Sei sulla pagina 1di 239

apparel 2019

apparel2019
Ducati è un marchio premium che concepisce e produce motociclette sportive caratterizzate dall'inconfondibile design
italiano, soluzioni ingegneristiche distintive e prestazioni superiori, provate sulle piste di tutto il mondo.
Il Marchio, l’Azienda e i prodotti sono circondati dal calore di milioni di appassionati che, anche se non sempre proprietari
di una moto Ducati, sono comunque potenziali clienti dell’abbigliamento.

Ogni Ducatista è speciale e va attentamente ascoltato per capirne le esigenze e per poter formulare una proposta di
acquisto mirata:
- ai motociclisti è necessario trasferire il messaggio fondamentale che, per godere appieno del piacere della guida e delle
prestazioni delle moto, bisogna indossare un abbigliamento adeguato al contesto e all’uso;
- agli appassionati del Marchio è fondamentale trasmettere a 360° il mondo Ducati, fatto di tecnologia e performance ma
anche di passione, italianità, stile, orgoglio e spirito di appartenenza ad una grande famiglia.
In questa guida alla collezione abbigliamento Ducati 2019 ad uso delle concessionarie Ducati, troverete una proposta
articolata per tipologia di prodotto, uso, tecnicità e marchi.

I principali obbiettivi di questo strumento sono:


- evidenziare tutte le soluzioni tecniche e stilistiche più aggiornate del mercato adottate nei vari prodotti;
- illustrare meglio e molto più dettagliatamente le caratteristiche di ogni articolo. È fondamentale che l’Apparel Manager
e, soprattutto, il venditore spieghino i prodotti al cliente in modo da fargli comprendere il valore di ciò che acquista;
- illustrare schematicamente la collezione, secondo l'uso e le caratteristiche del prodotto, al fine di offrire al venditore una
panoramica sintetica ed immediata che permetta d’interpretare meglio le esigenze del cliente;
- mostrare sia possibili abbinamenti di prodotti da adottare per proporre articoli complementari al cliente che ha già
acquistato un capo di una tipologia analoga sia da utilizzare come spunto per creare look coerenti in vetrine e/o eventi.

Buon lavoro!
Il team Apparel
Ducati is a premium brand that conceives and produces sports bikes characterised by their unmistakeable Italian design,
distinctive engineering solutions and superior performance, tested on racetracks across the world.
Indice / Index
The Brand, the Company and its products are surrounded by the enthusiasm of millions of passionate fans who, even if
6 Ducati Style + Looks
they don't own a bike, are nevertheless potential clothing customers.
18 Obiettivi e consigli per il business / Business goals and tips
Guida pratica all'utilizzo del catalogo elettronico abbigliamento Ducati /
Every Ducatista is special, and is to be carefully listened to understand his/her needs so as to formulate a specific product 20
Quick practical guide for Ducati apparel electronic catalogue
plan for
25 Etichette / Labels
- motorcyclists: they need to receive the fundamental message that, they need to wear clothing that suits the context and
Tabella di conversione taglie abbigliamento e scheda misure antropometriche /
type of use in order to fully enjoy riding and the bike's performance; 27
Apparel conversion size chart and body measurements chart
- fans of the Brand: they need to receive a 360° overview of the world of Ducati, made up of technology and performance
44 Simboli di lavaggio / Care symbols
but also passion, Italian character, style, pride and the sense of belonging to an extended family.
48 A cosa serve l’abbigliamento tecnico da moto?/ 242 Parliamo di stivali /
In this guide to the 2019 Ducati apparel collection, designed for Ducati dealerships, you will find a proposal composed of
Why wear technical motorcycle apparel? Let's talk about boots
type of product, use, technical details and brands.

safety
57 Dietro le quinte dello sviluppo abbigliamento / 243 Schede prodotti / Products sheets
Behind the scenes of apparel development 245 Focus on Ducati Corse C3
The main objectives of this tool are: 60 Parliamo di materiali / Let’s talk about Stivali racing / Racing Boots
- to highlight all of the market's latest technical and stylistic solutions adopted in the various products; materials 248 Schede prodotti / Products sheets
- to illustrate, in a better and much more detailed way, the characteristics of each article. It's fundamental that the Apparel 68 Parliamo di protezioni / Let’s talk about
protectors 270 Scheda misure antropometriche /

activewear
Manager and, above all, the vendor, explain the products to the customers so that they understand the value of what they Body measurements chart
73 Parliamo di soluzioni tecniche / Let’s talk
are buying; 271 Underwear
about technical solutions
- to illustrate the collection systematically, in terms of use and product characteristics, in order to offer the vendor a 82 Focus on |D |air® Racing Ducati 273 Schede prodotti / Products sheets
concise and immediate panorama that allows for easier interpretation of the customer's needs; Tute intere racing con airbag / 282 Bicycle wear
- to show possible combinations of products and propose complementary articles to a customer that has already purchased Racing suits with airbag
283 Schede prodotti / Products sheets
a piece with a similar technology and to use it as inspiration for creating consistent looks for shop windows and/or events. 91 Schede prodotti / Products sheets

racing suits
289 Parliamo di tessuti /
92 Focus on Ducati Corse |D |air® K1
Let’s talk about fabrics
Enjoy your work! Tuta intera racing con airbag /
Racing suit with airbag 304 jackets
The Apparel team
96 Schede prodotti / Products sheets Schede prodotti / Products sheets
98 Focus on Ducati Corse K1 316 sweatshirts
Tuta intera racing / Racing suit
Schede prodotti / Products sheets
102 Schede prodotti / Products sheets
108 Ducati SuMisura
324 polo&t-shirts
Schede prodotti / Products sheets

lifestyle
114 Schede prodotti / Products sheets

leather
kid

performance wear
340
116 Focus on Ducati Corse C4
Giubbino in pelle / Leather jacket Schede prodotti / Products sheets

119 Schede prodotti / Products sheets 350 accessories


Schede prodotti / Products sheets
134 Schede prodotti / Products sheets
136 Focus on Atacama C1 364 bags
Giacca e pantaloni in tessuto / Schede prodotti / Products sheets
Fabric jacket and trousers
378 caps&scarves

fabric
140 Schede prodotti / Products sheets Schede prodotti / Products sheets
146 Focus on Ducati Corse tex C4
Giubbino in tessuto / Fabric jacket 388 merchandising
Schede prodotti / Products sheets
149 Schede prodotti / Products sheets
164 Enduro 411 |D |air® Street

special project
166 Schede prodotti / Products sheets
170 Caschi - Caratteristiche tecniche / 424 Schede prodotti / Products sheets
Helmets - Technical features
178 Schede prodotti / Products sheets
428 racing world
helmets
181 Focus on Ducati Corse Carbon 2
Schede prodotti / Products sheets
Casco integrale / Full-face helmet
184 Schede prodotti / Products sheets
440 dealer

dealer only
190 Focus on Speed Evo Schede prodotti / Products sheets
Casco integrale / Full-face helmet
192 Schede prodotti / Products sheets
214 Parliamo di guanti / Let’s talk about gloves 454 last chance
217 Guanti - Caratteristiche tecniche / Prodotti / Products
Gloves - Technical features
gloves

223 Schede prodotti / Products sheets


224 Focus on Ducati Corse C3
Guanti in pelle/ Leather gloves
Stampato in maggio 2018 / Date of printing May 2018
227 Schede prodotti / Products sheets
© Ducati Motor Holding S.p.A.
Ducati Style Racing Look
In questa sezione troverete alcune idee e suggerimenti per poter abbinare i prodotti della collezione apparel. Gli abbinamenti mostrati in
Performance Wear sono pensati per lo specifico utilizzo della moto Racing, Sport, Touring e Urban; mentre quelli della sezione Lifestyle sono
dedicati allo sport e al tempo libero. L’obiettivo è di offrire ai venditori materiale di spunto ed ispirazione per proporre il total look più adeguato al
cliente più esigente e per presentare correttamente l’abbigliamento in vetrine, eventi e fiere.

In this section you will find a few ideas and suggestions to help match items of the apparel collection. The matchings shown under Performance
Wear are specifically designed for Racing, Sport, Touring and Urban riding styles; whereas those under the Lifestyle section are suitable for sports
and leisure activities. They are meant to help salespeople suggest the total look that better suits the most demanding customers, create eye-
catching window displays and display items appropriately at events and trade shows.

Racing
Eccellenza senza compromessi e tecnologia all’avanguardia danno origine a
capi studiati appositamente per garantire la massima sicurezza e performance cod. 98105010
in pista. Esalta l’inconfondibile spirito racing Ducati indossando l’abbigliamento
tecnico a marchio Ducati Corse. Non resta che concentrarti sulla guida!

Uncompromising excellence and cutting-edge technology combine to create


riding gear that is specifically designed to ensure the utmost safety and
performance on the track. Wear your Ducati Corse safety riding gear as a
tribute to Ducati’s unique racing spirit! Now, all that is left for you to do is to
concentrate on riding.

Sport
Se non resisti al richiamo della curva e l’unica guida che conosci è quella cod. 98104216
sportiva, l’abbigliamento Ducati è quello che fa per te. Funzionale e versatile,
asseconda ogni tuo movimento con comodità e praticità lasciandoti libero
di godere del piacere della strada in tutta sicurezza. Dalla pista alla strada!

If you find bends impossible to resist and going aggressive is the only way
you know how to ride, Ducati apparel is what you need. Functional and
versatile, it ensures a comfortable fit that follows your body’s movements,
giving you the peace of mind to enjoy the thrill of the road in full safety.
From the track to the road!

Touring cod. 9810445 cod. 9810417

Ovunque ti porti la passione per il viaggio, Ducati ti accompagnerà con


stile. Comfort e design si fondono in capi versatili, adatti a ogni condizione
climatica e di guida, che ti permettono di viaggiare in sicurezza godendo
solo della voglia di andare lontano. In ogni tuo viaggio, vesti Ducati! Other suggestions
Wherever your passion for travel leads you, Ducati will take you there in
style. Comfort and design merge into versatile apparel suitable for any
weather and riding conditions so you can enjoy a safe ride as you satisfy
your longing for far places. Wear Ducati on your ride-outs!

Urban
Capi moderni ed essenziali, studiati per farti guidare protetto dalle insidie
del traffico cittadino senza privarti della grinta e della determinazione che
contraddistingue il carattere Ducati. In ogni occasione mostra con sicurezza
la tua personalità!

These contemporary, no-frills apparel styles are designed to protect you


from the hazards of urban traffic, with that extra touch of grit that is so
very Ducati. Show off your personality on every occasion!

cod. 98103197_ versione 55 cod. 98104000 cod. 98104700


cod. 98103198_ versione 59

6 7
Sport Look 1 Sport Look 2

cod. 98104706 cod. 98104018

cod. 9810441 cod. 9810452

Cod. 98104207 cod. 98104209

cod. 9810438 cod. 9810444 cod. 9810287 cod. 9810418

Other suggestions Other suggestions

cod. 9810436 cod. 9810456 cod. 98104208 cod. 9810458 cod. 9810413_ uomo / man cod. 9810385
cod. 9810414_ donna / woman

8 9
Touring Look 1 Touring Look 2

cod. 98104703

cod. 98104480 cod. 98104482


cod. 98104485

cod. 98104007

cod. 98103708

cod. 98104486 cod. 9810464 cod. 98104483 cod. 9810352

Other suggestions Other suggestions

cod. 98104003 cod. 98104004 cod. 98104481 cod. 98104200_ ECE

10 11
Urban Look Urban Look 2

cod. 98104021_ ECE

cod. 9810462
cod. 9810409 cod. 9810410_ uomo / man

cod. 98104212

cod. 9810449 cod. 9810463 cod. 9810415_ uomo / man cod. 98104049_ uomo / man
cod. 9810416_donna / woman cod. 98104050_donna / woman

Other suggestions Other suggestions

cod. 98104488 cod. 981040452 cod. 98103700 cod. 9810450 cod. 9810419 cod. 9810412

12 13
Ducati Corse Look Ducati Look

cod. 98769737 cod. 98769903 cod. 98769512 cod. 98769940

cod. 98769905 cod. 98104047_ uomo / man cod. 98769513 cod. 98769946
cod. 98104048_ donna / woman

Other suggestions Other suggestions

cod. DC 98769909 cod. 98769912 cod. 98769910


cod. 98769516 cod. 98769515

14 15
Historical Brands Look Fitness and Summer Look

cod. 98104204 cod. 98769732

cod. 98769510 cod. 98769746

cod. 987697802 cod. 98769730

cod. 98769747 cod. 98769748


cod. 98769729 cod. 987697360 cod. 987699432

Other suggestions Other suggestions

cod. 98769514 cod. 98769749 cod. 98769752 cod. 987697803 cod. 987695091 cod. 98769908

16 17
Obiettivi e consigli per il business / is at the store with a partner or friend, involve both in the conversation. Carefully listening to the wishes of the customers allows you to make
the right purchase proposals.

Business goals and tips Crea il bisogno di un articolo / Create the need for an item
Statisticamente si evince che una consistente parte di abbigliamento viene venduta al cliente durante l'acquisto di una moto o nel corso dei
primi due anni di possesso della stessa (il cliente si reca in concessionaria per tagliandi, acquisto di accessori ...): è quindi fondamentale essere
L'obiettivo finale è vendere, potenziare il sell out. Per il buon esito del business, sono cose fondamentali: pronti a mostrare l'abbigliamento in quei momenti. Si puo' cogliere poi l'occasione per informare e raccomandare il tuo cliente che è bene, ad
- l'immagine del punto vendita: rispecchia il brand, attira il cliente, lo invoglia a fermarsi e valutare la merce esposta, semplifica ed esempio, cambiare il casco dopo cinque anni anche se non si hanno avuto incidenti. Inoltre sii attento ed osserva che abbigliamento indossa
agevola il processo di acquisto; quando arriva allo store: ti puo' essere d'aiuto per suggerirgli alcuni acquisti che puo' fare! / Statistics show that most apparel sales are made
- l'approccio al cliente: conquistare la sua fiducia, stabilire il contatto in maniera positiva, trasmettergli la passione per il brand. when a customer is purchasing a motorcycle or during the first two years of ownership (when the customer brings the bike in for service
inspections, or drops by to purchase some accessories...): this means it is very important to be ready to pitch apparel items at those times. You
The ultimate goal is to enhance sell-out. Two elements are key to business success: may take the opportunity to remind your customer that it is a good rule to change helmet every five years even if a rider has had no accidents.
- point-of-sale image: it reflects brand image, attracts customers and lures them into taking a look at the goods on display, simplifies Be attentive, look at what kind of clothing your customer is wearing: this may help you suggest possible purchases!
and facilitates the purchase process;
- customer approach: winning customer's trust, establishing a positive contact, conveying passion for the brand. Devi conoscere le caratteristiche dei prodotti / You must know the features of the products
Magari non tutti i clienti conoscono le diverse proprietà tecniche di una giacca o di un casco che stanno acquistando. Perché un casco
con lo stesso tipo di omologazione di quelli Ducati è in vendita ad un prezzo inferiore in un grande magazzino? Perché pagare molto di
Aspetto del negozio / Appearance of the store più? Perché andare in moto con una giacca tecnica è più sicuro che con un giubbino normale? Cosa offrono in più i prodotti realizzati per i
Uno store ordinato, pulito e con una buona esposizione dei prodotti crea le premesse necessarie per dare inizio ad una reale esperienza motociclisti? Sei preparato a rispondere a domande come queste? Spiegare gli articoli è il modo migliore per attribuire il valore che hanno.
d'acquisto per il cliente. I contenuti dell'assortimento devono colpire la sua attenzione, creando un ambiente che sia attraente e stimolante. / Maybe not all customers know the different technical features of a jacket or a helmet they are about to purchase. Why is a helmet with
L'esposizione della merce deve offrire una chiara e suggestiva lettura: in questo modo viene elevata l'immagine del punto vendita e dei prodotti the same type of certification than a Ducati one for sale at a lower price in a department store? Why should they pay more? Why is riding a
stessi. / An orderly, clean store with an effective layout of goods is a pre-requisite for offering a customer a proper purchase experience. The bike with a technical jacket safer than riding with a normal one? What can special products made for bikers offer? Are you ready to answer
lineup of products should draw customers' attention, creating an attractive and stimulating environment. The layout of goods on display should these kind of questions? Explaining the items is the best way to appreciate their value.
be compelling and to the point, to elevate the image of the POS and products.
Sii onesto / Be honest
Applica le regole espositive di base per rendere lo store ordinato e catturare l'attenzione del cliente! / L’onestà del venditore crea un rapporto di fiducia con il cliente. Da questo può scaturire un rapporto fiduciario di lunga durata e anche un
Follow the basic display rules to keep your store orderly and capture customers' attention! passa-parola virtuoso che porta nuovi clienti. Non consigliare ad un cliente inesperto un capo inadatto all’uso che ne deve fare. Non consigliargli
Organizza il prodotto per genere (uomo, donna, bambino) e per linea (Ducati Corse, Ducati, Historical). la taglia sbagliata solo perché l’hai in stock. Un cliente insoddisfatto non tornerà e non raccomanderà quel negozio, anzi. / Honesty of the
Laddove la superficie espositiva sia limitata meglio privilegiare l'esposizione per linea; all'interno di ciascuna linea puoi creare delle proposte di sales person creates a relationship of trust with the customer. This can lead to a long lasting relationship of trust as well as positive word of
prodotto assortite (es. giacca, guanti e casco) per suggerire al cliente l'acquisto di prodotti che magari inizialmente non aveva considerato. Alterna mouth that brings new customers. Do not recommend an inexperienced customer garments which are unsuitable for the required use. Do not
i diversi sistemi espositivi (piegato, appeso laterale, appeso frontale) per rendere l'ambiente dinamico ed accattivante con quantità in linea alla recommend the wrong size just because you have it in stock. A dissatisfied customer will not come back to the store and will not recommend it.
capienza del supporto (per esempio la barra frontale consente di contenere un massimo di quattro capi appesi). Se ti ritrovi abbigliamento di
collezioni precedenti, ti consigliamo di separare visivamente questi articoli da quelli della nuova collezione. / Organize products by segment Osserva il cliente che entra nel negozio per capire qual è l’approccio migliore / Watch the customer entering the
(men's, women's, children) and product line (Ducati Corse, Ducati, Historical). If display space is limited, it would be better to group products store to understand how to approach him or her
by product line and then create proposed combinations (e.g. jacket, gloves and helmet) to lure customers into purchasing products that they Il venditore deve avere la capacità di generare una relazione soddisfacente! Occorre sapere riconoscere il cliente: è indipendente e quindi
had not considered. Alternate merchandise presentation methods (folded, hung with shoulder-out or face-out presentation) to create a lively, acquista senza bisogno di chiedere oppure è in cerca del nostro supporto? / A salesperson should be able to establish a satisfactory relationship
captivating environment and do not overfill displays (for instance, a faceout display will hold a maximum of four garments). Any items from past with a customer! You need to be able to tell which customers are expert enough to buy on their own without asking for information and which
collections should be visually separated from current collection items. customers need assistance.

A questo proposito Ducati ha creato un corso pratico on line di visual merchandising nell'area Web Academy del DCS (https://dcs. Vestiti con i prodotti che vendi / Wear the products you sell
ducati.com) / For this purpose, Ducati has created a practical visual merchandising on line course on DCS Web Academy (https://dcs. Per rafforzare nel cliente la sensazione che in quel momento, rappresenti a tutti gli effetti la Ducati sul suo territorio.
ducati.com) To enhance the customers' feeling that, to all purposes, you represent Ducati on the territory.

Ruota il display / Vary the display Organizza eventi specifici dedicati all’abbigliamento / Organise special apparel dedicated events
E' molto importante rinnovare e modificare l'esposizione del tuo punto vendita facendo ruotare le linee d'abbigliamento: in questo modo Sentiti libero di organizzare un aperitivo od una sfilata per mostrare, ad esempio, i capi della nuova collezione abbigliamento!
manterrai viva l'attenzione e l'interesse del cliente verso le novità ed i cambiamenti. Ricorda inoltre che al cliente piace avere la possibilità di Feel free to organize an aperitif party or stage a show of the new collection!
toccare il prodotto, osservarlo, poterlo provare e conoscerlo in tutti i suoi aspetti: garantisci questa opportunità! / It is very important to renew
and change the display in your point of sale and rotate the apparel lines on display to grab and keep customer attention and stimulate interest Sii competente ed informato. Comunica con i clienti in modo continuativo, illustra loro novità ed iniziative del mondo
in new items. Remember that customers appreciate the opportunity to touch products, observe them, try them on and examine them in detail: Ducati / Be knowledgeable and stay up-to-date. Communicate with customers on a regular basis, explain to them
make sure to give them an opportunity to do so! what's new and any initiatives in the Ducati world.
Leggi riviste, tieniti informato riguardo a ciò che succede nel mondo motociclistico. Consulta regolarmente il sito www.ducati.com: devi essere una
Allestisci aree/corner dedicati a moto e abbigliamento / Prepare areas or corners dedicated to bikes and apparel fonte d'informazione certa per i tuoi clienti riguardo alle moto, ai ricambi, agli accessori ad all'abbigliamento. Se trovi particolarmente interessanti
Vicino alla pedana di un nuovo modello di moto in evidenza allestisci un corner con l’abbigliamento dedicato. Questa azione aiuterà le vendite e alcune news puoi comunicarle loro tramite e-mail attingendo dal tuo database di indirizzi che manterrai sempre aggiornato! Non partire dal
rafforzerà l’idea che Ducati è un brand che offre una gamma completa di prodotti per il motociclista. / Near the platform of a new bike model, stage presupposto che tutti i clienti siano informati sulle novità: contattarli periodicamente li farà sentire parte integrante della community. / Read
a corner with its dedicated clothing. This will increase sales and strengthen the idea that Ducati is a brand that offers a wide range of products for reviews, keep up with current events in the motorcycling world. Visit the site www.ducati.com on a regular basis: you should be a reliable source of
bikers. information on motorcycles, spare parts, accessories and apparel for your customers. If you come across any particularly interesting news, you can
forward the information to your customers via e-mail using the addresses in your database, which you will have kept constantly updated! Do not
take for granted that all customers are on top of the latest news: contact them on a regular basis to make them feel they are part of a community.

Approccio al cliente / Approach to the customer


I prodotti Ducati sono sinonimo di tecnologia e performance e riflettono la filosofia e l'immagine del brand. Allo stesso modo è importante che
i nostri dealers (rappresentanti il brand sul territorio) si pongano con passione, stile ed orgoglio e trasmettano ai loro clienti l'appartenenza alla
grande famiglia Ducati. Potete trovare di seguito alcuni suggerimenti che possono esservi di supporto per svolgere al meglio il vostro lavoro.
/ Ducati products are reputed for their technology content and performance and reflect the philosophy and image of our brand. It is likewise
important for our dealers – who represent the brand in the field – to present and maintain an attitude that conveys passion, style and a feeling
of pride in being part of the Ducati family. Outlined below are a few suggestions that could help you in your business.

Mostrati entusiasta e sii attivo / Be active and enthusiastic


Puoi contagiare il cliente con il tuo entusiasmo ed il tuo sorriso perché, oltre ad un oggetto, stai vendendo emozioni. Non stare solo dietro al
bancone ma datti da fare riordinando lo store, pulendo le moto e in generale mostrando che sei attivo e proattivo. Quando un cliente ti chiede
un’informazione su un articolo accompagnalo, mostraglielo e parlagli con passione e competenza delle caratteristiche dello stesso. / You can
infect your customers with your enthusiasm, with a smile on your face, because you are selling more than a product – you are selling an emotion.
Don't confine yourself behind the counter, get moving, tidy up the store, clean the bikes and show everyone around that you are active and
proactive. When a customer asks for information about a product, walk the customer to the product, show it to him/her and describe its features
in a knowledgeable, enthusiastic manner.

Fai delle domande e ascolta le risposte / Make questions and listen to the answers
Che moto hai? Che moto hai avuto? Qual è il tuo stile di guida? Che genere di abbigliamento stai cercando? Che cosa ti aspetti dai capi che stai
comprando? Se il cliente sta visitando il negozio con il partner o con un amico includi entrambi nella conversazione. Ascoltare attentamente i
desideri del cliente permette di formulare la proposta di acquisto giusta. / What bike do you own? What bikes have you had in the past? Which
is your riding style? What kind of apparel are you looking for? What are your expectations for the garments you are purchasing? If the customer
18 19
Guida pratica all'utilizzo del catalogo elettronico abbigliamento Ducati / Per cercare un prodotto specifico bisogna
selezionare la categoria di appartenenza
Quick practical guide for Ducati apparel electronic catalogue fra le quattro opzioni a disposizione.
To find a specific product, you need to
Il programma NDCS (New Dealer Communication System) è stato progettato e realizzato per costituire un unico punto di interazione fra Ducati e i select the appropriate category among
suoi concessionari, tramite uno strumento innovativo caratterizzato da un sistema semplice e intuitivo. four options.
Grazie ad esso è possibile gestire in modo organizzato e rapido gli ordini di moto, ricambi, accessori e abbigliamento, recuperare con facilità la storia
del veicolo di ogni moto venduta per facilitarne la manutenzione o le riparazioni, controllare la propria posizione finanziaria, partecipare ai corsi di
formazione on line organizzati da Ducati e accedere all’area Marketing e CRM.
La piattaforma NDCS contiene anche la versione elettronica dei cataloghi ricambi, accessori e abbigliamento, un importante supporto alla vendita
e assistenza al cliente. Si atterra sulla pagina corrispondente alla
categoria prescelta in cui si visualizza una
The NDCS (New Dealer Communication System) has been designed to provide one-stop interaction between Ducati and its dealers through an foto del prodotto, una breve descrizione e
innovative, user-friendly and intuitive tool. il prezzo iva esclusa: è possibile selezionare il
It enables fast and organized processing of orders for motorcycles, spare parts, accessories and apparel, easy retrieval of vehicle history for each prodotto cliccando sulla foto oppure cercarlo
motorcycle sold to facilitate servicing or repair, monitoring of one's financial situation, and access to Ducati's online training and to the Marketing utilizzando le freccette e sulla tastiera.
and CRM areas.
The NDCS platform also provides the parts, accessory and apparel catalogs in electronic format, which are key sales and customer care tools. This takes you to selected category page,
which displays a product image, a brief
description and product price (tax not
In questa occasione ci occuperemo in particolare delle caratteristiche e funzionalità del catalogo elettronico abbigliamento.
included): the product can be selected by
Let us take a closer look at the features and functions offered by the apparel e-catalog.
clicking its image or using the keyboard arrow
keys.

Tuttavia esistono anche altre modalità di


ricerca più mirata:
• Elenco per prezzo (decrescente o crescente)
• Elenco per inserimento più recente (nuovi
prodotti)
• Selezione di una subcategoria, filtri di
genere o abbinamento prodotti alle varie
famiglie di moto

There are also more specific search criteria:


• Sort by price (growing or descending order)
• The most recent first (new products)
• Subcategories, filtering by product type or
motorcycle family

Come funziona? / How does it work?


Questa è la home page del catalogo elettronico abbigliamento: nelle tre finestrelle della sezione “In vetrina” scorrono in continuazione le foto di
prodotti in collezione – uno per categoria, Performance Wear, Lifestyle e Accessori. / This is the apparel e-catalog home page: the “Highlights”
section contains three sliders with product images from each category of the collection – Performance Wear, Lifestyle and Accessories.

20 21
Una volta identificato l’articolo desiderato, cliccando sull’immagine Once the desired item has been found, clicking its image will open Per ingrandire un dettaglio, basta scorrere
si apre la scheda prodotto dove sono raccolte tutte le informazioni product datasheet with all key information: sull’immagine con il mouse. Cliccando sulla
principali: • code and sizes lente nell’angolo in alto a sinistra si ottiene
• codice e taglie • discount class l’immagine a tutto campo.
• classe sconto • retail price (tax not included)
• prezzo al pubblico iva esclusa • supplier name (if relevant) To zoom into a detail, simply move mouse
• nome fornitore (se rilevante) • description over image.
• descrizione • variants (color/certification/perforated leather, etc.) Clicking the magnifying glass icon in the
• varianti (colore/omologazione/perforatura pelle ecc.) • DMH stock availability (red or green light) top left corner will enlarge the image.
• disponibilità in magazzino DMH (semaforo rosso o verde)

Cliccando sull’icona si ha accesso alla


scheda taglie con maggiori dettagli per
permettere la scelta del capo più adatto
alle nostre esigenze.

Clicking the icon gives access to the size


chart that provides more details to help
users select the item that best suits their
needs.

Una quinta categoria, LAST CHANCE,


raccoglie i prodotti in via di esaurimento,
ancora parzialmente disponibili e offerti a
condizioni economiche più vantaggiose.
Nella parte inferiore della scheda prodotto, possono comparire
altre cartelle contenenti ulteriori informazioni (a seconda della A fifth category named LAST CHANCE
tipologia articolo): contains end-of-stock products offered at
• caratteristiche tecniche cheaper prices.
• note
• accessori abbinati (solo per caschi) con relativo codice, prezzo al
pubblico iva esclusa e possibilità di aggiungere al carrello

The bottom section of the product datasheet may contain


additional information (depending on product type):
• technical specifications
• notes Selezionando questa categoria si visualizza
• matching accessories (for helmets only) with corresponding code, il menù iniziale che mostra gli stessi filtri
retail price (tax not included) and an “add to trolley” button già visti per le altre quattro categorie:
• Elenco per prezzo (decrescente o crescente)
• Elenco per inserimento più recente
• Selezione di una subcategoria, filtri di
Ad ogni prodotto è associata una o più immagini che possono
genere o abbinamento prodotti alle varie
essere portate in primo piano semplicemente cliccando su di loro
famiglie di moto
per selezionarle.
Un cartellino presente sulle foto mostra
le nuove percentuali di sconto a cui sono
Each product is associated with one or more images that can be
venduti i prodotti.
brought to the foreground by simply clicking on any one of them.
Selecting this category displays the start
menu with the same filters available for
the other four categories:
• Sort by price (growing or descending order)
• The most recent first
• Subcategories, filtering by product type or
motorcycle family

A tag on the images shows the new


discount classes applicable to the products.

22 23
Per avere una visione d’insieme della
disponibilità di tutte le taglie di una famiglia
Nessuna etichetta / No label
di prodotti, basta cliccare sull’iconcina e si
apre una finestra in cui i vari codici sono Articoli nuovi sempre presenti nel magazzino di DMH / New articles always in DMH stock
affiancati dal semaforo verde (disponibile)
o rosso (non disponibile): Ducati Corse C4 taglie - sizes

performance wear
Giubbino in pelle / Leather jacket 48 50 52 54 56 58 60
48 50 52 54 56 58 60
9810452 standard bianco-rosso / standard white-red
codice - code
9810453 perforato bianco-rosso / perforated white-red

To obtain an overview of all sizes available 9810454


9810455
standard nero-bianco / standard black-white

perforato nero-bianco / perforated black-white

for a product family, simply click the small

racing suit
icon to open a window that lists the various
item codes with a green (available) or red

leather
(not available) light at the side:

fabric
helmets
gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
– Capo certificato CE secondo la norma EN 17092, classe AA / Garment CE Esterno / Outside
certified in accordance with standard EN 17092, category AA – Pelle bovina D-skin 2.0 / D-Skin cowhide 2.0
– Tessuto S1 / S1 fabric
Protezioni / Protections
Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo- Interno / Inside
formed composite material, pursuant to EN 1621.1 – Fodera fissa in Nanofeel® con inserti in tessuto 3D-Bubble / Fixed Nanofeel®
Placche spalla in alluminio intercambiabili (981043028). / Interchangeable lining with 3D-Bubble inserts
aluminum shoulder plates (981043028).
Predisposto per l'inserimento del paraschiena G2 Wave (a parte cod. Comfort

safety
981011410) o, in alternativa, del paraschiena G2 Manis (a parte cod. – Microelastici / Micro-stretch inserts
981018688) / Fits G2 Wave back guard (sold separately, item 981011410) or – Inserti elastici / Stretch panels
fits G2 Manis back guard (sold separately, item 981018688) – Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening

Da qui è anche possibile confermare


Predisposto per l'inserimento della protezione Double Chest (a parte cod.
981030655) / Fits Double Chest protector (sold separately, item 981030655) Plus
– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
– 2 tasche esterne, 2 interne / 2 outer pockets, 2 inside pockets
– Perforazione localizzata / Localised perforation

activewear
l’interesse per il prodotto e cliccando
Simboli di lavaggio / Care symbols

sul carrello aggiungere l’articolo


all’ordine sul DCS. Il sito permette di
Simbolo della passione sportiva, il giubbino in pelle Ducati Corse C4, disegnato As a symbol of racing passion, the Ducati Corse C4 leather jacket designed by
da Aldo Drudi, è un capo certificato CE pensato per la guida sportiva su strada. Aldo Drudi is a CE certified garment designed for sports riding on the road.
Prodotto da Dainese in esclusiva per Ducati, è realizzato esternamente in mor- Manufactured by Dainese exclusively for Ducati, the exterior is made from
bida e resistente pelle bovina D-Skin 2.0 e internamente in un mix di 3D-Bub- soft and durable D-Skin 2.0 cowhide leather, while its interior consists of both
ble e Nanofeel® che conferisce grande comodità e freschezza. Il capo, dotato 3D-Bubble and Nanofeel® to ensure exceptional comfort and coolness. Featur-
di placche in alluminio intercambiabili sulle spalle e di protezioni composite sui ing molded aluminum interchangeable plates on the shoulders and composite

controllare in ogni momento quanti articoli


gomiti, è predisposto per l’inserimento del paraschiena e del paratorace. E’ di- protectors on the elbows, the garment also comes ready for insertion of back
sponibile solo in fitting maschile, nelle versioni standard e perforata e in due and chest protectors. The garment is only available in a men's model, in both
varianti colore. Puro DNA Ducati da indossare. standard and perforated versions, with two color variants. A garment with an
unmistakably Ducati DNA.

sono presenti nel carrello d’ordine.

From here it is possible to confirm interest


in the product and add it to the DCS order
by clicking the trolley . The website
includes a feature for user to check how Campaign Order Only
many items are in the trolley at any time.
Gli articoli che hanno questa etichetta sono ordinabili unicamente durante le campagne di vendita apparel. I
capi sono a disponibilità limitata / Articles with this label can only be ordered during apparel sales campaigns.
Attenzione: per confermare e inoltrare
The article has numerically limited availability.
l’ordine a Ducati è necessario tornare alla
sezione Nuovo Ordine della piattaforma Giacca Tour HV C3 taglie - sizes

performance wear
Giacca in tessuto / Fabric jacket S M L XL XXL XXXL
3 4 5 6 7 8
98104481 giallo hv / hv yellow

NDCS.
codice - code

Campaign
Order Only

racing suit
Warning: to confirm an order and submit
it to Ducati, user needs to go back to the

leather
New Order section in the NDCS platform.

fabric
helmets
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
– Capo certificato CE secondo la norma EN 17092, classe AA / Garment CE Esterno / Outside
certified in accordance with standard EN 17092, category AA – Poliestere 600D con finitura idrorepellente / Polyester 600D with water-re-
pellent finish
Protezioni / Protections – Poliestere 1.200 a trama grossa con trattamento idrorepellente / Rough-tex-
Force-Tech removibili certificate secondo la norma EN 1621.1 / Force-Tech tured 1,200 polyester with water-repellent treatment
removable guards EN 1621.1 certified
Predisposto per l'inserimento del paraschiena Warrior (a parte cod. 981027003 Interno / Inside
e 981129523) / Fits Warrior back guard (sold separately, item 981027003 and – Fodera in rete di poliestere / Polyester mesh lining
981129523)

gloves
– Membrana fissa z-liner H2OUT / Fixed membrane z-liner H2OUT
– Giubbino termico staccabile e utilizzabile anche separatamente in poliestere
idrorepellente e traspirante / A removable thermal jacket in water-repellent,
breathable polyester that can also be used separately

Comfort

Una volta esauriti, i prodotti finiscono in


– 100% impermeabile / 100% waterproof
– 100% ventilato / 100% ventilated
– Ampiezza braccia, collo e fianchi regolabile / Adjustable arms, neck and hips
fastening
– Ventilazioni regolabili su braccia, petto e schiena / Adjustable vents on arms,

safety
chest and back

un nuova sezione chiamata ARCHIVIO


– Dynamic Vent: soluzione innovativa che, aprendo in contemporanea i pannelli
esterni di ventilazione (sul petto) e le zip impermeabili interne evidenziate
all’altezza del torace, permette l’entrata di un grande flusso d’aria all’inter-
no della giacca / Dynamic Vent: an innovative solution that allows abundant
air flow inside the jacket by simultaneously opening the external ventilation
panels (on the chest) and the highlighted internal waterproof zippers at chest
height

(nella categoria DEALER ONLY), dove è

activewear
Plus
– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
– Stampe reflex / Reflex prints
– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 inside pocket

comunque possibile consultare le schede


Simboli di lavaggio / Care symbols

prodotto con tutte le informazioni a


La giacca Tour C3, specifica per l’uso sport-touring, è prodotta da Spidi in esclu- The Tour C3 jacket, specific for sport-touring use, is produced by Spidi exclu-
siva per Ducati. Certificata CE secondo le normative europee, è dotata di pro- sively for Ducati. CE-certified according to the European standards, it has pro-
tezioni su spalle e gomiti ed è predisposta per l’inserimento del paraschiena (da tectors on shoulders and elbows and is suitable for use with a back protector (to
ordinare a parte). La giacca esterna, composta da un mix di tessuti poliestere, be ordered separately). The outer jacket, made of a mix of polyester fabrics, is
è dotata di ampie ed efficaci ventilazioni e della membrana impermeabile e equipped with large and efficient air vents and with the waterproof and breath-
traspirante H2Out®. All’interno è posizionata la fodera termica staccabile che able H2Out® membrane. Inside is the removable thermal lining that can be

disposizione del concessionario.


all’occorrenza può essere utilizzata come un piumino casual. La giacca, abbi- worn as a casual down jacket. Designed to be worn with Tour C3 trousers with
nabile ai pantaloni Tour C3 tramite zip, è disponibile in fitting maschile nelle zip, the jacket is available in a men’s cut in black/red and high-visibility black/
versioni nero/rosso e nero/giallo HV e in fitting femminile nella variante nero/ yellow, and for women in black/red.
rosso.

Out-of-stock products are grouped in an


ARCHIVE section (in the DEALER ONLY
category), where dealers can still view the
datasheets with full product information. Limited Availability
I capi sono a disponibilità limitata e verranno forniti in ordine di prenotazione fino ad esaurimento /
These articles are available in limited numbers and shall be sold on a “1rst come 1rst served” basis

Vintage taglie - sizes

Giubbino in pelle / Leather jacket XS S M L XL XXL XXXL


2 3 4 5 6 7 8
98769510

lifestyle
codice - code
Limited
Availability

jacket
sweatshirt
polo&t-shirt
kid
accessories

Il catalogo elettronico abbigliamento è uno strumento versatile e dinamico che, oltre a riportare gli stessi contenuti presenti nel Masterbook,
recepisce in tempo reale le variazioni che possono subentrare nella gestione dei vari articoli e permette di visualizzare in modo preciso e affidabile
bags

la disponibilità in magazzino dei prodotti Ducati. Consigliamo vivamente ai nostri concessionari di fare affidamento sempre più sulle informazioni
cap&scarf

che il catalogo offre, di sfruttare appieno le sue potenzialità, di navigare e prendere familiarità con le varie sezioni per erogare al cliente un servizio
accurato ed efficace.
merchandising

Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols


– Pelle ovina / Sheepskin – 4 tasche esterne, 1 interna / 4 outer pockets, 1 in-
– 100% cotone / 100% cotton side pocket
– Ampiezza manica e polso regolabile / Adjustable
wrist and sleeves size
– Chiusura fianchi regolabile / Adjustable waist fas-
tening
– Fodera personalizzata / Personalised lining
– Prodotto in Italia / Made in Italy

The apparel e-catalog is a flexible, dynamic tool that makes available the Masterbook contents, and reflects the latest up-to-date inventory giving
Personalizzazioni / Customizations
– Patch
– Stampa / Print

an accurate overview of Ducati stock availability. Dealer are heartily encouraged to rely on e-catalog information, making the most of its potential,
and to navigate and become familiar with its various section so as to offer customers accurate, effective service.

24 25
performance wear - Men’s - cm

Tabella di conversione taglie abbigliamento /


Apparel conversion size chart
Parte superiore / Top (cm)
ITA 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62
INT XS S M L XL XXL 3XL 4XL
U.S. 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52
D 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62
F 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62
UK 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52
J 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62

Parte inferiore / Bottom (cm)


ITA 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62
INT XS S M L XL XXL 3XL 4XL
U.S. 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46
D 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62
F 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56
UK 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52

J 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62

Scheda misure antropometriche / Body measurements chart


Sono misure da prendere con il metro direttamente sul corpo “a pelle” e servono per riuscire a identificare la taglia standard di una
persona, per qualsiasi tipo di indumento. Da non confondere con le misure del capo! / These are measurements of the wearer’s body taken
with a tape measure. Body measurements are used to determine a person’s standard size. They should not be confused with garment
measurements!

1 - Altezza / Height 1 4 - Bacino / Hip


A piedi nudi / Barefoot. Misurare 20 cm sotto al giro vita naturale, intorno
al punto più ampio della parte inferiore del corpo,
tenendo il metro diritto e parallelo al pavimento
2 - Torace / Chest / Measured 20cm below the natural waistline
5 around the fullest part of the lower body, keeping
Con le braccia rilassate lungo i fianchi, misurare
tape straight and parallel to the floor.
la parte più ampia del torace, tenendo il metro 2
parallelo al pavimento / With arms relaxed down
at sides, measure around the fullest part of chest,
keeping tape measure parallel to the floor.
5 - Lunghezza braccia / Arm Lenght
3
Misurare dalla punta della spalla, sopra al
gomito e fino al polso / Measure from the top of
3 - Vita / Waist shoulder, over the elbow and down to the wrist.
4
Misurare intorno al giro vita naturale, ovvero la
parte più stretta del busto (non sopra a camicie o 6 - Cavallo a terra / Crotch to ground
pantaloni) / Measure around the natural waistline,
6 Misurare dal cavallo a terra mantenendo il
the narrowest part of the upper body (not over
shirt or pants). metro perpendicolare al pavimento (a piedi
nudi) / Measure from the crotch to the ground,
holding the measuring tape at right angles to
the ground (barefoot).

26 27
Dainese Men’s - cm Spidi Men’s - cm

Parte superiore / Top (cm) Capi in pelle, parte superiore / Leather products, top (cm)
Taglie italiane / Italian size 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 Taglie italiane / Italian size 46 48 50 52 54 56 58 60

Taglie americane / U.S. size 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 Taglie Internazionali / International size S M L XL XXL 3XL

Taglie americane / U.S. size 36 38 40 42 44 46 48 50

1. Altezza / Height (cm) 166-169 169-172 172-175 175-178 178-181 181-184 184-187 187-188 188-189 189-190

2. Torace / Chest (cm) 86-90 90-94 94-98 98-102 102-106 106-110 110-114 114-118 118-122 122-126 1. Altezza / Height (cm) 164-176 167-179 170-182 173-185 176-188 177-189 178-190 179-191

3. Vita / Waist (cm) 74-78 78-82 82-86 86-90 90-94 94-98 98-102 102-106 106-110 110-114 2. Torace / Chest (cm) 90-96 94-100 98-104 102-108 106-112 110-116 116-122 122-128

4. Bacino / Hip (cm) 88-92 92-96 96-100 100-104 104-108 108-112 112-116 116-120 120-124 124-128 3. Vita / Waist (cm) 84-88 88-92 92-96 96-100 100-104 104-108 108-114 114-120
5. Lunghezza braccia / 4. Bacino / Hip (cm) 90-94 94-98 98-102 102-106 106-110 110-114 114-120 120-126
56-57 57-58 58-59 59-60 60-61 61-62 62-63 62-63 63-64 63-64
Arm lenght (cm)
6. Cavallo a terra / Crotch to ground (cm) 77-84 79-86 81-87 83-90 85-92 86-93 87-94 88-95
6. Cavallo a terra /
77-79 79-80 80-82 82-83 83-84 84-85 85-86 86-87 87-88 87-88
Crotch to ground (cm)

Capi in tessuto, parte superiore e inferiore / Textile products, top and bottom (cm)
Parte inferiore / Bottom (cm) Taglie Internazionali / International size S M L XL XXL 3XL
Taglie italiane / Italian size 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62

Taglie americane / U.S. size 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44


1. Altezza / Height (cm) 164-176 167-179 170-182 173-185 176-188 179-191

2. Torace / Chest (cm) 88-94 94-100 100-106 106-112 112-120 120-128


1. Altezza / Height (cm) 166-169 169-172 172-175 175-178 178-181 181-184 184-187 187-188 188-189 189-190
3. Vita / Waist (cm) 78-84 84-90 90-96 96-102 102-110 110-118
3. Vita / Waist (cm) 74-78 78-82 82-86 86-90 90-94 94-98 98-102 102-106 106-110 110-114
4. Bacino / Hip (cm) 86-92 92-100 98-104 104-110 110-118 118-124
4. Bacino / Hip (cm) 88-92 92-96 96-100 100-104 104-108 108-112 112-116 116-120 120-124 124-128
6. Cavallo a terra / Crotch to ground (cm) 77-86 79-88 81-90 83-92 84-93 85-94
6. Cavallo a terra /
77-79 79-80 80-82 82-83 83-84 84-85 85-86 86-87 87-88 87-88
Crotch to ground (cm)

Alpinestars
Parte superiore / Top (cm)
Taglie italiane / Italian size 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62

Taglie Internazionali / International size XS S M L XL XXL 3XL 4XL

Taglie americane / U.S. size 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52

1. Altezza / Height (cm) 164-167 168-171 172-175 176-179 180-183 184-187 188-191 192-195 192-195 196-199
2. Torace / Chest (cm) 86-90 90-94 94-98 98-102 102-106 106-110 110-114 114-118 118-122 122-126
3. Vita / Waist (cm) 72-76 76-80 80-84 84-88 88-92 92-96 96-100 100-104 104-108 108-112
4. Bacino / Hip (cm) 87-91 91-95 95-99 99-103 103-107 107-111 111-115 115-119 119-123 123-127
5. Lunghezza braccia / Arm lenght (cm) 53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63-64 65-66 67-68 67-68 69-70
6. Cavallo a terra / Crotch to ground (cm) 75-76 77-78 79-80 81-82 83-84 85-86 87-88 89-90 89-90 91-92

Parte inferiore / Bottom (cm)


Taglie italiane / Italian size 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62

Taglie Internazionali / International size XS S M L XL XXL 3XL 4XL

Taglie americane / U.S. size 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46

1. Altezza / Height (cm) 164-167 168-171 172-175 176-179 180-183 184-187 188-191 192-195 192-195 196-199
3. Vita / Waist (cm) 72-76 76-80 80-84 84-88 88-92 92-96 96-100 100-104 104-108 108-112
4. Bacino / Hip (cm) 87-91 91-95 95-99 99-103 103-107 107-111 111-115 115-119 119-123 123-127
6. Cavallo a terra / Crotch to ground (cm) 75-76 77-78 79-80 81-82 83-84 85-86 87-88 89-90 89-90 91-92

28 29
lifestyle - Men's - cm performance wear - Women's - cm
Indicazioni utili per la scelta della taglia corretta 1
abbigliamento sportswear.
1 - Altezza / Height
I numeri riportati in tabella si riferiscono a misure A piedi nudi / Barefoot
indicative di altezza e torace da prendere diretta-
mente sul corpo "a pelle".
Gli articoli Ducati hanno una vestibilità conforte- 2 - Busto / Bust
Tabella di conversione taglie abbigliamento /
vole e, a parità di taglia, possono variare legger-
mente in vestibilità per costruzione e materiali 2 Con le braccia rilassate lungo i fianchi, misurare Apparel conversion size chart
utilizzati. la parte più ampia del torace, tenendo il metro
La scelta della taglia sarà in funzione del fitting di parallelo al pavimento / With arms relaxed down
preferenza. at sides, measure around the fullest part of chest, Parte superiore / Top (cm)
keeping tape measure parallel to the floor
How to choose the correct size for sportswear ITA 40 42 44 46 48 50
clothing.
The numbers indicated in this table refer to indica- INT XS S M L XL XXL
tive height and chest measurements, to be taken U.S. 2 4 6 8 10 12
directly on the body.
Metropolitan items have a tight fit and items of D 34 36 38 40 42 44
the same size may have a slightly different fit due
to their construction and the materials used. F 36 38 40 42 44 46
Choose your size depending on the preferred fit.
For a more comfortable fit, we recommend pur- UK 8 10 12 14 16 18
chasing a larger size.
J 40 42 44 46 48 50

Parte inferiore / Bottom (cm)


ITA 40 42 44 46 48 50
INT XS S M L XL XXL
U.S. 2 4 6 8 10 12

Scheda misure antropometriche / Body measurements chart D 34 36 38 40 42 44


F 36 38 40 42 44 46
Sono misure da prendere con il metro direttamente sul corpo “a pelle” e servono per riuscire a identificare la taglia standard di una
persona, per qualsiasi tipo di indumento. Da non confondere con le misure del capo! / These are measurements of the wearer’s body taken UK 8 10 12 14 16 18
with a tape measure. Body measurements are used to determine a person’s standard size. They should not be confused with garment
J 40 42 44 46 48 50
measurements!

