Sei sulla pagina 1di 96

Manuale distruzioni

Bedieningshandleiding
Lettore CD/MP3 ad alta potenza con controllo multi-
CD e sintonizzatore RDS
Hoog vermogen CD/MP3-speler met RDS radio en
Multi-CD bediening

DEH-P3500MP

Italiano
Nederlands
Sommario

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.


Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-
nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, met-
terle da parte in un luogo sicuro, per consultazione futura.

Prima di iniziare Lettore CD incorporato


Riproduzione di un CD 16
Informazioni sullunità 4
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
Informazioni su questo manuale 4 CD incorporato 17
Precauzioni 4 Riproduzione ripetuta 17
In caso di problemi 4 Riproduzione di brani in ordine casuale 17
Caratteristiche 4 Scansione dei brani di un CD 18
Protezione antifurto dellunità 5 Pausa della riproduzione di un CD 18
 Rimozione del frontalino 5 Selezione del metodo di ricerca 18
 Montaggio del frontalino 5 Ricerca ogni 10 brani nel disco corrente 19
Uso della funzione del titolo del disco 19
 Immissione dei titoli dei dischi 19
Nomenclatura
 Visualizzazione dei titoli dei dischi 20
Unità principale 6
Uso della funzione CD TEXT 20
Accensione/spegnimento  Visualizzazione di titoli sui dischi CD
Accensione dellunità 7 TEXT 20
Selezione di una sorgente 7  Scorrimento dei titoli sul display 20
Spegnimento dellunità 7 Lettore MP3
Sintonizzatore Riproduzione di un MP3 21
Ascolto della radio 8 Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
Introduzione alle funzioni avanzate del CD incorporato (MP3) 23
sintonizzatore 9 Riproduzione ripetuta 23
Memorizzazione e richiamo delle frequenze Riproduzione di brani in ordine casuale 23
di trasmissione 9 Scansione di cartelle e di brani 24
Sintonizzazione di segnali forti 9 Pausa della riproduzione di un MP3 24
Memorizzazione delle frequenze di Selezione del metodo di ricerca 25
trasmissione più forti 10 Ricerca ogni 10 brani nella cartella
corrente 25
RDS Commutazione del display tag ID3 su dischi
Introduzione al funzionamento del sistema MP3 25
RDS 11 Visualizzazione delle informazioni di testo su
Scorrimento del display RDS 11 dischi MP3 26
Selezione di frequenze alternative 12 Scorrimento delle informazioni di testo sul
 Uso della ricerca PI 12 display 26
 Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni Lettore multi-CD
preselezionate 12 Riproduzione di un CD 27
 Limitazione delle stazioni alla Lettore multi-CD da 50 dischi 27
programmazione regionale 12 Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
Ricezione dei notiziari sul traffico 13 multi-CD 28
 Risposta a un allarme TP 14 Riproduzione ripetuta 28
Elenco PTY 15 Riproduzione di brani in ordine casuale 28
Scansione di CD e di brani 29

2 It
Sommario

Pausa della riproduzione di un CD 29 Altre funzioni


Uso della lista di riproduzione ITS 30 Uso della sorgente AUX 40
 Creazione di una lista di riproduzione  Selezione della sorgente AUX 40
con la programmazione ITS 30  Impostazione del titolo AUX 40
 Riproduzione a partire dalla lista di
riproduzione ITS 30 Informazioni supplementari
 Cancellazione di un brano dalla lista Spiegazione dei messaggi di errore del
di riproduzione ITS 31 lettore CD incorporato 41
 Cancellazione di un CD dalla lista di Silenziamento del telefono cellulare 41
riproduzione ITS 31 Cura del lettore CD 41
Uso della funzione del titolo del disco 32 Dischi CD-R/CD-RW 42
 Immissione dei titoli dei dischi 32 File MP3 42
 Visualizzazione dei titoli dei dischi 32 Informazioni sulle cartelle e sui file MP3 43
Uso della funzione CD TEXT 33 Terminologia 45
 Visualizzazione di titoli sui dischi CD Dati tecnici 47
TEXT 33
 Scorrimento dei titoli sul display 33
Uso della compressione e dellenfatizzazione
dei bassi 33
Regolazione dellaudio
Introduzione alla regolazione dellaudio 34
Uso della regolazione del bilanciamento 34
Uso dellequalizzatore 35
 Richiamo delle curve
dequalizzazione 35
 Regolazione delle curve
dequalizzazione 35
Italiano
 Regolazione di precisione della curva
dequalizzazione 36
Regolazione della sonorità 36
Enfasi dellimmagine anteriore (FIE) 37
Regolazione dei livelli delle sorgenti 37
Impostazioni iniziali
Regolazione delle impostazioni iniziali 38
Impostazione del passo di sintonizzazione
FM 38
Attivazione/disattivazione della
sintonizzazione automatica PI 38
Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza 39
Attivazione/disattivazione dellimpostazione
di un apparecchio ausiliario 39

It 3
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

01 Prima di iniziare

Informazioni sullunità Precauzioni


! Nella parte inferiore dellunità è affissa leti-
Questo prodotto è conforme alle direttive EMC chetta CLASS 1 LASER PRODUCT.
(89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul
marchio CE (93/68/CEE).

CLASS 1
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità LASER PRODUCT
sono destinate alluso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-
nia. Luso in altre aree può dare come risultato ! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
una ricezione non corretta. La funzione RDS è solo in Germania.
operativa solo nelle aree in cui esistono stazio- ! Tenere questo manuale a portata di mano
ni FM che trasmettono segnali RDS. come riferimento per le procedure e le pre-
cauzioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni pro-
Informazioni su questo venienti dallesterno dellautomobile.
! Proteggere questo prodotto dallumidità.
manuale ! Se la batteria viene scollegata o si scarica,
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofis- la memoria delle preselezioni viene cancel-
ticate che garantiscono una migliore ricezione lata e deve essere riprogrammata.
e un miglior funzionamento. Tutte le funzioni
sono state progettate per semplificare al mas-
simo luso, ma molte non sono comprensibili
immediatamente. Questo manuale operativo In caso di problemi
vuole essere un aiuto affinché lutente possa
beneficiare completamente delle potenzialità Nel caso che questo prodotto non funzioni
di questo prodotto e massimizzare lesperien- correttamente, contattare il rivenditore o il
za dellascolto. Centro di assistenza autorizzato Pioneer più
Raccomandiamo di familiarizzarsi con le fun- vicino.
zioni e il loro significato leggendo completa-
mente il manuale prima di iniziare a usare
lunità. È particolarmente importante leggere
e osservare le precauzioni contenute in questa Caratteristiche
pagina e nelle altre sezioni. Riproduzione CD
È possibile la riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
musicali.

Riproduzione file MP3


È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
! La fornitura di questo prodotto prevede il
trasferimento di una licenza esclusiva-

4 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

Prima di iniziare 01

mente per uso privato, non-commerciale e 2 Impugnare il lato sinistro del frontalino
non prevede la concessione di una licenza, e tirarlo delicatamente verso lesterno.
né implica qualsiasi diritto a utilizzare Si raccomanda di non impugnarlo con troppa
questo prodotto in qualsiasi trasmissione forza e di non lasciarlo cadere.
in diretta commerciale (ovvero, che generi
profitti) terrestre, via satellite, cavo e/o tra-
mite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni
tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in
altri sistemi elettronici di distribuzione di
contenuti, come applicazioni di trasmis-
sione audio a pagamento o audio-on-de-
mand. Per tali usi è necessaria una licenza 3 Inserire il frontalino nella custodia pro-
specifica. Per dettagli, visitare tettiva fornita per conservarlo in sicurezza.
http://www.mp3licensing.com.

Montaggio del frontalino


% Per riapplicare il frontalino sulla base
Protezione antifurto dellunità tenerlo in verticale e inserirlo sugli appositi
Il frontalino può essere staccato dallunità ganci.
principale e conservato nella custodia protetti-
va, fornita per scoraggiare i furti.
! Se il frontalino non viene staccato dallu-
nità principale entro cinque secondi dallo
spegnimento del motore dellautomobile,
viene emesso un tono di avvertenza.
! È possibile disattivare il tono di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza a pagina 39.

Importante
Italiano

! Non applicare mai forza e non afferrare il dis-


play e i tasti strettamente quando si rimuove o
si installa il frontalino.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.

Rimozione del frontalino


1 Premere OPEN per aprire il frontalino.

It 5
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

02 Nomenclatura

1 2 3 4 5

d
6

c b a 9 8 7

Unità principale 8 Tasto BAND


Premere questo tasto per selezionare una
1 Tasto TA delle tre bande FM e MW/LW e per annullare
Premere questo tasto per attivare o disatti- la modalità di controllo delle funzioni.
vare la funzione dei notiziari sul traffico.
Premere questo tasto senza rilasciarlo per 9 Tasto LOUDNESS
attivare o disattivare la funzione NEWS. Premere per attivare e disattivare la sonorità.

2 Tasto DISPLAY a Tasti 16


Premere questo tasto per selezionare diversi Premere questi tasti per la sintonizzazione
display. delle preselezioni e per la ricerca del nu-
mero di disco quando si usa un lettore
3 Tasto PAUSE multi-CD.
Premere per attivare e disattivare la pausa.
b Tasto SOURCE
4 Tasto AUDIO Questa unità viene accesa selezionando una sor-
Premere questo tasto per selezionare i diver- gente. Premere questo tasto per passare in ras-
si controlli della qualità audio. segna tutte le sorgenti disponibili.
5 Tasto OPEN c VOLUME
Premere per aprire il frontalino. Premere questo tasto per alzare o abbassare
6 Tasti a/b/c/d il volume.
Premere questi tasti per eseguire la sintoniz- d Tasto EQ
zazione manuale, lavanzamento rapido, la Premere questo tasto per selezionare le
modalità inversa e i controlli della ricerca varie curve dequalizzazione.
del brano. Essi vengono utilizzati anche per
controllare alcune funzioni.
7 Tasto FUNCTION
Premere questo tasto per selezionare le funzioni.

6 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

Accensione/ 03
spegnimento

Accensione dellunità controllo del relè dellantenna automatica,


lantenna dellautomobile si estende quando
% Premere SOURCE per accendere lunità. si accende lunità. Per ritirare lantenna, speg-
Quando si sceglie una sorgente lunità si ac- nere la sorgente.
cende.

Spegnimento dellunità
Selezione di una sorgente
% Premere e tenere premuto SOURCE fino
È possibile selezionare la sorgente che si desi- a quando lunità si spegne.
dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-
porato, inserirvi un disco (vedere a pagina 16).

% Premere SOURCE per selezionare una


sorgente.
Premere ripetutamente SOURCE per passare a
una delle sorgenti seguenti:
Lettore CD incorporatoTelevisioneSin-
tonizzatoreLettore multi-CDUnità es-
terna 1Unità esterna 2AUX

Note
! Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
cambia:
 Quando lunità corrispondente alla sor-
gente non è collegata a questa unità.
 Quando nellunità non è stato inserito nes-
sun disco.
 Quando nel lettore multi-CD non è stato in-
serito nessun caricatore.
Italiano
 Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (vedere a pagina 39).
! Ununità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro)
che, sebbene incompatibile come sorgente,
consente il controllo delle funzioni di base da
parte di questa unità. Con questa unità è pos-
sibile controllare due unità esterne. Quando si
collegano due unità esterne, la loro assegna-
zione allunità esterna 1 o allunità esterna 2
viene impostata automaticamente da questa
unità.
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di

It 7
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

04 Sintonizzatore

Ascolto della radio 3 Premere BAND per selezionare una


banda.
Premere BAND fino a quando è visualizzata la
banda desiderata, F1, F2, F3 per FM o
MW/LW.

1 2 34 4 Per eseguire la sintonizzazione man-


uale, premere c o d con pressioni rapide.
Ecco i passaggi di base per azionare la radio. Le frequenze si spostano verso lalto o verso il
Le funzioni più avanzate del sintonizzatore basso, passo dopo passo.
vengono illustrate nella pagina seguente.
È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun- 5 Per eseguire la ricerca di sintonia, pre-
zione AF (ricerca delle frequenze alternative) mere e tenere premuto c o d per circa un
di questa unità. Per le operazioni normali di secondo e poi rilasciare.
sintonizzazione, la funzione AF deve essere Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre-
disattivata (vedere a pagina 12). quenze fino a quando trova un segnale abbas-
tanza forte per una buona ricezione.
1 Indicatore di banda # È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
Mostra su quale banda è sintonizzata la mendo c o d con una pressione rapida.
radio, MW, LW o FM. # Se si preme senza rilasciare c o d è possibile
saltare le stazioni radio. La ricerca di sintonia
2 Indicatore di frequenza viene avviata non appena si rilasciano i tasti.
Mostra su quale frequenza è sintonizzato il
sintonizzatore. Nota
Quando la frequenza selezionata viene trasmessa
3 Indicatore stereo (5)
in stereo, lindicatore di trasmissione stereo (5)
Mostra che la frequenza selezionata viene
si accende.
trasmessa in stereo.

4 Indicatore numero di preselezione


Mostra la preselezione selezionata.

1 Premere SOURCE per selezionare il sin-


tonizzatore.
Premere SOURCE fino a selezionare il sintoniz-
zatore come sorgente.

2 Usare VOLUME per regolare il livello so-


noro.
Premere questo tasto per alzare o abbassare il
volume.

8 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

Sintonizzatore 04

Introduzione alle funzioni Memorizzazione e richiamo


avanzate del sintonizzatore delle frequenze di
trasmissione
Premendo uno dei tasti 16 di preselezione
sintonia, è possibile memorizzare sino a 6 fre-
quenze di trasmissione e quindi richiamarle in
12 3 seguito con la semplice pressione dei tasti
stessi.
1 Indicatore LOC
Mostra lattivazione della ricerca di sintonia % Quando viene individuata una frequen-
in modo locale. za che si desidera memorizzare, premere
uno dei tasti 16 di preselezione sintonia,
2 Display delle funzioni mantenendolo premuto sino a quando il
Mostra lo stato della funzione. numero di preselezione cessa di lampeg-
giare.
3 Indicatore numero di preselezione Il numero premuto lampeggia nellindicatore
Mostra la preselezione selezionata. numero di preselezione e quindi rimane acce-
so. La frequenza della stazione radio seleziona-
% Premere FUNCTION per visualizzare i ta risulta quindi memorizzata.
nomi delle funzioni. Da questo momento, premendo uno dei tasti
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul dis- 16 di preselezione sintonia si può richiamare
play vengono visualizzate le funzioni seguenti: dalla memoria la stazione radio desiderata.
BSM (memoria delle stazioni migliori)REG
(regionale)LOCAL (ricerca di sintonia in Note
modo locale)TA (attesa di notiziari sul traffi-
! È possibile memorizzare fino a 18 stazioni FM,
co)AF (ricerca delle frequenze alternative)
6 per ognuna delle tre bande FM e 6 stazioni
NEWS (interruzione dei programmi per i no-
MW/LW.
tiziari)
! Un altro modo per richiamare dalla memoria
# Per tornare al display della frequenza, pre-
le stazioni radio assegnate ai tasti 16 di pre-
mere BAND.
Italiano
selezione sintonia, consiste nel premere i tasti
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
a e b.
selezionare solo BSM o LOCAL.

Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon- Sintonizzazione di segnali
di, il display torna automaticamente alla visualiz- forti
zazione della frequenza.
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con seg-
nali radio sufficientemente forti per una buona
ricezione.

It 9
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

04 Sintonizzatore

1 Premere FUNCTION per selezionare 1 Premere FUNCTION per selezionare


LOCAL. BSM.
Premere FUNCTION fino a quando sul display Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione LOCAL. viene visualizzata lindicazione BSM.

2 Premere a per attivare la ricerca di sin- 2 Premere a per attivare la funzione


tonia in modo locale. BSM.
Sul display viene visualizzata la sensibilità Lindicatore BSM inizia a lampeggiare e, men-
automatica locale (ad esempio, LOCAL 2). tre lampeggia, le sei più forti frequenze di tras-
missione vengono memorizzate, in ordine
3 Premere c o d per impostare la sensibi- decrescente di forza del segnale, assegnan-
lità. dole ai tasti 16 di preselezione sintonia. Al
Sono disponibili quattro livelli di sensibilità termine lindicatore BSM cessa di lampeg-
per FM e due livelli per MW/LW: giare.
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 # Per annullare il processo di memorizzazione,
LOCAL 4 premere b.
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2
Limpostazione LOCAL 4 consente la ricezione Nota
solo delle stazioni più forti, mentre le imposta-
zioni più basse consentono di ricevere stazioni La memorizzazione delle frequenze di trasmis-
sempre più deboli. sione tramite la funzione BSM può comportare la
sostituzione delle frequenze di trasmissione
4 Quando si desidera tornare alla ricerca memorizzate usando i tasti 16.
di sintonia normale, premere b per disatti-
vare la ricerca di sintonia in modo locale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
LOCAL:OFF.

Memorizzazione delle
frequenze di trasmissione
più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle sta-
zioni migliori) consente di memorizzare auto-
maticamente le sei frequenze di trasmissione
più forti assegnandole ai tasti 16 di presele-
zione sintonia; una volta memorizzate, è quin-
di possibile richiamarle con la semplice
pressione di un tasto.

10 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

RDS 05

Introduzione al # Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile


selezionare solo BSM o LOCAL.
funzionamento del sistema
RDS Note
! Se non si attiva la funzione entro circa 30 sec-
ondi, il display torna automaticamente alla vi-
sualizzazione della frequenza.
! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le sta-
1 2 3 zioni.
! Le funzioni RDS del tipo di AF e TA sono attive
La funzione RDS (radio data system) serve per solo quando la radio è sintonizzata su una sta-
trasmettere delle informazioni durante le tras- zione RDS.
missioni in FM. Queste informazioni impercet-
tibili forniscono elementi come il nome di
servizio del programma, il tipo di programma,
lattesa di notiziari sul traffico e la sintonizza- Scorrimento del display RDS
zione automatica, con lo scopo di aiutare gli
Quando ci si sintonizza su una stazione RDS,
ascoltatori della radio nella ricerca e nella sin-
ne viene visualizzato il nome di servizio. Se si
tonizzazione della stazione desiderata.
desidera, è possibile conoscerne la frequenza.
1 Nome di servizio del programma
% Premere DISPLAY.
Mostra il tipo di programma trasmesso.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul dis-
play vengono visualizzate le impostazioni se-
2 Indicatore TP ( )
guenti:
Mostra quando si è sintonizzata una sta-
Nome di servizio del programmaInformazio-
zione TP.
ni PTYFrequenza
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-
3 Indicatore notiziari ( )
gramma) sono elencate a pagina 15.
Mostra quando viene ricevuto il programma
# Le informazioni PTY e la frequenza della sta-
per i notiziari impostato.
zione corrente vengono visualizzate sul display
Italiano

per otto secondi.


% Premere FUNCTION per visualizzare i
# Se da una stazione viene ricevuto zero come
nomi delle funzioni.
codice PTY, viene visualizzato NONE. Ciò indica
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul dis-
che la stazione non ha definito il contenuto del
play vengono visualizzate le funzioni seguenti:
suo programma.
BSM (memoria delle stazioni migliori)REG
# Se il segnale è troppo debole perché questa
(regionale)LOCAL (ricerca di sintonia in
unità possa ricevere il codice PTY, viene visualiz-
modo locale)TA (attesa di notiziari sul traffi-
zato NO PTY.
co)AF (ricerca delle frequenze alternative)
NEWS (interruzione dei programmi per i no-
tiziari)
# Per tornare al display della frequenza, pre-
mere BAND.

It 11
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

05 RDS

Selezione di frequenze Uso della ricerca PI


alternative Se lunità non riesce a trovare una frequenza
alternativa adatta o se si sta ascoltando una
Se si sta ascoltando una trasmissione e la ri-
trasmissione e la ricezione si indebolisce,
cezione si indebolisce o se si verificano altri
lunità ricerca automaticamente una stazione
problemi, lunità ricerca automaticamente
diversa con la stessa programmazione. Dur-
una stazione diversa della stessa rete che tras-
ante la ricerca, viene visualizzata lindicazione
metta un segnale più forte.
PI SEEK e luscita viene silenziata. Il silenzia-
! Per impostazione predefinita, la funzione
mento viene interrotto dopo il completamento
AF è attivata.
della ricerca PI, sia che venga trovata sia che
non venga trovata una stazione diversa.
1 Premere FUNCTION per selezionare AF.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione AF.
Uso della funzione di ricerca
2 Premere a per attivare la funzione AF. automatica PI per le stazioni
Premere a e viene visualizzata lindicazione preselezionate
AF :ON. Quando non risulta possibile richiamare le
stazioni preselezionate, come ad esempio nel
3 Premere b per disattivare la funzione corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
AF. lunità in modo che esegua la ricerca PI dur-
Premere b e viene visualizzata lindicazione ante il richiamo delle stazioni preselezionate
AF :OFF. stesse.
! Limpostazione predefinita della ricerca
Note automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
zione/disattivazione della sintonizzazione
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
automatica PI a pagina 38.
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-
cerca di sintonia o la funzione BSM.
! Quando si richiama una stazione preselezio-
nata, il sintonizzatore può aggiornare la sta-
Limitazione delle stazioni alla
zione preselezionata con una nuova frequenza programmazione regionale
tratta dallelenco AF delle stazioni. (Questa Quando si utilizza la funzione AF per risinto-
funzione è disponibile solo quando si usano le nizzare automaticamente le frequenze, la fun-
preselezioni delle bande F1 o F2.) Sul display zione regionale limita la selezione a stazioni
non viene visualizzato nessun numero di pre- che trasmettono programmi regionali.
selezione se i dati RDS relativi alla stazione ri-
cevuta differiscono da quelli relativi alla 1 Premere FUNCTION per selezionare
stazione memorizzata in origine. REG.
! Durante una ricerca di frequenza AF, laudio Premere FUNCTION fino a quando sul display
può essere temporaneamente interrotto da un viene visualizzata lindicazione REG.
altro programma.
! È possibile attivare o disattivare la funzione AF
in modo indipendente per ogni banda FM.

12 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

RDS 05

2 Premere a per attivare la funzione re- stazioni del network, si accende lindicatore
gionale. TP ( ).
Premere a e viene visualizzata lindicazione
REG :ON. 2 Premere TA per attivare lattesa di noti-
ziari sul traffico.
3 Premere b per disattivare la funzione Premere TA e sul display viene visualizzata
regionale. lindicazione TA ON. Il sintonizzatore entra in
Premere b e viene visualizzata lindicazione modalità di attesa di notiziari sul traffico.
REG :OFF. # Per disattivare la modalità di attesa di notiziari
sul traffico, premere nuovamente TA.
Note
3 Usare VOLUME per regolare il volume
! I programmi regionali e le reti regionali sono TA quando inizia un notiziario sul traffico.
organizzati in modo diverso a seconda del Premere questo tasto per alzare o abbassare il
Paese (cioè, possono cambiare a seconda del- volume.
lora, dello Stato o dellarea di trasmissione). Il volume appena impostato viene memorizza-
! Il numero della preselezione può scomparire to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su cessivi.
una stazione regionale diversa dalla stazione
selezionata in origine. 4 Per annullare il notiziario sul traffico,
! La funzione regionale può essere attivata o premere TA mentre è in corso la ricezione
disattivata in modo indipendente per ogni del notiziario sul traffico.
banda FM. Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
ma resta in modalità di attesa fino a quando si
preme di nuovo TA.
# È anche possibile annullare il notiziario pre-
Ricezione dei notiziari sul mendo SOURCE, BAND, a, b, c o d mentre è in
traffico corso la ricezione del notiziario sul traffico.

La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)


Note
consente di ricevere automaticamente i noti-
ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor- ! La funzione TA può anche essere attivata e
Italiano

gente che si sta ascoltando. È possibile disattivata dal menu che appare premendo
attivare la funzione TA sia per una stazione TP FUNCTION.
(una stazione che trasmette informazioni sul ! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
traffico) sia a una stazione TP con estensione sistema torna alla sorgente originale.
alle altre stazioni del network (una stazione ! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
che trasmette informazioni che fornisce rinvii zioni TP e le stazioni TP con estensione alle
a stazioni TP). altre stazioni del network vengono sintonizzate
durante la ricerca di sintonia o la funzione
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su BSM.
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.
Quando si è sintonizzati su una stazione TP o
su una stazione TP con estensione alle altre

It 13
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

05 RDS

Risposta a un allarme TP
Quando si perde una stazione TP o una sta-
zione TP con estensione alle altre stazioni del
network a causa di un segnale debole, lindi-
catore TP ( ) si spegne e si ode una serie di
brevi segnali acustici della durata di circa cin-
que secondi, per ricordare di selezionare unal-
tra stazione TP o una stazione TP con
estensione alle altre stazioni del network.

% Durante lascolto del sintonizzatore,


sintonizzarsi su unaltra stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.

