricarle, controllate sempre che
Seguite queste importanti istruzioni per le batterie non presentino perdita di liquido,
evitare che le batterie perdano liquido, scolorimento, deformazione o altre anomalie.
si surriscaldino, si incendino, esplodano • Le batterie possono surriscaldarsi durante un
o causino scosse elettriche o scottature. uso prolungato. Per evitare lievi bruciature, non
rimuovetele subito dopo aver usato la fotocamera.
• Togliete sempre le batterie dalla fotocamera
PERICOLO quando la riponete per lunghi periodi.
• La fotocamera utilizza una batteria agli ioni di litio
specificata da Olympus. Caricate la batteria con Misure di sicurezza per l’ambiente
il caricabatterie specificato. Non utilizzate altri
caricabatterie.
di utilizzo
• Non scaldate né bruciate le batterie. • Per proteggere la tecnologia di alta precisione
• Quando riponete o trasportate le batterie, evitate contenuta in questo prodotto non lasciate mai
il contatto con oggetti metallici come collane, la fotocamera nei luoghi sotto indicati, sia per
spille, fermagli, ecc. l’utilizzo sia quando non viene utilizzata:
• Non lasciate le batterie in luoghi esposti alla luce • luoghi ad alta temperatura e/o con un alto tasso
del sole diretta o ad alta temperatura, in auto sotto di umidità o in cui si verificano cambiamenti
il sole cocente o vicino ad una fonte di calore; ecc. repentini delle condizioni climatiche. Luce
• Seguite attentamente tutte le istruzioni d’uso delle diretta del sole, spiaggia, macchine chiuse
batterie per evitare la perdita di liquido o danni ai o in prossimità di altre fonti di calore (forno,
terminali. Non tentate di smontare le batterie o di radiatore, ecc.) o deumidificatori;
modificarle in qualsiasi modo, di saldarle, ecc. • ambienti sabbiosi o polverosi;
• Nel caso in cui il liquido della batteria entrasse • vicino ad oggetti esplosivi o infiammabili;
negli occhi, lavate subito con acqua fredda • in luoghi umidi come la stanza da bagno
corrente e rivolgetevi immediatamente al medico. o sotto la pioggia. Per i modelli impermeabili
• Tenete le batterie fuori della portata dei bambini. leggete anche il rispettivo manuale;
In caso di ingestione di una batteria, rivolgetevi • luoghi sottoposti a forti vibrazioni.
immediatamente al medico. • Non fate cadere la macchina e non sottoponetela
a forti urti o vibrazioni.
AVVERTENZA
• Quando installate la macchina su un treppiede,
• Tenete le batterie in luogo asciutto.
regolate la posizione della fotocamera con la
• Per evitare che le batterie perdano liquido, si
testa del treppiede. Non girate la fotocamera.
surriscaldino o causino incendio o esplosione,
• Non toccate i contatti elettrici sulla fotocamera.
usate solo le batterie consigliate per questo
• Non lasciate la fotocamera puntata direttamente
apparecchio.
verso la luce del sole. L’obiettivo o la tendina
• Inserire le batterie come descritto nelle istruzioni
dell’otturatore potrebbero danneggiarsi, scolorirsi,
operative.
rovinare il CCD, o incendiarsi.
• Se le batterie ricaricabili non si ricaricano nel tempo
• Non tirate e non spingete l’obiettivo.
specificato, interrompete la ricarica e non usatele.
• Prima di riporre la macchina per lunghi periodi,
• Non usate batterie che presentano crepe o rotture.
togliete le batterie. Scegliete un luogo fresco
• Se le batterie perdono, si scoloriscono, si
e asciutto per lo stoccaggio al fine di impedire la
deformano o comunque si alterano durante
formazione di condensa o muffa all’interno della
il funzionamento, spegnete la fotocamera.
fotocamera. Dopo lo stoccaggio, controllate la
• Se il liquido della batteria entra in contatto con la
fotocamera accendendola e premendo il pulsante
pelle o con gli indumenti, lavate immediatamente
di scatto per controllare che funzioni normalmente.
con acqua fresca corrente perché il liquido
• Osservate sempre le norme relative all’ambiente di
è dannoso. Se il liquido brucia la pelle, rivolgetevi
utilizzo descritte nel manuale della fotocamera.
immediatamente al medico.
• Non sottoponete le batterie a forti urti
o a vibrazioni continue.