Capospalla / Jackets
ITA USA D F UK J INT Altezza a piedi nudi /
barefoot height
Busto / Bust Scheda misure antropometriche / Body measurements chart
46 36 46 46 36 I XS 156-160 90-95 Sono misure da prendere con il metro direttamente sul corpo “a pelle” e servono per riuscire a identificare la taglia standard di una
48 38 48 48 38 II S 160-164 95-100 persona, per qualsiasi tipo di indumento. Da non confondere con le misure del capo! / These are measurements of the wearer’s body taken
with a tape measure. Body measurements are used to determine a person’s standard size. They should not be confused with garment
50 40 50 50 40 II M 165-170 100-105 measurements!
52 42 52 52 42 III L 171-176 105-110
54 44 54 54 44 III XL 177-182 110-115
56 46 56 56 46 IV XXL 183-188 115-120
58 48 58 58 48 V 3XL 189-194 120-125 1 - Altezza / Height 1 5 - Lunghezza braccia / Arm lenght
A piedi nudi / Barefoot Misurare dalla punta della spalla, sopra al
gomito e fino al polso / Measure from the top of
Felpe / Sweatshirts shoulder, over the elbow and down to the wrist
Altezza a piedi nudi / 2 - Busto / Bust 5
ITA USA D F UK J INT barefoot height
Busto / Bust
6 - Cavallo a terra / Crotch to ground
Con le braccia rilassate lungo i fianchi, misurare 2
46 36 46 46 36 I XS 156-160 95-100 la parte più ampia del torace, tenendo il metro Misurare dal cavallo a terra mantenendo il
48 38 48 48 38 II S 160-164 101-106 parallelo al pavimento / With arms relaxed down metro perpendicolare al pavimento (a piedi
at sides, measure around the fullest part of chest, 3 nudi) / Measure from the crotch to the ground,
50 40 50 50 40 II M 165-170 107-112 keeping tape measure parallel to the floor holding the measuring tape at right angles to
52 42 52 52 42 III L 171-176 113-116 4 the ground (barefoot)

54 44 54 54 44 III XL 177-182 117-122 3 - Vita / Waist 6


56 46 56 56 46 IV XXL 183-188 123-128
Misurare intorno al giro vita naturale, ovvero la parte
58 48 58 58 48 V 3XL 189-194 129-136 più stretta del busto (non sopra a camicie o pantaloni)
/ Measure around the natural waistline, the narrowest
part of the upper body (not over shirt or pants)
Polo e t-shirt / Polo shirts and t-shirts
Altezza a piedi nudi /
ITA USA D F UK J INT barefoot height
Busto / Bust 4 - Bacino / Hip
46 36 46 46 36 I XS 156-160 89-93 Misurare 20 cm sotto al giro vita naturale,
intorno al punto più ampio della parte inferiore
48 38 48 48 38 II S 160-164 94-98
del corpo, tenendo il metro diritto e parallelo al
50 40 50 50 40 II M 165-170 99-104 pavimento / Measured 20cm below the natural
52 42 52 52 42 III L 171-176 105-109 waistline around the fullest part of the lower
body, keeping tape straight and parallel to the
54 44 54 54 44 III XL 177-182 110-116 floor
56 46 56 56 46 IV XXL 183-188 117-122
58 48 58 58 48 V 3XL 189-194 123-129

30 31
Dainese Women's - cm Spidi Women's - cm

Parte superiore / Top (cm) Parte superiore / Top (cm)


Taglie italiane / Italian size 40 42 44 46 48 50 Taglie italiane / Italian size 40 42 44 46 48 50

Taglie americane / U.S. size 2 4 6 8 10 12 Taglie Internazionali / International size XS S M L XL

Taglie americane / U.S. size 2 4 6 8 10 12

1. Altezza / Height (cm) 160-163 163-166 166-169 169-172 172-175 175-177

2. Torace / Chest (cm) 76-80 80-84 84-88 88-92 92-96 96-100 1. Altezza / Height (cm) 156-170 159-174 162-178 164-179 166-180 168-181

3. Vita / Waist (cm) 60-64 64-68 68-72 72-76 76-80 80-84 2. Torace / Chest (cm) 76-82 80-86 84-90 88-94 94-100 100-106

4. Bacino / Hip (cm) 86-90 90-94 94-98 98-102 102-106 106-110 3. Vita / Waist (cm) 64-70 68-74 72-80 78-86 84-92 90-98

5. Lunghezza braccia / Arm lenght (cm) 52-54 54-55 55-57 57-58 58-59 59-60 4. Bacino / Hip (cm) 80-86 84-90 88-94 94-100 100-106 106-112

6. Cavallo a terra / Crotch to ground (cm) 75-76 76-78 78-79 79-80 80-81 81-82 5. Lunghezza braccia / Arm lenght (cm) 54-55 55-57 57-58 58-59 59-60 60-61

6. Cavallo a terra / Crotch to ground (cm) 75-76 76-78 78-80 80-81 81-82 82-83

Parte inferiore / Bottom (cm)


Taglie italiane / Italian size 40 42 44 46 48 50

Taglie americane / U.S. size 2 4 6 8 10 12

1. Altezza / Height (cm) 160-163 163-166 166-169 169-172 172-175 175-177

3. Vita / Waist (cm) 60-64 64-68 68-72 72-76 76-80 80-84

4. Bacino / Hip (cm) 86-90 90-94 94-98 98-102 102-106 106-110

6. Cavallo a terra / Crotch to ground (cm) 75-76 76-78 78-79 79-80 80-81 81-82

Alpinestars
Parte superiore / Top (cm)
Taglie italiane / Italian size 40 42 44 46 48 50

Taglie Internazionali / International size XS S M L XL XXL

Taglie americane / U.S. size 4 6 8 10 12 14

1. Altezza / Height (cm) 165-168 169-172 173-176 177-180 181-184 181-184

2. Torace / Chest (cm) 82-86 86-90 90-94 94-98 98-102 102-106

3. Vita / Waist (cm) 66-70 70-74 74-78 78-82 82-86 86-90

4. Bacino / Hip (cm) 90-94 94-98 98-102 102-106 106-110 110-114

5. Lunghezza braccia / Arm lenght (cm) 54-55 56-57 58-59 60-61 62-63 62-63

6. Cavallo a terra / Crotch to ground (cm) 76-77 78-79 80-81 82-83 84-85 84-85

Parte inferiore / Bottom (cm)


Taglie italiane / Italian size 40 42 44 46 48 50

Taglie Internazionali / International size XS S M L XL XXL

Taglie americane / U.S. size 26 28 30 32 34 36

1. Altezza / Height (cm) 165-168 169-172 173-176 177-180 181-184 181-184

3. Vita / Waist (cm) 66-70 70-74 74-78 78-82 82-86 86-90

4. Bacino / Hip (cm) 90-94 94-98 98-102 102-106 106-110 110-114

6. Cavallo a terra / Crotch to ground (cm) 76-77 78-79 80-81 82-83 84-85 84-85

32 33
lifestyle - Women's & Kids' - cm Caschi, corrispondenza taglie dei vari fornitori /
Helmet sizing by manufacturer
Indicazioni utili per la scelta della taglia 1
1 - Altezza / Height Circonferenza testa (cm) / Head circumference (cm)
corretta abbigliamento sportswear.
I numeri riportati in tabella si riferiscono A piedi nudi / Barefoot Taglie Internazionali / International size ARAI X-LITE AGV SUOMY
a misure indicative di altezza e torace da
prendere direttamente sul corpo "a pelle".
Gli articoli Ducati hanno una vestibilità 2 - Busto / Bust XS 53-54 55 53-54 53-54
confortevole e, a parità di taglia, posso-
no variare leggermente in vestibilità per Con le braccia rilassate lungo i fianchi,
misurare la parte più ampia del torace,
S 55-56 56 55-56 55-56
costruzione e materiali utilizzati. 2
La scelta della taglia sarà in funzione del tenendo il metro parallelo al pavimento / M 57-58 58 MS 57, ML 58 57-58
fitting di preferenza. 1 With arms relaxed down at sides, measure
3 around the fullest part of chest, keeping tape L 59-60 60 59-60 59-60
How to choose the correct size for sport- measure parallel to the floor
swear clothing. XL 61-62 62 61-62 61-62
The numbers indicated in this table refer
to indicative height and chest measure- XXL 63-64 64 63-64 63-64
ments, to be taken directly on the body. 3 - Vita / Waist
2
XXXL - 65 - -
Metropolitan items have a tight fit and Misurare intorno al giro vita naturale, ovvero
items of the same size may have a slightly la parte più stretta del busto (non sopra a
different fit due to their construction and
camicie o pantaloni) / Measure around the
the materials used.
Guanti, corrispondenza taglie dei vari fornitori /
Choose your size depending on the pre- natural waistline, the narrowest part of the
ferred fit. upper body (not over shirt or pants)
For a more comfortable fit, we recom-
mend purchasing a larger size. Glove sizing by manufacturer
Circonferenza palmo in pollici / Circumference of palm (inches)
Taglie Internazionali / International size DAINESE SPIDI HELD ALPINESTARS REV'IT
Donna / Women Bambino / Kid

XS 7 - 6 7
S 7.5-8 7 7 7.5-8 8
M 8.5 8 8 8-8.5 9
Scheda misure antropometriche / Body measurements chart L 9 9 9 8.5-9 10
Sono misure da prendere con il metro direttamente sul corpo “a pelle” e servono per riuscire a identificare la taglia standard di una XL 9.5 9.5 10 9-9.5 11
persona, per qualsiasi tipo di indumento. Da non confondere con le misure del capo! / These are measurements of the wearer’s body taken
with a tape measure. Body measurements are used to determine a person’s standard size. They should not be confused with garment XXL 10 10 11 9.5-10 12
measurements! XXXL - 10.5 12 10-11 13

Donna / Women
ITA USA D F UK J INT Altezza / Height Busto / Bust Vita / Waist
Calzature, corrispondenza taglie dei vari fornitori /
40 8 34 36 8 I XS 155 -160 76-80 73-77 Footwear sizing by manufacturer
42 10 36 38 10 II S 160-165 81-85 78-82
TCX
44 12 38 40 12 III M 165 -170 86-90 83-86
I/F/D 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
46 14 40 42 14 IV L 170-175 91-96 87-90
UK 4 5 6 6.5 7.5 8 9 10 10.5 11 12
48 16 42 44 16 IV XL 175 -180 97-102 91-94
USA 4.5 5 6 7 8 8.5 9 10 11 12 12.5

Bambino / Kid J 23.5 24.5 25 25.5 26.5 27.5 28.5 28.5 29 30 30.5

ITA Altezza / Height Altezza / Height


INT anni / years old
(cm) (inches) Busto / Bust ALPINESTARS
mesi / months

XXS 3-6 m 58-67 22,85-26,4 40-44 Speed Evo I/F/D 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

XS 6 m-1 a/y 68-74 26,79-29,16 44-48 UK 6 6.5 7.5 8 9 10 10.5 11 12

S 1-2 a/y 74 - 86 29,16-33,88 48-56 USA 5 6 6,5 7,5 8 9 9.5 10.5 11.5 12

M 2-4 a/y 86-104 33,88-40,98 56-64 J 24 25 25.5 26 26.5 27.5 28.5 29.5 30 30.5

L 4-6 a/y 104-116 40,98-45,7 64-70


Downtown, Redline I/F/D 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
XL 6-8 a/y 116-130 45,7-51,22 70-76
UK 5 6 7 7.5 8.5 9 10 11 11.5 12.5 13
XXL 8-10 a/y 130-142 51,22-55,95 76-80
USA 5 6 7 7.5 8.5 9 10 11 11.5 12.5 13
J 23 24 25 25.5 26 26.5 27.5 28.5 29.5 30 30.5

Atacama USA 7 8 9 10 11 12
I/F/D 40.5 42 43 44.5 45.5 47
UK 7 8 9 10 11 12
J 25.5 26.5 27.5 29 29.5 30.5

34 35
performance wear - Men’s - Dainese Men's - inches
Imperial size chart (inches) Parte superiore / Top (inches)
Taglie italiane / Italian size 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62

Taglie americane / U.S. size 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52


Tabella di conversione taglie abbigliamento /
Apparel conversion size chart 1. Altezza / Height (inches) 65.3-66.5 66.5-67.7 67.7-68.8 68.8-70.0 70.0-71.2 71.2-72.4 72.4-73.6 73.6-74.0 74.0-74.4 74.4-74.8

Parte superiore / Top (inches) 2. Torace / Chest (inches) 33.8-35.4 35.4-37.0 37.0-38.5 38.5-40.1 40.1-41.7 41.7-43.3 43.3-44.8 44.8-46.4 46.4-48.0 48.0-49.6

ITA 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 3. Vita / Waist (inches) 29.1-30.7 30.7-32.2 32.2-33.8 33.8-35.4 35.4-37.0 37-38.5 38.5-40.1 40.1-41.7 41.7-43.3 43.3-44.8

INT XS S M L XL XXL 3XL 4XL 4. Bacino / Hip (inches) 34.6-36.2 36.2-37.7 37.7-39.3 39.3-40.9 40.9-42.5 42.5-44.0 44.0-45.6 45.6-47.2 47.2-48.8 48.8-49.6
U.S. 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 5. Lunghezza braccia /
22.0-22.4 22.4-22.8 22.8-23.2 23.2-23.6 23.6-24.0 24.0-24.4 24.4-24.8 24.4-24.8 24.8-25.1 24.8-25.1
Arm lenght (inches)
D 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62
6. Cavallo a terra /
F 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 30.3-31.1 31.1-31.4 31.4-32.2 32.2-32.6 32.6-33.0 33.0-33.4 33.4-33.8 33.8-34.2 34.2-34.6 34.2-34.6
Crotch to ground (inches)
UK 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52
J 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62
Parte inferiore / Bottom (inches)
Taglie italiane / Italian size 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62
Parte inferiore / Bottom (inches)
Taglie americane / U.S. size 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44
ITA 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62
INT XS S M L XL XXL 3XL 4XL
U.S. 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 1. Altezza / Height (inches) 65.3-66.5 66.5-67.7 67.7-68.8 68.8-70.0 70.0-71.2 71.2-72.4 72.4-73.6 73.6-74.0 74.0-74.4 74.4-74.8
D 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 3. Vita / Waist (inches) 29.1-30.7 30.7-32.2 32.2-33.8 33.8-35.4 35.4-37.0 37-38.5 38.5-40.1 40.1-41.7 41.7-43.3 43.3-44.8
F 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 4. Bacino / Hip (inches) 34.6-36.2 36.2-37.7 37.7-39.3 39.3-40.9 40.9-42.5 42.5-44.0 44.0-45.6 45.6-47.2 47.2-48.8 48.8-49.6
UK 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 6. Cavallo a terra /
30.3-31.1 31.1-31.4 31.4-32.2 32.2-32.6 32.6-33.0 33.0-33.4 33.4-33.8 33.8-34.2 34.2-34.6 34.2-34.6
Crotch to ground (inches)
J 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62

Alpinestars
Scheda misure antropometriche / Body measurements chart
Sono misure da prendere con il metro direttamente sul corpo “a pelle” e servono per riuscire a identificare la taglia standard di una Parte superiore / Top (inches)
persona, per qualsiasi tipo di indumento. Da non confondere con le misure del capo! / These are measurements of the wearer’s body taken
Taglie italiane / Italian size 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62
with a tape measure. Body measurements are used to determine a person’s standard size. They should not be confused with garment
measurements! Taglie Internazionali / International size XS S M L XL XXL 3XL 4XL

Taglie americane / U.S. size 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52


1 - Altezza / Height 1 4 - Bacino / Hip
A piedi nudi / Barefoot. Misurare 20 cm sotto al giro vita naturale, intorno
al punto più ampio della parte inferiore del corpo, 1. Altezza / Height (inches) 64.5-65.7 66.1-67.3 67.7-68.8 69.2-70.4 70.8-72.0 72.4-73.6 74.0-75.1 75.5-76.7 75.5-76.7 77.1-78.3
tenendo il metro diritto e parallelo al pavimento
2 - Torace / Chest / Measured 20cm below the natural waistline 2. Torace / Chest (inches) 33.8-36.4 36.4-37.0 37.0-38.5 38.5-40.1 40.1-41.7 41.7-43.3 43.3-44.8 44.8-46.4 46.4-48.0 48.0-49.6
5 around the fullest part of the lower body, keeping
Con le braccia rilassate lungo i fianchi, misurare
la parte più ampia del torace, tenendo il metro 2 tape straight and parallel to the floor. 3. Vita / Waist (inches) 28.3-29.9 29.9-31.4 31.4-33.0 33.0-34.6 34.6-36.2 36.2-37.7 37.7-39.3 39.3-40.9 40.9-42.5 42.5-44.0
parallelo al pavimento / With arms relaxed down
4. Bacino / Hip (inches) 34.2-35.8 35.8-37.4 37.4-38.9 38.9-40.5 40.5-42.1 42.1-43.7 43.7-45.2 45.2-46.8 46.8-48.4 48.4-50.0
at sides, measure around the fullest part of chest,
keeping tape measure parallel to the floor.
5 - Lunghezza braccia / Arm Lenght
3 5. Lunghezza braccia / Arm lenght (inches) 20.8-21.2 21.6-22.0 22.4-22.8 28.2-23.6 24.0-24.4 24.8-25.1 25.5-25.9 26.3-26.7 26.3-26.7 27.1-27.5
Misurare dalla punta della spalla, sopra al
gomito e fino al polso / Measure from the top of 6. Cavallo a terra / Crotch to ground (inches) 29.5-29.9 30.3-30.7 31.1-31.4 31.8-32.2 32.6-33.0 33.4-33.8 34.2-34.6 35.0-35.4 35.0-35.4 35.8-36.2
3 - Vita / Waist shoulder, over the elbow and down to the wrist.
4
Misurare intorno al giro vita naturale, ovvero la
parte più stretta del busto (non sopra a camicie o 6 - Cavallo a terra / Crotch to ground
pantaloni) / Measure around the natural waistline, Parte inferiore / Bottom (inches)
6 Misurare dal cavallo a terra mantenendo il
the narrowest part of the upper body (not over
shirt or pants). metro perpendicolare al pavimento (a piedi Taglie italiane / Italian size 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62
nudi) / Measure from the crotch to the ground,
holding the measuring tape at right angles to Taglie Internazionali / International size XS S M L XL XXL 3XL 4XL
the ground (barefoot).
Taglie americane / U.S. size 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46

1. Altezza / Height (inches) 64.5-65.7 66.1-67.3 67.7-68.8 69.2-70.4 70.8-72.0 72.4-73.6 74.0-75.1 75.5-76.7 75.5-76.7 77.1-78.3

3. Vita / Waist (inches) 28.3-29.9 29.9-31.4 31.4-33.0 33.0-34.6 34.6-36.2 36.2-37.7 37.7-39.3 39.3-40.9 40.9-42.5 42.5-44.0

4. Bacino / Hip (inches) 34.2-35.8 35.8-37.4 37.4-38.9 38.9-40.5 40.5-42.1 42.1-43.7 43.7-45.2 45.2-46.8 46.8-48.4 48.4-50.0

6. Cavallo a terra / Crotch to ground (inches) 29.5-29.9 30.3-30.7 31.1-31.4 31.8-32.2 32.6-33.0 33.4-33.8 34.2-34.6 35.0-35.4 35.0-35.4 35.8-36.2

36 37
Spidi Men's - inches lifestyle - Men's - Imperial size chart (inches)
Indicazioni utili per la scelta della taglia corretta 1
Capi in pelle, parte superiore / Leather products, top (inches) abbigliamento sportswear.
1 - Altezza / Height
I numeri riportati in tabella si riferiscono a misure A piedi nudi / Barefoot
Taglie italiane / Italian size 46 48 50 52 54 56 58 60 indicative di altezza e torace da prendere diretta-
mente sul corpo "a pelle".
Taglie Internazionali / International size S M L XL XXL 3XL Gli articoli Ducati hanno una vestibilità conforte- 2 - Busto / Bust
vole e, a parità di taglia, possono variare legger-
mente in vestibilità per costruzione e materiali Con le braccia rilassate lungo i fianchi, misurare
Taglie americane / U.S. size 36 38 40 42 44 46 48 50 2
utilizzati. la parte più ampia del torace, tenendo il metro
La scelta della taglia sarà in funzione del fitting di parallelo al pavimento / With arms relaxed down
preferenza. at sides, measure around the fullest part of chest,
1. Altezza / Height (inches) 64.5-69.2 65.7-70.4 66.9-71.6 68.1-72.8 69.2-74.0 69.6-74.4 70.0-74.8 70.4-75.1 keeping tape measure parallel to the floor
How to choose the correct size for sportswear
clothing.
2. Torace / Chest (inches) 35.4-37.7 37.0-39.3 38.5-40.9 40.1-42.5 41.7-44.0 43.3-45.6 45.6-48.0 48.0-50.3 The numbers indicated in this table refer to indica-
tive height and chest measurements, to be taken
3. Vita / Waist (inches) 33.0-34.6 34.6-36.2 36.2-37.7 37.7-39.3 39.3-40.9 40.9-42.5 42.5-44.8 44.8-47.2 directly on the body.
Metropolitan items have a tight fit and items of
4. Bacino / Hip (inches) 35.4-37.0 37.0-38.5 38.5-40.1 40.1-41.7 41.7-43.3 43.3-44.8 44.8-47.2 47.2-49.6 the same size may have a slightly different fit due
to their construction and the materials used.
6. Cavallo a terra / Crotch to ground (inches) 30.3-33.0 31.1-33.8 31.8-34.2 32.6-35.4 33.4-36.2 33.8-36.6 34.2-37.0 34.6-37.4 Choose your size depending on the preferred fit.
For a more comfortable fit, we recommend pur-
chasing a larger size.

Capi in tessuto, parte superiore e inferiore / Textile products, top and bottom (inches)
Taglie Internazionali / International size S M L XL XXL 3XL

1. Altezza / Height (inches) 65.4-69.2 65.7-70.4 66.9-71.6 68.1-72.8 69.2-74.0 70.4-75.1 Scheda misure antropometriche / Body measurements chart
Sono misure da prendere con il metro direttamente sul corpo “a pelle” e servono per riuscire a identificare la taglia standard di una
2. Torace / Chest (inches) 34.6-37.0 37.0-39.3 39.3-41.7 41.7-44.0 44.0-47.2 47.2-50.3 persona, per qualsiasi tipo di indumento. Da non confondere con le misure del capo! / These are measurements of the wearer’s body taken
with a tape measure. Body measurements are used to determine a person’s standard size. They should not be confused with garment
3. Vita / Waist (inches) 30.7-33.0 33.0-35.4 35.4-37.7 37.7-40.1 40.1-43.3 43.3-46.4
measurements!
4. Bacino / Hip (inches) 33.8-36.2 36.2-39.3 38.5-40.9 40.9-43.3 43.3-46.4 46.4-48.8

6. Cavallo a terra / Crotch to ground (inches) 30.3-33.8 31.1-34.6 31.8-35.4 32.6-36.2 33.0-36.6 33.4-37.0 Capospalla / Jackets
Altezza a piedi nudi /
ITA USA D F UK J INT barefoot height
Busto / Bust

46 36 46 46 36 I XS 61-62.5 35-37
48 38 48 48 38 II S 62.5-64.5 37-39
50 40 50 50 40 II M 65-67 39-41
52 42 52 52 42 III L 67-69 41-43
54 44 54 54 44 III XL 69.5-71.5 43-45
56 46 56 56 46 IV XXL 72-74 45-47
58 48 58 58 48 V 3XL 74.5-76 47-49
58 48 58 58 48 V 3XL 76.5-78.5 45.5-49

Felpe / Sweatshirts
Altezza a piedi nudi /
ITA USA D F UK J INT barefoot height
Busto / Bust

46 36 46 46 36 I XS 61-62.5 37-39
48 38 48 48 38 II S 62.5-64.5 40-42
50 40 50 50 40 II M 65-67 42-44
52 42 52 52 42 III L 67-69 44.5-45.5
54 44 54 54 44 III XL 69.5-71.5 46-48
56 46 56 56 46 IV XXL 72-74 48-50
58 48 58 58 48 V 3XL 74.5-76 50.5-53.5

Polo e t-shirt / Polo shirts and t-shirts


Altezza a piedi nudi /
ITA USA D F UK J INT barefoot height
Busto / Bust

46 36 46 46 36 I XS 61-62.5 35-36.5
48 38 48 48 38 II S 62.5-64.5 37-38.5
50 40 50 50 40 II M 65-67 39-41
52 42 52 52 42 III L 67-69 41-43
54 44 54 54 44 III XL 69.5-71.5 43-46
56 46 56 56 46 IV XXL 72-74 46-48
58 48 58 58 48 V 3XL 74.5-76 48-51

38 39
performance wear - Women's - Dainese Women's - inches
Imperial size chart (inches) Parte superiore / Top (inches)
Taglie italiane / Italian size 40 42 44 46 48 50

Taglie americane / U.S. size 2 4 6 8 10 12

Tabella di conversione taglie abbigliamento /


Apparel conversion size chart 1. Altezza / Height (inches) 69.2-64.1 64.1-65.3 65.3-66.5 66.5-67.7 67.7-68.8 68.8-69.6

2. Torace / Chest (inches) 29.9-31.4 31.4-33.0 33.0-34.6 34.6-36.2 36.2-37.7 37.7-39.3


Parte superiore / Top (inches) 3. Vita / Waist (inches) 23.6-25.1 25.1-26.7 26.7-28.3 28.3-29.2 29.2-31.4 31.4-33.0
ITA 40 42 44 46 48 50
4. Bacino / Hip (inches) 33.8-35.4 35.4-37.0 37.0-38.5 38.5-40.1 40.1-41.7 41.7-43.3
INT XS S M L XL XXL
5. Lunghezza braccia / Arm lenght (inches) 20.4-21.2 21.2-21.6 21.6-22.4 22.4-22.8 22.8-23.2 23.2-23.6
U.S. 2 4 6 8 10 12
6. Cavallo a terra / Crotch to ground (inches) 29.5-29.9 29.9-30.7 30.7-31.1 31.1-31.4 31.4-31.8 31.8-32.2
D 34 36 38 40 42 44
F 36 38 40 42 44 46
UK 8 10 12 14 16 18 Parte inferiore / Bottom (inches)
J 40 42 44 46 48 50 Taglie italiane / Italian size 40 42 44 46 48 50

Taglie americane / U.S. size 2 4 6 8 10 12


Parte inferiore / Bottom (inches)
ITA 40 42 44 46 48 50
1. Altezza / Height (inches) 69.2-64.1 64.1-65.3 65.3-66.5 66.5-67.7 67.7-68.8 68.8-69.6
INT XS S M L XL XXL
3. Vita / Waist (inches) 23.6-25.1 25.1-26.7 26.7-28.3 28.3-29.2 29.2-31.4 31.4-33.0
U.S. 2 4 6 8 10 12
D 34 36 38 40 42 44 4. Bacino / Hip (inches) 33.8-35.4 35.4-37.0 37.0-38.5 38.5-40.1 40.1-41.7 41.7-43.3

F 36 38 40 42 44 46 6. Cavallo a terra / Crotch to ground (inches) 29.5-29.9 29.9-30.7 30.7-31.1 31.1-31.4 31.4-31.8 31.8-32.2
UK 8 10 12 14 16 18
J 40 42 44 46 48 50

Alpinestars
Parte superiore / Top (inches)
Scheda misure antropometriche / Body measurements chart
Sono misure da prendere con il metro direttamente sul corpo “a pelle” e servono per riuscire a identificare la taglia standard di una Taglie italiane / Italian size 40 42 44 46 48 50
persona, per qualsiasi tipo di indumento. Da non confondere con le misure del capo! / These are measurements of the wearer’s body taken
Taglie Internazionali / International size XS S M L XL XXL
with a tape measure. Body measurements are used to determine a person’s standard size. They should not be confused with garment
measurements! Taglie americane / U.S. size 4 6 8 10 12 14

1 - Altezza / Height 1 5 - Maniche / Sleeves 1. Altezza / Height (inches) 64.9-66.1 66.5-67.7 68.1-69.2 69.6-70.8 71.2-72.4 71.2-72.4
A piedi nudi / Barefoot Misurare dalla punta della spalla, sopra al 2. Torace / Chest (inches) 32.2-33.8 33.8-35.4 35.4-37.0 37.0-38.5 38.5-40.1 40.1-41.7
gomito e fino al polso / Measure from the top of
shoulder, over the elbow and down to the wrist 3. Vita / Waist (inches) 25.9-27.5 27.5-29.1 29.1-30.7 30.7-32.2 32.2-33.8 33.8-35.4
2 - Busto / Bust 5
Con le braccia rilassate lungo i fianchi, misurare
6 - Cavallo a terra / Crotch to ground 4. Bacino / Hip (inches) 35.4-37.0 37.0-38.5 38.5-40.1 40.1-41.7 41.7-43.3 43.3-44.8
2
la parte più ampia del torace, tenendo il metro Misurare dal cavallo a terra mantenendo il
5. Lunghezza braccia / Arm lenght (inches) 21.2-21.6 22.0-22.4 22.8-23.2 23.6-24.0 24.4-24.8 24.4-24.8
parallelo al pavimento / With arms relaxed down metro perpendicolare al pavimento (a piedi
at sides, measure around the fullest part of chest, 3 nudi) / Measure from the crotch to the ground, 6. Cavallo a terra / Crotch to ground (inches) 29.9-30.3 30.7-31.1 31.4-31.8 32.2-32.6 33.0-33.4 33.0-33.4
keeping tape measure parallel to the floor holding the measuring tape at right angles to
4 the ground (barefoot)

3 - Vita / Waist 6 Parte inferiore / Bottom (inches)


Misurare intorno al giro vita naturale, ovvero la parte
Taglie italiane / Italian size 40 42 44 46 48 50
più stretta del busto (non sopra a camicie o pantaloni)
/ Measure around the natural waistline, the narrowest Taglie Internazionali / International size XS S M L XL XXL
part of the upper body (not over shirt or pants)
Taglie americane / U.S. size 26 28 30 32 34 36

4 - Bacino / Hip
Misurare 20 cm sotto al giro vita naturale,
1. Altezza / Height (inches) 64.9-66.1 66.5-67.7 68.1-69.2 69.6-70.8 71.2-72.4 71.2-72.4
intorno al punto più ampio della parte inferiore
del corpo, tenendo il metro diritto e parallelo al
3. Vita / Waist (inches) 25.9-27.5 27.5-29.1 29.1-30.7 30.7-32.2 32.2-33.8 33.8-35.4
pavimento / Measured 20cm below the natural
waistline around the fullest part of the lower 4. Bacino / Hip (inches) 35.4-37.0 37.0-38.5 38.5-40.1 40.1-41.7 41.7-43.3 43.3-44.8
body, keeping tape straight and parallel to the
floor 6. Cavallo a terra / Crotch to ground (inches) 29.9-30.3 30.7-31.1 31.4-31.8 32.2-32.6 33.0-33.4 33.0-33.4

40 41
Spidi Women's - inches lifestyle - Women's & Kids' -
Imperial size chart (inches)
Parte superiore / Top (inches)
Taglie italiane / Italian size 40 42 44 46 48 50

Taglie Internazionali / International size XS S M L XL


Indicazioni utili per la scelta della taglia 1
corretta abbigliamento sportswear. 1 - Altezza / Height
Taglie americane / U.S. size 2 4 6 8 10 12 I numeri riportati in tabella si riferiscono A piedi nudi / Barefoot
a misure indicative di altezza e torace da
prendere direttamente sul corpo "a pelle".
Gli articoli Ducati hanno una vestibilità 2 - Busto / Bust
1. Altezza / Height (inches) 61.4-66.9 62.5-68.5 63.7-70.0 64.5-70.4 65.3-70.8 66.1-71.2 confortevole e, a parità di taglia, posso-
no variare leggermente in vestibilità per Con le braccia rilassate lungo i fianchi,
2. Torace / Chest (inches) 29.9-32.2 31.4-33.8 33.0-35.4 34.6-37.0 37.0-39.3 39.3-41.7 costruzione e materiali utilizzati. 2 misurare la parte più ampia del torace,
La scelta della taglia sarà in funzione del tenendo il metro parallelo al pavimento /
3. Vita / Waist (inches) 25.1-27.5 26.7-29.1 28.3-31.4 30.7-33.8 33.0-36.2 35.4-38.5 fitting di preferenza. 1 With arms relaxed down at sides, measure
3 around the fullest part of chest, keeping tape
4. Bacino / Hip (inches) 31.4-33.8 33.0-35.4 34.6-37.0 37.0-39.3 39.3-41.7 41.7-44.0 How to choose the correct size for sport- measure parallel to the floor
swear clothing.
5. Lunghezza braccia / Arm lenght (inches) 21.2-21.6 21.6-22.4 22.4-22.8 22.8-23.2 23.2-23.6 23.6-24.0 The numbers indicated in this table refer
to indicative height and chest measure-
ments, to be taken directly on the body. 3 - Vita / Waist
6. Cavallo a terra / Crotch to ground (inches) 29.5-29.9 29.9-30.7 30.7-31.4 31.4-31.8 31.8-32.2 32.2-32.6 Metropolitan items have a tight fit and 2
Misurare intorno al giro vita naturale, ovvero
items of the same size may have a slightly la parte più stretta del busto (non sopra a
different fit due to their construction and
camicie o pantaloni) / Measure around the
the materials used.
Choose your size depending on the pre- natural waistline, the narrowest part of the
ferred fit. upper body (not over shirt or pants)
For a more comfortable fit, we recom-
mend purchasing a larger size.

Donna / Women Bambino / Kid

Scheda misure antropometriche / Body measurements chart


Sono misure da prendere con il metro direttamente sul corpo “a pelle” e servono per riuscire a identificare la taglia standard di una
persona, per qualsiasi tipo di indumento. Da non confondere con le misure del capo! / These are measurements of the wearer’s body taken
with a tape measure. Body measurements are used to determine a person’s standard size. They should not be confused with garment
measurements!

Donna / Women
ITA USA D F UK J INT Altezza / Height Busto / Bust Vita / Waist

40 0 34 36 8 I XS 61-63 30-31.5 29-30


42 2 36 38 10 II S 63-65 31.5-33 30-32
44 4 38 40 12 III M 65-67 33.5-34.5 32-33.5
46 6 40 42 14 IV L 67-69 35-37 34-36
48 10 42 44 16 IV XL 69-71 37.5-40 36-39

Bambino / Kid
ITA
INT anni / years old Altezza / Height Busto / Bust Vita / Waist
mesi / months

XXS 3-6 m 23-26.5 22.85-26.4 16-17


XS 6 m-1 a/y 27-29 26.79-29.16 17-19
S 1-2 a/y 29-34 29.16-33.88 19-22
M 2-4 a/y 34-41 33.88-40.98 22-25
L 4-6 a/y 41-45.5 40.98-45.7 25-27
XL 6-8 a/y 45.5-51 45.7-51.22 27-30
XXL 8-10 a/y 51-56 51.22-55.95 30-32

42 43
Simboli di lavaggio / Care symbols Durata del capo di abbigliamento protettivo /
Duration of the protective garment
Lavaggio ad acqua / Wash
I capi di abbigliamento protettivo per motociclisti della collezione Ducati sono stati realizzati con componenti di alta qualità.
Lavaggio a macchina a 60° Lavaggio a macchina delicato a 30°. Lavaggio solo a mano
Machine wash at 60°C or less Ciclo di risciacquo breve e centrifuga- Hand wash only Nonostante ciò, le caratteristiche protettive offerte sono soggette a degradazione nel lungo termine per effetto delle
zione ridotta condizioni comuni presenti nell’ambiente.
Machine wash on gentle cycle at 30°C A causa dei numerosi fattori che possono influenzare la vita utile del capo, non è possibile indicare una data di scadenza;
Lavaggio a macchina a 40° or less. Cycle with short rinsing and a Lavaggio a mano a 40°
Machine wash at 40°C or less reduced spin Hand wash at 40° or less questa dipende dalla frequenza d’uso e dalla cura nella conservazione del capo da parte dell’utente. L’indumento protettivo
deve essere sempre fatto revisionare al produttore e/o sostituito nel caso in cui abbia subito un evidente danneggiamento
Lavaggio a macchina a 30° Non candeggiare al cloro Lavaggio a mano a 30° o degrado. In ogni caso si consiglia di sostituire l’indumento protettivo dopo 5 anni di utilizzo.
Machine wash at 30°C or less Do not use chlorine bleach Hand wash at 30° or less
Ducati's collection of protective garments for motorcyclists are manufactured with high quality components. Nevertheless,
Non lavare in acqua the protective features that they offer are subject to degradation over time due to common environmental conditions.
Do not wash in water
Due to the numerous factors that can affect the garment's service life, no specific expiry date can be indicated. In fact, this
depends upon frequency of use, and the care taken by the user in preserving the garment itself. The protective garment
must always be inspected by the manufacturer and/or replaced if it has suffered any obvious damage or degradation.
Lavaggio a secco / Dryclean Whatever the case, it is recommended to replace the protective garment after 5 years of use.
Lavaggio a secco con tutti i solventi, escluso il tricloroetilene o Non lavare a secco, non smacchiare con solventi
trielina Do not dry clean. Do not use solvent-based stain removers
Garment is dry-cleanable with any solvent except trichloro-
ethylene
Pulire presso lavanderie specializzate nella cura della pelle
Non lavare a secco o con solventi Have item cleaned at specialized leather care centers
Do not dry-clean. Do not use any solvent Impiego, integrità, efficienza del prodotto e corretto utilizzo /
Integrity, efficiency and proper use of the product
Asciugatura / Dry Si raccomanda di ispezionare accuratamente il capo prima di ogni utilizzo, al fine di verificarne l’integrità e di NON
Ammessa asciugatura a tamburo con programma normale Non torcere utilizzarlo se qualche particolare dovesse mostrare segni di evidente usura o malfunzionamento, fino al ripristino della
Tumble dry at high setting Do not twist completa funzionalità.
In particolare si segnala di verificare:
Stendere appeso - Il corretto funzionamento dei sistemi di chiusura.
Ammessa asciugatura a tamburo con programma a tempera-
Hang dry
tura ridotta - L’integrità e il corretto posizionamento delle protezioni
Tumble dry at low setting
In caso di maltempo è opportuno proteggere il capo di abbigliamento protettivo non impermeabile con i capi antipioggia.
Stendere steso
Non asciugare in asciugabiancheria a tamburo rotativo In caso di impatto per caduta/scivolata, o qualora si evidenzino con l’utilizzo rotture, fessure o comunque la mancanza di
Flat dry
Do not tumble dry integrità dei materiali, degli accessori o delle protezioni, bisogna far verificare l’integrità e l’efficienza del capo stesso al
produttore tramite il rivenditore Ducati.
Evitare il contatto con benzina, petrolio o qualsiasi altro tipo di agente chimico. Tali sostanze potrebbero danneggiare i
Stiratura / Iron materiali componenti, pregiudicandone le caratteristiche originali.
Temperatura massima del ferro 110° Temperatura massima del ferro 200° Stirare a rovescio
Iron at maximum temperature of 110° Iron at maximum temperature of 200°C Iron on reverse It is recommended to thoroughly inspect the garment prior to each use in order to verify its integrity, and NOT to use the
garment, if it shows any particular signs of obvious wear or malfunction, until its complete functionality can be restored.
Temperatura massima del ferro 150° Non stirare In particular, it is recommended to verify:
Iron at maximum temperature of 150° Do not iron • The proper functionality of the closure systems.
• The integrity and proper positioning of the protection elements
In the case of bad weather, it is recommended to protect any non-waterproof protective garments with garments designed
Molto importante per tutti i capi tecnici in pelle: for rain protection. In the case of any impacts due to slips/falls, or if any breaks, splits or loss of integrity are encountered in
pulire con l'apposito kit per la cura della pelle (981552900) oppure con una spugna o panno umido e con un po’ di sapone neutro. Strofinare dolcemente e the materials, accessories, or protection elements, the integrity and efficiency of the garment itself must be verified by the
asciugare con un panno pulito. Non asciugare il capo al sole o vicino a fonti di calore. Non conservare il capo riposto in buste di cellophan.
manufacturer by contacting the nearest Ducati retailer.
Very important for all leather technical items: Avoid contact with gasoline, oil, or any other type of chemical agent. These substances can damage the materials' components,
clean with the suitable leather care kit (981552900) or using a sponge or wet cloth and mild soap. Lightly rub and dry with a clean cloth. Do not dry under
the sun or near heat sources. Do not store item in a cellophane bag. thus compromising their original characteristics.

Attenzione:
la pelle pregiata e naturale utilizzata in questo capo va pulita utilizzando solamente un panno umido e, se proprio necessario, poco sapone neutro. Non
insistere con molteplici sfregamenti nella stessa zona perché la pelle potrebbe danneggiarsi.

Note:
the refined and natural leather used in this garment should be cleaned only with a damp cloth and, if absolutely necessary,with a small amount of neutral
soap. Do not rub the same area repeatedly as this could damage the leather.

Manutenzione Dei Capi In Tessuto. Consigli Utili Per Il Primo Lavaggio


Il lavaggio in acqua fredda mantiene i rientri dei materiali nelle tolleranze previste (2% circa per il cotone) . Occorre tenere presente il calo naturarle del tessuto dopo il
primo lavaggio. Il problema non sussiste per tessuti in materiale sintetico ma riguarda quelli con composizione naturale che possono arrivare ad un calo fino al 5% in
lunghezza.
Qualora il primo lavaggio fosse effettuato in acqua eccessivamente calda, i tessuti sarebbero soggetti ad un restringimento di gran lunga superiore a quello calcolato.
Risultato: i capi saranno più piccoli e più corti di quelli previsti.

Fabric garment care. Useful Tips For First Washing


Washing in cold water keeps material shrinkage within set tolerance (approximately 2% for cotton). The fabric natural shrinkage after first washing shall be considered.
This issue does not concern synthetic fabrics, but only those with a natural composition, whose length can shrink up to a 5%.
If washed in excessively hot water, fabrics will be subjected to a higher shrinkage than the calculated one. Result: garments will be smaller and shorter than expected.

44 45
performance wear
A cosa serve l’abbigliamento tecnico da moto? / L’abbigliamento tecnico da moto ha tre caratteristiche principali /
performance wear

performance wear
Technical motorcycle clothing has three main features:
Why wear technical motorcycle apparel? - Protezione: nell’eventualità di una collisione, deve servire a prevenire o ridurre le lesioni fornendo un livello di protezione
adeguato.
Tra i guidatori, i motociclisti sono quelli più esposti al pericolo. Un motociclista è costantemente esposto alle condizioni - Ergonomia: la massima interazione tra il pilota e la sua moto.
climatiche e a molti altri rischi: l'abbigliamento che indossa rappresenta la sua unica protezione. / Among drivers, bikers are - Comfort: durante la guida il motociclista deve avere libertà di movimento e sentirsi a proprio agio sia d’estate che d’inverno.
the ones most exposed to dangers. A biker is constantly exposed to the weather and a number of risks: the apparel he wears
represents his only protection. - Protection: in the event of a crash, it will help prevent or reduce injuries by providing adequate protection.
- Ergonomics: the maximum interaction between the rider and the motorbike.
racing suits

racing suits
- Comfort: while on the road the rider must enjoy freedom of movement and feel comfortable, both in summer and in winter.

Casco / Lesioni alla testa /


Helmet Head injuries
Protezione della testa e del viso: il casco /
Visiera / Esposizione a vento, pioggia, insetti / Head and face protection: the helmet
Visor Exposure to wind, rain, insects
leather

leather
Secondo le statistiche, le lesioni alla testa sono la causa principale di mortalità o invalidità tra i motociclisti. Il casco, l’elemento
Protezione spalla / Lesioni alle spalle / più protettivo dell’equipaggiamento del motociclista, salva letteralmente la vita. Il casco, il cui uso è obbligatorio in molti stati,
Shoulder protector Shoulder injuries riduce l’incidenza di infortuni mortali alla testa del 50% (fonte Organizzazione Mondiale della Sanità.

Il casco protegge la testa del motociclista in molti modi. La calotta esterna resiste alla penetrazione e all’abrasione. La fodera
Giacca in materiale resistente all’abrasione / Lividi e contusioni / ad assorbimento d’urto all’interno della calotta assorbe gli urti cedendo leggermente durante una collisione. Un casco che ha
Jacket made of abrasion-resistant material Bruises and contusions subito un impatto violento deve essere sempre sostituito.
fabric

fabric
Protezione gomito / Serie lacerazioni e rotture / According to statistics, head injuries are the main cause of death and disability amongst motorcycle riders. Helmets are the
Elbow protector Serious lacerations and fractures most important piece of safety equipment for motorcycle riders, and can actually save their lives. Helmet usage is compulsory
in most states, and reduces the incidence of fatal head injuries by 50% (source: World Health Organisation).
Paraschiena / Lesioni alla schiena / Helmets help protect the rider's head in many ways. The outer shell resists penetration and abrasion. The impact absorbing
Back protector Back injuries liner inside the shell absorbs the shock by slowly collapsing under impact. A helmet that has sustained a violent impact should
always be replaced.
helmets

helmets
Paratorace / Lesioni al torace /
Chest protector Chest injuries

Guanti con protezioni / Danni a mani e dita /


Gloves with protectors Hand and finger injuries Casco / Helmet
gloves

gloves
Protezione fianchi / Danni al bacino / • Presenta un’etichetta di omologazione chiaramente visibile / It bears a clearly visible type-appro-
Hip protector Pelvis injuries val label
• Copre la fronte / It covers the rider's forehead
Pantaloni in materiale resistente all’abrasione / Abrasioni-infezioni da contatto con la strada / • Non si muove, non scivola sugli occhi né preme sulla fronte / It doesn't move, slip over rider's eyes
Trousers made of abrasion-resistant material Abrasions/infections due to contact with the road or put pressure on his forehead
• Non ostacola la visuale periferica del motociclista / Rider's peripheral vision should not be ob-
structed
Protezione ginocchio e tibia / Lesioni, nervi danneggiati /
safety

safety
• Non esercita pressione né impedisce la visuale ai motociclisti che portano gli occhiali / The helmet
Knee and shin protector Injuries, damaged nerves
mustn't cause pressure or impede vision to riders wearing glasses
• Deve essere confortevole e correttamente allacciato / It must be comfortable and be correctly
Stivali con rinforzi e protezioni / Serie abrasioni/amputazioni di dita / fastened
Reinforced boots with protectors Serious abrasions/finger amputation
activewear

activewear
48 49
Guanti medi Giacca leggera-media
Fattore di protezione: 93% / Fattore di protezione: 69%/
Protezione del corpo: l’abbigliamento protettivo / Guanti medi Giacca leggera-media
Pantaloni / Trousers
performance wear

performance wear
Body protection: protective clothing Fattore di protezione: 93% Fattore di protezione: 69%

• I pantaloni devono essere sufficientemente larghi per il comfort ma abbastanza aderenti da


Secondo i dati raccolti dal MAIDS*, lo studio più approfondito sugli incidenti in moto condotto finora, i motociclisti coinvolti in un Guanti medi mantenereGiacca
in
Guantileggera-media
posizione corretta le protezioni in caso di impatto / Trousers
pesanti are loose enough to
Giacca pesante
incidente possono ridurne le conseguenze se indossano abbigliamento di protezione. Le statistiche MAIDS sugli incidenti sono Fattore di protezione: 93% / Fattore
be comfortable butditight
Fattore diprotezione:
enough to
protezione: 69%/
keep/ rider's impact protectors in
95% place di protezione: 92%/
Fattore
riassunte da un indicatore che illustra agli utenti i vantaggi offerti da un’adeguata protezione. Il “fattore di protezione” indica infatti Guanti medi Giacca
• Devono essereGuantileggera-media
confortevoli Giacca
pesanti in funzione dell’impiego / It keeps the rider pesante depending
comfortable,
la percentuale di incidenti analizzati da MAIDS in cui l’equipaggiamento protettivo ha attenuato o persino evitato le lesioni. Fattore di protezione: 93% Fattore
Fattoredidiprotezione:
on the conditions the protezione:
garment 69%
95% for
is designed Fattore di protezione: 92%
• Devono consentire di camminare in modo confortevole quando non si usa la moto / They allow
According to data collected by MAIDS*, the most comprehensive in-depth investigation on motorcycle accidents currently for comfortable walking when not riding
Guanti pesanti Giacca pesante
Calzature leggere Pantaloni leggeri-medi
available, motorcycle riders involved in an accident can reduce its consequences by wearing protective clothing. MAIDS injury Fattore di protezione: 95% / Fattore
Fattoredidiprotezione:
protezione:92%/
46% / Fattore di protezione: 65%
racing suits

racing suits
statistics are summarised in an indicator to illustrate the advantages of suitable protection gear and better advise riders. Guanti pesanti Giacca pesante
Calzature leggere Pantaloni leggeri-medi
The "protection factor" indicates the percentage of MAIDS accidents, in which the protective gear has mitigated or even Fattore di protezione: 95% Fattore
Fattoredidiprotezione:
protezione:92%
46% Fattore di protezione: 65%
prevented injuries.
Calzature leggere Pantaloni
Stivali leggeri-medi
Pantaloni leggeri-medi Pantaloni pesanti
Fattore di protezione: 46% / Fattore
Fattoredi
Fattore protezione:
didiprotezione:65%
protezione:65%/
93%/ Fattore
Fattore di
diprotezione:
protezione:96%
96%/
Giacca / Jacket Calzature leggere Light and leggeri-medi
Pantaloni
Stivali medium trousers Heavy trousers
Pantaloni pesanti
Fattore di protezione: 46% Protection
Fattoredidifactor:
Fattore 65% 65%
protezione:
protezione: 93% Protection factor: 96% 96%
Fattore di protezione:
• Confortevole ma sufficientemente aderente da proteggere e mantenere in posizione corretta
leather

leather
le protezioni in caso di impatto / Loose enough to be comfortable but tight enough to keep
impact protectors in place Stivali Pantaloni pesanti
• Deve essere scelta in funzione dell’impiego e delle condizioni atmosferiche in cui si intende Fattore di protezione: 93%/ Fattore di protezione: 96%
Stivali Pantaloni pesanti
usarla / Must be selected according to the type of use and the weather conditions in which it Definizioni / Definitions:
Fattore di protezione: 93% Fattore
Pantaloni leggeri= cotone di protezione:
leggero 96%= thin cotton
/ Light trousers
is going to be used
Pantaloni medi= denim, pelle leggera o nylon / Medium trousers = denim, light leather or nylon
• Presenta chiusure ai polsi che impediscono alle maniche di risalire (il 56% degli incidenti si Guanti medi
Pantaloni pesanti= fibre aramidiche, finta pelle o pelle pesante / Heavy trousers = para-aramid fiber, imitation or heavy
verifica alle braccia) / There are wrist fastenings to prevent the sleeves from riding up (56% of leather Fattore di protezione: 93% /
fabric

fabric
injuries occursGuanti
to themedi
arms) Giacca leggera-media
Guanti medi
Fattore disopra
• Puó essere indossata protezione: 93%abbigliamento
il normale / lifestyle / ItFattore di normal
fits over protezione: 69%/
lifestyle Fattore di protezione: 93%
Guanti medi Giacca leggera-media
clothing
Fattore di protezione: 93% Fattore di protezione: 69% Calzature / Footwear
Guanti medi Giacca
Guantileggera-media
pesanti
• Piedi, caviglie e parte
Fattore inferiore delle
di protezione: 93%tibie
/ devono essere protetti /Fattore
Entire foot,
di di ankle and 69%/
protezione: lower
Giacca leggera-media Giacca Fattore protezione: 95% /
Guanti medi Giacca
Guantileggera-media
pesanti Giaccapesante
pesante shin are covered
Guanti medi Giacca leggera-media
Guanti pesanti
helmets

helmets
Fattore di protezione: 93% / Fattore
Fattoredidiprotezione:
Fattore 69%/
diprotezione:
protezione:69%/
95% / Fattore
Fattoredidiprotezione:
protezione:92%/
92%/ • Gli stivali devono
Fattoreessere comodi / The
di protezione: 93%boots must be comfortableFattore di di
protezione: 69%
Light and medium jacket Heavy Fattore protezione: 95%
Guanti medi Giacca
Guantileggera-media
pesanti Giaccajacket
pesante • Gli stivali con protezioni in plastica o metallo offrono una migliore protezione in caso di incidente /
Fattore di protezione: 93% Protection
Fattore
Fattoredidifactor: 69% 69%
protezione:
protezione: 95% Protection
Fattore di factor: 92% 92%
protezione: Boots with plastic or metal guards offer more protection in case of accidents
Guanti pesanti Giacca pesante
Calzature leggere
Fattore di protezione: 95% / Fattore
Fattore di di
protezione: 92%/
protezione: 46% /
Guanti pesanti Giacca pesante
Calzature leggere Pantaloni leggeri-medi Guanti pesanti Giacca pesante
Calzature leggere
Fattore di protezione: 95% / Fattore
Fattoredidiprotezione:
protezione:92%/ 46% / Fattore di protezione: 65% Fattore di protezione: 95% Fattore di di
protezione: 92%
Definizioni / Definitions: Fattore protezione: 46%
Guanti pesanti Giacca pesante
Calzature leggere Pantaloni leggeri-medi
Fattore di protezione: 95% Giubbotto leggero= cotonedi
Fattore leggero / Light jacket= thin cotton
diprotezione: 92%
gloves

gloves
Fattore protezione: 46% Fattore di protezione: 65%
Giubbotto medio= denim, pelle leggera o nylon / Medium jacket= denim, light leather or nylon
Giubbotto pesante= fibre aramidiche, finta pelle o pelle pesante / Heavy jacket= para-aramid fiber, imitation or heavy leather Calzature leggere Stivali
Pantaloni
Stivali leggeri-medi
Fattore
Fattore di
diprotezione:
protezione:46%
46%/ / Fattore
Fattore
Fattoredidi protezione:
protezione:
di protezione:93%/
65%
93%/
Calzature leggere Pantaloni
Stivali leggeri-medi Pantaloni pesanti Light footwear
Calzature leggere Motorcycle
Pantaloni boots
Stivali leggeri-medi
Fattore di protezione: 46% / Fattore
Fattoredidiprotezione:
protezione:65%93%/ Fattore di protezione: 96%
Guanti /
Calzature leggere Gloves Pantaloni
Stivali leggeri-medi Pantaloni pesanti
Protection factor: 46% 46%
Fattore di protezione: Protection
Fattore
Fattoredi di factor:
protezione:93%65%
protezione: 93%
Fattore di protezione: 46% Fattore
Fattoredidiprotezione:
protezione:65%93% Fattore di protezione: 96%
• Mani e polsi devono essere coperti completamente / Hands and wrists are covered entirely Stivali Pantaloni pesanti
safety

safety
• I guanti devono essere aderenti / The gloves fit snugly Fattore di protezione: 93%/ Fattore di protezione: 96%
Stivali • I guanti da Pantaloni pesanti
moto devono assicurare il controllo completo del veicolo / Gloves specifically desig- Stivali Pantaloni pesanti
Fattore di protezione: 93%/ Fattore di protezione:
ned for motorcycling ensure 96% over the vehicle
full control Fattore di protezione: 93% Fattore di protezione: 96%
Stivali Pantaloni pesanti Definizioni / Definitions:
Fattore di protezione: 93% Fattore di protezione: 96% Calzature leggere= scarpe da passeggio, da ginnastica, da corsa / Light footwear = street shoes, sneakers, training shoes
Guanti medi Giacca leggera-media Stivali= calzature medio-alte (sopra la caviglia) pesanti da motociclista / Boots= heavy medium-high (above the ankle)
Fattore di protezione: 93% / Fattore di protezione:69%/
activewear

activewear
motorcycling footwear
Guanti medi Giacca leggera-media
Fattore di protezione: 93% Fattore di protezione: 69%

Guanti medi Giacca


Guantileggera-media
Guanti pesanti
pesanti Giacca pesante
Fattore
Fattore di
diprotezione:
protezione:93%
93%/ / Fattore
Fattoredidi
Fattore protezione:
diprotezione:
protezione:69%/
95% / /
95% Fattore di protezione: 92%/
Guanti medi
Medium gloves Giacca
Heavy leggera-media
Guanti gloves
pesanti Giacca pesante
Protection factor: 93% 93%
Fattore di protezione: Fattore di di
Protection
Fattore protezione:
factor: 95%69%
protezione: 95% Fattore di protezione: 92%

Guanti pesanti Giacca pesante


Calzature leggere Pantaloni leggeri-medi
Fattore di protezione: 95% / Fattore di di
Fattore protezione: 92%/
protezione: 46% / Fattore di protezione: 65%
Guanti pesanti Giacca pesante
Calzature leggere Pantaloni leggeri-medi
Fattore di protezione: 95% Fattore di di
Fattore protezione: 92%
protezione: 46% Fattore di protezione: 65%

Definizioni / Definitions:
Calzature leggere Pantaloni
Guanti medi= denim, pelle leggera o nylon / Medium gloves = denim, light leather or nylonStivali leggeri-medi Pantaloni pesanti
Guanti pesanti=Fattore di protezione:
fibre aramidiche, finta pelle o46% /
pelle pesante Fattore
Fattore
/ Heavy gloves = para-aramid di di
protezione:
protezione:
fiber, imitation 65%
93%/
or heavy leather Fattore di protezione: 96%
50 Calzature leggere Pantaloni
Stivali leggeri-medi Pantaloni pesanti 51
* Motorcycle Accidents In-Depth Study (www.maids-study.eu)
Fattore di protezione: 46% Fattore
Fattoredi di
protezione: 65%
protezione: 93% Fattore di protezione: 96%
Protezioni / Protectors Abbigliamento Certificato CE / CE Certified Apparel
performance wear

performance wear
I sistemi di protezione per il corpo possono essere acquistati separatamente o possono costituire parte integrante Per l'abbigliamento specifico da moto, la Comunità Europea ha sviluppato una serie di regole specifiche. Ciò per proteggere
dell’equipaggiamento. Questi sistemi offrono una protezione contro le lesioni provocate da un impatto con il suolo o il manto il consumatore e per fissare standard minimi di qualità certificati da un ente terzo certificato CE che sia diverso rispetto al
stradale in caso di incidente. Devono essere omologati CE come prova di conformità alla normativa UE. produttore dei capi. Tutti gli stivali, molti guanti e tutte le protezioni della collezione Ducati sono certificati CE.
La maggior parte degli articoli in pelle della collezione sono certificati e tramite un nuovo disciplinare è iniziato il processo di
Body protectors may be purchased separately or can be included as original equipment forming part of a garment. The certificazione anche per i capi in tessuto. Questo nuovo regolamento entrerà in vigore il 21 aprile 2018 e sostituirà l’attuale
protectors provide protection against injuries caused by impacts with the ground or road surface in motorcycle accidents. EN 13595. L'attuale regolamento distingue i dispositivi in due categorie: la 1 identifica i capi che proteggono solo dagli agenti
Protectors must be CE marked as a proof of compliance with EU standards. atmosferici, mentre la 2 prevede un livello di sicurezza superiore con una serie di test effettuati da laboratori accreditati che
verificano la resistenza all'abrasione, allo strappo, all'urto e una svariata serie di caratteristiche come ad esempio l'atossicità
dei materiali o le cuciture.
racing suits

racing suits
Il nuovo regolamento introduce il concetto che il capo di abbigliamento, per essere certificato, deve proteggere
Benefici delle protezioni / Benefits of protectors: dai rischi per cui è progettato. Sono due gli eventi per cui il capo tecnico da moto deve servire all'utente finale: l'impatto
• In caso di incidente, evitano lacerazioni e abrasioni che si verificano urtando il suolo o il manto stradale in seguito ad una caduta e l'abrasione, che quindi saranno i parametri valutati in fase di certificazione.
/ In case of accident they prevent some lacerations and abrasions that occur when hitting the ground or road surface after Le classi di certificazione ora sono cinque:
falling from a motorcycle
• Prevengono o riducono l’entità di contusioni, fratture, strappi muscolari e danni alle articolazioni / They prevent or reduce the Classe AAA - il più alto livello di protezione: Questi capi di abbigliamento (considerati resistenti) possono avere
severity of contusions, fractures, muscle tear and damage to articulations un’ergonomia limitata e un peso penalizzante, caratteristiche che gran parte degli utilizzatori non troveranno accettabili per
lo svolgimento dell’attività motociclistica.
leather

leather
Classe AA- il secondo più alto livello di protezione: Si prevede che questi capi di abbigliamento (considerati di media
resistenza) abbiano sia un’ergonomia che un peso meno penalizzanti rispetto a capi di classe AAA, caratteristiche che alcuni
Tipi di protezioni / utilizzatori non troveranno accettabili per lo svolgimento dell’attività motociclistica.