14 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

RDS 05

Elenco PTY
Specifico Tipo di programma
NEWS Notizie
AFFAIRS Problemi attuali
INFO Informazioni e consigli generali
SPORT Sport
WEATHER Previsioni del tempo/informazioni me-
teorologiche
FINANCE Indici di Borsa, commercio, affari,
ecc.
POP MUS Musica popolare
ROCK MUS Musica moderna contemporanea
EASY MUS Musica rilassante
OTH MUS Musica varia
JAZZ Jazz
COUNTRY Musica country
NAT MUS Musica nazionale
OLDIES Musica di altri tempi, vecchi successi
FOLK MUS Musica folk
L. CLASS Musica classica di facile ascolto
CLASSIC Musica classica per appassionati
EDUCATE Programmi educativi
DRAMA Commedie e serie radiofoniche
CULTURE Cultura nazionale o regionale
Italiano

SCIENCE Natura, scienza e tecnologia


VARIED Intrattenimento leggero
CHILDREN Bambini
SOCIAL Questioni sociali
RELIGION Argomenti o servizi religiosi
PHONE IN Chiamate in diretta
TOURING Programmi di viaggi, non per notiziari
sul traffico
LEISURE Hobby e attività ricreative
DOCUMENT Documentari

It 15
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

06 Lettore CD incorporato

Riproduzione di un CD contatto con i terminali quando il frontalino è


aperto.

3 Chiudere il frontalino.

4 Usare VOLUME per regolare il livello so-


noro.
1 2 3
Premere questo tasto per alzare o abbassare il
volume.
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un CD con il lettore 5 Per eseguire lavanzamento rapido o la
CD incorporato. Le funzioni più avanzate del modalità inversa, premere e tenere premu-
CD vengono illustrate nella pagina seguente. to c o d.
# Se si seleziona il metodo di ricerca ROUGH,
1 Indicatore del tempo di riproduzione se si preme senza rilasciare c o d è possibile ri-
Mostra il tempo di riproduzione trascorso cercare ogni dieci brani del disco correntemente
del brano corrente. inserito. (Vedere Selezione del metodo di ricerca a
pagina 18.)
2 Indicatore TXT
Mostra quando è inserito un CD TEXT. 6 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, premere c o d.
3 Indicatore del numero di brano
Premendo d si salta allinizio del brano suc-
Mostra il brano correntemente in riprodu-
cessivo. Premendo una volta c si salta allini-
zione.
zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo
1 Premere OPEN per aprire il frontalino. stesso tasto si salta al brano precedente.
Il vano dinserimento dei CD si apre.
# Dopo che si è inserito un CD, premere Note
SOURCE per selezionare il lettore CD incorporato. ! Il lettore CD incorporato riproduce un CD,
standard, da 12 cm o da 8 cm (singolo) per
2 Inserire un CD nel vano dinserimento
volta. Non usare un adattatore quando si
dei CD.
usano CD da 8 cm.
La riproduzione viene avviata automatica-
! Nel vano dinserimento dei CD non inserire
mente.
nientaltro che CD.
Vano dinserimento dei CD ! Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo linserimento di un disco il
disco non viene riprodotto, controllare che il
lato del disco con letichetta sia rivolto verso
lalto. Premere EJECT per espellere il disco e
controllare eventuali danni del disco prima di
inserirlo di nuovo.
! Se il lettore CD incorporato non funziona cor-
Tasto EJECT
rettamente, può essere visualizzato un mes-
# È possibile espellere un CD premendo EJECT. saggio di errore del tipo ERROR-11. Vedere
# Per evitare problemi di malfunzionamento, as- Spiegazione dei messaggi di errore del lettore
sicurarsi che nessun oggetto in metallo venga a CD incorporato a pagina 41.

16 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

Lettore CD incorporato 06

Introduzione alle funzioni 1 Premere FUNCTION per selezionare


RPT.
avanzate del lettore CD Premere FUNCTION fino a quando sul display
incorporato viene visualizzata lindicazione RPT.

2 Premere a per attivare la riproduzione


ripetuta.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RPT :ON. Il brano correntemente in riprodu-
1 2 zione viene riprodotto e poi ripetuto.

1 Indicatore RPT 3 Premere b per disattivare la riprodu-


Indica lattivazione della riproduzione ripetu- zione ripetuta.
ta. Sul display viene visualizzata lindicazione
RPT :OFF. Il brano correntemente in riprodu-
2 Display delle funzioni zione viene riprodotto fino alla fine, quindi
Mostra lo stato della funzione. viene riprodotto il brano successivo.

% Premere FUNCTION per visualizzare i Nota


nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul dis- Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
play vengono visualizzate le funzioni seguenti: mento rapido/la modalità inversa, la riproduzione
RPT (riproduzione ripetuta)RDM (riprodu- ripetuta viene automaticamente annullata.
zione casuale)SCAN (lettura a scansione)
PAUSE (pausa)FF/REV (metodo di ricer-
ca)TAG (display tag ID3) Riproduzione di brani in
# Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND.
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
Note i brani di un CD in ordine casuale.

! Quando si riproducono dati audio (CD-DA), la 1 Premere FUNCTION per selezionare


Italiano
funzione non è operativa anche se si attiva RDM.
TAG (display tag ID3). (Vedere a pagina 25.) Premere FUNCTION fino a quando sul display
! Se non si attiva la funzione entro circa 30 sec- viene visualizzata lindicazione RDM.
ondi, il display torna automaticamente alla vi-
sualizzazione della riproduzione. 2 Premere a per attivare la riproduzione
casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :ON. I brani vengono riprodotti in ordine
Riproduzione ripetuta casuale.
La riproduzione ripetuta consente di ascoltare
più volte lo stesso brano.

It 17
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

06 Lettore CD incorporato

3 Premere b per disattivare la riprodu- 1 Premere FUNCTION per selezionare


zione casuale. PAUSE.
Sul display viene visualizzata lindicazione Premere FUNCTION fino a quando sul display
RDM :OFF. I brani vengono riprodotti in viene visualizzata lindicazione PAUSE.
ordine.
2 Premere a per attivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:ON. La riproduzione del brano cor-
Scansione dei brani di un CD rente viene messa in pausa.
La lettura a scansione consente di ascoltare i
primi 10 secondi di ogni brano di un CD. 3 Premere b per disattivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
1 Premere FUNCTION per selezionare PAUSE:OFF. La riproduzione riprende dallo
SCAN. stesso punto nel quale si è attivata la pausa.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione SCAN. Nota

2 Premere a per attivare la lettura a scan- È possibile inoltre attivare o disattivare la pausa
sione. premendo PAUSE.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN:ON. Vengono riprodotti i primi 10 sec-
ondi di ogni brano. Selezione del metodo di
3 Quando si trova il brano desiderato, ricerca
premere b per disattivare la lettura a scan- È possibile alternare il metodo di ricerca tra
sione. avanzamento rapido/modalità inversa e ricer-
Sul display viene visualizzata lindicazione ca ogni 10 brani.
SCAN:OFF. Continua lesecuzione del brano.
# Se il display è tornato automaticamente alla 1 Premere FUNCTION per selezionare
visualizzazione della riproduzione, selezionare di FF/REV.
nuovo SCAN premendo FUNCTION. Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione FF/REV.
Nota # Se in precedenza è stato selezionato il metodo
di ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH.
Dopo che la scansione del CD è terminata, la ri-
produzione normale dei brani riprende. 2 Premere c o d per selezionare il meto-
do di ricerca.
Premere c o d fino a quando il metodo di ri-
Pausa della riproduzione di cerca desiderato viene visualizzato sul display.
! FF/REV  Avanzamento rapido e modalità
un CD inversa
La pausa consente di arrestare temporanea- ! ROUGH  Ricerca ogni 10 brani
mente la riproduzione di un CD.

18 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

Lettore CD incorporato 06

Ricerca ogni 10 brani nel Immissione dei titoli dei dischi


disco corrente La funzione di immissione del titolo del disco
consente di immettere titoli di CD lunghi al
Se un disco contiene più di 10 brani, è possi-
massimo 8 lettere e fino a un massimo di 48 ti-
bile ricercare ogni 10 brani. Se un disco con-
toli di dischi nel lettore CD incorporato.
tiene un notevole numero di brani, la ricerca
del brano che si desidera riprodurre potrebbe
1 Riprodurre un CD del quale si desidera
risultare elaborata.
immettere il titolo.
1 Selezionare il metodo di ricerca
ROUGH. 2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
Vedere Selezione del metodo di ricerca nella pa- fino a quando sul display viene visualizzata
gina precedente. lindicazione TITLE IN.
# Quando si riproduce un disco CD TEXT, non è
2 Premere senza rilasciare c o d per cer- possibile passare alla funzione TITLE IN. Sul
care ogni 10 brani del disco. disco CD TEXT il titolo del disco è già stato regis-
# Se un disco contiene meno di 10 brani, se si trato.
preme senza rilasciare d, viene richiamato lulti-
mo brano del disco. Analogamente, se il numero 3 Premere a o b per selezionare una let-
dei brani rimanenti dopo aver eseguito una ricer- tera dellalfabeto.
ca ogni 10 brani è inferiore a 10, se si preme A ogni pressione di a viene visualizzata una
senza rilasciare d, viene richiamato lultimo lettera dellalfabeto nellordine A B C ... X Y Z,
brano del disco. numeri e simboli nellordine 1 2 3 ... > [ ]. A
# Se un disco contiene meno di 10 brani, se si ogni pressione di b viene visualizzata una let-
preme senza rilasciare c, viene richiamato il tera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A.
primo brano del disco. Analogamente, se il nu-
mero dei brani rimanenti dopo aver eseguito una
ricerca ogni 10 brani è inferiore a 10, se si preme
senza rilasciare c, viene richiamato il primo
brano del disco. 4 Premere d per spostare il cursore sulla
posizione del carattere successivo.
Quando è visualizzata la lettera che si desi-
Italiano

Uso della funzione del dera, premere d per spostare il cursore sulla
posizione successiva e poi selezionare la let-
titolo del disco tera seguente. Premere c per spostarsi allin-
È possibile immettere il titolo del CD e visualiz- dietro sul display.
zarlo. La volta successiva che si inserisce un
CD del quale si è immesso il titolo, il titolo del 5 Spostare il cursore sullultima posizione
CD viene visualizzato. premendo d dopo limmissione del titolo.
Quando si preme d una o più volte, il titolo im-
messo viene memorizzato.

6 Premere BAND per tornare al display


della riproduzione.

It 19
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

06 Lettore CD incorporato

Note Visualizzazione di titoli sui


! I titoli rimangono in memoria, anche dopo
dischi CD TEXT
che il disco è stato rimosso dal lettore CD in- % Premere DISPLAY.
corporato, e vengono richiamati quando il Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul dis-
disco viene reinserito. play vengono visualizzate le impostazioni se-
! Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati guenti:
relativi a 48 dischi, i dati relativi a un nuovo Tempo di riproduzioneDISC TTL (titolo del
disco sovrascrivono quelli meno recenti. disco)ART NAME (artista del disco)
! Se si collega un lettore multi-CD, è possibile TRK TTL (titolo del brano)ART NAME (ar-
immettere i titoli di 100 dischi. tista del brano)
# Se su un disco CD TEXT non è stata registrata
nessuna informazione specifica, viene visualizza-
Visualizzazione dei titoli dei dischi ta lindicazione NO XXXX (ad esempio,
È possibile visualizzare il titolo di qualsiasi NO T-TTL).
disco del quale si è immesso il titolo.

% Premere DISPLAY. Scorrimento dei titoli sul display


Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul dis- Questa unità può visualizzare solo le prime 8
play vengono visualizzate le impostazioni se- lettere di DISC TTL, ART NAME, TRK TTL e
guenti: ART NAME. Quando le informazioni registrate
Tempo di riproduzioneDISC TTL (titolo del sono più lunghe di 8 lettere, è possibile far
disco) scorrere il testo verso sinistra, in modo da
Quando si seleziona DISC TTL, sul display poter visualizzare anche il resto del titolo.
viene visualizzato il titolo del disco corrente-
mente in riproduzione. % Premere DISPLAY e tenerlo premuto
# Se non è stato immesso nessun titolo per il fino a quando il titolo inizia a scorrere
disco correntemente in riproduzione, viene visua- verso sinistra.
lizzata lindicazione NO TITLE. Sul display viene visualizzato il resto del
titolo.

Uso della funzione CD TEXT


Alcuni dischi contengono talune informazioni
codificate sul disco durante le produzione.
Questi dischi possono contenere informazioni
come titolo del CD, titolo del brano, nome del-
lartista e tempo di riproduzione e vengono
chiamati dischi CD TEXT. Solo questi dischi
con codifica speciale CD TEXT supportano le
funzioni elencate di seguito.

20 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

Lettore MP3 07

Riproduzione di un MP3 2 Inserire un CD-ROM nel vano dinseri-


mento dei CD.
La riproduzione viene avviata automatica-
mente.
Vano dinserimento dei CD

1 2 3 4

Di seguito vengono illustrati i passaggi di base


necessari per riprodurre un MP3 con il lettore
CD incorporato. Le funzioni più avanzate del
lettore MP3 vengono illustrate a pagina 23.
Tasto EJECT
1 Indicatore del numero della cartella # È possibile espellere un CD-ROM premendo
Mostra il numero della cartella corrente- EJECT.
mente in riproduzione. # Per evitare problemi di malfunzionamento, as-
sicurarsi che nessun oggetto in metallo venga a
2 Indicatore MP3 contatto con i terminali quando il frontalino è
Mostra quando viene riprodotto un file MP3. aperto.

3 Indicatore del tempo di riproduzione 3 Chiudere il frontalino.


Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano (file) corrente. 4 Usare VOLUME per regolare il livello so-
noro.
4 Indicatore del numero di brano Premere questo tasto per alzare o abbassare il
Mostra il brano (file) correntemente in ripro- volume.
duzione.
! Se viene selezionato un numero di brano 5 Premere a o b per selezionare una car-
compreso nellintervallo tra 100 e 199, si tella.
accende d a sinistra dellindicatore del # Non è possibile selezionare una cartella in cui
numero di brano. non sono memorizzati file MP3.
Italiano

! Se viene selezionato un numero di brano # Per ritornare alla cartella 01 (PRINCIPALE),


pari o superiore a 200, si accende d a si- premere senza rilasciare BAND. Tuttavia, se la
nistra dellindicatore del numero di cartella 01 (PRINCIPALE) non contiene file, la ri-
brano. produzione comincia dalla cartella 02.

1 Premere OPEN per aprire il frontalino. 6 Per eseguire lavanzamento rapido o la


Il vano dinserimento dei CD si apre. modalità inversa, premere e tenere premu-
# Dopo aver inserito un CD-ROM, premere to c o d.
SOURCE per selezionare il lettore CD incorporato. # Si tratta delloperazione di avanzamento rapi-
do e della modalità inversa solo per il file corren-
temente riprodotto. Questa operazione viene
annullata quando viene raggiunto il brano prece-
dente o successivo.

It 21
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

07 Lettore MP3

# Se si seleziona il metodo di ricerca ROUGH, file, vengono ignorate. (Se la cartella 01 (PRIN-
se si preme senza rilasciare c o d è possibile ri- CIPALE) non contiene file, la riproduzione co-
cercare ogni dieci brani della cartella corrente. mincia dalla cartella 02.)
(Vedere Selezione del metodo di ricerca a pagina ! Quando si riproducono file registrati con velo-
25.) cità bit variabile (VBR, variable bit rate), il
tempo di riproduzione non verrà visualizzato
7 Per saltare a un altro brano allindietro correttamente se vengono utilizzate operazioni
o in avanti, premere c o d. come lavanzamento rapido o la modalità in-
Premendo d si salta allinizio del brano suc- versa.
cessivo. Premendo una volta c si salta allini- ! Se il disco inserito non contiene file che pos-
zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo sono essere riprodotti, viene visualizzata lindi-
stesso tasto si salta al brano precedente. cazione NO AUDIO.
! Durante lavanzamento rapido e la modalità
Note inversa non viene emesso audio.
! Se il lettore CD incorporato non funziona cor-
! Quando si riproducono dischi con file MP3 e rettamente, può essere visualizzato un mes-
dati audio (CD-DA) come CD-EXTRA e CD saggio di errore del tipo ERROR-11. Vedere
MODALITÀ MISTA, è possibile riprodurre en- Spiegazione dei messaggi di errore del lettore
trambi i tipi solo alternando tra la modalità CD incorporato a pagina 41.
MP3 e CD-DA con BAND.
! Se si passa dalla riproduzione dei file MP3 e
dei dati audio (CD-DA), la riproduzione viene
avviata dal primo brano del disco.
! Il lettore CD incorporato può riprodurre file
MP3 registrati su CD-ROM. (Vedere a pagina
42 per informazioni sui file che è possibile ri-
produrre.)
! Nel vano dinserimento dei CD non inserire
nientaltro che CD.
! In alcuni casi possono intercorrere alcuni is-
tanti tra lavvio della riproduzione e lemis-
sione del suono, in particolare quando si
riproducono brani registrati in multi-sessione
e in diverse cartelle. Durante la lettura dei
brani viene visualizzata lindicazione
FRMTREAD.
! Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo linserimento di un disco il
disco non viene riprodotto, controllare che il
lato del disco con letichetta sia rivolto verso
lalto. Premere EJECT per espellere il disco e
controllare eventuali danni del disco prima di
inserirlo di nuovo.
! La riproduzione viene eseguita nellordine del
numero dei file. Se le cartelle non contengono

22 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

Lettore MP3 07

Introduzione alle funzioni 1 Premere FUNCTION per selezionare


RPT.
avanzate del lettore CD Premere FUNCTION fino a quando sul display
incorporato (MP3) viene visualizzata lindicazione RPT.

2 Premere c o d per selezionare linter-


vallo di ripetizione.
Premere c o d fino a quando lintervallo di ri-
petizione viene visualizzato sul display.
1 2 ! FLD  Ripete la cartella corrente
! TRK  Ripete solo il brano corrente
1 Indicatore RPT ! DSC  Ripete tutti i brani
Indica quando per il brano (file) corrente è
stato selezionato lintervallo di ripetizione.
Note

2 Display delle funzioni ! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-


Mostra lo stato della funzione. nano altre cartelle, lintervallo di riproduzione
ripetuta cambia in DSC.
% Premere FUNCTION per visualizzare i ! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
nomi delle funzioni. mento rapido/la modalità inversa durante
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul dis- TRK, lintervallo di riproduzione ripetuta cam-
play vengono visualizzate le funzioni seguenti: bia in FLD.
RPT (riproduzione ripetuta)RDM (riprodu- ! Quando viene selezionato FLD, non è possibile
zione casuale)SCAN (lettura a scansione) riprodurre i brani presenti nelle cartelle secon-
PAUSE (pausa)FF/REV (metodo di ricer- darie della cartella.
ca)TAG (display tag ID3)
# Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND.
Riproduzione di brani in
Nota ordine casuale
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon- La riproduzione casuale consente di riprodurre
Italiano

di, il display torna automaticamente alla visualiz- brani in ordine casuale allinterno dellinterval-
zazione della riproduzione. lo di riproduzione, FLD e DSC.

1 Selezionare lintervallo di ripetizione.


Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.
Riproduzione ripetuta
2 Premere FUNCTION per selezionare
Per la riproduzione di MP3 sono disponibili tre
RDM.
intervalli di riproduzione ripetuta: FLD (ripeti-
Premere FUNCTION fino a quando sul display
zione della cartella), TRK (ripetizione di un
viene visualizzata lindicazione RDM.
brano) e DSC (ripetizione di tutti i brani).

It 23
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

07 Lettore MP3

3 Premere a per attivare la riproduzione 4 Quando si trova il brano (o la cartella)


casuale. desiderato premere b per disattivare la let-
Sul display viene visualizzata lindicazione tura a scansione.
RDM :ON. I brani vengono riprodotti in ordine Sul display viene visualizzata lindicazione
casuale allinterno dellintervallo FLD o DSC SCAN:OFF. Continua lesecuzione del brano
selezionato in precedenza. (o della cartella).
# Se il display è tornato automaticamente alla
4 Premere b per disattivare la riprodu- visualizzazione della riproduzione, selezionare di
zione casuale. nuovo SCAN premendo FUNCTION.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :OFF. I brani vengono riprodotti in or- Note
dine.
! Dopo il termine della scansione del brano o
della cartella, viene avviata nuovamente la ri-
Nota
produzione dei brani.
Se si attiva la riproduzione casuale durante FLD e ! Se si attiva la lettura a scansione durante FLD
quindi si torna al display della riproduzione, sul e quindi si torna al display della riproduzione,
display viene visualizzata lindicazione FRDM. sul display viene visualizzata lindicazione
FSCN.

Scansione di cartelle e di brani


Quando si usa lintervallo FLD, linizio di ogni Pausa della riproduzione di
brano della cartella selezionata viene riprodot- un MP3
to per circa 10 secondi. Quando si usa linter- La pausa consente di arrestare temporanea-
vallo DSC, linizio del primo brano di ogni mente la riproduzione di un MP3.
cartella viene riprodotto per circa 10 secondi.
1 Premere FUNCTION per selezionare
1 Selezionare lintervallo di ripetizione. PAUSE.
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina pre- Premere FUNCTION fino a quando sul display
cedente. viene visualizzata lindicazione PAUSE.

2 Premere FUNCTION per selezionare 2 Premere a per attivare la pausa.


SCAN. Sul display viene visualizzata lindicazione
Premere FUNCTION fino a quando sul display PAUSE:ON. La riproduzione del brano cor-
viene visualizzata lindicazione SCAN. rente viene messa in pausa.

3 Premere a per attivare la lettura a scan- 3 Premere b per disattivare la pausa.


sione. Sul display viene visualizzata lindicazione
Sul display viene visualizzata lindicazione PAUSE:OFF. La riproduzione riprende dallo
SCAN:ON. Vengono riprodotti i primi 10 sec- stesso punto nel quale si è attivata la pausa.
ondi di ogni brano della cartella corrente (o il
primo brano di ogni cartella).

24 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

Lettore MP3 07

Nota 2 Premere senza rilasciare c o d per cer-


care ogni 10 brani della cartella corrente.
È possibile inoltre attivare o disattivare la pausa # Se la cartella corrente contiene meno di 10
premendo PAUSE. brani, se si preme senza rilasciare d, viene richia-
mato lultimo brano della cartella. Analogamente,
se il numero dei brani rimanenti dopo aver ese-
guito una ricerca ogni 10 brani è inferiore a 10, se
Selezione del metodo di si preme senza rilasciare d, viene richiamato lul-
ricerca timo brano della cartella.
# Se la cartella corrente contiene meno di 10
È possibile alternare il metodo di ricerca tra brani, se si preme senza rilasciare c, viene richia-
avanzamento rapido/modalità inversa e ricer- mato il primo brano della cartella. Analogamente,
ca ogni 10 brani. se il numero dei brani rimanenti dopo aver ese-
guito una ricerca ogni 10 brani è inferiore a 10, se
1 Premere FUNCTION per selezionare si preme senza rilasciare c, viene richiamato il
FF/REV. primo brano della cartella.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione FF/REV.
# Se in precedenza è stato selezionato il metodo
di ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH.
Commutazione del display
2 Premere c o d per selezionare il meto- tag ID3 su dischi MP3
do di ricerca. È possibile attivare o disattivare il display tag
Premere c o d fino a quando il metodo di ri- ID3 su dischi MP3, se il disco MP3 contiene
cerca desiderato viene visualizzato sul display. tag ID3.
! FF/REV  Avanzamento rapido e modalità ! Le tag ID3 contiene informazioni di testo
inversa come il titolo del brano e il nome degli ar-
! ROUGH  Ricerca ogni 10 brani tisti.

1 Premere FUNCTION per selezionare


TAG.
Ricerca ogni 10 brani nella
Italiano
Premere FUNCTION fino a quando sul display
cartella corrente viene visualizzata lindicazione TAG.

Se la cartella corrente contiene più di 10 brani, 2 Premere a per attivare il display tag
è possibile ricercare ogni 10 brani. Se una car- ID3.
tella contiene un notevole numero di brani, la Sul display viene visualizzata lindicazione
ricerca del brano che si desidera riprodurre TAG :ON.
potrebbe risultare elaborata.
3 Premere b per disattivare il display tag
1 Selezionare il metodo di ricerca ID3.
ROUGH. Sul display viene visualizzata lindicazione
Vedere Selezione del metodo di ricerca in ques- TAG :OFF.
ta pagina.

It 25
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

07 Lettore MP3

Nota Scorrimento delle


Quando si attiva il display tag ID3, questa unità ri- informazioni di testo sul
torna allinizio del brano corrente per leggere le display
informazioni di testo.
Questa unità può visualizzare solo le prime 8
lettere di FOLDER, FILE, TRK TTL, ART NAME,
ALBM TTL e COMMENT. Quando le informa-
zioni registrate sono più lunghe di 8 lettere, è
Visualizzazione delle possibile far scorrere il testo verso sinistra, in
informazioni di testo su modo da poter visualizzare anche il resto delle
dischi MP3 informazioni di testo.

È possibile visualizzare le informazioni di testo % Premere DISPLAY e tenerlo premuto


sui dischi MP3. fino a quando le informazioni di testo ini-
ziano a scorrere verso sinistra.
% Premere DISPLAY. Sul display viene visualizzato il resto delle in-
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul dis- formazioni di testo.
play vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneFOLDER (nome della
cartella)FILE (nome del file)TRK TTL (tito-
lo del brano)ART NAME (nome degli artisti)
ALBM TTL (titolo dellalbum)COMMENT
(commento)Velocità in bit
# Quando si riproducono file registrati come file
VBR (variable bit rate, velocità bit variabile), il va-
lore della velocità in bit non viene visualizzato
anche dopo aver selezionato la velocità in bit
(viene visualizzato VBR).
# Se il display tag ID3 è stato disattivato, non è
possibile passare a TRK TTL, ART NAME,
ALBM TTL e COMMENT.
# Se su un disco MP3 non è stata registrata nes-
suna informazione specifica, viene visualizzata
lindicazione NO XXXX (ad esempio,
NO NAME).