50 IT
Misure di sicurezza per le batterie Monitor LCD
• La fotocamera utilizza una batteria agli ioni di litio • Non esercitate pressione sul monitor, altrimenti
specificata da Olympus. Non utilizzate altri tipi l’immagine potrebbe risultare deformata con
di batterie. conseguente anomalia della modalità riproduzione
• Se i poli della batteria si bagnano o si ungono, la o deterioramento del monitor.
fotocamera potrebbe non funzionare. Pulite bene • Sul fondo/sommità del monitor può apparire
la batteria con un panno asciutto prima dell’uso. una striscia di luce: non è un guasto.
• Caricate sempre la batteria al primo utilizzo • Quando un soggetto è visto in diagonale sul
o quando non la usate per lunghi periodi. monitor, i bordi possono apparire a zig-zag sul
• Quando usate la macchina con le batterie a basse monitor. Non è un guasto; sarà meno evidente
temperature, cercate di tenere la fotocamera e le nella modalità riproduzione.
batterie di riserva in un luogo caldo. Le batterie • In luoghi soggetti a basse temperature, il monitor
che si scaricano alle basse temperature LCD può impiegare più tempo per accendersi
possono essere ripristinate quando sono o i colori possono cambiare temporaneamente.
portate a temperatura ambiente. Quando usate la fotocamera in luoghi molto
• Il numero di immagini che potete scattare dipende freddi, è consigliabile mettere occasionalmente
dalle condizioni di fotografia e dalle batterie. la macchina in un luogo caldo. Il monitor LCD
• Prima di intraprendere un lungo viaggio, in che offre scarse prestazioni a causa delle basse
particolare all’estero, acquistate un numero temperature viene ripristinato alle temperature
sufficiente di batterie di scorta. Le batterie normali.
consigliate possono essere difficili da reperire • L’LCD usato per il monitor è costruito con
durante il viaggio. tecnologia di alta precisione. Tuttavia, sul
• Smaltite le batterie nel rispetto dell’ambiente. monitor LCD possono apparire costantemente
Quando smaltite le batterie scariche, ricordatevi macchie nere o macchie luminose. A causa delle
di coprire i poli e rispettate sempre la normativa caratteristiche o dell’angolo dal quale guardate il
locale. monitor, la macchia può non essere uniforme per
colore e luminosità. Non è un guasto.

Note legali e altro


• Olympus non risponde e non riconosce alcuna
garanzia per i danni o gli utili che si prevede
possano derivare dall’uso legale del presente
apparecchio o su richiesta di terzi, causati
dall’uso inadeguato dell’apparecchio.
• Olympus non risponde né riconosce alcuna
garanzia per danni o vantaggi derivanti dal corretto
utilizzo del presente apparecchio, causati dalla
cancellazione dei dati di immagine.

IT 51
Inefficacia della garanzia Avviso FCC
• Olympus non risponde e non riconosce alcuna • Interferenza con radio e TV
garanzia, esplicita o implicita, riguardante il • Cambi o modifiche non espressamente approvati
contenuto del presente manuale scritto o software, dal produttore possono annullare l’autorizzazione
e in nessun caso sarà responsabile di garanzie all’utente di utilizzare questa apparecchiatura.
implicite di commerciabilità o adeguatezza Questa apparecchiatura è stata sottoposta a test
a qualsiasi scopo particolare o per danni ed è risultata conforme con le limitazioni relative
conseguenti, incidentali o indiretti (inclusi, ai dispositivi digitali di Classe B, in base alla Parte
ma non limitati ai danni per mancato guadagno, 15 delle norme FCC. Tali limitazioni sono ideate
interruzione di attività e perdita di dati di lavoro) per assicurare una protezione ragionevole contro
derivanti dall’uso o impossibilità di usare tali le interferenze pericolose in una installazione
materiali scritti, software o apparecchiature. residenziale.
Alcuni paesi non consentono l’esclusione • Questa apparecchiatura genera, utilizza e può
o la limitazione di responsabilità per i danni irradiare energia in radiofrequenza e, se non
conseguenti o incidentali o della garanzia installata e utilizzata in conformità con le istruzioni,
implicita, quindi i suddetti limiti possono può provocare interferenze pericolose alle
non essere applicabili al vostro caso. comunicazioni radio.
• Olympus si riserva tutti i diritti sul presente manuale. • Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che l’interferenza
non si verifichi in una installazione particolare. Se
questa apparecchiatura provocasse interferenze
Avvertenza
pericolose alla ricezione radio o televisiva,
determinata a seguito di accensione e spegnimento
Fotografie non autorizzate o l’uso di materiali
dell’apparecchiatura, l’utente è sollecitato
coperti dai diritti d’autore possono violare le
a correggere l’interferenza mediante una
relative leggi sui diritti d’autore. Olympus non o più delle misure seguenti:
si assume alcuna responsabilità per fotografie • Regolazione o riposizionamento dell’antenna
non autorizzate, per l’uso o altri atti che violino ricevente.
i diritti dei titolari dei copyright. • Aumento della distanza tra la fotocamera e il
ricevitore.
Note sui diritti d’autore • Connessione dell’apparecchiatura a una presa
di un circuito diverso da quello a cui è collegato
Tutti i diritti riservati. Il contenuto del presente il ricevitore.
manuale o software non può essere riprodotto • Per informazioni, rivolgetevi al rivenditore
né interamente né in parte, né usato in qualsiasi o a un tecnico radio/TV. Utilizzate solo il cavo
modo o con qualsiasi mezzo elettronico USB fornito da OLYMPUS per collegare la
o meccanico, inclusa la fotocopia e la fotocamera ai computer USB compatibili (PC).
registrazione o l’uso di qualsiasi tipo di sistema
di memorizzazione e recupero di dati senza il Ogni cambiamento o modifica non
previo consenso scritto di Olympus. Olympus autorizzata a questa apparecchiatura annulla
non si assume alcuna responsabilità per l’uso l’autorizzazione all’utente a utilizzare questa
delle informazioni contenute nel presente apparecchiatura.
materiale o software né per i danni derivanti
dall’uso delle informazioni contenute negli Usare solamente batterie ricaricabili
stessi. Olympus si riserva il diritto di modificare e caricabatterie dedicati
le caratteristiche e il contenuto della presente Consigliamo vivamente l’uso esclusivo di
pubblicazione o del software senza obbligo di batterie ricaricabili e caricabatterie Olympus
preavviso. dedicati originali con questa fotocamera.
L’uso di batterie ricaricabili e/o di un
caricabatterie non originali potrebbe risultare
in un incendio o provocare danni alle persone
dovuti a perdite di liquido, surriscaldamento,
accensioni e surriscaldamento. Olympus non
si assume alcuna responsabilità per incidenti
o danni conseguenti all’uso di batterie e/o
caricabatterie non originali.

