Sei sulla pagina 1di 11
: LA NOVENA Ol NATALE : Regem venturum Déminum, venite adoremus. 1, Jucundare, {lla Sion, et exulta satis, filia Jenrdsalem: ecce Démious ve niet, et crit in dic illa lux magna, et stillabunt montes duleédinem, et col- les Muemt lac ct mel, quia wénict Propheta magnus, ¢1 Jps¢ renovablt Jerdsalem, 2, Ecce véniet Deus ef home de domo David sedere im throno, ct vidébitis, et gaudeblt cor vestrum. 3. Ecce vémiet Dominus protector no ster, Sanctus Israel, coromam. regni habens [n c4pite suo, et dominabitur a mari usque ad ‘mare, et a Shimine Usque ad {drrilnos orbis terrarium, 4. Ecce apparebit Déminus, et non mehlielur: 41 morana (eeril, exspectn Eur, quia véniel ek mon Lardable, 5. Deseendet Déminus sieut phivia In vellus: orletur In diebus ejus fusti- tis, et abunddntia pacls, et adora- buat Eum omnes reges terre; ome nes gentes s€rvient El. 6. Naseetur nobis pdrvulus, ct vocdbi- tur Deus fortis: Ipse acdebil super thronum David patris sui, et impera- bil, cufus potesias supte dimeriam ejus. 7. Réthlehen, civilas Dei summi, ex te ‘éxiet domi r Isracl, et egressus ejus sicut a principio dierum mter- nilatis, et magnificabitur in imédio ‘wniverse terem, cf pax erit in tera nosira, dum vénerlt. 8. (Mefla VIGILIA) Cristina die dele bitur iniquitss terre, et regnabit su- per nos Salvator mundi. 9. Prope est jam Déminus. d! Re Signore s'avvicina, vonite adoriamo. Allletatl, 0 figtle di Sion, ¢ grandemen- te esulta, o figila a! Oeruselemmes seco f Signore verrd, ¢ ia quel giorno sard una gran lace, ¢ | montl stitlcranne dol- cezra, ¢ f coli gronderanne di latte @ miele, podehe verrd it grande Profete, 42 Egif rinnowerd Gerasalemme, Ecco verrd qual Dio ¢ insisme wome det- fa casa di David ad assidersi sit frono, e wedrele ¢ ne godrd ii vostro cuore. Ecco verra if Signore difesa nostra, H Santo d'isracte, con regate corona in capo, ¢ dominerd da un mare allelire, @ dal fieme fino elPestremild delPorbe. Geeo opparird il Signere, ¢ #on men- fird: se indwgerd, aspetlalo, perchd verrd ¢ non larderd. Discenderd il Signore come pioggia suk terreno falelate: spunterd ef giornt suct fa ginstizia e Tabbondenra delia pace, ¢ Lo adereranuo falti fre della terra, (ulti J popell serviranne a kui, Ci naseerd ue pargelo, ¢ si chiamerd Dio forte: Egle siederd sal trono dl + David swa padre, ¢ dominerd, ¢ avrd * Suttle sue spatte dl potere, Betlemme, citta dei Somma Jjddio, da fe useird it dominatore d'Israede, ¢ if suo sorgere sard come dal principio def giorni elerni, e sara magnifieals da mesze a tulla la terra, @ gard pace ada terra nosiea, quends verrd. Domané sard distewtla I iniguita della terra, e regnera su not i Salvatare del mondo. Gia vicino 2 it Sigaore. ja- ni- te ad- O- re~ mus. {B) Re-gemren-tu-rum Dé-mi-num, REGEM VEN i ®D Jucundare, filia Sion, !et exulta satis fili- a de-rd-sa—lem: ec- ce Déminus véniet, let erit indie ifla lux magna, | et stillabunt mon= = tes dul- cé- di-nem, et col-les fluent lac et mel! quia véniet Propheta , bit de rd-se-[em. magnus, let Ipse re- No=va~ REGEM_VENTURUM... @ Ecce véniet Deus let homo de domo David se- de-re in thwo- no, Sr REGEM et VENTURUM et vi- dé-bi- tis, et gau-de- bit cor = -ve- strum. 3 Ecce véniet Odminus protector noster,! c&- pi- te su- 0, ® Sanctus [srael,|coronam regni habans in et do-mi- ndbitur a mari usque ad mare, let 9 fldmine bis ter- ra- rum. Usqua ad tér- = = mi=mos of- > REGEN VENTURUM... @ Ecce apparebit Déminus, et non men-ti-e- tur; sl moramfécerit ex— spec-ta E- um, qui- a vé- ni- et et non tar- da- bit, @> REGEM VENTURIM... @ Descendat Déminus sicut plivi- a in vel- tus: , o- Fi- etur in digbus ejus justitia,! et abunddn- ti- a pa- cfs, et ad- o- rabunt Eum omnes reges terra: Omnes gen-tes sér- vi-ent =E- 1. REGEM VENTURUM... 