26 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

Lettore multi-CD 08

Riproduzione di un CD disco 7, fino a quando il numero del disco


viene visualizzato sul display.
# È anche possibile selezionare un disco in se-
quenza, premendo a/b.

4 Per eseguire lavanzamento rapido o la


1 2 3 modalità inversa, premere e tenere premu-
to c o d.
È possibile usare questunità per controllare un
lettore multi-CD, venduto a parte. 5 Per saltare a un altro brano allindietro
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base o in avanti, premere c o d.
necessari per riprodurre un CD con il lettore Premendo d si salta allinizio del brano suc-
multi-CD. Le funzioni più avanzate del CD ven- cessivo. Premendo una volta c si salta allini-
gono illustrate nella pagina seguente. zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
1 Indicatore del numero di disco
Mostra il disco correntemente in riprodu- Note
zione.
! Quando il lettore multi-CD esegue le operazio-
ni preparatorie, viene visualizzata lindicazione
2 Indicatore del tempo di riproduzione
READY.
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
! Se il lettore multi-CD non funziona corretta-
del brano corrente.
mente, può essere visualizzato un messaggio
di errore del tipo ERROR-11. Vedere il man-
3 Indicatore del numero di brano
uale utente del lettore multi-CD.
Mostra il brano correntemente in riprodu-
! Se non ci sono dischi nel caricatore del lettore
zione.
multi-CD, viene visualizzata lindicazione
NO DISC.
1 Premere SOURCE per selezionare il let-
tore multi-CD.
Premere SOURCE fino a selezionare il lettore
multi-CD come sorgente.
Lettore multi-CD da 50 dischi
Italiano

2 Usare VOLUME per regolare il livello so- Solo le funzioni descritte in questo manuale
noro. sono supportate per i lettori multi-CD da 50
Premere questo tasto per alzare o abbassare il dischi.
volume.

3 Selezionare il disco che si desidera as-


coltare con i tasti da 16.
Per i dischi situati nelle posizioni da 1 a 6, pre-
mere il corrispondente tasto numerico.
Se si desidera selezionare un disco situato
nelle posizioni da 7 a 12, premere e tenere pre-
muto il numero corrispondente, come 1 per il

It 27
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

08 Lettore multi-CD

Introduzione alle funzioni 1 Premere FUNCTION per selezionare


RPT.
avanzate del lettore multi-CD Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RPT.

2 Premere c o d per selezionare linter-


vallo di ripetizione.
1 2 Premere c o d fino a quando lintervallo di ri-
petizione viene visualizzato sul display.
! MCD  Ripete tutti i dischi contenuti nel let-
1 Indicatore RPT
tore multi-CD
Indica quando per il brano corrente è stato
! TRK  Ripete solo il brano corrente
selezionato lintervallo di ripetizione.
! DSC  Ripete il disco corrente

2 Display delle funzioni


Mostra lo stato della funzione. Note
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
% Premere FUNCTION per visualizzare i nano altri dischi, lintervallo di riproduzione ri-
nomi delle funzioni. petuta cambia in MCD.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul dis- ! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
play vengono visualizzate le funzioni seguenti: mento rapido/la modalità inversa durante
RPT (riproduzione ripetuta)RDM (riprodu- TRK, lintervallo di riproduzione ripetuta cam-
zione casuale)SCAN (lettura a scansione) bia in DSC.
ITS-P (riproduzione ITS)PAUSE (pausa)
COMP (compressione e DBE)
# Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND.
Riproduzione di brani in
Nota
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon- brani in ordine casuale allinterno dellinterval-
di, il display torna automaticamente alla visualiz- lo di riproduzione, MCD e DSC.
zazione della riproduzione.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.

Riproduzione ripetuta 2 Premere FUNCTION per selezionare


Il lettore multi-CD dispone di tre intervalli di ri- RDM.
produzione ripetuta: MCD (ripetizione del let- Premere FUNCTION fino a quando sul display
tore multi-CD), TRK (ripetizione di un brano) e viene visualizzata lindicazione RDM.
DSC (ripetizione di un disco).
3 Premere a per attivare la riproduzione
casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :ON. I brani vengono riprodotti in ordine

28 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

Lettore multi-CD 08

casuale allinterno dellintervallo MCD o DSC 4 Quando si trova il brano (o il disco) de-
selezionato in precedenza. siderato premere b per disattivare la let-
tura a scansione.
4 Premere b per disattivare la riprodu- Sul display viene visualizzata lindicazione
zione casuale. SCAN :OFF. Continua lesecuzione del brano
Sul display viene visualizzata lindicazione (o del disco).
RDM :OFF. I brani vengono riprodotti in or- # Se il display è tornato automaticamente alla
dine. visualizzazione della riproduzione, selezionare di
nuovo SCAN premendo FUNCTION.
Nota
Note
Se si attiva la riproduzione casuale durante DSC
e quindi si torna al display della riproduzione, sul ! Dopo il termine della scansione del brano o
display viene visualizzata lindicazione DRDM. del disco, viene avviata nuovamente la ripro-
duzione dei brani.
! Se si attiva la lettura a scansione durante DSC
e quindi si torna al display della riproduzione,
Scansione di CD e di brani sul display viene visualizzata lindicazione
DSCN.
Quando si usa lintervallo DSC, linizio di ogni
brano del disco selezionato viene riprodotto
per circa 10 secondi. Quando si usa lintervallo
MCD, linizio del primo brano di ogni disco
viene riprodotto per circa 10 secondi. Pausa della riproduzione di
un CD
1 Selezionare lintervallo di ripetizione. La pausa consente di arrestare temporanea-
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina pre- mente la riproduzione di un CD.
cedente.
1 Premere FUNCTION per selezionare
2 Premere FUNCTION per selezionare PAUSE.
SCAN. Premere FUNCTION fino a quando sul display
Premere FUNCTION fino a quando sul display viene visualizzata lindicazione PAUSE.
Italiano

viene visualizzata lindicazione SCAN.


2 Premere a per attivare la pausa.
3 Premere a per attivare la lettura a scan- Sul display viene visualizzata lindicazione
sione. PAUSE:ON. La riproduzione del brano cor-
Sul display viene visualizzata lindicazione rente viene messa in pausa.
SCAN :ON. Vengono riprodotti i primi 10 sec-
ondi di ogni brano del disco corrente (o il 3 Premere b per disattivare la pausa.
primo brano di ogni disco). Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:OFF. La riproduzione riprende dallo
stesso punto nel quale si è attivata la pausa.

It 29
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

08 Lettore multi-CD

Nota 3 Selezionare il brano desiderato pre-


mendo c o d.
È possibile inoltre attivare o disattivare la pausa
premendo PAUSE. 4 Premere a per memorizzare il brano
correntemente in riproduzione nella lista di
riproduzione.
Viene visualizzata brevemente lindicazione IN
Uso della lista di e la selezione correntemente in riproduzione
riproduzione ITS viene aggiunta alla lista di riproduzione. Quin-
di, il display visualizza di nuovo lindicazione
La funzione ITS (selezione istantanea di brani) ITS.
consente di creare una lista di riproduzione
dei brani preferiti tra quelli contenuti nel cari- 5 Premere BAND per tornare al display
catore del lettore multi-CD. Dopo aver aggiun- della riproduzione.
to i brani preferiti alla lista di riproduzione, è
possibile attivare la riproduzione ITS e ripro-
durre solo i brani selezionati. Nota
Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati re-
lativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo disco
Creazione di una lista di sovrascrivono quelli meno recenti.
riproduzione con la
programmazione ITS
Riproduzione a partire dalla
È possibile utilizzare la funzione ITS per im-
mettere e riprodurre fino a 99 brani per disco, lista di riproduzione ITS
fino a 100 dischi (con il titolo del disco). (Nei La funzione di riproduzione ITS consente di as-
lettori multi-CD venduti antecedentemente ai coltare i brani immessi nella lista di riprodu-
modelli CDX-P1250 e CDX-P650, nella lista di zione ITS. Quando si attiva la riproduzione ITS,
riproduzione possono essere memorizzati sino viene avviata la riproduzione dei brani della
a 24 brani.) lista di riproduzione ITS contenuti nel lettore
multi-CD.
1 Riprodurre il CD che si desidera pro-
grammare. 1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Premere a o b per selezionare un CD. Vedere Riproduzione ripetuta a pagina 28.

2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto 2 Premere FUNCTION per selezionare


fino a quando sul display viene visualizzata ITS-P.
lindicazione TITLE IN, quindi premere Premere FUNCTION fino a quando sul display
FUNCTION per selezionare ITS. viene visualizzata lindicazione ITS-P.
Dopo che è stata visualizzata lindicazione
TITLE IN, premere ripetutamente FUNCTION, 3 Premere a per attivare la riproduzione
sul display vengono visualizzate le funzioni se- ITS.
guenti: Sul display viene visualizzata lindicazione
TITLE IN (immissione del titolo del disco)ITS ITS-P:ON. Viene avviata la riproduzione dei
(programmazione ITS) brani della lista di riproduzione contenuti negli

30 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

Lettore multi-CD 08

intervalli MCD o DSC selezionati in preceden- e viene avviata la riproduzione del brano suc-
za. cessivo della lista di riproduzione ITS.
# Se nessun brano dellintervallo corrente è pro- # Se non ci sono brani della lista di riproduzione
grammato per la riproduzione ITS, viene visualiz- nellintervallo corrente, viene visualizzata lindica-
zata lindicazione EMPTY. zione EMPTY e viene ripresa la riproduzione nor-
male.
4 Premere b per disattivare la riprodu-
zione ITS. 5 Premere BAND per tornare al display
Sul display viene visualizzata lindicazione della riproduzione.
ITS-P:OFF. La riproduzione continua nellor-
dine normale a partire dal brano e dal CD cor-
rentemente in riproduzione. Cancellazione di un CD dalla
lista di riproduzione ITS
Se si desidera eliminare tutti i brani di un CD
Cancellazione di un brano dalla dalla lista di riproduzione ITS, è possibile farlo
lista di riproduzione ITS se la riproduzione ITS è disattivata.
Se si desidera eliminare un brano dalla lista di
riproduzione ITS, è possibile farlo se la fun- 1 Riprodurre il CD che si desidera elimi-
zione ITS è attivata. nare.
Se la funzione ITS è già attivata, saltare al Premere a o b per selezionare un CD.
punto 2. Se la funzione ITS non è ancora atti-
vata, premere FUNCTION. 2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
1 Riprodurre il CD del quale si desidera lindicazione TITLE IN, quindi premere
eliminare un brano dalla lista di riprodu- FUNCTION per selezionare ITS.
zione ITS e attivare la riproduzione ITS. Dopo che è stata visualizzata lindicazione
Vedere Riproduzione a partire dalla lista di ripro- TITLE IN, premere FUNCTION fino a quando
duzione ITS nella pagina precedente. sul display viene visualizzata lindicazione ITS.

2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto 3 Premere b per cancellare tutti i brani


fino a quando sul display viene visualizzata del CD correntemente in riproduzione dalla
Italiano

lindicazione TITLE IN, quindi premere lista di riproduzione ITS.


FUNCTION per selezionare ITS. Tutti i brani del CD correntemente in riprodu-
Dopo che è stata visualizzata lindicazione zione vengono cancellati dalla lista di riprodu-
TITLE IN, premere FUNCTION fino a quando zione e viene visualizzata lindicazione CLEAR.
sul display viene visualizzata lindicazione ITS.
4 Premere BAND per tornare al display
3 Selezionare il brano desiderato pre- della riproduzione.
mendo c o d.

4 Premere b per eliminare il brano dalla


lista di riproduzione ITS.
La selezione correntemente in riproduzione
viene cancellata dalla lista di riproduzione ITS

It 31
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

08 Lettore multi-CD

Uso della funzione del 4 Premere d per spostare il cursore sulla


posizione del carattere successivo.
titolo del disco Quando è visualizzata la lettera che si desi-
È possibile immettere il titolo del CD e visualiz- dera, premere d per spostare il cursore sulla
zarlo. Quindi, è semplice ricercare e selezio- posizione successiva e poi selezionare la let-
nare il disco desiderato per riprodurlo. tera seguente. Premere c per spostarsi allin-
dietro sul display.

Immissione dei titoli dei dischi 5 Spostare il cursore sullultima posizione


La funzione di immissione del titolo del disco premendo d dopo limmissione del titolo.
consente di immettere nel lettore multi-CD ti- Quando si preme d una o più volte, il titolo im-
toli di CD lunghi fino a 8 lettere e fino a 100 ti- messo viene memorizzato.
toli di dischi (con la lista di riproduzione ITS).
6 Premere BAND per tornare al display
1 Riprodurre un CD del quale si desidera della riproduzione.
immettere il titolo.
Premere a o b per selezionare un CD. Note
! I titoli rimangono in memoria, anche dopo
2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
che il disco è stato rimosso dal caricatore, e
fino a quando sul display viene visualizzata
vengono richiamati quando il disco viene rein-
lindicazione TITLE IN.
serito.
Dopo che è stata visualizzata lindicazione
! Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati
TITLE IN, premere ripetutamente FUNCTION,
relativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo
sul display vengono visualizzate le funzioni se-
disco sovrascrivono quelli meno recenti.
guenti:
TITLE IN (immissione del titolo del disco)ITS
(programmazione ITS)
# Quando si riproduce un disco CD TEXT su un
Visualizzazione dei titoli dei dischi
lettore multi CD compatibile con il formato CD È possibile visualizzare il titolo di qualsiasi
TEXT, non è possibile passare alla funzione disco del quale si è immesso il titolo.
TITLE IN. Sul disco CD TEXT il titolo del disco è
già stato registrato. % Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul dis-
3 Premere a o b per selezionare una let- play vengono visualizzate le impostazioni se-
tera dellalfabeto. guenti:
A ogni pressione di a viene visualizzata una Tempo di riproduzioneDISC TTL (titolo del
lettera dellalfabeto nellordine A B C ... X Y Z, disco)
numeri e simboli nellordine 1 2 3 ... > [ ]. A Quando si seleziona DISC TTL, sul display
ogni pressione di b viene visualizzata una let- viene visualizzato il titolo del disco corrente-
tera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A. mente in riproduzione.
# Se non è stato immesso nessun titolo per il
disco correntemente in riproduzione, viene visua-
lizzata lindicazione NO TITLE.

32 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

Lettore multi-CD 08

Uso della funzione CD TEXT Uso della compressione e


È possibile utilizzare questa funzione solo con dellenfatizzazione dei bassi
un CD TEXT compatibile con il lettore multi-CD. È possibile utilizzare queste funzioni solo con
Alcuni dischi contengono talune informazioni un lettore multi-CD che le supporta.
codificate sul disco durante le produzione. Luso delle funzioni COMP (compressione) e
Questi dischi possono contenere informazioni DBE (enfatizzazione dinamica dei bassi) con-
come titolo del CD, titolo del brano, nome del- sente di regolare la qualità della riproduzione
lartista e tempo di riproduzione e vengono audio del lettore multi-CD. Ognuna delle fun-
chiamati dischi CD TEXT. Solo questi dischi zioni consente una regolazione in due fasi. La
con codifica speciale CD TEXT supportano le funzione COMP bilancia luscita dei suoni più
funzioni elencate di seguito. pesanti e più leggeri ai volumi più alti. La fun-
zione DBE aumenta il livello dei bassi per dare
alla riproduzione un suono più pieno. Ascol-
Visualizzazione di titoli sui tare ognuno degli effetti dopo averli selezionati
dischi CD TEXT e utilizzare quello che ottimizza al meglio la ri-
produzione del brano del CD che si sta ascol-
% Premere DISPLAY.
tando.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul dis-
play vengono visualizzate le impostazioni se-
1 Premere FUNCTION per selezionare
guenti:
COMP.
Tempo di riproduzioneDISC TTL (titolo del
Premere FUNCTION fino a quando sul display
disco)ART NAME (artista del disco)
viene visualizzata lindicazione COMP.
TRK TTL (titolo del brano)ART NAME (ar-
# Se il lettore multi-CD non supporta le funzioni
tista del brano)
COMP/DBE, quando si tenta di selezionarle,
# Se su un disco CD TEXT non è stata registrata
viene visualizzata lindicazione NO COMP.
nessuna informazione specifica, viene visualizza-
ta lindicazione NO XXXX (ad esempio,
2 Premere a o b per selezionare limpos-
NO T-TTL).
tazione preferita.
Se si preme ripetutamente a o b sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
Scorrimento dei titoli sul display
Italiano
COMP OFFCOMP 1COMP 2
Questa unità può visualizzare solo le prime 8 COMP OFFDBE 1DBE 2
lettere di DISC TTL, ART NAME, TRK TTL e
ART NAME. Quando le informazioni registrate
sono più lunghe di 8 lettere, è possibile far
scorrere il testo verso sinistra, in modo da
poter visualizzare anche il resto del titolo.

% Premere DISPLAY e tenerlo premuto


fino a quando il titolo inizia a scorrere
verso sinistra.
Sul display viene visualizzato il resto del
titolo.

It 33
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

09 Regolazione dellaudio

Introduzione alla Nota


regolazione dellaudio Se non si attiva una funzione entro circa 30 sec-
ondi, il display torna automaticamente alla visua-
lizzazione della sorgente.

1 2 3 4 5
Uso della regolazione del
1 Indicatore CUSTOM bilanciamento
Mostra quando viene selezionata la curva È possibile selezionare unimpostazione della
dequalizzazione personalizzata. dissolvenza/bilanciamento che realizza un am-
biente di ascolto ideale per tutti i posti occupa-
2 Curva dequalizzazione ti.
Mostra quale preselezione dequalizzazione
è correntemente selezionata. 1 Premere AUDIO per selezionare FAD.
Premere AUDIO fino a quando sul display
3 Indicatore FIE viene visualizzata lindicazione FAD.
Mostra lattivazione dellenfasi dellimma- # Se limpostazione del bilanciamento è stata
gine anteriore. regolata in precedenza, viene visualizzata lindica-
zione BAL.
4 Display dellaudio
Mostra lo stato della regolazione dellaudio. 2 Premere a o b per regolare il bilancia-
mento degli altoparlanti anteriori/poster-
5 Indicatore LOUD iori.
Viene visualizzato sul display quando è atti- A ogni pressione di a o b il bilanciamento
vata la funzione di sonorità. degli altoparlanti anteriori/posteriori viene
spostato verso la parte anteriore o quella pos-
% Premere AUDIO per visualizzare i nomi teriore.
delle funzioni audio. FAD :F15  FAD :R15 viene visualizzato intan-
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display to che il bilanciamento degli altoparlanti ante-
vengono visualizzate le funzioni audio seguen- riori/posteriori si sposta dalla parte anteriore a
ti: quella posteriore.
FAD (regolazione del bilanciamento)EQ-L # FAD : 0 è limpostazione corretta quando si
(equalizzatore)LOUD (sonorità)FIE (enfasi usano solo due altoparlanti.
dellimmagine anteriore)SLA (regolazione
del livello della sorgente) 3 Premere c o d per regolare il bilancia-
# Quando si seleziona il sintonizzatore FM come mento dellaltoparlante sinistro/destro.
sorgente, non è possibile passare alla funzione Quando si preme c o d, viene visualizzata lin-
SLA. dicazione BAL 0. A ogni pressione di c o d il
# Per tornare al display di ogni sorgente, pre- bilanciamento dellaltoparlante sinistro/destro
mere BAND. si sposta verso sinistra o verso destra.

34 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

Regolazione dellaudio 09

BAL L9  BAL R9 viene visualizzato intanto suono. Questa opzione risulta utile per con-
che il bilanciamento dellaltoparlante sinistro/ trollare leffetto delle curve di equalizza-
destro si sposta da sinistra a destra. zione alternando lopzione EQ FLAT e una
serie di curve dequalizzazione.

% Premere EQ per selezionare lequalizza-


Uso dellequalizzatore zione.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven-
Lequalizzatore consente di regolare lequaliz- gono visualizzate le seguenti impostazioni del-
zazione in modo che corrisponda alle caratter- lequalizzatore:
istiche acustiche dellinterno dellautomobile SPR-BASSPOWERFULNATURAL
in base alle esigenze dellascoltatore. VOCALCUSTOMEQ FLAT

Richiamo delle curve Regolazione delle curve


dequalizzazione dequalizzazione
Sono disponibili sei curve dequalizzazione Limpostazione della curva dequalizzazione
memorizzate che possono essere richiamare correntemente selezionata può essere modifi-
in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve cata in base alle proprie esigenze. Le imposta-
dequalizzazione: zioni della curva dequalizzazione vengono
Display Curva dequalizzazione
memorizzate in CUSTOM.

SPR-BASS Super bass 1 Premere AUDIO per selezionare la rego-


POWERFUL Powerful lazione delle curve dequalizzazione.
NATURAL Naturale
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione EQ-L.
VOCAL Vocal # Se la banda dellequalizzatore è stata regolata
CUSTOM Personalizzata in precedenza, al posto di EQ-L viene visualizzata
EQ FLAT Piatta
la banda selezionata in precedenza.

2 Premere c o d per selezionare la banda


Italiano

! CUSTOM è una curva dequalizzazione per- dequalizzatore da regolare.


sonalizzata, che può essere creata dallute- Ogni pressione di c o d seleziona una banda
nte. dequalizzatore nellordine seguente:
! Per ogni sorgente è possibile creare una EQ-L (basso)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
curva CUSTOM separata. (Il lettore CD in-
corporato e il lettore multi-CD sono auto- 3 Premere a o b per regolare il livello
maticamente impostati alla stessa della banda dequalizzatore.
regolazione di equalizzazione della sor- Ogni pressione di a o b aumenta o dimin-
gente.) Se si eseguono delle regolazioni, le uisce il livello della banda di equalizzazione.
impostazioni della curva dequalizzazione A seconda se il livello viene aumentato o di-
verranno memorizzate in CUSTOM. minuito, viene visualizzata lindicazione +6 
! Quando si seleziona EQ FLAT non viene ef- 6.
fettuata nessuna aggiunta o correzione al

It 35
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

09 Regolazione dellaudio

# Quindi, è possibile selezionare unaltra banda 4 Premere a o b per selezionare il fattore


e regolarne il livello. Q desiderato.
Premere a o b fino a quando il fattore Q desi-
Nota derato viene visualizzato sul display.
2N1N1W2W
Se si eseguono delle regolazioni quando è sele-
zionata una curva diversa da CUSTOM, la nuova
Nota
curva andrà a sostituire la precedente. Quindi,
quando si selezionerà la curva dequalizzazione Se si eseguono delle regolazioni quando è sele-
sul display verrà visualizzata una nuova curva zionata una curva diversa da CUSTOM, la nuova
con CUSTOM. curva andrà a sostituire la precedente. Quindi,
quando si selezionerà la curva dequalizzazione
sul display verrà visualizzata una nuova curva
Regolazione di precisione della con CUSTOM.
curva dequalizzazione
È possibile regolare la frequenza centrale e il
fattore Q (caratteristiche delle curve) per ogni
curva correntemente selezionata (EQ-L/EQ-M/ Regolazione della sonorità
EQ-H). La sonorità compensa le deficienze nelle
gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.

Livello (dB) 1 Premere AUDIO per selezionare LOUD.


Premere AUDIO fino a quando sul display
Q=2W
Q=2N viene visualizzata lindicazione LOUD.
Frequenza centrale
Frequenza (Hz) 2 Premere a per attivare la sonorità.
Sul display viene visualizzato la sonorità (ad
1 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino esempio, LOUD MID).
a quando sul display viene visualizzata la
frequenza e il fattore Q (ad esempio, 3 Premere c o d per selezionare il livello
F- 80 Q 1W). desiderato.
Ad ogni pressione di c o d si seleziona un li-
2 Premere AUDIO per selezionare la rego- vello, nellordine seguente:
lazione della banda desiderata. LOW (basso)MID (medio)HI (alto)
BassaMediaAlta
4 Premere b per disattivare la sonorità.
3 Premere c o d per selezionare la fre- Sul display viene visualizzata lindicazione
quenza desiderata. LOUD :OFF.
Premere c o d fino a quando la frequenza de-
siderata viene visualizzata sul display. Nota
Bassa: 4080100160 (Hz)
È possibile inoltre attivare o disattivare la sonorità
Media: 2005001k2k (Hz)
premendo LOUDNESS.
Alta: 3k8k10k12k (Hz)

36 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

Regolazione dellaudio 09

Enfasi dellimmagine Regolazione dei livelli delle


anteriore (FIE) sorgenti
La funzione FIE (enfasi dellimmagine ante- La funzione SLA (regolazione del livello della
riore) è una semplice funzione che consente sorgente) consente di regolare il livello di vo-
di intensificare limmagine anteriore tagliando lume di ogni sorgente per prevenire cambia-
i segnali con frequenze medio-alte provenienti menti radicali di volume quando si passa da
dagli altoparlanti posteriori, limitando così il una sorgente allaltra.
segnale emesso da questi ultimi alle basse fre- ! Le impostazioni sono basate sul livello di
quenze. Questa funzione permette di selezio- volume del sintonizzatore FM, che rimane
nare la frequenza da tagliare. immutato.