52 IT
Esempi di spine del cavo di alimentazione dei vari paesi/regioni in tutto il mondo

Tipo A Tipo B Tipo BF Tipo B3 Tipo C Tipo SE Tipo O


(Tipo americano) (Tipo britannico) (Tipo britannico) (Tipo britannico) (Tipo CEE) (Tipo CEE) (Tipo Oceania)

I tipi di spina e le tensioni di alimentazione sono descritti in questa tabella.


In base all’area, vengono utilizzati tipi diversi di spine e tensioni.

Attenzione: seguire le norme relative ai cavi di alimentazione per ciascun paese.


- Solo per gli Stati Uniti
Utilizzare un cavo di alimentazione UL, 1,8 – 3 m, Tipo SPT-2 o NISPT-2, AWG n. 18, per 125 V 7 A,
con spina non polarizzata NEMA 1-15P per 125 V 15 A.

Europa Nord America


Paesi/Regioni Tensione Frequenza (Hz) Tipo spina Paesi/Regioni Tensione Frequenza (Hz) Tipo spina
Austria 230 50 C Canada 120 60 A
Belgio 230 50 C USA 120 60 A
Danimarca 230 50 C
Finlandia 230 50 C America centrale
Francia 230 50 C Paesi/Regioni Tensione Frequenza (Hz) Tipo spina
Germania 230 50 C Bahamas 120/240 60 A
Grecia 220 50 C Costa Rica 110 60 A
Irlanda 230 50 C/BF Cuba 110/220 60 A/C
Islanda 230 50 C Dominicana (rep) 110 60 A
Italia 220 50 C El Salvador 110 60 A
Lussemburgo 230 50 C Guatemala 120 60 A
Norvegia 230 50 C Honduras 110 60 A
Paesi Bassi 230 50 C Jamaica 110 50 A
Polonia 220 50 C Messico 120/127 60 A
Portogallo 230 50 C Nicaragua 120/240 60 A
Regno Unito 240 50 BF Panama 110/220 60 A
Repubblica Ceca 220 50 C
Romania 220 50 C Sud America
Russia 220 50 C Paesi/Regioni Tensione Frequenza (Hz) Tipo spina
Slovacchia 220 50 C Argentina 220 50 C/BF/O
Spagna 127/230 50 C Brasile 127/220 60 A/C
Svezia 230 50 C Cile 220 50 C
Svizzera 230 50 C Colombia 120 60 A
Ungheria 220 50 C Peru 220 60 A/C
Venezuela 120 60 A
Asia
Paesi/Regioni Tensione Frequenza (Hz) Tipo spina Medio Oriente
Cina 220 50 A Paesi/Regioni Tensione Frequenza (Hz) Tipo spina
Corea (rep) 220 60 C Arabia Saudita 127/220 50 A/C/BF
Filippine 220/230 60 A/C Iraq 220 50 C/BF
Giappone 100 50/60 A Iran 220 50 C/BF
Hong Kong 200/220 50 BF Israele 230 50 C
India 230/240 50 C Turchia 220 50 C
Indonesia 127/230 50 C UAE 240 50 C/BF
Malaysia 240 50 BF
Singapore 230 50 BF Africa
Taiwan 110 60 A Paesi/Regioni Tensione Frequenza (Hz) Tipo spina
Thailandia 220 50 C/BF Algeria 127/220 50 C
Vietnam 220 50 A/C Congo (dem) 220 50 C
Egitto 220 50 C
Oceania Etiopia 220 50 C
Paesi/Regioni Tensione Frequenza (Hz) Tipo spina Kenya 240 50 C/BF
Australia 240 50 O Nigeria 230 50 C/BF
Nuova Zelanda 230/240 50 O Sudafrica 220/230 50 C/BF
Tanzania 230 50 C/BF
Tunisia 220 50 C