Types of protectors: Classe A - il terzo più alto livello di protezione: Si prevede che questi capi di abbigliamento (considerati di bassa
resistenza) abbiano una penalità più bassa in merito ad ergonomia e peso in funzione della protezione fornita rispetto a capi
Protezione per braccia - centrata sul gomito e lungo la di classe AAA e AA. I capi di abbigliamento appartenenti a questa classe sono progettati con l'impiego di materiali leggeri
fabric

fabric
linea dell’osso ulnare a partire e da 5 cm sopra il gomito / per un utilizzo ad esempio in ambianti caldi. Altri indumenti possono offrire maggiore protezione di questi capi anche se in
Arm protector – centred on the elbow and along the line ambienti caldi possono causare stress termico.
of the ulnar bone from about 5 cm above the elbow
Classe B: Questi capi di abbigliamento sono progettati per fornire una protezione all'abrasione equivalente a quella dei
capi di abbigliamento di classe A. Questi capi di abbigliamento non offrono protezione contro gli impatti in quanto privi di
Protezione per spalle - a partire dal punto centrale tra
protettori. Si raccomanda di indossarli in combinazione con protettori da impatto certificati, per spalla e gomito nel caso di
helmets

helmets
articolazione della spalla e collo fino alla parte superiore
una giacca o per ginocchio nel caso di pantaloni, installandoli all’interno del capo di abbigliamento, se predisposto, oppure in
del braccio, inclinata leggermente sul davanti / Shoulder
altra forma in modo da offrire una protezione minima completa. I capi di abbigliamento appartenenti a questa classe sono
protector – from halfway from the shoulder point and the
progettati per essere utilizzati con le protezioni da impatto opzionali.
neck down onto the upper arm, inclined slightly to the
front Classe C: Questi capi di abbigliamento sono progettati esclusivamente per mantenere in posizione uno o più protettori
da impatto, vanno indossati sotto o sopra un altro capo di abbigliamento. Questi capi di abbigliamento sono progettati per
Protezione per schiena (paraschiena) – centrata fornire protezione dagli impatti per le aree coperte dal/dai protettore/i da impatto e non offrono una minima completa
gloves

gloves
sulla schiena a partire dalla scapola fino alla vita / Back protezione né d’abrasione né da impatto.
protector – centred on the back from the shoulder blades
to the waist I tempi dei capi certificati
Fino al 21 di aprile 2019 sarà possibile per i produttori mettere in commercio sia capi certificati con la pr EN 17092 sia capi
Protezione per torace (paratorace) – centrata sul torace certificati con la EN 13595. Dal 21 aprile 2019 la vecchia direttiva non sarà più applicabile in fase di sell-in (ovvero,
a partire sotto le clavicole fino all’ultima fino alla cassa di vendita al dealer da parte di Ducati Motor) e tutti i capi saranno certificati secondo il nuovo regolamento. In fase di sell-
toracica / Chest protector – centred on the chest from out, ovvero di rivendita da parte del singolo negozio, sarà possibile vendere capi di abbigliamento di certificazioni precedenti
safety

safety
below the collar bone down to the bottom of the rib cage ancora per qualche anno.

Protezione per ginocchia/tibia - interne o esterne The European Community is developing specific regulations for motorcycle apparel. This is aimed at protecting consumers
proteggono l’articolazione del ginocchio / Knee and shin and setting minimum quality standards, which must be certified by a third-party body (in its turn CE certified) other than
protector – internal or external, protects the knee joint the apparel manufacturer. All boots and protectors, and many gloves from the Ducati collection are CE certified. Most of the
activewear

activewear
leather items from the 2017 collection are certified. The certification process has also been initiated for the fabric items, based
Protezioni per anche - interne al capo proteggono la on a new set of guidelines. The new technical specifications include five protection Classes.
zone dell’anca / Hip protectors – fitted inside the garment This new regulation will enter into force on 21 April 2018 and replace the current regulation EN 13595. The current regulation
to protect the hip bone area distinguishes between two categories of devices: the first one includes garments that protect only against the weather, while
the second one provides for a higher level of safety with a series of tests carried out by accredited laboratories that verify
Airbag - integrati in tute, giacche o gilet- a seconda della resistance to abrasion, tearing, impact and a series of characteristics such as the non-toxicity of materials or stitching.
tipologia d'uso a cui sono dedicati, proteggono colonna The new regulation introduces the concept that garments, in order to be certified, must protect against the
vertebrale, costole, spalle, collo, clavicole e coccige / risks they are designed for. There are two events where the technical motorcycle garment must serve the end user: impact
Airbags integrated in suits, jackets or vests. Dep ending on and abrasion, which will then be the parameters assessed during certification.
the type of use to which they are dedicated, they protect There are now five certification classes:
spinal column, ribs, shoulders, neck, clavicles and coccyx
Class AAA - the highest level of protection: These garments (which are considered highly resistant) may have limited
ergonomics and a penalizing weight: characteristics that most users will find unacceptable for performing motorcycle
activities.

52 53
Class AA - the second highest level of protection: These garments (which are considered to have an average level of Conclusione / Conclusions
performance wear

performance wear
resistance) have an ergonomic design and weight that are less penalizing than class AAA garments: characteristics that some
users will find unacceptable for performing motorcycle activities. A tutti i livelli della nostra attività è importante trasmettere il concetto che guidare senza equipaggiamento protettivo
è un rischio che non vale la pena correre. La formazione al dealer che poi trasmette l'informazione al cliente finale,
Class A - the third highest level of protection: Based on the protection provided, these garments (which are considered
affinché acquisti ed utilizzi articoli adatti all'uso che fa della sua moto, è fondamentale per la sicurezza e la soddisfazione
to have a low level of resistance) are less penalizing in terms of ergonomics and weight with respect to class AAA and class AA
del cliente stesso. Il dealer che parla con il cliente è un filtro che può aumentare o ridurre la portata della collezione: deve
garments. The garments belonging to this class are designed using lightweight materials (e.g for use in hot environments).
conoscere le caratteristiche dei prodotti e deve saperli spiegare al cliente. Se il dealer non svolge questa attività fondamentale
Other types of clothing can offer greater protection than these garments, even if they may cause heat stress if used in hot
per gli articoli Performancewear il progetto della collezione non è finalizzato. Ovviamente il motociclista deve tenere un
environments.
comportamento adeguato. Ma assieme ad una giusta attenzione e consapevolezza del rischio, alla padronanza del mezzo, ad
Class B: These garments are designed to provide abrasion protection equivalent to that of class A garments, but do not offer infrastrutture adeguate, e a soluzioni tecniche sulla moto, l'equipaggiamento protettivo contribuisce ad aumentare
impact protection, as they are not equipped with protectors. It is recommended to wear them in combination with certified la sicurezza in modo significativo.
racing suits

racing suits
impact protectors for shoulders and elbows (in the case of jackets), or for knees (in the case of trousers), which can be installed
inside the garment (if predisposed), or in other manners in order to meet the complete minimum protection requirements. We believe that, whatever the skill level of those who ride our motorcycles, riding without wearing protective
The garments belonging to this class are designed for use with optional impact protectors. equipment is a risk that is not worth taking. A key element to promote customer safety and satisfaction is to provide
training opportunities for dealers, who are then responsible for sharing this information with end customers to enable them
Class C: These garments are exclusively designed for holding one or more impact protectors in place, and must be worn
to choose and use products suitable to their riding habits. By talking to customers, dealers are able to reduce or expand the
under or over other items of clothing. These garments are designed to provide impact protection for the areas covered by the
reach of the collection. Therefore, they must be aware of the features of each product and be able to explain them properly
impact protector(s), and do not provide complete minimal protection against impact or abrasion.
to customers. If dealers do not perform this fundamental activity for the Performancewear items, the collection's purpose is
leather

leather
not achieved. Of course, motorcycle riders must maintain an adequate behaviour on the road. However, together with careful
Time schedule of the certified garments
behaviour and awareness of risks, a good control of the vehicle, suitable infrastructures and technical solutions on the bike,
Until 21 April 2019, it will be possible for manufacturers to market both garments certified according to prEN 17092 and
protective equipment can contribute to improving riding safety significantly.
garments certified according to EN 13595. From 21 April 2019 the old directive will no longer be applicable during
the sell-in phase (i.e. when Ducati Motor sells to the dealer) and all garments will be certified according to the new
regulation. During the sell-out phase, i.e. upon resale by the single store, it will be possible to sell garments with previous
certifications for a few more years.
fabric

fabric
Ecco la lista delle norme relative all'abbigliamento moto / Below is a list of regulations concerning motorcycle apparel:

EN 13634 Stivali da moto / Motorcycle boots


EN 13594 Guanti da moto / Motorcycle gloves
helmets

helmets
EN 1621-1 Protezioni per gomito, spalla, ginocchia e anche / Elbow, shoulder, knee and hip protectors
EN 1621-2 Paraschiena / Back protectors
EN 1621-3 Paratorace / Chest protectors
EN 13595 Abbigliamento, normativa in scadenza / Clothing, standard about to expire
EN 17092 Abbigliamento, nuova normativa / Clothing, new standard

Per quanto riguarda i caschi, da molti anni i prodotti Ducati seguono i principali standard omologativi / As far as helmets are
gloves

gloves
concerned, Ducati products have been complying with the main approval standards for many years:
Europe ECE 22-05
USA DOT
Japan JIS
safety

safety
activewear

activewear
Fonte/Source: eSUM "Protective Equipment for Riders" www.esum.eu
54 55
Dietro le quinte dello sviluppo abbigliamento
performance wear

performance wear
Dal 1998 Ducati offre una collezione di abbigliamento composta da articoli per utilizzo motociclistico, lifestyle e
mechandising. Gli articoli Performance Wear sono disegnati e sviluppati appositamente per i diversi usi e stili di guida delle
moto Ducati: Racing, Sport, Touring, Urban.

Lo sviluppo di tutti i capi per utilizzo motociclistico si focalizza su tre elementi principali: protezione, ergonomia e comfort
che, all’interno della collezione, sono declinati in modo diverso a seconda dello stile di guida del cliente e dell’uso che egli
fa della propria moto.
Ma in concreto, come fa Ducati a lavorare su questi elementi?
racing suits

racing suits
1) Da sempre lavora insieme a designer esperti del settore per progettare prodotti che coniughino la performance
tecnica e lo stile
2) Collabora storicamente con produttori leader nell’abbigliamento motociclistico
3) Attraverso una serie di prototipi, mette a punto la vestibilità, la componente estetica e gli elementi di funzionalità.
4) Così come avviene per lo sviluppo delle moto, i prototipi definitivi vengono testati da uno o più collaudatori in
modalità dinamica. La produzione viene avviata solamente dopo aver ottenuto un esito positivo dai test dinamici
leather

leather
Behind the scenes of apparel development
Since 1998 Ducati has offered a wide collection of products made up of technical garments, lifestyle apparel and
merchandising. The technical articles are designed and developed specifically for different bike uses and riding styles:
Racing, Sport, Touring, Urban.
fabric

fabric
The development of all technical motorcycle apparel focuses on three main elements: protection, ergonomics, and
comfort, combined in a different mix according to the customers’ riding styles
How does Ducati develop these elements when creating a new apparel collection?

1) Right from the beginning, it collaborates with industry-leading designers to create products that combine technical
performance and style
2) Its partners have always been market leaders in the field of motorcycle apparel
helmets

helmets
3) Through a number of prototypes, both look and functionality of the garments are improved
4) The final prototypes are dynamically tested by test riders, as it happens with the development of a new bike model.
Production starts only after successful dynamic testing
gloves

gloves
safety

safety
activewear

activewear
Alessandro Valia
Official Tester
56 57
Test dinamici dei prodotti Dynamic testing of products
performance wear

performance wear
Gli attori The actors

1 1

Ufficio Prodotto Ducati Apparel


abbigliamento Ducati Product Department

2 3 2 3
racing suits

racing suits
Divisione test Produzione Ducati Vehicle Product
veicoli Ducati Fornitori Suppliers
e Sviluppo Testing Department Development

4 4

Tester Esterni External testers


(Collaboratori) (collaborators)
leather

leather
Modalità di test Testing methods
- Vengono identificati uno o più collaudatori con una conformazione fisica corrispondente alle misure antropometriche
- Testers are chosen according to their body measurements, as they need to correspond to the sample size
regolari corrispondenti alla taglia di prototipo
- he product is used for the specific riding mode for which it was designed - track, road, off-road, dry weather, wet weather -
fabric

fabric
- Il prodotto è utilizzato nelle modalità specifiche dell’uso a cui è dedicato - pista, strada, sterrato, asciutto, bagnato - per
for at least 1,000 km over a period of 3-4 weeks
almeno 1.000 Km in un lasso di tempo di 3-4 settimane
- Test results are made official with a standard checklist specifically prepared for each product type.
- L’esito dei test è ufficializzato tramite un modulo di controllo standard, specifico per ogni tipologia di prodotto.
The focus is on
Il focus è su
o Fit/ergonomics. Comfort and ease of movement are crucial for fully enjoying a ride. Stitching, elastic
o Fitting/ ergonomia. Il comfort e la facilità di movimento sono fondamentali per godere al massimo della
inserts, zips, volume adjustments: every detail must perform the function for which it was planned
guida. Cuciture, inserti elastici, zip, regolazioni dei volumi: ogni elemento deve svolgere la funzione per
helmets

helmets
without hindering or bothering the rider.
cui è ideato senza ostacolare o infastidire il pilota.
o Positive result of each technical solution adopted, with special attention to the protectors position.
o Validità delle soluzioni tecniche adottate, con particolare attenzione al posizionamento delle protezioni.
o Performance: assessments are made both on materials - e.g., waterproofing and breathability of the
o Performance: viene valutata sia quella dei materiali - es. impermeabilità e traspirabilità della membrana
membrane - and the overall functionality - e.g., the field of vision of a helmet while cornering on the track.
- che quella relativa all’intero articolo – es. il campo di visibilità di un casco durante una piega in pista-.
Indeed, technical apparel must contribute to the rider’s performance and assist his/her movements.
L’abbigliamento per utilizzo motociclistico infatti deve contribuire alla prestazione del pilota ed
o Sturdiness: The resistance of each component and material and their durability over time are essential for
agevolarne i movimenti.
offering a good quality product to the end customer.
o Robustezza: la resistenza dei vari componenti, dei vari materiali e la durata nel tempo sono
gloves

gloves
fondamentali per poter offrire un prodotto di buona qualità al cliente finale.
- When testing is completed, the product development team meets the tester and the supplier with the aim to find the best
way to transform the tester suggestions and experience into an improvement for the final product. General feelings about
- Alla fine del test viene organizzato un incontro tra il collaudatore, il fornitore e lo sviluppo prodotto di Ducati per
the garment, points of strength and failings are all analyzed in depth.
approfondire le modalità con cui tradurre i commenti “sul campo” nei capi standard di produzione. Vengono approfonditi
punti di forza, eventuali migliorie da introdurre, sensazioni generali sul capo.
Benefits
safety

safety
Benefici Dynamic tests provide:
› Immediate check on the technical solutions chosen
I test dinamici forniscono:
› Crucial information about the process of wear and aging
› Immediato riscontro della validità delle soluzioni tecniche adottate
› In-depth feedback in case of customers’ complaints
› Informazioni fondamentali sulle dinamiche di usura e invecchiamento
This process needs to be appropriately spread to increase the reputation of Ducati Performance wear, which is developed and
› Argomentazioni approfondite in caso di resi/segnalazioni dei clienti
activewear

activewear
tested by professionals on the bikes.
Comunicare questa attività, contribuisce ad incrementare la credibilità della collezione Ducati dato che l’abbigliamento
tecnico Ducati è sviluppato assieme alle moto e testato da specialisti.

Ora che i test dinamici hanno riguardato un numero importante di capi performance wear, alla scheda dei vari prodotti Now that the dynamic tests have involved a significant number of performance wear garments, the icon has been added
-presente sul masterbook cartaceo ed elettronico- è stata aggiunta l'icona che indica che quel determinato capo è stato to the sheet of the various products on the paper and electronic Masterbook, indicating that that specific garment has
testato in dinamica dai collaudatori Ducati. undergone dynamic tests carried out by Ducati testers.

58 59
Parliamo di materiali / Let’s talk about materials Proprietà Vantaggi > Benefici
performance wear

performance wear
Properties Advantages > Benefits
Pelle / Leather Tutu
Pelle bovina di buona qualità • Alta resistenza all’abrasione,
Materiale tradizionalmente usato nell’abbigliamento motociclistico che offre un buon livello di traspirazione garantendo • Buone performance meccaniche allo strappo e alla trazione
un’elevata resistenza all’abrasione. un prodotto che, partendo da basi sempre diverse, richiede una complessa serie di • Trattata idrorepellente > alta protezione in caso di
lavorazioni per ottenere standard estetici e di sicurezza costanti. La variazione dello spessore incide sulla percezione della • Rifinizione contraddistinta da una “mano” caduta/scivolata
morbidezza e sulla resistenza allo strappo e all’abrasione. Una pelle più sottile è più confortevole ma è utilizzata per prodotti morbida • Buona morbidezza > buona
meno tecnici perché ha una performance di resistenza inferiore. Una pelle più spessa è più rigida ma più resistente allo • Spessore mm 1,2 +/- 0,1 gradevolezza al tatto
• Buona vestibilità > buon
strappo e all’abrasione. Le caratteristiche variano anche a seconda di quale parte della pelle è utilizzata per realizzare il capo.
comfort durante la guida
racing suits

racing suits
A material traditionally used in motorcycling clothing that offers a good level of breathability and guarantees increased
abrasion resistance. It is a product that, starting from different bases, requires a complex series of manufacturing processes
to ensure constant standards in terms of aesthetics and safety. The variation in thickness has a bearing on the perception of Good quality cowhide • High abrasion resistance, tear
softness and resistance to tearing and abrasion. A thinner leather is more comfortable but is used for less technical products • Good mechanical performance resistance and tensile strength
because it is less resistant. A thicker leather is more rigid but more resistant to tearing and abrasion. The characteristics also • Water-proof treatment > high protection in case of
vary according to which part of the leather is used to produce the article. • Soft finish falls/skidding
• Thickness mm 1.2 +/- 0.1 • Soft > pleasant to the touch
• Good wearability > good riding
leather

leather
comfort
Proprietà Vantaggi > Benefici
Properties Advantages > Benefits
Pelle di canguro / Kangaroo leather
Pelle di canguro con finitura lucida (spessore • Eccellente resistenza allo Dorset
mm 0,9 +/- 0,1) ha un’eccellente resistenza allo strappo e all’abrasione > grande
strappo e all’abrasione. La pelle di canguro, tra protezione in caso di caduta • Pelle bovina con tintura passante in botte e • Grande morbidezza > estrema
fabric

fabric
i materiali attualmente utilizzati per le tute • Spessore ridotto della pelle riconcia soft: piacevolezza al tatto
racing, quello che ha il miglior rapporto tra > tuta più leggera > maggior • Buone performance meccaniche
resistenza meccanica e leggerezza. comfort, soprattutto in un > buona protezione in caso di
La pelle è spessa 0,9 mm (1/32''), ed è più sottile utilizzo prolungato caduta
del 25% rispetto ad una pelle bovina per uso • Spessore ridotto della pelle • ottima vestibilità > ottima
motociclistico sportivo. Lo stesso vale per il > ottima vestibilità > la adattabilità ai movimenti
peso: un metro quadrato di pelle di canguro pesa tuta accompagna meglio i durante la guida
helmets

helmets
solo 600 grammi (1.32 lbs) e resiste all'abrasione movimenti del pilota durante la
per 5 secondi. guida

• Barrel-dyed cowhide with soft retanning: • Great softness > extremely


Glossy finished kangaroo leather (thickness • Excellent tear and abrasion pleasant to the touch
mm 0.9 +/- 0.1), it stands out for excellent tear resistance > high protection in • Good mechanical performance
and abrasion resistance. Among the materials case of falls > good protection in case of a
currently in use for racing suits, kangaroo leather • Reduced leather thickness > fall
gloves

gloves
stands out for the best mechanical resistance to lighter suit > better comfort, • Excellent fit > excellent
lightness ratio. especially in case of prolonged adaptability to movement
The leather is 0.9 mm (1/32”) thick, making it use during riding
25% thinner than cowhide for motorcycle sport • Reduced leather thickness >
use. The same is obviously true for its weight: superior fit > the suit better
One square meter of kangaroo leather weighs accommodates the racer’s
just 600 grams (1.32 lbs) and resists to abrasion movement
for 5 seconds. New Nappalan
safety

safety
Pelle bovina soft di bufalo indiano da acqua • Buona resistenza all’abrasione,
utilizzata per capi di uso urbano allo strappo e alla trazione >
D-Skin 2.0 • Spessore 0,9 +/- 0,1 mm buona protezione in caso di
Pelle bovina pieno fiore di ottima qualità • Estrema resistenza caduta/scivolata
• Maggiori performance meccaniche rispetto alle all’abrasione, allo strappo e alla • Comfort durante la guida
tradizionali pelli bovine (+ 60% nella resistenza trazione > estrema protezione
alla trazione e + 80% nella resistenza allo in caso di caduta/scivolata
activewear

activewear
strappo) • Notevole morbidezza > estrema
• Trattata con resine e cere siliconiche piacevolezza al tatto
• Spessore mm 1,2 +/- 0,1 • Ottima vestibilità > ottimo
fitting e addattabilità ai
movimenti durante la guida
Soft cowhide of East Indian Water Buffalo for • Good abrasion resistance, tear
Top-quality full-grain cowhide • Extreme abrasion resistance, urban garments resistance and tensile strength
• Better mechanical performance with respect tear resistance and tensile • Thickness 0.9 +/- 0.1 mm > good protection in case of
to traditional cowhide (+60% tensile strength strength > extreme protection falls/skidding
and +80% tear resistance) in case of falls/skidding • Riding comfort
• Treated with resins and silicon wax • Very soft > extremely pleasant
• Thickness mm 1.2 +/- 0.1 to the touch
• Excellent wearability >
excellent fit and adaptability to
movements while riding

60 61
Proprietà Vantaggi > Benefici Proprietà Vantaggi > Benefici
performance wear

performance wear
Properties Advantages > Benefits Properties Advantages > Benefits
Pelle di bufalo / Buffalo leather Poliestere / Polyester
La pelle di bufalo viene utilizzata nell’abbigliamento • Resistente e duratura > buona • Tessuto con un’ottima tenacità, un’elevata • Ottima tenacità ed elevato
da moto per la sua durabilità, flessibilità e per il suo resistenza all’abrasione, allo resistenza all’abrasione, alle pieghe e al modulo di elasticità >
aspetto. strappo e alla trazione > buona calore, un elevato modulo di elasticità e una stabilità dimensionale (non si
Spessore 0,9 +/- 0,1 mm. protezione in caso di caduta/ minima ripresa di umidità nonché una buona restringono)
La pelle è tinta in botte per poi essere leggermente scivolata resistenza agli agenti chimici e fisici. Tutte • Buona resistenza all’abrasione >
spruzzata. Ciò fa si che la pelle mantenga le proprie • Morbida e flessibile > comoda e queste caratteristiche fanno in modo che il 450 cicli (seguendo lo standard
caratteristiche naturali e fornisca al capo un aspetto piacevole al tatto poliestere sia impiegato puro o in mista con UNI EN 388/2004) ed un
“vissuto” in breve tempo grazie al leggero contrasto • Trama e aspetto particolari > altre fibre naturali, artificiali o sintetiche. peso di 200 g./m2 > buona
racing suits

racing suits
tra il nero della tintura in botte e quello spruzzato. sensazione piacevole al tatto • Nello specifico, il poliestere utilizzato nei capi protezione in caso di caduta o
estivi Ducati ha una resistenza all’abrasione di scivolata
450 cicli. Tale peso limita il rigonfiamento dei • Elevata resistenza alle pieghe
Buffalo leather is used in motorcycle apparel thanks • Tough and durable > good capi anche ad alte velocità. Sul lato interno è e al calore > ingualcibilità >
to its durability, flexibility and appearance. abrasion resistance, tear presente una doppia spalmatura di poliuretano grande resistenza all’usura e
Thickness 0,9 +/- 0,1 mm. resistance and tensile strength che rende il tessuto antivento e traspirante e all’abrasione
The leather is barrel-dyed and then slightly sprayed. > good protection in case of conferisce una buona idrorepellenza. • Non assorbe l’umidità > ottima
This maintains the natural characteristics of the falls/ skidding resistenza all’acqua e allo
leather and gives the garment a worn appearance in • Soft and flexible > comfortable sporco
leather

leather
a short time, thanks to the slight contrast between and pleasant to the touch • Buona resistenza agli agenti
the black barrel and the sprayed one. • Particular texture and chimici e fisici > eccellente
appearance > pleasant touch & durata nel tempo
feel • Peso del tessuto > limitati
rigonfiamenti anche a velocità
elevate > maggior comfort
fabric

fabric
• Excellent tenacity, high abrasion, wrinkle • Excellent tenacity and high
and heat resistance, high resilience, minimal resilience > dimensional
moisture regain and good resistance to stability (no shrinking)
Tessuto / Fabric chemical and physical agents. Due to all of • Good abrasion resistance > 450
these features, polyester is used either pure cycles (in accordance with UNI
Con l’esclusione dell’uso sportivo, l’utilizzo del tessuto nell’abbigliamento motociclistico è in rapida espansione. Infatti, grazie ad or combined with other natural, man-made or EN 388/2004) and a weight of
una vasta scelta di materiali e di soluzioni tecniche, si possono realizzare prodotti di diverso peso, volume e tecnicità dedicati a synthetic fibers. 200 g/sq m > good protection
helmets

helmets
specifici utilizzi della moto o a climi molto diversi a prezzi più contenuti di analoghi capi in pelle. • More specifically, the polyester used in Ducati in the event of a fall or skid
summer clothing items has an abrasion • High wrinkle and heat
Excluding sports use, the use of fabric in motorcycle clothing is increasing rapidly. Thanks to a huge range of materials and resistance of 450 cycles. Weight makes resistance > no wrinkling
technical solutions, products of different weight, volume and technicality can be produced, all designed for specific types of bike garments less prone to ballooning up at high > great wear and abrasion
usage or for very different climates at prices that are more contained than for similar leather pieces. speeds. A double polyurethane coating on the resistance
inside provides wind resistance, breathability • Does not absorb moisture
and good water repellent properties. > excellent water and dirt
proofing
gloves

gloves
Proprietà Vantaggi > Benefici • Good resistance to chemical
and physical agents > excellent
Properties Advantages > Benefits
durability
Cordura® Comfort • Fabric weight > limited
• Tessuto tecnico elasticizzato realizzato con • Ottima resistenza all’abrasione ballooning up even at high
Nylon 6.6 ad alta tenacità in ordito e Nylon 6.6 e alla rottura > grande speeds > greater comfort
elasticizzato in trama protezione in caso di caduta/
safety

safety
• Il finissaggio del tessuto, effettuato con scivolata
nanotecnologie, elimina l’esigenza dello stiro e • Ottima vestibilità > ottimo
conferisce idro e oleorepellenza comfort durante la guida
• Buon isolamento termico
• Idro e oleorepellente anche
dopo il lavaggio
• Non necessita di stiro
activewear

activewear
• Stretch technical fabric made of high-tenacity • Excellent tear and abrasion
6.6 Nylon in the warp and stretch 6.6 Nylon in resistance > great protection in
the weft case of falls/skidding
• Nanotechnology-based finish is used to obtain • Excellent wearability > excellent
non-iron, water and oil-repellent fabric riding comfort
• Good thermal insulation
• Water- and oil-repellent even
after washing
• Ironing not needed

62 63
Proprietà Vantaggi > Benefici Fodere / Membrane
performance wear

performance wear
Properties Advantages > Benefits Linings / Membranes
Tessuto twill in poliestere / Polyester twill fabric
Le fodere, fisse o staccabili, danno un contributo importante al comfort del capo e quindi al benessere e alla sicurezza
Tessuto twill 100% poliestere da 280 g/mq, • Morbidezza del tessuto > i capi del motociclista. Sono realizzate con tessuti tecnici che, a seconda dell’utilizzo del capo, rinfrescano, riscaldano o aiutano
resistente all’abrasione (1450 cicli di Martin si adattano al movimento del a mantenere il microclima corporeo.
Dale, UNI EN ISO 388/2004), con trattamento corpo > ottima ergonomia
idrorepellente. • Resistente all’abrasione >
Il tessuto twill (“saia” in italiano) è un tipo di ottima protezione in caso di Le membrane sono un elemento funzionale fondamentale per molti capi della collezione. Che siano laminate allo strato
tessuto con un intreccio tessile caratterizzato caduta o scivolata esterno o removibili, sono realizzate con materiali di alta qualità che offrono impermeabilità e/o protezione dal vento
da una rigatura diagonale esteticamente • Aspetto naturale > estetica mantenendo grande traspirabilità e ottimo comfort.
molto gradevole. Questo intreccio conferisce accattivante
racing suits

racing suits
al tessuto sia morbidezza che adattabilità alla • Trattamento idrorepellente > i
deformazione, caratteristiche che rendono capi non si impregnano sotto la The linings, whether fixed or detachable, offer an important contribution to the comfort of the garment and therefore
confortevoli e resistenti i capi confezionati con pioggia to the well-being and safety of the motorcyclist. They are made with technical fabrics that, depending on the use of the
esso. garment, cool, warm or help maintain the body’s microclimate.
100% polyester twill fabric, 280 g/m2, abrasion • Softness of fabric > garments
resistant (1450 Martindale cycles, UNI EN ISO adapt to body movement > Membranes are a fundamental functional element for many items in the collection. Whether they are laminated on the
388/2004), waterproofed. excellent ergonomics outer layer or removable, they are made of high quality materials that offer waterproofness and/or protection from the
Twill is a type of fabric with a textile weave • Abrasion resistant > excellent wind while maintaining great breathability and excellent comfort.
leather

leather
characterized by an aesthetically pleasing protection in case of falls or
diagonal pattern. This weave grants the fabric slides
softness and good deformability, features • Natural look > eye-pleasing
that make garments produced with it both • Waterproofing > garments Proprietà Vantaggi > Benefici
comfortable and resistant. will not get soaked in rainy Properties Advantages > Benefits
conditions
3D Bubble
Particolare fodera tridimensionale che crea • Buona ventilazione interna >
un’intercapedine d’aria fra l’esterno e l’interno del asciugatura rapida con clima caldo
fabric

fabric
Softshell capo, originando un microclima ottimale • Buon isolamento alle medie
Il Softshell è un tipo di tessuto costituito da • La struttura unica del tessuto temperature > al variare della
una combinazione di 3 diversi strati sovrapposti consente la traspirazione, temperatura esterna, non è
(poliestere all’esterno, membrana al centro e impedendo il passaggio di necessario inserire o togliere la
micropile all’interno). I tre strati vengono pressati elementi esterni fodera termica
mediante una macchina per laminazione che, • Grande elasticità > il capo in • Ottimo fitting > non essendo
helmets

helmets
tramite l’applicazione di calore e pressione agli Softshell per svolgere le sue necessario abbinare un’ulteriore
strati superiore e inferiore, li salda fissando la funzioni deve modellarsi sul fodera termica non si modifica il
membrana traspirante nella parte intermedia. corpo e seguirne i movimenti fitting
Ognuno dei tre strati di materiale svolge una > vestibilità asciutta grande
funzione specifica: comfort e performance dei
• La tessitura fitta ed elastica del tessuto esterno materiali Thanks to this special three-dimensional lining, • Good inner ventilation > fast
rende il capo antivento e idrorepellente. • Grande tenuta dei colori e an air chamber forms between the outside and drying in warm weather
• La membrana dello strato intermedio, che a stabilità dimensionale del inside of the garment, in order to provide an ideal • Good insulation at mild tempe-
seconda dei prodotti può essere antivento e materiale > inalterabilità nel microclimate ratures > as the outer tempe-
gloves

gloves
traspirante oppure impermeabile e traspirante, tempo rature varies, it is not necessary
crea la performance del capo to add or remove the thermal
• Lo strato interno in micropile riscalda e rende il lining
tessuto morbido e gradevole sulla pelle. • Excellent fit > does not require
the addition of a further thermal
lining, which would modify the
Softshell fabric is a combination of 3 different • The unique construction of this garment’s fit
safety

safety
layers overlapped on one another (polyester fabric ensures breathability and
outer face, membrane in the middle and keeps out the elements
micro-fleece inner face). The three layers are • Great resilience > In order to Nanofeel®
pressed together in a laminating machine. fulfill its functions, a Softshell • Fodera innovativa in filato di poliestere • Antibatterico > più igenico
Heat and pressure are applied to the top and garment must hug the body batteriostatico sviluppato attraverso le • Antiodore > maggior benessere
bottom layers to bond them together with the and flow with its movements nanotecnologie • Massima stabilità del tessuto e
breathable membrane in-between. > slim fit, great comfort and • Filato trattato con ioni d’argento allo stato di alta resistenza al lavaggio > alta
activewear

activewear
Each of the three layers fulfills a specific excellent material performance nanoparticelle additivati durante il processo inalterabilità con il passare del
function: • Excellent color fastness and di estrusione: gli ioni risultano intimamente tempo
• the tight and elastic weaving of the outer layer dimensional stability > product legati alla fibra, diversamente da quanto
provides wind-cutting and water repellent features remain unaltered avviene con i normali processi di finissaggio,
properties. through time e sono distribuiti in maniera uniforme nel
• the middle layer membrane determines the prodotto
garment performance: depending on the
needs, some products are wind proof and
breathable, others waterproof and breathable
• the micro-fleece inner layer keeps the body • Innovative bacteriostatic polyester lining • Bacteriostatic > more hygienic
warm and lends the fabric a soft and pleasant developed using nanotechnology • Prevents unpleasant odours >
touch. • Silver ion nanoparticles added to the yarn better comfort
during the extrusion process: this process is • Maximum fabric stability and
unlike any ordinary finishing process, since the wash resistance > the product
ions become embedded in the fibre and are features remain unaltered
evenly distributed inside the yarn through time

64 65
Proprietà Vantaggi > Benefici Proprietà Vantaggi > Benefici
performance wear

performance wear
Properties Advantages > Benefits Properties Advantages > Benefits
Techframe H2OUT®
• Fodera interna costruita con filati in fibra di • Massima stabilità del tessuto > H2OUT® è una speciale membrana microporosa • Impermeabilità superiore a
poliammide ad alta tenacità e da un intreccio inalterabilità del capo traspirante impermeabile e antivento creata 20.000mm H2O
particolare che conferisce ottime prestazioni • Elevati parametri di resistenza da Spidi dopo anni di studi e prove condotte • Traspirabilità superiore a
meccaniche meccanica > superamento in collaborazione con il grande gruppo tessile 10.000g/m2/24h (* A-1 metodo
degli standard richiesti giapponese Toray e OutDry. Questa membrana JIS L1099 A-1, ISO 2528)
per l’ottenimento della è pensata per l’utilizzo motociclistico, in cui • Idrorepellenza superiore a 80
certificazione CE acqua e vento penetrano nei tessuti facendo punti (dopo 20 cicli di lavaggio)
scendere la temperatura corporea, se manca • Antivento, antipioggia > elevato
racing suits

racing suits
la protezione giusta. Testata e costantemente comfort anche in condizioni
aggiornata utilizzando il simulatore di condizioni climatiche avverse
• Inner liner made of high-tenacity polyamide • Maximum fabric stability > atmosferiche Tecnorama da oltre 20 anni.
yarns and woven fibres that provide excellent the product features remain
mechanic performance unaltered through time
• High mechanical resistance H2OUT® is a special micro-porous waterproof, • Waterproof over 20.000mm
parameters > compliant with windproof, breathable membrane, that Spidi H2O
the standards required to created after long term studies and tests in • Breathability over 10.000g/
obtain the CE certification cooperation with big Japanese textile group m2/24h (* A-1 upright cup
leather

leather
Toray and OutDry. The membrane is specific method JIS L1099 A-1, ISO
for motorcycling, when water and wind soak 2528)
through the fabric, and body temperature • Water repellency over 80 points
Tessuto S1 / S1 Fabric tends to drop if the right protection is missing. (after 20 wash cycles)
• Elastomero rivestito con poliammide su trama • Elevata resistenza meccanica > Tested and constantly updated with the use of • Wind and rainproof > great
e ordito elevata resistenza all’abrasione, Tecnorama artificial weather simulator for more comfort even in adverse
• Proprietà elastiche bi-assiali: che lavora su due allo strappo e alla trazione than 20 years. weather conditions
assi - in larghezza e in lunghezza - • Buona elasticità > buona
• Trattamento acqua e olio repellente mobilità verticale e orizzontale
fabric

fabric
• 715 g/m2 • Buona vestibilità > buon D-Dry®
comfort durante la guida La membrana idrofilica applicata al tessuto • Impermeabilità oltre 10.000
D-Dry®, sviluppato da Dainese D-Tec®, assicura, mm H2O
grazie alla propria particolare struttura, una • Traspirabilità
perfetta impermeabilità all’acqua e permette • Antivento > massimo comfort
nel contempo un’elevata traspirazione poiché nelle diverse condizioni
helmets

helmets
favorisce la fuoriscita del vapore acqueo climatiche
prodotto dal corpo
• Elastomer coated with Polyamide in warp and • High mechanical resistance >
weft high abrasion resistance, tear
• Bi-axial elastic properties: the fabric is resistance and tensile strength
elasticized in width and length • Good elasticity > good vertical The hydrophilic membrane applied to D-Dry® • Waterproof over 10,000 mm
• Water- and oil-repellent treatment and horizontal flexibility fabric, developed by Dainese D-Tec®, has H2O
• 715 g/m2 • Good wearability > good riding a particular structure that ensures total • Breathability
comfort waterproof combined with an high breathability, • Windproof > maximum comfort
gloves

gloves
thanks to the come out of water vapour in different weather conditions
produced by the body

Mesh Windout
safety

safety
• Tessuto a rete utilizzato per realizzare capi • Freschezza > ottimo comfort Windout è una membrana antivento e • Antivento > buon comfort nelle
ventilati dedicati a climi caldi ed umidi durante la guida traspirante ideata per contrastare l’effetto wind diverse condizioni climatiche
• Traspirazione > massima chill (cioè la sensazione di freddo che prova il • Traspirabilità > buona areazione
areazione corpo umano sottoposto all’effetto combinato • Trattamento idrorepellente +
• Leggerezza di basse temperature e vento. L’organismo spalmatura interna > colonna
infatti, sotto l’effetto raffreddante del vento, d’acqua  da 3.000 mm e un
activewear

activewear
percepisce temperature più basse di quelle livello di traspirazione di 400gr /
reali). m2 -24h (standard iso uni 4818
Realizzata in tessuto di poliammide da 120 g/ parte 26).
m2, ha un trattamento esterno idrorepellente
ed una spalmatura interna   traspirante e
frangivento.
• Mesh fabric used for breathable garments • Fresh > excellent riding comfort Windout is a wind-proof, breathable membrane • Wind-proof > good comfort in
ideal for hot and humid climate • Breathable > maximum designed to protect against the wind-chill all weather conditions
aeration effect (i.e. the heat loss perceived by the human • Breathability > good aeration
• Lightweight body when exposed to the combined effects • Water repellent treatment
of low temperatures and wind. As a matter of + inner coating > 3.000-mm
fact, the cooling effect of the wind makes the water column and moisture
human body feel colder than the actual air vapor transport rate of 400 g/
temperature). sq m/24 hr (iso uni 4818 part
Made from 120 g/sq m polyamide fabric with 26).
water repellent treatment on the outside and
breathable, windstopper inner coating.

66 67
Parliamo di protezioni / Let’s talk about protectors Proprietà Vantaggi > Benefici
performance wear

performance wear
Properties Advantages > Benefits
Proprietà Vantaggi > Benefici Spalla Co-Iniettata / Co-Injected Shoulder
Properties Advantages > Benefits La spalla coiniettata sotituisce le protezioni • Alto assorbimento e
composite removibili distribuzione dell’energia
Slider gomito intercambiabile (Replaceable Slider System 2.0) / Elbow slider RSS 2.0 (Replace-able Slider System)
• È costituita da una protezione omologata CE dell’urto > estrema protezione
Progettato per consentire un corretto e sicuro • Slider in nylon: facilita lo realizzata tramite un’iniezione di materiale in caso di caduta/scivolata
scorrimento del gomito sulla superficie stradale. scorrimento sulla superficie plastico sopra una rete coperta esternamente • Volume contenuto > elevato
stradale con qualsiasi angolo da poliuretano comfort, estetica gradevole
RSS 2.0 è costituito da: di inclinazione del gomito > si • All’interno della struttura c’è una sede dove • Elevata resistenza all’abrasione
• Uno slider in nylon di “forma dinamica”, adatta ad ogni pista e stile di è collocata la placca in alluminio bloccata > estrema protezione
racing suits

racing suits
sostituibile. guida all’interno con dei rivetti • La protezione, essendo fissa,
• È completamente unita al resto del capo mantiene la corretta posizione
• Una placca di alluminio sulla parte posteriore • Placca di alluminio: maggiore in caso di caduta
del gomito protezione in caso di caduta • La superficie liscia garantisce
un maggiore scorrimento in
• Una zona di presa facilitata che permette di • Zona di presa facilitata: miglior caso di caduta
mettere a posto la manica fitting e protezioni posizionate
correttamente The co-injected shoulder replaces removable • High impact energy absorption
• Un sistema di sostituzione dello slider tramite composite protectors and distribution > extreme
leather

leather
una vite • Un sistema di sostituzione dello • Comprises a CE-approved protector made protection in case of falls/
slider tramite una vite > velocità through the injection of plastic material over a skidding
di sostituzione mesh externally covered in polyurethane • Reduced volume > high
• A pocket for the insertion of the metal plate comfort, attractive look
fastened by rivets on the inside is created • High abrasion resistance >
inside this structure extreme protection
Designed to allow for elbows to slide safely on • Nylon slider. at any angle of the • Jointed to the rest of the garment • Since the protector is fixed, it
road pavement. elbow > it adapts to any track maintains the correct position
and riding style
fabric

fabric
in the event of a fall
RSS is made up of: • Smooth surface for reduced
• A replaceable nylon slider with a special • Alluminium plate: enhanced friction in the event of a fall
design that facilitates sliding over road protection in the event of a fall
surface
• Easy-grip area: improved fitting
• An alluminium plate on the back of the elbow and proper positioning of
Inserti Metallici / Metal Inserts
protections Inserti metallici in alluminio. Possono essere • Alto assorbimento e distribuzio-
helmets

helmets
• Easy-grip area facilitates proper sleeve posizionati su spalle e/o ginocchia e/o gomiti. ne dell’energia dell’urto > estre-
positioning • Double screw attachment ma protezione in caso di caduta/
system for slider replacement > scivolata
• Double screw attachment system for slider quick replacement • Elevata resistenza all’abrasione
replacement > estrema protezione
• La superficie liscia garantisce
maggiore scorrimento e riduzio-
ne del rischio di pericolose rota-
gloves

gloves
zioni in caso di caduta
Placca spalla intercambiabile in alluminio / Interchangeable aluminum shoulder plate
La placca in alluminio al centro della protezione • volume contenuto > elevato
della spalla può essere cambiata anche dal comfort, estetica gradevole
cliente finale svitando le 4 viti e sostituendo la • un’elevata resistenza
placca danneggiata con una nuova, acquistabile all’abrasione > estrema
come parte di ricambio. protezione Aluminium inserts. May be placed on shoulders • High impact energy absorption
• la superficie liscia garantisce and/or knees and/or elbows. and distribution > extreme pro-
safety

safety
maggiore scorrimento e tection in case of falls/skidding
riduzione del rischio di • High abrasion resistance > ex-
pericolose rotazioni in caso di treme protection
caduta • Smooth surface for reduced fric-
• placca intercambiabile > tion prevents dangerous rota-
maggiore praticità > minor tions in the event of a fall
activewear

activewear
tempo richiesto per l’eventuale
sostituzione

The aluminum plate in the center of the • reduced volume > high comfort,
shoulder protection can also be changed by the attractive look
end customer by unscrewing the four screws • high abrasion resistance >
and replacing the damaged plate with a new extreme protection
one, which can be purchased as a spare part. • smooth surface for reduced
friction prevents dangerous
rotations in the event of a fall
• interchangeable plate > greater
practicality > less time required
for replacement

68 69
Proprietà Vantaggi > Benefici Proprietà Vantaggi > Benefici
performance wear

performance wear
Properties Advantages > Benefits Properties Advantages > Benefits
Inserti plastici preformati / Preformed plastic inserts Protezioni Pro-Armor / Pro-Armor Protectors
La protezione per spalle esterna in poliuretano • Materiale lucido > controllo Protezioni in gomma nitrilica certificate secondo • Elevata capacità di
offre un’ulteriore resistenza all’abrasione nella dell’attrito per una scivolata sta- lo standard EN 1621.1, molto sottili, leggere ed assorbimento e distribuzione
zona chiave d’impatto. bile in caso di incidente e mag- ergonomiche. La struttura è completamente dell’energia d’urto > elevata
Inserti ergonomici in plastica a doppia giore protezione all’impatto forata ed il pattern esagonale conferisce protezione in caso di caduta/
intensità. • Ergonomia > buon comfort di un’altissima capacità di assorbimento. Sono scivolata
guida ispirate al linguaggio usato dalla natura per • Pattern esagonale a contatto
creare strutture complesse che, a seconda del col corpo, forma ergonomica e
modo in cui gli elementi che le compongono pre-curvata, grande flessibilità
racing suits

racing suits
sono disposti nello spazio, possono offrire > elevato comfort durante la
maggiore protezione o maggiore flessibilità guida
• Leggerezza, struttura forata >
ottima ventilazione
External PU shoulder protection offer • Glossy material > friction con-
additional abrasion resistance in key impact trol for a stable sliding in case Nitrile rubber protectors are certified to • High impact energy absorption
area. of crash, plus additional impact EN 1621.1 – very thin, lightweight and and distribution > high
Ergonomic, dual density plastic inserts. protection with ergonomic design. Fully perforated protection in case of falls/
leather

leather
• Ergonomy > good riding comfort construction. Hexagon pattern for superior skidding
absorption capacity. The design draws • Hexagon pattern in contact
inspiration from the patterns used in nature with the body, pre-curved
to create complex structures that offer more ergonomic shape, great
Protezioni Composite / Composite Protectors protection or more flexibility depending on flexibility > high riding comfort
how their elements are arranged in the space • Lightweight, perforated frame
Protezioni composite certificate secondo la • Elevato assorbimento e
> excellent ventilation
norma UNI EN 1621.1* distribuzione dell’energia
• Una conchiglia rigida di plastica esterna dell’urto > estrema protezione
fabric

fabric
assorbe e distribuisce l’energia dell’impatto in caso di caduta/scivolata
sull’intera superficie del protettore grazie ad • Leggerezza e ingombro ridotto
una struttura reticolata leggera e di spessore > buon comfort
ridotto Protezioni MultiTech / MultiTech Protectors
• La parte interna delle protezioni è composta da Le protezioni MultiTech sono studiate per garantire • Certificazione EN1621-1 Tipo
uno strato di polietilene espanso ad altissima i requisiti di salute e sicurezza richiesti dalle norme di A livello 1. Forza residua
densità, ad elevata deformabilità e a bassa
helmets

helmets
certificazione, ma incrementando le caratteristiche trasmessa 29.8kN (spalla)
memoria di comfort, ergonomia e cinematica necessarie 29,6 kN (gomito > protezione
durante la guida. Estrema flessibilità, spessore certificata
contenuto, morbidezza e adattabilità al corpo, aree • Il peso totale del kit è di 360gr
UNI EN 1621.1* certified composite protectors • High impact energy absorption di ventilazione sono le caratteristiche salienti. > grande leggerezza
• A rigid outer plastic shell absorbs and and distribution > extreme • estrema flessibilità, spessore
distributes impact energy over the protector’s protection in case of falls/ contenuto, morbidezza e
entire surface thanks to a thin reticulated skidding adattabilità al corpo > grande
structure • Lightweight and thin > good comfort
gloves

gloves
• The inner part of the protectors is made of comfort • aree di ventilazione >
high-density expanded polyethylene with high freschezza e traspirazione>
deformation and low memory properties comfort durante la guida

Protezioni Pro-Shape / Pro-Shape Protectors


Protezioni morbide certificate secondo la norma • Alto assorbimento e MultiTech protectors have been designed • EN1621-1 certification, Type
safety

safety
EN 1621.1 Standard* distribuzione dell’energia incorporating the safety and health requirements A, level 1. Transmitted energy
• Un sandwich costituito da uno strato esterno dell’urto > buona protezione in of certification standards, yet with enhanced 29.8kN (shoulder) 29.6 kN
in polimero ad alta capacità di assorbimento caso di caduta/scivolata comfort, ergonomic and kinematic properties. (elbow) > certified protection
degli urti e da una notevole elasticità, è • Buona flessibilità, leggerezza Extreme flexibility, low thickness, a soft feel and • Total weight of kit is 360 gr >
legato ad uno strato interno di schiuma di ed ergonomia > buon comfort excellent adaptation to the body, ventilation areas lightweight
polyetethilene durante la guida are their key features. • extreme flexibility, low
• La struttura forata garantisce anche la corretta • Leggerezza > buona thickness, soft feel and
activewear

activewear
ventilazione della zona ventilazione excellent adaptation to the
body > great comfort
EN 1621.1 certified soft protectors* • High impact energy absorption • ventilation areas > keeps body
• Made of an outer layer in polymer with high and distribution > good cool and lets moisture escape >
absorption capacity and remarkable elasticity, protection in case of falls/ riding comfort
bonded to an inner layer of polyethylene foam skidding
• The perforated structure also ensures the • Flexible, lightweight and
correct ventilation of the area ergonomic > good riding
comfort
• Lightweight > good ventilation

*La norma UNI EN 1621.1 riguarda i requisiti e i metodi di prova per i protettori contro l’impatto che vengono incorporati negli indumenti per
motociclisti e che servono a proteggere le parti del corpo a maggior rischio (spalla, gomito e avambraccio, anca, ginocchio, tibia superiore e media,
parte frontale della gamba al di sotto del ginocchio).