Precauzioni
1 Confrontare il livello di volume del sin-
tonizzatore FM con il livello della sorgente
Quando la funzione FIE è disattivata, gli altopar- che si desidera regolare.
lanti posteriori emettono tutte le frequenze, non
solo i bassi. Si consiglia di abbassare il volume 2 Premere AUDIO per selezionare SLA.
prima di disattivare la funzione FIE, onde evitare Premere AUDIO fino a quando sul display
un improvviso aumento del sonoro. viene visualizzata lindicazione SLA.

1 Premere AUDIO per selezionare FIE. 3 Premere a o b per regolare il volume


Premere AUDIO fino a quando sul display della sorgente.
viene visualizzata lindicazione FIE. Ogni pressione di a o b aumenta o dimin-
uisce il volume della sorgente.
2 Premere a per attivare la funzione FIE. A seconda se il volume della sorgente viene
# Per disattivare la funzione FIE, premere b. aumentato o diminuito, viene visualizzata lin-
dicazione SLA: +4  SLA: 4.
3 Premere c o d per selezionare la fre-
quenza desiderata.
Note
Ad ogni pressione di c o d si seleziona una
frequenza, nellordine seguente: ! Poiché il volume del sintonizzatore FM è utiliz-
100160250 (Hz) zato come riferimento, non è possibile appli-
Italiano

care le regolazioni del livello della sorgente al


sintonizzatore FM.
Note
! Con le regolazioni del livello della sorgente è
! Dopo aver attivato la funzione FIE, utilizzare la anche possibile regolare il livello di volume
regolazione del bilanciamento (vedere a pagi- del sintonizzatore MW/LW.
na 34) per regolare i livelli sonori degli altopar- ! Il lettore CD incorporato e il lettore multi-CD
lanti anteriori e posteriori. sono automaticamente impostati allo stesso
! Se si utilizza un impianto a 2 altoparlanti, la volume di regolazione del livello della sor-
funzione FIE deve essere disattivata. gente.
! Lunità esterna 1 e lunità esterna 2 sono auto-
maticamente impostate allo stesso volume di
regolazione del livello della sorgente.

It 37
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

10 Impostazioni iniziali

Regolazione delle Impostazione del passo di


impostazioni iniziali sintonizzazione FM
Normalmente il passo per la sintonizzazione in
FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50
kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TA
il passo di sintonizzazione cambia automatica-
mente a 100 kHz. Quando è attivata la fun-
1
zione AF, è preferibile impostare il passo di
sintonizzazione a 50 kHz.
Le impostazioni iniziali consentono di eseguire
la messa a punto iniziale di diverse imposta- 1 Premere FUNCTION per selezionare FM.
zioni dellunità. Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
1 Display delle funzioni zione FM.
Mostra lo stato della funzione.
2 Premere c o d per selezionare il passo
1 Premere e tenere premuto SOURCE fino di sintonizzazione in FM.
a quando lunità si spegne. Mentre sono attivate le funzioni AF o TA, pre-
mendo c o d si alternano i valori tra 50 kHz e
2 Premere FUNCTION e mantenerlo pre- 100 kHz per il passo di sintonizzazione in FM.
muto sino a quando sul display appare il Il passo di sintonizzazione FM selezionato
nome della funzione. viene visualizzato sul display.

3 Premere FUNCTION per selezionare una


Nota
delle impostazioni iniziali.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul dis- Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz dur-
play vengono visualizzate le impostazioni se- ante la sintonizzazione manuale.
guenti:
FM (passo di sintonizzazione FM)A-PI (sin-
tonizzazione automatica PI)WARN (tono di
avvertenza)AUX (ingresso ausiliario) Attivazione/disattivazione
Attenersi alle impostazioni seguenti per azio-
nare ognuna delle impostazioni. della sintonizzazione
# Per annullare le impostazioni iniziali, premere automatica PI
BAND. Lunità può ricercare automaticamente una
# È anche possibile annullare le impostazioni in- stazione diversa con la stessa programma-
iziali tenendo premuto FUNCTION fino a quando zione, anche durante il richiamo delle presele-
lunità si spegne. zioni.

1 Premere FUNCTION per selezionare


A-PI.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione A-PI.

38 It
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

Impostazioni iniziali 10

2 Premere a o b per attivare o disatti- 1 Premere FUNCTION per selezionare


vare A-PI. AUX.
Premendo a o b si attiva o disattiva la fun- Premere ripetutamente FUNCTION fino a
zione A-PI, il cui stato viene visualizzato (ad quando sul display viene visualizzata lindica-
esempio, A-PI :ON). zione AUX.

2 Premere a o b per attivare o disatti-


vare AUX.
Attivazione/disattivazione Premendo a o b si attiva o disattiva la fun-
zione AUX, il cui stato viene visualizzato (ad
del tono di avvertenza esempio, AUX :ON).
Se il frontalino non viene staccato dallunità
principale entro cinque secondi dallo spegni-
mento del motore dellautomobile, viene
emesso un tono di avvertenza. È possibile dis-
attivare il tono di avvertenza.

1 Premere FUNCTION per selezionare


WARN.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione WARN.

2 Premere a o b per attivare o disatti-


vare WARN.
Premendo a o b si attiva o disattiva la fun-
zione WARN, il cui stato viene visualizzato (ad
esempio, WARN :ON).

Italiano
Attivazione/disattivazione
dellimpostazione di un
apparecchio ausiliario
Con questa unità è possibile utilizzare appa-
recchi ausiliari. Quando ad essa viene collega-
to un apparecchio ausiliario, attivate la relativa
impostazione.

It 39
HHHHHHHHHHHHHH
Sezione

11 Altre funzioni

Uso della sorgente AUX 3 Premere d per spostare il cursore sulla


posizione del carattere successivo.
Un interconnettore IP-BUS-RCA come il CD- Quando è visualizzata la lettera che si desi-
RB20/CD-RB10 (venduto a parte) consente di dera, premere d per spostare il cursore sulla
collegare questunità a un apparecchio ausi- posizione successiva e poi selezionare la let-
liario dotato di uscita RCA. Per ulteriori detta- tera seguente. Premere c per spostarsi allin-
gli, vedere il manuale utente dietro sul display.
dellinterconnettore IP-BUS-RCA.
4 Spostare il cursore sullultima posizione
premendo d dopo limmissione del titolo.
Selezione della sorgente AUX Quando si preme d una o più volte, il titolo im-
% Premere SOURCE per selezionare AUX messo viene memorizzato.
come sorgente.
Premere SOURCE fino a quando sul display 5 Premere BAND per tornare al display
viene visualizzata lindicazione AUX. della riproduzione.
# Se non è stata attivata limpostazione dellap-
parecchio ausiliario, non è possibile selezionare
AUX. Per ulteriori dettagli, vedere Attivazione/dis-
attivazione dellimpostazione di un apparecchio
ausiliario nella pagina precedente.

Impostazione del titolo AUX


È possibile modificare il titolo visualizzato per
la sorgente AUX.

1 Dopo aver selezionato AUX come sor-


gente, premere FUNCTION e tenerlo pre-
muto fino a quando sul display viene
visualizzata lindicazione TITLE IN.

2 Premere a o b per selezionare una let-


tera dellalfabeto.
A ogni pressione di a viene visualizzata una
lettera dellalfabeto nellordine A B C ... X Y Z,
numeri e simboli nellordine 1 2 3 ... > [ ]. A
ogni pressione di b viene visualizzata una let-
tera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A.

40 It
HHHHHHHHHHHHHH
Appendice

Informazioni
supplementari

Spiegazione dei messaggi tranne il controllo del volume. Il funziona-


mento torna alla normalità al termine della
di errore del lettore CD chiamata telefonica.
incorporato
Quando si verificano problemi durante la ri-
produzione di un CD, sul display può essere vi- Cura del lettore CD
sualizzato un messaggio di errore. Se sul ! Usare solo CD contrassegnati con uno dei
display viene visualizzato un messaggio di er- due marchi Compact Disc Digital Audio ri-
rore, consultare la tabella riportata di seguito portati di seguito.
per vedere la natura del problema e il metodo
suggerito per correggerlo. Se non è possibile
correggere lerrore, contattare il rivenditore o il
Centro assistenza Pioneer più vicino.

! Usare solo CD normali, rotondi. Se si inser-


Messaggio Causa Azione
iscono CD dalla forma irregolare, non ro-
ERROR-11, 12, Disco sporco Pulire il disco.
tonda, essi potrebbero inceppare il lettore
17, 30
CD o non essere riprodotti correttamente.
ERROR-11, 12, Disco graffiato Sostituire il disco.
17, 30
ERROR-10, 11, Elettrica o mec- Spegnere e accen-
12, 17, 30, A0 canica dere il motore op-
pure passare a una
sorgente diversa e
poi di nuovo al let-
! Prima della riproduzione, controllare in
tore CD.
tutti i CD leventuale presenza di rotture,
ERROR-22, 23 Il formato CD Sostituire il disco.
graffi o deformazioni. I CD che presentano
non può essere
riprodotto rotture o graffi o che sono deformati po-
ERROR-44 Tutti i brani sono Sostituire il disco.
trebbero non essere riprodotti corretta-
saltati mente. Non utilizzare tali tipi di dischi.
HEAT Il lettore CD si Spegnere il lettore ! Evitare di toccare la superficie registrata
surriscalda CD e farlo raffred- (lato non stampato) quando si maneggia il
Italiano

dare. disco.
! Quando non si utilizzano, conservare i dis-
chi nelle rispettive custodie.
! Tenere i dischi lontano dalla luce solare dir-
Silenziamento del telefono etta e non esporli ad alte temperature.
cellulare ! Non attaccare etichette, non scrivere e non
Il suono dellunità viene silenziato automatica- applicare prodotti chimici sulla superficie
mente quando viene effettuata o ricevuta una dei dischi.
chiamata usando il telefono cellulare collega-
to.
! Il suono viene disattivato, viene visualizzata
lindicazione MUTE e non è possibile effet-
tuare nessuna regolazione dellaudio,

It 41
HHHHHHHHHHHHHH
Appendice

Informazioni
supplementari

! Per togliere lo sporco da un CD, pulire un condizioni di conservazione allinterno del-


disco con un panno morbido dal centro del lautomobile.
disco verso lesterno. ! Questa unità potrebbe non visualizzare tito-
li o altri testi memorizzati su un disco CD-
R/CD-RW (in caso di dati audio (CD-DA)).
! Questa unità riconosce la funzione di salto
dei brani dei CD-R/CD-RW. I brani conte-
nenti informazioni di salto vengono pertan-
to automaticamente omessi (in caso di dati
! Se nella stagione fredda si usa il riscalda- audio (CD-DA)).
mento, può formarsi della condensa sui ! Quando nellunità si inserisce un disco CD-
componenti contenuti allinterno del lettore RW, il tempo di attesa alla riproduzione ri-
CD. La condensa può far sì che il lettore sulta più lungo rispetto a quello di normali
non funzioni correttamente. Se si ritiene dischi CD o CD-R.
che la condensa possa rappresentare un ! Prima dellutilizzo di dischi CD-R/CD-RW
problema, spegnere il lettore CD per leggere le relative precauzioni.
unora, in modo da consentirgli di asciu-
gare e pulire tutti i dischi umidi con un
panno morbido per rimuovere lumidità. File MP3
! Le asperità della strada possono far inter- ! MP3 è labbreviazione di MPEG Audio
rompere la riproduzione di un CD. Layer 3 e si riferisce a uno standard tecno-
logico per la compressione audio.
! Questa unità consente di riprodurre file
Dischi CD-R/CD-RW MP3 su dischi CD-ROM, CD-R e CD-RW. È
! Quando vengono utilizzati dischi CD-R/CD- possibile riprodurre registrazioni su disco
RW, la riproduzione è possibile solo per i compatibili con il livello 1 e il livello 2 dello
dischi che sono stati chiusi. standard ISO9660 e con il file system
! I dischi CD-R/CD-RW registrati per mezzo Romeo e Joliet.
di un registratore CD musicale o di un per- ! È possibile riprodurre dischi registrati com-
sonal computer potrebbero non essere ri- patibili multi-sessione.
producibili a causa delle caratteristiche dei ! I file MP3 non sono compatibili con il tras-
dischi stessi, a causa di graffi o sporcizia ferimento dati scrittura a pacchetti.
sulla loro superficie, o a causa di sporcizia, ! Il numero massimo di caratteri che è possi-
condensa, ecc. sulla lente di questa unità. bile visualizzare per un nome file, inclusa
! Potrebbe non essere possibile riprodurre lestensione (.mp3), è 32 caratteri, a partire
dischi registrati su un personal computer a dal primo carattere.
seconda delle impostazioni delle applica- ! Il numero massimo di caratteri che è possi-
zioni e dellambiente. Registrare con il for- bile visualizzare per un nome cartella è 32
mato corretto. (Per ulteriori dettagli, caratteri.
contattare il produttore dellapplicazione.) ! Nel caso di file registrati utilizzando il file
! La riproduzione di dischi CD-R/CD-RW po- system Romeo e Joliet, è possibile visualiz-
trebbe diventare impossibile in caso di zare solo i primi 32 caratteri.
esposizione diretta alla luce solare, in pre- ! Quando si riproducono dischi con file MP3
senza di alte temperature o a seconda delle e dati audio (CD-DA) come CD-EXTRA e CD

42 It
HHHHHHHHHHHHHH
Appendice

Informazioni
supplementari

MODALITÀ MISTA, è possibile riprodurre Informazioni sulle cartelle


entrambi i tipi esclusivamente alternando
tra la modalità MP3 e CD-DA.
e sui file MP3
! La sequenza di selezione delle cartelle per ! Di seguito viene illustrata la struttura dei
la riproduzione e altre operazioni corris- CD-ROM con file MP3. Le cartelle secon-
ponde alla sequenza di scrittura utilizzata darie vengono mostrate come cartelle al-
dal software di scrittura. Per questo motivo, linterno della cartella correntemente
la sequenza prevista per la riproduzione po- selezionata.
trebbe non coincidere con la sequenza di
riproduzione effettiva. Tuttavia, sono dispo-
nibili anche alcuni software di scrittura che
consentono di impostare lordine di ripro-
duzione.
! I file sono compatibili con i formati tag
ID3 Ver. 1.0 e Ver. 1.1 per la visualizzazione
dellalbum (titolo del disco), del brano (tito-
lo del brano) e artista (artista del brano).
! La funzione di enfatizzazione è valida solo
quando vengono riprodotti file MP3 con fre-
quenze di 32, 44,1 e 48 kHz. (È possibile ri-
produrre frequenze di campionamento di
16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz.)
! Non è supportata la compatibilità con la
lista di riproduzione m3u.
! Non è supportata la compatibilità con il for-
mato MP3i (MP3 interattivo) o mp3 PRO.
! La qualità audio dei file MP3 generalmente
è direttamente proporzionale alla velocità
in bit. Questa unità può riprodurre registra-
zioni con velocità in bit comprese tra 8
kbps e 320 kbps, ma per fruire di una qua-
1 2 3
Italiano
lità audio soddisfacente, si consiglia di uti-
lizzare esclusivamente dischi registrati con
1 Primo livello
velocità in bit di almeno 128 kbps.
2 Secondo livello
Importante
3 Terzo livello
! Quando si assegnano nomi ai file MP3, ag-
giungere lestensione file corrispondente Note
(.mp3).
! Questa unità riproduce file con estensione file ! Questa unità assegna numeri alle cartelle. Lu-
(.mp3) come file MP3. Per prevenire rumori e tente non può assegnare numeri alle cartelle.
malfunzionamenti, non utilizzare questa es-
tensione per file diversi dai file MP3.

It 43
HHHHHHHHHHHHHH
Appendice

Informazioni
supplementari

! Non è possibile esplorare cartelle in cui non


sono presenti file MP3. (Tali cartelle vengono
ignorate senza visualizzare il numero della
cartella.)
! È possibile riprodurre file MP3 presenti in un
massimo di 8 livelli di cartelle. Tuttavia, in
caso di dischi in cui siano presenti numerosi
livelli, intercorreranno alcuni istanti di ritardo
allavvio della riproduzione. Per questo motivo
si consiglia di creare dischi con non più di 2 li-
velli.
! È possibile riprodurre fino a 253 elementi da
una cartella in un disco.

44 It
HHHHHHHHHHHHHH
Appendice

Informazioni
supplementari

Terminologia Joliet:
I nomi file possono avere un massimo di 64
Velocità in bit caratteri.
Esprime il volume dei dati trasmessi al secon- Romeo:
do o unità bps (bit per secondo). Più alta la ve- I nomi file possono avere un massimo di 128
locità, maggiore sarà la quantità di caratteri.
informazioni disponibili per la riproduzione
audio. Utilizzando lo stesso metodo di codifica
(come lo standard MP3), la qualità audio è dir- m3u
ettamente proporzionale alla velocità. Le liste di riproduzione create utilizzando il
software WINAMP hanno unestensione file
lista di riproduzione (.m3u).
Tag ID3
Si riferisce a un metodo utilizzato per incorpor-
are informazioni relative ai brani nei file MP3. MP3
Queste informazioni incorporate possono in- MP3 è labbreviazione di MPEG Audio Layer 3,
cludere il titolo del brano, il nome degli artisti, uno standard di compressione audio definito
il titolo dellalbum, il genere musicale, lanno da un gruppo di lavoro (MPEG) dellorganizza-
di produzione, commenti e altri dati. È possi- zione ISO (International Standards Organiza-
bile modificare liberamente i contenuti utiliz- tion). Lo standard MP3 consente di
zando software con funzioni di modifica Tag comprimere dati audio a circa 1/10 del livello
ID3. Sebbene le tag presentano limitazioni re- di un disco convenzionale.
lative al numero di caratteri, è possibile visua-
lizzare le informazioni quando il brano viene
riprodotto.
Multi-sessione
Per multi-sessione si intende un metodo di re-
Formato ISO9660 gistrazione che consente di registrare succes-
sivamente dati supplementari. Quando si
Lo standard internazionale per la logica di for- registrano dati su CD-ROM, CD-R o CD-RW,
mato delle cartelle e dei file nei CD-ROM. Per ecc., tutti i dati, dallinizio alla fine, vengono
il formato ISO9660 sussistono i due seguenti
Italiano
gestiti come ununità o una sessione singola.
livelli di limitazioni. Il metodo multi-sessione è un metodo che
Livello 1: consente di registrare in un disco almeno 2
Il nome del file è in formato 8.3 (il nome è for- sessioni.
mato da un massimo di 8 caratteri, di mezzo
byte in lettere maiuscole anglosassoni e da
caratteri numerici di mezzo byte e del segno
_, con un estensione file di tre caratteri.)
Scrittura a pacchetti
Livello 2: Termine generale che si riferisce al metodo di
Il nome file può avere un massimo di 31 carat- scrittura su CD-R, ecc. e al tempo necessario
teri (incluso il segno di separazione . e les- per un file, analogamente a quanto avviene
tensione file). Ciascuna cartella contiene per i file su dischi floppy o dischi rigidi.
meno di 8 gerarchie.
Formati estesi

It 45
HHHHHHHHHHHHHH
Appendice

Informazioni
supplementari

VBR
VBR è lacronimo di variable bit rate, velocità
bit variabile. Generalmente parlando, la velo-
cità bit costante (constant bit rate, CBR) è più
diffusamente utilizzata. Tuttavia, regolando la
velocità in bit in base alle esigenze della com-
pressione audio, è possibile ottenere una qua-
lità audio che privilegi la compressione.

46 It
HHHHHHHHHHHHHH
Appendice

Informazioni
supplementari

Dati tecnici Lettore CD


Sistema ........................................ Sistema audio per compact
Generale disc
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni per- Dischi utilizzabili ...................... Compact disc
missibili da 10,8 a 15,1 V) Formato segnale:
Messa a terra ............................. Negativa Frequenza di campionamento
Consumo massimo ................ 10,0 A ........................................... 44,1 kHz
Dimensioni (L × A × P): Bit di quantizzazione lineare
DIN ........................................... 16
Unità principale ... 178 × 50 × 157 mm Caratteristiche di frequenza
Pannello anteriore ..................................................... da 5 a 20.000 Hz (±1 dB)
................................. 188 × 58 × 19 mm Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
D Gamma dinamica ................... 92 dB (a 1 kHz)
Unità principale ... 178 × 50 × 162 mm Numero di canali ..................... 2 (stereo)
Pannello anteriore Formato di decodifica MP3
................................. 188 × 58 × 19 mm ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Peso ............................................... 1,4 kg
Sintonizzatore FM
Audio Gamma di frequenza ............. da 87,5 a 108,0 MHz
Potenza duscita massima Sensibilità ................................... 8 dBf (0,7 µV, 75 W, mono,
..................................................... 50 W × 4 rapporto S/R: 30 dB)
Potenza duscita continua Sensibilità di silenziamento a 50 dB
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324, ..................................................... 10 dBf (0,9 µV, 75 W, mono)
+B=14,4 V) Rapporto segnale/rumore ... 75 dB (rete IEC-A)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili Distorsione ................................. 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz,
da 4 a 8 W) stereo)
Livello massimo di uscita e impedenza di uscita al pre- 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
amplificatore ............................. 2,2 V/1 kW mono)
Equalizzatore (equalizzatore parametrico a 3 bande): Risposta in frequenza ........... da 30  15.000 Hz (±3 dB)
Bassi Separazione stereo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Frequenze ................ 40/80/100/160 Hz Selettività ..................................... 80 dB (±200 kHz)
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato) Sintonizzatore MW
Guadagno ............... ±12 dB Gamma di frequenza ............. da 531 a 1.602 kHz (9 kHz)
Medi Sensibilità ................................... 18 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Frequenze ................ 200/500/1k/2k Hz Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Sintonizzatore LW
Italiano
Gamma di frequenza ............. da 153 a 281 kHz
Guadagno ............... ±12 dB
Sensibilità ................................... 30 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Alti
Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)
Frequenze ................ 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995,
Guadagno ............... ±12 dB
Contorno della sonorità N° 548, ottemperando alle prescrizioni di cui
Basso .................................. +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987
kHz) (All. I).
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB Nota
(10 kHz)
(volume: 30 dB) Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
modifiche senza preavviso a causa di
migliorie.

It 47
Inhoud

Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer


product.
Lees deze bedieningsinstructies zorgvuldig door, zodat u weet hoe het model werkt.
Als u de instructies heeft gelezen, kunt u ze het beste op een veilige plek opbergen,
zodat u ze later kunt inkijken.

Voor u begint Inleiding geavanceerde bediening van de CD-


speler 63
Over dit toestel 50
Herhaalde weergave 63
Over deze handleiding 50
Weergeven van fragmenten in willekeurige
Voorzorgen 50
volgorde 63
Bij problemen 50
Scannen van de fragmenten op de CD 64
Kenmerken 50
Pauzeren van de CD-weergave 64
Beveiligen tegen diefstal van uw toestel 51
 Verwijderen van het voorpaneel 51 Zoekmethode selecteren 64
 Bevestigen van het voorpaneel 51 Elk 10e fragment op de huidige CD
zoeken 65
Wat is wat Gebruiken van de CD-titel-functies 65
Hoofdtoestel 52  Invoeren van CD-titels 65
 Tonen van CD-titels 66
Stroom aan/uit Gebruiken van CD TEXT-functies 66
Aanzetten van het toestel 53  Tonen van titels op CD TEXT-CDs 66
Kiezen van een signaalbron 53  Over het display laten schuiven van
Uitzetten van het toestel 53 titels 66
Tuner MP3-speler
Luisteren naar de radio 54 MP3 afspelen 67
Inleiding tot bediening van de geavanceerde Inleiding geavanceerde bediening van de CD-
tunerfuncties 55 speler (MP3) 69
Opslaan en oproepen van frequenties van Herhaalde weergave 69
zenders 55 Weergeven van fragmenten in willekeurige
Afstemmen op sterke signalen 55 volgorde 69
Opslaan van de frequenties van de sterkste Scannen van mappen en fragmenten 70
zenders 56 Afspelen van MP3 onderbreken 70
RDS Zoekmethode selecteren 71
Inleiding RDS-bediening 57 Elk 10e fragment in de huidige map
Omschakelen van het RDS-display 57 zoeken 71
Selecteren van alternatieve frequenties 58 ID3-weergave op een MP3-CD
 Gebruiken van PI zoeken 58 veranderen 71
 Gebruiken van PI zoeken voor Tekstinformatie op een MP3-CD
voorkeuzezenders 58 weergeven 71
 Beperken tot regionale zenders 58 Door tekstinformatie op het display
Ontvangen van verkeersberichten 59 bladeren 72
 Reageren op het TP-alarm 60
Multi CD-speler
PTY-lijst 61 Afspelen van een CD 73
Ingebouwde CD-speler Multi CD-speler met 50 CDs 73
Afspelen van een CD 62 Inleiding geavanceerde bediening van de
Multi CD-speler 74

48 Nl
Inhoud

Herhaalde weergave 74 Aan-/uitzetten van de


Weergeven van fragmenten in willekeurige waarschuwingstoon 85
volgorde 74 Aan-/uitzetten van de externe aansluiting 85
Scannen van CDs en fragmenten 75
Andere functies
Pauzeren van de CD-weergave 75
Gebruiken van ITS-speellijsten 76 Gebruiken van een AUX-signaalbron 86
 Aanmaken van een speellijst via ITS-  Kiezen van AUX als signaalbron 86
 Invoeren van een AUX-titel 86
programmering 76
 Weergave van uw ITS-speellijst 76 Aanvullende informatie
 Wissen van een fragment uit uw ITS- Uitleg ingebouwde CD-speler
speellijst 76 foutmeldingen 87
 Wissen van een CD uit uw ITS- Tijdelijk uitschakelen van weergave voor
speellijst 77 mobiele telefoon 87
Gebruiken van de CD-titel-functies 77 Zorgen voor uw CD-speler 87
 Invoeren van CD-titels 77 CD-R/CD-RW-CDs 88
 Tonen van CD-titels 78 MP3-bestanden 88
Gebruiken van CD TEXT-functies 78 Over mappen en MP3-bestanden 89
 Tonen van titels op CD TEXT-CDs 78 Begrippen 91
 Over het display laten schuiven van Technische gegevens 93
titels 79
Gebruiken van compressie en
basversterking 79
Audio-instellingen
Inleiding audio-instellingen 80
Gebruiken van de balansinstelling 80
De equalizer gebruiken 81
 Oproepen van equalizercurven 81
 Aanpassen van equalizercurven 81
 Nauwkeurig instellen van de
equalizercurve 82
Instellen van de loudness-functie 82
Front image enhancer (F.I.E.) 82
Instellen van het niveau van de
Nederlands

signaalbron 83
Begininstellingen
Aanpassen van de begininstellingen 84
Instellen van de FM-afstemstap 84
Aan/uit zetten van de automatische PI
zoekfunctie 84

Nl 49
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

01 Voor u begint

Over dit toestel Voorzorgen


! Aan de onderkant van dit toestel bevindt
Dit product voldoet aan de eisen m.b.t elektro- zich een CLASS 1 LASER PRODUCT-label.
magnetisme (89/336/EEC, 92/31/EEC) en CE
markering richtlijnen (93/68/EEC).