IT 53
Olympus non è obbligata ad eseguire
Per clienti nel Nord e Sud America
manutenzione preventiva, installazione,
disinstallazione o manutenzione.
Per clienti in USA
Olympus si riserva il diritto di (i) utilizzare ricambi
Dichiarazione di conformità
ricondizionati, rinnovati e/o riparabili (conformi con
Numero di modello : FE-4000/X-925/X-920
gli standard di qualità di Olympus) per riparazioni in
Nome commerciale : OLYMPUS
garanzia o di altro tipo e (ii) di apportare modifiche
Parte responsabile :
di progetto e/o funzionalità interne o esterne ai suoi
prodotti senza alcuna responsabilità di integrare
Indirizzo : 3500 Corporate
tali modifiche ai Prodotti.
Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A.
Telefono : 484-896-5000 ELEMENTI NON COPERTI DALLA
PRESENTE GARANZIA LIMITATA
Testato in conformità con le norme FCC Esclusi dalla presente garanzia limitata e non
PER USO PRIVATO O PROFESSIONALE garantiti da Olympus in alcun modo, espresso,
implicito o per statuto, sono:
Questo dispositivo è conforme con la Parte 15 delle
norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due (a) prodotti e accessori non prodotti da Olympus e/o
condizioni seguenti: senza il marchio «OLYMPUS» (la copertura della
(1) Questo dispositivo non può provocare garanzia per prodotti e accessori di altri produttori,
interferenze dannose. che possono essere distribuiti da Olympus,
(2) Questo dispositivo deve accettare eventuali è responsabilità dei produttori di tali prodotti
interferenze ricevute, comprese le interferenze che e accessori in base ai termini e alla durata di
possono provocare funzionamento indesiderato. tali garanzie dei produttori);
(b) ogni Prodotto che sia stato disassemblato, riparato,
Per clienti in Canada manomesso, alterato, cambiato o modificato
Questa apparecchiatura digitale di Classe B da persone diverse dal personale di assistenza
è conforme con tutti i requisiti delle normative autorizzato di Olympus a meno che la riparazione
canadesi relative alle apparecchiature che da parte di terzi non sia avvenuta con il consenso
provocano interferenze. scritto di Olympus;
(c) difetti o danni ai Prodotti risultanti da usura,
lacerazione, uso improprio, abuso, negligenza,
GARANZIA LIMITATA MONDIALE sabbia, liquidi, impatti, stoccaggio improprio,
OLYMPUS – PRODOTTI PER IMAGING non effettuazione di operazioni di manutenzione
Olympus garantisce che i prodotti per imaging pianificate, perdite della batteria, uso di
Olympus® acclusi e i relativi accessori Olympus® accessori, prodotti di consumo o elementi
(singolarmente un «Prodotto» e collettivamente non-«OLYMPUS», oppure uso dei Prodotti in
i «Prodotti») sono esenti da difetti nei materiali combinazione con dispositivi non compatibili;
e nella lavorazione nell’uso e impiego normale per (d) programmi software;
(e) materiali di consumo (compresi ma non limitati
un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto.
a lampade, inchiostro, carta, pellicola, stampa,
Se un Prodotto si rivelasse difettoso entro il negativi, cavi e batterie); e/o
periodo di garanzia di un anno, il cliente deve (f) Prodotti che non contengono un numero di serie
restituire il Prodotto difettoso a uno dei Centri Olympus correttamente posizionato o registrato,
di assistenza Olympus, seguendo la procedura a meno che non si tratti di un modello su cui
indicata di seguito (Vedere «PROCEDURA DA Olympus non posizioni né registri numeri di serie.
SEGUIRE IN CASO DI ASSISTENZA»).
Olympus, a sua esclusiva discrezione, riparerà, ECCETTO PER LA GARANZIA LIMITATA SOPRA
sostituirà o regolerà il Prodotto difettoso, purché INDICATA, OLYMPUS NON RICONOSCE
i controlli di Olympus e l’ispezione interna ALCUNA ALTRA RAPPRESENTAZIONE, AVALLO,
rivelino che (a) tale difetto si sia sviluppato con CONDIZIONE E GARANZIA RIGUARDANTE
l’uso normale e corretto e (b) che il Prodotto I PRODOTTI, SIA DIRETTA O INDIRETTA,
sia coperto dalla presente garanzia limitata. ESPRESSA O IMPLICITA O DERIVANTE DA
Riparazione, sostituzione o regolazione dei QUALSIASI STATUTO, ORDINANZA, USO
Prodotti difettosi saranno i soli obblighi di COMMERCIALE O ALTRO, COMPRESA
Olympus e il solo rimedio per il cliente. MA NON LIMITATA A OGNI GARANZIA
Il cliente è responsabile e dovrà sostenere O RAPPRESENTAZIONE DERIVANTE
i costi di spedizione dei Prodotti al Centro DA IDONEITÀ, DURATA, PROGETTAZIONE,
di assistenza Olympus. OPERAZIONE O CONDIZIONE DEI PRODOTTI