* Standard UNI EN 1621.1 concerns the requirements and test methods for impact protectors incorporated in riding apparel to protect the body parts
that are most exposed to injury (shoulders, elbows and forearms, hips, knees, upper and middle parts of the shinbone, front part of the lower leg).
70 71
Proprietà Vantaggi > Benefici Parliamo di soluzioni tecniche
performance wear

performance wear
Protezioni ForceTech / ForceTech Protectors
Properties Advantages > Benefits
Let’s talk about technical solutions
Le protezioni ForceTech sono studiate per garantire • Certificazione EN1621-1 Tipo
i requisiti di salute e sicurezza richiesti dalle norme di A livello 1. Forza residua Proprietà Vantaggi > Benefici
certificazione, ma incrementando le caratteristiche trasmessa 27,5 kN (spalla) Properties Advantages > Benefits
di comfort, ergonomia e cinematica necessarie 30,7 kN (gomito) > protezione
durante la guida. Comfort, ergonomia e cinematica certificata Inserti elastici triassiali / Elastic triaxial inserts
sono le caratteristiche salienti. • Il peso totale del kit è di 380gr Nuova costruzione brevettata di pelle abbinata • Grande mobilità > ottimo
> leggerezza ad elastico che, in un pezzo unico, conferisce comfort e agilità in sella
• ergonomia e cinematica > mobilità in 3 diverse direzioni accompagnando i • Un pezzo unico > riduzione
racing suits

racing suits
permettono una buona mobilità movimenti del pilota. delle cuciture esposte al rischio
di abrasione in caso di caduta >
aumento della sicurezza

ForceTech protectors have been designed • EN1621-1 certification, Type A,


incorporating the safety and health requirements level 1. Transmitted energy 27.5
of certification standards, yet with enhanced kN (shoulder) 30.7 kN (elbow) >
comfort, ergonomic and kinematic properties. certified protection
New patented construction combined with • Greater mobility > optimal
leather

leather
Comfort, ergonomic design and excellent kinematic • Total weight of kit is 380 gr >
properties are their key features. lightweight an elastic element; in a single piece this comfort and agility on the seat
• ergonomic design and excellent material stretches in 3 different directions to • One piece > less stitches
kinematic properties > allow accommodate the racer’s movements. exposed to the risk of abrasion
good freedom of movement in case of fall > better safety
fabric

fabric
Protezioni Bio Armor / Bio Armor Protectors
Realizzata utilizzando una schiuma a cellule chiuse • Buon assorbimento e
durevole e appositamente formulata che garantisce distribuzione dell’energia d’urto Inserti Elastici Biassiali / Bi-Axial Elasticated Inserts
allo stesso tempo una sensazione piacevole nelle > buona protezione in caso di • Pannello unico e di grande dimensione di pelle • Massima mobilità verticale e
curve. Forma realizzata per un contatto ottimale, caduta elasticizzato tramite soffietti, che lavora su orizzontale > aumenta la libertà
distribuzione uniforme e peso più leggero. • Peso ridotto > buon comfort due assi – in larghezza e in lunghezza - sia dei movimenti durante la guida
helmets

helmets
Certificazione CE secondo EN 1621-1. nella zona delle reni, sia nella zona del petto • Massima vestibilità > massimo
e delle braccia (Brevetto Dainese: italiano n° comfort durante la guida
1380444, europeo in fase di registrazione) • Massima elasticità di un pezzo
unico di pelle > minimo rischio
di rompere la tuta grazie
all’unico pezzo
Constructed using a specially formulated closed cell • Good absorption and
foam that is durable yet allows good feel in turns. distribution of impact energy • One large panel in leather elasticated by • Maximum vertical and
gloves

gloves
Shaped for optimal contact, even-wear distribution > good protection in the event bellows stretches perperdicularly in two horizontal flexibility > increased
and lighter weight. of a fall directions, width and lenght in kidneys and freedom of movement while
CE Certified to EN 1621-1. • Lightweight > good comfort in the chest and arms. (Patented by Dainese: riding
Italian patent no. 1380444, European patent • Maximum wearability >
pending) maximum riding comfort
• One large panel in leather
ensures excellent elasticity >
minimised risk of breaking the
safety

safety
Certificazione CE / CE-certified suit
La presenza della marcatura CE su un capo è • conformità ad una norma
la garanzia per i consumatori che il prodotto è specifica e stabilita a livello Microelastici / Microelastics
conforme ad una norma specifica e stabilita a livello europeo > ulteriore garanzia per Particolare lavorazione di pelle abbinata ad • Migliora la vestibilità della
europeo. L'abbigliamento e gli accessori certificati il cliente elastico che pelle > aumenta la libertà dei
per uso motociclistico devono superare test • test effettuati da un ente • Permette di non assottigliare lo spessore della movimenti durante la guida
activewear

activewear
approfonditi ed indipendenti svolti da un ente terzo terzo indipendente sia sui pelle • Non altera la resistenza del
prima di potersi fregiare della certificazione CE. vari componenti del capo (es. • Richiede un minor numero di pannelli e materiale > non altera la
protezioni, materiali, cuciture) cuciture rispetto ai normali accoppiamenti protezione in caso di caduta/
che sul prodotto finito > ulteriore pelle/elastico scivolata
focus sulla sicurezza • Costruzione più semplice >
aumento del comfort
The CE mark on a garment warrants that the • conformity to a specific European
product conforms to a specific European standard. standard > additional guarantee Special elastic bonded leather: • Improves leather wearability
Apparel and accessories certified for motorcycle use for customers • Keeps adequate leather thickness > ensures better freedom of
must pass strict tests performed by independent • tests performed by independent • Requires fewer panels and seams with movement while riding
third-party organization before obtaining the CE third-party organization both respect to ordinary leather/elasticated fabric • Does not affect material
certification. on product components (e.g. combinations resistance > the garment
protectors, materials, seams) and affords the same protection in
on finished product > additional case of falls/skidding
focus on safety • Simpler construction > greater
comfort

72 73
Proprietà Vantaggi > Benefici Proprietà Vantaggi > Benefici
performance wear

performance wear
Properties Advantages > Benefits Properties Advantages > Benefits
Inserti Elasticizzati / Elasticated Inserts Unione Giacca a Pantalone / Jacket-Trousers Fastening System
Inserti in materiale elastico, posizionati in punti • Migliorano il fitting > Tutte le cerniere dei capi Ducati sono compatibili • Giacca e pantaloni uniti > ridu-
strategici, migliorano il fitting migliorano la capacità del tra loro quindi tutte le giacche sono abbinabili a zione delle infiltrazioni d’aria
capo di adattarsi ai movimenti tutti i modelli di pantaloni. • I capi non salgono/scendono
durante la guida Negli articoli destinati ad un uso più urbano, in posizione di guida > miglio-
la connessione giacca-pantalone può essere ramento dell’ergonomia e del
effettuata anche tramite un gancio che parte comfort
dalla giacca e si congiunge ai pantaloni attraverso
l’utilizzo di una cintura.
racing suits

racing suits
All Ducati items’ zips are compatible with each • Jacket fastened to trousers > re-
Elasticated positioned in the most strategic • Improved fit > improve the other, therefore all jackets can be matched with duced air infiltrations
points improve the garment’s capacity for item’s capacity for adaptation to all trousers models. • While riding garments do not
adaptation to the body’s body movements while riding Items designed for urban riding are equipped with move > improved ergonomics
a hook on the jacket, which may be connected to and comfort
the trousers with a strap.
leather

leather
Costruzione a 3 strati / 3-layer construction
Costruzione tipica dei completi in tessuto 4 • Massima modularità > grande
stagioni, che fornisce al motociclista la massima praticità perché l’abbigliamen-
Perforazione Localizzata / Localised Perforation
modularità. Il compito di un completo quattro to è adattabile ad ogni clima e
Tecnica di perforazione che permette di • Minor rischio di strappare la stagioni infatti è difficilissimo: colui che l’indossa variazione si possa trovare sulla
localizzare i fori solo dove è indispensabile pelle > una cucitura su un foro deve stare caldo d’inverno, fresco d’estate, deve strada
l’aerazione, lontano dalle cuciture (Brevetto significa un rischio elevato che essere riparato dalla pioggia e ovviamente deve • Caldo d’inverno, fresco e ventila-
Dainese: italiano n° 1380447, europeo n° il filo tagli la pelle stessa essere costantemente comodo e protetto. to d’estate > grande comfort di
fabric

fabric
2055452) • Assicura ventilazione e sicurezza La costruzione a 3 strati è composta da: guida
allo stesso tempo 1) una giacca esterna, di solito dotata molteplici • La membrana impermeabile e
• Diversifica l’aspetto della pelle di regolazioni e ventilazioni, traspirante è staccabile > mag-
> abbellisce l’aspetto del capo 2) uno strato intermedio staccabile che è la giore efficacia delle ventilazioni
membrana impermeabile e traspirante nei climi caldi e umidi > maggior
3) uno strato interno, sempre staccabile, che è comfort e lucidità per il pilota
costituito da una fodera termica.
helmets

helmets
A seconda delle condizioni meteo il motociclista
può utilizzare uno, due o tutti e 3 i componenti
della giacca o dei pantaloni che indossa.
Perforation process permits holes to be localized • Reduced risk of tearing the
only where aeration is absolutely necessary, far leather > Seams over holes Typical construction of the all-season fabric suits, • Maximum modularity > great
from seams and stitching. (Patented by Dainese: means an high risk of cutting giving the motorcyclist maximum modularity. An practicality because the suit can
Italian patent no. 1380447, European patent no. the lea­ther by stitches. all-season suit has a mighty task: it has to ensure be adapted to any climate and
2055452) • Guaranteed ventilation and warmth in the winter, coolness in the summer, be change in the weather you might
gloves

gloves
safety at the same time rainproof and must deliver constant comfort and encounter on the road
• Customised leather look > protection. The 3-layer construction consists of: • Warm in winter, cool and ventila-
improved garment aestethic 1) An outer jacket, usually highly adjustable and ted in the summer > great riding
equipped with vents. comfort
2) A detachable intermediate layer that acts as • The waterproof and breatha-
the waterproof and breathable membrane. ble membrane is detachable >
3) An inner layer, also detachable, which is made more effective ventilation in hot
safety

safety
of a thermal lining. and humid climates > increased
Depending on the weather conditions the rider comfort and lucidity for the rider
Cuciture / Seams can use one, two or all three components of the
Ogni dettaglio della costruzione del capo ha una • Maggiore tenuta e protezione jacket or trousers.
precisa funzione e va valutato attentamente: del capo in caso di caduta >
il posizionamento e l’esecuzione delle cuciture maggior sicurezza
sono fondamentali • Maggior comfort > un Costruzione Z-liner / Z-liner construction
activewear

activewear
posizionamento in una zona La membrana viene laminata a un tessuto leggero • Tessuti più scorrevoli tra loro >
sensibile o uno spessore (liner) che è sospeso libero, tra il tessuto esterno e comfort eccellente
eccessivo potrebbero essere la fodera. Poiché prevede meno cuciture sigillate, • Permette lo sviluppo con
fastidiosi questo tipo di costruzione consente maggiore capi dal design complesso e
libertà nel processo di design. distintivo

Every detail in the garment’s construction • Higher garment resistance and


has a specific function and must be carefully protection in case of falls >
evaluated: the position and quality of the seams greater safety The membrane is laminated to a light fabric liner • Fabrics slide more easily against
are extremely important • Higher comfort > the seam that hangs loosely between external fabric and one another> excellent comfort
positioning in a sensitive area inner liner. This construction system requires • Allows the development of
or the excessive seam thickness fewer sealed seams and allows greater design garments with complex, unique
could cause discomfort freedom. design

74 75
Proprietà Vantaggi > Benefici Proprietà Vantaggi > Benefici
performance wear

performance wear
Properties Advantages > Benefits Properties Advantages > Benefits
Dettagli Rifrangenti / Refracting details Gancio di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers connection loop
• Ottenuti tramite inserti o stampe, aumentano • Aumento della sicurezza passiva Il Pants Clip System è una soluzione che • Corretta posizione durante la
la visibilità del guidatore e del passeggero permette un aggancio tra la giacca e il pantalone guida limitando il passaggio
di notte o in condizioni di scarsa luminosità, per: d’aria sulla schiena > maggior
illuminandosi se colpiti da una fonte luminosa • mantenere il giubbino nella corretta posizione comfort
durante la guida senza scoprire la schiena del • Favorire il perfetto
motociclista posizionamento dei protettori >
• favorire il perfetto posizionamento dei maggior sicurezza
protettori nelle aree dedicate • Limitare lo spostamento della
racing suits

racing suits
• limitare lo spostamento della giacca In caso di giacca In caso di caduta >
caduta maggior protezione

• Featuring inserts or prints, they increase rider • Increased passive safety The Pants Clip System is a solution to attach the • Jacket stays in position when
and passenger visibility at night time or in poor jacket to the pants and: riding and reduces air flow on
lighting conditions, reflecting the light when • keep the jacket from riding up so as to keep the back > improved comfort
they are illuminated by a light source the rider’s back covered when riding • Keeps the protectors firmly in
• keep the protectors firmly in place in their place > improved safety
dedicated areas • Keeps the jacket in position in
leather

leather
• keep the jacket in position in the event of a fall the event of a fall > improved
protection

Regolazioni del Capo / Garment Adjustments Costruzione precurvata / Pre-curved construction


• Regolare i volumi di collo, braccia, vita e polpacci • Miglior aderenza delle Modalità specifica di progettare e confezionare • I capi assecondano la posizione
fabric

fabric
a seconda della corporatura o della presenza/ protezioni > maggior sicurezza un capo di abbigliamento o dei guanti “pre- del corpo del pilota > riduzione
assenza di fodere staccabili è fondamentale per i • Evitando volumi abbondanti curvati” in modo che assecondino la posizione della stanchezza muscolare
capi tecnici di moto si eliminano fastidiosi flussi del corpo durante la guida. soprattutto sulle lunghe
d’aria e rigonfiamenti del capo percorrenze nel touring o su
> maggior comfort e sicurezza performance impegnative in
durante la guida pista > guida più comoda e
agevole, maggior comfort
helmets

helmets
• The possibility to adjust neck, arm, waist and calf • Better protector fit > increased
volumes based on the rider’s body shape or the safety
presence/absence of removable lining is a key • By avoiding loose-fitting
feature of technical motorcycle clothing volumes, it is possible to
eliminate unwanted air flows Advanced method of designing and stitching • The garments follow the
gloves

gloves
and build-up inside the garment clothing and “pre-curved” gloves so that they position of the rider’s body >
> increased riding comfort and follow the position of the body while riding. reduction of muscle fatigue,
safety especially on long journeys
touring or during demanding
races on the track > more
comfortable and easier riding
Ventilazione / Ventilation
safety

safety
• Particolarmente apprezzato nei climi o nelle • Freschezza > ottimo comfort
stagioni calde. L’effetto si può avere o con capi durante la guida
realizzati in tessuti forati oppure con pannelli • Traspirazione > massima
apribili all’occorrenza che costituiscono vere e areazione
proprie prese d’aria
activewear

activewear
• Particularly appreciated in warm climates • Fresh > excellent riding comfort
and seasons. This effect can be achieved by • Breathable > maximum
wearing garments featuring perforated fabrics, aeration
or with panels that can be opened whenever
necessary, and thus acting as proper air inlets

76 77
performance wear racing suits leather fabric helmets gloves safety activewear
racing suits
79
78
performance wear racing suits leather fabric helmets gloves safety activewear
performance wear racing suits leather fabric helmets gloves safety activewear
81
80
performance wear racing suits leather fabric helmets gloves safety activewear
performance wear

performance wear
Focus on |D |air® Racing Ducati Il sistema dà alla spalla l’extra protezione dell’air bag. |D |air® Racing riduce il rischio di impatto diretto tra casco e clavicola. |D |air® Racing
limita l’inclinazione della testa rispetto al collo e riduce i movimenti del casco durante il rotolamento. La protezione |D |air® Racing è ottenuta
Tute intere racing con airbag / Racing suits with airbag mantenendo ergonomia e comfort al livello di quello offerto da una tuta per impiego in pista.

Importante: |D |air® Racing dà la sua protezione aggiuntiva, rispetto ad una tuta in pelle tradizionale, esclusivamente negli eventi in cui ne è
Cos’è il sistema a marchio |D |air Racing? ®
prevista l’attivazione e nelle aree del corpo coperte dall’air bag
racing suits

racing suits
Per i motociclisti che pretendono solo il top della tecnologia e della sicurezza Ducati, in collaborazione con lo storico partner Dainese, offre due
modelli di tute da pista equipaggiate con l’airbag: Ducati Corse |D |air® K1 e |D |air® Racing Ducati Corse. The system brings the extra shoulder protection of an airbag. |D |air® Racing reduces the risk of direct helmet impact on the collar bones. |D
|air® Racing limits the inclination of the head in relation to the neck and reduces helmet movement during rolling. |D |air® Racing protection is
Il sistema |D |air® Racing è una piattaforma tecnologica dedicata alla protezione dell’uomo, caratterizzata da un sistema “intelligente” che achieved without compromising the ergonomics and comfort of racing leathers.
rileva situazioni di pericolo e gonfia speciali air bag attorno al corpo.
Note: |D |air® Racing brings its extra protection to leathers exclusively in those events in which it is designed to activate and to the areas of
What is the |D |air Racing system?
®
the body shielded by the airbag.
leather

leather
For those motorcyclists who demand the best in technology and safety, Ducati and his long-time partner Dainese are offering two styles of
racing suits equipped with an airbag: Ducati Corse |D |air® K1 and |D |air® Racing Ducati Corse.

The |D |air® Racing system is a protection technology platform that uses an intelligent system to detect dangerous situations and inflate
special airbags around the body. Quanto protegge |D |air® Racing / What protection is offered by the |D |air® Racing system?

Cosa protegge |D |air® Racing


fabric

fabric
|D |air® Racing opera in sinergia con le protezioni esistenti in una tuta in pelle professionale e copre le seguenti aree del corpo:

|D |air® Racing protection: what

|D |air® Racing works in synergy with the existing body armour in professional racing leathers, shielding the following areas of the rider’s body:
helmets

helmets
Ducati Corse |D |air® K1 |D |air® Racing Ducati Corse
gloves

gloves
safety

safety
Test svolti in accordo con le attuali normative europee relative alla protezione della spalla (EN1621.1), dimostrano che il sistema |D |air®
riduce del 90% la forza trasmessa più efficacemente rispetto a protezioni composite tradizionali.

Tests carried out in accordance with current European regulations regarding shoulder protection (EN1621.1), show that the |D |air® system
reduces the force of impact more effectively by 90% compared to traditional composite protections.
activewear

activewear
- Spalle / Shoulders - Spalle / Shoulders
- Collo / Neck - Collo / Neck
- Clavicole / Collar bone - Clavicole / Collar bone
- False costole / False ribs

82 83
performance wear

performance wear
Quando protegge |D |air® Racing / |D |air® Racing protection: when |D |air® Racing NON si attiva e NON si gonfia in caso di scivolata rettilinea (Lowside senza rotolamento)
|D |air® Racing will NOT trigger OR inflate in a straight-line lowside (rider not rolling on pavement)
|D |air® Racing è progettato per fornire la sua protezione ulteriore in pista, dove riconosce e interviene in caso di:
|D |air® Racing is designed to provide its additional protection in track use, recognising and activating in the event of:

- Disarcionamento del pilota dovuta a scivolamento della ruota posteriore seguita da un repentino recupero di aderenza (highsider) / Rider
racing suits

racing suits
thrown from bike as a result of rear wheel slide followed by sudden recovery of traction (highsider)
leather

leather
Com’è fatto |D |air® Racing / |D |air® Racing: how it’s made

|D |air® Racing è composto da un sistema elettronico (hardware, algoritmo di attivazione e software di gestione), da un sistema pneumatico
(generatore e sacco) e da una struttura di supporto adeguata alla destinazione d’uso (in questo caso una tuta in pelle), dove i diversi componenti
sono installati in modo sicuro e affidabile.
- Scivolata dovuta a perdita di aderenza della ruota anteriore o posteriore seguita da rotolamento del pilota (lowsider) /
fabric

fabric
Loss of front or rear wheel traction followed by rider rolling (lowsider) |D |air® Racing consists of an electronic system (hardware, triggering algorithm and management software), a pneumatic system (gas
generator and airbag) and a support structure that is purpose-designed for its intended use (in this case racing leathers), where the different
components are safely and reliably installed.

Sistema elettronico Electronic system


- Algoritmo di attivazione e diagnostica gestita con firmware - Triggering algorithm and diagnostics managed by dedicated
helmets

helmets
dedicato firmware
- Tre accelerometri - Three accelerometers
- Tre girometri - Three gyrometers
- Un GPS - A GPS
- 4 Gbyte di memoria interna - 4 Gbyte internal memory
In caso di cadute violente, |D |air® Racing può riconoscere l’evento in meno di 15 millisecondi. Quando la dinamica è meno repentina, il sofisticato - Interfaccia utente (LED) montato sull’avambraccio destro - User interface (LED)
algoritmo di attivazione la valuta e può decidere un tempo di attivazione più lungo. Il bag del |D |air® Racing si espande in 30 millisecondi ed è - Batteria ai polimeri di Litio - Lithium polymer battery
pienamente protettivo in 80ms. |D |air® Racing, grazie al suo algoritmo intelligente, riconosce la violenza della caduta e si attiva nei casi sopra
gloves

gloves
visti solo se necessario. Una volta gonfiato, l’airbag mantiene la sua pressione per 5s per poi sgonfiarsi completamente in circa 30 secondi. Sistema pneumatico Pneumatic system
- Air bag a struttura 3D brevettata da Dainese - Dainese-patented 3D structure airbag
In the event of a violent crash, |D |air® Racing can trigger in less than 15 milliseconds. When the crash dynamics are less sudden, the sophisticated - Air bag ad alta pressione con capacità di 4 litri - High-pressure airbag with volume of 4 litres
triggering algorithm assesses conditions and can decide upon a longer triggering time. The |D |air® Racing airbag has a deployment time of - Generatore di gas a tecnologia “fredda” - “Cold” technology gas generator
30 milliseconds and reaches its full protection level within 80 milliseconds. Thanks to its intelligent triggering algorithm, |D |air® Racing can
assess the violence of a crash and only trigger when actually necessary in the scenarios considered above. The airbag remains inflated for 5s
and then deflates completely within about 30 seconds.
safety

safety
Tempo di attivazione / Trigger time

millisecondi vitali / vital milliseconds


activewear

activewear
45 ms tempo di intervento / total activation time
=
15 ms tempo di riconoscimento dell’evento / trigger time
+
30 ms tempo di gonfiaggio / inflation time
Il sistema non interviene nelle cadute a velocità inferiori ai 50 km/h o in quelle la cui dinamica non richiede l’extra protezione
dell’air bag, con movimenti di moderata entità o in caso di impatto diretto del motociclo con qualsiasi ostacolo.
It won’t, for example, trigger in falls at speeds of less than 50 km/h or when the crash dynamics don’t require the extra
protection of an airbag due to limited movements or if the motorcycle makes a direct impact against any obstacle.

84 85
performance wear

performance wear
Guida alle sequenze dei LED durante l’utilizzo del dispositivo /
Guide to LED sequences during device operation
Le tute vengono vendute corredate di:
- Dispositivo airbag
L’interfaccia utente è costituita da un LED tricolore posizionato sull’avambraccio destro della
- Paraschiena
tuta. I tre colori possibili sono: rosso, verde e blu.
- Caricatore USB
The LED user interface uses a three-color LED and is found on the right forearm of the suit.
- Sacca portatuta
racing suits

racing suits
Three colors are used: red, green and blue.
- Manuale di istruzioni e nota informativa dei protettori presenti

The racing suits come complete with:


- Airbag device
- Back protector
- USB charger
- Suit carrying bag
- User instructions and notice on protectors
leather

leather
Controllo stato e ricarica batteria / Battery check and recharge 1. Dopo la chiusura del bottone di accensione/spegnimento posizionato sul tiretto del collo e
la conseguente accensione/spegnimento del Sistema, l’interfaccia mostrerà il livello di carica
Con una ricarica completa il Sistema dovrebbe essere in grado di rimanere attivo per circa 8 ora di utilizzo tipico in pista. In caso di permanenza residua nella batteria del Sistema, con una sequenza di 5 lampeggi verdi o rossi, ripetuta per
fabric

fabric
per più di 5 minuti in condizioni di non utilizzo (sistema elettronico stazionario) il Sistema entrerà automaticamente in uno stato di stand-by due volte. Cinque lampeggi verdi indicheranno piena carica; ogni lampeggio rosso presente
per minimizzare i consumi. Appena il Sistema verrà nuovamente utilizzato (mosso in maniera sensibile), il Sistema tornerà automaticamente invece indicherà un 20% di carica esaurita. Ogni lampeggio ha la durata di circa 0.2 secondi,
ad attivarsi. ogni sequenza di lampeggi e separata da una pausa di 2 secondi. / After the On/Off button
Insieme al |D |air® Racing viene consegnato anche un caricatore USB. Il caricatore va collegato ad una presa 220V 50Hz. Nel caso in cui non sia on the neck strap is closed and the system switches on/off, the interface will indicate the
disponibile una presa 220V 50Hz è possibile effettuare la ricarica collegando il cavo USB direttamente ad un computer. remaining battery charge level with a sequence of 5 blinks of a green or red light, which
- Una volta connesso il cavo USB dalla sorgente di ricarica, il sistema LED dell’interfaccia utente presenterà inizialmente una luce rossa. is repeated twice. Five blinks of a green light indicate full charge; each blink of a red light
- Al raggiungimento del 90% della ricarica circa, la luce diventerà verde. indicates that 20% of the charge has been used up. Each blink has a duration of approximately
helmets

helmets
- Quando infine il Sistema diventerà completamente carico, il LED avrà colore blu. 0.2 seconds. There is an interval of 2 seconds between two consecutive sequences.

Prima dell’utilizzo verificate sempre il livello di carica della batteria. Ogni volta che il Sistema viene acceso, il livello della batteria è mostrato da 2. Dopo l’indicazione del livello di carica della batteria, verrà riportato lo stato del Sistema
due sequenze consecutive di 5 lampeggi che attestano lo stato di carica del Sistema. attraverso una sequenza di sei lampeggi. Un lampeggio blu seguito da lampeggi verde
- Cinque lampeggi verdi indicheranno la piena carica; ogni lampeggio rosso presente invece indicherà un 20% di carica esuarita. segnala che il Sistema funziona correttamente, ed è in attesa del segnale GPS. Questo può
- Ogni lampeggio ha la durata di circa 0,2 secondi, ogni sequenza di lampeggi è separata da una pausa di 2 secondi accadere ad esempio all’interno di un edificio, dove il segnale GPS non è disponibile. / The
In caso il livello di carica sia basso, connettere il caricatore USB con il suo cavo fornito in dotazione al connettore localizzato nella parte alta battery charge level indication is followed by a sequence of six blinks that indicate system
dell’appendice aerodinamica. Per accedere al connettore USB interno, aprire il pulsante a clip nella parte superiore della fodera (vicino al collo). state. One blink of blue lights followed by a green light blinking indicates that the system is
gloves

gloves
operating properly and waiting for a GPS signal. This may happen inside a building, where no
A full charge should enable the system to operate for about 8 hours of typical track usage. When left unused for over 5 minutes (electronic GPS signal is available.
system stationary), the system will automatically enter stand-by mode to minimize current draw. As soon the system is operated again
(significant movement), it will activate automatically. 3. Una volta trovato il segnale GPS, Il |D |air® Racing è pronto per essere utilizzato in pista; il
lampeggio diventa un singolo lampeggio blu ciclico.
|D |air® Racing comes with a USB charger. The charger is compatible with 220V 50Hz power sockets. If no 220V 50Hz power socket is ATTENZIONE: Prima di utilizzare il |D |air® Racing assicuratevi sempre che il Sistema abbia
available, connect the USB cable directly to a computer. correttamente individuato il segnale GPS, solo in questo caso il Sistema accende sarà attivo.
- After connecting the USB cable to the charge source, the LED system of the user interface will turn on a red light at first. / Once GPS signal has been found, |D |air® Racing is ready for use on the track; a single blue
safety

safety
- When approximately 90% of charge level is reached, the light will turn green. light will blink cyclically.
- When the system is fully charge, the LED light will turn blue. WARNING: Before using |D |air® Racing, always ensure that the system is receiving the GPS
signal correctly, otherwise the system will not operate.
Always check battery charge level before use. At each power-on, battery level is indicated by two consecutive sequences of 5 blinks that
indicate system charge. 4. Superata la soglia di velocità di 50km/h il lampeggio scomparirà completamente per non
- A green light blinking five times indicates full charge; each blink of a red light indicates that 20% of the charge has been used up. distrarre le operazioni di guida. / When the 50km/h threshold is exceeded, the LED will stop
activewear

activewear
- Each blink has a duration of 0.2 seconds approximately, and there is an interval of 2 seconds between the sequences blinking or it may cause a distraction during riding.
If charge level is low, connect the USB charger to the connector in the top section of the hump using the supplied cable. To gain access to the
inner USB connector, open the clip button in the top section of the liner (near the neck). 5. In caso di lampeggio rosso, si è in presenza di un errore di Sistema; provare a spegnere e
riaccendere Il |D |air® Racing per mezzo del bottone di accensione/spegnimento posizionato
sul tiretto del collo. In caso di errore persistente, memorizzare i colori della sequenza di stato
del Sistema e contattare il proprio Dealer di riferimento. / A blinking red light indicates a
system error; try and switch the |D |air® Racing off and back on again using the On/Off button
on the neck strap. If the error persists, note the light colors of the system state sequence and
contact your Dealer.

6. All’apertura del bottone di accensione/spegnimento posizionato sul tiretto del collo si avvierà
la procedura di spegnimento del Sistema. L’interfaccia utente segnalerà lo spegnimento
del Sistema attraverso una rapida sequenza di lampeggi rossi per dieci secondi. In caso di
malfunzionamento improvviso durante l’utilizzo, con il bottone di accensione/spegnimento
chiuso, si vedrà lo stesso tipo di lampeggiamento persistente. / When the On/Off button on
the neck strap is opened, the system power-off procedure will start. The user interface will
indicate that the system is switching off with a red light blinking quickly for ten seconds.
In the event of sudden malfunction during operation, with the On/Off button closed, the
same persistent blinking will occur.
86 87
performance wear

performance wear
Accensione e spegnimento del Dispositivo a marchio |D |air® Racing sulla tuta / |D |air® Racing è certificato / |D |air® Racing is certified
Switching on/off the |D |air® Street Device on the suit
Il sistema ha superato più di 800 singoli test. |D |air® Racing ha The system went through more than 800 single tests. |D |air®
superato la prova di innocuità. |D |air® Racing ha ripetutamente Racing passed the safety test. |D |air® Racing has repeatedly shown
dimostrato in pista e nel corso di appositi test di non interferire on the track and in special tests that it does not interfere with the
con la capacità del pilota di controllare la moto, anche qualora rider’s ability to control the bike even when an event occurs that is
racing suits

racing suits
- Accertarsi dello stato di carica della batteria si verifichi un evento sufficientemente violento da provocarne sufficiently violent to trigger the system but is not followed by a fall.
- Dopo aver indossato il capo e chiuso completamente la cerniera posizionata sull’addome, l’attivazione senza che ad essa segua una caduta.
chiudere accuratamente i due bottoni di accensione/spegnimento come indicato nella figura.
Entrambi i bottoni devono essere contemporaneamente chiusi.
- Prima di salire in moto controllare lo stato del sistema atraverso l’interfaccia utente (LED sul
braccio destro). Il Sistema deve trovare il segnale GPS ed essere pronto (lampeggio LED blu).
- Una volta finito di utilizzare il Sistema, disattivare immediatamente il |D |air® Racing aprendo
Sistema acquisizione dati |D |air® Racing / |D |air® Racing data acquisition system
il bottone di accensione/spegnimento. In caso di trasporto, connettere il copri-bottone di
sicurezza dato in dotazione.
leather

leather
|D |air® Racing è dotato di un software di acquisizione dati messo a |D |air® Racing features data acquisition software developed by
punto da 2D azienda tedesca nota per fornire i più prestigiosi team the German company 2D, renowned for supplying some of the
- Check battery charge level
della Formula 1 e MotoGP a partire dai sistemi professionali impiegati top teams in F1 and MotoGP, including the professional systems
- Wear the garment and fully close the zipper on the abdomen, then close the two On/Off
dai più prestigiosi Team in MotoGP. Gli amanti della guida sportiva used by the most prestigious MotoGP Racing Teams. Sports riders
buttons accurately as shown in the figure. Both buttons must be closed at the same time.
dispongono così di un efficace strumento per monitorare la propria can thus benefit from an effective tool for monitoring their riding
- Before getting on the motorcycle, look at the user interface (LED on right arm) to check
performance di guida, grazie alla possibilità di registrare fino a 8 performance, which records their telemetry data up to 8 continuing
system state. The system must find the GPS signal and be ready (blue LED blinks).
ore continuative i propri dati telemetrici, e scaricarli per essere poi hours and allows it to be downloaded so they can display it on their
- When you have finished using the system, switch off |D |air® Racing immediately by opening
visualizzati sul proprio computer. own computers.
the On/Off button. For transport purposes, connect the safety button cover supplied with the
fabric

fabric
Monitoraggio di:
product.
- Tempo su giro Monitoring of:
- Velocità - Lap time
- Accelerazione/decelerazione - Speed
- Banking - Acceleration/deceleration
- Posizione - Banking
- Position
helmets

helmets
Manutenzione programmata / Routine maintenance
Il sistema a marchio |D |air® Racing, anche in caso di funzionamento The system bearing the |D |air® Racing trademark must undergo a Avvertenze / Precautions
corretto, dovrà essere revisionato entro 5 anni a partire dalla data service inspection within 5 years after date of manufacture, even if it
di fabbricazione. Sul |D |air® Racing della tuta non compare (come operates properly. - Il prodotto è omologato e ottimizzato per l’impiego in circuito di velocità - The product is homologated and optimized for use on closed racetracks.
avviene per il |D |air® Street) la necessità di fare la manutenzione. The |D |air® Racing system of the suit does not offer a service - Prima di utilizzare il prodotto verificare sempre che l’interfaccia utente - Before using the product always make sure that the user interface
Solitamente viene fatta in automatico ogni volta che la tuta viene reminder (like the |D |air® Street). Typically, the system is serviced segnali lo stato di completo funzionamento del sistema. indicates that the system is in full operating order.
gloves

gloves
rispedita per riparazione a seguito di una caduta. Statisticamente, se whenever the suit is sent in for repair after a fall. Statistically, if a - Utilizzare il prodotto esclusivamente all’interno dell’intervallo compreso - Use the product only at temperatures between 0°C and 40°C
un cliente utilizza questo prodotto in modo continuativo, ciò avviene customer uses this product on an ongoing basis, this will occur once tra 0°C e 40°C. - Do not use the product when riding with a passenger.
in media una volta l’anno. per year on average. - Non utilizzare il prodotto in presenza di passeggero. - Do not use the system when there is more than 2 mm of rain.
- Il sistema non va utilizzato in caso di pioggia superiore ai 2 mm. - Do not wear any other accessories (e.g. backpacks or rain gear) over
- Sopra al dispositivo non vanno indossati altri accessori (es. zaini o articoli the device.
antipioggia). - Carefully read the user information and user manual supplied with
- Leggere attentamente la nota informativa ed il manuale d’uso che the product.
|D |air® Racing è ergonomico / |D |air® Racing ergonomics accompagnano il prodotto
safety

safety
|D |air® Racing ha un bag con struttura 3D brevettata. Il bag del |D |air® |D |air® Racing has a special 3D patented bag. The |D |air® Racing
Racing ha una struttura tridimensionale a espansione controllata che, airbag has a three-dimensional structure providing controlled
unitamente al gonfiaggio ad alta pressione, gli consente di assumere expansion, which combines with high-pressure inflation to enable
forme e volumi pensati per avvolgere e proteggere il corpo del pilota it to assume shapes and sizes that have been carefully designed to
wrap around and protect the rider’s body
activewear

activewear
|D |air® Racing è senza cavo / |D |air® Racing is wireless

|D |air® Racing funziona senza alcun collegamento con il veicolo.


Si tratta di una precisa scelta progettuale fatta da Dainese perché |D |air® Racing works without any connection to the motorcycle.
nell’impiego in pista l’uso di un sistema a cavo ha le seguenti This was an informed design choice that Dainese made because a
implicazioni: cable has the following drawbacks in track use:
- Occorre individuare un punto di aggancio appropriato, molto - It’s very difficult to find an appropriate connecting point on racing
difficile nelle moto da competizione bikes
- Se il pilota non si allontana dal veicolo il sistema a cavo non si attiva -Cable systems don’t trip if the rider isn’t separated from the
- Il fastidioso sventolio del cavo alle velocità più elevate motorbike
- Il cavo rappresenta un potenziale impedimento alla libertà di guida - Irritating cable flutter at high speed
- Il sistema potrebbe attivarsi anche quando non serve o addirittura - The cable can interfere with the rider’s freedom of movement
accidentalmente - Risk of the system being triggered needlessly or even by accident
- Il sistema air bag completo e operativo pesa 650 grammi -The complete airbag system weighs 650g in operating order

88 89
Ducati Corse |D |air® K1
performance wear

performance wear
Tuta intera racing con sistema airbag / Racing suit with
airbag system
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Capo certificato CE. Direttiva 89/686/EEC Cl. AAA / CE Certified product. Esterno / Outside
Directive 89/686/EEC Cl. AAA –– Pelle di canguro (spessore 0,9 +/- 0,1 mm) / Kangaroo leather (0,9 +/- 0,1
mm thick)
Protezioni / Protections –– Inserti in tessuto elastico senza cuciture / Seamless elastic inserts
Sistema airbag |D |air® Racing / |D |air® Racing airbag system
Paraschiena certificato secondo la norma 1621.2 Liv.2 / Back protector certi- Interno / Inside
helmets

helmets
fied according to Standard 1621.2 Lev.2 –– Fodera removibile in Nanofeel® con inserti in tessuto 3D-Bubble / Detach-
Inserti preformati in alluminio / Molded aluminum inserts able Nanofeel® lining with 3D-Bubble inserts
Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo-
formed composite material, pursuant to EN 1621.1 Comfort
Protezioni Pro-Armor certificate secondo la norma EN 1621.1 / Pro-Armor pro- –– Inserto elastico Tri- axial sulla schiena / Tri- axial elasticated insert on the
tectors, certified according to regulation EN 1621.1 back
Gobba aerodinamica / Aerodynamic hump –– Colletto senza cuciture / Seamless collar
Slider gomito RSS (Replaceable Slider System 981043024) / Elbow slider RSS –– Polso con spessore ridotto e zip autobloccante / Wrist with reduced thickness
(Replaceable Slider System 981043024) and self-locking zip
Slider
Plus
gloves

gloves
–– Perforazione localizzata / Localised perforation
–– Sacca portatuta inclusa / Leather suit bag included
–– Slider ginocchia intercambiabili (981033275; 981033276) / Interchangeable
knee sliders (981033275; 981033276)
–– Slider gomito intercambiabili / Interchangeable elbow sliders
–– 1 tasca interna / 1 inside pocket
–– Sacco integrato a protezione di collo, spalle, clavicole, false costole (volume
9 litri) / Integrated sack for the protection of neck, shoulders, collar bones,
false ribs (9-liter volume)
–– Centralina elettronica / ECU
safety

safety
–– Tre accelerometri / Three accelerometers
–– Antenna GPS / GPS antenna
–– Generatore gas / Gas generator
–– Accensione tramite i due bottoni ON/OFF di chiusura del collo / Switching on
through the two ON/OFF buttons neck closing
–– Interfaccia utente con led luminoso su manica / User interface (LED on right
arm)
–– Autonomia batteria 8 ore a funzionamento continuativo / Battery range: 8
hours in constant operating conditions
activewear

activewear
–– Peso sistema |D |air® circa 650g / The |D |air® system weights just 650 grams
–– Configuratore online: www.ducatisumisura.com / Online configurator: www.
ducatisumisura.com

Simboli di lavaggio / Care symbols

Note / Notes
–– Prodotto destinato ad un uso su circuito / Track racing use only

La tuta professionale Ducati Corse |D |air® K1, prodotta da Dainese in livrea The Ducati Corse |D |air® K1 professional riding suit, produced by Dainese in
Ducati e personalizzabile a seconda dei gusti di ogni singolo pilota, è disponibile Ducati livery and customizable to satisfy the tastes of each single rider, is avail-
solo su misura. Realizzata in pelle di canguro leggera e resistente, ha inserti able only on a tailor-made basis. Made of lightweight and durable kangaroo
brevettati Tri-Axial sulla schiena e placche di alluminio su spalle, gomiti e gi- leather, it has patented Tri-Axial inserts on the back and aluminum plates on
nocchia. L’airbag integrato, che si attiva in soli 45 ms, ha un volume di 9 litri e shoulders, elbows, and knees. The built-in airbag, which activates in only 45 ms,
protegge collo, spalle, clavicole e la parte laterale inferiore della cassa toraci- has a volume of 9 liters and protects the neck, shoulders, clavicle and the lower
ca. Le costruzioni di gomito e ginocchio -dotate di slider intercambiabili- sono side of the chest. The elbows and knees - equipped with interchangeable slid-
pre-curvate per accompagnare i movimenti. L’algoritmo di attivazione che go- ers - are pre-curved to accompany movements. The activation algorithm that
verna la tuta gestisce anche una luce LED di emergenza che si illumina in caso governs the suit also manages an emergency LED light that illuminates in the
di incidente. Il top di performance e protezione in pista. event of an accident. The top in racing performance and protection.

90 91
Focus on Ducati Corse |D |air® K1 3 4 5
performance wear

performance wear
Tuta intera racing con airbag / Racing suit with airbag
Per i motociclisti che pretendono l’eccellenza e l’avanguardia nella sicurezza, Ducati, in collaborazione con lo storico partner Dainese, offre
la tuta Ducati Corse |D |air® K1, un gioiello di sartorialità e tecnologia realizzata su misura per gli appassionati delle sportive di Borgo
Panigale. Realizzata in pregiata pelle di canguro è equipaggiata con il sistema di airbag |D |air® che, in sinergia con le protezioni esistenti
integrate nella tuta, protegge collo, spalle, clavicole e costole.