CLASS 1
De tunerfrequenties op dit toestel zijn voor LASER PRODUCT
gebruik in West-Europa, Azie, het Midden Oos-
ten, Afrika en Oceanie. Gebruik in andere ge-
bieden kan leiden tot een minder scherpe ! De Pioneer CarStereo-Pass is uitsluitend
ontvangst. De RDS-functie werkt alleen in ge- bedoeld voor gebruik in Duitsland.
bieden waar FM-zenders RDS-signalen ! Houd deze handleiding bij de hand om be-
sturen. dieningsprocedures en te nemen voor-
zorgsmaatregelen in op te zoeken.
! Houd het volume te allen tijde zo laag dat u
geluiden van buiten de auto kunt blijven
Over deze handleiding horen.
! Bescherm dit product tegen vocht.
Dit toestel heeft een aantal geavanceerde ! Als de accu losgekoppeld wordt of leeg
functies voor een uitstekende ontvangst en be- raakt, zal het voorkeuzegeheugen worden
diening. Alle functies zijn zodanig ontworpen gewist en zult u het toestel opnieuw moe-
dat ze gemakkelijk in gebruik zijn, maar ze ten programmeren.
spreken niet altijd voor zichzelf. Met behulp
van deze bedieningshandleiding gebruikt u de
mogelijkheden van dit product optimaal en
krijgt u maximaal luistergenot.
We raden u aan het gebruik van de functies en Bij problemen
hun werking onder de knie te krijgen door Als dit product niet naar behoren functioneert,
deze handleiding goed door te lezen voordat u dient u uw dealer of het dichtstbijzijnde er-
het toestel gaat gebruiken. Het is met name kende Pioneer Service-station te
van belang dat u de voorzorgen op deze blad- raadplegen.
zijde en in andere delen van deze handleiding
goed doorleest en aanhoudt.

Kenmerken
CDs afspelen
Het is mogelijk een CD/CD-R/CD-RW af te spe-
len.

MP3-bestanden afspelen
U kunt MP3-bestanden op CD-ROM/CD-R/CD-
RW afspelen (standaardopnamen ISO9660 ni-
veau 1/niveau 2).

50 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

Voor u begint 01

! Dit product is alleen voor niet-commercieel 2 Pak de linkerkant van het voorpaneel
privé-gebruik. Het mag niet in een commer- vast en trek het voorzichtig naar buiten.
ciële omgeving (waarbij geld wordt ver- Zorg dat u het niet te stevig vasthoudt of lo-
diend), uitzending (over land, via satelliet, slaat.
kabels en/of andere media), uitzending via
internet, intranet en/of andere netwerken of
in andere elektronische systemen, zoals be-
taalradio of audio-op-aanvraag, worden ver-
spreid. Hiervoor is een aparte vergunning
nodig. Kijk voor meer informatie op
http://www.mp3licensing.com.
3 Doe het voorpaneel in het meegele-
verde beschermende foedraal om het
netjes te bewaren.
Beveiligen tegen diefstal
van uw toestel Bevestigen van het voorpaneel
Het voorpaneel kan van het hoofdtoestel wor-
% Plaats het voorpaneel terug door het
den verwijderd en worden bewaard in het mee-
rechtop tegen het apparaat te houden en
geleverde beschermende foedraal om dieven
het stevig in de bevestigingshaken te klem-
te ontmoedigen.
men.
! Als het voorpaneel niet binnen vijf secon-
den na het uitschakelen van het contact
van het hoofdtoestel is verwijderd, zal er
een waarschuwingstoon klinken.
! U kunt deze waarschuwingstoon uitschake-
len. Zie Aan-/uitzetten van de
waarschuwingstoon op bladzijde 85.

Belangrijk
! Bij het verwijderen en aanbrengen van het
voorpaneel mag u in geen geval kracht zetten
of het display en de toetsen vastgrijpen.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan te grote
schokken.
! Houd het voorpaneel uit de buurt van direct
zonlicht en hoge temperaturen.
Nederlands

Verwijderen van het voorpaneel


1 Druk op OPEN om het voorpaneel te
openen.

Nl 51
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

02 Wat is wat

1 2 3 4 5

d
6

c b a 9 8 7

Hoofdtoestel 7 FUNCTION-toets
Druk hierop om te kiezen uit de diverse
1 TA-toets functies.
Druk hierop om de functie voor de weergave
van verkeersberichten in of uit te schakelen. 8 BAND-toets
Houd de toets ingedrukt om de NEWS func- Druk hierop om te kiezen uit een van de drie
tie aan of uit te zetten. FM of MW/LW (MG/LG) banden en om de
instelling van een bepaalde functie te annu-
2 DISPLAY-toets leren.
Druk hierop om te kiezen uit de diverse dis-
plays. 9 LOUDNESS toets
Druk op deze toets om de loudness functie
3 PAUSE toets in of uit te schakelen.
Druk hierop om pauze in of uit te schakelen.
a 16 toetsen
4 AUDIO-toets Druk hierop om af te stemmen op een voor-
Druk hierop om te kiezen uit de diverse keuzezender of om een CD-nummer te kie-
toonregelingen. zen bij gebruik van een Multi CD-speler.
5 OPEN-toets b SOURCE-toets
Druk op deze toets om het voorpaneel te Dit toestel wordt ingeschakeld door een
openen. bron te kiezen. Druk op deze knop om alle
6 a/b/c/d toetsen beschikbare bronnen langs te gaan.
Druk op deze knop om handmatig stations c VOLUME
te zoeken, snel vooruit te spoelen, achteruit Druk hierop om het volume te verhogen of
te spoelen en tracks te zoeken. Wordt ook te verlagen.
gebruikt voor bedieningsfuncties.
d EQ-toets
Druk op deze toets om de verschillende
equalizercurven te selecteren.

52 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

Stroom aan/uit 03

Aanzetten van het toestel terne eenheid 1 of externe eenheid 2 toegewe-


zen.
% Druk op SOURCE om het toestel aan te ! Wanneer de blauw/witte draad van dit toestel
zetten. is aangesloten op de bedieningsaansluiting
Wanneer u een signaalbron kiest, zal het toes- voor de gemotoriseerde antenne van uw auto,
tel worden ingeschakeld. zal deze antenne uitschuiven wanneer de sig-
naalbron van dit toestel wordt ingeschakeld.
Als u de bron uitschakelt, wordt de antenne
weer ingeschoven.
Kiezen van een signaalbron
U kunt de bron selecteren waarnaar u wilt luis-
teren. Om over te schakelen naar de geïnte-
greerde CD-speler, doet u een CD in deze Uitzetten van het toestel
eenheid (zie bladzijde 62). % Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
% Druk op SOURCE om een signaalbron te
kiezen.
Druk herhaaldelijk op SOURCE om te schake-
len tussen de volgende signaalbronnen:
Ingebouwde CD-spelerTelevisieTuner
Multi CD-spelerExtern toestel 1Ex-
tern toestel 2AUX

Opmerkingen
! In de volgende gevallen zal de ingestelde sig-
naalbron niet veranderen:
 Wanneer er geen met de gekozen signaal-
bron overeenkomend toestel is aangeslo-
ten op dit toestel.
 Wanneer er geen CD in het toestel zit.
 Wanneer er geen magazijn in de Multi CD-
speler zit.
 Wanneer de AUX (extra ingangsaansluit-
ing) is uitgeschakeld (raadpleeg bladzijde
85).
! Met extern toestel wordt een Pioneer product
(bijvoorbeeld een toekomstig product) bedoeld
Nederlands

waarvan u de basisfuncties kunt bedienen


met het huidige toestel, hoewel het externe
toestel ongeschikt is als signaalbron. Met dit
toestel kunnen twee externe apparaten wor-
den bediend. Als er twee externe toestellen
zijn aangesloten, krijgen ze automatisch ex-

Nl 53
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

04 Tuner

Luisteren naar de radio 3 Druk op BAND en kies een band.


Druk op BAND tot u de gewenste golfband op
het display ziet verschijnen; F1, F2, F3 voor
FM, of MW/LW (MG/LG).

4 Druk snel achter elkaar op c of d om


1 2 34 met de hand af te stemmen.
De frequentie zal stap voor stap verhoogd of
Dit zijn de basisstappen voor bediening van de verlaagd worden.
radio. Vanaf de volgende bladzijde wordt uitge-
legd hoe de geavanceerde functies van de 5 Om automatisch af te stemmen dient u
tuner werken. c of d ongeveer een seconde lang inge-
De AF-functie van dit toestel (zoeken naar al- drukt te houden en vervolgens los te laten.
ternatieve frequenties) kan aan en uit worden De tuner zal nu zelf de frequenties in de aan-
geschakeld. Bij normale tuningfuncties moet gegeven richting afzoeken tot er een uitzend-
de AF zijn uitgeschakeld (zie bladzijde 58). ing gevonden wordt die sterk genoeg is voor
een goede ontvangst.
1 Bandindicator # U kunt het automatisch afstemmen annuleren
Deze laat zien binnen welke band de radio door kort op c of d te drukken.
aan het afstemmen is; MW (MG), LW (LG) of # Als u c of d ingedrukt houdt, kunt u zender
FM. overslaan. Als u de knoppen loslaat, gaat het
toestel automatisch afstemmen.
2 Frequentie indicator
Deze laat de frequentie zien waarop u heeft Opmerking
afgestemd.
Wanneer de uitzending waarop u heeft afges-
temd in stereo is, zal de stereo-indicator (5)
3 Stereo (5) indicator
gaan branden.
Deze laat zien of de uitzending waarop u
heeft afgestemd in stereo is.

4 Voorkeuzenummerindicator
Deze laat zien welke voorkeuzezender is ges-
electeerd.

1 Druk op SOURCE om de tuner te kie-


zen.
Druk op SOURCE totdat tuner als signaalbron
is gekozen.

2 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte


te regelen.
Druk hierop om het volume te verhogen of te
verlagen.

54 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

Tuner 04

Inleiding tot bediening van de Opslaan en oproepen van


geavanceerde tunerfuncties frequenties van zenders
Als u op een van de voorkeuzetoetsen 16
drukt, kunt u gemakkelijk maximaal zes zen-
derfrequenties opslaan zodat u deze later met
een druk op de toets weer kunt oproepen.
12 3
% Wanneer u heeft afgestemd op een fre-
quentie die u in het geheugen wilt op-
1 LOC indicator slaan, dient u een van de
Deze laat zien wanneer de lokale afstem- voorkeuzetoetsen 16 ingedrukt te houden
functie is ingeschakeld. tot het voorkeuzenummer stopt met knip-
peren.
2 Functie-display Het nummer dat u heeft ingedrukt gaat knip-
Hierop is de status van de ingestelde functie peren in de voorkeuzenummerindicator en zal
af te lezen. blijven branden. De geselecteerde zenderfre-
quentie is in het geheugen opgeslagen.
3 Voorkeuzenummerindicator Wanneer u hierna op dezelfde voorkeuzetoets
Deze laat zien welke voorkeuzezender is ges- 16 drukt, zal de opgeslagen frequentie uit het
electeerd. geheugen worden opgeroepen.

% Druk op FUNCTION om de namen van


de functies op het display te laten verschij- Opmerkingen
nen. ! Er kunnen maximaal 18 FM zenders, 6 voor elk
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha- van de drie FM banden, en 6 MW/LW (MG/LG)
kelen tussen de volgende functies: zenders in het geheugen worden opgeslagen.
BSM (geheugen voor beste zenders)REG (re- ! U kunt ook a en b gebruiken om onder de
gionaal)LOCAL (automatisch afstemmen op voorkeuzetoetsen 16 opgeslagen frequenties
lokale zenders)TA (standby voor verkeers- van radiozenders weer op te roepen.
berichten)AF (zoeken naar alternatieve fre-
quenties)NEWS (onderbreking door
nieuwsberichten)
# Druk op BAND om terug te keren naar het fre-
Afstemmen op sterke signalen
quentie-display.
# Als u de MW/LW (MG/LG) band heeft inges- Met de functie voor automatisch afstemmen
teld, kunt u alleen maar kiezen uit BSM of op lokale zenders kunt u het toestel alleen
LOCAL. laten afstemmen op zenders met een vol-
doende sterk signaal voor een goede ont-
Nederlands

vangst.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een 1 Druk op FUNCTION en selecteer LOCAL.
functie handeling uitvoert, zal er automatisch Druk op FUNCTION tot LOCAL op het display
worden teruggekeerd naar het frequentie-dis- verschijnt.
play.

Nl 55
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

04 Tuner

2 Druk op a om het automatisch afstem- volgorde van de sterkte van het signaal. Als dit
men op lokale zenders in te schakelen. is gebeurd, stopt BSM met knipperen.
De gevoeligheid (bijv. LOCAL 2) voor de sig- # Druk op b om het opslaan te annuleren.
naalsterkte van de lokale zenders zal op het
display verschijnen. Opmerking

3 Druk op c of d om de gevoeligheid in Het is mogelijk dat de via de BSM functie opge-


te stellen. slagen zenders eerder door uzelf onder de toetsen
Er zijn vier gevoeligheidsniveaus voor FM en 16 opgeslagen zenders vervangen.
twee voor MW/LW (MG/LG):
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW (MG/LG): LOCAL 1LOCAL 2
De LOCAL 4 instelling zal alleen afstemmen
op de allersterkste zenders, terwijl er bij lagere
instellingen ook afgestemd zal worden op
steeds zwakkere zenders.

4 Wanneer u weer op de normale manier


wilt afstemmen, moet u op b drukken om
de functie voor het automatisch afstem-
men op lokale zenders uit te schakelen.
LOCAL:OFF zal op het display verschijnen.

Opslaan van de frequenties


van de sterkste zenders
Met de BSM (Best Stations Memory) functie
kunt u automatisch de zes sterkste zenders
laten opslaan onder de voorkeuzetoetsen 16,
zodat u later met een druk op de juiste toets
kunt afstemmen op een van de opgeslagen
frequenties.

1 Druk op FUNCTION en selecteer BSM.


Druk op FUNCTION tot BSM op het display
verschijnt.

2 Druk op a om de BSM functie in te


schakelen.
BSM begint te knipperen. Als BSM knippert,
worden de zes sterkste zenderfrequenties op-
geslagen onder voorkeuzetoetsen 16 in de

56 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

RDS 05

Inleiding RDS-bediening Opmerkingen


! Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functie handeling uitvoert, zal er automatisch
worden teruggekeerd naar het frequentie-dis-
play.
1 2 3 ! Het is mogelijk dat niet alle zenders RDS dien-
sten leveren.
! RDS-functies zoals AF en TA kunnen alleen
RDS (radiogegevenssysteem) is een systeem
werken wanneer u heeft afgestemd op een
dat informatie biedt tijdens FM-uitzendingen.
RDS-zender.
Deze niet-hoorbare informatie geeft bijvoor-
beeld programmaservicenaam, programma-
type, verkeersberichten op standby en
automatisch afstellen. Dit helpt luisteraars bij
het uitzoeken van het gewenste station. Omschakelen van het RDS-
display
1 Programmaservicenaam
Als u naar een RDS-zender luistert, wordt de
Geeft het soort programma aan.
programmaservicenaam weergegeven. U kunt
ook de frequentie weer laten geven.
2 TP ( ) indicator
Geeft aan of er is afgestemd op een TP-zen-
% Druk op DISPLAY.
der.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
3 Nieuws ( ) indicator
ProgrammaservicenaamPTY-informatie
Geeft aan of het gekozen nieuwsprogramma
Frequentie
wordt ontvangen.
Meer over PTY (ID-code programmatype) infor-
matie kunt u vinden op bladzijde 61.
% Druk op FUNCTION om de namen van
# PTY-informatie en de frequentie van de hui-
de functies op het display te laten verschij-
dige zender zullen acht seconden lang op het dis-
nen.
play getoond worden.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
# Als een zender PTY-code nul geeft, wordt
kelen tussen de volgende functies:
NONE weergegeven. Dit geeft aan dat de zender
BSM (geheugen voor beste zenders)REG (re-
geen programmainhoud heeft vrijgegeven.
gionaal)LOCAL (automatisch afstemmen op
# Als het signaal zo zwak is dat dit toestel niet in
lokale zenders)TA (standby voor verkeers-
staat is de PTY code op te pikken, zal NO PTY op
berichten)AF (zoeken naar alternatieve fre-
het display verschijnen.
quenties)NEWS (onderbreking door
nieuwsberichten)
Nederlands

# Druk op BAND om terug te keren naar het fre-


quentie-display.
# Als u de MW/LW (MG/LG) band heeft inges-
teld, kunt u alleen maar kiezen uit BSM of
LOCAL.

Nl 57
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

05 RDS

Selecteren van alternatieve Gebruiken van PI zoeken


frequenties Als het toestel geen geschikte alternatieve fre-
quentie kan vinden, of als u luistert naar een
Als u naar een uitzending aan het luisteren
uitzending en de ontvangst wordt ineens zwak-
bent en de ontvangst zwakker wordt, of er
ker, dan zal het toestel automatisch op zoek
doen zich andere problemen voor, dan zal het
gaan naar een andere zender met hetzelfde
toestel automatisch op zoek gaan naar een an-
programma. Tijdens het zoeken zal PI SEEK (PI
dere zender in hetzelfde netwerk die een be-
zoeken) op het display verschijnen en zal de
tere ontvangst oplevert.
geluidsweergave tijdelijk worden uitgescha-
! De AF-functie is standaard ingeschakeld.
keld. De geluidsweergave wordt weer in-
geschakeld als het PI zoeken klaar is, of er een
1 Druk op FUNCTION en selecteer AF.
andere zender gevonden is of niet.
Druk op FUNCTION tot AF op het display
verschijnt.

2 Druk op a om de AF-functie in te scha-


Gebruiken van PI zoeken voor
kelen. voorkeuzezenders
Druk op a en AF :ON zal op het display Wanneer een voorkeuzezender niet kan wor-
verschijnen. den opgeroepen, bijvoorbeeld wanneer u een
grote afstand heeft gereisd, kan het toestel zo
3 Druk op b om de AF-functie uit te scha- worden ingesteld dat ook bij het oproepen van
kelen. een voorkeuzezender de PI zoekfunctie zal
Druk op b en AF :OFF zal op het display worden uitgevoerd.
verschijnen. ! De automatische PI-zoekfunctie is stan-
daard uitgeschakeld. Zie Aan/uit zetten van
Opmerkingen de automatische PI zoekfunctie op bladzijde
84.
! Bij automatisch afstemmen of gebruik van de
BSM-functie zal er alleen worden afgestemd
op RDS-zenders wanneer AF is ingeschakeld. Beperken tot regionale zenders
! Als u een voorkeuzezender opvraagt, kan de
tuner de voorkeuzezender bijwerken met een
Wanneer u de AF-functie gebruikt om automa-
nieuwe frequentie van de AF-lijst van de zen-
tisch alternatieve frequenties te zoeken, kunt u
der. (Dit kan alleen bij voorkeuzezenders op de
met de regionale functie het zoeken beperken
de F1- of F2-band.) Er verschijnt geen voorkeu-
tot zenders die regionale programmas uitzen-
zenummer op het display als de ontvangen
den.
RDS-gegevens van de zender afwijken van de
eerder opgeslagen informatie van de zender.
1 Druk op FUNCTION en selecteer REG.
! Het is mogelijk dat de geluidsweergave tijde-
Druk op FUNCTION tot REG op het display
lijk wordt onderbroken door een ander pro-
verschijnt.
gramma terwijl de AF functie aan het zoeken
is.
2 Druk op a om de regionale functie in te
! De AF-functie kan voor elke FM-band afzon-
schakelen.
derlijk worden in- of uitgeschakeld.
Druk op a en REG :ON zal op het display
verschijnen.

58 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

RDS 05

3 Druk op b om de regionale functie uit 2 Druk op TA om de standby voor ver-


te schakelen. keersberichten in te schakelen.
Druk op b en REG :OFF zal op het display Druk op TA en TA ON verschijnt op het dis-
verschijnen. play. De tuner staat standby voor verkeersinfor-
matie.
Opmerkingen # Druk nog eens op TA om de standby voor ver-
keersberichten weer uit te schakelen.
! Regionale programmering en regionale net-
werken zijn per land mogelijk anders georga- 3 Regel het TA-volume met VOLUME
niseerd (er kunnen bijv. veranderingen wanneer er een verkeersbericht begint.
optreden afhankelijk van de tijd, de staat of Druk hierop om het volume te verhogen of te
het ontvangstgebied). verlagen.
! Het voorkeuzenummer kan verdwijnen van het Het nieuw ingestelde volume zal worden opge-
display als de tuner afstemt op een regionale slagen in het geheugen en opnieuw worden
zender die verschilt van de oorspronkelijk ge- gebruikt voor de weergave van de volgende
kozen zender. verkeersberichten.
! De regionale functie kan voor elk van de FM-
banden afzonderlijk worden in- of 4 Druk op TA terwijl er een verkeersber-
uitgeschakeld. icht wordt ontvangen om dat bericht te an-
nuleren.
De tuner zal terugkeren naar de oorspronkelijk
ingestelde signaalbron maar blijft in de stand-
Ontvangen van by functie tot er nog een keer op TA wordt ge-
verkeersberichten drukt.
# U kunt het bericht ook annuleren door op
De TA (standby voor verkeersberichten) functie SOURCE, BAND, a, b, c of d te drukken terwijl
stelt u in staat automatisch verkeersberichten een verkeersbericht wordt ontvangen.
te ontvangen, ongeacht de signaalbron waar u
naar luistert. De TA functie kan zowel worden
Opmerkingen
ingeschakeld voor een TP zender (een zender
die verkeersinformatie uitzendt) als voor een ! U kunt de TA-functie ook in- of uitschakelen
verbeterd ander netwerk TP zender (een zen- via het menu dat verschijnt wanneer u op
der die daarnaast ook gegevens over andere FUNCTION drukt.
TP zenders uitzendt). ! Het systeem zal terugkeren naar de oorspron-
kelijke signaalbron wanneer het verkeersber-
1 Stem af op een TP of de TP-zender van icht is afgelopen.
een ander, verbeterd netwerk. ! Bij automatisch afstemmen of gebruik van de
Wanneer u heeft afgestemd op een TP of de BSM-functie zal er alleen worden afgestemd
TP-zender van een ander, verbeterd netwerk, op TP en de TP-zenders van een ander, verbe-
Nederlands

zal de TP indicator ( ) gaan branden. terd netwerk wanneer TA is ingeschakeld.

Nl 59
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

05 RDS

Reageren op het TP-alarm


Wanneer het signaal van een TP of de TP-zen-
der van een ander, verbeterd netwerk te zwak
wordt, gaat de TP ( ) indicator uit en hoort u
ongeveer vijf seconden lang een reeks korte
piepjes, die u erop attent maken dat u moet af-
stemmen op een andere TP of de TP-zender
van een ander, verbeterd netwerk.

% Wanneer u naar de tuner luistert, dient


u af te stemmen op een andere TP of de
TP-zender van een ander, verbeterd
netwerk.

60 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

RDS 05

PTY-lijst
Specifiek Programmatype
NEWS Nieuws
AFFAIRS Actualiteiten
INFO Algemene informatie en adviezen
SPORT Sport
WEATHER Weerberichten/meteorologische infor-
matie
FINANCE Beursberichten, handel, nijverheid enz.
POP MUS Populaire muziek
ROCK MUS Eigentijdse moderne muziek
EASY MUS Easy-listening muziek
OTH MUS Overige muziek
JAZZ Jazz
COUNTRY Country-muziek
NAT MUS Nationale muziek
OLDIES Gouwe Ouwe
FOLK MUS Folkmuziek
L. CLASS Lichte klassieke muziek
CLASSIC Klassieke muziek
EDUCATE Educatieve programmas
DRAMA Hoorspelen en series
CULTURE Nationale of regionale cultuur
SCIENCE Natuur, wetenschap en techniek
VARIED Licht amusement
CHILDREN Kinderprogrammas
SOCIAL Sociale aangelegenheden
RELIGION Religieuze aangelegenheden of dien-
sten
Nederlands

PHONE IN Inbel-programmas
TOURING Reisprogrammas, niet voor berichten
omtrent verkeersproblemen
LEISURE Hobbys en recreatie
DOCUMENT Documentaires

Nl 61
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

06 Ingebouwde CD-speler

Afspelen van een CD # Zorg ervoor dat de aansluitingen niet in con-


tact komen met metalen objecten als het voorpa-
neel is geopend, om defecten te voorkomen.