54 IT
(O LORO PARTI) O DALLA COMMERCIABILITÀ PROCEDURA DA SEGUIRE IN CASO
DEI PRODOTTI O DALLA LORO IDONEITÀ DI ASSISTENZA
PER UNO SCOPO PARTICOLARE, O RELATIVA Il cliente deve trasferire ogni immagine
ALLA VIOLAZIONE DI QUALSIASI BREVETTO, o dati memorizzati in un Prodotto su un altro
COPYRIGHT, O ALTRO DIRITTO DI PROPRIETÀ supporto di memorizzazione immagini o dati
USATO O INCLUSO IN ESSO. e/o rimuovere l’eventuale pellicola dal Prodotto
SE DEVONO APPLICARSI GARANZIE prima di inviarlo a Olympus per assistenza.
LIMITATE IN BASE ALLA LEGISLAZIONE, ESSE
SARANNO LIMITATE IN DURATA AL PERIODO IN NESSUN CASO OLYMPUS SARÀ
DELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA. RESPONSABILE PER LA MEMORIZZAZIONE,
ALCUNI STATI POSSONO NON RICONOSCERE IL MANTENIMENTO O LA CONSERVAZIONE
ESCLUSIONE O LIMITAZIONE DI GARANZIE DI IMMAGINI O DATI SALVATI IN UN
E/O LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ PRODOTTO RICEVUTO PER ASSISTENZA,
QUINDI LE PRECEDENTI ESCLUSIONI O DI PELLICOLE CONTENUTE IN UN
E NON RICONOSCIMENTI POSSONO PRODOTTO RICEVUTO PER ASSISTENZA,
NON APPLICARSI. NÈ OLYMPUS SARÀ RESPONSABILE
IL CLIENTE PUÒ INOLTRE AVERE DIRITTI PER DANNI IN CASO DI PERDITA
E RIMEDI DIVERSI E/O AGGIUNTIVI O DANNEGGIAMENTO DI IMMAGINI
CHE VARIANO DA STATO A STATO. O DATI DURANTE L’EFFETTUAZIONE
IL CLIENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE DELLE OPERAZIONI DI ASSISTENZA
OLYMPUS NON SARÀ RESPONSABILE PER (COMPRESI, MA NON LIMITATI A, DANNI
EVENTUALI DANNI IN CUI IL CLIENTE PUÒ DIRETTI, INDIRETTI, ACCIDENTALI,
INCORRERE DA SPEDIZIONE IN RITARDO, CONSEQUENZIALI O SPECIALI, PERDITA
GUASTO DEL PRODOTTO, PROGETTAZIONE DI PROFITTI O PERDITA DI USO), SIA CHE
DEL PRODOTTO, SELEZIONE O PRODUZIONE, OLYMPUS FOSSE CONSAPEVOLE O MENO
PERDITA O DEGRADO DI IMMAGINI DELLA POSSIBILITÀ DI TALE POTENZIALE
O DATI O PER ALTRE CAUSE, SIA CHE PERDITA O DANNEGGIAMENTO.
LA RESPONSABILITÀ SIA ACCERTATA
IN CONTRATTO, TORTO (COMPRESA Impacchettare il Prodotto con attenzione con
NEGLIGENZA E STRETTA RESPONSABILITÀ materiali appositi per evitare danni durante il
DEL PRODOTTO) O DIVERSAMENTE. trasporto e portarlo al Rivenditore Autorizzato
IN NESSUN CASO OLYMPUS SARÀ Olympus che ha venduto il Prodotto oppure
RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI spedirlo con busta preaffrancata e assicurata
INDIRETTI, ACCIDENTALI, CONSEQUENZIALI a uno dei Centri di assistenza Olympus.
O SPECIALI DI OGNI TIPO (COMPRESI MA NON Quando si restituiscono i Prodotti per assistenza,
LIMITATI A PERDITA DI PROFITTI O PERDITA la confezione deve contenere:
DI UTILIZZO), SIA CHE OLYMPUS FOSSE 1 Ricevuta di vendita indicante data e luogo
CONSAPEVOLE O MENO DELLA POSSIBILITÀ di acquisto.
DI TALI PERDITE O DANNI POTENZIALI. 2 Copia della presente garanzia limitata indicante
il numero di serie del Prodotto corrispondente
Rappresentazioni e garanzie fatte da al numero di serie sul Prodotto (a meno che
chiunque, compresi ma non limitati a rivenditori, non si tratti di un modello su cui Olympus non
rappresentanti, venditori o agenti di Olympus, pone né registra numeri di serie).
che siano incoerenti o in conflitto con o in 3 Una descrizione dettagliata del problema.
aggiunta ai termini della presente garanzia 4 Stampe, negativi, stampe digitali campione (o file
limitata, non costituiranno vincolo per Olympus su disco) se disponibili e relativi al problema.
a meno che non siano in forma scritta Al termine delle operazioni di assistenza, il
e approvati da un rappresentante ufficiale Prodotto verrà restituito con busta preaffrancata.
espressamente autorizzato di Olympus.
La presente garanzia limitata costituisce la DOVE INVIARE IL PRODOTTO PER
dichiarazione completa ed esclusiva che Olympus L’ASSISTENZA
accetta di fornire per i Prodotti e sostituisce tutti Per il centro di assistenza più vicino, vedere
gli accordi, definizioni, proposte e comunicazioni «GARANZIA MONDIALE».
precedenti e contemporanei relativi al soggetto
indicato. SERVIZIO DI GARANZIA INTERNAZIONALE
La presente garanzia limitata è a vantaggio Il servizio di garanzia internazionale è disponibile
esclusivo del cliente originale e non può essere con la presente garanzia.
trasferita o assegnata.