For those motorcyclists who demand the best in technology and safety, Ducati and his long-time partner Dainese are offering the Ducati
Corse |D |air® K1 suit, a mix of craftsmanship and technology tailored to fulfill the needs of all Ducatisti. Made with precious kangaroo
leather and fitted with a |D |air® airbag system that, in synergy with integrated suit protections, helps protect the neck, shoulders, clavicles
and ribs.
Sistema |D |air® integrato Protezioni composite certificate CE Protettori Pro- Armor certificati di
racing suits

racing suits
1 Dispositivo di protezione Individuale di livello 2 su gomiti e ginocchia livello 2 su spalle e fianchi
3 1 (DPI) innovativo che utilizza un airbag per • Una conchiglia rigida di plastica • Elevata capacità di assorbimento e
proteggere collo, spalle, clavicole e false esterna assorbe e distribuisce l’energia distribuzione dell’energia d’urto >
costole. Si attiva in modo elettronico, dell’impatto sull’intera superficie del elevata protezione in caso di caduta/
senza bisogno di connessione fisica alla protettore grazie ad una struttura scivolata
moto, in caso di scivolata con rotolamento reticolata leggera e di spessore ridotto • Pattern esagonale a contatto col corpo,
e highside a velocità superiori ai 50 Km/h. • La parte interna delle protezioni è forma ergonomica e pre-curvata, grande
7 2 L’algoritmo che lo governa è in grado di composta da uno strato di polietilene flessibilità > elevato comfort durante la
riconoscere la violenza e la dinamica della espanso ad altissima densità, ad elevata guida
caduta e di decidere in pochi millisecondi deformabilità e a bassa memoria • Leggerezza, struttura forata > ottima
leather

leather
se gonfiare o meno il sacco realizzato con • Elevato assorbimento e distribuzione ventilazione
una tecnologia 3D brevettata. dell’energia dell’urto > estrema
protezione in caso di caduta/scivolata Certified level 2 Pro-Armor
Pelle di canguro Integrated |D |air® system • Leggerezza e ingombro ridotto > buon protection on shoulders and sides
Pelle di canguro con finitura lucida Innovative Personal Protection Gear comfort • High impact energy absorption and
(spessore mm 0,9 +/- 0,1) ha un’eccellente (PPG) protecting the neck, shoulders, distribution > high protection in case of
resistenza allo strappo e all’abrasione. clavicles and false ribs with an airbag. It Composite protectors CE certified falls/ skidding
La pelle di canguro, tra i materiali activates electronically, without needing (lev. 2) on elbows and knees • Hexagon pattern in contact with the
attualmente utilizzati per le tute racing, to be physically connected to the bike, in • A rigid outer plastic shell absorbs and body, pre-curved ergonomic shape, great
fabric

fabric
è quello che ha il miglior rapporto tra case of rolling skidding and highside at a distributes impact energy over the flexibility > high riding comfort
resistenza meccanica e leggerezza. speed exceeding 50 Km/h. The algorithm protector’s entire surface thanks to a • Lightweight, perforated frame >
• Eccellente resistenza allo strappo e can recognize the impact and dynamic of thin reticulated structure excellent ventilation
all’abrasione > grande protezione in caso the fall and decide in a few thousands of • The inner part of the protectors is made
di caduta
• Spessore ridotto della pelle > tuta più
4 a second whether to inflate or not the bag of high-density expanded polyethylene
made with patented 3D technology. with high deformation and low memory
leggera > maggior comfort, soprattutto properties
in un utilizzo prolungato • High impact energy absorption and
helmets

helmets
• Spessore ridotto della pelle > ottima distribution > extreme protection in case
vestibilità > la tuta accompagna meglio 8 of falls/ skidding
i movimenti del pilota durante la guida • Lightweight and thin > good comfort

Kangaroo leather
Glossy finished kangaroo leather
(thickness mm 0.9 +/- 0.1), it stands out
for excellent tear and abrasion resistance.
5
Among the materials currently in use for
gloves

gloves
racing suits, kangaroo leather stands out
for the best mechanical resistance to
lightness ratio.
• Excellent tear and abrasion resistance > 6 7 8
high protection in case of falls
• Reduced leather thickness > lighter suit
> better comfort, especially in case of
prolonged use
• Reduced leather thickness > superior
safety

safety
fit > the suit better accommodates the 6
racer’s movement
activewear

activewear
Ginocchio adattabile: protezioni Inserti in tessuto S1 Costruzione polso rinnovata
integrate con inserti elastici • Elevata resistenza meccanica > elevata Spessore ridotto e zip autobloccante >
Grazie a questa soluzione la protezione resistenza all’abrasione, allo strappo e maggiore comfort e praticità
segue maggiormente i movimenti del alla trazione
pilota > maggior comfort e protezione • Buone proprietà elastiche bi-assiali > New wrist construction
buona mobilità verticale e orizzontale Reduced thickness and self-locking zip >
2 Perforazione localizzata Localized perforation Adaptable knee: inbuilt protections • Buona vestibilità > buon comfort more practical and comfortable
• Minor rischio di strappare la pelle > una • Reduced risk of tearing the leather > with elastic inserts durante la guida
cucitura su un foro significa un rischio seams over holes mean a high risk of Thanks to this solution, the protection
elevato che il filo tagli la pelle stessa cutting the leather by stitches accommodates the rider’s movements > S1 fabric inserts
• Assicura ventilazione e sicurezza allo • Guaranteed ventilation and safety more comfort and protection • High mechanical resistance > high
stesso tempo • Customized leather look > improved abrasion resistance, tear resistance and
• Diversifica l’aspetto della pelle > garment aesthetics tensile strength
abbellisce l’aspetto del capo • Good bi-axial elastic properties > good
vertical and horizontal mobility
• Good wearability > good riding comfort

92 93
Focus on Ducati Corse |D |air® K1 10 11 12
performance wear

performance wear
Tuta intera racing con airbag / Racing suit with airbag

13

10
9
12 Inserti elastici triassiali Slider gomito intercambiabile Inserti in alluminio senza cuciture su
racing suits

racing suits
Nuova costruzione brevettata di pelle (Replaceable Slider System 2.0) spalle, gomiti e ginocchia
abbinata ad elastico che, in un pezzo Progettato per consentire un corretto Garantiscono:
unico, conferisce mobilità in 3 diverse e sicuro scorrimento del gomito sulla • Alto assorbimento e distribuzione
direzioni accompagnando i movimenti del superficie stradale. RSS 2.0 è costituito dell’energia dell’urto > estrema
pilota. da: protezione in caso di caduta
• Grande mobilità > ottimo comfort e • Uno slider in nylon di “forma dinamica”, • Volume contenuto > elevato comfort,
agilità in sella sostituibile, che facilita lo scorrimento estetica gradevole ed essendo fissa,
11 • Un pezzo unico > riduzione delle cuciture
esposte al rischio di abrasione in caso di
sulla superficie stradale con qualsiasi
angolo di inclinazione del gomito > si
mantiene la corretta posizione in caso di
caduta
caduta > aumento della sicurezza adatta ad ogni pista e stile di guida • Elevata resistenza all’abrasione >
leather

leather
• Una placca di alluminio sulla parte estrema protezione
Elastic triaxial inserts posteriore del gomito > maggiore • La superficie liscia garantisce maggiore
New patented construction combined protezione in caso di caduta scorrimento e riduzione del rischio di
with an elastic element; in a single piece • Una zona di presa facilitata che pericolose rotazioni in caso di caduta
this material stretches in 3 different permette di mettere a posto la manica • Assenza di cuciture > Inalterata
directions to accommodate the racer’s > miglior fitting e protezioni posizionate resistenza del materiale > non altera la
movements. correttamente protezione in caso di caduta/scivolata
• Greater mobility > optimal comfort and • Un sistema di sostituzione dello slider
9 agility on the seat tramite una vite > velocità di sostituzione Seamless aluminum inserts in the
fabric

fabric
• One piece > less stitches exposed to the shoulders, elbows and knees
risk of abrasion in case of fall > better Elbow slider RSS 2.0 Guarantee:
safety (Replace-able Slider System) • High impact energy absorption and
Designed to allow for elbows to slide safely distribution > extreme protection in the
on road pavement. RSS is made up of: event of a fall
• A replaceable nylon slider with a special • Reduced volume > high comfort,
design that facilitates sliding over road attractive look. Since the protector is
surface at any angle of the elbow > it fixed, it keeps the correct position in the
helmets

helmets
adapts to any track and riding style event of a fall
• An alluminium plate on the back of the • High abrasion resistance > extreme
elbow > enhanced protection in the protection
Gobba aerodinamica integrata event of a fall • Smooth surface with reduced friction
con presa USB e Sistema LED di • Easy-grip area facilitates proper sleeve prevents dangerous rotations in the
emergenza positioning > improved fitting and event of a fall
La luce LED di emergenza si illumina in proper positioning of protections • Seamless > unchanged material
caso di incidente, allertando i motociclisti • Double screw attachment system for resistance > does not alter protection in
in condizioni di scarsa visibilità > maggior slider replacement > quick replacement case of fall/skidding
gloves

gloves
sicurezza

Inbuilt aerodynamic hump with USB


port and emergency LED system
The emergency LED light turns on in case
of accident, alerting other riders in case of
low visibility > better safety 13 14 15
safety

safety
activewear

activewear
Colletto senza cuciture Paraschiena Wave incluso Fodera removibile Nanofeel®
Costruzione più morbida > maggiore • Antibatterica > più igenica
libertà di movimento > maggior comfort Wave back protector included • Antiodore > maggior benessere
Prodotto certificato CE CE-certified product • Massima stabilità del tessuto e alta
• La tuta Ducati Corse |D |air® K1 ha • The Ducati Corse |D |air® K1 suit passed Seamless collar resistenza al lavaggio > alta inalterabilità
superato severi test per la misurazione strict tests for measuring abrasion, Softer construction > more freedom of con il passare del tempo
della resistenza all’abrasione, all’impatto, impact, explosion and tear resistance. movement > more comfort
allo scoppio, allo strappo. • Tests performed by independent third- Removable Nanofeel® liner
• Test effettuati da un ente terzo party organization both on product • Bacteriostatic > more hygienic
indipendente sia sui vari componenti del components (e.g. protectors, materials, • Preventing unpleasant odors > better
capo (es. protezioni, materiali, cuciture) seams) and on finished product > comfort
che sul prodotto finito > ulteriore focus additional focus on safety • Maximum fabric stability and wash
sulla sicurezza resistance > the product features remain
unaltered through time

94 95
|D |air® Racing Ducati Corse Ducati Corse K1 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Tuta intera racing con sistema airbag / Racing suit with Tuta intera racing / Racing suit 48 50 52 54 56 58 60
airbag system 48 50 52 54 56 58 60
9810445 perforato / perforated
codice - code
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Capo certificato CE. Cat.II - Direttiva 89/686/EEC Liv.2 / CE Certified prod- Esterno / Outside
uct. Cat.II - Directive 89/686/EEC Liv.2 –– Pelle bovina D-skin 2.0 / D-Skin cowhide 2.0
–– Tessuto S1 / S1 fabric
Protezioni / Protections
Sistema airbag |D |air® Racing / |D |air® Racing airbag system Interno / Inside Certificazioni / Certification Materiali / Materials
Paraschiena certificato secondo la norma 1621.2 Liv.1 / CE certified back pro- –– Fodera removibile in Nanofeel® con inserti in tessuto 3D-Bubble / Detach- –– Capo certificato CE. Direttiva 89/686/EEC Cl. AAA / CE Certified product. Esterno / Outside
tector to EN 1621.2 – Liv. 1 able Nanofeel® lining with 3D-Bubble inserts Directive 89/686/EEC Cl. AAA –– Pelle di canguro (spessore 0,9 +/- 0,1 mm) / Kangaroo leather (0,9 +/- 0,1
Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo-
gloves

gloves
mm thick)
formed composite material, pursuant to EN 1621.1 Comfort Protezioni / Protections –– Tessuto S1 / S1 fabric
Morbide Pro Shape certificate secondo la norma EN 1621.1 / Pro Shape soft –– Elastico biassiale per migliorare il movimento e il comfort / Biaxial elastic for Inserti preformati in alluminio / Molded aluminum inserts
protectors, certified according to EN 1621.1 improved movement and comfort Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo- Interno / Inside
Inserti preformati in alluminio / Molded aluminum inserts –– Microelastici / Micro-stretch inserts formed composite material, pursuant to EN 1621.1 –– Fodera removibile in Nanofeel® con inserti in tessuto 3D-Bubble / Detach-
Slider gomito RSS (Replaceable Slider System 981043024) / Elbow slider RSS –– Doppia cerniera su polpaccio / Double zipper on calf Protezioni Pro-Armor certificate secondo la norma EN 1621.1 / Pro-Armor pro- able Nanofeel® lining with 3D-Bubble inserts
(Replaceable Slider System 981043024)
tectors, certified according to regulation EN 1621.1
Slider (981033275; 981033276) Plus Paraschiena certificato secondo la norma 1621.2 Liv.2 / Back protector certi- Comfort
–– Perforazione localizzata / Localised perforation fied according to Standard 1621.2 Lev.2 –– Inserto elastico Tri- axial sulla schiena / Tri- axial elasticated insert on the
–– Sacco integrato a copertura dell’area spalle (4 litri) / Integrated airbag pro- Gobba aerodinamica / Aerodynamic hump back
tecting shoulders area (4 litres) Slider gomito RSS (Replaceable Slider System 981043024) / Elbow slider RSS –– Colletto senza cuciture / Seamless collar
safety

safety
–– Centralina elettronica / ECU (Replaceable Slider System 981043024) –– Polso con spessore ridotto e zip autobloccante / Wrist with reduced thickness
–– Tre accelerometri / Three accelerometers Slider and self-locking zip
–– Antenna GPS / GPS antenna –– Waterbag a parte (981043026) / Separated waterbag (981043026)
–– Generatore gas / Gas generator
–– Accensione tramite i due bottoni ON/OFF di chiusura del collo / Switching on
Plus
through the two ON/OFF buttons neck closing
–– Perforazione localizzata / Localised perforation
–– Interfaccia utente con led luminoso su manica / User interface (LED on right
–– Sacca portatuta inclusa / Leather suit bag included
arm)
–– Slider ginocchia intercambiabili (981033275; 981033276) / Interchangeable
–– Autonomia batteria 8 ore a funzionamento continuativo / Battery range: 8
activewear

activewear
knee sliders (981033275; 981033276)
hours in constant operating conditions
–– Slider gomito intercambiabili / Interchangeable elbow sliders
–– Peso sistema |D |air® circa 650g / The |D |air® system weights just 650 grams
–– 1 tasca interna / 1 inside pocket
–– Configuratore online: www.ducatisumisura.com / Online configurator: www.
–– Disponibile su misura / Made to measure
ducatisumisura.com
–– Configuratore online: www.ducatisumisura.com / Online configurator: www.
ducatisumisura.com
Simboli di lavaggio / Care symbols
Simboli di lavaggio / Care symbols

Note / Notes
–– Prodotto destinato ad un uso su circuito / Track racing use only

Il top in termini di sicurezza e protezione per il motociclista in pista: la tuta |D Top of the line in terms of safety and protection for the biker on track: the Ducati Corse K1, disponibile sia in taglie standard che su misura, è specifica per Ducati Corse K1, available in both standard and custom sizes, is specifically de-
|air® Racing Ducati Corse, una piattaforma tecnologica che opera in sinergia con Ducati Corse |D |air® Racing suit, a technological platform that works in synergy un uso sportivo. Disegnata da Aldo Drudi e prodotta da Dainese in esclusiva signed for sports use. Designed by Aldo Drudi and produced by Dainese exclu-
le protezioni già esistenti in una tuta in pelle professionale coprendo spalle, with existing protectors on a professional leather suit, covering the shoulders, per Ducati, è realizzata in pelle di canguro resistente e leggera, con ampie zone sively for Ducati, it is made of durable and lightweight kangaroo leather with
collo, clavicole e torace superiore in caso di incidente o caduta. Una tecnologia neck, collarbone and chest in the case of an accident or crash. Technology that ventilate. La tuta è dotata di inserti Tri-Axial brevettati sulla schiena e di plac- large ventilated areas. The suit is fitted with patented Tri-Axial inserts on the
che ha vinto la scommessa con la velocità e il tempo: nelle cadute più violente has won the wager against speed and time: in the most violent of crashes, the che di alluminio integrate su spalle, gomiti e ginocchia. Le costruzioni di gomito back and aluminum plates built into the shoulders, elbows, and knees. The
il sistema può attivarsi in meno di 15 millisecondi ed espandere gli airbag in system can activate in less than 15 milliseconds and inflate the airbag in 30 mil- e ginocchio –con slider intercambiabili- sono pre-curvate per accompagnare elbow and knee constructions - with interchangeable sliders - are pre-curved
30 millisecondi. Inoltre, riduce il rischio di impatto diretto tra casco e clavicola, liseconds. In addition, it reduces the risk of direct impact between the helmet i movimenti ed aumentare il comfort di guida. Ducati Corse K1, interamente to accompany movements and increase riding comfort. Ducati Corse K1, fully
limita l’inclinazione della testa rispetto al collo e riduce i movimenti del casco and collarbone, limits head inclination with respect to the neck and reduces certificata CE di livello 2, è ideale per tutti coloro che cercano emozioni estreme level 2 CE-certified, is ideal for anyone looking for extreme emotions without
durante il rotolamento. Non richiede collegamenti né installazioni sulla moto. helmet movement during rolling. It does not require any connections or instal- senza rinunciare alla sicurezza. sacrificing safety.
lations on the bike.

96 97
Focus on Ducati Corse K1 2 3 4
performance wear

performance wear
Tuta intera racing / Racing suit
Tuta intera specifica per uso sportivo, disegnata da Aldo Drudi e prodotta da Dainese in esclusiva per Ducati. Ideale per tutti coloro che
cercano emozioni estreme senza rinunciare alla sicurezza. È realizzata in pelle di canguro morbida, resistente e leggera, con ampie zone
ventilate. Comfort, ergonomia e protezioni di livello 2: un mix perfetto per la performance in pista.

One piece suit for on-track use, designed by Aldo Drudi and produced by Dainese exclusively for Ducati. Ideal for anyone looking for
extreme emotions without giving up safety. Made of soft kangaroo leather, resistant and light, with wide ventilated areas. Comfort,
ergonomics and level 2 protections: a perfect mix for on-track performance.

Inserti in alluminio senza cuciture su Protezioni composite certificate CE Perforazione localizzata


racing suits

racing suits
spalle, gomiti e ginocchia di livello 2 su gomiti e ginocchia • Minor rischio di strappare la pelle > una
Garantiscono: • Una conchiglia rigida di plastica cucitura su un foro significa un rischio
• Alto assorbimento e distribuzione esterna assorbe e distribuisce l’energia elevato che il filo tagli la pelle stessa
6 dell’energia dell’urto > estrema dell’impatto sull’intera superficie del • Assicura ventilazione e sicurezza allo
2 protezione in caso di caduta
• Volume contenuto > elevato comfort,
protettore grazie ad una struttura
reticolata leggera e di spessore ridotto
stesso tempo
• Diversifica l’aspetto della pelle >
estetica gradevole ed essendo fissa, • La parte interna delle protezioni è abbellisce l’aspetto del capo
mantiene la corretta posizione in caso di composta da uno strato di polietilene
4 caduta espanso ad altissima densità, ad elevata Localized perforation
1 • Elevata resistenza all’abrasione > deformabilità e a bassa memoria • Reduced risk of tearing the leather >
leather

leather
estrema protezione • Elevato assorbimento e distribuzione seams over holes mean a high risk of
• La superficie liscia garantisce maggiore dell’energia dell’urto > estrema cutting the leather by stitches
scorrimento e riduzione del rischio di protezione in caso di caduta/scivolata • Guaranteed ventilation and safety
pericolose rotazioni in caso di caduta • Leggerezza e ingombro ridotto > buon • Customized leather look > improved
• Assenza di cuciture > Inalterata comfort garment aesthetics
resistenza del materiale > non altera la
protezione in caso di caduta/scivolata Composite protectors CE certified
(lev. 2) on elbows and knees
Seamless aluminum inserts in the • A rigid outer plastic shell absorbs and
fabric

fabric
shoulders, elbows and knees distributes impact energy over the
Guarantee: protector’s entire surface thanks to a
• High impact energy absorption and thin reticulated structure
distribution > extreme protection in • The inner part of the protectors is made
1 the event of a fall > reduced volume > of high-density expanded polyethylene
high comfort, attractive look. Since the with high deformation and low memory
protector is fixed, it keeps the correct properties
7 position in the event of a fall • High impact energy absorption and
helmets

helmets
3 • High abrasion resistance > extreme distribution > extreme protection in case
protection of falls/ skidding
• Smooth surface with reduced friction • Lightweight and thin > good comfort
prevents dangerous rotations in the
event of a fall
• Seamless > unchanged material
resistance > does not alter protection in
case of fall/skidding
gloves

gloves
Pelle di canguro
Pelle di canguro con finitura lucida
(spessore mm 0,9 +/- 0,1) ha un’eccellente 5
resistenza allo strappo e all’abrasione.
La pelle di canguro, tra i materiali
attualmente utilizzati per le tute racing, 5 6 7
è quello che ha il miglior rapporto tra
resistenza meccanica e leggerezza.
• Eccellente resistenza allo strappo e
safety

safety
all’abrasione > grande protezione in caso
di caduta
• Spessore ridotto della pelle > tuta più
leggera > maggior comfort, soprattutto
in un utilizzo prolungato
• Spessore ridotto della pelle > ottima
vestibilità > la tuta accompagna meglio
activewear

activewear
i movimenti del pilota durante la guida

Kangaroo leather Ginocchio adattabile: protezioni Inserti in tessuto S1 Costruzione polso rinnovata
Glossy finished kangaroo leather integrate con inserti elastici • Elevata resistenza meccanica > elevata Spessore ridotto e zip autobloccante >
(thickness mm 0.9 +/- 0.1), it stands out Grazie a questa soluzione la protezione resistenza all’abrasione, allo strappo e maggiore comfort e praticità
for excellent tear and abrasion resistance. segue maggiormente i movimenti del alla trazione
Among the materials currently in use for pilota > maggior comfort e protezione • Buone proprietà elastiche bi-assiali > New wrist construction
racing suits, kangaroo leather stands out buona mobilità verticale e orizzontale Reduced thickness and self-locking zip >
for the best mechanical resistance to Adaptable knee: inbuilt protections • Buona vestibilità > buon comfort more practical and comfortable
lightness ratio. with elastic inserts durante la guida
• Excellent tear and abrasion resistance > Thanks to this solution, the protection
high protection in case of falls accommodates the rider’s movements > S1 fabric inserts
• Reduced leather thickness > lighter suit more comfort and protection • High mechanical resistance > high
> better comfort, especially in case of abrasion resistance, tear resistance and
prolonged use tensile strength
• Reduced leather thickness > superior • Good bi-axial elastic properties > good
fit > the suit better accommodates the vertical and horizontal mobility
racer’s movement • Good wearability > good riding comfort

98 99
Focus on Ducati Corse K1 8 9 10
performance wear

performance wear
Tuta intera racing / Racing suit

10
Slider gomito intercambiabile Inserti elastici triassiali Colletto senza cuciture
racing suits

racing suits
(Replaceable Slider System 2.0) Nuova costruzione brevettata di pelle Costruzione più morbida > maggiore
Progettato per consentire un corretto abbinata ad elastico che, in un pezzo libertà di movimento > maggior comfort
e sicuro scorrimento del gomito sulla unico, conferisce mobilità in 3 diverse
superficie stradale. RSS 2.0 è costituito da: direzioni accompagnando i movimenti del Seamless collar
• Uno slider in nylon di “forma dinamica”, pilota. Softer construction > more freedom of
9 sostituibile, che facilita lo scorrimento
sulla superficie stradale con qualsiasi
• Grande mobilità > ottimo comfort e
agilità in sella
movement > more comfort

angolo di inclinazione del gomito > si • Un pezzo unico > riduzione delle cuciture
adatta ad ogni pista e stile di guida esposte al rischio di abrasione in caso di
• Una placca di alluminio sulla parte caduta > aumento della sicurezza
leather

leather
posteriore del gomito > maggiore
protezione in caso di caduta Elastic triaxial inserts
• Una zona di presa facilitata che New patented construction combined
permette di mettere a posto la manica with an elastic element; in a single piece
> miglior fitting e protezioni posizionate this material stretches in 3 different
correttamente directions to accommodate the racer’s
• Un sistema di sostituzione dello slider movements.
8 tramite una vite > velocità di sostituzione • Greater mobility > optimal comfort and
agility on the seat
fabric

fabric
Elbow slider RSS 2.0 • One piece > less stitches exposed to the
(Replace-able Slider System) risk of abrasion in case of fall > better
Designed to allow for elbows to slide safely safety
on road pavement. RSS is made up of:
• A replaceable nylon slider with a special
design that facilitates sliding over road
surface at any angle of the elbow > it
adapts to any track and riding style
helmets

helmets
• An alluminium plate on the back of the
12 elbow > enhanced protection in the
event of a fall
• Easy-grip area facilitates proper sleeve
positioning > improved fitting and
proper positioning of protections
• Double screw attachment system for
slider replacement > quick replacement
gloves

gloves
11 12
safety

safety
Fodera removibile Nanofeel® Protettori Pro- Armor certificati di Prodotto certificato CE
activewear

activewear
• Antibatterica > più igenica livello 2 su spalle e fianchi • La tuta Ducati Corse |D |air® K1 ha
• Antiodore > maggior benessere • Elevata capacità di assorbimento e superato severi test per la misurazione
• Massima stabilità del tessuto e alta distribuzione dell’energia d’urto > elevata della resistenza all’abrasione, all’impatto,
resistenza al lavaggio > alta inalterabilità protezione in caso di caduta/scivolata allo scoppio, allo strappo.
con il passare del tempo • Pattern esagonale a contatto col corpo, • Test effettuati da un ente terzo
forma ergonomica e pre-curvata, grande indipendente sia sui vari componenti del
Removable Nanofeel® liner flessibilità > elevato comfort durante la capo (es. protezioni, materiali, cuciture)
• Bacteriostatic > more hygienic guida che sul prodotto finito > ulteriore focus
• Preventing unpleasant odors > better • Leggerezza, struttura forata > ottima sulla sicurezza
comfort ventilazione
• Maximum fabric stability and wash CE-certified product
resistance > the product features remain Certified level 2 Pro-Armor • The Ducati Corse |D |air® K1 suit passed
unaltered through time protection on shoulders and sides strict tests for measuring abrasion,
• High impact energy absorption and impact, explosion and tear resistance.
distribution > high protection in case of • Tests performed by independent third-
falls/ skidding party organization both on product
• Hexagon pattern in contact with the components (e.g. protectors, materials,
body, pre-curved ergonomic shape, great seams) and on finished product >
flexibility > high riding comfort additional focus on safety
• Lightweight, perforated frame >
excellent ventilation
100 101
Ducati Corse C4 taglie - sizes
Ducati Corse C4
performance wear

performance wear
Tuta intera racing / Racing suit 48 50 52 54 56 58 60 Tuta spezzata / Two-pieces racing suit
48 50 52 54 56 58 60
9810451 perforato / perforated
codice - code
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Capo certificato CE secondo la norma PrEN 17092, classe AA / Garment CE Esterno / Outside
certified in accordance with standard PrEN 17092, category AA –– Pelle bovina D-skin 2.0 / D-Skin cowhide 2.0
–– Tessuto S1 / S1 fabric
Protezioni / Protections
gloves

gloves
Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo- Interno / Inside Certificazioni / Certification Materiali / Materials
formed composite material, pursuant to EN 1621.1 –– Fodera removibile in Nanofeel® con inserti in tessuto 3D-Bubble / Detach- –– Capo certificato CE secondo la norma PrEN 17092, classe AA / Garment CE Esterno / Outside
Morbide Pro Shape certificate secondo la norma EN 1621.1 / Pro Shape soft able Nanofeel® lining with 3D-Bubble inserts certified in accordance with standard PrEN 17092, category AA –– Pelle bovina Tutu (spessore mm 1,2 +/- 0,1) / Tutu cowhide (thickness 1,2 +/-
protectors, certified according to EN 1621.1 0,1 mm)
Gobba aerodinamica / Aerodynamic hump Comfort Protezioni / Protections –– Tessuto S1 / S1 fabric
Placche di acciaio su ginocchia, spalle e gomiti. / Steel plates on knees, shoul- –– Inserto elastico Tri- axial sulla schiena / Tri- axial elasticated insert on the Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo-
ders and elbows. back formed composite material, pursuant to EN 1621.1 Interno / Inside
Predisposto per l'inserimento del paraschiena / Fits back guard –– Colletto con tessuto elasticizzato / Elastic fabric collar Morbide Pro Shape certificate secondo la norma EN 1621.1 / Pro Shape soft –– Fodera fissa in Nanofeel® / Fixed Nanofeel® lining
Slider gomito RSS (Replaceable Slider System 981043024) / Elbow slider RSS –– Polso con spessore ridotto e zip autobloccante / Wrist with reduced thickness protectors, certified according to EN 1621.1
(Replaceable Slider System 981043024) and self-locking zip Predisposto per l'inserimento del paraschiena / Fits back guard Comfort
Slider –– Inserti in tessuto elasticizzato su manica, cavallo e polpacci / Elasticized fabric Gobba aerodinamica / Aerodynamic hump
safety

safety
–– Inserti elastici su scapole / Stretch panels on shoulder blades
inserts on sleeve, crotch and calfs Inserti preformati in alluminio sostituibili (cod. 981043028). / Replaceable –– Inserti elastici su ginocchia / Elastic inserts on knee
–– Microelastici / Micro-stretch inserts molded aluminum inserts (item 981043028). –– Colletto con tessuto elasticizzato / Elastic fabric collar
–– Waterbag a parte (981043026) / Separated waterbag (981043026) Slider
Plus
Plus –– 1 tasca interna / 1 inside pocket
–– Sacca portatuta inclusa / Leather suit bag included –– Slider ginocchia intercambiabili (981033275; 981033276) / Interchangeable
–– Perforazione localizzata / Localised perforation knee sliders (981033275; 981033276)
–– Slider ginocchia intercambiabili (981033275; 981033276) / Interchangeable –– Sacca portatuta inclusa / Leather suit bag included
activewear

activewear
knee sliders (981033275; 981033276) –– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
–– Slider gomito intercambiabili / Interchangeable elbow sliders –– Configuratore online: www.ducatisumisura.com / Online configurator: www.
–– 1 tasca interna / 1 inside pocket ducatisumisura.com
–– Disponibile su misura / Made to measure
–– Configuratore online: www.ducatisumisura.com / Online configurator: www. Simboli di lavaggio / Care symbols
ducatisumisura.com

Simboli di lavaggio / Care symbols

La tuta spezzata Ducati Corse C4 è un capo certificato CE sviluppato in colla- The two-piece Ducati Corse C4 riding suit is a CE certified garment developed
Ducati Corse C4, disponibile sia in taglie standard che su misura, è specifica per Ducati Corse C4, available in both standard and custom sizes, is specifically de- borazione con Dainese che unisce le dotazioni di sicurezza di un capo da pista in collaboration with Dainese that combines the safety features of a track racing
un uso sportivo. Disegnata da Aldo Drudi e prodotta da Dainese in esclusiva per signed for sports use. Designed by Aldo Drudi and produced by Dainese ex- al comfort e allo stile di un capo stradale. È realizzata in pelle bovina Tutu con suit with the comfort and style of a road riding suit. It is made from Tutu cow-
Ducati, è realizzata in pelle D-Skin 2.0, morbida e resistente all'abrasione e allo clusively for Ducati, it is made of soft, abrasion and tear resistant D-Skin 2.0 inserti in tessuto elastico S1 per adattarsi meglio al corpo e dare libertà di mo- hide leather with S1 elasticated fabric inserts to better adapt to the contours of
strappo, con ampie zone ventilate. La tuta è dotata di inserti elastici Tri-Axial leather, with large ventilated areas. The suit is fitted with patented Tri-Axial vimento. Al suo interno è corredata di protezioni nelle parti più esposte in caso the body while at the same time providing freedom of movement. The inside
brevettati sulla schiena e di placche di alluminio integrate su spalle, gomiti e elasticated inserts on the back and aluminum plates built into the shoulders, di caduta, di slider sostituibili sulle ginocchia e di una fodera fissa in Nanofe- is equipped with protectors in the areas most exposed in case of a fall, as well
ginocchia. Le costruzioni di gomito e ginocchio –con slider intercambiabili- sono elbows, and knees. The elbow and knee constructions - with interchangeable el® che conferisce un eccezionale microclima. Sviluppata in versione maschile as replaceable sliders on the knees, and a fixed Nanofeel® lining to ensure an
pre-curvate per accompagnare i movimenti ed aumentare il comfort di guida. sliders - are pre-curved to accompany movements and increase riding comfort. e femminile, è disponibile solo su misura con colori e loghi personalizzabili da exceptional microclimate. Developed in both a men's and women's model, it
Ducati Corse C4, certificata CE, è ideale per tutti coloro che cercano emozioni Ducati Corse C4, CE certified, is ideal for anyone looking for extreme emotions ciascun cliente. is available only made to measure with colors and logos customizable by the
estreme senza rinunciare alla sicurezza. without sacrificing safety. client.

102 103
Ducati Corse C4
performance wear

performance wear
Tuta spezzata / Two-pieces racing suit performance wear racing suit leather fabric helmets

gloves safety activewear


performance wear racing suit
racing suits

racing suits
leather fabric helmets gloves safety activewear

performance wear racing suit leather fabric helmets


leather

leather
gloves safety activewear
performance wear racing suit

leather fabric helmets gloves safety activewear


fabric

fabric
performance wear racing suit leather fabric helmets
helmets

helmets
gloves safety activewear
performance wear racing suit

leather fabric helmets gloves safety activewear


gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Capo certificato CE secondo la norma PrEN 17092, classe AA / Garment CE Esterno / Outside
certified in accordance with standard PrEN 17092, category AA –– Pelle bovina Tutu (spessore mm 1,2 +/- 0,1) / Tutu cowhide (thickness 1,2 +/-
0,1 mm) performance wear racing suit leather fabric helmets
Protezioni / Protections –– Tessuto S1 / S1 fabric
Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo-
formed composite material, pursuant to EN 1621.1 Interno / Inside
Morbide Pro Shape certificate secondo la norma EN 1621.1 / Pro Shape soft –– Fodera fissa in Nanofeel® / Fixed Nanofeel® lining
protectors, certified according to EN 1621.1
safety

safety
Predisposto per l'inserimento del paraschiena / Fits back guard Comfort
Inserti preformati in alluminio sostituibili (cod. 981043028). / Replaceable –– Inserti elastici su scapole / Stretch panels on shoulder blades gloves safety activewear
molded aluminum inserts (item 981043028).
Slider
–– Inserti elastici su ginocchia / Elastic inserts on knee performance wear racing suit
–– Colletto con tessuto elasticizzato / Elastic fabric collar

Plus
–– 1 tasca interna / 1 inside pocket
–– Slider ginocchia intercambiabili (981033275; 981033276) / Interchangeable
activewear

activewear
knee sliders (981033275; 981033276)
–– Sacca portatuta inclusa / Leather suit bag included leather fabric helmets gloves safety activewear
–– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
–– Configuratore online: www.ducatisumisura.com / Online configurator: www.
ducatisumisura.com

Simboli di lavaggio / Care symbols


performance wear racing suits leather fabric helmets

La tuta spezzata Ducati Corse C4 è un capo certificato CE sviluppato in colla- The two-piece Ducati Corse C4 riding suit is a CE certified garment developed
borazione con Dainese che unisce le dotazioni di sicurezza di un capo da pista in collaboration with Dainese that combines the safety features of a track racing
al comfort e allo stile di un capo stradale. È realizzata in pelle bovina Tutu con suit with the comfort and style of a road riding suit. It is made from Tutu cow- gloves safety activewear racing suits
inserti in tessuto elastico S1 per adattarsi meglio al corpo e dare libertà di mo- hide leather with S1 elasticated fabric inserts to better adapt to the contours of
vimento. Al suo interno è corredata di protezioni nelle parti più esposte in caso the body while at the same time providing freedom of movement. The inside
di caduta, di slider sostituibili sulle ginocchia e di una fodera fissa in Nanofe- is equipped with protectors in the areas most exposed in case of a fall, as well
el® che conferisce un eccezionale microclima. Sviluppata in versione maschile as replaceable sliders on the knees, and a fixed Nanofeel® lining to ensure an
e femminile, è disponibile solo su misura con colori e loghi personalizzabili da exceptional microclimate. Developed in both a men's and women's model, it
ciascun cliente. is available only made to measure with colors and logos customizable by the
client.
leather fabric helmets gloves safety activewear

104 105
performance wear racing suits leather fabric helmets gloves safety activewear
107
106
performance wear racing suits leather fabric helmets gloves safety activewear
Ducati SuMisura Come ordinare una tuta su misura personalizzata / How to order a tailored custom suit
performance wear

performance wear
Tute su misura e personalizzate / Tailored custom suits Il sito web www.ducatisumisura.com, grazie al configuratore interattivo, permette al cliente di scegliere un modello di tuta, modificare
i colori, caricare i loghi scelti per personalizzarla e salvare il proprio bozzetto. Infine può decidere se spedirlo direttamente al proprio
ll progetto Ducati SuMisura nasce in collaborazione con Dainese e permette al cliente di creare una tuta personalizzata e unica, grazie alla concessionario di fiducia scegliendolo dall’elenco dei concessionari Ducati.
possibilità di scegliere diverse combinazioni colori e adattare le misure per un fitting perfetto. Una tuta realizzata ad hoc tenendo conto della Una volta ricevuto il lead, il concessionario potrà contattare il cliente per aiutarlo a finalizzare l’ordine della sua tuta personalizzata.
conformazione fisica del motociclista consente di ottenere il massimo comfort e di conseguenza la massima sicurezza.
The website www.ducatisumisura.com features an interactive configurator, which allows customers to choose a racing suit model, modify
Ducati SuMisura is a project launched in collaboration with Dainese that allows the customer to create a personalized and unique racing suit. the colors, upload selected logos to customize it and save their sketch. Last, costumers can dedide to send it directly to their trusted Dealer,
The customer can choose among different color combinations and can adjust the measurements to achieve a perfect fit. A custom-made suit choosing from the list of Ducati dealers. This action will generate a lead that will arrive directly to the dealer via the Lead Management Tool.
tailored to the rider’s body structure ensures the utmost comfort and consequently the utmost safety. After receiving the lead, the dealer can contact the customer to help finalize the order of the personalized racing suit.
racing suits

racing suits
Cos’è una tuta su misura personalizzata / What is a tailored custom suit

Una tuta su misura personalizzata è un prodotto unico ed esclusivo che viene realizzato su una linea di produzione dedicata altamente
specializzata.
Il cliente che decide di acquistare una tuta su misura personalizzata può scegliere tra due opzioni:

• Tuta in taglia standard ma personalizzata nella scelta dei colori e con l’eventuale aggiunta di loghi, numeri e scritte (massimo 3)
• Tuta realizzata su misura, personalizzata nella scelta dei colori e con l’eventuale aggiunta di loghi, numeri e scritte (massimo 3)
leather

leather
Il programma Ducati SuMisura è previsto per i seguenti prodotti:

A tailored custom suit is a unique, exclusive product that is created on a dedicated highly-specialized production line.
The customer who decides to purchase a tailored racing suit has two options:

• Standard-size suit in custom colors; customer may add logos, numbers and texts (up to 3)
• Tailored suit in custom colors; customer may add logos, numbers and texts (up to 3)
fabric

fabric
The Ducati SuMisura project currently includes the following products:
helmets

helmets
Se il cliente desidera acquistare una tuta su misura, sarà necessario contattare l’Area Manager per organizzare la presa misure con il supporto
di Ducati e Dainese. I tempi necessari per organizzare la presa misure del cliente possono variare da caso a caso, a seconda del Paese e del
periodo dell’anno: produrre un capo unico e personalizzato con il supporto del team che segue i piloti professionisti richiede molto lavoro e
gloves

gloves
tempi più lunghi rispetto a quelli necessari per produrre una tuta standard. Il servizio di presa misure ha un costo piuttosto contenuto, di cui
Ducati copre la metà.

If a customer wishes to purchase a tailored suit, the Dealer will contact the Area Manager to make arrangements for measurement taking with
the support of Ducati and Dainese. The time required to schedule a meeting for measurement taking may vary, depending on the Country
Ducati Corse |D |air® K1 Ducati Corse K1 |D |air® Racing Ducati Corse and time of the year. Constructing a unique, custom garment, with the help of the team dedicated to professional riders, requires a lot of work
and takes longer than making a standard suit. Measurement taking is available at a reasonable price, and Ducati will bear 50% of the cost.
safety

safety
activewear

activewear
Il bozzetto del cliente verrà inviato a Ducati per essere trasformato in un disegno tecnico della tuta.
Ducati Corse C4 Ducati Corse C4 Ducati Corse C4 Lady Una volta approvato il bozzetto tecnico, verrà avviata la produzione del capo. Una volta che l’ordine è stato confermato, è da considerarsi
spezzata / two pieces spezzata / two pieces irrevocabile. Ducati creerà un codice personalizzato per la tuta e inserirà l’ordine nel DCS per conto del Concessionario. Dall’avvio della
produzione saranno necessarie circa dodici settimane per la consegna del capo al Concessionario.
Tutti i modelli sono disponibili sia in versione perforata che non perforata.
Tutti i modelli Ducati Corse e |D |air®, sia in pelle bovina che in pelle di canguro, possono essere personalizzati con i loghi Superleggera. The customer’s sketch will be sent to Ducati to be turned into a technical drawing of the suit. The suit will go into production only after the
technical drawing is approved. Once confirmed, the order is irrevocable.
All models are available in a perforated or non-perforated version. Ducati will create a personalized code for the suit and then enter the order in the DCS on behalf of the Dealer. Delivery of the garment to the
All Ducati Corse and |D |air® models, whether in cowhide leather or kangaroo leather, can be personalized in a Superleggera version. Dealer will take place approximately 12 weeks from the start of production.

108 109
Qui di seguito uno schema del processo: A diagram of the process follows:
performance wear

performance wear
Il cliente crea il bozzetto sul sito www.ducatisumisura.com Customer creates the sketch on the www.ducatisumisura.com website

Contatto fra cliente e Concessionario Definizione dei dettagli del bozzetto Contact between Customer and Dealer Creation of the desired sketch

Richiesta di tuta su misura (F2 o F3) Richiesta tuta in taglia standard (F1) Suit required in a tailored size (F2 or F3) Suit in standard size (F1)
racing suits

racing suits
Il Concessionario contatta DMH Dealer contacts DMH
per la presa misure Presa misure for customer‘s measurement Customer’s measurement
leather

leather
Il Concessionario invia a DMH il bozzetto definitivo Dealer forwards the defined sketch to DMH

Il bozzetto viene trasformato da Dainese in un disegno tecnico Ducati sketch is transformed into a Dainese technical sketch
fabric

fabric
Il cliente approva il disegno tecnico Customer approves the technical sketch

Il Concessionario conferma l’ordine a DMH Confirms the order to DDealer MH


helmets

helmets
DMH inserisce l’ordine e conferma la data di consegna DMH inserts the order and confirms a delivery date

Ogni modello è disponibile nelle seguenti versioni: Each model will be available in the following versions:
gloves

gloves
Versione F1: F1 version:
• Colori personalizzati • Custom colors
• Taglia standard • Standard sizing
• Fino a 3 personalizzazioni (numero/logo) • Up to 3 customizations (name/number/logo)

Versione F2: F2 version:


Tuta in taglia standard (F1) con colori A standard size suit (F1), with customized
• Colori standard • Standard colors
safety

safety
personalizzati; il cliente può aggiungere loghi, color combination; the customer may add
• Taglia personalizzata • Custom sizing
scritte e numeri logos, letterings and numbers
• Nessuna personalizzazione • No customizations
Tuta su misura (F3) con colori personalizzati; il A tailored suit (F3) with customized color
Versione F3: F3 version:
cliente può aggiungere loghi, scritte e numeri combination; the customer may add logos,
• Colori personalizzati • Custom colors
letterings and numbers
• Taglia personalizzata • Custom sizing
activewear

activewear
• Fino a 3 personalizzazioni (numero/logo) • Up to 3 customizations (name/number/logo)

Versione F5: F5 version:


• Seconda tuta in versione F3 ordinata entro 6 mesi dalla prima • Second leather suit in F3 version ordered within 6 months from the first one
• Le personalizzazioni devono essere identiche alla prima tuta F3 acquistata • The personalization must be the same as the first F3 purchased

Strumenti di comunicazione del progetto Communication tools

Il principale strumento per comunicare con i clienti che desiderano acquistare una tuta su misura personalizzata è il sito www.ducatisumisura.com, The primary tool for communicating with customers desiring to purchase a tailored and personalized racing suit is the website
dove si trova il configuratore che permette di creare il proprio bozzetto. www.ducatisumisura.com. The site has a configurator that allows the customer to create their sketch.
Per rispondere sempre meglio alle esigenze dei clienti, il sito viene periodicamente aggiornato, aggiungendo nuove funzionalità. In order to keep the website interesting for our customers, we will constantly update it with new functions.
Buon lavoro! Keep up the good work!

110 111
performance wear racing suits leather fabric helmets gloves safety activewear
113
leather
112
performance wear racing suits leather fabric helmets gloves safety activewear
Replica Team 18 taglie - sizes
Ducati Corse C4 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giubbino in pelle / Leather jacket 48 50 52 54 56 58 60 Giubbino in pelle / Leather jacket 48 50 52 54 56 58 60
48 50 52 54 56 58 60 48 50 52 54 56 58 60
9810461 codice - code
9810452 standard bianco-rosso / standard white-red
codice - code
Limited
Availability
9810453 perforato bianco-rosso / perforated white-red

9810454 standard nero-bianco / standard black-white

9810455 perforato nero-bianco / perforated black-white


racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
Certificazioni / Certification Materiali / Materials –– Capo certificato CE secondo la norma EN 17092, classe AA / Garment CE Esterno / Outside
–– Capo certificato CE. (Reg. EU 2016-425) / CE Certified product. (Reg. EU Esterno / Outside certified in accordance with standard EN 17092, category AA –– Pelle bovina D-skin 2.0 / D-Skin cowhide 2.0
2016-425) –– Pelle bovina (spessore mm 1,3) / Cowhide leather (1.3 mm thick) –– Tessuto S1 / S1 fabric
Protezioni / Protections
Protezioni / Protections Comfort Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo- Interno / Inside
Predisposto per l’inserimento del paraschiena Nucleon KR-2I (a parte, –– Elastici su giro manica e interno braccio per migliorare il movimento / Elastics formed composite material, pursuant to EN 1621.1 –– Fodera fissa in Nanofeel® con inserti in tessuto 3D-Bubble / Fixed Nanofeel®
cod. 98104300_) / Fits Nucleon KR-2I back guard (sold separately, item on armhole and arm lining to improve movement Placche spalla in alluminio intercambiabili (981043028). / Interchangeable lining with 3D-Bubble inserts
98104300_) –– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening aluminum shoulder plates (981043028).
Predisposto per l’inserimento del paratorace Nucleon KR-CI M/L/XL (a parte, –– Collo confortevole con profilo in microfibra / Comfortable collar with micro- Predisposto per l'inserimento del paraschiena G2 Wave (a parte cod. Comfort
codice 981043014) / Pocket for chest protector Nucleon KR-CI M/L/XL (sold
safety

safety
fiber trim. 981011410) o, in alternativa, del paraschiena G2 Manis (a parte cod. –– Microelastici / Micro-stretch inserts
separately, item 981043014) –– Area in tessuto mesh 3D sulla schiena per incrementare la circolazione dell’a- 981018688) / Fits G2 Wave back guard (sold separately, item 981011410) or –– Inserti elastici / Stretch panels
GP-R certificate secondo la norma EN 1621.1 / GP-R certified according to ria e la traspirabilità / 3D mesh fabric on the back to increase air circulation fits G2 Manis back guard (sold separately, item 981018688) –– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening
EN 1621.1 and breathability. Predisposto per l'inserimento della protezione Double Chest (a parte cod.
Inserti plastici preformati / Preformed plastic inserts 981030655) / Fits Double Chest protector (sold separately, item 981030655) Plus
Plus –– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
–– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 inside pocket –– 2 tasche esterne, 2 interne / 2 outer pockets, 2 inside pockets
–– Tasca interna impermeabile / Waterproof internal pocket. –– Perforazione localizzata / Localised perforation
–– Maniche costruite precurvate / Pre-curved sleeves
activewear

activewear
–– Serie limitata / Limited series
Simboli di lavaggio / Care symbols
Simboli di lavaggio / Care symbols

Il giubbino in pelle Replica Team 18 è la replica della livrea dei piloti ufficiali del The Replica Team 18 leather jacket is a replica of the official Ducati team livery Simbolo della passione sportiva, il giubbino in pelle Ducati Corse C4, disegnato As a symbol of racing passion, the Ducati Corse C4 leather jacket designed by
Ducati team del campionato MotoGp 2018. Prodotto in serie limitata da Al- for MotoGP 2018. Produced in a limited edition by Alpinestars exclusively for da Aldo Drudi, è un capo certificato CE pensato per la guida sportiva su strada. Aldo Drudi is a CE certified garment designed for sports riding on the road.
pinestars in esclusiva per Ducati, è realizzato in resistente pelle bovina dello Ducati, it is made of durable 1.3 mm thick cowhide leather. The numerous elas- Prodotto da Dainese in esclusiva per Ducati, è realizzato esternamente in mor- Manufactured by Dainese exclusively for Ducati, the exterior is made from
spessore di 1,3 mm. I numerosi inserti elasticizzati favoriscono il movimento e ticized inserts favor movement and riding comfort, as do the pre-curved sleeves bida e resistente pelle bovina D-Skin 2.0 e internamente in un mix di 3D-Bub- soft and durable D-Skin 2.0 cowhide leather, while its interior consists of both
il comfort di guida così come la costruzione precurvata delle maniche e il collo and low-profile collar. The jacket is fully CE certified according to the latest ble e Nanofeel® che conferisce grande comodità e freschezza. Il capo, dotato 3D-Bubble and Nanofeel® to ensure exceptional comfort and coolness. Featur-
low profile. Il capo, interamente certificato CE secondo le normative più recenti, standards, has GP-R protectors on the shoulders and elbows, and has pockets di placche in alluminio intercambiabili sulle spalle e di protezioni composite sui ing molded aluminum interchangeable plates on the shoulders and composite
ha protezioni GP-R su spalle e gomiti ed è predisposto per l’inserimento del for back and chest protectors (not included). From the track to the road, where gomiti, è predisposto per l’inserimento del paraschiena e del paratorace. E’ di- protectors on the elbows, the garment also comes ready for insertion of back
paraschiena e del paratorace (non inclusi). Dalla pista alla strada, dove corre la passion races! sponibile solo in fitting maschile, nelle versioni standard e perforata e in due and chest protectors. The garment is only available in a men's model, in both
passione! varianti colore. Puro DNA Ducati da indossare. standard and perforated versions, with two color variants. A garment with an
unmistakably Ducati DNA.

114 115
Focus on Ducati Corse C4
performance wear

performance wear
Giubbino in pelle / Leather jacket
Specifico per uso sportivo, un ‘must’ della collezione Ducati. Disegnato appositamente per Ducati dal designer Aldo Drudi e prodotto da
Dainese in esclusiva per Ducati. Disponibile nelle varianti colore rosso/bianco/nero e nero/rosso/bianco, in pelle D-Skin 2.0 non perforata
e perforata. Le scritte Ducati sono tagliate a laser e impunturate sulla pelle.

Specific for sport use, a must of the Ducati collection. Designed for Ducati by the designer Aldo Drudi and produced by Dainese exclusively
for Ducati. Available in the color combinations red/white/black and black/red/white, in perforated and non-perforated D-Skin 2.0 leather.
The Ducati logos are laser cut and stitched on the leather.
4
6
racing suits

racing suits
leather

leather
2

1
fabric

fabric
helmets

helmets
3

1 2 3 4
gloves

gloves
safety

safety
Pelle bovina D-Skin 2.0 Perforazione localizzata Inserti in tessuto S1 Unione giacca a pantalone Fodera fissa 3D Bubble e Nanofeel® Predisposto per l’inserimento della
Pelle bovina pieno fiore di ottima qualità (nella variante perforata) • Elevata resistenza meccanica > elevata • Giacca e pantaloni uniti > riduzione delle • Buona ventilazione interna > protezione Double Chest
caratterizzata da: • Localizzata solo dove è indispensabile resistenza all’abrasione, allo strappo e infiltrazioni d’aria asciugatura rapida con clima caldo • La protezione va inserita nelle due
activewear

activewear
• Maggior morbidezza rispetto alle altre l’aerazione > assicura ventilazione e alla trazione • I capi non salgono/scendono in • Buon isolamento alle medie apposite tasche interne
pelli bovine > estrema piacevolezza al sicurezza allo stesso tempo • Buone proprietà elastiche bi-assiali > posizione di guida > miglioramento temperature > al variare della
tatto • Localizzata lontano dalle cuciture > buona mobilità verticale e orizzontale dell’ergonomia e del comfort temperatura esterna, non è necessario Suitable for use with Double Chest
• Maggiori performance meccaniche riduce il rischio di strappo • Buona vestibilità > buon comfort inserire o togliere la fodera termica protectors
rispetto alle tradizionali pelli bovine > durante la guida Jacket-trousers fastening system • Ottimo fitting > non essendo necessario • Features two inner pockets to
estrema protezione in caso di caduta Localised perforation • Jacket fastened to trousers > reduced abbinare un’ulteriore fodera termica non accommodate protector
• Ottima vestibilità > ottima adattabilità (in the perforated version) S1 fabric inserts air infiltrations si modifica il fitting
ai movimenti durante la guida • Localised only where aeration is • High mechanical resistance > high • While riding, garments do not move >
absolutely necessary > guaranteed abrasion resistance, tear resistance and improved ergonomics and comfort Fixed lining in 3D Bubble and
D-Skin 2.0 cowhide ventilation and safety tensile strength Nanofeel®
Top-quality full-grain cowhide with: • Far from seams and stitching > reduces • Good bi-axial elastic properties > good • Good inner ventilation > fast drying in
• Better level of softness with respect to the risk of tearing vertical and horizontal mobility warm weather
other cowhide > extremely pleasant to • Good wearability > good riding comfort • Good insulation at mild temperatures >
the touch as the outer temperature varies, it is not
• Better mechanical performance with necessary to add or remove the thermal
respect to traditional cowhide > extreme lining
protection in the event of a fall • Excellent fit > does not require the
• Excellent wearability > excellent addition of a further thermal lining,
adaptation to body movements while which would modify the garment’s fit
riding

116 117
Focus on Ducati Corse C4 Sport C2 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giubbino in pelle / Leather jacket Pantaloni in pelle / Leather trousers 48 50 52 54 56 58 60
48 50 52 54 56 58 60
9810287 codice - code
racing suits

racing suits
Prodotto certificato CE
• Conformità ad una norma specifica
e stabilita a livello europeo >
ulteriore garanzia per il cliente
• Test effettuati da un ente terzo
leather

leather
indipendente sia sui vari componenti del
capo (es. Protezioni, materiali, cuciture)
che sul prodotto finito > ulteriore focus
sulla sicurezza.