3 Sluit het voorpaneel.

4 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte


1 2 3 te regelen.
Druk hierop om het volume te verhogen of te
Dit zijn de basisstappen waarmee u een CD verlagen.
met de geïntegreerde CD-speler kunt afspelen.
5 Houd c of d ingedrukt om snel terug
Vanaf de volgende bladzijde wordt uitgelegd
of vooruit te spoelen.
hoe de geavanceerde functies van de CD-spe-
# Als u de zoekmethode instelt op ROUGH, kunt
ler werken.
u door c of d ingedrukt te houden elk nummer
1 Weergavetijd-indicator op de huidige CD zoeken. (Zie Zoekmethode
Deze laat de verstreken weergavetijd van het selecteren op bladzijde 64.)
spelende fragment zien.
6 Druk kort op c of d om vooruit of
2 TXT indicator terug te springen naar het volgende of vor-
Wordt weergegeven als een CD TEXT in het ige fragment.
toestel wordt gedaan. Druk op d om naar het begin van het vol-
gende fragment te gaan. Druk een keer op c
3 Fragmentnummerindicator om naar het begin van het huidige fragment te
Deze laat zien welk fragment er op het mo- gaan. Als u nog een keer drukt, gaat u naar
ment afgespeeld wordt. het vorige fragment.
1 Druk op OPEN om het voorpaneel te
openen. Opmerkingen
CD-laadsleuf verschijnt. ! De geïntegreerde CD-speler kan enkele CDs,
# Nadat u de CD in het toestel heeft gedaan, standaard CDs en CDs van 12 en van 8 cm
dient u op SOURCE te drukken om de inge- (single) afspelen. Gebruik geen adapter als u
bouwde CD-speler als signaalbron te kiezen. CDs van 8 cm afspeelt.
! Steek geen andere dingen dan een CD in de
2 Doe een CD in de CD-laadsleuf.
CD-laadsleuf.
De weergave zal automatisch beginnen.
! Als u een CD er niet helemaal in kunt steken
CD-laadsleuf of als de CD niet wil afspelen, moet u controle-
ren of de CD met het etiket omhoog in de CD-
speler is gedaan. Druk op EJECT om de CD
eruit te halen en controleer of de CD niet is
beschadigd voordat u het opnieuw probeert.
! Als de ingebouwde CD-speler niet naar beho-
ren functioneert, is het mogelijk dat er een
foutmelding, bijvoorbeeld ERROR-11, op het
EJECT-toets
display verschijnt. Raadpleeg Uitleg inge-
# U kunt de CD laten uitwerpen door op de bouwde CD-speler foutmeldingen op bladzijde
EJECT-toets te drukken. 87.

62 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

Ingebouwde CD-speler 06

Inleiding geavanceerde 1 Druk op FUNCTION en selecteer RPT.


Druk op FUNCTION tot RPT op het display
bediening van de CD-speler verschijnt.
2 Druk op a om herhaalde weergave in
te schakelen.
RPT :ON zal op het display verschijnen. Het
fragment dat nu speelt, wordt daarna her-
1 2 haald.

1 RPT indicator 3 Druk op b om herhaalde weergave uit


Deze laat zien of de herhaalde weergave is te schakelen.
ingeschakeld. RPT :OFF zal op het display verschijnen. Het
fragment dat u nu hoort, wordt afgespeeld,
2 Functie-display waarna het volgende fragment wordt afge-
Hierop is de status van de ingestelde functie speeld.
af te lezen.
Opmerking
% Druk op FUNCTION om de namen van
de functies op het display te laten verschij- Als u een fragment op gaat zoeken of snel voor-
nen. uit/terug spoelt, zal de herhaalde weergave auto-
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha- matisch worden geannuleerd.
kelen tussen de volgende functies:
RPT (herhaalde weergave)RDM (willekeur-
ige weergave)SCAN (scan-weergave) Weergeven van fragmenten
PAUSE (pauze)FF/REV (zoekmethode) in willekeurige volgorde
TAG (ID3weergave)
# Druk op BAND om terug te keren naar het
Met willekeurige weergave kunt u de fragmen-
weergave-display.
ten op de CD in willekeurige volgorde weer
laten geven.
Opmerkingen 1 Druk op FUNCTION en selecteer RDM.
! Als u een audio-CD (CD-DA) afspeelt, werkt Druk op FUNCTION tot RDM op het display
dit niet zelfs niet als u TAG (ID3-weergave) verschijnt.
heeft ingeschakeld. (Raadpleeg bladzijde 71.)
2 Druk op a om de willekeurige weer-
! Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
gave in te schakelen.
functie handeling uitvoert, zal er automatisch
RDM :ON zal op het display verschijnen. De
worden teruggekeerd naar het weergave-dis-
fragmenten worden in willekeurige volgorde
play.
afgespeeld.
Nederlands

3 Druk op b om de willekeurige weer-


Herhaalde weergave gave uit te schakelen.
Met herhaalde weergave kunt hetzelfde frag- RDM :OFF zal op het display verschijnen. De
ment laten herhalen. fragmenten worden op volgorde
afgespeeld.

Nl 63
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

06 Ingebouwde CD-speler

Scannen van de Pauzeren van de CD-weergave


fragmenten op de CD Door te pauzeren kunt u de weergave van de
Met de scan-weergave kunt u de eerste 10 sec- CD tijdelijk onderbreken.
onden van elk fragment op de CD van tevoren
afluisteren. 1 Druk op FUNCTION en selecteer PAUSE.
Druk op FUNCTION tot PAUSE op het display
1 Druk op FUNCTION en selecteer SCAN. verschijnt.
Druk op FUNCTION tot SCAN op het display
verschijnt. 2 Druk op a om de weergave te pauze-
ren.
2 Druk op a om de scan-weergave in te
PAUSE:ON zal op het display verschijnen. Het
schakelen.
huidige fragment wordt stilgezet.
SCAN:ON zal op het display verschijnen. De
eerste 10 seconden van elk fragment worden
3 Druk op b om de pauze op te heffen.
afgespeeld.
PAUSE:OFF zal op het display verschijnen. De
3 Druk op b om de scan-weergave uit te CD gaat verder op hetzelfde punt waarop u
schakelen wanneer u het gewenste frag- pauze had aangezet.
ment gevonden heeft.
SCAN:OFF zal op het display verschijnen. Het Opmerking
fragment blijft spelen.
U kunt tevens pauze aan of uit zetten door op
# Als het display automatisch is teruggekeerd
PAUSE te drukken.
naar het weergave-display, dient u SCAN opnieuw
te selecteren door op FUNCTION te drukken.

Opmerking
Wanneer het scannen van de CD is afgelopen, zal
Zoekmethode selecteren
de normale weergave van de fragmenten op- U kunt bij de zoekmethode kiezen tussen snel
nieuw beginnen. vooruit/achteruit en elk 10e liedje zoeken.

1 Druk op FUNCTION en selecteer FF/REV.


Druk op FUNCTION tot FF/REV op het display
verschijnt.
# Als eerder de zoekmethode ROUGH is inges-
teld, zal ROUGH op het display verschijnen.

2 Druk op c of d om de gewenste zoek-


methode te selecteren.
Druk op c of d tot de gewenste zoekmethode
op het display verschijnt.
! FF/REV  Snel vooruit en achteruit
! ROUGH  Elk 10e fragment zoeken

64 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

Ingebouwde CD-speler 06

Elk 10e fragment op de 1 Speel de CD af waarvoor u de titel wilt


invoeren.
huidige CD zoeken
Als een CD meer dan 10 fragmenten bevat, 2 Houd FUNCTION ingedrukt tot TITLE IN
kunt u elk 10e fragment zoeken. Als een CD op het display verschijnt.
veel fragmenten bevat, kunt u ongeveer het # Als u een CD TEXT-CD afspeelt, kunt u
fragment dat u wilt afspelen zoeken. TITLE IN niet gebruiken. De CD-titel staat al op
een CD TEXT-CD.
1 Selecteer de zoekmethode ROUGH.
Raadpleeg Zoekmethode selecteren op de vor- 3 Druk op a of b en selecteer een letter.
ige bladzijde. Telkens als u op a drukt, verschijnt er een let-
ter van het alfabet in A B C ... X Y Z, cijfers en
2 Houd c of d ingedrukt om elk 10e frag- symbolen in 1 2 3 ... > [ ] volgorde. Telkens als
ment op een CD te zoeken. u op b drukt, verschijnt een letter in de omge-
# Als een CD minder dan 10 fragmenten bevat, keerde volgorde, bijvoorbeeld Z Y X ... C B A
wordt het laatste fragment van CD afgespeeld als volgorde.
u d ingedrukt houdt. Als er minder dan 10 frag-
menten overblijven nadat u elk 10e fragment
heeft doorzocht, wordt het laatste fragment van
een CD afgespeeld als u d ingedrukt houdt.
# Als een CD minder dan 10 fragmenten bevat,
4 Druk op d om de cursor naar de vol-
wordt het eerste fragment van CD afgespeeld als
gende tekenpositie te verplaatsen.
u c ingedrukt houdt. Als er minder dan 10 frag-
Wanneer de gewenste letter op het display is
menten overblijven nadat u elk 10e fragment
verschenen, moet u op d drukken om de cur-
heeft doorzocht, wordt het eerste fragment van
sor naar de volgende positie te verplaatsen en
een CD afgespeeld als u c ingedrukt houdt.
selecteer daarna de volgende letter. Druk op c
om terug te gaan in het display.

5 Verplaats de cursor naar de laatste te-


Gebruiken van de CD-titel- kenpositie door op d te drukken nadat u
functies de titel heeft ingevoerd.
Als u nog een keer op d drukt, zal de inge-
U kunt titels van CDs invoeren en deze weer
voerde titel worden opgeslagen in het geheu-
laten geven. Als u de volgende keer een CD
gen.
waarvoor een titel is ingevoerd afspeelt,
verschijnt de titel van die CD.
6 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergave-display.

Invoeren van CD-titels


Nederlands

Opmerkingen
U kunt maximaal 48 CD-titels invoeren van
maximaal 8 tekens lang voor de ingebouwde ! Titels blijven bewaard in het geheugen, ook
CD-speler. wanneer de disc uit de ingebouwde CD-speler
verwijderd is en worden weer opgeroepen
wanneer u de disc weer in het toestel doet.

Nl 65
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

06 Ingebouwde CD-speler

! Als er reeds gegevens voor 48 discs in het ge- (fragmenttitel)ART NAME (naam artiest
heugen zijn opgeslagen, zullen gegevens voor fragment)
een nieuwe disc die van de oudste overschrij- # Als bepaalde gegevens niet op de CD TEXT-CD
ven. zijn opgenomen, zal NO XXXX op het display
! Als u een Multi CD-speler aansluit, kunt u dis- verschijnen (bijv. NO T-TTL).
ctitels invoeren voor maximaal 100 discs.

Over het display laten schuiven


Tonen van CD-titels van titels
U kunt de titel van elke CD waarvoor u een Dit toestel kan alleen de eerste 8 letters van
CD-titel heeft ingevoerd op het display laten DISC TTL, ART NAME, TRK TTL en
verschijnen. ART NAME weergeven. Als de opgenomen in-
formatie langer is dan 8 letters, kunt u de tekst
% Druk op DISPLAY. naar links bewegen zodat de rest van de titel
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake- zichtbaar wordt.
len tussen de volgende instellingen:
WeergavetijdDISC TTL (CD-titel) % Houd DISPLAY ingedrukt tot de titel
Wanneer u DISC TTL kiest, zal de titel van de naar links begint te schuiven.
spelende CD op het display worden getoond. De rest van de titel zal op het display
# Als er geen titel is ingevoerd voor de spelende verschijnen.
CD, zal NO TITLE (geen titel) op het display
verschijnen.

Gebruiken van CD TEXT-


functies
Op sommige CDs is tijdens de productie infor-
matie op de schijf geschreven. Deze CDs kun-
nen informatie bevatten zoals de titel van de
CD, de titels van de nummers, de naam van
de artiest, de afspeeltijd. Dit zijn CD TEXT-
CDs. Alleen deze speciaal gecodeerde CD
TEXT-CDs ondersteunen de hieronder gen-
oemde functies.

Tonen van titels op CD TEXT-CDs


% Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
WeergavetijdDISC TTL (CD-titel)
ART NAME (naam artiest CD)TRK TTL

66 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

MP3-speler 07

MP3 afspelen 2 Doe een CD-ROM in de CD-laadsleuf.


De weergave zal automatisch beginnen.
CD-laadsleuf

1 2 3 4

Dit zijn de basisstappen waarmee u een MP3-


bestand met de geintegreerde CD-speler kunt
afspelen. Vanaf bladzijde 69 wordt uitgelegd EJECT-toets
hoe de geavanceerde functies van de MP3- # U kunt de CD-ROM laten uitwerpen door op
speler werken. de EJECT-toets te drukken.
# Zorg ervoor dat de aansluitingen niet in con-
1 Mapnummerindicator tact komen met metalen objecten als het voorpa-
Deze laat zien welk mapnummer op het mo- neel is geopend, om defecten te voorkomen.
ment afgespeeld wordt.
3 Sluit het voorpaneel.
2 MP3 indicator
Geeft aan dat er een MP3-bestand wordt af- 4 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
gespeeld. te regelen.
Druk hierop om het volume te verhogen of te
3 Weergavetijd-indicator verlagen.
Deze laat de verstreken weergavetijd van het
spelende fragment (bestand) zien. 5 Druk op a of b om een map te selecte-
ren.
4 Fragmentnummerindicator # U kunt een map niet selecteren als er geen
Deze laat zien welk fragment (bestand) er MP3-bestand in staat.
op het moment afgespeeld wordt. # Om terug te keren naar map 01 (ROOT) houd
! Als fragmentnummer 100 tot 199 is ges- u BAND ingedrukt. Als map 01 (ROOT) echter
electeerd, gaat d links van de fragment- geen bestanden bevat, begint de speler met map
nummerindicator branden. 02.
! Als fragmentnummer 200 of meer is ges-
electeerd, gaat d links van de fragment- 6 Houd c of d ingedrukt om snel terug
nummerindicator knipperen. of vooruit te spoelen.
# Dit is snel vooruit en achteruit alleen voor het
1 Druk op OPEN om het voorpaneel te bestand dat nu speelt. Dit kan worden geannu-
openen. leerd als de vorige of volgende map wordt klaar-
Nederlands

CD-laadsleuf verschijnt. gezet.


# Nadat u de CD-ROM in het toestel heeft ge- # Als u de zoekmethode instelt op ROUGH, kunt
daan, moet u op SOURCE drukken om de inge- u door c of d ingedrukt te houden elk 10e num-
bouwde CD-speler te kiezen. mer in de huidige map zoeken. (Raadpleeg Zoek-
methode selecteren op bladzijde 71.)

Nl 67
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

07 MP3-speler

7 Druk kort op c of d om vooruit of ! Als de CD in het toestel geen bestanden bevat


terug te springen naar het volgende of vor- die kunnen worden afgespeeld, wordt
ige fragment. NO AUDIO weergegeven.
Druk op d om naar het begin van het vol- ! Bij snel vooruit of achteruit hoort u geen ge-
gende fragment te gaan. Druk een keer op c luid.
om naar het begin van het huidige fragment te ! Als de ingebouwde CD-speler niet naar beho-
gaan. Als u nog een keer drukt, gaat u naar ren functioneert, is het mogelijk dat er een
het vorige fragment. foutmelding, bijvoorbeeld ERROR-11, op het
display verschijnt. Raadpleeg Uitleg inge-
Opmerkingen bouwde CD-speler foutmeldingen op bladzijde
87.
! Als u CDs met MP3-bestanden en audio-ge-
gevens (CD-DA) zoals CD-EXTRA en MIXED-
MODE-CDs afspeelt, kunnen beide types al-
leen afspelen door tussen MP3 en CD-DA over
te schakelen door middel van BAND.
! Als u bent overgeschakeld van MP3-bestan-
den naar audio-data-CDs (CD-DA), begint de
CD bij het eerste nummer te spelen.
! De ingebouwde CD-speler kan ook MP3-bes-
tanden op CD-ROM afspelen. (Raadpleeg
bladzijde 88 voor bestanden die kunnen wor-
den afgespeeld.)
! Steek geen andere dingen dan een CD in de
CD-laadsleuf.
! Soms duurt het even doordat u geluid hoort.
Dit kan met name gebeuren als u multi-ses-
sies en meerdere mappen wilt afspelen. Bij
het inlezen wordt FRMTREAD weergegeven.
! Als u een CD er niet helemaal in kunt steken
of als de CD niet wil afspelen, moet u controle-
ren of de CD met het etiket omhoog in de CD-
speler is gedaan. Druk op EJECT om de CD
eruit te halen en controleer of de CD niet is
beschadigd voordat u het opnieuw probeert.
! De nummers worden op de volgorde uit de
map afgespeeld. Als een map geen bestanden
bevat, wordt hij overgeslagen. (Als map 01
(ROOT) geen bestanden bevat, begint de spe-
ler met map 02.)
! Als u bestanden die als VBR-bestanden (varia-
bele bit snelheid) zijn opgenomen afspeelt,
wordt de afspeeltijd niet juist weergegeven als
snel vooruit of achteruit wordt gebruikt.

68 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

MP3-speler 07

Inleiding geavanceerde map), TRK (herhalen van een enkel fragment)


en DSC (herhalen van alle fragmenten).
bediening van de CD-speler
(MP3) 1 Druk op FUNCTION en selecteer RPT.
Druk op FUNCTION tot RPT op het display
verschijnt.

2 Druk op c of d om het bereik voor de


herhaalde weergave in te stellen.
1 2 Druk op c of d tot het gewenste bereik op het
display verschijnt.
1 RPT indicator ! FLD  Herhaal de huidige map
Deze laat zien dat het weergavebereik is in- ! TRK  Alleen het spelende fragment wordt
gesteld op het huidige fragment (bestand). herhaald
! DSC  Herhaal alle fragmenten
2 Functie-display
Hierop is de status van de ingestelde functie
Opmerkingen
af te lezen.
! Als u tijdens de herhaalde weergave een an-
% Druk op FUNCTION om de namen van dere map kiest, wordt het bereik voor de her-
de functies op het display te laten verschij- haalde weergave gewijzigd in DSC.
nen. ! Als u een fragment zoekt of snel vooruit/terug
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha- spoelt tijdens TRK, wordt het bereik voor de
kelen tussen de volgende functies: herhaalde weergave gewijzigd in FLD.
RPT (herhaalde weergave)RDM (willekeur- ! Als FLD is geselecteerd, kunt u geen submap
ige weergave)SCAN (scan-weergave) van die map afspelen.
PAUSE (pauze)FF/REV (zoekmethode)
TAG (ID3weergave)
# Druk op BAND om terug te keren naar het
weergave-display. Weergeven van fragmenten
in willekeurige volgorde
Opmerking
Met willekeurige weergave kunt u de fragmen-
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een ten binnen de bereiken voor de herhaalde
functie handeling uitvoert, zal er automatisch weergave FLD en DSC in willekeurige volgorde
worden teruggekeerd naar het weergave-dis- weer laten geven.
play.
1 Kies het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op deze blad-
Nederlands

zijde.
Herhaalde weergave
2 Druk op FUNCTION en selecteer RDM.
Bij het afspelen van MP3 zijn er drie bereiken
Druk op FUNCTION tot RDM op het display
voor herhaalde weergave: FLD (herhalen van
verschijnt.

Nl 69
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

07 MP3-speler

3 Druk op a om de willekeurige weer- 4 Druk op b om de scan-weergave uit te


gave in te schakelen. schakelen wanneer u het gewenste frag-
RDM :ON zal op het display verschijnen. Frag- ment (of map) gevonden heeft.
menten worden in willekeurige volgorde afge- SCAN:OFF zal op het display verschijnen. Het
speeld binnen de eerder geselecteerde fragment (of de map) blijft spelen.
bereiken FLD of DSC. # Als het display automatisch is teruggekeerd
naar het weergave-display, dient u SCAN opnieuw
4 Druk op b om de willekeurige weer- te selecteren door op FUNCTION te drukken.
gave uit te schakelen.
RDM :OFF zal op het display verschijnen. De Opmerkingen
fragmenten worden op volgorde afgespeeld.
! Wanneer het scannen van het fragment of de
map is afgelopen, zal de normale weergave
Opmerking
van de fragmenten opnieuw beginnen.
Als u de willekeurige weergave inschakelt tijdens ! Als u de scan-weergave inschakelt tijdens FLD
FLD en vervolgens terugkeert naar het weergave- en vervolgens terugkeert naar het weergave-
display, zal FRDM op het display verschijnen. display, zal FSCN op het display
verschijnen.

Scannen van mappen en


fragmenten Afspelen van MP3
Als u FLD gebruikt, wordt het begin van elk onderbreken
fragment in de geselecteerde map ongeveer Door de weergave te onderbreken kunt u de
10 seconden afgespeeld. Als u DSC gebruikt, weergave van de MP3 tijdelijk onderbreken.
wordt het begin van het eerste fragment in
elke map ongeveer 10 seconden afgespeeld. 1 Druk op FUNCTION en selecteer PAUSE.
Druk op FUNCTION tot PAUSE op het display
1 Kies het herhaalbereik. verschijnt.
Raadpleeg Herhaalde weergave op de vorige
bladzijde. 2 Druk op a om de weergave te pauze-
ren.
2 Druk op FUNCTION en selecteer SCAN. PAUSE:ON zal op het display verschijnen. Het
Druk op FUNCTION tot SCAN op het display huidige fragment wordt stilgezet.
verschijnt.
3 Druk op b om de pauze op te heffen.
3 Druk op a om de scan-weergave in te PAUSE:OFF zal op het display verschijnen. De
schakelen. CD gaat verder op hetzelfde punt waarop u
SCAN:ON zal op het display verschijnen. De pauze had aangezet.
eerste 10 seconden van elk fragment van de
huidige map (of het eerste fragment van elke Opmerking
map) worden afgespeeld.
U kunt tevens pauze aan of uit zetten door op
PAUSE te drukken.

70 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

MP3-speler 07

Zoekmethode selecteren fragment uit een map oproepen als er minder


dan 10 fragmenten over zijn nadat u elk 10e frag-
U kunt bij de zoekmethode kiezen tussen snel ment heeft doorzocht.
vooruit/achteruit en elk 10e liedje zoeken.

1 Druk op FUNCTION en selecteer FF/REV.


Druk op FUNCTION tot FF/REV op het display
verschijnt.
ID3-weergave op een MP3-
# Als eerder de zoekmethode ROUGH is inges- CD veranderen
teld, zal ROUGH op het display verschijnen. U kunt de ID3-tag-weergave op een MP3-CD
aan of uit schakelen als de MP3-CD een ID3-
2 Druk op c of d om de gewenste zoek- tag heeft.
methode te selecteren. ! ID3-tag verwijst naar de tekstinformatie,
Druk op c of d tot de gewenste zoekmethode zoals fragmenttitel en naam van de artiest.
op het display verschijnt.
! FF/REV  Snel vooruit en achteruit 1 Druk op FUNCTION en selecteer TAG.
! ROUGH  Elk 10e fragment zoeken Druk op FUNCTION tot TAG op het display
verschijnt.

2 Druk op a om de weergave van de ID3-


Elk 10e fragment in de tag in te schakelen.
huidige map zoeken TAG :ON zal op het display verschijnen.

Als de huidige map meer dan 10 fragmenten 3 Druk op b om de weergave van de ID3-
bevat, kunt u elk 10e nummer zoeken. Als een tag uit te schakelen.
map veel fragmenten bevat, kunt u ongeveer TAG :OFF zal op het display verschijnen.
het fragment dat u wilt afspelen zoeken.

1 Selecteer de zoekmethode ROUGH. Opmerking


Raadpleeg Zoekmethode selecteren op deze Als u de ID3-tag inschakelt, gaat het toestel terug
bladzijde. naar het begin van het spelende fragment om de
tekstinformatie te lezen.
2 Houd c of d ingedrukt om elk 10e frag-
ment in de huidige map te zoeken.
# Als de huidige map minder dan 10 fragmen-
ten bevat, kunt u door d ingedrukt te houden het Tekstinformatie op een
laatste fragment van de map opvragen. Daar-
naast kunt u door d ingedrukt te houden het MP3-CD weergeven
laatste fragment uit een map oproepen als er Tekstinformatie die op een MP3-CD is opgeno-
Nederlands

minder dan 10 fragmenten over zijn nadat u elk men, kan worden weergegeven.
10e fragment heeft doorzocht.
# Als de huidige map minder dan 10 fragmen- % Druk op DISPLAY.
ten bevat, kunt u door c ingedrukt te houden het Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
eerste fragment van de map opvragen. Daarnaast len tussen de volgende instellingen:
kunt u door c ingedrukt te houden het eerste

Nl 71
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

07 MP3-speler

WeergavetijdFOLDER (mapnaam)FILE
(bestandsnaam)TRK TTL (fragmenttitel)
ART NAME (artiest)ALBM TTL (CD-titel)
COMMENT (opmerking)Bitsnelheid
# Als u bestanden afspeelt die zijn opgenomen
als VBR (variabele bitsnelheid), wordt de waarde
van de bitsnelheid niet weergegeven, ook niet als
u overschakelt naar bitsnelheid. (VBR zal op het
display verschijnen.)
# Als u de weergave van de ID3-tag heeft uit-
geschakeld, kunt u niet overschakelen naar
TRK TTL, ART NAME, ALBM TTL en COMMENT.
# Als bepaalde gegevens niet op een MP3-CD
zijn opgenomen, zal NO XXXX op het display
verschijnen (bijv. NO NAME).