IT 55
intacca i diritti legali di garanzia per il cliente
Per clienti in Europa nell’ambito delle legislazioni nazionali applicabili
Il marchio «CE» indica che il prodotto è conforme che regolano la vendita di beni di consumo
ai requisiti Europei sulla sicurezza, sull’ambiente indicate in precedenza.»
e sulla salute e protezione del consumatore. 2 La presente garanzia non copre quanto indicato
Gli apparecchi con marchio «CE» sono destinati di seguito e al cliente verrà richiesto di sostenere
alla vendita in Europa. le spese di riparazione anche per i difetti sorti
durante il suddetto periodo di garanzia.
Questo simbolo (cassonetto con ruote, barrato, a. Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio
WEEE Allegato IV) indica la raccolta differenziata (qualsiasi operazione non menzionata
di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei in Cura e funzionamento o altra sezione
Paesi dell’UE. di istruzioni, ecc.).
Non gettate l’apparecchio nei rifiuti domestici.
b. Qualsiasi difetto dovuto ad attività di riparazione,
Usate i sistemi di raccolta rifiuti disponibili nel
modifica, pulizia, ecc. non svolte da personale
vostro Paese.
Olympus o punti di assistenza Olympus
autorizzati.
Questo simbolo [cassonetto con ruote, barrato,
Direttiva 2006/66/EC Allegato II] indica la raccolta
c. Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto,
separata delle batterie esauste nei Paesi della UE. caduta, urto ecc. successivamente all’acquisto
Non gettate le batterie nei rifiuti domestici. del prodotto.
Usate i sistemi di raccolta rifiuti disponibili d. (d) Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio,
nel vostro Paese. terremoto, alluvione, fulmine, altre calamità
naturali, inquinamento ambientale e sbalzi
Condizioni di garanzia di tensione.
1 Qualora il prodotto si rivelasse difettoso, pur e. Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio
essendo usato appropriatamente (in osservanza o incauto (per esempio, riporre il prodotto in
delle istruzioni scritte in Cura e funzionamento condizioni di temperatura e umidità elevate, in
fornite con esso), durante il periodo applicabile prossimità di repellenti per insetti come naftalina
di garanzia nazionale ed è stato acquistato o medicinali pericolosi, ecc.), manutenzione
presso un distributore Olympus autorizzato con impropria, ecc.
sede nell’area commerciale di Olympus Imaging f. Qualsiasi difetto dovuto a batterie scariche, ecc.
Europa GmbH, secondo quanto indicato sul sito g. Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc.
Web http://www.olympus.com, il presente prodotto penetrato all’interno del prodotto.
verrà riparato o sostituito gratuitamente. Per fare h. Quando il presente certificato di garanzia
valere questo diritto, il cliente deve presentare il non è restituito con il prodotto.
prodotto e il presente certificato di garanzia prima i. Quando vengono apportate modifiche
del termine del periodo di garanzia nazionale di qualsiasi natura al certificato di garanzia
applicabile al rivenditore presso cui ha effettuato riguardanti l’anno, il mese e la data di acquisto,
l’acquisto, o altro punto di assistenza Olympus il nome del cliente, il nome del rivenditore
nell’area commerciale di Olympus Imaging Europa e il numero di serie.
GmbH, secondo quanto indicato sul sito Web j. Quando la prova di acquisto non viene
http://www.olympus.com. Durante l’anno di validità presentata assieme al certificato di garanzia.
della garanzia mondiale, il cliente potrà restituire il 3 La presente garanzia è applicabile
prodotto a qualsiasi punto di assistenza Olympus. esclusivamente al prodotto e non ad altre
Notare che i punti di assistenza Olympus non apparecchiature accessorie, come custodia,
sono presenti in tutti i paesi. tracolla, copriobiettivo e batterie.
2 Il cliente sarà responsabile di tutti i costi e i rischi 4 L’esclusiva responsabilità di Olympus in merito
inerenti al trasporto del prodotto fino al rivenditore alla presente garanzia è limitata alla riparazione
o al punto di assistenza Olympus. o sostituzione del prodotto. Nei termini di questa
Condizioni di garanzia garanzia, viene esclusa qualsiasi responsabilità
1 .«OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku per perdite o danni di qualsiasi tipo, indiretti
Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, o consequenziali, subiti dal cliente in relazione
Tokyo 163-0914, Giappone, offre una garanzia a un difetto del prodotto e, in particolare, viene
mondiale di un anno. La presente garanzia esclusa qualsiasi perdita o danno causato
mondiale deve essere presentata presso un da obiettivi, pellicole, altre apparecchiature
centro di assistenza e riparazione autorizzato o accessori utilizzati con il prodotto o qualsiasi
Olympus prima di eseguire riparazioni coperte altra perdita risultante da un ritardo nella
dalla garanzia. La presente garanzia è valida solo riparazione o perdita di dati. Le normative di
se il Certificato di Garanzia e la prova di acquisto legge non sono interessate da questa clausola.
vengono presentati al centro di assistenza
e riparazione Olympus. Tenere presente che
la presente garanzia è un’aggiunta e non