CE-certified product
• Conformity to a specific european
standard > additional guarantee for
customers
fabric

fabric
• Tests performed by independent third-
party organization both on product
components (e.G. Protectors, materials,
seams) and on finished product >
additional focus on safety
helmets

helmets
5 6
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
Predisposto per l’inserimento del Microelastici Spallina con inserti intercambiabili –– Capo certificato CE. Cat. II - Direttiva 89/686/EEC Liv.1 / CE Certified product. Esterno / Outside
paraschiena G1-G2 Manis o Wave • Migliora la vestibilità della pelle > Cat.II - Directive 89/686/EEC Liv.1 –– Pelle bovina Tutu (spessore mm 1,2 +/- 0,1) / Tutu cowhide (thickness 1,2 +/-
in alluminio, disponibili come parti di
0,1 mm)
• Tramite una doppia tasca interna che aumenta la libertà dei movimenti durante ricambio Protezioni / Protections –– Tessuto S1 / S1 fabric
safety

safety
permette l’alloggiamento 1 delle 2 la guida • Un alto assorbimento e distribuzione Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo-
protezioni che hanno una forma e un • Non altera la resistenza del materiale > dell’energia dell’urto > estrema protezione formed composite material, pursuant to EN 1621.1 Interno / Inside
volume differente non altera la protezione in caso di caduta/ in caso di caduta Morbide Pro Shape certificate secondo la norma EN 1621.1 / Pro Shape soft –– Fodera fissa in Nanofeel® / Fixed Nanofeel® lining
scivolata • Un volume contenuto > elevato comfort, protectors, certified according to EN 1621.1
Slider Comfort
Suitable for use with G1-G2 Manis or • Costruzione più semplice > aumento del estetica gradevole ed essendo fissa,
–– Pelle accoppiata ad elastico sulle ginocchia / Leather matched with elastic
Wave back protector comfort mantiene la corretta posizione in caso di on knees
• Features double inner pocket to caduta –– Inserti in tessuto elastico sul cavallo / Elastic fabric inserts on crotch
activewear

activewear
accommodate 1 of the 2 protectors that Microelastics • Un’elevata resistenza all’abrasione > –– Inserti in tessuto elasticizzato sui polpacci per migliorare la vestibilità / Elas-
have different shape and volume • Improves leather wearability > ensures estrema protezione ticized fabric inserts on calves to improve comfort and fit
better freedom of movement while • La superficie liscia garantisce maggiore –– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening
riding scorrimento e riduzione del rischio di Plus
• Does not affect material resistance pericolose rotazioni in caso di caduta –– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
> the garment affords the same –– 1 tasca esterna / 1 outer pocket
protection in case of falls/ skidding Shoulders with interchangeable
• Simpler construction > greater comfort aluminum inserts, available as spare Simboli di lavaggio / Care symbols
parts
• High impact energy absorption and
distribution > extreme protection in the
event of a fall
• Educed volume > high comfort,
attractive look. Since the protector is Disegnati per una guida sportiva sia in circuito che su strada, i pantaloni in pelle Designed for sport riding both at the track or on the street, the Ducati Sport
fixed, it maintains the correct position in Ducati Sport C2 si presentano con un taglio aggressivo, studiato appositamen- C2 leather trousers feature an aggressive cut suited for a sport riding position.
the event of a fall te per garantire comodità in posizione di guida. Incorporano una protezione CE It is equipped with formed CE armor in the knees that extends long in the shin
• High abrasion resistance > extreme su ginocchia e stinchi e rinforzi morbidi sui fianchi. Una cerniera lungo la vita panels as well as CE rated armor in the hips. A full length waist zipper pairs with
protection permette di abbinare i pantaloni a tutte le giacche tecniche Ducati, per ottene- any of the sport styled Ducati leather jackets, to make a complete outfit. For
• Smooth surface for reduced friction re un vero e proprio completo tecnico. Per migliorare il comfort, i pantaloni in better comfort the Sport C2 leather trousers have generous S1 stretch panels in
pelle Ducati Sport C2 sono dotati di pannelli in tessuto elastico S1 sulle zone a non impact zones and adjustable calf zippers.
prevents dangerous rotations in the
minor rischio di impatto e di cerniere regolabili sul polpaccio.
event of a fall
118 119
Speed Evo C1 taglie - sizes
Speed Evo C1 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giubbino in pelle / Leather jacket 46 48 50 52 54 56 58 60 Pantaloni in pelle / Leather trousers 46 48 50 52 54 56 58 60
46 48 50 52 54 56 58 60 46 48 50 52 54 56 58 60
9810436 standard nero-rosso / standard black-red
codice - code
9810438 codice - code
9810437 perforato nero-rosso / perforated black-red

9810441 standard rosso-bianco-nero / standard red-white-black

9810442 perforato rosso-bianco-nero / perforated red-white-black


racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Capo certificato CE. Cat.II - Direttiva 89/686/EEC Liv.2 / CE Certified prod- Esterno / Outside
uct. Cat.II - Directive 89/686/EEC Liv.2 –– Pelle bovina (spessore mm 1,3) / Cowhide leather (1.3 mm thick)

Protezioni / Protections Interno / Inside Certificazioni / Certification Materiali / Materials


Protezioni Bio Armor certificate CE / CE certified Bio Armor protectors –– Fodera fissa in poliestere con inserti in rete 3D su centro schiena / Polyester –– Capo certificato CE. Cat.II - Direttiva 89/686/EEC Liv.2 / CE Certified prod- Esterno / Outside
Inserti plastici preformati a doppia densità / Preformed plastic inserts with fixed lining with 3D mesh inserts in the back central part uct. Cat.II - Directive 89/686/EEC Liv.2 –– Pelle bovina (spessore mm 1,3) / Cowhide leather (1.3 mm thick)
double density
safety

safety
Predisposto per l’inserimento del paraschiena Nucleon KR-2I (a parte, Comfort Protezioni / Protections Interno / Inside
cod. 98104300_) / Fits Nucleon KR-2I back guard (sold separately, item –– Pelle accoppiata ad elastico su spalle e gomiti / Leather matched with elastic Protezioni Bio Armor certificate CE / CE certified Bio Armor protectors –– Fodera fissa in mesh con inserti di tessuto elastico in corrispondenza alle aree
98104300_) on shoulders and elbows Protezioni CE liv.1 Nucleon KR-H / CE protectors, lev.1 Nucleon KR-H stretch del capo esterno / Mesh fixed lining with elasticated fabric inserts in
Predisposto per l’inserimento del paratorace Nucleon KR-CI M/L/XL (a parte, –– Inserti in tessuto elastico per migliorare il comfort / Elasticized fabric inserts
codice 981043014) / Pocket for chest protector Nucleon KR-CI M/L/XL (sold the stretch areas of the external piece
to improve comfort –– Rinforzi anti-abrasione su seduta e ginocchia / Anti-abrasion reinforcements
separately, item 981043014) –– Collo confortevole con profilo in microfibra / Comfortable collar with micro- on the sitting area and on the knees
fiber trim.
–– Polso con spessore ridotto e zip autobloccante / Wrist with reduced thickness
Comfort
activewear

activewear
and self-locking zip
–– Inserti in tessuto elasticizzato sul cavallo per migliorare il movimento / Elas-
–– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening
ticized fabric inserts on crotch for improved movement
–– Costruzione a vita alta per fornire maggiore sovrapposizione alla giacca /
Plus High waist construction for better overlapping on the jacket
–– Maniche costruite precurvate / Pre-curved sleeves –– Costruzione pre-curvata / Pre-curved construction
–– Tasca impermeabile su lista / Waterproof pocket on strip
–– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
Plus
–– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
Simboli di lavaggio / Care symbols
Simboli di lavaggio / Care symbols

Disegnato da Aldo Drudi e realizzato da Alpinestars in esclusiva per Ducati, il Designed by Aldo Drudi and produced by Alpinestars exclusively for Ducati, the
giubbino in pelle Ducati Speed Evo C1 abbina un look sportivo asimmetrico a Ducati Speed​Evo C1 leather jacket combines an asymmetric sporty look with I pantaloni in pelle Ducati Speed Evo C1, prodotti da Alpinestars in esclusiva per The Ducati Speed Evo C1 leather trousers, produced by Alpinestars exclusively
soluzione tecniche studiate per garantire protezione e comfort di guida. Intera- technical solutions designed to provide protection and riding comfort. Fully Ducati, sono l’ideale complemento del giubbino omonimo. Disponibili in versio- for Ducati, are the ideal complement for the jacket of the same name. Available
mente certificato CE secondo le più recenti normative, è dotato di protezioni su CE-certified according to the latest regulations, it is equipped with shoulder ne maschile sono dotati di protezioni su tibia e ginocchio, di rinforzi nella zona in a men's version, they come with shin and knee protectors, reinforcements in
spalle e gomiti, di inserti plastici a doppia densità sulle spalle e può alloggiare and elbow protectors, double-density plastic inserts on the shoulders, and fianchi e sono interamente certificati CE. Il comfort è garantito dai numerosi the hips, and are fully CE certified. Comfort is guaranteed by the many elastic
paraschiena e paratorace Nucleon. Per conferire comfort, il giubbino è rego- pockets for Nucleon back and chest protectors. For maximum comfort, the jack- inserti elastici presenti su polpacci e inguine, dalla vita regolabile e dalla pratica inserts on the calves and crotch, the adjustable waist, and by the practical zip
labile in vita, ha maniche pre-curvate e inserti elasticizzati nelle zone a minor et is adjustable in the waist, has pre-curved sleeves, and elastic inserts in areas cerniera di unione in vita che li assicura saldamente a qualsiasi giubbino della that securely fastens them to any jacket of the Ducati collection equipped with
rischio di impatto. Una cerniera lungo la vita permette l’unione ai pantaloni in with a lower risk of impact. A zip on the waist lets you combine leather trousers collezione Ducati dotato di zip. a zip.
pelle omonimi per ottenere un vero e proprio completo. of the same style to make a complete outfit.

120 121
Company C2 taglie - sizes
Company C2 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giubbino in pelle / Leather jacket 48 50 52 54 56 58 60 62 Giubbino in pelle / Leather jacket 40 42 44 46 48 50
48 50 52 54 56 58 60 62 40 42 44 46 48 50
9810321 standard nero / standard black
codice - code
9810324 perforato nero / perforated black
codice - code
9810322 perforato nero / perforated black Limited
Availability
9810323 standard rosso / standard red
Limited
Availability
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
Certificazioni / Certification Materiali / Materials –– Capo certificato CE. Cat. II - Direttiva 89/686/EEC Liv.1 / CE Certified product. Esterno / Outside
–– Capo certificato CE. Cat. II - Direttiva 89/686/EEC Liv.1 / CE Certified product. Esterno / Outside Cat.II - Directive 89/686/EEC Liv.1 –– Pelle bovina New Nappalan / New Nappalan cowhide
Cat.II - Directive 89/686/EEC Liv.1 –– Pelle bovina New Nappalan / New Nappalan cowhide –– Tessuto S1 / S1 fabric
–– Tessuto S1 / S1 fabric Protezioni / Protections
Protezioni / Protections Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo- Interno / Inside
safety

safety
Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo- Interno / Inside formed composite material, pursuant to EN 1621.1 –– Fodera fissa Tech Frame / Tech Frame fixed lining
formed composite material, pursuant to EN 1621.1 –– Fodera fissa Tech Frame / Tech Frame fixed lining Predisposto per l'inserimento del paraschiena G1 Wave 2 (a parte cod.
Predisposto per l'inserimento del paraschiena G2 Wave (a parte cod. 981011310) o, in alternativa, per l’inserimento del paraschiena G1 Manis (a Comfort
981011410) o, in alternativa, del paraschiena G2 Manis (a parte cod. Comfort parte cod. 981018687) / Suitable for use with G1 Wave 2 back protector (sep- –– Inserti in tessuto elastico su giro-manica e braccia / Elasticized fabric inserts
981018688) / Fits G2 Wave back guard (sold separately, item 981011410) or –– Inserti in tessuto elastico su giro-manica e braccia / Elasticized fabric inserts arate, code 981011310) or, alternatively, G1 Manis back protector (separate, on arms and armhole
fits G2 Manis back guard (sold separately, item 981018688) on arms and armhole code 981018687) –– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening
–– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening
Plus
Plus –– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 inside pocket
activewear

activewear
–– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 inside pocket –– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
–– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper –– Perforazione localizzata / Localised perforation
–– Perforazione localizzata / Localised perforation
Simboli di lavaggio / Care symbols
Simboli di lavaggio / Care symbols

Il giubbino Company C2 realizzato in collaborazione con Dainese in pelle bovina The Company C2 jacket is produced in collaboration with Dainese, in com- Il giubbino Company C2 realizzato in collaborazione con Dainese in pelle bovina The Company C2 jacket is produced in collaboration with Dainese, in com-
New Nappalan confortevole e resistente, è disponibile in versione maschile e fortable and resistant New Nappalan cowhide, and is available in men's and New Nappalan confortevole e resistente, è disponibile in versione maschile e fortable and resistant New Nappalan cowhide, and is available in men's and
femminile con diverse colorazioni e anche in versione perforata. Interamente women's version in two colors and also in perforated version. Completely CE femminile con diverse colorazioni e anche in versione perforata. Interamente women's version in two colors and also in perforated version. Completely CE
certificato CE, Company 2 è predisposto per l’inserimento del paraschiena G1 certified, the Company 2 is suitable for use with a G1 (women) or G2 (men) back certificato CE, Company 2 è predisposto per l’inserimento del paraschiena G1 certified, the Company 2 is suitable for use with a G1 (women) or G2 (men) back
(donna) e G2 (uomo), ha la cerniera di unione ai pantaloni ed è dotato di pro- protector. It has a zip for fastening to trousers, and is equipped with composite (donna) e G2 (uomo), ha la cerniera di unione ai pantaloni ed è dotato di pro- protector. It has a zip for fastening to trousers, and is equipped with composite
tezioni composite su spalle e gomiti che conferiscono un elevato assorbimento protectors on the shoulders and elbows for increased energy absorption in case tezioni composite su spalle e gomiti che conferiscono un elevato assorbimento protectors on the shoulders and elbows for increased energy absorption in case
dell’energia in caso d’urto. Il Marchio Ducati è di grande effetto grazie al patch of impact. The Ducati brand stands out thanks to a patch over the heart and dell’energia in caso d’urto. Il Marchio Ducati è di grande effetto grazie al patch of impact. The Ducati brand stands out thanks to a patch over the heart and
sul cuore e alla scritta tagliata a laser e impunturata sulla schiena. laser-cut lettering and stitching on the back. sul cuore e alla scritta tagliata a laser e impunturata sulla schiena. laser-cut lettering and stitching on the back.

122 123
Company C3 taglie - sizes
Company C3 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Pantaloni in pelle / Leather trousers 48 50 52 54 56 58 60 Pantaloni in pelle / Leather trousers 40 42 44 46 48 50
48 50 52 54 56 58 60 40 42 44 46 48 50
9810413 nero / black
codice - code
9810414 nero / black
codice - code
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Capo certificato CE. Cat. II - Direttiva 89/686/EEC, classe A / CE Certified Esterno / Outside –– Capo certificato CE. Cat. II - Direttiva 89/686/EEC, classe A / CE Certified Esterno / Outside
safety

safety
product. Cat.II - Directive 89/686/EEC, class A –– Pelle bovina (spessore 1-1,1 mm) / Cowhide (thickness 1-1,1 mm) product. Cat.II - Directive 89/686/EEC, class A –– Pelle bovina (spessore 1-1,1 mm) / Cowhide (thickness 1-1,1 mm)

Protezioni / Protections Interno / Inside Protezioni / Protections Interno / Inside


Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo- –– Fodera fissa Tech Frame / Tech Frame fixed lining Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo- –– Fodera fissa Tech Frame / Tech Frame fixed lining
formed composite material, pursuant to EN 1621.1 formed composite material, pursuant to EN 1621.1
Morbide Pro Shape certificate secondo la norma EN 1621.1 / Pro Shape soft Comfort Morbide Pro Shape certificate secondo la norma EN 1621.1 / Pro Shape soft Comfort
protectors, certified according to EN 1621.1 –– Inserti in tessuto elasticizzato sui polpacci per migliorare la vestibilità / Elas- protectors, certified according to EN 1621.1 –– Inserti in tessuto elasticizzato sui polpacci per migliorare la vestibilità / Elas-
ticized fabric inserts on calves to improve comfort and fit ticized fabric inserts on calves to improve comfort and fit
–– Inserti in tessuto elasticizzato sul cavallo per migliorare il movimento / Elas- –– Inserti in tessuto elasticizzato sul cavallo per migliorare il movimento / Elas-
activewear

activewear
ticized fabric inserts on crotch for improved movement ticized fabric inserts on crotch for improved movement

Plus Plus
–– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper –– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
–– 2 tasche esterne / 2 outer pockets –– 2 tasche esterne / 2 outer pockets

Simboli di lavaggio / Care symbols Simboli di lavaggio / Care symbols

I pantaloni Company C3, prodotti da Dainese in esclusiva per Ducati, hanno un The Company C3 trousers, produced by Dainese exclusively for Ducati, have an I pantaloni Company C3, prodotti da Dainese in esclusiva per Ducati, hanno un The Company C3 trousers, produced by Dainese exclusively for Ducati, have an
look essenziale ed elegante e sono studiati per chi vive la moto tutti i giorni. essential and elegant look and are designed for those who ride their bikes every look essenziale ed elegante e sono studiati per chi vive la moto tutti i giorni. essential and elegant look and are designed for those who ride their bikes every
Disponibili in versione maschile e femminile, i Company C3 sono dotati di pro- day. Available in men's and women's versions, the Company C3 come with shin Disponibili in versione maschile e femminile, i Company C3 sono dotati di pro- day. Available in men's and women's versions, the Company C3 come with shin
tezioni su tibia e ginocchio, di rinforzi morbidi nella zona fianchi e sono intera- and knee protectors, soft reinforcements in the hips, and are fully CE certified. tezioni su tibia e ginocchio, di rinforzi morbidi nella zona fianchi e sono intera- and knee protectors, soft reinforcements in the hips, and are fully CE certified.
mente certificati CE. Il comfort è garantito dai numerosi inserti elastici presenti Comfort is guaranteed by the many elastic inserts on the calf, crotch, and hips, mente certificati CE. Il comfort è garantito dai numerosi inserti elastici presenti Comfort is guaranteed by the many elastic inserts on the calf, crotch, and hips,
su polpaccio, cavallo e fianchi e dalla pratica cerniera di unione in vita che li and by the practical zip that fastens them securely to any jacket of the Ducati su polpaccio, cavallo e fianchi e dalla pratica cerniera di unione in vita che li and by the practical zip that fastens them securely to any jacket of the Ducati
assicura saldamente a qualsiasi giubbino della collezione Ducati dotato di zip. collection equipped with a zip. assicura saldamente a qualsiasi giubbino della collezione Ducati dotato di zip. collection equipped with a zip.

124 125
Downtown C1 taglie - sizes
IOM C1 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giubbino in pelle / Leather jacket 48 50 52 54 56 58 60 Giubbino in pelle / Leather jacket 48 50 52 54 56 58 60
48 50 52 54 56 58 60 48 50 52 54 56 58 60
9810462 codice - code
9810410 standard nero-marrone / standard black-brown
codice - code
9810411 perforato nero-marrone / perforated black-brown

9810409 standard bianco-rosso / standard white-red


racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Capo certificato CE. Cat. II - Direttiva 89/686/EEC, classe A / CE Certified Esterno / Outside
product. Cat.II - Directive 89/686/EEC, class A –– Pelle bovina Dorset con tintura passante in botte e riconcia soft / Dorset
cowhide leather, barrel-dyed and re-tanned for softness
Certificazioni / Certification Materiali / Materials Protezioni / Protections
–– Capo certificato CE (Reg. EU 2016-425) / Garment CE certified (Reg. EU Esterno / Outside Protezioni Pro-Armor certificate secondo la norma EN 1621.1 / Pro-Armor pro- Interno / Inside
safety

safety
2016-425) –– Pelle di bufalo pieno fiore (spessore mm 0,9 +/- 0,1) / Full grain buffalo leath- tectors, certified according to regulation EN 1621.1 –– Fodera fissa Tech Frame / Tech Frame fixed lining
er (0.9 +/- 0.1 mm thick) Predisposto per l'inserimento del paraschiena G2 Wave (a parte cod.
Protezioni / Protections 981011410) o, in alternativa, del paraschiena G2 Manis (a parte cod. Comfort
Protezioni Bio-light certificate CE. / CE-certified Bio-light protectors. Interno / Inside 981018688) / Fits G2 Wave back guard (sold separately, item 981011410) or –– Inserti elastici su scapole e giro-manica / Stretch panels on shoulder blades
Predisposto per l’inserimento del paraschiena Nucleon KR-2I (a parte, –– Fodera in rete di poliestere / Polyester mesh lining fits G2 Manis back guard (sold separately, item 981018688) and cuffs
cod. 98104300_) / Fits Nucleon KR-2I back guard (sold separately, item Predisposto per l'inserimento della protezione Double Chest (a parte cod. –– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening
98104300_) Comfort 981030655) / Fits Double Chest protector (sold separately, item 981030655)
–– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening Plus
–– Inserti elastici su scapole / Stretch panels on shoulder blades
activewear

activewear
–– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
–– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 inside pocket
Plus –– Perforazione localizzata / Localised perforation
–– 2 tasche esterne / 2 outer pockets
–– Tasca interna impermeabile / Waterproof internal pocket. Simboli di lavaggio / Care symbols
–– Gancio di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers connection loop

Simboli di lavaggio / Care symbols

Il giubbino in pelle Downtown C1, realizzato in morbida pelle di bufalo pieno fio- The Downtown C1 leather jacket, made of soft full grain buffalo leather, has vol- Il giubbino IOM C1, ispirato alla livrea della Ducati 900 Super Sport che il 2 The IOM C1 jacket, inspired by the Ducati 900 Super Sport livery that on 2 June
re, ha un volume e un’ergonomia dedicati alla guida urbana. Il design moderno ume and ergonomics developed specifically for urban riding. The modern and giugno 1978 vinse il Tourist Trophy all’Isola di Man, rielabora il passato in modo 1978 won the Tourist Trophy at the Isle of Man, revisits the past in a contem-
e minimalista del capo, realizzato da Drudi Performance, coesiste con dotazioni minimalist design of the garment, created by Drudi Performance, coexists with contemporaneo. Il design iconico realizzato da Drudi Performance, è valorizzato porary way. The iconic design made by Drudi Performance is enhanced by bar-
di sicurezza importanti come le protezioni su spalle e gomiti, la connessione ai important safety features like shoulder and elbow protectors, connection to the dalla pelle bovina tinta in botte e riconciata per risultare piacevole al tatto e rel-dyed cowhide leather that has been re-tanned to give it a pleasant touch
pantaloni tramite doppio gancio, la predisposizione per l’inserimento del para- trousers with a double strap, a pocket for the insertion of a back protector (to performante. Le protezioni morbide Pro Armor, la tasca per il paraschiena, la and to raise its level of performance. The Pro Armor soft protectors, the pocket
schiena (da ordinare a parte) e la certificazione CE secondo i più recenti stan- be ordered separately), and CE certification according to the latest European fodera interna traspirante e la cerniera in vita che lo rende abbinabile a tutti for the back protector, the breathable inner liner and the waist zip that can be
dard europei. Prodotto da Alpinestars in esclusiva per Ducati, è disponibile solo standards. Produced by Alpinestars exclusively for Ducati, it is available only in i pantaloni della collezione, completano la dotazione tecnica di questo capo attached to all trousers in the collection complete the technical design of this
in versione perforata e in vestibilità maschile. perforated and men’s version. certificato CE e disponibile in versione maschile e femminile. CE-certified jacket available in men's and women's versions.

126 127
IOM C1 taglie - sizes
Heritage C1 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giubbino in pelle / Leather jacket 40 42 44 46 48 50 Giubbino in pelle / Leather jacket 46 48 50 52 54 56 58 60
40 42 44 46 48 50 46 48 50 52 54 56 58 60
9810412 codice - code
9810415 nero / black
codice - code
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Capo certificato CE. Cat. II - Direttiva 89/686/EEC, classe A / CE Certified Esterno / Outside –– Capo certificato CE / CE certified product Esterno / Outside
product. Cat.II - Directive 89/686/EEC, class A –– Pelle bovina Dorset con tintura passante in botte e riconcia soft / Dorset –– Pelle di bufalo pieno fiore (spessore mm 0,9 +/- 0,1) / Full grain buffalo leath-
safety

safety
cowhide leather, barrel-dyed and re-tanned for softness Protezioni / Protections er (0.9 +/- 0.1 mm thick)
Protezioni / Protections Warrior Lite removibili certificate secondo la norma EN 1621.1 Liv 1 / Remov-
Protezioni Pro-Armor certificate secondo la norma EN 1621.1 / Pro-Armor pro- Interno / Inside able Warrior Lite protectors, certified according to regulation EN 1621.1 Lv. 1 Interno / Inside
tectors, certified according to regulation EN 1621.1 –– Fodera fissa Tech Frame / Tech Frame fixed lining Predisposto per l'inserimento del paraschiena Warrior (a parte cod. 981027003 –– Fodera fissa in cotone / Fixed cotton lining
Predisposto per l'inserimento del paraschiena G1 Wave (a parte cod. e 981129523) / Fits Warrior back guard (sold separately, item 981027003 and
981011300) / Fits G1 Wave back guard (sold separately, item 981011300) Comfort 981129523) Comfort
–– Inserti elastici su scapole / Stretch panels on shoulder blades –– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening
–– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening
Plus
activewear

activewear
Plus –– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 inside pocket
–– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
–– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 inside pocket Simboli di lavaggio / Care symbols

Simboli di lavaggio / Care symbols

Disegnato da Aldo Drudi e prodotto da Spidi in esclusiva per Ducati, il giubbino Designed by Aldo Drudi and produced by Spidi exclusively for Ducati, the Her-
Il giubbino IOM C1, ispirato alla livrea della Ducati 900 Super Sport che il 2 The IOM C1 jacket, inspired by the Ducati 900 Super Sport livery that on 2 June in pelle Heritage C1 ha un volume ed un’ergonomia dedicati alla guida urbana. itage C1 leather jacket has volume and ergonomics developed specifically for
giugno 1978 vinse il Tourist Trophy all’Isola di Man, rielabora il passato in modo 1978 won the Tourist Trophy at the Isle of Man, revisits the past in a contem- Realizzato in pelle di bufalo pieno fiore morbido e resistente, celebra i marchi urban riding. Made of soft and durable full grain buffalo leather, it celebrates
contemporaneo. Il design iconico realizzato da Drudi Performance, è valorizzato porary way. The iconic design made by Drudi Performance is enhanced by bar- storici che l’Azienda ha utilizzato in passato. L’aspetto lifestyle del capo coesi- the historic brands that the company has used in the past. The lifestyle aspect
dalla pelle bovina tinta in botte e riconciata per risultare piacevole al tatto e rel-dyed cowhide leather that has been re-tanned to give it a pleasant touch ste con dotazioni di sicurezza importanti quali protezioni certificate su spalle e of the garment coexists with important safety features like certified shoulder
performante. Le protezioni morbide Pro Armor, la tasca per il paraschiena, la and to raise its level of performance. The Pro Armor soft protectors, the pocket gomiti e predisposizione per l’inserimento del parasachiena. Il giubbino inoltre and elbow protectors and a pocket for the insertion of a back protector. The
fodera interna traspirante e la cerniera in vita che lo rende abbinabile a tutti for the back protector, the breathable inner liner and the waist zip that can be è interamente certificato CE. Disponibile in versione maschile e femminile, è un jacket is also fully CE certified. Available in men's and women's versions, it is a
i pantaloni della collezione, completano la dotazione tecnica di questo capo attached to all trousers in the collection complete the technical design of this vero must nel guardaroba del Ducatista. must for the wardrobe of every Ducatista.
certificato CE e disponibile in versione maschile e femminile. CE-certified jacket available in men's and women's versions.

128 129
Heritage C1 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giubbino in pelle / Leather jacket 40 42 44 46 48 50
40 42 44 46 48 50
9810416 nero / black
codice - code
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Capo certificato CE / CE certified product Esterno / Outside
–– Pelle di bufalo pieno fiore (spessore mm 0,9 +/- 0,1) / Full grain buffalo leath-
safety

safety
Protezioni / Protections er (0.9 +/- 0.1 mm thick)
Warrior Lite removibili certificate secondo la norma EN 1621.1 Liv 1 / Remov-
able Warrior Lite protectors, certified according to regulation EN 1621.1 Lv. 1 Interno / Inside
Predisposto per l'inserimento del paraschiena Warrior (a parte cod. 981027003 –– Fodera fissa in cotone / Fixed cotton lining
e 981129523) / Fits Warrior back guard (sold separately, item 981027003 and
981129523) Comfort
–– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening

Plus
activewear

activewear
–– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 inside pocket

Simboli di lavaggio / Care symbols

Disegnato da Aldo Drudi e prodotto da Spidi in esclusiva per Ducati, il giubbino Designed by Aldo Drudi and produced by Spidi exclusively for Ducati, the Her-
in pelle Heritage C1 ha un volume ed un’ergonomia dedicati alla guida urbana. itage C1 leather jacket has volume and ergonomics developed specifically for
Realizzato in pelle di bufalo pieno fiore morbido e resistente, celebra i marchi urban riding. Made of soft and durable full grain buffalo leather, it celebrates
storici che l’Azienda ha utilizzato in passato. L’aspetto lifestyle del capo coesi- the historic brands that the company has used in the past. The lifestyle aspect
ste con dotazioni di sicurezza importanti quali protezioni certificate su spalle e of the garment coexists with important safety features like certified shoulder
gomiti e predisposizione per l’inserimento del parasachiena. Il giubbino inoltre and elbow protectors and a pocket for the insertion of a back protector. The
è interamente certificato CE. Disponibile in versione maschile e femminile, è un jacket is also fully CE certified. Available in men's and women's versions, it is a
vero must nel guardaroba del Ducatista. must for the wardrobe of every Ducatista.

130 131
performance wear racing suits leather fabric helmets gloves safety activewear
133
fabric

132
performance wear racing suits leather fabric helmets gloves safety activewear
Atacama C1 taglie - sizes
Atacama C1 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giacca in tessuto / Fabric jacket S M L XL XXL XXXL Pantaloni in tessuto / Fabric trousers S M L XL XXL XXXL
3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8
98104485 codice - code
98104486 codice - code
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Capo certificato CE secondo la norma PrEN 17092, classe AA / Garment CE Esterno / Outside
certified in accordance with standard PrEN 17092, category AA –– Tessuto twill 100% poliestere da 280g/m2 / 100% polyester twill 280g/m2
fabric
Protezioni / Protections –– Rinforzi in tessuto 100% poliammide da 340 g/m2 / Reinforcements in 100%
helmets

helmets
Force-Tech removibili certificate secondo la norma EN 1621.1 / Force-Tech polyamide 340 g/m2 fabric
removable guards EN 1621.1 certified
Predisposto per l'inserimento del paraschiena Warrior (a parte cod. 981027003 Interno / Inside Certificazioni / Certification Materiali / Materials
e 981129523) / Fits Warrior back guard (sold separately, item 981027003 and –– Fodera in rete di poliestere / Polyester mesh lining –– Capo certificato CE secondo la norma PrEN 17092, classe AA / Garment CE Esterno / Outside
981129523) –– Membrana staccabile H2Out®, impermeabile, traspirante e frangivento. certified in accordance with standard PrEN 17092, category AA –– Tessuto twill 100% poliestere da 280g/m2 / 100% polyester twill 280g/m2
Laminata a due strati e termonastrata (colonna d’acqua 20.000 mm, per- fabric
meabilità al vapore/traspirazione 800 g/m2 per 24h) / H2Out® detachable Protezioni / Protections –– Rinforzi in tessuto 100% poliammide da 340 g/m2 / Reinforcements in 100%
membrane: waterproof, breathable, and windbreaking. Dual-layer laminated Warrior Lite removibili certificate secondo la norma EN 1621.1 Liv 1 / Remov- polyamide 340 g/m2 fabric
and heat-welded (water column 20,000 mm, vapor/transpiration permeabil- able Warrior Lite protectors, certified according to regulation EN 1621.1 Lv. 1
ity 800 g/m2 for 24h) Interno / Inside
–– Giubbino termico staccabile e utilizzabile anche separatamente in poliestere
gloves

gloves
–– Fodera in rete di poliestere / Polyester mesh lining
idrorepellente e traspirante / A removable thermal jacket in water-repellent, –– Membrana staccabile H2Out®, impermeabile, traspirante e frangivento.
breathable polyester that can also be used separately Laminata a due strati e termonastrata (colonna d’acqua 20.000 mm, per-
meabilità al vapore/traspirazione 800 g/m2 per 24h) / H2Out® detachable
Comfort membrane: waterproof, breathable, and windbreaking. Dual-layer laminated
–– 100% impermeabile / 100% waterproof and heat-welded (water column 20,000 mm, vapor/transpiration permeabil-
–– 100% ventilato / 100% ventilated ity 800 g/m2 for 24h)
–– Ventilazioni regolabili su braccia, petto e schiena / Adjustable vents on arms, –– Fodera removibile termica / Removable thermal lining
chest and back
–– Ampiezza braccia, collo e fianchi regolabile / Adjustable arms, neck and hips Comfort
fastening –– 100% impermeabile / 100% waterproof
safety

safety
–– Elastici su giro manica e interno braccio per migliorare il movimento / Elastics –– 100% ventilato / 100% ventilated
on armhole and arm lining to improve movement –– Ventilazioni regolabili su cosce / Adjustable vents on thighs
–– Tessuto elasticizzato / Elasticized fabric –– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening
–– Ampiezza fondo regolabile / Adjustable back width
Plus –– Inserti in tessuto elasticizzato sul cavallo per migliorare il movimento / Elas-
–– 6 tasche esterne / 6 outer pockets ticized fabric inserts on crotch for improved movement
–– 2 tasche esterne impermeabili / 2 waterproof outer pockets
–– 1 tasca interna / 1 inside pocket Plus
–– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
activewear

activewear
–– 3 tasche esterne / 3 outer pockets
–– La giacca è predisposta per un Hidroback touring da 2 litri da inserire nell’ap- –– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
posito alloggiamento sotto il collo (da acquistare separatamente, 981043027) –– Stampe reflex / Reflex prints
/ The jacket comes ready for insertion of a 2-liter touring Hydroback in the –– Il diametro del fondo del pantalone permette di indossare gli stivali da cross /
special slot under the collar (purchased separately, 981043027) The diameter of the pant leg makes it possible to wear motocross boots
–– Stampe reflex / Reflex prints –– Gancio pantalone in metallo, di tipo militare / Military-type metal pant hook
–– Tasca posteriore removibile e utilizzabile come marsupio / Removable back
pocket that can be used as a waist bag
Simboli di lavaggio / Care symbols
Simboli di lavaggio / Care symbols

La giacca Atacama, disegnata da Aldo Drudi e sviluppata con il supporto dei The Atacama jacket, designed by Aldo Drudi and developed with the support I pantaloni Atacama, disegnati da Aldo Drudi e sviluppata con il supporto dei The Atacama trousers, designed by Aldo Drudi and developed with the sup-
collaudatori Ducati, è specifica per un uso touring-adventure. E’ costituita da of Ducati test riders, is specific for touring-adventure. Consisting of 3 modular collaudatori Ducati, sono specifici per un uso touring-adventure. Costituiti da port of Ducati test riders, are specific for touring-adventure use. Consisting of
3 strati modulabili tra loro che includono fodera termica e membrana H2Out® layers including a thermal lining and removable H2Out® membrane that can 3 strati modulabili tra loro che includono fodera termica e membrana H2Out® 3 modular layers including a thermal lining and removable H2Out® membrane,
staccabili e indossabili anche a parte, ed è dotata di tutte le soluzioni top del- be worn separately, it incorporates all the best solutions of their category. An staccabili, sono dotati di tutte le soluzioni top della categoria. Il compito dei they feature all the best solutions of their category. All-season pants have a
la categoria. Il compito di una giacca quattro stagioni infatti è sfidante: deve all-season jacket has a big task: it has to keep warm in the winter, cool in the pantaloni quattro stagioni è sfidante: devono tenere caldo d’inverno, fresco big task: they have to keep warm in the winter, cool in the summer, shield from
tenere caldo d’inverno, fresco d’estate, deve riparare dalla pioggia ed essere summer, shield from the rain and always be comfortable and protective. Large d’estate, devono riparare dalla pioggia ed essere sempre comodi e protettivi. the rain and always be comfortable and protective. Air vents, adjustments in
sempre comoda e protettiva. Ampie ventilazioni, molteplici regolazioni di vo- air vents, multiple adjustments in volumes, roomy pockets, high-performing Prese d’aria, regolazioni di volume, aree elasticizzate, protezioni performanti volumes, elasticized areas, high-performing protectors are some of the distinc-
lume, capienti tasche, protezioni performanti sono solo alcuni degli elementi protectors are only some of the distinctive features of this jacket. When zipped sono solo alcuni degli elementi distintivi di questi pantaloni che, abbinati tra- tive features of these pants. When zipped to the Atacama jacket, the result is a
distintivi di questa giacca che, abbinata tramite zip ai pantaloni omonimi, forma to the Atacama pants, the result is a riding suit in perfect Ducati style. mite zip alla giacca omonima, formano un completo in perfetto stile Ducati. riding suit in perfect Ducati style.
un completo in perfetto stile Ducati.

134 135
Focus on Atacama C1 1 2 3
performance wear

performance wear
Giacca e pantaloni in tessuto / Fabric jacket and trousers
Il completo Atacama, disegnato da Aldo Drudi e realizzato da Spidi in esclusiva per Ducati, è utilizzabile 365 giorni all’anno, anche in condizioni
estreme. Sviluppato per un uso touring-adventure con il costante supporto dei collaudatori Ducati che, oltre ad aver fornito il briefing iniziale
hanno testato il prodotto in tutte le fasi di sviluppo, è costituito da 3 strati modulabili tra loro dotati di tutte le soluzioni top della categoria.
Il compito di un completo quattro stagioni infatti è difficilissimo: colui che l’indossa deve stare caldo d’inverno, fresco d’estate, deve essere
riparato dalla pioggia e ovviamente deve essere costantemente comodo e protetto. Solo coloro che rischiano di spingersi troppo lontano, possono
eventualmente scoprire quanto lontano si possa andare.

Designed by Aldo Drudi and made by Spidi exclusively for Ducati, the Atacama suit can be used all year round, even in extreme conditions.
Developed for touring-adventure use with constant input by Ducati test riders, who provided the initial briefing and also tested the product at
Tessuto twill in poliestere Tessuto poliammide di rinforzo Giubbino H2Out
all stages of development, the suit consists of 3 modular layers featuring the best solutions in the category. An all-season suit has a mighty task:
racing suits

racing suits
• Morbidezza del tessuto > i capi si • Basso peso specifico > capi più leggeri > Giubbino removibile, impermeabile,
it has to ensure warmth in the winter, coolness in the summer, be rainproof and must deliver constant comfort and protection. Only those who
adattano al movimento del corpo > minore affaticamento traspirante, frangivento, H2Out
dare to go too far are able to discover just how far they can go.
ottima ergonomia • Resistente agli urti e all’usura > ottima utilizzabile anche separatamente.
• Resistente all’abrasione > ottima protezione in caso di caduta o scivolata • Impermeabilità superiore a 20.000 mm
protezione in caso di caduta o scivolata • Resistenza a solventi, oli, grassi e H2O
• Aspetto naturale > estetica accattivante carburanti > maggior durata e integrità • Traspirabilità superiore a 10.000g/
• Trattamento idrorepellente > i capi non m2/24h (* A-1 metodo JIS L1099 A-1,
si impregnano sotto la pioggia Reinforced polyamide fabric ISO 2528)
1 • Low specific weight > lighter weight • Idrorepellenza superiore a 80 punti
Polyester twill fabric garments > low fatigue (dopo 20 cicli di lavaggio)
leather

leather
• Softness of fabric > garments adapt to • Impact and wear resistant > excellent • Antivento, antipioggia > elevato
body movement > excellent ergonomics protection in case of falls or slides comfort anche in condizioni climatiche
• Abrasion resistant > excellent protection • Resistance to solvents, oil, grease and avverse
in case of falls or slides fuels > greater durability and integrity
13 • Natural look > eye-pleasing H2Out Jacket
• Waterproofing > garments will not get Removable, waterproof, breathable,
soaked in rainy conditions windproof jacket. H2Out can also be
9 worn separately.
• 4Waterproof over 20.000mm H2O
fabric

fabric
• Breathability over 10.000g/ m2/24h (*
A-1 upright cup method JIS L1099 A-1,
ISO 2528)
• Water repellency over 80 points (after
20 wash cycles)
• Wind and rainproof > great comfort
even in adverse weather conditions
helmets

helmets
7
gloves

gloves
5 4 5 6
8
safety

safety
activewear

activewear
Giubbino termico Protezioni ForceTech su spalle e Tasca paraschiena in tessuto 3D
Staccabile e utilizzabile anche gomiti Ad alta dissipazione del sudore
separatamente in poliestere • Il peso totale del kit è di 380gr > • Freschezza > ottimo comfort durante
2 idrorepellente e traspirante leggerezza la guida
• Ottimizzazione delle funzionalità del • Ergonomia e cinematica > permettono • Traspirazione > grande comfort
capo, sia durante il viaggio in moto che una buona mobilità
una volta giunti a destinazione Back protector pocket in 3D fabric
ForceTech Protectors on shoulders Efficient sweat dispersion
Thermal jacket and elbows • Fresh > excellent riding comfort
A removable thermal jacket in water- • Total weight of kit is 380 gr > • Breathable > great comfort
repellent, breathable polyester that can lightweight
also be used separately • Ergonomic design and excellent
• Optimized functionality both while kinematic properties > allow good
riding the bike and after arriving at freedom of movement
destination
10

136 137
Focus on Atacama C1
performance wear

performance wear
Giacca e pantaloni in tessuto / Fabric jacket and trousers
16 16 10 11 12

6
racing suits

racing suits
14
Chiusura a gancio Marsupio Unione Giacca a Pantalone Hydroback
• Chiusura dei pantaloni con gancio di La tasca posteriore della giacca è • Giacca e pantaloni uniti > riduzione La giacca è predisposta per un Hidroback
tipo militare in metallo su cintura per removibile e può essere utilizzata delle infiltrazioni d’aria touring da 2 litri da inserire nell’apposito
evitare aperture accidentali durante separatamente come marsupio • I capi non salgono/scendono in alloggiamento sotto il collo (da
lunghi viaggi • Ottimizzazione delle funzionalità del posizione di guida > miglioramento acquistare separatamente)
capo, sia durante il viaggio in moto che dell’ergonomia e del comfort • Il capo si può essere utilizzato in
leather

leather
Hook fastening una volta giunti a destinazione condizioni climatiche molto calde e umide
• Trousers are fastened with military Jacket-Trousers Fastening System
type metal hook on the belt to avoid Waist bag • Jacket fastened to trousers > reduced Hydroback
accidental opening during long rides Jacket’s rear pocket is removable and can air infiltrations The jacket comes ready for insertion of a
be used separately as a waist bag • While riding garments do not move > 2-liter touring Hydroback in the special slot
2 14 • Optimized functionality both while improved ergonomics and comfort under the collar (purchased separately)
riding the bike and after arriving at • The garment can be used in very hot
destination and humid weather conditions
fabric

fabric
15
13 14 15
helmets

helmets
Regolazioni del Capo Protezioni Warrior Lite Filato ad alta tenacità
gloves

gloves
La giacca può essere regolata in vita, Su ginocchia e anche. Il filato di poliestere utilizzato è ad
schiena, avambracci, braccia; i pantaloni • Il peso totale del kit è di 390gr > altissima tenacità, titolo 40 triplo ritorto.
su vita e fondo gamba leggerezza > comfort • Mantiene uniti i vari tessuti con
• Miglior aderenza delle protezioni > • Ergonomia e cinematica > permettono cui è confezionato il capo > Grande
maggior sicurezza una buona mobilità protezione in caso di caduta o scivolata
• Evitando volumi abbondanti si
eliminano fastidiosi flussi d’aria e Warrior Lite Protections High tenacity yarn
7 8 9 rigonfiamenti del capo > maggior On knees and hips. The polyester yarn used for the garment is
comfort e sicurezza durante la guida • Total weight of kit is 390 gr > high tenacity, yarn count 40 triple twisted
safety

safety
lightweight • Keeps together the different fabrics
Garment Adjustments • Ergonomic design and excellent used for garment > High protection in
The jacket is adjustable at the waist, kinematic properties > allow good case of falls or slides
back, forearm, arms; pants at the waist freedom of movement
and ankles
• Better protector fit > increased safety
• By avoiding loose-fitting volumes, it
activewear

activewear
is possible to eliminate unwanted air
flows and build-up inside the garment >
increased riding comfort and safety
Prese d’aria Tessuto elasticizzato 2 tasche esterne impermeabili
Su petto, maniche, schiena e gambe per • Buona resistenza meccanica > buona Oltre alla tasca interna della giacca,
la massima ventilazione nelle stagioni resistenza all’abrasione, allo strappo e anche le 2 tasche basse della giacca sono
calde alla trazione impermeabili Prodotto certificato CE
• Freschezza > ottimo comfort durante • Buona elasticità > buona mobilità • Conformità ad una norma specifica e stabilita a livello europeo > ulteriore garanzia per il cliente
la guida verticale e orizzontale 2 outer waterproof pockets • Test effettuati da un ente terzo indipendente sia sui vari componenti del capo (es. Protezioni, materiali,
• Traspirazione > massima areazione • ottima vestibilità > grande comfort Jacket’s internal pocket as well as the 2 cuciture) che sul prodotto finito > ulteriore focus sulla sicurezza
durante la guida lower pockets are all waterproof
Air vents CE-certified product
On chest, sleeves, back and legs for Elasticized fabric • Conformity to a specific european standard > additional guarantee for customers
maximum ventilation during warmer • Good mechanical resistance > good • Tests performed by independent third-party organization both on product components (e.G. Protectors,
seasons abrasion and tear resistance, good materials, seams) and on finished product > additional focus on safety
• Fresh > excellent riding comfort tensile strength
• Breathable > maximum ventilation • Good elasticity > good vertical and
horizontal mobility
• Supreme fit > excellent comfort during
the ride
138 139
Tour C3 taglie - sizes
Tour HV C3 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giacca in tessuto / Fabric jacket S M L XL XXL XXXL Giacca in tessuto / Fabric jacket S M L XL XXL XXXL
3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8
98104480 codice - code
98104481 giallo hv / hv yellow
codice - code

Campaign
Order Only
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
Certificazioni / Certification Materiali / Materials Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Capo certificato CE secondo la norma EN 17092, classe AA / Garment CE Esterno / Outside –– Capo certificato CE secondo la norma EN 17092, classe AA / Garment CE Esterno / Outside
certified in accordance with standard EN 17092, category AA –– Poliestere 600D con finitura idrorepellente / Polyester 600D with water-re- certified in accordance with standard EN 17092, category AA –– Poliestere 600D con finitura idrorepellente / Polyester 600D with water-re-
pellent finish pellent finish
Protezioni / Protections –– Poliestere 1.200 a trama grossa con trattamento idrorepellente / Rough-tex- Protezioni / Protections –– Poliestere 1.200 a trama grossa con trattamento idrorepellente / Rough-tex-
Force-Tech removibili certificate secondo la norma EN 1621.1 / Force-Tech tured 1,200 polyester with water-repellent treatment Force-Tech removibili certificate secondo la norma EN 1621.1 / Force-Tech tured 1,200 polyester with water-repellent treatment
removable guards EN 1621.1 certified removable guards EN 1621.1 certified
Predisposto per l'inserimento del paraschiena Warrior (a parte cod. 981027003 Interno / Inside Predisposto per l'inserimento del paraschiena Warrior (a parte cod. 981027003 Interno / Inside
gloves

gloves
e 981129523) / Fits Warrior back guard (sold separately, item 981027003 and –– Fodera in rete di poliestere / Polyester mesh lining e 981129523) / Fits Warrior back guard (sold separately, item 981027003 and –– Fodera in rete di poliestere / Polyester mesh lining
981129523) –– Membrana fissa z-liner H2OUT / Fixed membrane z-liner H2OUT 981129523) –– Membrana fissa z-liner H2OUT / Fixed membrane z-liner H2OUT
–– Giubbino termico staccabile e utilizzabile anche separatamente in poliestere –– Giubbino termico staccabile e utilizzabile anche separatamente in poliestere
idrorepellente e traspirante / A removable thermal jacket in water-repellent, idrorepellente e traspirante / A removable thermal jacket in water-repellent,
breathable polyester that can also be used separately breathable polyester that can also be used separately
Comfort Comfort
–– 100% impermeabile / 100% waterproof –– 100% impermeabile / 100% waterproof
–– 100% ventilato / 100% ventilated –– 100% ventilato / 100% ventilated
–– Ampiezza braccia, collo e fianchi regolabile / Adjustable arms, neck and hips –– Ampiezza braccia, collo e fianchi regolabile / Adjustable arms, neck and hips
fastening
safety

safety
fastening
–– Ventilazioni regolabili su braccia, petto e schiena / Adjustable vents on arms, –– Ventilazioni regolabili su braccia, petto e schiena / Adjustable vents on arms,
chest and back chest and back
–– Dynamic Vent: soluzione innovativa che, aprendo in contemporanea i pannelli –– Dynamic Vent: soluzione innovativa che, aprendo in contemporanea i pannelli
esterni di ventilazione (sul petto) e le zip impermeabili interne evidenziate esterni di ventilazione (sul petto) e le zip impermeabili interne evidenziate
all’altezza del torace, permette l’entrata di un grande flusso d’aria all’inter- all’altezza del torace, permette l’entrata di un grande flusso d’aria all’inter-
no della giacca / Dynamic Vent: an innovative solution that allows abundant no della giacca / Dynamic Vent: an innovative solution that allows abundant
air flow inside the jacket by simultaneously opening the external ventilation air flow inside the jacket by simultaneously opening the external ventilation
panels (on the chest) and the highlighted internal waterproof zippers at chest panels (on the chest) and the highlighted internal waterproof zippers at chest
activewear

activewear
height height
Plus Plus
–– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper –– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
–– Stampe reflex / Reflex prints –– Stampe reflex / Reflex prints
–– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 inside pocket –– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 inside pocket
Simboli di lavaggio / Care symbols Simboli di lavaggio / Care symbols

La giacca Tour C3, specifica per l’uso sport-touring, è prodotta da Spidi in esclu- The Tour C3 jacket, specific for sport-touring use, is produced by Spidi exclu- La giacca Tour C3, specifica per l’uso sport-touring, è prodotta da Spidi in esclu- The Tour C3 jacket, specific for sport-touring use, is produced by Spidi exclu-
siva per Ducati. Certificata CE secondo le normative europee, è dotata di pro- sively for Ducati. CE-certified according to the European standards, it has pro- siva per Ducati. Certificata CE secondo le normative europee, è dotata di pro- sively for Ducati. CE-certified according to the European standards, it has pro-
tezioni su spalle e gomiti ed è predisposta per l’inserimento del paraschiena (da tectors on shoulders and elbows and is suitable for use with a back protector (to tezioni su spalle e gomiti ed è predisposta per l’inserimento del paraschiena (da tectors on shoulders and elbows and is suitable for use with a back protector (to
ordinare a parte). La giacca esterna, composta da un mix di tessuti poliestere, be ordered separately). The outer jacket, made of a mix of polyester fabrics, is ordinare a parte). La giacca esterna, composta da un mix di tessuti poliestere, be ordered separately). The outer jacket, made of a mix of polyester fabrics, is
è dotata di ampie ed efficaci ventilazioni e della membrana impermeabile e equipped with large and efficient air vents and with the waterproof and breath- è dotata di ampie ed efficaci ventilazioni e della membrana impermeabile e equipped with large and efficient air vents and with the waterproof and breath-
traspirante H2Out®. All’interno è posizionata la fodera termica staccabile che able H2Out® membrane. Inside is the removable thermal lining that can be traspirante H2Out®. All’interno è posizionata la fodera termica staccabile che able H2Out® membrane. Inside is the removable thermal lining that can be
all’occorrenza può essere utilizzata come un piumino casual. La giacca, abbi- worn as a casual down jacket. Designed to be worn with Tour C3 trousers with all’occorrenza può essere utilizzata come un piumino casual. La giacca, abbi- worn as a casual down jacket. Designed to be worn with Tour C3 trousers with
nabile ai pantaloni Tour C3 tramite zip, è disponibile in fitting maschile nelle zip, the jacket is available in a men’s cut in black/red and high-visibility black/ nabile ai pantaloni Tour C3 tramite zip, è disponibile in fitting maschile nelle zip, the jacket is available in a men’s cut in black/red and high-visibility black/
versioni nero/rosso e nero/giallo HV e in fitting femminile nella variante nero/ yellow, and for women in black/red. versioni nero/rosso e nero/giallo HV e in fitting femminile nella variante nero/ yellow, and for women in black/red.
rosso. rosso.

140 141
Tour C3 taglie - sizes
Tour C3 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Pantaloni in tessuto / Fabric trousers S M L XL XXL XXXL Giacca in tessuto / Fabric jacket S M L XL
3 4 5 6 7 8 3 4 5 6
98104483 codice - code
98104482 codice - code
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Capo certificato CE secondo la norma EN 17092, classe AA / Garment CE Esterno / Outside
certified in accordance with standard EN 17092, category AA –– Tessuto poliestere 600D / Polyester 600D fabric
–– Poliestere 1.200 a trama grossa con trattamento idrorepellente / Rough-tex-
Protezioni / Protections tured 1,200 polyester with water-repellent treatment
Force-Tech removibili certificate secondo la norma EN 1621.1 / Force-Tech
removable guards EN 1621.1 certified Interno / Inside
gloves

gloves
Predisposto per l'inserimento del paraschiena Warrior 2 (a parte cod. –– Fodera in rete di poliestere / Polyester mesh lining
Certificazioni / Certification Materiali / Materials 981027003) / Fits Warrior 2 back guard (sold separately, item 981027003) –– Membrana fissa z-liner H2OUT / Fixed membrane z-liner H2OUT
–– Capo certificato CE secondo la norma EN 17092, classe AA / Garment CE cer- Esterno / Outside –– Giubbino termico staccabile e utilizzabile anche separatamente in poliestere
tified in accordance with standard EN 17092, category AA –– Tessuto poliestere 600D / Polyester 600D fabric idrorepellente e traspirante / A removable thermal jacket in water-repellent,
–– Poliestere 1.200 a trama grossa con trattamento idrorepellente / Rough-tex- breathable polyester that can also be used separately
Protezioni / Protections tured 1,200 polyester with water-repellent treatment
Protezioni Warrior Lite, certificate secondo la norma EN 1621.1. / Warrior Lite Comfort
protectors certified according to the EN 1621.1 standard. Interno / Inside –– 100% impermeabile / 100% waterproof
–– Fodera in rete di poliestere / Polyester mesh lining –– 100% ventilato / 100% ventilated
–– Membrana fissa z-liner H2OUT / Fixed membrane z-liner H2OUT –– Ampiezza braccia, collo e fianchi regolabile / Adjustable arms, neck and hips
–– Fodera removibile termica / Removable thermal lining fastening
safety

safety
–– Ventilazioni regolabili su braccia, petto e schiena / Adjustable vents on arms,
Comfort chest and back
–– 100% impermeabile / 100% waterproof –– Dynamic Vent: soluzione innovativa che, aprendo in contemporanea i pannelli
–– 100% ventilato / 100% ventilated esterni di ventilazione (sul petto) e le zip impermeabili interne evidenziate
–– Ampiezza vita e polpaccio regolabile / Adjustable waist and calf fastening all’altezza del torace, permette l’entrata di un grande flusso d’aria all’inter-
–– Ventilazioni regolabili su cosce / Adjustable vents on thighs no della giacca / Dynamic Vent: an innovative solution that allows abundant
–– Inserti in tessuto elasticizzato sul cavallo per migliorare il movimento / Elas- air flow inside the jacket by simultaneously opening the external ventilation
ticized fabric inserts on crotch for improved movement panels (on the chest) and the highlighted internal waterproof zippers at chest
activewear

activewear
height
Plus
–– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper Plus
–– Stampe reflex / Reflex prints –– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
–– Il diametro del fondo del pantalone permette di indossare gli stivali da cross / –– Stampe reflex / Reflex prints
The diameter of the pant leg makes it possible to wear motocross boots –– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 inside pocket
–– 2 tasche esterne / 2 outer pockets
Simboli di lavaggio / Care symbols
Simboli di lavaggio / Care symbols

La giacca Tour C3, dedicata ad un uso sport-touring, è disegnata da Aldo Drudi The Tour C3 jacket for sport touring is designed by Aldo Drudi and made in col-
I pantaloni Tour C3, dedicati ad un uso sport-touring, sono disegnati da Aldo The Tour C3 trousers for sport touring are designed by Aldo Drudi and made in e realizzata in collaborazione con Spidi. Dotata di protezioni su spalle e go- laboration with Spidi. Equipped with CE certified shoulder and elbow protectors
Drudi e realizzati in collaborazione con Spidi Sport. Robusti, ergonomici, rego- collaboration with Spidi Sport. Robust, ergonomic, adjustable, with an H2Out® miti e interamente certificata CE secondo le più recenti normative europee, in accordance with the latest European standards, the jacket’s outer layer is a
labili, con membrana H2Out® impermeabile, traspirante e frangivento hanno membrane that is waterproof, breathable and wind resistant, they have CE-cer- è composta all’esterno da un mix di tessuti poliestere di diversa pesantezza e mix of polyester fabrics of varying weights and an internal thermal lining that
protezioni su tibia e fianchi e sono certificati CE secondo le più recenti norma- tified protectors on the shins and hips and are CE-certified according to the all’interno da una fodera termica staccabile e indossabile come piumino casual. can be removed and worn like a casual down jacket. The external layer has an
tive europee. Offrono un comfort ottimale grazie alla fodera removibile, al tes- latest European standards. They provide a high level of comfort thanks to a Nello strato esterno è presente la membrana H2Out® impermeabile, traspi- impermeable, breathable, and wind-resistant H2Out® membrane. Designed to
suto elasticizzato e alle prese d'aria regolabili tramite zip. Sono abbinabili alla removable lining, elastic fabric, and zipper-adjustable air vents. They can be rante e frangivento. La giacca, abbinabile ai pantaloni Tour C3, è disponibile in be worn with Tour C3 pants, the jacket is available in a men’s cut in black/red
giacca Tour C3 sia nella variante standard che in quella HV. Disponibili anche in combined with the Tour C3 jacket both in the standard and HV variants. Also fitting maschile nelle versioni nero/rosso e giallo alta visibilità/nero e in fitting and high-visibility yellow/black, and for women in black/red.
versione femminile. available in a version for women. femminile nella variante nero/rosso.

