Sei sulla pagina 1di 2
Don Giovanni, Act 1 NO. 6 ARIA 2 Kkalpito sipnor ‘si Ho —capito, ‘signor si! Ive understood, —_yes sir! ‘kino til “kapo. ‘me ne vo Chino il capo o me ne vo; Tbow my head and — Igo; dgatkike ‘priatfe a‘voi ko'zi giacchd pico avoi cosi, since it pleases you _like that, ‘altre —‘replike ‘nom ‘fo ‘09 altro repliche non fo, no. further objections ‘I won't make, no. kavatljer voi ‘sjete ‘asa Cavalier voi siete gia, (A) cavalier you are indeed, dubi'tar ‘nom ‘pos:s> affife dubitar non posso, aff; to doubt, T cannot in faith; ‘me‘loditfe ‘la_—bonta melodico la _—bonta Ican tell by the —_ kindness ‘ke vollete aver ‘per ‘me che —_volete aver por me. that you wish to have for — me. (To Zerlina, aside.) brikonatitfa malan‘drina Briconaccia, malandrina, You little rogue, you little rascal, ‘Tosti oppor ‘la ‘mia rina fosti ognor la mia ruina. you were always my downfall. (To Leporello, who is trying to got him away) ‘vengo Vengo! I'm coming! (Back to Zerlina) mate una ‘koza_— ‘molt sinesta Resta! {na cosa molto nesta: Stay! Ws a thing very honest. (You stay! It's the very upright thing to do!) 287 Let him make, kavalljera cavaliora il ‘nostra il nostro our ankora ‘te you. Don Giovanni, Act I kava'ljere cavaliore cavalier (Let our cavalier make a "cavalieress’ out of you too.) (Masetto is dragged off by Leporello, followed by all the peasants. Giovanni and Zerlina remain alone.) Scene Nine GIOVANNI afin ‘sjam_—libe'rati dzerlinetita dgen'til ‘da ‘kwel fok:kone Alfin siam _ liberati, Zerlinetta —_gontil, da quel_scioccono. At last we're freed, Zerlinetta _— gentle, from that _ great boor. ‘ke ‘ne ‘dite ‘mio ben "0 far pullito Che no dite, mio ben, so far pulito? What do you say, my — dearest, dotknow — todoit neatly?. (What do you say, my dearest, didn't I handle it neatly?) ZERLINA sipnore © ‘mio matrito Signore, a mio marito... Sir, he's my _ husband... GIOVANNI ‘ki, kollui ‘vi ‘par ‘ke ‘un ones'twom> Chi! Colui? Vi par che un __onest'uomo, Who! Him? Do you think that an honest man, ‘un ‘nobil — kava'ljer ‘kwal ‘mio ‘mi ‘vants un nobil__cavalior qual mio mi vanto, a noble cavalier ast pride myself to be, ‘possa sofifrir ‘ke ‘kwel — vi'zettto ‘dor possa soffrir cho quel visetto doro, could suffer that your little face of gold, kwel ‘vizo.__intsuk:ke'rato quel viso _inzuccherato that face deliciously sweet ‘da ‘um bifolkattfo ‘vil. ~— ‘sia strapa'tttsats da un_bifolcaccio—vil'_~—sia._—strapazzato? by 2 ploughman base be _ill-treated? (ghould be ill-treated by a base ploughman like Masotto?) RLINA ma signor Ma __ signor, But sir io Bs ‘djedi paola ‘di spo’zarts io diodi parola di sposarlo. I favo him (my) word to marry him

Potrebbero piacerti anche