56 IT
Note riguardanti la manutenzione
della Garanzia
1 La presente garanzia deve essere ritenuta valida
solamente se il certificato di garanzia (o altro
documento contenente una prova di acquisto
sufficiente) è stato debitamente compilato
da Olympus o da un rivenditore autorizzato.
Di conseguenza, controllate che il nome
dell’acquirente, il nome del rivenditore, il numero
di serie, l’anno, il mese e la data di acquisto siano
indicati sul documento oppure che la fattura
o lo scontrino di vendita originale (indicante il nome
del rivenditore, la data di acquisto e il prodotto
acquistato) sia allegato al presente certificato di
garanzia. Olympus si riserva il diritto di rifiutare
l’assistenza gratuita qualora il certificato di
garanzia fosse incompleto, il documento suddetto
non sia stato presentato, oppure le informazioni
contenute siano incomplete o illeggibili.
2 Poiché il presente certificato di garanzia
non può essere emesso una seconda volta,
conservarlo in un luogo sicuro.
* Fate riferimento al sito Web
http://www.olympus.com per consultare l’elenco
di punti di assistenza Olympus autorizzati
in tutto il mondo.

Marchi di fabbrica
• IBM è un marchio registrato di International
Business Machines Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi registrati
di Microsoft Corporation.
• Macintosh è un marchio registrato di Apple Inc.
• XD-Picture Card™ è un marchio registrato.
• microSD è un marchio registrato di
SD Association.
• Tutti gli altri nomi di società e prodotti sono marchi
registrati e/o marchi dei rispettivi proprietari.
• Le norme sui sistemi di memorizzazione file di
fotocamere menzionati nel presente manuale
sono le «Design Rule for Camera File System/
DCF» (Norme di Progettazione di Sistemi di
File di macchine fotografiche/DCF) stipulate
dall’associazione JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association,
Associazione delle Industrie Giapponesi di
Elettronica e Tecnologia Informatica).

IT 57
CARATTERISTICHE TECNICHE

Fotocamera

Tipo : Fotocamera digitale (per registrazione e riproduzione)


Sistema di registrazione
Fotografie : Registrazione digitale, JPEG (conforme alle norme di Progettazione
di Sistemi di File di macchine fotografiche [DCF])
Norme applicabili : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT image Matching III,
PictBridge
Audio per le fotografie : Formato Wave
Filmati : AVI Motion-JPEG
Memoria : Memoria interna
Scheda xD-Picture (da 16 MB a 2 GB) (Tipo H/M/M+, standard)
Scheda microSD/microSDHC (se si usa l’accessorio microSD in dotazione).
Numero di pixel effettivi : 11.860.000 pixel
Sensore : 1/2,33" CCD (filtro colori primari), 12.700.000 pixel (totali)
Obiettivo : Obiettivo Olympus da 4,65 a 18,6 mm, f da 2.6 a 5.9
(equivalente a obiettivo da 26,3 mm a 105 mm nel formato 35 mm)
Sistema fotometrico : Sistema digitale di misurazione ESP
Tempo di posa : Da 4 a 1/2.000 sec.
Campo di fotografia : Da 0,6 m a (W), da 1 m a (T) (normale)
Da 0,2 m a (W), da 0,6 m a (T) (modalità macro)
Da 0,04 m a (modalità super macro)
Monitor : LCD TFT a colori da 2,7", 230.000 punti
Connettore : Multi-connettore (connettore USB, presa A/V OUT)
Sistema calendario automatico : Regolazione automatica dal 2000 al 2099
Ambiente operativo
Temperatura : Da 0 a 40° C (utilizzo)/
Da -20 a 60° C (stoccaggio)
Umidità : Da 30 % a 90 % (utilizzo)/da 10 % a 90 % (stoccaggio)
Alimentazione : Una batteria agli ioni di litio Olympus (LI-42B o LI-40B)
Dimensioni : 95,0 mm (L) × 57,0 mm (A) × 22,4 mm (P)
(escluse sporgenze)
Peso : 106 g (escluse batteria e scheda)

58 IT
Batteria agli ioni di litio (LI-42B)

Tipo : Batterie agli ioni di litio ricaricabili


Tensione standard : CC 3,7 V
Capacità standard : 740 mAh
Durata batterie : Circa 300 ricariche complete (varia a seconda dell’utilizzo)
Ambiente operativo
Temperatura : Da 0 a 40° C (ricarica)/
Da -10 a 60° C (utilizzo)/
Da -20 a 35° C (stoccaggio)
Dimensioni : 31,5 mm (L) × 39,5 mm (A) × 6,0 mm (P)
Peso : Circa 15 g

Caricabatterie (LI-41C)

N. modello : LI-41CAA/LI-41CAB/LI-41CBA/LI-41CBB
Requisiti di : CA da 100 a 240 V (50/60 Hz)
alimentazione
Uscita : CC 4,2 V, 600 mA
Tempo di ricarica : Circa 2 ore (quando si ricarica il LI-42B fornito)
Ambiente operativo
Temperatura : Da 0 a 40° C (utilizzo)/
Da -20 a 60° C (stoccaggio)
Dimensioni : 62 mm (L) × 23,5 mm (A) × 90 mm (P)
Peso : Circa 65 g

Accessorio microSD

Tipo : Accessorio per scheda microSD


Ambiente operativo
Temperatura : Da -10 a 40° C (utilizzo)/
Da -20 a 65° C (stoccaggio)
Umidità : 95% e inferiore (utilizzo)/85% e inferiore (stoccaggio)
Dimensioni : 25 mm (L) × 20,3 mm (A) × 1,7 mm (P) (Maniglia: 2,2 mm)
Peso : Circa 0,9 g

Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifica senza obbligo di preavviso.