142 143
Tour C3 taglie - sizes
Ducati Corse tex C4 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Pantaloni in tessuto / Fabric trousers S M L XL Giubbino in tessuto / Fabric jacket 48 50 52 54 56 58 60
3 4 5 6 48 50 52 54 56 58 60
98104484 codice - code
9810456 codice - code
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Capo certificato CE secondo la norma PrEN 17092, classe A / Garment CE Esterno / Outside
certified in accordance with standard PrEN 17092, category A –– Tessuto Cordura® Comfort / Cordura® Comfort fabric

Protezioni / Protections Interno / Inside


Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo- –– Membrana D-Dry® perfettamente impermeabile e traspirante. Favorisce la
Certificazioni / Certification Materiali / Materials formed composite material, pursuant to EN 1621.1 fuoriuscita del vapore acqueo corporeo / Totally waterproof and breathable
–– Capo certificato CE secondo la norma EN 17092, classe AA / Garment CE cer- Esterno / Outside Inserti preformati in alluminio sostituibili (cod. 981043028). / Replaceable D-Dry® membrane that helps release body steam
tified in accordance with standard EN 17092, category AA –– Poliestere 900 a trama grossa con trattamento idrorepellente / Thick-woven molded aluminum inserts (item 981043028). –– Fodera removibile termica / Removable thermal lining
polyester 900 with water-repellent treatment Predisposto per l'inserimento del paraschiena G2 Wave (a parte cod.
Protezioni / Protections –– Poliestere 1.200 a trama grossa con trattamento idrorepellente / Rough-tex-
safety

safety
981011410) o, in alternativa, del paraschiena G2 Manis (a parte cod. Comfort
Protezioni Warrior Lite, certificate secondo la norma EN 1621.1. / Warrior Lite tured 1,200 polyester with water-repellent treatment 981018688) / Fits G2 Wave back guard (sold separately, item 981011410) or –– 100% impermeabile / 100% waterproof
protectors certified according to the EN 1621.1 standard. fits G2 Manis back guard (sold separately, item 981018688) –– 100% ventilato / 100% ventilated
Interno / Inside Predisposto per l'inserimento della protezione Double Chest (a parte cod. –– Prese d’aria su braccia e schiena / Air vents on arms and back
–– Membrana fissa z-liner H2OUT / Fixed membrane z-liner H2OUT 981030655) / Fits Double Chest protector (sold separately, item 981030655) –– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening
Comfort Plus
–– 100% impermeabile / 100% waterproof –– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
–– 100% ventilato / 100% ventilated –– 2 tasche esterne, 2 interne / 2 outer pockets, 2 inside pockets
activewear

activewear
–– Ampiezza vita e polpaccio regolabile / Adjustable waist and calf fastening
–– Ventilazioni regolabili su cosce / Adjustable vents on thighs Simboli di lavaggio / Care symbols
Plus
–– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
–– 1 tasca esterna / 1 outer pocket
–– Stampe reflex / Reflex prints

Simboli di lavaggio / Care symbols

Il giubbino in tessuto Ducati Corse C4, disponibile in variante maschile e fem- The Ducati Corse C4 fabric jacket, which is available in male and female vari-
I pantaloni Tour C3, dedicati ad un uso sport-touring, sono disegnati da Aldo The Tour C3 trousers for sport touring are designed by Aldo Drudi and made in minile, è dedicato all’uso sport-touring. Disegnato da Aldo Drudi e sviluppato ants, is designed for sport-touring use. Designed by Aldo Drudi and developed
Drudi e realizzati in collaborazione con Spidi Sport. Robusti, ergonomici, rego- collaboration with Spidi Sport. Robust, ergonomic, adjustable, with an H2Out® in collaborazione con Dainese, è un capo certificato CE di alta qualità realizzato in collaboration with Dainese, this high-quality CE certified garment is made
labili, con membrana H2Out® impermeabile, traspirante e frangivento hanno membrane that is waterproof, breathable and wind resistant, they have CE-cer- in Cordura® Comfort, pregiato tessuto leggermente elasticizzato idro e oleore- from Cordura® Comfort material, a water and oil repellent fabric that is slightly
protezioni su tibia e fianchi e sono certificati CE secondo le più recenti norma- tified protectors on the shins and hips and are CE-certified according to the pellente che assicura grande comfort di guida. Dotato di protezioni su spalle e elastic and provides for exceptional riding comfort. It comes equipped with pro-
tive europee. Offrono un comfort ottimale grazie alla fodera removibile, al tes- latest European standards. They provide a high level of comfort thanks to a gomiti, è predisposto per l’inserimento di paratorace (solo nella versione ma- tectors on the shoulders and elbows, and is predisposed for the insertion of a
suto elasticizzato e alle prese d'aria regolabili tramite zip. Sono abbinabili alla removable lining, elastic fabric, and zipper-adjustable air vents. They can be schile) e paraschiena Wave o Manis G. La fodera termica removibile, le prese chest protector (men's version only) and a Wave or Manis G back protector. The
giacca Tour C3 sia nella variante standard che in quella HV. Disponibili anche in combined with the Tour C3 jacket both in the standard and HV variants. Also d’aria e la membrana D-Dry® impermeabile e traspirante, lo rendono adattabile removable thermal lining, the air vents and the D-Dry® waterproof and breath-
versione femminile. available in a version for women. a svariate situazioni climatiche. able membrane allow it to be used under a wide range of climatic conditions.

144 145
Focus on Ducati Corse tex C4
performance wear

performance wear
Giubbino in tessuto / Fabric jacket
Il giubbino in tessuto Ducati Corse tex C4 è una tipologia di prodotto molto apprezzata dai Ducatisti: coniuga i volumi di un giubbino sportivo da
strada con le dotazioni di un capo turistico. Disponibile in variante maschile e femminile, è stato rinnovato sia nel design, realizzato da Aldo Drudi,
che nelle dotazioni tecniche. Aggredisci la strada in perfetto stile Ducati Corse!

The Ducati Corse tex C4 fabric jacket is the type of product that is very popular among Ducatistas: it combines the volumes of a street sports
jacket with the functionality of a touring jacket. Available in men’s and women’s versions, it has been renewed both in its design - by Aldo Drudi
- and its technical equipment. Hit the road in perfect Ducati Corse style!
racing suits

racing suits
4
1
3
7
leather

leather
Predisposto per l’inserimento della
protezione Double Chest
• La protezione va inserita nelle due
apposite tasche interne
fabric

fabric
Suitable for use with Double Chest
protectors
• Features two inner pockets to
accommodate protector
helmets

helmets
1 2 3 5 6 7
gloves

gloves
Spallina con inserti intercambiabili Fodera fissa in Nanofeel® Cordura® Comfort Membrana D-Dry® Fodera termica staccabile Prese d’aria
in alluminio, disponibili come parti • Antibatterico > più igenico Ottima resistenza all’abrasione e alla • Impermeabilità oltre 10.000 mm H2O Su braccia e schiena
di ricambio • Antiodore > maggior benessere rottura > grande protezione in caso di • Traspirabilità Detachable thermal jacket • Freschezza > ottimo comfort durante
safety

safety
• un alto assorbimento e distribuzione • Massima stabilità del tessuto e caduta/scivolata • Antivento > massimo comfort nelle la guida
dell’energia dell’urto > estrema prote- alta resistenza al lavaggio > alta • Ottima vestibilità > ottimo comfort diverse condizioni climatiche • Traspirazione > massima areazione
zione in caso di caduta inalterabilità con il passare del tempo durante la guida
• un volume contenuto > elevato • Buon isolamento termico D-Dry® membrane Air vents
comfort, estetica gradevole ed essen- Nanofeel® Fixed lining • Idro e oleorepellente anche dopo il • Waterproof over 10,000 mm H2O On arms and back
do fissa, mantiene la corretta posizione • Bacteriostatic > more hygienic lavaggio • Breathability • Fresh > excellent riding comfort
in caso di caduta • Prevents unpleasant odours > better • Non necessita di stiro • Windproof > maximum comfort in • Breathable > maximum ventilation
activewear

activewear
• un’elevata resistenza all’abrasione > comfort different weather condition
estrema protezione • Maximum fabric stability and wash Cordura® Comfort
• la superficie liscia garantisce maggiore resistance > the product features • Excellent tear and abrasion resistance >
scorrimento e riduzione del rischio di remain unaltered through time great protection in case of falls/skidding
pericolose rotazioni in caso di caduta • Excellent wearability > excellent riding
comfort
Shoulder with interchangeable alumi- • Good thermal insulation
num inserts, available as spare parts • Water- and oil-repellent even after
• high impact energy absorption and washing
distribution > extreme protection in the • Ironing not needed
event of a fall
• educed volume > high comfort, attracti-
ve look. Since the protector is fixed, it
maintains the correct position in the
event of a fall
• high abrasion resistance > extreme
protection
• smooth surface for reduced friction
prevents dangerous rotations in the
event of a fall
146 147
Focus on Ducati Corse tex C4 Ducati Corse tex C4 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giubbino in tessuto / Fabric jacket Giubbino in tessuto / Fabric jacket 40 42 44 46 48 50
40 42 44 46 48 50
9810457 codice - code

9
racing suits

racing suits
8
leather

leather
fabric

fabric
Prodotto certificato CE
• Conformità ad una norma specifica e
stabilita a livello europeo > ulteriore
garanzia per il cliente
• Test effettuati da un ente terzo
indipendente sia sui vari componenti del
helmets

helmets
capo (es. protezioni, materiali, cuciture)
che sul prodotto finito > ulteriore focus
sulla sicurezza

CE-certified product
• Conformity to a specific European standard
> additional guarantee for customers
• Tests performed by independent third-
party organization both on product
gloves

gloves
components (e.g. protectors, materials, Certificazioni / Certification Materiali / Materials
seams) and on finished product > –– Capo certificato CE secondo la norma PrEN 17092, classe A / Garment CE Esterno / Outside
additional focus on safety certified in accordance with standard PrEN 17092, category A –– Tessuto Cordura® Comfort / Cordura® Comfort fabric

Protezioni / Protections Interno / Inside


Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo- –– Membrana D-Dry® perfettamente impermeabile e traspirante. Favorisce la
formed composite material, pursuant to EN 1621.1 fuoriuscita del vapore acqueo corporeo / Totally waterproof and breathable
8 9 10 Placche spalla in alluminio intercambiabili (981043028). / Interchangeable D-Dry® membrane that helps release body steam
aluminum shoulder plates (981043028). –– Fodera removibile termica / Removable thermal lining
safety

safety
Predisposto per l'inserimento del paraschiena G1 Wave (a parte cod.
981011300) o, in alternativa, per l’inserimento del paraschiena G1 Manis (a Comfort
parte cod. 981018687) / Suitable for use with G1 Wave back protector (sep- –– 100% impermeabile / 100% waterproof
arate, code 981011300) or, alternatively, G1 Manis back protector (separate, –– 100% ventilato / 100% ventilated
code 981018687) –– Prese d’aria su braccia e schiena / Air vents on arms and back
–– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening

Plus
–– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
activewear

activewear
–– 2 tasche esterne, 2 interne / 2 outer pockets, 2 inside pockets

Simboli di lavaggio / Care symbols


Predisposto per l’inserimento del Dettagli rifrangenti Unione giacca a pantalone
paraschiena G1-G2 Manis o Wave • aumentano la visibilità del capo > • Giacca e pantaloni uniti > riduzione
• Tramite una doppia tasca interna che aumento della sicurezza passiva delle infiltrazioni d’aria
permette l’alloggiamento 1 delle 2 • I capi non salgono/scendono in
protezioni che hanno una forma e un Reflective details posizione di guida > miglioramento
volume differente • increased item visibility > increased dell’ergonomia e del comfort
passive safety
Suitable for use with G1-G2 Manis Jacket-trousers fastening system
or Wave back protector • jacket fastened to trousers > reduced air Il giubbino in tessuto Ducati Corse C4, disponibile in variante maschile e fem- The Ducati Corse C4 fabric jacket, which is available in male and female vari-
minile, è dedicato all’uso sport-touring. Disegnato da Aldo Drudi e sviluppato ants, is designed for sport-touring use. Designed by Aldo Drudi and developed
• Features double inner pocket to infiltrations
in collaborazione con Dainese, è un capo certificato CE di alta qualità realizzato in collaboration with Dainese, this high-quality CE certified garment is made
accommodate 1 of the 2 protectors that • while riding, garments do not move > in Cordura® Comfort, pregiato tessuto leggermente elasticizzato idro e oleore- from Cordura® Comfort material, a water and oil repellent fabric that is slightly
have different shape and volume improved ergonomics and comfort pellente che assicura grande comfort di guida. Dotato di protezioni su spalle e elastic and provides for exceptional riding comfort. It comes equipped with pro-
gomiti, è predisposto per l’inserimento di paratorace (solo nella versione ma- tectors on the shoulders and elbows, and is predisposed for the insertion of a
schile) e paraschiena Wave o Manis G. La fodera termica removibile, le prese chest protector (men's version only) and a Wave or Manis G back protector. The
d’aria e la membrana D-Dry® impermeabile e traspirante, lo rendono adattabile removable thermal lining, the air vents and the D-Dry® waterproof and breath-
a svariate situazioni climatiche. able membrane allow it to be used under a wide range of climatic conditions.

148 149
Company C3 taglie - sizes
Company C3 taglie - sizes
performance wear

performance wear
32 33 34 36 38 40 42 29 30 31 32 33 34
Jeans tecnici / Technical jeans 46 48 50 52 54 56 58
Jeans tecnici / Technical jeans 41 42 43 44 45 46

9810449 32
codice - code
33 34 36 38 40 42 9810450 29
codice - code
30 31 32 33 34
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Capo certificato CE secondo la norma PrEN 17092, classe A / Garment CE Esterno / Outside Certificazioni / Certification Materiali / Materials
certified in accordance with standard PrEN 17092, category A –– Denim stretch –– Capo certificato CE secondo la norma PrEN 17092, classe A/ Garment CE cer- Esterno / Outside
safety

safety
tified in accordance with standard PrEN 17092, category A –– Denim stretch
Protezioni / Protections Interno / Inside
Force-Tech removibili certificate secondo la norma EN 1621.1 / Force-Tech –– Rinforzi interni con maglina in fibra di para-aramide / Interior stiffening ele- Protezioni / Protections Interno / Inside
removable guards EN 1621.1 certified ments with para-aramid fiber jersey Force-Tech removibili certificate secondo la norma EN 1621.1 / Force-Tech –– Rinforzi interni con maglina in fibra di para-aramide / Interior stiffening ele-
–– Rinforzi anti-abrasione su seduta e ginocchia / Anti-abrasion reinforcements removable guards EN 1621.1 certified ments with para-aramid fiber jersey
on the sitting area and on the knees
Comfort
Comfort –– Vestibilità slim / Slim fit
activewear

activewear
–– Vestibilità slim / Slim fit
Plus
Plus –– 4 tasche esterne / 4 outer pockets
–– 4 tasche esterne / 4 outer pockets –– Inserti rifrangenti / Reflex inserts
–– Inserti rifrangenti / Reflex inserts –– Passanti per cintura / Belt loops
–– Passanti per cintura / Belt loops –– Trattamento stone-washed / Stone-washed effect
–– Trattamento stone-washed / Stone-washed effect
Simboli di lavaggio / Care symbols
Simboli di lavaggio / Care symbols

Comodi e pratici, i jeans Company C3 sono realizzati per garantire protezione e Comfortable and practical, the Company C3 jeans are produced to provide pro- Comodi e pratici, i jeans Company C3 sono realizzati per garantire protezione e Comfortable and practical, the Company C3 jeans are produced to provide pro-
sicurezza anche vestendo un capo per un utilizzo urbano. Il tessuto esterno è tection and sicurezza anche vestendo un capo per un utilizzo urbano. Il tessuto esterno è tection and
denim elasticizzato trattato stone-washed mentre i rinforzi interni sono in Ke- safety also when wearing a garment for urban use. The external fabric is denim elasticizzato trattato stone-washed mentre i rinforzi interni sono in Ke- safety also when wearing a garment for urban use. The external fabric is
ramide ad alta resistenza all’abrasione e garantiscono un’eccellente resistenza stone-washed stretch denim while the internal reinforcements are made of ramide ad alta resistenza all’abrasione e garantiscono un’eccellente resistenza stone-washed stretch denim while the internal reinforcements are made of
per un capo di questo segmento. La dotazione di protettori certificati e re- Keramide with high abrasion resistance and guarantee excellent resistance for per un capo di questo segmento. La dotazione di protettori certificati e re- Keramide with high abrasion resistance and guarantee excellent resistance for
golabili in altezza morbidi sulle ginocchia e di inserti rifrangenti sul fondo dei a garment in this segment. The certified protectors adjustable and soft on the golabili in altezza morbidi sulle ginocchia e di inserti rifrangenti sul fondo dei a garment in this segment. The certified protectors adjustable and soft on the
pantaloni, arricchiscono ulteriormente la tecnicità del capo disponibile anche in knees as well as reflecting inserts at the bottom of the trousers, further enrich pantaloni, arricchiscono ulteriormente la tecnicità del capo disponibile anche in knees as well as reflecting inserts at the bottom of the trousers, further enrich
variante femminile. the technical features of the garment also available in women’s version. variante femminile. the technical features of the garment also available in women’s version.

150 151
Ducati Corse Tex Summer C2 taglie - sizes
Speed 3 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giacca in tessuto / Fabric jacket 48 50 52 54 56 58 60 Giacca in tessuto / Fabric jacket S M L XL XXL XXXL
48 50 52 54 56 58 60 3 4 5 6 7 8
9810458 codice - code
98104215 codice - code
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Capo certificato CE secondo la norma PrEN 17092, classe A/ Garment CE cer- Esterno / Outside
tified in accordance with standard PrEN 17092, category A –– Tessuto poliestere 600D / Polyester 600D fabric
–– Tessuto in rete di poliestere / Polyester mesh fabric
Protezioni / Protections
Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo- Interno / Inside Certificazioni / Certification Materiali / Materials
formed composite material, pursuant to EN 1621.1 –– Fodera removibile antivento / Removable wind-stopper lining –– Capo certificato CE. Cat. II - Direttiva 89/686/EEC Liv.1 / CE Certified product. Esterno / Outside
Inserti preformati in alluminio sostituibili (cod. 981043028). / Replaceable Cat.II - Directive 89/686/EEC Lev. 1 –– Tessuto in rete di poliestere / Polyester mesh fabric
molded aluminum inserts (item 981043028). Comfort –– Poliestere / Polyester
Predisposto per l'inserimento del paraschiena G2 Wave (a parte cod. –– 100% ventilato / 100% ventilated Protezioni / Protections
981011410) o, in alternativa, del paraschiena G2 Manis (a parte cod.
safety

safety
–– Microelastici / Micro-stretch inserts Protezioni Bio Armor certificate CE / CE certified Bio Armor protectors Interno / Inside
981018688) / Fits G2 Wave back guard (sold separately, item 981011410) or –– Ampiezza vita e collo regolabile / Adjustable waist and neck fastening Predisposto per l’inserimento del paraschiena Nucleon KR-2I (a parte, –– Fodera interna fissa / Fixed lining
fits G2 Manis back guard (sold separately, item 981018688) cod. 98104300_) / Fits Nucleon KR-2I back guard (sold separately, item
Predisposto per l'inserimento della protezione Double Chest (a parte cod. Plus 98104300_) Comfort
981030655) / Fits Double Chest protector (sold separately, item 981030655) –– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper Predisposto per l’inserimento del paratorace Nucleon KR-CI M/L/XL (a parte, –– 100% ventilato / 100% ventilated
–– 2 tasche esterne, 2 interna / 2 outer pockets, 2 inside pockets codice 981043014) / Pocket for chest protector Nucleon KR-CI M/L/XL (sold –– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening
–– Inserti rifrangenti / Reflex inserts separately, item 981043014) –– Collo confortevole con profilo in microfibra / Comfortable collar with micro-
fiber trim.
Simboli di lavaggio / Care symbols
activewear

activewear
Plus
–– 2 tasche esterne / 2 outer pockets
–– Tasca impermeabile su lista / Waterproof pocket on strip
–– Gancio di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers connection loop
–– Inserti rifrangenti / Reflex inserts

Simboli di lavaggio / Care symbols

ll giubbino in tessuto Ducati Corse tex Summer C2 è un capo studiato apposita- The Ducati Corse tex Summer C2 fabric jacket is specifically designed for hot
mente per climi caldo-umidi e per la stagione estiva. Nato dalla collaborazione and humid climates and summertime use. Designed in collaboration with
con Dainese, questo giubbino altamente ventilato è realizzato con un mix di Dainese, this highly-ventilated jacket is made with a combination of mesh and Disegnata da Aldo Drudi e realizzata in collaborazione con Alpinestars, la giacca Designed by Aldo Drudi and made in partnership with Alpinestars, the Speed
mesh e tessuto leggero. All'interno vi è una fodera antivento removibile per- lightweight fabric. The interior features a removable windproof lining that's Speed 3 entra nella gamma degli articoli Ducati dedicati all’uso estivo. Oltre 3 jacket has entered the range of Ducati garments for summer use. In addition
fetta per le uscite in piena estate. Il capo è dotato di inserti in alluminio sulle ideal for midsummer excursions. Featuring aluminum inserts on the shoulders alla presenza delle protezioni removibili certificate CE su spalle e gomiti, que- to the presence of removable CE protectors on the shoulders and elbows, the
spalle, di protezioni composite sui gomiti ed è predisposto per l’inserimento del and composite protectors on the elbows, the garment also comes predisposed sto capo all’interno dispone di tasche per alloggiare paraschiena e paratorace item features inner pockets to accommodate Nucleon back and chest protec-
paraschiena Wave o Manis G2. Dal design vivace di Aldo Drudi, questo giubbino for the insertion of a Wave or Manis G2 back protector. Boasting a colorful Nucleon. Il mix di mesh e tessuto, garantisce la stabilità degli elementi protet- tors. The blend of mesh and fabric guarantees the stability of the protective
è un must have per i Ducatisti più appassionati. design by Aldo Drudi, this jacket is a must-have for the most passionate Ducati tivi in caso di caduta. I due ganci di unione ai pantaloni mantengono il capo in elements in the event of a fall. The two hooks on the trousers keep them in the
enthusiasts. posizione corretta durante la guida senza scoprire la schiena. correct position without uncovering your back.

152 153
Flow 2 taglie - sizes
Flow 2 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giacca in tessuto / Fabric jacket XS S M L XL XXL XXXL Giacca in tessuto / Fabric jacket XS S M L XL
2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6
98102795 codice - code
98102796 codice - code
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Protezioni / Protections Materiali / Materials Protezioni / Protections Materiali / Materials
Force-Tech removibili certificate secondo la norma EN 1621.1 / Force-Tech Esterno / Outside Force-Tech removibili certificate secondo la norma EN 1621.1 / Force-Tech Esterno / Outside
removable guards EN 1621.1 certified –– Poliestere da 210 g/m2 spalmato in poliuretano sul lato interno (idrorepel- removable guards EN 1621.1 certified –– Poliestere da 210 g/m2 spalmato in poliuretano sul lato interno (idrorepel-
Predisposto per l'inserimento del paraschiena Warrior (a parte cod. 981027003 lenza 3.000 mm H2O; traspirabilità 1.200 g/m2/24 ore) / 210 g/m2 poly- Predisposto per l'inserimento del paraschiena Warrior (a parte cod. 981027003 lenza 3.000 mm H2O; traspirabilità 1.200 g/m2/24 ore) / 210 g/m2 poly-
e 981129523) / Fits Warrior back guard (sold separately, item 981027003 and ester coated with polyurethane on the inside (water repellent 3,000 mm; e 981129523) / Fits Warrior back guard (sold separately, item 981027003 and ester coated with polyurethane on the inside (water repellent 3,000 mm;
981129523) breathability 1,200 g/m2/24 hours) 981129523) breathability 1,200 g/m2/24 hours)
–– Rete 3D in poliestere da 260 g/m2, spessore 2,5 mm a traspirazione totale / –– Rete 3D in poliestere da 260 g/m2, spessore 2,5 mm a traspirazione totale /
3D net in 260 g/m2 polyester, 2.5 mm thickness for total breathability 3D net in 260 g/m2 polyester, 2.5 mm thickness for total breathability

Interno / Inside Interno / Inside


–– Fodera in rete di poliestere (90 g/m2) indemagliabile, resistente al Velcro e –– Fodera in rete di poliestere (90 g/m2) indemagliabile, resistente al Velcro e
safety

safety
ad alta dispersione di sudore / The mesh lining in polyester (90 g/m2) is run ad alta dispersione di sudore / The mesh lining in polyester (90 g/m2) is run
resistant, Velcro™ resistant and dispels sweat effectively resistant, Velcro™ resistant and dispels sweat effectively
–– Membrana Windout removibile, traspirante e frangivento / Detachable, –– Membrana Windout removibile, traspirante e frangivento / Detachable,
breathable and windbreaker Windout membrane breathable and windbreaker Windout membrane

Comfort Comfort
–– 100% ventilato / 100% ventilated –– 100% ventilato / 100% ventilated
–– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening –– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening
activewear

activewear
Plus Plus
–– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 inside pocket –– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 inside pocket
–– Gancio di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers connection loop –– Gancio di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers connection loop
–– Fodera con membrana Windout con cuciture ad incastro che evitano l'entrata –– Fodera con membrana Windout con cuciture ad incastro che evitano l'entrata
dell'acqua / Lining with Windout membrane with dovetail stitching to pre- dell'acqua / Lining with Windout membrane with dovetail stitching to pre-
vent water infiltration vent water infiltration

Simboli di lavaggio / Care symbols Simboli di lavaggio / Care symbols

Flow 2 è una giacca realizzata da Spidi per Ducati, costruita in tessuto perforato A full mesh constructed jacket for summer riding, Flow 2 is produced for Ducati Flow 2 è una giacca realizzata da Spidi per Ducati, costruita in tessuto perforato A full mesh constructed jacket for summer riding, Flow 2 is produced for Ducati
e progettata per le giornate più calde. Incorpora protezioni ForceTech su spalle by Spidi. This jacket comes with ForceTech armor in the shoulders and elbows e progettata per le giornate più calde. Incorpora protezioni ForceTech su spalle by Spidi. This jacket comes with ForceTech armor in the shoulders and elbows
e gomiti e può ospitare il paraschiena Warrior (venduto a parte). Un gancio cu- and is pocketed for a Warrior back protector (sold separately). A trousers to e gomiti e può ospitare il paraschiena Warrior (venduto a parte). Un gancio cu- and is pocketed for a Warrior back protector (sold separately). A trousers to
cito sul retro permette di abbinarla a qualunque pantalone dotato di aggancio jacket loop is fitted in the back of the jacket and will attach to any standard pant cito sul retro permette di abbinarla a qualunque pantalone dotato di aggancio jacket loop is fitted in the back of the jacket and will attach to any standard pant
standard per evitare che durante la guida la giacca si sollevi sulla schiena. La loop (belt loop) to prevent the jacket from riding up in the back. Includes Wind- standard per evitare che durante la guida la giacca si sollevi sulla schiena. La loop (belt loop) to prevent the jacket from riding up in the back. Includes Wind-
Flow 2 è dotata di fodera staccabile in membrana Windout resistente all'acqua out membrane windproof and water resistant detachable liner. Lightweight and Flow 2 è dotata di fodera staccabile in membrana Windout resistente all'acqua out membrane windproof and water resistant detachable liner. Lightweight and
e antivento. Leggera ed estremamente traspirante, è perfetta per le uscite in extreme breathability make this jacket perfect for hot summer riding. e antivento. Leggera ed estremamente traspirante, è perfetta per le uscite in extreme breathability make this jacket perfect for hot summer riding.
piena estate. piena estate.

154 155
Summer 3 taglie - sizes
Summer 2 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giacca in tessuto / Fabric jacket XS S M L XL XXL XXXL Pantaloni in tessuto / Fabric trousers S M L XL XXL XXXL
2 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8
98104046 codice - code
98103165 codice - code
Limited
Availability
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Protezioni / Protections Materiali / Materials
Force-Tech removibili certificate secondo la norma EN 1621.1 / Force-Tech Esterno / Outside Protezioni / Protections Materiali / Materials
removable guards EN 1621.1 certified –– Tessuto poliestere da 200 g/m2 (resistenza all’abrasione 400 cicli Martin Force-Tech fisse certificate secondo la norma EN 1621.1 / Force-Tech fixed Esterno / Outside
Predisposto per l'inserimento del paraschiena Warrior (a parte cod. 981027003 Dale) / 200 g/m2 polyester fabric (abrasion resistance of 400 Martindale cy- guards EN 1621.1 certified –– Tessuto in Poliestere strutturato completamente forato / Structured polyes-
e 981129523) / Fits Warrior back guard (sold separately, item 981027003 and cles) ter fabric wholly holed
981129523) –– Tessuto in Poliestere strutturato completamente forato / Structured polyes- –– Tessuto poliestere 600D / Polyester 600D fabric
ter fabric wholly holed
safety

safety
Comfort
Interno / Inside –– 6 restringimenti ergonomici: 2 su vita/fianchi montati su supporto elastico +
–– Fodera in rete di poliestere / Polyester mesh lining 2 per regolare in altezza le protezioni di ginocchio e tibia + 2 per regolare in
–– Fodera fissa / Fixed lining larghezza le protezioni di ginocchio e tibia / 6 ergonomic systems: 2 on the
waist/hips area, fixed on an elastic support + 2 to regulate the height of knee
Comfort and tibia protectors + 2 to regulate the width of knee and tibia protectors
–– 100% ventilato / 100% ventilated –– 2 zip laterali molto estese permettono di indossare il capo con estrema faci-
–– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening lità e comfort / 2 long side zips allow for the garment to be worn very easily
activewear

activewear
and comfortably
Plus –– Ampiezza fondo regolabile / Adjustable back width
–– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 inside pocket
–– Gancio di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers connection loop Plus
–– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper –– 1 tasca posteriore / 1 back pocket
–– Reflex laminati saldati al tessuto, senza punti di cucitura / Laminated, seam- –– Il capo può essere utilizzato sia come pantalone che come copri-pantalone /
less reflective elements The garment can be worn as trousers or over-trousers
–– Cerniera di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers zipper
Simboli di lavaggio / Care symbols
Simboli di lavaggio / Care symbols

Frutto della collaborazione con Spidi, la giacca Summer 3 entra nella collezio- A result of collaboration with Spidi, the Summer 3 jacket is part of the collec-
ne di capi areati firmata Ducati. Oltre alla presenza delle protezioni removibili tion of ventilated Ducati garments. Further to removable CE certified Force- Abbinati all’omonima giacca Summer 2, questi pantaloni ventilati sono caratte- Paired with the Summer 2 jacket, these ventilated trousers are characterized
Force-Tech certificate CE su spalle e gomiti, questo capo dispone di un alloggio Tech protectors on the shoulders and elbows, this garment also boasts an inner rizzati dal mix di Mesh e tessuto poliestere ad alta resistenza che garantisce un by their mix of Mesh and highly resistant polyester fabric that ensures correct
interno per l’inserimento del paraschiena Warrior: il mix di tessuto poliestere ad pocket in which to insert a Warrior back protector: the mix of high tenacity sostegno corretto dei protettori CE posizionati su anche e ginocchia. In tutta la support of the CE protectors positioned at the hips and knees. Along the length
alta tenacità con il mesh, garantisce un buon sostegno agli elementi protettivi polyester fabric and mesh ensures optimum support of the protectors in the lunghezza della gamba, oltre ad inserti che permettono di regolare l’ampiezza of the leg, as well as inserts for the regulation of volume, there is also a long
in caso di caduta. La cerniera e il gancio d’unione ai pantaloni all’interno per- event of a fall. The zip and internal fastener to attach pants mean that you can del volume, è presente una lunga cerniera che consente l’apertura totale del zip with which to fully open the garment. In very hot and humid climates, this
mettono l’abbinamento con i pantaloni ventilati Summer 2 o con qualsiasi altro use it with the ventilated Summer 2 pants or with any other model that has capo: in climi molto caldi e umidi, ciò permette al pilota di sfilare agevolmente allows the rider to easily remove the trousers if used over the top of jeans or
modello che abbia dei passanti. belt loops. i pantaloni nel caso li utilizzi sopra a jeans o shorts. shorts.

156 157
Breeze taglie - sizes
Breeze taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giacca in tessuto / Fabric jacket XS S M L XL XXL XXXL Giacca in tessuto / Fabric jacket XS S M L XL
2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6
98104049 codice - code
98104050 codice - code
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Protezioni / Protections Materiali / Materials Protezioni / Protections Materiali / Materials
Warrior Lite removibili certificate secondo la norma EN 1621.1 Liv 1 / Remov- Esterno / Outside Warrior Lite removibili certificate secondo la norma EN 1621.1 Liv 1 / Remov- Esterno / Outside
able Warrior Lite protectors, certified according to regulation EN 1621.1 Lv. 1 –– Tessuto in Poliestere strutturato completamente forato / Structured polyes- able Warrior Lite protectors, certified according to regulation EN 1621.1 Lv. 1 –– Tessuto in Poliestere strutturato completamente forato / Structured polyes-
Predisposto per l'inserimento del paraschiena Warrior (a parte cod. 981027003 ter fabric wholly holed Predisposto per l'inserimento del paraschiena Warrior (a parte cod. 981027003 ter fabric wholly holed
e 981129523) / Fits Warrior back guard (sold separately, item 981027003 and e 981129523) / Fits Warrior back guard (sold separately, item 981027003 and
safety

safety
981129523) Interno / Inside 981129523) Interno / Inside
–– Fodera in rete di poliestere / Polyester mesh lining –– Fodera in rete di poliestere / Polyester mesh lining
–– Membrana Windout removibile, traspirante e frangivento / Detachable, –– Membrana Windout removibile, traspirante e frangivento / Detachable,
breathable and windbreaker Windout membrane breathable and windbreaker Windout membrane

Comfort Comfort
–– 100% ventilato / 100% ventilated –– 100% ventilato / 100% ventilated
–– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening –– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening
activewear

activewear
Plus Plus
–– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 inside pocket –– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 inside pocket
–– Gancio di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers connection loop –– Gancio di unione giubbino a pantaloni / Jacket-to-trousers connection loop
–– Fodera con membrana Windout con cuciture ad incastro che evitano l'entrata –– Fodera con membrana Windout con cuciture ad incastro che evitano l'entrata
dell'acqua / Lining with Windout membrane with dovetail stitching to pre- dell'acqua / Lining with Windout membrane with dovetail stitching to pre-
vent water infiltration vent water infiltration

Simboli di lavaggio / Care symbols Simboli di lavaggio / Care symbols

La giacca Breeze, disegnata da Aldo Drudi in esclusiva per Ducati, è un capo che The Breeze jacket, designed by Aldo Drudi exclusively for Ducati, is a garment La giacca Breeze, disegnata da Aldo Drudi in esclusiva per Ducati, è un capo che The Breeze jacket, designed by Aldo Drudi exclusively for Ducati, is a garment
abbina una costruzione contemporanea ad un design classico. Disponibile sia in that combines contemporary construction with a classic design. Available in abbina una costruzione contemporanea ad un design classico. Disponibile sia in that combines contemporary construction with a classic design. Available in
versione maschile che femminile, è ispirata al marchio che tra il ’54 e il ‘68 era both men's and women's versions, it is inspired by the brand that between 1954 versione maschile che femminile, è ispirata al marchio che tra il ’54 e il ‘68 era both men's and women's versions, it is inspired by the brand that between 1954
utilizzato dalla divisione aziendale “Meccanica” che curava la produzione delle and 1968 was used by the "Meccanica" business division that followed motor- utilizzato dalla divisione aziendale “Meccanica” che curava la produzione delle and 1968 was used by the "Meccanica" business division that followed motor-
moto. La giacca, predisposta per l’inserimento del paraschiena Warrior (ven- cycle production. The jacket, which includes a pocket for the Warrior back pro- moto. La giacca, predisposta per l’inserimento del paraschiena Warrior (ven- cycle production. The jacket, which includes a pocket for the Warrior back pro-
duto separatamente), è dotata di protezioni removibili e certificate su spalle e tector (sold separately), is equipped with removable and certified shoulder and duto separatamente), è dotata di protezioni removibili e certificate su spalle e tector (sold separately), is equipped with removable and certified shoulder and
gomiti e di una fodera antivento resistente all’acqua. Semplicemente perfetta elbow protectors and a water-resistant and windproof lining. Simply perfect for gomiti e di una fodera antivento resistente all’acqua. Semplicemente perfetta elbow protectors and a water-resistant and windproof lining. Simply perfect for
per le uscite estive grazie al tessuto forato con cui è realizzata. summer excursions thanks to the mesh fabric. per le uscite estive grazie al tessuto forato con cui è realizzata. summer excursions thanks to the mesh fabric.

158 159
Pro Net taglie - sizes
Downtown C1 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giubbino in tessuto / Fabric jacket S L XXL Felpa tecnica / Technical sweatshirt S M L XL XXL XXXL
3 5 7 3 4 5 6 7 8
98103166 codice - code
98104488 codice - code
Limited
Availability
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Capo certificato CE. Cat. II - Direttiva 89/686/EEC Liv.2 / CE Certified prod- Esterno / Outside
uct. Cat.II - Directive 89/686/EEC Lev. 2 –– Tessuto in rete di poliestere / Polyester mesh fabric
–– Poliestere / Polyester
Protezioni / Protections Materiali / Materials
Protezioni / Protections
Force-Tech fisse certificate secondo la norma EN 1621.1 / Force-Tech fixed Esterno / Outside
safety

safety
Protezioni Bio Armor certificate CE / CE certified Bio Armor protectors Interno / Inside
guards EN 1621.1 certified –– Tessuto in rete ad alta tenacità / High-strength mesh fabric Predisposto per l’inserimento del paraschiena Nucleon KR-2I (a parte, –– Fodera interna fissa / Fixed lining
Paraschiena Warrior 2 (cod. 981129523) incluso / Warrior 2 (cod. 981129523)
cod. 98104300_) / Fits Nucleon KR-2I back guard (sold separately, item –– Rinforzi interni con maglina in fibra di para-aramide / Interior stiffening ele-
included Comfort 98104300_) ments with para-aramid fiber jersey
–– Ampiezza braccia, torace e fianchi regolabile / Adjustable arms, chest and Predisposto per l’inserimento del paratorace Nucleon KR-CI M/L/XL (a parte,
hips fastening codice 981043014) / Pocket for chest protector Nucleon KR-CI M/L/XL (sold Comfort
separately, item 981043014) –– 100% ventilato / 100% ventilated
Plus –– Costina elastica in vita / Elasticated rib waistband
–– 2 tasche esterne / 2 outer pockets –– Collo confortevole con profilo in microfibra / Comfortable collar with micro-
activewear

activewear
–– Può essere utilizzato sia come capo singolo che come corpetto interno sotto fiber trim.
ad una giacca senza protezioni / It can be used as a standalone garment or as
an internal liner under a jacket without protectors
Plus
–– 2 tasche esterne / 2 outer pockets
Simboli di lavaggio / Care symbols –– Tasca impermeabile su lista / Waterproof pocket on strip
–– Cappuccio staccabile / Removable hood

Simboli di lavaggio / Care symbols


Note / Notes
–– Il capo è stato fotografato usando un manichino bianco all'interno / The gar-
ment was photographed using a white mannequin

Leggera, comoda e pratica, Pro Net è una giacca studiata e creata apposita- Lightweight, comfortable and practical, Pro Net is a jacket designed and cre-
mente per i climi molto caldi e umidi. Realizzata in mesh con inserti in tessuto ated specifically for very hot and humid climates. Produced in mesh with high Nella felpa tecnica Downtown gli elementi protettivi caratteristici dell’abbi- In the Downtown technical sweatshirt, the protective elements typical of mo-
ad alta tenacità nelle aree soggette a maggiore usura, garantisce estrema leg- tenacity fabric inserts in those areas subject to greater wear, it guarantees ex- gliamento motociclistico sono inseriti in un capo tipicamente lifestyle: una felpa torcycle apparel are inserted in a typically lifestyle garment: a polyester sweat-
gerezza e buoni standard di protezione: incorpora protezioni ForceTech certi- treme lightness and good standards of protection, incorporating CE certified in poliestere con mano cotoniera e cappuccio staccabile che all’interno è dotata shirt with a cotton-like feel and removable hood that is equipped with internal
ficate CE su spalle e gomiti e paraschiena Warrior (incluso). Disponibile solo ForceTech protectors on the shoulders and elbows and a Warrior back protector di rinforzi antiabrasione in fibra aramidica, di protezioni su spalle e gomiti e anti-abrasion aramid fiber reinforcements, protections on shoulders and elbows
in variante maschile, oltre che come capo singolo può essere utilizzata anche (included). Available only in men's version, it can be used as a stand-alone piece di una tasca per l’inserimento del paraschiena Nucleon (da ordinare separata- and a pocket for the insertion of the Nucleon back protector (to be ordered
come corpetto interno protettivo sotto ad un guscio esterno frangivento o im- or as a protective inner liner under a windbreaker or waterproof garment. mente). Vestibilità, look e praticità per un utilizzo urbano in moto e nel tempo separately). Fit, look and practicality for urban use on motorcycles and in your
permeabile. libero, ma senza rinunciare alla sicurezza di un capo interamente certificato CE. leisure time, yet without sacrificing the safety of a fully CE-certified garment.

160 161
Strada 2 taglie - sizes
Strada 2 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giacca antipioggia / Rain Jacket XS S M L XL XXL Pantaloni antipioggia / Rain trousers XS S M L XL XXL
2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7
98102830 giallo hv / hv yellow
codice - code
98102831 codice - code
98102829 nero / black
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
safety

safety
Certificazioni / Certification –– Coulisse elastica per la regolazione ampiezza del fondo giacca / Elastic
–– Indumento certificato EN343 (standard europeo di riferimento per l’abbiglia- coulisse (a kind of internal thread, which is in the bottom of the jacket). It
mento protettivo contro il maltempo) / EN343 certified garment (European regulates the breadth of the jacket
standard of reference for clothing protecting against the elements)
activewear

activewear
Plus Certificazioni / Certification –– Elastico in vita / Elasticated waist
Materiali / Materials –– Ampiezza manica e polso regolabile / Adjustable wrist and sleeves size –– Indumento certificato EN343 (standard europeo di riferimento per l’abbiglia- –– Ampiezza fondo regolabile / Adjustable back width
Esterno / Outside –– Stampe reflex / Reflex prints mento protettivo contro il maltempo) / EN343 certified garment (European
–– PVC-free PWR|Oxford con rivestimento in PU / PVC-free PWR Oxford with –– Reflex laminati saldati al tessuto, senza punti di cucitura / Laminated, seam- standard of reference for clothing protecting against the elements) Plus
PU coating less reflective elements –– Stampe reflex / Reflex prints
–– Tessuto ad alta visibilità certificato EN471 (standard europeo per capacità di Materiali / Materials
riflessione della luce). Unicamente per variante 98102830_ / High visibility, Simboli di lavaggio / Care symbols Esterno / Outside Simboli di lavaggio / Care symbols
EN471 certified fabric (European standard for light-reflecting ability). Unique –– PVC-free PWR|Oxford con rivestimento in PU / PVC-free PWR Oxford with
for model 98102830_ PU coating

Comfort Comfort
–– 100% impermeabile / 100% waterproof –– 100% impermeabile / 100% waterproof

Adatta alle giornate di tempo instabile, la giacca antipioggia Strada 2 è leggera Lightweight and compact waterproofing for days when weather can be unpre- Adatti alle giornate di tempo instabile, i pantaloni antipioggia Strada 2 sono Lightweight and compact waterproofing for days when weather can be unpre-
e resistente all'acqua. Disegnata per essere indossata sui capi tecnici, va acqui- dictable. Sized to go over standard riding gear, should be purchased in the same leggeri e resistenti all'acqua e sono prodotti da Rev'it per Ducati. Disegnati per dictable. These over trousers are produced for Ducati by Revit. Sized to go over
stata nella stessa taglia della giacca da moto. La giacca antipioggia Strada 2 è size as the riding jacket. 100% waterproof, the Strada 2 jacket features a non essere indossati sui capi tecnici, vanno acquistati nella stessa taglia dei pan- standard riding gear, should be purchased in the same size as the riding trou-
100% waterproof e, grazie ad una particolare fodera in PVC, non si incolla alla stick PVC liner that prevents it sticking to the riding jacket in even the most taloni da moto. Sono 100% waterproof e, grazie ad una particolare fodera in sers. 100% waterproof, these trousers feature a non stick PVC liner that pre-
giacca anche in condizioni meteo particolarmente umide. Si completa con una humid conditions as well as cinch waist cord, taped seams, front rain gutter PVC, non si incollano ai pantaloni anche in condizioni meteo particolarmente vents it sticking to the riding trousers in even the most humid conditions as well
cintura in vita, cuciture nastrate, scolapioggia frontale, pannelli riflettenti 3M and 3M reflective panels. Comes complete with matching stuff pouch for easy umide. Si completano con cuciture nastrate, pannelli riflettenti 3M e sacchetto as taped seams and 3M reflective panels. Come complete with matching stuff
e sacchetto in tessuto per riporla dopo l'uso. Disponibile nella variante nera o packing. Available in high visibility black or yellow color version, matches with in tessuto per riporli dopo l'uso. Possono essere abbinati alla giacca antipioggia. pouch for easy packing. Matching jacket Strada Rain 2 also available.
gialla alta visibilità, può essere abbinata ai pantaloni antipioggia. Strada 2 Rain trousers.

162 163
Enduro
performance wear

Una linea di abbigliamento dedicata alla Multistrada 1200 Enduro, una moto che rappresenta la sintesi perfetta tra stile, comfort e performance Indicazioni utili per la scelta della taglia corretta 1 1 - Altezza / Height
elevate sia su strada che nell’uso off-road. Audace design a linee spezzate che sottolinea la funzionalità dei capi specifica per l’utilizzo di di abbigliamento Enduro.
A piedi nudi / Barefoot
questa moto. Outfit completo – giacca, pantaloni, casco, goggles, guanti, stivali, protezioni ed accessori lifestyle - per conferire grande Attenzione! Per l’uso specifico a cui è destinato,
comfort al pilota. Capi resistenti, protettivi, versatili e aerati per ottenere eccellenti performance sia nella guida su strada che sullo sterrato l’abbigliamento di questa linea appartiene ad un
dove le cadute e gli ostacoli sono di diversa natura. The wild side of Ducati. mondo molto diverso da quello della collezione
Ducati standard. La vestibilità dei capi deve es-
2 - Torace / Chest
2
sere meno aderente per permettere una mag- Con le braccia rilassate lungo i fianchi, misurare
Per Multistrada 1200 Enduro, Ducati crea una dotazione dedicata e sviluppata pensando ad alcune caratteristiche tipiche di questo mondo: giore varietà di movimenti. la parte più ampia del torace, tenendo il metro
3 parallelo al pavimento / With arms relaxed
• Bassa velocità con diversi tipi di cadute possibili, anche a bassa velocità
racing suits

Guidelines for choosing the correct size of En- down at sides, measure around the fullest part
• Ostacoli pericolosi in vari modi > protezioni diversificate of chest, keeping tape measure parallel to the
duro clothing. 4
• Necessità di proteggere ginocchia, spalle, gomiti, schiena e corpo floor
• Prese d’aria obbligatorie negli articoli di apparel per permettere la ventilazione, l’entrata e l’uscita dell’aria Warning! Due to its specific intended use, this
• Modalità di indosso Enduro > le protezioni devono essere indossate sotto la giacca clothing line belongs to a world that's quite dif-
ferent from the standard Ducati collection. The 3 - Vita / Waist
garments must have a looser fit in order to allow
for a wider range of movements. Misurare intorno al giro vita naturale, ovvero la
A clothing line dedicated to the Multistrada 1200 Enduro, a bike that represents the perfect balance between style, comfort and advanced parte più stretta del busto (non sopra a camicie
performance both on- and off-road. An audacious design with interrupted lines, highlighting the garments' specific functionality for use with o pantaloni) / Measure around the natural
waistline, the narrowest part of the upper body
leather

this bike. A complete outfit - jacket, pants, helmet, goggles, gloves, boots, protectors and lifestyle accessories - to offer the rider extreme
comfort. Resistant, protective, versatile and ventilated garments for outstanding performance on both the road and the dirt where crashes (not over shirt or pants)
and obstacles differ in nature. The wild side of Ducati.
4 - Bacino / Hip
For the Multistrada 1200 Enduro Ducati creates a dedicated outfit that was developed with clear in mind some topics peculiar of this world:
Misurare 20 cm sotto al giro vita naturale,
intorno al punto più ampio della parte inferiore
• Low Speed with different kind of falls, even at low speed
del corpo, tenendo il metro diritto e parallelo al
• Obstacles dangerous in a different way > different protectors
pavimento / Measured 20cm below the natural
• Knees, shoulders, elbows, back and body have to be protected
fabric

waistline around the fullest part of the lower


• In&Out air vents in the apparel gear are mandatory body, keeping tape straight and parallel to the
• Enduro fitting > the protectors have to be worn under the jacket floor.