Door tekstinformatie op
het display bladeren
Dit toestel kan alleen de eerste 8 letters van
FOLDER, FILE, TRK TTL, ART NAME,
ALBM TTL en COMMENT weergeven. Als de
opgenomen informatie langer is dan 8 letters,
kunt u de tekst naar links bewegen zodat de
rest van de tekstinformatie zichtbaar wordt.

% Houd DISPLAY ingedrukt tot de tekstin-


formatie naar links begint te schuiven.
De rest van de tekstinformatie zal op het dis-
play verschijnen.

72 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

Multi CD-speler 08

Afspelen van een CD ende toets, bijvoorbeeld toets 1 voor CD-num-


mer 7, ingedrukt te houden tot het CD-
nummer op het display verschijnt.
# U kunt ook de reeks CDs een voor een aflopen
met a/b.

1 2 3 4 Houd c of d ingedrukt om snel terug


of vooruit te spoelen.
U kunt via dit toestel een los verkrijgbare Multi
CD-speler bedienen. 5 Druk kort op c of d om vooruit of
Dit zijn de basisstappen waarmee u een CD terug te springen naar het volgende of vor-
met de Multi CD-speler kunt afspelen. Vanaf ige fragment.
de volgende bladzijde wordt uitgelegd hoe de Druk op d om naar het begin van het vol-
geavanceerde functies van de CD-speler wer- gende fragment te gaan. Druk een keer op c
ken. om naar het begin van het huidige fragment te
gaan. Als u nog een keer drukt, gaat u naar
1 CD-nummerindicator het vorige fragment.
Deze laat zien welke CD er op het moment
afgespeeld wordt. Opmerkingen
! Wanneer de Multi CD-speler klaar is met zijn
2 Weergavetijd-indicator
voorbereidingen, zal READY op het display
Deze laat de verstreken weergavetijd van het
verschijnen.
spelende fragment zien.
! Als de Multi CD-speler niet naar behoren func-
tioneert, is het mogelijk dat er een foutmeld-
3 Fragmentnummerindicator
ing, bijvoorbeeld ERROR-11, op het display
Deze laat zien welk fragment er op het mo-
verschijnt. Zie de handleiding van de Multi
ment afgespeeld wordt.
CD-speler.
! Als er geen CDs in het magazijn van de Multi
1 Druk op SOURCE en selecteer de Multi
CD-speler zitten, zal NO DISC op het display
CD-speler als signaalbron.
verschijnen.
Druk op SOURCE tot multi CD-speler is ges-
electeerd als signaalbron.

2 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte


te regelen. Multi CD-speler met 50 CDs
Druk hierop om het volume te verhogen of te Alleen de in deze handleiding beschreven
verlagen. functies worden ondersteund bij gebruik van
Multi CD-spelers voor 50 CDs.
Nederlands

3 Kies de CD waar u naar wilt luisteren


met de 16-toetsen.
Druk op het corresponderende nummer voor
de CDs op de plekken 1 t/m 6.
Als u een CD op een van de plekken 7 t/m 12
wilt kiezen, dient u de bij dat nummer behor-

Nl 73
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

08 Multi CD-speler

Inleiding geavanceerde Multi CD-speler), TRK (herhalen van een enkel


fragment) en DSC (herhalen van een CD).
bediening van de Multi CD-
speler 1 Druk op FUNCTION en selecteer RPT.
Druk op FUNCTION tot RPT op het display
verschijnt.

2 Druk op c of d om het bereik voor de


herhaalde weergave in te stellen.
1 2 Druk op c of d tot het gewenste bereik op het
display verschijnt.
1 RPT indicator ! MCD  Alle CDs in de Multi CD-speler wor-
Deze laat zien dat het weergavebereik is in- den herhaald
gesteld op het huidige fragment. ! TRK  Alleen het spelende fragment wordt
herhaald
2 Functie-display ! DSC  De spelende CD wordt herhaald
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
Opmerkingen

% Druk op FUNCTION om de namen van ! Als u tijdens de herhaalde weergave een an-
de functies op het display te laten verschij- dere CD kiest, wordt het bereik voor de her-
nen. haalde weergave gewijzigd in MCD.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha- ! Als u een fragment zoekt of snel vooruit/terug
kelen tussen de volgende functies: spoelt tijdens TRK, wordt het bereik voor de
RPT (herhaalde weergave)RDM (willekeur- herhaalde weergave gewijzigd in DSC.
ige weergave)SCAN (scan-weergave)ITS-P
(ITS weergave)PAUSE (pauze)COMP
(compressie en DBE)
# Druk op BAND om terug te keren naar het Weergeven van fragmenten
weergave-display.
in willekeurige volgorde
Met willekeurige weergave kunt u de fragmen-
Opmerking
ten binnen de bereiken voor de herhaalde
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een weergave MCD en DSC in willekeurige vol-
functie handeling uitvoert, zal er automatisch gorde weer laten geven.
worden teruggekeerd naar het weergave-dis-
play. 1 Kies het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op deze blad-
zijde.

Herhaalde weergave 2 Druk op FUNCTION en selecteer RDM.


Druk op FUNCTION tot RDM op het display
Er zijn drie bereiken voor herhaalde weergave
verschijnt.
voor de Multi CD-speler: MCD (herhalen van

74 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

Multi CD-speler 08

3 Druk op a om de willekeurige weer- 4 Druk op b om de scan-weergave uit te


gave in te schakelen. schakelen wanneer u het gewenste frag-
RDM :ON zal op het display verschijnen. Frag- ment of de gewenste disc gevonden heeft.
menten worden in willekeurige volgorde afge- SCAN :OFF zal op het display verschijnen. Het
speeld binnen de eerder geselecteerde fragment (of de CD) blijft spelen.
bereiken MCD of DSC. # Als het display automatisch is teruggekeerd
naar het weergave-display, dient u SCAN opnieuw
4 Druk op b om de willekeurige weer- te selecteren door op FUNCTION te drukken.
gave uit te schakelen.
RDM :OFF zal op het display verschijnen. De Opmerkingen
fragmenten worden op volgorde afgespeeld.
! Wanneer het scannen van de fragmenten of
de CDs is afgelopen, zal de normale weergave
Opmerking
van de fragmenten opnieuw beginnen.
Als u de willekeurige weergave inschakelt tijdens ! Als u de scan-weergave inschakelt tijdens
DSC en vervolgens terugkeert naar het weergave- DSC en vervolgens terugkeert naar het weer-
display, zal DRDM op het display verschijnen. gave-display, zal DSCN op het display
verschijnen.

Scannen van CDs en


fragmenten Pauzeren van de CD-weergave
Als u DSC gebruikt, wordt het begin van elk Door te pauzeren kunt u de weergave van de
fragment van de geselecteerde CD ongeveer CD tijdelijk onderbreken.
10 seconden afgespeeld. Als u MCD gebruikt,
wordt het begin van het eerste fragment van 1 Druk op FUNCTION en selecteer PAUSE.
elke CD ongeveer 10 seconden afgespeeld. Druk op FUNCTION tot PAUSE op het display
verschijnt.
1 Kies het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op de vorige 2 Druk op a om de weergave te pauze-
bladzijde. ren.
PAUSE:ON zal op het display verschijnen. Het
2 Druk op FUNCTION en selecteer SCAN. huidige fragment wordt stilgezet.
Druk op FUNCTION tot SCAN op het display
verschijnt. 3 Druk op b om de pauze op te heffen.
PAUSE:OFF zal op het display verschijnen. De
3 Druk op a om de scan-weergave in te CD gaat verder op hetzelfde punt waarop u
schakelen. pauze had aangezet.
Nederlands

SCAN :ON zal op het display verschijnen. De


eerste 10 seconden van elk fragment van de Opmerking
huidige CD (of het eerste fragment van elke
U kunt tevens pauze aan of uit zetten door op
CD ) worden afgespeeld.
PAUSE te drukken.

Nl 75
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

08 Multi CD-speler

Gebruiken van ITS-speellijsten Opmerking


Met ITS (Instant Track Selection) kunt u een Als er reeds gegevens voor 100 CDs in het geheu-
lijst met uw favoriete fragmenten kiezen uit de gen zijn opgeslagen, zullen gegevens voor een
Multi CD-speler. Als u uw favoriete fragmenten nieuwe CD die van de oudste overschrijven.
aan de speellijst heeft toegevoegd, kunt u ITS-
weergave inschakelen om die speellijst af te
spelen. Weergave van uw ITS-speellijst
Met ITS-weergave kunt u naar de fragmenten
luisteren die u in de ITS-speellijst heeft weer-
Aanmaken van een speellijst gegeven. Als u ITS-weergave inschakelt, begin-
via ITS-programmering nen de fragmenten uit uw ITS-speellijst in de
U kunt ITS gebruiken om maximaal 99 frag- multi CD-speler te spelen.
menten per CD in te voeren en af te spelen tot
maximaal 100 CDs (met CD-titel). (Bij Multi 1 Kies het herhaalbereik.
CD-spelers die voor de CDX-P1250 en de CDX- Raadpleeg Herhaalde weergave op bladzijde
P650 werden verkocht, kunnen maximaal 24 74.
fragmenten in de speellijst worden opgesla-
gen.) 2 Druk op FUNCTION en selecteer ITS-P.
Druk op FUNCTION tot ITS-P op het display
1 Speel een CD af die u wilt invoeren. verschijnt.
Druk op a of b en selecteer een CD.
3 Druk op a om de ITS-weergave in te
2 Houd FUNCTION ingedrukt tot TITLE IN schakelen.
op het display verschijnt en druk vervol- ITS-P:ON zal op het display verschijnen. Weer-
gens op FUNCTION om ITS te selecteren. gave van die fragmenten uit uw speellijst be-
Nadat TITLE IN op het display is verschenen, gint binnen de eerdere geselecteerde bereiken
dient u herhaaldelijk op FUNCTION te druk- MCD of DSC.
ken, zodat de volgende functies op het display # Als er geen fragmenten binnen het eerder in-
verschijnen: gestelde bereik zijn geprogrammeerd voor ITS-
TITLE IN (CD-titel invoeren)ITS (ITS-pro- weergave, zal EMPTY op het display verschijnen.
grammering)
4 Druk op b om ITS-weergave uit te scha-
3 Druk op c of d om het gewenste frag- kelen.
ment te selecteren. ITS-P:OFF zal op het display verschijnen. De
weergave gaat in de normale volgorde verder
4 Druk op a om het spelende fragment vanaf het huidige fragment en CD.
toe te voegen aan de speellijst.
IN wordt kort weergegeven en de huidige se-
lectie wordt aan uw speellijst toegevoegd. Het Wissen van een fragment uit
display geeft opnieuw ITS weer. uw ITS-speellijst
Wanneer u een fragment uit uw ITS-speellijst
5 Druk op BAND om terug te keren naar
wilt wissen, dient u eerst de ITS-weergave in te
het weergave-display.
schakelen.

76 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

Multi CD-speler 08

Als de ITS-weergave reeds is ingeschakeld, 2 Houd FUNCTION ingedrukt tot TITLE IN


kunt u doorgaan naar stap 2. Als de ITS-weer- op het display verschijnt en druk vervol-
gave nog niet is ingeschakeld, dient u op gens op FUNCTION om ITS te selecteren.
FUNCTION te drukken. Nadat TITLE IN op het display is verschenen,
dient u op FUNCTION te drukken tot ITS op
1 Laat de CD waarvan u een fragment uit het display verschijnt.
uw ITS-speellijst wilt wissen afspelen en
schakel de ITS-weergave in. 3 Druk op b om alle fragmenten op de
Raadpleeg Weergave van uw ITS-speellijst op spelende CD uit uw ITS-speellijst te wissen.
de vorige bladzijde. Alle fragmenten op de spelende CD zullen uit
uw speellijst worden gewist en CLEAR zal op
2 Houd FUNCTION ingedrukt tot TITLE IN het display verschijnen.
op het display verschijnt en druk vervol-
gens op FUNCTION om ITS te selecteren. 4 Druk op BAND om terug te keren naar
Nadat TITLE IN op het display is verschenen, het weergave-display.
dient u op FUNCTION te drukken tot ITS op
het display verschijnt.

3 Druk op c of d om het gewenste frag- Gebruiken van de CD-titel-


ment te selecteren.
functies
4 Druk op b om het fragment uit uw ITS- U kunt titels van CDs invoeren en deze weer
speellijst te wissen. laten geven. U kunt daarna eenvoudig zoeken
Het spelende fragment zal uit uw ITS-speellijst naar de gewenste CD en deze afspelen.
worden gewist en het volgende fragment uit
uw ITS-speellijst zal beginnen te spelen.
# Als er geen fragmenten uit uw speellijst te vin- Invoeren van CD-titels
den zijn binnen het eerder ingestelde bereik, zal U kunt maximaal 100 CD titels van maximaal 8
EMPTY op het display verschijnen en zal de nor- tekens lang invoeren (inclusief de ITS-speel-
male weergave worden hervat. lijst) voor de Multi CD-speler.

5 Druk op BAND om terug te keren naar 1 Speel de CD af waarvoor u de titel wilt


het weergave-display. invoeren.
Druk op a of b en selecteer een CD.

Wissen van een CD uit uw ITS- 2 Houd FUNCTION ingedrukt tot TITLE IN
speellijst op het display verschijnt.
Wanneer u alle fragmenten van een bepaalde Nadat TITLE IN op het display is verschenen,
Nederlands

CD uit uw ITS-speellijst wilt wissen, hoeft u de dient u herhaaldelijk op FUNCTION te druk-


ITS-weergave niet in te schakelen. ken, zodat de volgende functies op het display
verschijnen:
1 Laat de CD die u wilt wissen afspelen. TITLE IN (CD-titel invoeren)ITS (ITS-pro-
Druk op a of b en selecteer een CD. grammering)

Nl 77
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

08 Multi CD-speler

# Als u een CD TEXT op een multi CD-speler die Tonen van CD-titels
geschikt is voor CD TEXT afspeelt, kunt u TITLE IN
U kunt de titel van elke CD waarvoor u een
niet gebruiken. De CD-titel staat al op een CD
CD-titel heeft ingevoerd op het display laten
TEXT-CD.
verschijnen.
3 Druk op a of b en selecteer een letter.
% Druk op DISPLAY.
Telkens als u op a drukt, verschijnt er een let-
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
ter van het alfabet in A B C ... X Y Z, cijfers en
len tussen de volgende instellingen:
symbolen in 1 2 3 ... > [ ] volgorde. Telkens als
WeergavetijdDISC TTL (CD-titel)
u op b drukt, verschijnt een letter in de omge-
Wanneer u DISC TTL kiest, zal de titel van de
keerde volgorde, bijvoorbeeld Z Y X ... C B A
spelende CD op het display worden getoond.
volgorde.
# Als er geen titel is ingevoerd voor de spelende
CD, zal NO TITLE (geen titel) op het display
verschijnen.

4 Druk op d om de cursor naar de vol-


gende tekenpositie te verplaatsen. Gebruiken van CD TEXT-
Wanneer de gewenste letter op het display is
verschenen, moet u op d drukken om de cur-
functies
sor naar de volgende positie te verplaatsen en U kunt deze functies uitsluitend gebruiken met
selecteer daarna de volgende letter. Druk op c een voor CD TEXT geschikte Multi CD-speler.
om terug te gaan in het display. Op sommige CDs is tijdens de productie infor-
matie op de schijf geschreven. Deze CDs kun-
5 Verplaats de cursor naar de laatste te- nen informatie bevatten zoals de titel van de
kenpositie door op d te drukken nadat u CD, de titels van de nummers, de naam van
de titel heeft ingevoerd. de artiest, de afspeeltijd. Dit zijn CD TEXT-
Als u nog een keer op d drukt, zal de inge- CDs. Alleen deze speciaal gecodeerde CD
voerde titel worden opgeslagen in het geheu- TEXT-CDs ondersteunen de hieronder gen-
gen. oemde functies.

6 Druk op BAND om terug te keren naar


het weergave-display. Tonen van titels op CD TEXT-CDs
% Druk op DISPLAY.
Opmerkingen Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
! Titels blijven bewaard in het geheugen, ook len tussen de volgende instellingen:
wanneer de CD uit het magazijn verwijderd is WeergavetijdDISC TTL (CD-titel)
en worden weer opgeroepen wanneer u de CD ART NAME (naam artiest CD)TRK TTL
weer terug doet. (fragmenttitel)ART NAME (naam artiest
! Als er reeds gegevens voor 100 CDs in het ge- fragment)
heugen zijn opgeslagen, zullen gegevens voor # Als bepaalde gegevens niet op de CD TEXT-CD
een nieuwe CD die van de oudste overschrij- zijn opgenomen, zal NO XXXX op het display
ven. verschijnen (bijv. NO T-TTL).

78 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

Multi CD-speler 08

Over het display laten schuiven 2 Druk op a of b en selecteer de ge-


van titels wenste instelling.
Druk herhaaldelijk op a of b om te schakelen
Dit toestel kan alleen de eerste 8 letters van
tussen de volgende instellingen:
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL en
COMP OFFCOMP 1COMP 2
ART NAME weergeven. Als de opgenomen in-
COMP OFFDBE 1DBE 2
formatie langer is dan 8 letters, kunt u de tekst
naar links bewegen zodat de rest van de titel
zichtbaar wordt.

% Houd DISPLAY ingedrukt tot de titel


naar links begint te schuiven.
De rest van de titel zal op het display
verschijnen.

Gebruiken van compressie


en basversterking
U kunt deze functies uitsluitend gebruiken met
een daarvoor geschikte Multi CD-speler.
Met behulp van de functies COMP (compres-
sie) en DBE (dynamic bass emphasis) kunt u
de kwaliteit van het geluid van de multi CD-
speler afstellen. Al deze functies worden in
twee stappen ingesteld. De functie COMP bal-
anceert de hardere en zachtere geluiden bij
hoge volumes. DBE versterkt het niveau van
de lage tonen zodat het geluid voller klinkt. Lu-
ister naar de effecten als u door de mogelij-
kheden gaat en gebruik de optie die de
weergave van het fragment of de CD waar u
naar luistert optimaliseert.

1 Druk op FUNCTION en selecteer COMP.


Druk op FUNCTION tot COMP op het display
verschijnt.
# Als uw Multi CD-speler niet geschikt is voor
Nederlands

de COMP/DBE functies, zal NO COMP op het dis-


play verschijnen wanneer u deze functie selec-
teert.

Nl 79
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

09 Audio-instellingen

Inleiding audio-instellingen Opmerking


Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functie handeling uitvoert, zal er automatisch
worden teruggekeerd naar het bij de signaalbron
behorende display.
1 2 3 4 5

1 CUSTOM indicator
Deze laat zien of er op het moment een door Gebruiken van de
de gebruiker aangepaste equalizercurve is balansinstelling
geselecteerd.
U kunt de fader/balans instellen voor een opti-
male geluidsweergave voor alle plaatsen in het
2 Equalizercurve
voertuig.
Geeft aan welke voorgeprogrammeerde
equalizer-instelling op het moment is ges-
1 Druk op AUDIO en selecteer FAD.
electeerd.
Druk op AUDIO tot FAD op het display
verschijnt.
3 FIE indicator
# Als eerder de instelling voor de links-rechtse
Geeft aan of de F.I.E. (front image enhancer)
balans is ingesteld, zal BAL op het display
is ingeschakeld.
verschijnen.

4 Audiodisplay
2 Druk op a of b om de balans tussen de
Laat de status van de audio-instellingen
voor-/achter-luidsprekers in te stellen.
zien.
Met elke druk op de a of b toets zal de balans
tussen de voor- en achter-luidsprekers naar
5 LOUD indicator
voren of achteren verplaatst worden.
Verschijnt op het display wanneer de loud-
FAD :F15  FAD :R15 zal op het display wor-
ness functie is ingeschakeld.
den getoond met het verplaatsen van de ba-
lans tussen de voor- en achter-luidsprekers
% Druk op AUDIO om de namen van de
van voren naar achteren.
audio-functies op het display te laten
# FAD : 0 is de juiste instelling wanneer u
verschijnen.
slechts twee luidsprekers gebruikt.
Druk herhaaldelijk op AUDIO om te schakelen
tussen de volgende audio-functies:
3 Druk op c of d om de balans tussen de
FAD (balansinstelling)EQ-L (equalizer)
linker/rechter luidsprekers in te stellen.
LOUD (loudness)FIE (front image enhan-
Als u op c of d drukt, wordt BAL 0 weergege-
cer)SLA (afstelling bronniveau)
ven. Met elke druk op c of d zal de balans tus-
# Wanneer u de FM-tuner als signaalbron geb-
sen de luidsprekers links en rechts naar links
ruikt, kunt u niet overschakelen naar SLA.
of rechts verplaatst worden.
# Druk op BAND om terug te keren naar het bij
BAL L9  BAL R9 zal op het display worden ge-
de signaalbron behorende display.
toond met het verplaatsen van de balans tus-
sen de linker en rechter luidsprekers van links
naar rechts.

80 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

Audio-instellingen 09

De equalizer gebruiken Aanpassen van equalizercurven


Met de equalizer kunt u de geluidsweergave U kunt de huidige geselecteerde instelling
naar wens aanpassen aan de akoestische ei- equalizercurve naar wens instellen. De aange-
genschappen van het interieur van uw auto. paste instellingen voor de equalizercurve wor-
den in CUSTOM opgeslagen.

Oproepen van equalizercurven 1 Druk op AUDIO om de equalizercurve


instelling te selecteren.
Er zijn zes equalizercurven opgeslagen die u Druk op AUDIO tot EQ-L op het display
eenvoudig op kunt vragen. Dit zijn de equali- verschijnt.
zercurven: # Als de frequentieband van de equalizer eerder
Display Equalizercurve
is ingesteld, zal de frequentieband die eerder
werd ingesteld op het display verschijnen in
SPR-BASS Superbas plaats van EQ-L.
POWERFUL Krachtig
NATURAL Natuurlijk
2 Druk op c of d en selecteer de fre-
quentieband die u wilt aanpassen.
VOCAL Vocaal Met elke druk op c of d wordt de volgende in
CUSTOM Door gebruiker aangepast de reeks beschikbare frequentiebanden ges-
EQ FLAT Vlak
electeerd:
EQ-L (laag)EQ-M (midden)EQ-H (hoog)

! CUSTOM is een aangepaste equalizercurve 3 Druk op a of b om het niveau van de


die u zelf maakt. gekozen frequentieband aan te passen.
! Voor elke bron kan een aparte CUSTOM- Met elke druk op a of b zal het niveau van de
curve worden gemaakt. (De ingebouwde gekozen frequentieband worden verhoogd re-
CD-speler en de Multi CD-speler zullen spectievelijk verlaagd.
automatisch op dezelfde instelling voor de Waarden tussen +6  6 zullen op het display
equalizercurve worden ingesteld.) Als u ver- verschijnen terwijl het niveau wordt verhoogd
anderingen aanbrengt, worden de instellin- of verlaagd.
gen voor de equalizercurve in CUSTOM # U kunt vervolgens een andere frequentieband
opgeslagen. kiezen om het niveau daarvan aan te passen.
! Als EQ FLAT is geselecteerd, worden er
geen veranderingen aan het geluid ge-
Opmerking
maakt. U kunt het effect van de equalizer-
curve controleren door tussen EQ FLAT en Als u aanpassingen aanbrengt wanneer een an-
een ingestelde equalizercurve te schakelen. dere curve dan CUSTOM is geselecteerd, wordt
de vorige curve door de nieuwe curve vervangen.
Nederlands

% Druk op EQ om de equalizer te kiezen. Dan verschijnt er een nieuwe curve met


Druk herhaaldelijk op EQ om tussen de vol- CUSTOM op het display terwijl u de equalizer-
gende equalizers te schakelen: curve selecteert.
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT

Nl 81
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

09 Audio-instellingen

Nauwkeurig instellen van de Instellen van de loudness-


equalizercurve functie
U kunt de centrale frequentie en de Q-factor De loudness-functie compenseert tekortko-
(curvenkarakteristieken) van elk momenteel mingen in de weergave van de hoge en de
geselecteerd curvebereik (EQ-L/EQ-M/EQ-H) lage tonen bij lage volume-instellingen.
instellen.
1 Druk op AUDIO en selecteer LOUD.
Druk op AUDIO tot LOUD op het display
Niveau (dB)
verschijnt.
Q=2W
Q=2N
2 Druk op a om de loudness-functie in te
Middenfrequentie schakelen.
Frequentie (Hz) Het niveau van de loudness (bijv. LOUD MID)
zal op het display verschijnen.
1 Houd AUDIO ingedrukt tot de frequen-
tie en de Q-factor (bijv. F- 80 Q 1W) op het 3 Druk op c of d om het gewenste ni-
display verschijnen. veau te selecteren.
Met elke druk op c of d wordt het volgende ni-
2 Druk op AUDIO om de band te selecte- veau als volgt geselecteerd:
ren die u wilt instellen. LOW (laag)MID (midden)HI (hoog)
LaagMiddenHoog
4 Druk op b om de loudness-functie uit
3 Druk op c of d om de gewenste fre- te schakelen.
quentie te selecteren. LOUD :OFF zal op het display verschijnen.
Druk op c of d tot de gewenste frequentie op
het display verschijnt. Opmerking
Laag: 4080100160 (Hz)
Midden: 2005001k2k (Hz) U kunt de loudness-functie ook aan of uit zetten
Hoog: 3k8k10k12k (Hz) door op LOUDNESS te drukken.