IT 59
Indice

A E
Accensione della fotocamera................ 13 EASY PRINT ........................................ 34
K/q ............................................... 31 ERASE K
Accessorio microSD ....................... 12, 48 ALL ERASE ....................................... 29
AF MODE ............................................. 26 Cancellazione immagine singola ....... 16
AF TRACKING................................ 18, 26 SEL. IMAGE ...................................... 29
Autoscatto ............................................. 21
F
B
FACE DETECT ..................................... 26
BACKUP ............................................... 30 Flash
Batteria agli ioni di litio .................... 10, 45 FILL IN ............................................... 19
Beep ..................................................... 31 FLASH AUTO .................................... 19
FLASH OFF ....................................... 19
C REDEYE ............................................ 19
FORMAT ............................................... 30
Caricabatterie ................................. 10, 45 Fotografia.............................................. 14
Cavo AV ................................................ 32
Cavo USB ....................................... 34, 39 G
Colore naturale ..................................... 25
Compressione....................................... 24 Guida operativa .................................... 12
Connessione
PC ...................................................... 39 I
Stampante ......................................... 34
TV ...................................................... 32 iESP ...................................................... 26
Contrasto .............................................. 21 IMAGE QUALITY A .............................. 24
CUSTOM PRINT .................................. 35 Immagine riproduzione
Filmati ................................................ 15
D Su TV ................................................. 32
Vista in primo piano ........................... 23
Data e ora X ............................... 13, 31 Vista indice ........................................ 23
Dimensione dell’immagine .................... 24 Visualizzazione delle immagini .......... 15
DIS MODE h ..................................... 18
Display info ..................................... 22, 23

60 IT
L S
Lingua display W ....................... 13, 30 Sensibilità ISO ...................................... 25
Luminosità Scheda
Compensazione dell’esposizione ...... 20 Scheda microSD .......................... 12, 48
Contrasto ........................................... 21 Scheda xD-Picture ....................... 11, 46
Luminosità monitor s ..................... 31 Scheda microSD ............................. 12, 48
Scheda microSDHC........................ 12, 48
M SILENT MODE F ................................. 33
SLIDESHOW G.................................... 28
Macro & ............................................... 20 SPOT .................................................... 26
MAGIC FILTER Q ................................ 27 Stampa ................................................. 34
Manutenzione SUPER MACRO %.............................. 20
Cura della fotocamera ....................... 45 SWITCH SHOOTING MODE C ......... 27
PIXEL MAPPING ............................... 30
Memoria interna ........................ 11, 46, 47 T
MEMORY FORMAT .............................. 30
MENU COLOR ..................................... 31 Tasti a freccia ........................................ 12
Menu FUNC .......................................... 22 Tracolla ................................................. 10
Messaggio di errore .............................. 42
Modalità h ....................................... 17 U
Modalità s....................................... 17
Modifica (fotografie) Uso del menu.......................................... 3
Ridimensionamento Q .................... 28
Ritaglio P ......................................... 28 V
n MODE ............................................. 18
Velocità fotogrammi .............................. 24
VIDEO OUT .......................................... 32
O
OLYMPUS Master 2 ............................. 39 W
WB ........................................................ 25
P
P mode ................................................. 14 Z
PANORAMA.......................................... 26
PERFECT FIX H.................................. 28 Zoom..................................................... 19
PictBridge ............................................. 34
POWER SAVE ...................................... 33
Prenotazioni delle stampe (DPOF) ....... 37
Protezione immagini 0 ...................... 28

R
Registrazione di filmati n .................... 18
Registrazione suono R ................... 25, 29
RESET D .............................................. 27
Rotazione immagini y ......................... 29

IT 61
http://www.olympus.com

Edifici: Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Germania


Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61
Consegna merci: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germania
Lettere: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germania
Supporto tecnico clienti in Europa
Visitate la nostra homepage http://www.olympus-europa.com
o chiamate il Numero Verde*: 00800 – 67 10 83 00
per Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Lussemburgo,
Olanda, Norvegia, Portogallo, Spagna, Svezia, Svizzera, Regno Unito.
* Vi preghiamo di notare che alcuni servizi/provider di telefonia (mobile) non
consentono l’accesso o richiedono un prefisso addizionale ai numeri +800.
Per tutti i Paesi Europei non elencati e in caso non vi fosse possibile
contattare i suddetti numeri telefonici, rivolgetevi ai seguenti
NUMERI A PAGAMENTO: +49 180 5 – 67 10 83 o +49 40 – 237 73 48 99
Il nostro servizio di assistenza tecnica clienti è disponibile dalle 9 alle 18 (da lunedì a venerdì).

Distributori autorizzati
Italy: Polyphoto S.P.A. Switzerland: Olympus Schweiz AG
Via C. Pavese 11/13 Chriesbaumstrasse 6
20090 Opera / Milano 8604 Volketswil
Tel: (02) – 530021 Tel: 044 947 66 62

© 2009
VN370901