6 © Nascetur nobis parvulus,| et vocabitur De- us for- tis: Ip-se se- debit super thronum David patris sui, et_______im-pe-ra- bit, % REGEM NTURUM.., cu-jus pot-e-stas su-per hi- merum e- jus. @ Béthichm, cfvitas Del summi,! ex te éxiet Domi- na-tor |-sra-el, et egreassus ajus! sicut a principio dierum @- ter-ni-ta-tis, et magnificdbitur (in medio uni- ver-sm ter-ra, ot pax o-rit in ter-ra no- stra dum vé-ne-rit. @ REGEM VENTURUN... nella 8 visitia @® Cristina die delébitur in- i- qui-tas ter- ra, ad- o- re- mus, a 4 é f.Le-ten- tur cali et exul- 2 Quia Ddminus Deus no- jubilate, = tes, dem. et pduperum suorum are fh fer 1. Laetentur cali et exsulfe¢ terra: * ju: bilate, montes, laudem. 2. Quia Déminus Deus nosfer véniet, * et pduperum suorum miserébitur. 3. Rorate, ceili, désuper, et nubes plu- ent Justum; * aperiatur terra et gér- minet Salvatorem., 4. Memento nostri, Démine: * et visita nos in salufari tuo. 5. Veni ad liberandum nos, Démine, Deus virtutum: * ostende fdciem tuam, et salvi érimus. 6. Veni, Démine, visilare nos éa pace, * ut letemur coram Te corde per- fecto. 7. Excita, Démine, poténtiam tuam, ef veni, * ut salvos fdcias nos. 8 Veni, Démine, et noli fardare: * re- laxa facinora plebi tue. 9. Veni, et ostende nobis faciem tuam, Démine, * qui sedes super Chéru- bim. 10. Gléria Patri, ef Filio, * et Spiritud Sancto. 11. Sicut erat in principio, et nunc, ef semper, * et in saécula secu/orem. Amen. S‘allistine i cieli ed esulti ia ter. ra: giubilate, @ monti, # lodate. Paiche verrd il Signore Die mo- sire, ed avrd misericordia dei sued poveri, Stitlate rugiada, o céeli, daifal- fo, ¢ dalle nwbi discenda il Gin sto: s'apra la terra ¢ germini a Salvatore, Ricordai? di nol, Signore: ¢ vi- Sita! colla tua salvesza, Vien? a tberarci, ¢ Signore, Die delle schtere> mostra if tag wel- ta, 2 sareme salyd, Vient, Signore, @ visitarci nella pace, perchd il nostro cuore ob- bia d'inmonzi ¢ Te perfetia le finia. Dispiega, o Signore, fa tua po fenra e vieni a salvarei. Vien!, o Signore, ¢ nom tardare: rimetti fe colpe al tuo popoto. Vieni, & svelaef il tue volte, 5 Signore, che siedi sopra i Che- rubini. Gloria al Padre e¢ al Figtiole, e allo Spirite Santo. ‘Come era in principio, & ora & sempre, # per i secoli dei secoli. ‘Cosi sia. @ 1.En.cla-ra_ vox red-ar- gu- it, ob-scu-ra qua-que pér- s0- hans: pro-cul fu-gen-tur sém-ni- a, 1. En clara vox redadrguit Obscura quaque pérsonans: Procul fugentur sémnia, Ab alto Jesus prémicat. 2. En Agnus ad nos mifttitur, Laxare gratis débitum: Omnes simul cum ldcrymis Precemur indulgéntiam. 3. Beatus Auctor saculi Servile corpus fnduit: Ut carne carnem I{berans, Ne pérderet quos céndidit. 4. Caste Parentis viscera Celestis intrat gratia: Venter puelle bajulat Secreta que non néverat. 5. Domus pudici péctoris Templum repente fit Dei, Intacta, nésciens virum Concepit alvo Filium. Deo Patri sit gidria, Ejusque soli Filio, Cum Spiritu Pardclito In seculorum saécula. 6. Amen. ab al- to Jo-sus pré-mi-cat. Ecco una chiara voce ammonisce forte risonando per ogni-oscurita: fontan si caccino lombre vane, dall’alto sfolgora Gesi. Ecco un Agnello ci vien mandato a condonar per grazia il debito: tutti insiem con lacrime invochiama indulgenza. L’Autor beato det mondo ha preso il corpo dei servi: alfin di liberare colla carne la carne € non perdere quei che aveva creato. Nel seno della casta Genitrice entra celeste grazia: il gremba d'una fancialla porta segreti che isnorava, L'aula d'un pudico petto ecco divien il tempio d'un Dio, intatta, senza viril concorso, ha concepite in seno il Figlio. A Dio Padre sia gloria, e all'unico suo Figtio, colla Spirito