4 Druk op a of b om de gewenste Q-fac-


tor te selecteren.
Druk op a of b tot de gewenste Q-factor op Front image enhancer (F.I.E.)
het display verschijnt. De functie F.I.E. (Front Image Enhancer) is een
2N1N1W2W eenvoudige methode waarmee front imaging
kan worden verbeterd door de midden- en
Opmerking hoge bereiken van de frequentie-output uit de
achterste luidsprekers uit te schakelen, waar-
Als u aanpassingen aanbrengt wanneer een an-
door de output alleen bij lage frequentie hoor-
dere curve dan CUSTOM is geselecteerd, wordt
baar is. U kunt de frequentie selecteren die u
de vorige curve door de nieuwe curve vervangen.
wilt uitschakelen.
Dan verschijnt er een nieuwe curve met
CUSTOM op het display terwijl u de equalizer-
curve selecteert.

82 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

Audio-instellingen 09

Voorzorgsmaatregelen 1 Vergelijk het volumeniveau van de FM-


tuner met dat van de signaalbron die u
Als de F.I.E.-functie is uitgeschakeld, geven de wilt aanpassen.
achterste luidsprekers het geluid van alle fre-
quenties, niet alleen de bassniveaus. Zet het ge- 2 Druk op AUDIO en selecteer SLA.
luid lager voordat u F.I.E. inschakelt om te Druk op AUDIO tot SLA op het display
voorkomen dat het geluid ineens te hard staat. verschijnt.

1 Druk op AUDIO en selecteer FIE. 3 Druk op a of b om het volume van de


Druk op AUDIO tot FIE op het display signaalbron aan te passen.
verschijnt. Met elke druk op a of b zal het volume van de
signaalbron toe- of afnemen.
2 Druk op a om F.I.E. aan te zetten. SLA: +4  SLA: 4 zal op het display verschij-
# Om de F.I.E. uit te zetten drukt u op b. nen terwijl het volume van de signaalbron
wordt verhoogd of verlaagd.
3 Druk op c of d om de gewenste fre-
quentie te selecteren.
Opmerkingen
Met elke druk op c of d wordt de frequentie
als volgt geselecteerd: ! Aangezien het volume van de FM tuner het ijk-
100160250 (Hz) punt is, kunt u het volumeniveau van de FM
tuner zelf niet aanpassen.
! Het volumeniveau van de MW/LW (MG/LG)
Opmerkingen
tuner als signaalbron kan echter wel worden
! Als u de F.I.E.-functie aan heeft gezet, kunt u aangepast.
de balansinstelling (raadpleeg bladzijde 80) ! De ingebouwde CD-speler en een eventuele
gebruiken om het geluidsniveau van de Multi CD-speler zullen automatisch op de-
voorste en achterste luidsprekers af te stellen zelfde instelling voor het volumeniveau wor-
totdat het geluid goed verdeeld is. den ingesteld.
! Zet de F.I.E.-functie uit als u een systeem met ! Extern toestel 1 en extern toestel 2 zullen auto-
twee luidsprekers gebruikt. matisch op dezelfde instelling voor het volu-
meniveau worden ingesteld.

Instellen van het niveau


van de signaalbron
Met SLA (Source Level Adjustment) kunt u het
volumeniveau van de diverse signaalbronnen
apart instellen om te voorkomen dat het vo-
Nederlands

lume plotseling verandert wanneer u naar een


andere signaalbron overschakelt.
! De instellingen zijn gebaseerd op het volu-
meniveau van de FM-tuner, die dus onver-
anderd zal blijven.

Nl 83
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

10 Begininstellingen

Aanpassen van de Instellen van de FM-


begininstellingen afstemstap
Normaal gesproken staat de FM-afstemstap
via automatisch afstemmen op 50 kHz. Als AF
of TA aanstaat, verandert de afstemstap auto-
matisch in 100 kHz. Het is beter om de afstem-
stap op 50 kHz te zetten als AF aan staat.
1
1 Druk op FUNCTION en selecteer FM.
Via de begininstellingen kunt u diverse ei- Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot FM op
genschappen van dit toestel van tevoren in- het display verschijnt.
stellen.
2 Druk op c of d om de FM-afstemstap
1 Functie-display in te stellen.
Hierop is de status van de ingestelde functie Als u op c of d drukt, kunt u de FM-afstem-
af te lezen. stap wisselen tussen 50 kHz en 100 kHz terwijl
AF of TA aan staat. De geselecteerde FM-af-
1 Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel stemstap verschijnt in het display.
uit gaat.
Opmerking
2 Houd FUNCTION ingedrukt tot de func-
tienaam op het display verschijnt. Bij handmatig afstemmen zal de afstemstap op
50 kHz blijven staan.
3 Druk op FUNCTION en selecteer een
van de begininstellingen.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende instellingen: Aan/uit zetten van de
FM (FM-afstemstap)A-PI (automatische PI
zoekfunctie)WARN (waarschuwingstoon) automatische PI zoekfunctie
AUX (externe aansluiting) Het toestel kan automatisch zoeken naar een
Gebruik de volgende instructies voor het rege- andere zender met hetzelfde programma, zelfs
len van de diverse instellingen. wanneer er is afgestemd op een voorkeuzezen-
# Druk op BAND om de begininstellingen te an- der.
nuleren.
# U kunt de begininstellingen ook annuleren 1 Druk op FUNCTION en selecteer A-PI.
door de FUNCTION toets ingedrukt te houden tot Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot A-PI op
het apparaat uit gaat. het display verschijnt.

2 Druk op a of b om A-PI in of uit te


schakelen.
Door op a of b te drukken, schakelt u A-PI in
of uit, wat vervolgens op het display wordt aan-
gegeven (bijv. A-PI :ON).

84 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

Begininstellingen 10

Aan-/uitzetten van de
waarschuwingstoon
Als het voorpaneel niet binnen vijf seconden
na het uitschakelen van het contact van het
hoofdtoestel is verwijderd, zal er een
waarschuwingstoon klinken. U kunt deze
waarschuwingstoon uitschakelen.

1 Druk op FUNCTION en selecteer WARN.


Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot WARN
op het display verschijnt.

2 Druk op a of b om WARN in of uit te


schakelen.
Door op a of b te drukken, schakelt u WARN
in of uit, wat vervolgens op het display wordt
aangegeven (bijv. WARN :ON).

Aan-/uitzetten van de
externe aansluiting
U kunt de externe apparatuur bij dit toestel
gebruiken. Zet de externe aansluiting aan als
u externe apparatuur gebruikt die op dit toes-
tel is aangesloten.

1 Druk op FUNCTION en selecteer AUX.


Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot AUX op
het display verschijnt.

2 Druk op a of b om AUX in of uit te


schakelen.
Door op a of b te drukken, schakelt u AUX in
of uit, wat vervolgens op het display wordt aan-
gegeven (bijv. AUX :ON).
Nederlands

Nl 85
HHHHHHHHHHHHHH
Hoofdstuk

11 Andere functies

Gebruiken van een AUX- 3 Druk op d om de cursor naar de vol-


gende tekenpositie te verplaatsen.
signaalbron Wanneer de gewenste letter op het display is
Met een IP-BUS-RCA-adapter, bijvoorbeeld de verschenen, moet u op d drukken om de cur-
CD-RB20/CD-RB10 (los verkrijgbaar) kunt u dit sor naar de volgende positie te verplaatsen en
toestel op externe apparatuur met een RCA- selecteer daarna de volgende letter. Druk op c
uitgang aansluiten. Zie voor meer gedetail- om terug te gaan in het display.
leerde informatie de gebruikershandleiding
van de IP-BUS-RCA-adapter. 4 Verplaats de cursor naar de laatste te-
kenpositie door op d te drukken nadat u
de titel heeft ingevoerd.
Kiezen van AUX als signaalbron Als u nog een keer op d drukt, zal de inge-
voerde titel worden opgeslagen in het geheu-
% Druk op SOURCE en kies AUX als sig-
gen.
naalbron.
Druk op SOURCE tot AUX op het display
5 Druk op BAND om terug te keren naar
verschijnt.
het weergave-display.
# Als de externe aansluiting niet is ingescha-
keld, kan AUX niet worden geselecteerd. Zie voor
meer gedetailleerde informatie Aan-/uitzetten van
de externe aansluiting op de vorige bladzijde.

Invoeren van een AUX-titel


De naam die op het display verschijnt voor de
AUX signaalbron kan worden veranderd.

1 Nadat u AUX als signaalbron heeft ge-


kozen, dient u FUNCTION ingedrukt te hou-
den tot TITLE IN op het display verschijnt.

2 Druk op a of b en selecteer een letter.


Telkens als u op a drukt, verschijnt er een let-
ter van het alfabet in A B C ... X Y Z, cijfers en
symbolen in 1 2 3 ... > [ ] volgorde. Telkens als
u op b drukt, verschijnt een letter in de omge-
keerde volgorde, bijvoorbeeld Z Y X ... C B A
volgorde.

86 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Aanhangsel

Aanvullende informatie

Uitleg ingebouwde CD- ! Het geluid wordt uitgeschakeld, MUTE


verschijnt op het display en het geluid kan
speler foutmeldingen alleen harder of zachter worden gezet. De
Als u problemen heeft bij het afspelen van een bediening keert weer terug naar normaal
CD, kan er een foutmelding op het scherm wanneer het telefoongesprek is af-
verschijnen. Als er een foutmelding op het dis- gelopen.
play verschijnt, zie dan in de onderstaande
tabel wat het probleem is en hoe u het proble-
em kunt verhelpen. Als u de storing niet kunt
verhelpen, kunt u contact opnemen met uw Zorgen voor uw CD-speler
dealer of met het dichtstbijzijnde Pioneer Ser-
vicecentrum. ! Gebruik alleen CDs met een van de twee
Compact Disc Digital Audio logos zoals
hieronder aangegeven.
Melding Oorzaak Maatregel
ERROR-11, 12, Vuile CD Maak de CD
17, 30 schoon.
ERROR-11, 12, Bekraste CD Vervang de CD.
17, 30
ERROR-10, 11, Elektrisch of me- Zet het contact uit ! Gebruik alleen normale, ronde CDs. Abnor-
12, 17, 30, A0 chanisch proble- en dan weer aan, male, niet ronde CDs kunnen vast komen
em of schakel over te zitten of niet naar behoren worden afge-
naar een andere speeld.
signaalbron en dan
weer terug naar de
CD-speler.
ERROR-22, 23 Er kunnen geen Vervang de CD.
CDs worden af-
gespeeld
ERROR-44 Alle fragmenten Vervang de CD. ! Controleer CDs altijd eerste op krassen of
moeten worden vervormingen voordat u ze afspeelt. CDs
overgeslagen
met barsten of krassen, of vervormde CDs
HEAT De CD-speler is Zet de CD-speler
kunnen waarschijnlijk niet goed worden af-
oververhit uit tot deze afge-
koeld is. gespeeld. Gebruik dit soort CDs niet.
! Probeer het opname-oppervlak (waar niets
op gedrukt is) niet aan te raken wanneer u
omgaat met de disc.
! Bewaar CDs in hun eigen doosje wanneer
Tijdelijk uitschakelen van u ze niet gebruikt.
weergave voor mobiele ! Houd CDs uit direct zonlicht en stel ze niet
Nederlands

bloot aan hoge temperaturen.


telefoon ! Plak geen labels op CDs, schrijf er niet op
De weergave van dit toestel zal automatisch en behandel het oppervlak niet met che-
worden uitgeschakeld (gedempt) wanneer u mische middelen.
belt of gebeld wordt via een op het toestel aan-
gesloten mobiele telefoon.

Nl 87
HHHHHHHHHHHHHH
Aanhangsel

Aanvullende informatie

! Om vuil van een CD te verwijderen, dient u ! Titels en andere tekstinformatie die zijn
met een zachte doek rechtstreeks van het vastgelegd op een CD-R/CD-RW-CD wor-
midden naar de buitenrand te vegen. den mogelijk niet door dit toestel weergege-
ven (in het geval van audiogegevens (CD-
DA)).
! Dit toestel is geschikt voor de functie voor
het overslaan van fragmenten op CD-R/CD-
RW-CDs. De fragmenten waarop deze
functie betrekking heeft, worden automa-
! Als de verwarming bij lage temperaturen tisch overgeslagen (in het geval van audio-
wordt gebruikt, kan er vocht komen op de gegevens (CD-DA)).
onderdelen in de CD-speler. Door conden- ! Als u een CD-RW-CD in dit toestel doet, zal
satie kan de CD-speler niet naar behoren het langer duren voor de weergave begint
werken. Als u denkt dat er vocht in de CD- dan bij een conventionele CD of CD-R.
speler zit, zet de CD-speler dan een uur ! Lees de voor de gebruikte CD-R/CD-RW-
lang uit zodat de CD-speler kan drogen. CDs geldende voorzorgen voor u ze gaat
Veeg eventueel nat geworden CDs droog gebruiken.
met een zachte doek.
! Schokken door het rijden van de auto kun-
nen de CD weergave doen overslaan.
MP3-bestanden
! MP3 staat voor MPEG Audio Layer 3 en ver-
wijst naar een standaard voor audiocom-
CD-R/CD-RW-CDs pressietechnologie.
! CD-R/CD-RW-CDs kunnen alleen worden ! Met dit toestel kunt u MP3-bestanden op
afgespeeld als ze voltooid zijn. een CD-ROM, CD-R of CD-RW afspelen.
! Mogelijk kunt u geen CD-R/CD-RW-CDs af- Opnamen die compatibel zijn met niveau 1
spelen die zijn opgenomen op een muziek en niveau 2 van ISO9660 en het bestands-
CD-recorder of een pc vanwege CD-karak- systeem Romeo and Joliet kunnen worden
teristieken, krassen of vuil op de CD of vuil, afgespeeld.
condens enzovoort op de lens van het toes- ! U kunt CDs afspelen waarop meerdere
tel. sessies kunnen worden opgenomen.
! CDs die op een computer zijn gemaakt, ! MP3-bestanden zijn niet compatibel met
kunnen niet altijd in de CD-speler worden packet write data transfer.
gebruikt. Dit is afhankelijk van de instellin- ! Er kunnen maximaal 32 tekens, inclusief de
gen van de toepassing en de computer. extensie (.mp3), voor een bestandsnaam
Brand CDs in het juiste formaat. (Neem vanaf het eerste teken worden weergege-
voor meer informatie contact op met de ven.
fabrikant van de toepassing.) ! Van een mapnaam kunnen er maximaal 32
! Mogelijk kunt u geen CD-R/CD-RW-CDs af- tekens worden weergegeven.
spelen, omdat deze zijn blootgesteld aan di- ! Bij bestanden met het bestandssysteem
rect zonlicht of hoge temperaturen of, Romeo and Joliet worden alleen de eerste
vanwege de omstandigheden waaronder 32 tekens weergegeven.
de CDs in de auto zijn bewaard.

88 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Aanhangsel

Aanvullende informatie

! Als u CDs met MP3-bestanden en audio- Over mappen en MP3-


gegevens (CD-DA) zoals CD-EXTRA en
MIXED-MODE-CDs afspeelt, kunnen beide
bestanden
types alleen worden afgespeeld door tus- ! Hieronder wordt een voorbeeld van een
sen MP3 en CD-DA over te schakelen. CD-ROM met MP3-bestanden weergege-
! De afspeelvolgorde van de map en andere ven. Submappen worden weergegeven als
handelingen worden in de brandvolgorde mappen in de huidige map.
van de brandsoftware bepaald. Daarom
kan de verwachte volgorde bij afspelen af-
wijken van de werkelijke afspeelvolgorde.
Er bestaat echter ook brandsoftware waar-
bij de afspeelvolgorde kan worden inges-
teld.
! De bestanden zijn compatibel met ID3 Tag
Ver. 1.0 en Ver. 1.1 voor weergave van de CD
(titel), het fragment (naam) en artiest (uit-
voerende artiest).
! Alleen als er MP3-bestanden met een fre-
quentie van 32, 44,1 en 48 kHz worden afge-
speeld, werkt de versterker. (Er kunnen
bemonsteringsfrequenties van 16, 22,05,
24, 32, 44,1, 48 kHz worden afgespeeld.)
! Er is geen compatibiliteit met m3u-speellij-
sten.
! Er is geen compatibiliteit met de formaten
MP3i (MP3 interactive) of mp3 PRO.
! De geluidskwaliteit van MP3-bestanden
wordt beter naarmate de bitsnelheid hoger
wordt. Dit toestel kan opnamen met bits-
nelheden van 8 kbps tot 320 kbps afspelen,
maar voor een redelijke geluidskwaliteit 1 2 3
raden we alleen het gebruik van CDs die
met een bitsnelheid van ten minste 128 1 Eerste niveau
kbps zijn gebrand aan.
2 Tweede niveau

Belangrijk 3 Derde niveau


! Als u een MP3-bestand een naam geeft, moet
u de bijbehorende extensie (.mp3) toevoegen. Opmerkingen
Nederlands

! Dit toestel speelt bestanden met de extensie


(.mp3) af als een MP3-bestand. Om bijgelui- ! Dit toestel wijst mapnummers toe. De gebrui-
den en storingen te voorkomen kunt u deze ex- ker kan geen mapnummers toewijzen.
tensie beter niet gebruiken voor andere
bestanden.

Nl 89
HHHHHHHHHHHHHH
Aanhangsel

Aanvullende informatie

! Het is niet mogelijk mappen te controleren die


geen MP3-bestanden bevatten. (Deze mappen
worden overgeslagen zonder het mapnummer
weer te geven.)
! MP3-bestanden in maximaal 8 lagen mappen
kunnen worden afgespeeld. Als een CD echter
veel mappen heeft, wordt het afspelen van de
fragmenten vertraagd. Daarom raden wij u
aan niet meer dan 2 lagen mappen te maken
op een CD.
! U kunt maximaal 253 items uit een map op
een CD afspelen.

90 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Aanhangsel

Aanvullende informatie

Begrippen Joliet:
Bestandsnamen mogen maximaal 64 tekens
Bitsnelheid bevatten.
Dit geeft het datavolume per seconde of bps- Romeo:
eenheden (bit per seconde) aan. Hoe hoger de Bestandsnamen mogen maximaal 128 tekens
snelheid, hoe meer informatie er is voor het bevatten.
weergeven van het geluid. Als u dezelfde deco-
deringmethode gebruikt (bijvoorbeeld MP3),
dan geldt: hoe hoger de snelheid, hoe beter m3u
het geluid. Speellijsten die met WINAMP-software zijn
gemaakt hebben een bestandsextensie voor
speellijsten (.m3u).
ID3-tag
Met deze methode wordt informatie over het
fragment in een MP3-bestand ingevoegd. MP3
Deze ingevoegde informatie kan de naam van MP3 staat voor MPEG Audio Layer 3. Het is
het fragment, de naam van de artiest, de titel een standaard voor audiocompressie die is in-
van de CD, het muziekgenre, het productiejaar, gesteld door een werkgroep (MPEG) van de
opmerkingen en andere gegevens betreffen. ISO (International Standards Organization).
De inhoud kan worden bewerkt met behulp Met MP3 kunnen audiogegevens tot ongeveer
van software met bewerkingsfuncties voor ID3- 1/10 van het niveau van een normale CD wor-
tags. Hoewel de tags een maximaal aantal te- den gecomprimeerd.
kens kennen, kan de informatie worden weer-
gegeven bij het afspelen van de fragmenten.
Multi-sessie
ISO9660-formaat Multi-sessie is een brandmethode waarbij
extra gegevens later kunnen worden toege-
Dit is de internationale standaard voor de for- voegd. Als u informatie op een CD-ROM, een
maatlogica van CD-ROM-mappen en -bestan- CD-R of een CD-RW, etc. brandt, worden alle
den. Er zijn regels voor de ISO9660-opmaak gegevens van begin tot einde als een enkele
voor de volgende twee niveaus. eenheid of een sessie beschouwd. Multi-sessie
Niveau 1: is een methode waarbij meer dan 2 sessies op
De bestandsnaam is in 8.3-formaat (de naam een CD worden gebrand.
bestaat uit maximaal 8 tekens, hoofdletters en
cijfers van half-bytes en het _-teken, met een
bestandsextensie van drie tekens.)
Niveau 2:
Packet write
De bestandsnaam kan maximaal 31 tekens Dit is een algemene aanduiding voor de
Nederlands

hebben (inclusief het scheidingsteken . en brandmethode op CD-R, etc, die nodig is voor
de bestandsextensie). Elke map bevat minder een bestand, net als bij het opslaan van bes-
dan 8 hierarchiën. tanden op diskettes of harde schijven.
Uitgebreide formaten

Nl 91
HHHHHHHHHHHHHH
Aanhangsel

Aanvullende informatie

VBR
VBR staat voor variable bit rate (variabele bits-
nelheid). Meestal wordt CBR (constante bits-
nelheid) vaker gebruikt. Maar om de
bitsnelheid aan te kunnen passen aan de
eisen van audiocompressie, kan men de ge-
luidskwaliteit van compressieprioriteit berei-
ken.

92 Nl
HHHHHHHHHHHHHH
Aanhangsel

Aanvullende informatie

Technische gegevens CD-speler


Systeem ....................................... Compact Disc Audio
Algemeen Bruikbare CDs ......................... Compact Discs
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8  Signaalformaat:
15,1 V toelaatbaar) Bemonsteringsfrequentie
Aarding ......................................... Negatief ........................................... 44,1 kHz
Max. stroomverbruik .............. 10,0 A Aantal quantisatie bits
Afmetingen (B × H × D): ........................................... 16; lineair
DIN Frequentiekarakteristieken
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm ..................................................... 5  20.000 Hz (±1 dB)
Neus .......................... 188 × 58 × 19 mm Signaal-tot-ruis ......................... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
D werk)
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm Dynamisch bereik ................... 92 dB (1 kHz)
Neus .......................... 188 × 58 × 19 mm Aantal kanalen .......................... 2 (stereo)
Gewicht ........................................ 1,4 kg MP3-decoderingsformaat ... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Audio FM-tuner
Maximaal uitgangsvermogen Frequentiebereik ...................... 87,5  108,0 MHz
..................................................... 50 W × 4 Bruikbare gevoeligheid ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Doorlopend uitgangsvermogen S/R: 30 dB)
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324, +B = Gevoeligheid bij 50 dB demping
14,4 V) ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Belastingsimpedantie ........... 4 W (4  8 W toegestaan) Signaal-tot-ruis ......................... 75 dB (IEC-A netwerk)
Preout maximaal uitgangsniveau/uitgangsimpedantie Vervorming ................................. 0,3 % (bij 65 dBf, 1 kHz,
..................................................... 2,2 V/1 kW stereo)
Equalizer (3-bands parametrische equalizer): 0,1 % (bij 65 dBf, 1 kHz,
Laag mono)
Frequentie ............... 40/80/100/160 Hz Frequentierespons .................. 30  15.000 Hz (±3 dB)
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Stereoscheiding ....................... 45 dB (bij 65 dBf, 1 kHz)
wanneer versterkt) Selectiviteit ................................. 80 dB (±200 kHz)
Gain ............................ ±12 dB
Midden MW (MG) tuner
Frequentie ............... 200/500/1k/2k Hz Frequentiebereik ...................... 531  1.602 kHz (9 kHz)
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Bruikbare gevoeligheid ......... 18 µV (S/N: 20 dB)
wanneer versterkt) Signaal-tot-ruis ......................... 65 dB (IEC-A netwerk)
Gain ............................ ±12 dB
Hoog
Frequentie ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz LW (LG) tuner
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Frequentiebereik ...................... 153  281 kHz
wanneer versterkt) Bruikbare gevoeligheid ......... 30 µV (S/N: 20 dB)
Gain ............................ ±12 dB Signaal-tot-ruis ......................... 65 dB (IEC-A netwerk)
Loudness contouren
Laag ..................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 Opmerking
kHz)
Technische gegevens en ontwerp zijn ter product-
Nederlands

Midden ............................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB


(10 kHz) verbetering zonder voorafgaande kennisgeving
Hoog .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB wijzigbaar.
(10 kHz)
(volume: 30 dB)

Nl 93
HHHHHHHHHHHHHH

94 Nl
HHHHHHHHHHHHHH

Nederlands

Nl 95
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Pubblicato da Pioneer Corporation. Diritti
TEL: (905) 479-4411 dautore © 2002 tutelati da Pioneer
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 Copyright © 2002 Pioneer Corporation.
TEL: 55-9178-4270 Alle rechten voorbehouden.

Stampato
Gedrukt in
<KSNZX/02L00001> <CRD3674-A/JS> EW