Paraclito, nei secoli dei secoli. Cosi sia. a: ve- ni ad do-cen- dum nos vi- am pru-dén-ti- a. O Sapienza, che ascisti daila bocca dett’Altissimo, stendendoti da un estre- mo alPaltro e tutto disponendo con forza e soavita: vieni ad insegnarci la via della prudenza. in i+ gneflamme@ ru-bi ap- pa-ru- [eyettiinnecnn ee et e- i in Si-na le-gemde-di- sti: ve- ni ad re- di-men- dum nos if brechi-o ex-ten- to. O Signore, e Duce della casa d’Israele, che apparisti a Mosé nel fiammeg- iante fuoco del roveto, e gli desti la legge sul Sinai: vieni a redimerci col raccio disteso. o po Ra- dix des- se quistas in si-gnum o li- be-ran= dum nos: jam no- li ter- da- re. O Radice di Jesse, levata a segnale dei popoli, dinanzi a cui i re staranno bocca chiusa e che le genti invocheranno: vient a liberarci: non voler pitt tardare. ris, se-demtemin té- O Chiave di David, e scettro delia casa d’Israele: che apri e nessun chiude, chiudi e nessano apre: vient, e togli daf suo carcere il prigioniero, che siede in tenebre e ombra di morte. et um- bramar- tis. GIORNO Wo o- ti- ens splen- dor tu- cis ST an an ae ee na se-denctes in té- ne- bris > et um- bramor- tis, O Astro sorgente, splendore di lace eterna, ¢ sole di giustizia: vieni, ed il- lamina noi giacenti in tenebre ed ombra di morte. tus e- a-rum, la- pi- sque an-gu-la- tis n6- iz nemy—* quemde fi- mo for-ma- sti. O Re detle genti e toro sospiro, pietra angolare che stringi le due parti in unitd: vieni, € salva Puemo, che creasti dal limo. et Sal- va- tor a- a- rum: ve- ni ad sal-van- dum nos, mi- ne De- wus no-_ ster. O Emmanuele, Re ¢ Legislatore nostro, aspettazione dei popoli ¢ loro Salva- fore: vieni @ salvarci, o Signore Dio nostro. 24 Bcim or- tus fi- e- rit®sol de ca- lo, vi- Spuntato che sia il sole im cielo, vedrete il Re dei re procedere dal Padre, come uno sposo dal talamo suo. G Magni- fi- cat* dnima me-a Déminum. Et ex-sul-tavit sp.me- us® inDeosalutari me- 0. Tono Vill solenne 1. Magnificat * anima mea Déminum: 2. Et exsultavit spiritus meus * in Deo, salufari meo- 3. Quia respexit humilitatem ancillae su- @: * ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generaffones, 4. Quia fecit mihi magna gui potens est: * et sanctum omen ejus. 5. Et mi rdia ejus a progénie in progénies * timéntibus eur, — 6. Fecit poténtiam in brdchio suo: * di- spersit superbos mente cordis sui. 7. Depésuit pofentes de sede, * et exal- éavit himiles. 8. Esurientes implevit bonis: * et divi- tes dimisé# inanes. 9. Suscepit Israél, puierum suum, * cordatus misericérdiae sus. re- 10, Sicut locutus est ad patres nostros, * Abraham et sémini ejus in saécula. 11. Gléria Pari, ef Filio, * et Spirltai Sancto. 12, Sicut erat in principio, ef nunc, et semper, * et in saécula secudorum, Amen. eh: spi-ri- tusime-] aan indies salu- fori mg 0. Magnifica P anima mia il Si- gore: Ed esulta it mio spirito in Dio, mia’ salvezra. Perché ha riguardato alta bas- seazza della sua ancella: ond'ecco da questo momento mi chiameran- no beata tatte fe genterazioné. Perché grandt cose ha fatto in me colui che ® potente:e ai ent santo é i nome. E la sua misericordia (si estende) di generazione in generazione su quelli che lo temono. Egli ha compiuto un prodigio col suo braceio! ha disperso i super: bi nei pensier’ del loro cuore. Ha. deposto i potenti dal frono, ed ha innalzato gli umilt. Ha ricolmato di beri i famelici, @ rimandate vaoti i ricchi. Ha rialuto Israele suo servo, me- more della sua misericordia. Come parle ai nostri padri, ad Abramo ¢ alla sua discendenza per é secolt. Gloria al Padre # al Figtiolo, ¢ allo Spirito Santo. Come era in principio, e ora ¢ senipre, e per i secoli dei secoli, Cost sia.

Potrebbero piacerti anche