Scheda misure antropometriche / Body measurements chart


helmets

Sono misure da prendere con il metro direttamente sul corpo “a pelle” e servono per riuscire a identificare la taglia standard di una
persona, per qualsiasi tipo di indumento. Da non confondere con le misure del capo! / These are measurements of the wearer’s body taken
with a tape measure. Body measurements are used to determine a person’s standard size. They should not be confused with garment
measurements!
gloves

Abbigliamento Enduro / Enduro clothing


PANTALONI / TROUSERS Altezza / Busto / Vita / Interno coscia /
INT
(Inches) Height Bust Waist Inseam

S 30 168-173 93-97 84-90 81-84


safety

M 32 173-179 97-102 90-94 82-85

L 34 179-185 102-108 94-98 83-86


activewear

XL 34/36 182-188 108-114 98-104 84-87

XXL 36/38 185-191 114-120 104-110 85-89

XXXL 38/40 188-194 120-126 110-116 86-90

164 165
Enduro taglie - sizes
Enduro taglie - sizes
performance wear

performance wear
Giacca in tessuto / Fabric jacket M L XL XXL XXXL Pantaloni in tessuto / Fabric trousers 30 32 34 36 38 40
4 5 6 7 8 30 32 34 36 38 40
98103470 codice - code
9810348 codice - code
Limited Limited
Availability Availability
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
safety

safety
Materiali / Materials –– 1 tasca posteriore / 1 back pocket
Esterno / Outside –– Stampe reflex / Reflex prints
–– Tessuto poliammide Oxford HD con finitura water repellent / Oxford HD –– Adatta all’utilizzo del neck brace / Fit for the neck brace
polyamide fabric with water-repellent finish –– 2 tasche waterproof e una scaldamani / 2 waterproof pockets and 1 fleece
–– Rinforzi in nylon balistico / Ballistic nylon reinforcements pocket Materiali / Materials
–– Inserti in gomma / Rubber inserts Esterno / Outside Plus
Simboli di lavaggio / Care symbols –– Poliestere 600D con finitura idrorepellente / Polyester 600D with water-re- –– 2 tasche esterne / 2 outer pockets
Interno / Inside pellent finish –– Stampe reflex / Reflex prints
–– Rinforzi in pelle 1.2 mm all’interno del ginocchio / 1.2 mm leather reinforce-
activewear

activewear
–– Fodera in rete di poliestere / Polyester mesh lining
ments on inside of knees Simboli di lavaggio / Care symbols
Comfort Note / Notes –– Inserti in gomma / Rubber inserts
–– Inserti in tessuto elastico per migliorare il comfort / Elasticized fabric inserts –– Da utilizzare in abbinamento al corpetto Enduro (98103490_) dotato di
to improve comfort protezioni su spalle, gomiti, schiena e torace. Questa giacca non è dotata di Interno / Inside
–– Ampiezza braccia, collo e fianchi regolabile / Adjustable arms, neck and hips protezioni né è predisposta con tasche interne su spalle, gomiti o schiena. / –– Fodera in rete di poliestere / Polyester mesh lining Note / Notes
fastening To be matched with Enduro bodyguard (98103490_) equipped with shoulder, –– Da utilizzare in abbinamento alla ginocchiera Enduro (981035000). Questo
–– Maniche staccabili / Detachable sleeves elbow, back and chest protectors. This jacket is not equipped with protectors Comfort capo non è dotato di protezioni né è predisposto con tasche interne su gi-
–– Prese d’aria su petto, schiena e maniche / Air inlets on chest, back and arms and it has not internal protector pockets on shoulders, elbows and back. –– Inserti in tessuto elastico per migliorare il comfort / Elasticized fabric inserts nocchia e tibie / The protectors have to be worn under the trousers. To be
to improve comfort matched with Enduro adjustable knee guard (981035000). This article is not
Plus –– Ventilazioni regolabili su cosce / Adjustable vents on thighs equipped with protectors and it has not internal protector pockets on knees
–– 1 tasca interna / 1 inside pocket –– Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening and tibias
–– Ampiezza fondo regolabile / Adjustable back width

La giacca in tessuto Enduro, sviluppata in collaborazione con Scott, è stata The Enduro fabric jacket, developed in collaboration with Scott, is specially cre-
creata appositamente per il motociclista che vuole lanciarsi alla ricerca dell'av- ated for the biker who aim to the adventure, both on the road and off the Massima libertà. I pantaloni in tessuto Enduro, realizzati in collaborazione con Absolute freedom. The Enduro fabric trousers, created in collaboration with
ventura, sia su strada, sia lontano da percorsi conosciuti. La giacca, con maniche beaten track. The jacket, with removable sleeves and an efficient system of Scott, completano il look della giacca Enduro e permettono al pilota di affron- Scott, complete the look of the Enduro jacket. They ensure that the rider will
staccabili e con un efficace sistema di prese d'aria, va utilizzata assieme ad un air vents, should be used with a vest equipped with protectors. The fabric with tare anche i percorsi più ardui che richiedono un notevole sforzo fisico grazie be able to take on even the toughest paths that require significant physical
corpetto dotato di protezioni. Il tessuto con finitura idrorepellente, le numero- water repellent finish, the numerous volume adjustment options and the many alla loro particolarità di essere comodi e di rimanere freschi. Ciò è reso possibile strength thanks to the fact that they are comfortable and remain fresh. This is
se opzioni di regolazioni di volume e le molte tasche funzionali contribuiscono functional pockets contribute to the performance of this garment, with a de- da inserti in tessuto elastico, inserti anti-attrito e del sistema di ventilazione made possible by elastic fabric inserts, anti-friction inserts and an adjustable
alle performance di questo capo dal design tipico del mondo Adventure che si sign typical of the Adventure world. Supreme outfit with the coordinated trou- regolabile. Privi di protezioni, vanno utilizzati in abbinamento alla ginocchiera venting system. With no protectors, these trousers should be used together
abbina agli omonimi pantaloni. In completa sintonia con la Multistrada 1200 sers and in complete harmony with the Multistrada 1200 Enduro. omonima. Agilità di movimento per performance al top. with the coordinated knee guards. Freedom of movement for top level per-
Enduro. formance.

166 167
performance wear
helmets
Caschi - Caratteristiche tecniche / Helmets - Technical features Proprietà Vantaggi > Benefici
performance wear

performance wear
Properties Advantages > Benefits
Di seguito si trovano alcune informazioni sui materiali e le soluzioni tecniche maggiormente utilizzate. Calotta esterna in carbonio / External carbon shell
Il casco va considerato un sistema di sicurezza progettato e costruito per assorbire, in caso di impatto, la maggior quantità Il carbonio è il tessuto più nobile tra quelli utilizzati • Calotta in carbonio più resistente
possibile di energia. Il casco non deve proteggere se stesso, ma chi lo utilizza. Il casco è composto da molti componenti tutti nello stampaggio delle calotte ed è il più costoso. senza aggiungere peso >
importanti e tutti essenziali per garantirne il corretto funzionamento. Per la realizzazione di strutture in composito, le maggior comfort
fibre di carbonio vengono dapprima intrecciate • Calotta più resistente senza
in veri e propri panni in tessuto di carbonio e aggiungere spessore >
Below are some details on the materials and technical solutions mainly used.
una volta messi in posa vengono immersi nella rivestimento in EPS più sottile >
The helmet is considered a safety system; it is designed and constructed to absorb, in case of impact, the greatest possible matrice che conferisce la forma desiderata. Tra miglioramento del campo visivo
amount of energy. The helmet does not need to protect itself, but the individual using it. The helmet features many important le caratteristiche della fibra di carbonio spiccano > maggiore sicurezza
racing suits

racing suits
components, all essential in order to ensure it functions correctly. l’elevata resistenza meccanica, la bassa densità,
la capacità di isolamento termico, resistenza a
variazioni di temperatura e all’effetto di agenti
chimici, buone proprietà ignifughe. I prodotti
così ottenuti presentano elevata resistenza,
leggerezza, e un indubbio valore estetico. Per
tali motivi, i materiali in fibra di carbonio trovano
Proprietà Vantaggi > Benefici largo impiego in una molteplicità di ambiti dove il
peso e la resistenza meccanica dell’oggetto sono
Properties Advantages > Benefits
leather

leather
fattori determinanti o in prodotti di consumo
Calotta esterna in fibra / Fibre outer shell semplicemente per finalità estetiche. Uno di tali
È la parte esterna del casco, può essere fatta • Elastica e resistente settori è il settore dei trasporti, dove la leggerezza
in materiali leggeri e pregiati come il carbonio, • In caso di impatto, trasferisce del mezzo è associata ad un minore consumo di
la fibra para-aramide o la fibra di vetro (fibre l’energia cinetica alla calotta carburante. Ad esempio il Boeing 787 è costruito
composite) o con materiali termoplastici più interna > grande protezione in in parte da materiali in fibra di carbonio.
economici come l’abs e il policarbonato. La caso di caduta/scivolata Carbon is the most noble fabric among those • More resistant carbon shell
calotta in fibre composite viene realizzata used in the molding of shells and it is the most without added weight >
fabric

fabric
fissando in uno stampo fibre di vetro, para- expensive. To make composite structures, the increased comfort
aramide, o carbonio in diverse proporzioni con carbon fibers are first woven into actual carbon • More durable shell without
l’ausilio di speciali resine termoindurenti. fabric that is then immersed in the matrix that added thickness > thinner EPS
Una volta stampata, la calotta viene: gives it the desired shape. Some of the most coating > improved field of view
• Tagliata manualmente oppure con speciali important characteristics of carbon fiber are > increased safety
robot a getto d’acqua its superior mechanical strength, low density,
• Stuccata capacity for thermal insulation, resistance to
helmets

helmets
• Verniciata. In questa fase vengono applicati i temperature variations and chemical agents,
loghi e/o le grafiche tramite decalco ad acqua and it is also fire retardant. The products thus
• Assemblata cioè unita una calotta interna obtained have superior durability, are lightweight,
assorbi-urto e completata con un interno and have a great look. For these reasons, carbon
imbottito confortevole fiber materials are widely used in many fields
where the weight and mechanical strength of the
object are determining factors, or in consumer
products simply for aesthetic purposes. One of
gloves

gloves
these sectors is the transport sector, where the
The shell is the outer part of the helmet. It • Elastic and resistant lightness of the vehicle is associated with lower
may be made of precious, lightweight materials • In the event of an impact, fuel consumption. For example, the Boeing 787 is
such as carbon, para-aramid or fibreglass (fibre transfers kinetic energy to the built partly from carbon fiber materials.
composites) or of less expensive thermoplastics, inner shell > high protection in
such as ABS and polycarbonate. case of falls/skidding Calotta PB-SNC e PB-SNC2/ PB-SNC and PB-SNC2 (Peripherally Belted - Structural Net Composite) shell
Fibre composite shells are manufactured by
placing glass, para-aramid or carbon fibres in La Peripheral Belt (fascia di super fibra) • Calotta più resistente senza
safety

safety
different proportions in a mould, together with brevettata da Arai, massimizza la resistenza e aggiungere peso > maggior
special thermosetting resins. la flessibilità della calotta mantenendo un peso comfort
The moulded shell is then: ridotto. Posizionata lungo la parte superiore • Calotta più resistente senza
• Cut manually or using special water-cutting dell’apertura per gli occhi, questa fascia consente aggiungere spessore >
robots l’utilizzo di un rivestimento in EPS più sottile rivestimento in EPS più sottile >
• Coated with a layer of primer che migliora notevolmente il campo visivo verso miglioramento del campo visivo
l’alto. L’SNC/SNC2 (Structural Net Composite) • Fascia aggiuntiva di super fibra
activewear

activewear
• Painted. During this phase the water decals
with logos and/or graphics are applied aggiunge rigidità alla resina nei diversi strati > maggiore protezione in caso di
• Assembled, with an impact-absorbent inner di fibre e materiali di rinforzo all’interno della caduta
shell and completed with a comfortable inner calotta. L’uso del numero 2 nella sigla significa
padding che nella costruzione è stata utilizzata una resina
differente.
Arai’s patented Peripheral (or super-fiber) Belt • Stronger shell with no added
enhances shell resistance and flexibility weight > greater comfort
while keeping weight to a minimum. • Stronger shell with no added
The belt runs along the upper edge of the thickness > thinner EPS coating
eye opening and allows the use of a thinner > improved field of vision
EPS coating that significantly improves • Additional Peripheral (Super-
the field of vision upwards. SNC/SNC2 (Structural Fiber) Belt > enhanced
Net Composite) increases resin stiffness in protection in the event of a fall
the different layers of fiber and reinforcement
materials in the shell. Meaning of the number.
The number 2 appended to the acronym denotes
the use of a different resin.

170 171
Proprietà Vantaggi > Benefici Proprietà Vantaggi > Benefici
performance wear

performance wear
Properties Advantages > Benefits Properties Advantages > Benefits
Calotta SCLC (Costruzione in Super Laminato Complesso) / SCLC (Super Complex Laminate Construction) shell Calotta interna / Inner shell
Le fibre aerospaziali più innovative, con il 30% • Elevata flessibilità e resistenza La calotta interna è il sistema ammortizzante • Assorbe e disperde l’energia
di resistenza in più in estensione e piegamento > calotta più integra > maggior del casco, può essere fatto in vari materiali, cinetica dell’impatto > la testa
rispetto alle fibre di vetro standard, compongono sicurezza in caso di urto generalmente polistirolo espanso. Nei caschi di riceve un urto attutito
la maggior parte della calotta SCLC. Questa • Rinforzo per legare gli strati > qualità la calotta in polistirolo viene stampata
“super fibra” offre flessibilità e resistenza elevate maggiore sicurezza con diverse densità. Una calotta interna a
massimizzando l’integrità della calotta. Un densità variabili avrà alcune aree più rigide ed
“materassino in fibra espanso meccanicamente” altre più morbide. Il connubio tra la calotta
appositamente progettato, inserito tra il interna e la calotta esterna è determinante ai fini
racing suits

racing suits
rivestimento interno ed esterno del laminato in della sicurezza e del superamento delle prove
super fibra brevettato da Arai, viene utilizzato per omologative. Il polistirolo di cui è fatta la calotta
rinforzare e legare questi due strati di super fibra risente degli sbalzi di temperatura caldo/freddo
senza aggiungere peso significativo al casco. e dell’umidità per cui, anche in caso di utilizzo
e manutenzione ottimali, è meglio sostituire il
casco dopo 5 anni di uso
The SCLC shell is made for the most part of the • High resilience and strength
most innovative aerospace fibers, which offer > enhanced shell integrity >
30% more resistance to bending and stretching improved impact protection
leather

leather
than conventional glass fibers. This “Super Fiber” • Layers bonded with The liner is the helmet’s shock-absorbing • Absorbs the impact and
offers high resilience and strength and maximizes reinforcement material > system. It can be made from different materials, dissipates the kinetic energy
shell integrity. A “mechanically expanded fiber improved safety typically, polystyrene foam. Quality helmets > the head receives a reduced
mat” placed between the inner and outer layers feature polystyrene shells manufactured in impact
of Arai’s patented Super Fiber Laminate different densities. A variable-density liner
has been specifically developed to reinforce has stiffer and softer areas. The combination
and bond these two Super Fiber layers of inner and outer shell is critical to safety and
without adding significant weight. for passing certification tests. The polystyrene
fabric

fabric
material of the liner is also affected by extreme
temperature variations and moisture. Helmets
should be replaced every 5 years even when
Calotta SFL (Laminato di Super Fibra) / SFL (Super Fiber Laminate) they have been used and maintained properly
Questo tipo di costruzione utilizza strati di fibra, • Dispersione dell’energia di impatto
legati con resine speciali formulate da Arai, per su una vasta area > riduzione dei
helmets

helmets
disperdere l’energia di impatto sulla più ampia danni in caso di caduta
area possibile – il principale compito della calotta –
grazie a resistenza, integrità strutturale e flessibilità
di impatto. Visiera / Visor
La visiera è oggetto di omologazione e viene • Protegge da vento, pioggia,
testata in laboratorio per verificarne i poteri insetti
rifrattivi, le capacità di trasmittanza della luce, • Non altera la visuale e la
di distorsione delle immagini e le proprietà percezione di luce e colori >
gloves

gloves
antigraffio. maggiore sicurezza durante la
This type of construction uses fiber layers bonded • Impact energy is dissipated over Può essere prodotta in due modi: guida
with special resin formulas developed by Arai to a wide area > less damage in the • Da stampo (tramite iniezione di policarbonato
dissipate impact energy over the widest possible event of a fall trasparente)
area –the key task of the shell – tanks to strength, • In termoformatura (una lastra in policarbonato
structural integrity and impact resilience. trasparente viene tranciata secondo la forma
che si vuole ottenere e poi termoformata per
conferire la giusta curvatura)
safety

safety
Deve essere resistente all’abrasione, agli urti
e non deve generare nessuna confusione tra i
colori dei cartelli indicatori del traffico stradale

Misure calotta esterna / Outer shell size


Lo stesso casco è prodotto in diverse misure • Uno spettro più ampio di misure
activewear

activewear
di calotta a seconda delle taglie disponibili: disponibili offre una una migliore Visors are certified and laboratory tested to • Protection from wind, rain and
più calotte denotano una maggiore qualità ergonomia > maggiore comodità determine their refractive properties, light insects
costruttiva e benessere transmittance, image distortion and scratch • Unaffected perception of light
resistance. and colours > greater riding safety
It is manufactured in two ways:
• By moulding (clear polycarbonate injection)
• By thermoforming (a sheet of clear
polycarbonate is cut to shape and then
thermoformed to obtain the proper curvature)
Helmets come in different sizes and – accordingly • A wider range of available sizes Visors must be abrasion resistant, shockproof
– with shells of different sizes. The more shell offers better ergonomics > and must not affect the perception of traffic
sizes available, the higher the construction higher comfort sign colours
quality

172 173
Proprietà Vantaggi > Benefici Proprietà Vantaggi > Benefici
performance wear

performance wear
Properties Advantages > Benefits Properties Advantages > Benefits
Pro Shade System (PSS) Taglia / Size
Il PSS offre la soluzione per ogni condizione • Nessuna riduzione nello Per individuare la taglia giusta occorre usare un • Un casco largo può causare seri
atmosferica contro il riverbero del sole, la luce spessore della calotta interna > metro flessibile tipo quello da sarta, passarlo danni in caso di caduta
ambientale eccessiva e l’annebbiamento. maggiore sicurezza intorno alla testa in prossimità delle tempie e • Un casco stretto provoca mal di
Il visierino parasole si alza e si abbassa con un • Nessun indebolimento della poi leggere la misura. A seconda del valore in testa dopo pochi minuti di guida
semplice movimento della mano e viene fissato calotta esterna > maggiore centimetri della circonferenza della testa, si
in posizione. protezione individua la taglia corretta
• Quando il sole è basso, basta Attenzione: un casco della stessa taglia, da
solo abbassare leggermente marca a marca, può calzare in maniera differente
racing suits

racing suits
la testa in avanti per ridurre la
luce > campo visivo più integro
poiché il visierino blocca solo la
parte che provoca il riflesso To determine the proper size, wrap a tape • A loose-fitting helmet may
• non è più necessario sostituire la around your head at the temples and read the cause severe injury in the event
visiera oscurante quando il sole measure. of a fall
tramonta > maggiore praticità The proper size is selected according to • Too tight a helmet will give the
the circumference of the head measured in rider a headache after a few
centimetres minutes’ riding
leather

leather
Important: helmets of the same size but of
PSS is the solution to any weather conditions • Inner shell thickness is not different brands can have a different fit
and protects from sun glare, excessive reduced > improved safety
ambient light and fogging. • Outer shell is not weakened >
The sun visor can be lifted and lowered with improved protection
a simple movement of the hand and can be • When the sun is low, the rider
locked in position. simply needs to lower his head Ventilazione / Ventilation
forward to reduce glare > field È importante che il casco abbia sistema • Efficace circolo dell’aria >
fabric

fabric
of vision is improved because efficiente che estragga aria calda dall’interno e maggior comfort e benessere
the sun visor only blocks off the permetta l’ingresso di aria fresca • Maggior ricambio d’aria >
glare area maggiore lucidità del pilota
• No need to replace the tinted
visor after sunset > less hassle
helmets

helmets
It is important to have an effective system that • Effective air recirculation >
extracts warm air from inside the helmet and greater comfort
Cinturino / Chin strap lets fresh air into it • Greater air turnover > greater
Il sistema di ritenzione, comunemente chiamato • Avere ben allacciato il cinturino rider clear-headedness
cinturino deve assicurare il casco alla testa significa che il casco resterà al
dell’utilizzatore non solo durante la guida, ma proprio posto anche in caso di
soprattutto in caso di caduta. caduta > maggior sicurezza
gloves

gloves
È soggetto a prove omologative che riguardano
l’allungamento del nastro, lo scalzamento del
casco a cinturino chiuso e serrato, e la robustezza Uso / Use
della chiusura.
La chiusura può essere: Il casco, come qualsiasi altro elemento dell’ • Uso corretto > massima integrità
• A doppio anello o D-ring (di norma utilizzata equipaggiamento, deve essere trattato con del casco > massimo effetto
nelle competizioni perché è la più affidabile) cura. Se cade su superfici solide o non viene protettivo
• A scatto o micrometrica (più rapida da aprire/ maneggiato con riguardo, la superficie verniciata
safety

safety
chiudere di solito sui caschi di uso cittadino) può subire danni che ne possono diminuire la
capacità protettiva.
Ogni modifica apportata al casco può ridurre la
performance di protezione:
The retention system, commonly known as chin • A properly fastened chin strap • Non forare la calotta o modificare in alcun
strap, secures the helmet to the user’s head will keep the helmet in place modo il rivestimento interno
while riding and especially in the event of a fall. even in the event of a fall >
activewear

activewear
• La verniciature può rovinarsi anche con
Chin straps undergo certification tests to greater safety applicazione di colle e/o adesivi
determine strap elongation, helmet roll-off • In caso di necessità, utilizzare solo ricambi
tests with the chin strap fastened and snugged originali
off, and fastening system strength tests.
The fastening system can be: Like all riding gear, the helmet should be • Correct use > maximum helmet
• Double loop type (typically used in racing handled with care. If it is dropped onto hard integrity > maximum protection
helmets as it is the most reliable) surfaces or is not handled with care, the paint
• Snap button or micro-metric buckle type finish may become damaged and impair the
(provides quicker fastening/unfastening, protection performance of the helmet. Any
usually on helmets for urban use) changes made to the helmet may reduce its
protection performance:
• Do not drill the shell or make any changes to
the inner lining
• The paint may deteriorate with the application
of glue and/or stickers
• If you are replacing any parts of the helmet,
use original spare parts only

174 175
Proprietà Vantaggi > Benefici
performance wear

performance wear
Properties Advantages > Benefits
Pulizia / Cleaning
Per la pulizia sia dell’interno che dell’esterno del • Pulizia corretta > massima
casco, così come per visiere, utilizzare un panno integrità > massimo effetto
morbido, acqua tiepida e sapone neutro. protettivo
Non utilizzare benzina, solventi o altri prodotti
chimici abrasivi.
Le parti removibili interne possono essere lavate
in acqua tiepida e con sapone neutro.
Lasciare asciugare il casco e gli interni a
racing suits

racing suits
temperatura ambiente, lontano da fonti di
calore

Use a soft cloth, lukewarm water and neutral • Correct cleaning > maximum
soap to clean the outside and inside of the integrity > maximum protection
leather

leather
helmet and the visor.
Do not use gasoline, solvents or abrasive
chemical products.
Removable inner parts may be washed in
lukewarm water using neutral soap.
Leave the helmet and inner parts to dry at room
temperature, away from any heat sources
fabric

fabric
Sostituzione / Replacement
I caschi sono costruiti in modo che l’energia • Sottoporre a controllo in caso di
helmets

helmets
di un urto grave venga assorbita attraverso urto > maggiore sicurezza
la distruzione parziale della calotta e/o del • Sostituire dopo 5 anni anche
rivestimento. se non vi sono danni evidenti >
I danni dovuti agli urti possono essere non maggior sicurezza
visibili a occhio nudo; in caso di dubbi sulla
capacità protettiva, sottoporre il casco ad un
controllo tecnico accurato o sostituirlo.
Come tutti i prodotti, anche il casco è soggetto
gloves

gloves
ad usura in base all’uso che se ne fa e alla cura
che vi si presta. Trascorsi 5 anni dal primo
utilizzo, se ne consiglia la sostituzione anche se
funziona correttamente e non mostra danni o
difetti evidenti

Helmet construction is specifically designed to • In the event of an impact, have


safety

safety
allow for the energy of a strong impact to be the helmet inspected > greater
absorbed through the partial destruction of safety
shell and/or lining. • Replace every 5 years even in
Impact damage may be invisible to the naked the absence of visible damage >
eye. If in doubt about protection performance, greater safety
have the helmet inspected or replace it.
Like any other product, helmets are subject to
activewear

activewear
normal tear and wear, depending on how they
are used and maintained. After 5 years from
first use, a helmet should be replaced even if it
is still operating properly and does not show any
apparent damage or fault

176 177
Ducati Corse Carbon 2 taglie - sizes Prodotto da Arai e decorato a mano da esperti artigiani, il casco Ducati Corse Manufactured by Arai and decorated by hand by skilled craftsmen, the Ducati
performance wear

performance wear
Carbon 2 è l’accessorio top per il Ducatista che ama la guida sportiva. La calotta Corse Carbon 2 helmet is the top accessory for the Ducatista who loves sporty
Casco integrale / Full-face helmet XS S M L XL esterna, derivata dal modello RX-7V RC, è in fibra di carbonio di derivazione rides. The outer shell, derived from the RX-7V RC model, is made of aviation
53-54 55-56 57-58 59-60 61-62
aeronautica fissata con una resina speciale che conferisce grande resistenza. carbon fiber hardened with a special resin that offers great durability. Wide vi-
98105010 ECE 2
codice - code
3 4 5 6 Ampio campo visivo per affrontare la guida in ogni angolazione, meccanismo di sual field to facilitate steering at all angles, mechanism for opening the visor
apertura della visiera mutuato dall’automobilismo, ventilazione ottimizzata per borrowed from the automotive sector, optimized ventilation for maximum sta-
98106010 USA la massima stabilità ed efficienza alle alte velocità e interno staccabile in pre-
giato tessuto anallergico sono solo alcune delle caratteristiche di questo casco
bility and efficiency at high speeds, and detachable inner liner in high-quality
hypoallergenic fabric are just some of the characteristics of this top-of-the-
98106020 JAP
top di gamma. range helmet.

Accessori e ricambi / Accessories and spare parts

Visiera / Visor
Fumé chiaro 3D / Light Smoke 3D cod. 981033251
racing suits

racing suits
Fumé scuro 2D Racing / Dark Smoke 2D Racing cod. 981033254
Fumé scuro 3D / Dark Smoke 3D cod. 981033252
Kit strappo visiera 2D (5 pzi) / Tear-off kit for 2D visor (5 pieces) cod. 981033256
PINLOCK® RX7V DKS159 V-VAS Max Vision trasparente / PINLOCK® RX7V DKS159 V-VAS
cod. 981018734
Max Vision clear
Trasparente 2D Racing / Clear 2D Racing cod. 981033255
Trasparente 3D / Clear 3D cod. 981033253
leather

leather
Pivot e meccanismi / Full pivot kit
Kit meccanismi / Full pivot kit cod. 981033257
Viti del kit meccanismi / Base plate screw cod. 981002752

Ventilazioni - Prese d'aria / Ventilation - Air conductors


fabric

fabric
Airwing per calotte 82-84 (XS,S) / Airwing for shell 82-84 (XS,S) cod. 981018617

Airwing per calotte 86 (M,L,XL) / Airwing for shell 86 (M,L,XL) cod. 981018618
helmets

helmets
Coprinottolini / Holder set cod. 981040489
Paranaso / Nose protector cod. 981033259
Presa d’aria superiore (coppia) - calotta 82 (XS) / Top ventilation (pair) - shell 82 (XS) cod. 981040490
Presa d’aria superiore (coppia) - calotta 84 (S) / Top ventilation (pair) - shell 84 (S) cod. 981040491
Presa d’aria superiore (coppia) - calotta 86 (M,L,XL) / Top ventilation (pair) - shell 86 (M,L,XL) cod. 981040499
Presa d’aria mento / Chin ventilation cod. 981018724
gloves

gloves
Superiore frontale / Front Upper (Delta) cod. 981040500
Materiali / Materials bone instead of mostly on the soft cheek area. FCS offers a looser fit with
Esterno / Outside secure support over a larger area providing superior stability and comfort
–– Calotta CFC in fibra di carbonio rinforzata con Zylon. Tecnologia esclusiva svi- with minimal pressure
luppata da Arai che utilizza fibre di carbonio di ultima generazione sviluppate
Note / Notes
per uso aereonautico. Le fibre sono legate con speciali resine Arai e rinforzate Visiera / Visor Il casco viene fornito con visiera trasparente e fumé chiara.
con una banda specificamente orientata alla dispersione dei carichi di energia –– Visiera termoformata omologata CE antigraffio e antiappannamento / Modello di riferimento: ARAI - ECE RX-7V RC; USA Corsair-X Ducati; JAP RX-7X RC.
attraverso la superficie della calotta. Nell'area frontale questa banda aumen- CE-approved thermoformed visor, scratchproof and anti fog The helmet is supplied with clear and light smoke visor.
ta la resistenza della calotta senza aggiunta di spessore o peso e consente –– Visiera più larga per una perfetta visione periferica: l’apertura più ampia della
Reference model: ARAI - ECE RX-7V RC; USA Corsair-X Ducati; JAP RX-7X RC.
l'uso di un'imbottitura interna più sottile migliorando il campo visivo verso visiera offre un campo visivo più ampio che si traduce in una maggiore visi-
l' alto, dettaglio particolarmente utile in pista. / CFC carbon fiber shell rein- bilità in curva / Wider visor for a perfect peripheral vision. The wider visor
safety

safety
forced with Zylon. Exclusive technology developed by Arai that uses latest aperture gives better visibility on bends
generation carbon fibers developed for aviation use. The fibers are bonded –– Visiera VAS (brevettata) con supporto interno per visiera V-Shield, 5mm più
with special Arai resins and reinforced with a band specifically oriented for lungo e 10mm più largo del modello precedente / VAS Visor (patented) with
the dispersion of energy through the shell surface. In the front this band V-shield base plate, 5mm longer and 10mm wider than the previous model
increases the shell strength without adding thickness or weight, and allows
for the use of a thinner inner padding thus improving the field of view looking Plus
upwards, particularly useful on the track. –– Diffusore con aerodinamica ottimizzata per migliorare stabilità ed efficienza
alle alte velocità / Diffuser with improved aerodynamics for high speed sta-
activewear

activewear
Interno / Inside bility and drag
–– Interno staccabile in tessuto Eco-Pure® con una struttura di dimensioni –– Presa d’aria superiore IC duct 5 con efficienza del flusso d’aria aumentata
estremamente contenute / Removable interior in Eco-Pure® fabric with very dell’11% rispetto al modello precedente / Top ventilation IC duct 5 with im-
limited frame area proved air flow efficiency by 11% compared to previous model
–– Guanciali a rilascio d’emergenza “Emergency Release”: sia i guanciali che il –– Estrattore laterale Side Duct 6 con profilo aerodinamico per una maggiore
paranuca possono essere rimossi in pochi secondi grazie all’esclusivo sistema stabilità alle alte velocità / Side Duct 6 with aerodynamic edge to improve
di rilascio d’emergenza “Emergency Release”. I medici e il personale di soccor- high speed stability
so possono facilmente rimuovere i nuovi guanciali e il paranuca tirando sem- –– Arai Side Air Channel (ASAC). Effetto aspirazione dall’apertura a livello degli
plicemente le linguette di rilascio. Ciò permette maggior spazio all’interno del occhi al condotto laterale / Arai Side Air Channel (ASAC). Air suction from eye
casco rendendo le operazioni di rimozione del casco più semplici riducendo port to side duct
così il rischio di ulteriori danni al capo ed alla colonna vertebrale / Emergen- –– Ventilazioni con nuova chiusura scorrevole che riduce la rumorosità aero-
cy Release Cheek Pads: both cheek pads and the neck roll can be removed dinamica, aumenta la durata e l’impermeabilità / Ventilation with new slide
in seconds thanks to the advanced Emergency Release System. Rescue and shutter: reduced wind noise, improved durability and waterproofing
medical workers can easily remove the newly designed removable neck roll –– Cinturino con chiusura D-ring tipo racing e bottone fissa cinturino / Racing
and the cheek pads by just pulling the pad release tabs. This offers extra closure with D-ring fastening, with button to secure the strap
room within the helmet, making removal of the helmet much easier and min- –– Guarnizione collo ventilata e sostituibile. Facile da rimuovere e da rimontare
imizing the risk of additional injury per un accurato lavaggio o per la sostituzione. Con sfiato sul collo per favorire
–– Facial Contour System (FCS) - Casco più facile da indossare grazie ad un sup- l'estrazione dell'aria calda dall'interno. Aumenta l'effetto della ventilazione
porto elastico in schiuma nelle guancette che si comprime e si espande. La della parte inferiore del casco / Replaceable Vented Neck roll. Easily removed
guancetta copre la mascella e lo zigomo invece che interessare unicamente and re-installed for thorough washing or replacement. With neck exhaust to
la zona della guancia. Il sistema FCS offre una vestibilità più comoda, con enhance hot-air extraction from the interior. Increases the ventilation effect
supporto sicuro su una zona più ampia garantendo così eccellente stabilità at the lower part of the helmet
e comfort con una pressione minima / Facial Contour System (FCS). A foam
spring support in the cheek pad that compresses and rebounds makes put-
ting the helmet on easier. The cheek pad wraps under the jaw- and cheek-
178 179
Focus on Ducati Corse Carbon 2
performance wear

performance wear
Casco integrale / Full-face helmet
Nato per il circuito, il casco Ducati Corse Carbon 2 è uno dei caschi più esclusivi che siano mai stati proposti alla comunità dei motociclisti. Con una
produzione per esportazione di massimo 300 esemplari l’anno, l’esclusività è garantita! Tutto quello che si poteva fare è stato fatto, ogni calotta
esterna è formata da ben undici strati e l’attenta applicazione a mano da parte di un lavoratore specializzato richiede un’intera giornata lavorativa.
La tecnologia di Ducati Corse Carbon 2 si basa sulla tecnologia del casco GP-6 RC per corse automobilistiche, sviluppato appositamente per uso
in Formula 1. È formato da una calotta esterna rigida e in fibra di carbonio leggera, rinforzata con la struttura “Peripherally Belted”.

Born for the track, the Ducati Corse Carbon 2 helmet must be one of the most special helmets ever offered to the motorcycling community.
Because with a yearly maximum export production of just 300, exclusivity of the product is guaranteed! No more can be made, as each outer shell
consists of no less than eleven carefully applied layers, taking a skilled worker a full day to apply by hand. The technology of the Ducati Corse
Carbon 2 is based on that of the GP-6 RC car racing helmet, which was specially developed for Formula 1 use. It consists of an extremely stiff and
racing suits

racing suits
light carbon fibre outer shell, reinforced with the “Peripherally Belted” construction.
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
Calotta in composito di fibra di carbonio (CFC)
I tecnici addetti allo sviluppo di Arai erano alla ricerca di una fibra in carbonio di qualità superiore. L’hanno finalmente trovata nel settore
aeronautico dove il materiale in fibra di carbonio usato nei Boeing offriva le qualità e le caratteristiche ricercate. Una miscela composta da
gloves

gloves
fibra di carbonio e resina prodotta da Arai con rinforzo in Zylon si è dimostrata la miscela perfetta per la calotta esterna di Arai.
Lo Zylon viene usato in diverse applicazioni che richiedono una resistenza molto elevata con eccellente stabilità termica. Viene anche
usato nella tecnologia aerospaziale per i “Martian Rovers”, i veicoli di esplorazione sul pianeta Marte. Questa fibra in carbonio non costa
poco. In realtà il materiale della calotta esterna RC è estremamente costoso e può essere applicato e usato solo da specialisti altamente
qualificati. Non sorprende quindi che ogni calotta esterna RC sia fatta a mano e che ci voglia un’intera giornata lavorativa affinché un
addetto specializzato di Arai realizzi una singola calotta esterna.

La tecnologia esclusiva sviluppata internamente da Arai per il casco GP-6RC F-1 è rinforzata da una banda di nastro in fibra super
safety

safety
resistente volta a disperdere i carichi di energia lateralmente lungo la superficie della calotta. Nella zona della fronte, la banda aumenta
la resistenza della calotta senza l’aggiunta di spessore o peso, e permette l’uso di un rivestimento in EPS più sottile che migliora il campo
visivo verso l’alto.

• Calotta in carbonio più resistente senza aggiungere peso > maggior comfort
• Calotta più resistente senza aggiungere spessore > rivestimento in EPS più sottile > miglioramento del campo visivo
activewear

activewear
Carbon Fibre Composite (CFC) shell
The Arai development engineers searched for a superior carbon fibre quality. It was finally found in the aircraft industry where the carbon
fibre material as used by Boeing offered the qualities and properties they were looking for. A mixture of carbon fibre with Arai’s own resin
plus Zylon reinforcement showed to be the perfect mixture for an Arai outer shell. Zylon is used in a number of applications that require
very high strength with excellent thermal stability. It is even used in the aerospace technology for the ‘’Martian Rovers’’, the explorer
vehicles on the planet Mars. Such carbon fibre does not come cheap. Actually the material of the RC outer shell is extremely expensive
and can only be applied and used in the hand of a very experienced specialist. It is not surprising therefore that every RC outer shell is
handmade and it takes a skilled Arai craftsman a full working day just to make one outer shell.

Exclusive technology developed internally by Arai for the GP-6RC F-1 helmet is reinforced with a band of incredibly super fibre belt
specifically oriented to disperse energy loads laterally across the shell surface. In the forehead area, this band increases shell strength
without adding thickness or weight, and allows the use of a thinner EPS liner which greatly enhances the upward field of view.

• Stronger carbon shell with no added weight > greater comfort


• Stronger shell with no added thickness > thinner EPS coating > improved field of vision

180 181
Focus on Ducati Corse Carbon 2
performance wear

performance wear
Casco integrale / Full-face helmet
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
2 3 4 5 6 7
gloves

gloves
Visiera VAS V MV Interno in tessuto Dry-Cool® Supporto interno completo Dispositivo ad anelli a doppia D Calotta esterna dura e calotta Ventilazione
safety

safety
La visiera VAS MAX fornisce di base rimovibile e antimicrobico Guanciale FCS con tasca interna nella Gli anelli a forma di D e piatti aderiscono interna morbida Diffusori per una migliore aerodinamicità
una migliore visibilità durante tutte Il rivestimento intero completamente zona dell’orecchio per gli auricolari e uno perfettamente al mento. Non ci sono Arai utilizza una calotta esterna molto realizzati in collaborazione con Air Wing
le stagioni e con tutti i tipi di guida. rimovibile è stato migliorato con un strato removibile di 5 mm per maggiore parti mobili e problemi di corrosione. dura per distribuire le forze d’urto e una per migliorare la stabilità. Le bocchette
Viene fornita con inserto trasparente materiale di rivestimento antimicrobico spazio. Maggiore spazio nella zona della Basta semplicemente tirare la linguetta calotta interna morbida per assorbire per aspirazione dell’aria non solo
antinebbia Pinlock da installare in base che aiuta a mantenere livelli di acidità bocca per una sensazione di apertura per allentare il ritegno. l’energia rimanente. La calotta interna permettono una maggiore regolazione
alla necessità. neutri vicini a quelli della pelle umana maggiore. Ugello di scarico sul collo più • Avere ben allacciato il cinturino significa in EPS a densità multipla è realizzata su tre posizioni, chiusa, semi-aperta
• Protegge da vento, pioggia, insetti e a quelli che si avrebbero con l’uso di piccolo senza compromettere l’efficienza che il casco resterà al proprio posto tramite una tecnologia unica che combina e completamente aperta, ma aiutano
activewear

activewear
• Non altera la visuale e la percezione antibatterici. di scarico. Nuova linguetta di sgancio anche in caso di caduta > maggior da tre a cinque densità in diverse aree. anche a migliorare la tenuta riducendo
di luce e colori > maggiore sicurezza • Per una vestibilità comoda, completa e di emergenza posizionata all’estremità sicurezza • Assorbe e disperde l’energia cinetica così il rumore del vento e la penetrazione
durante la guida morbida del cinturino di sgancio per facilitare le dell’impatto > la testa riceve un urto di acqua.
manovre dei soccorritori. Double-D ring device attutito • Ottima aerodinamica > maggior comfort
VAS V MV Visor Antimicrobial removable Dry-Cool® • Migliori prestazioni in termini di comfort The flat and D-shaped rings fit smooth di guida e prestazioni
VAS MAX Vision shield is standard to interior con vestibilità eccellente against the chin. No moving parts, no Hard outer shell, soft inner shell • Flusso d’aria ottimizzato > maggiore
provide better visibility in all seasons and The fully removable interior liner • Facile da indossare e rimuovere corrosion problems and just pulling the Arai uses a very hard outer shell to lucidità >maggiore sicurezza
for all types of riding. Comes standard system has been improved with new tab is enough to loosen the fastener. spread impact forces and a soft inner
with Clear antifog Pinlock insert to be Anti-microbial Liner material, which Full Support Interior • A properly fastened chin strap will keep shell to absorb remaining energy. The Ventilation
installed as needed. helps maintain neutral acidity levels FCS Cheek pad with ear pocket recess the helmet in place even in the event of multiple-density EPS inner shell is made Diffusers for improved aerodynamics,
• Protection from wind, rain and insects close to human skin and antibacterial for speakers and 5mm peel away layer a fall > greater safety using a unique technology of combining working together with the Air Wing to
• Unaffected perception of light and consumption. for added room if needed. Larger three to five densities in various areas as improve stability. The air intake vents not
colours > greater riding safety • For soft, deep and comfortable fit space in mouth area for a more open a single component. only have more adjustability with three
feeling. Smaller neck exhaust nozzle • Absorbs the impact and dissipates the positions; closed, half open and fully
without reduced exhaust efficiency. New kinetic energy > the head receives a open but also help to improve sealing
emergency release tab positioned at the reduced impact that decreases wind noise and water
end of the release strap for easier access intrusion.
by rescue staff. • Excellent aerodynamics > greater riding
• Great comfort performance with comfort and performance
excellent fitting • Optimized air flow > greater lucidity >
• Easy to put on and off increased safety
182 183
Ducati Corse V3 taglie - sizes Look aggressivo e grafica inconfondibile: il nuovo casco Ducati Corse V3, dise- Boasting an aggressive look and unmistakable artwork, the new Ducati Corse
performance wear

performance wear
gnato da Drudi Performance in esclusiva per Ducati e realizzato da Arai sulla V3 helmet designed by Drudi Performance exclusively for Ducati is made by
Casco integrale / Full-face helmet XS S M L XL XXL * base del modello RX-7V, si posiziona al top in termini di sicurezza, comfort e Arai based on the RX-7V model. It is the top of the line when it comes to safety,
53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63-64
prestazioni. Ampio campo visivo per affrontare la guida sportiva in ogni an- comfort, and performance. Ample field of vision at any angle for sport riding,
98104700 ECE 2
codice - code
3 4 5 6 7 golazione, calotta rinforzata in fibre composite, apertura visiera di derivazione shell reinforced with composite fibers, car-inspired visor opening, and venti-
USA-JAP automobilistica, ventilazione ottimizzata per la massima stabilità ed efficienza lation optimized for maximum stability and efficiency at high speeds are just
98104701 USA alle alte velocità sono solo alcune delle caratteristiche peculiari di questo casco
top di gamma che non a caso esibisce i disegni del nuovo motore V4.
some of the unique characteristics of this top-of-the-range helmet that boasts
sketches of the new V4 engine.
98104702 JAP
Accessori e ricambi / Accessories and spare parts

Visiera / Visor
Fumé chiaro 3D / Light Smoke 3D cod. 981033251
racing suits

Fumé scuro 2D Racing / Dark Smoke 2D Racing

racing suits
cod. 981033254
Fumé scuro 3D / Dark Smoke 3D cod. 981033252
Kit strappo visiera 2D (5 pzi) / Tear-off kit for 2D visor (5 pieces) cod. 981033256
PINLOCK® RX7V DKS159 V-VAS Max Vision trasparente / PINLOCK® RX7V DKS159 V-VAS
cod. 981018734
Max Vision clear
Trasparente 2D Racing / Clear 2D Racing cod. 981033255
Trasparente 3D / Clear 3D cod. 981033253
leather

leather
Pivot e meccanismi / Full pivot kit
Kit meccanismi / Full pivot kit cod. 981033257
Viti del kit meccanismi / Base plate screw cod. 981002752

Cover laterali / Side cover


Coprinottolino / Holder set cod. 981043029

Ventilazioni - Prese d'aria / Ventilation - Air conductors


fabric

fabric
Airwing per calotte 82-84 (XS,S) / Airwing for shell 82-84 (XS,S) cod. 981018617

Airwing per calotte 86 (M,L,XL) / Airwing for shell 86 (M,L,XL) cod. 981018618
helmets

helmets
Presa d’aria superiore (coppia) - calotta 82 (XS) / Top ventilation (pair) - shell 82 (XS) cod. 981043050
Presa d’aria superiore (coppia) - calotta 84 (S) / Top ventilation (pair) - shell 84 (S) cod. 981043052
Presa d’aria superiore (coppia) - calotta 86 (M,L,XL) / Top ventilation (pair) - shell 86 (M,L,XL) cod. 981043051
Paranaso / Nose protector cod. 981033259
Presa d’aria mento / Chin ventilation cod. 981043060
gloves

gloves
Superiore frontale / Front Upper (Delta) cod. 981033266

Materiali / Materials
Esterno / Outside Visiera / Visor Note / Notes
–– Calotta PB-SNC2 (Structural Net Composite) che aggiunge rigidità alla resina –– Visiera termoformata omologata CE antigraffio e antiappannamento /
nei diversi strati di fibre e materiali di rinforzo all’interno della calotta / PB- CE-approved thermoformed visor, scratchproof and anti fog Il casco viene fornito con visiera trasparente e fumè chiara.
SNC2 (Structural Net Composite) shell that adds rigidity to the resin in the –– Visiera più larga per una perfetta visione periferica: l’apertura più ampia della Modello di riferimento: ARAI - ECE RX-7V; USA Corsair-X; JAP RX-7X.
different layers of fibers and strengthening materials inside the shell visiera offre un campo visivo più ampio che si traduce in una maggiore visi-
safety

safety
The helmet is supplied with clear and light smoke visors.
–– Calotta “Peripherally Belted SNC”: una fascia protettiva di rinforzo avvol- bilità in curva / Wider visor for a perfect peripheral vision. The wider visor Reference model:ARAI - ECE RX-V; USA Corsair-X; JAP RX-7X.
ge l’area superiore della calotta aumentandone ulteriormente la rigidità aperture gives better visibility on bends
* Non disponibile per la versione ECE / not available for ECE version
/ Peripherally Belted SNC Shell: a belt laid peripherally on the top of the –– Visiera VAS (brevettata) con supporto interno per visiera V-Shield, 5mm più
eye-opening of the shell, increasing its rigidity lungo e 10mm più largo del modello precedente / VAS Visor (patented) with
V-shield base plate, 5mm longer and 10mm wider than the previous model
Interno / Inside
–– Interno staccabile in tessuto Eco-Pure® con una struttura di dimensioni Plus
estremamente contenute / Removable interior in Eco-Pure® fabric with very –– Diffusore con aerodinamica ottimizzata per migliorare stabilità ed efficienza
activewear

activewear
limited frame area alle alte velocità / Diffuser with improved aerodynamics for high speed sta-
–– Guanciali a rilascio d’emergenza “Emergency Release”: sia i guanciali che il bility and drag
paranuca possono essere rimossi in pochi secondi grazie all’esclusivo sistema –– Presa d’aria superiore IC duct 5 con efficienza del flusso d’aria aumentata
di rilascio d’emergenza “Emergency Release”. I medici e il personale di soccor- dell’11% rispetto al modello precedente / Top ventilation IC duct 5 with im-
so possono facilmente rimuovere i nuovi guanciali e il paranuca tirando sem- proved air flow efficiency by 11% compared to previous model
plicemente le linguette di rilascio. Ciò permette maggior spazio all’interno del –– Estrattore laterale Side Duct 6 con profilo aerodinamico per una maggiore
casco rendendo le operazioni di rimozione del casco più semplici riducendo stabilità alle alte velocità / Side Duct 6 with aerodynamic edge to improve
così il rischio di ulteriori danni al capo ed alla colonna vertebrale / Emergen- high speed stability
cy Release Cheek Pads: both cheek pads and the neck roll can be removed –– Arai Side Air Channel (ASAC). Effetto aspirazione dall’apertura a livello degli
in seconds thanks to the advanced Emergency Release System. Rescue and occhi al condotto laterale / Arai Side Air Channel (ASAC). Air suction from eye
medical workers can easily remove the newly designed removable neck roll port to side duct
and the cheek pads by just pulling the pad release tabs. This offers extra –– Ventilazioni con nuova chiusura scorrevole che riduce la rumorosità aero-
room within the helmet, making removal of the helmet much easier and min- dinamica, aumenta la durata e l’impermeabilità / Ventilation with new slide
imizing the risk of additional injury shutter: reduced wind noise, improved durability and waterproofing
–– Facial Contour System (FCS) - Casco più facile da indossare grazie ad un sup- –– Cinturino con chiusura D-ring tipo racing e bottone fissa cinturino / Racing
porto elastico in schiuma nelle guancette che si comprime e si espande. La closure with D-ring fastening, with button to secure the strap
guancetta copre la mascella e lo zigomo invece che interessare unicamente –– Guarnizione collo ventilata e sostituibile. Facile da rimuovere e da rimontare
la zona della guancia. Il sistema FCS offre una vestibilità più comoda, con per un accurato lavaggio o per la sostituzione. Con sfiato sul collo per favorire
supporto sicuro su una zona più ampia garantendo così eccellente stabilità l'estrazione dell'aria calda dall'interno. Aumenta l'effetto della ventilazione
e comfort con una pressione minima / Facial Contour System (FCS). A foam della parte inferiore del casco / Replaceable Vented Neck roll. Easily removed
spring support in the cheek pad that compresses and rebounds makes put- and re-installed for thorough washing or replacement. With neck exhaust to
ting the helmet on easier. The cheek pad wraps under the jaw- and cheek- enhance hot-air extraction from the interior. Increases the ventilation effect
bone instead of mostly on the soft cheek area. FCS offers a looser fit with at the lower part of the helmet
secure support over a larger area providing superior stability and comfort
with minimal pressure
184 185
Ducati Corse Speed taglie - sizes Look sportivo e grafica dinamica: il casco Ducati Corse Speed, disegnato da Boasting a sporty look and dynamic artwork, the Ducati Corse Speed helmet
performance wear

performance wear
Drudi Performance in esclusiva per Ducati e realizzato da Arai sulla base del designed by Drudi Performance exclusively for Ducati is made by Arai based on
Casco integrale / Full-face helmet XS S M L XL XXL * modello RX-7 V, si posiziona al top in termini di sicurezza, comfort e prestazioni. the RX-7 V model. It is the top of the line when it comes to safety, comfort, and
53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63-64
Ampio campo visivo per affrontare la guida sportiva in ogni angolazione, calot- performance. Ample field of vision at any angle for sport riding, shell reinforced
98104051 ECE 2
codice - code
3 4 5 6 7
USA-JAP
ta rinforzata in fibre composite, apertura visiera di derivazione automobilistica, with composite fibers, car-inspired visor opening, and ventilation optimized for
ventilazione ottimizzata per la massima stabilità ed efficienza alle alte velocità maximum stability and efficiency at high speeds are just some of the unique
98104052 USA sono solo alcune delle caratteristiche peculiari di questo casco top di gamma.
Puro DNA Ducati da indossare.
characteristics of this top-of-the-range helmet. A garment with an unmistak-
ably Ducati DNA.
98104053 JAP
Accessori e ricambi / Accessories and spare parts

Visiera / Visor
Fumé chiaro 3D / Light Smoke 3D cod. 981033251
racing suits

Fumé scuro 2D Racing / Dark Smoke 2D Racing

racing suits
cod. 981033254
Fumé scuro 3D / Dark Smoke 3D cod. 981033252
Kit strappo visiera 2D (5 pzi) / Tear-off kit for 2D visor (5 pieces) cod. 981033256
PINLOCK® RX7V DKS159 V-VAS Max Vision trasparente / PINLOCK® RX7V DKS159 V-VAS
cod. 981018734
Max Vision clear
Trasparente 2D Racing / Clear 2D Racing cod. 981033255
Trasparente 3D / Clear 3D cod. 981033253
leather

leather
Pivot e meccanismi / Full pivot kit
Kit meccanismi / Full pivot kit cod. 981033257
Viti del kit meccanismi / Base plate screw cod. 981002752

Ventilazioni - Prese d'aria / Ventilation - Air conductors

Airwing per calotte 82-84 (XS,S) / Airwing for shell 82-84 (XS,S) cod. 981018617
fabric

fabric
Airwing per calotte 86 (M,L,XL) / Airwing for shell 86 (M,L,XL) cod. 981018618

Coprinottolini / Holder set cod. 981018754


helmets

helmets
Paranaso / Nose protector cod. 981033259
Presa d’aria superiore (coppia) - calotta 82 (XS) / Top ventilation (pair) - shell 82 (XS) cod. 981018755
Presa d’aria superiore (coppia) - calotta 84 (S) / Top ventilation (pair) - shell 84 (S) cod. 981018756
Presa d’aria superiore (coppia) - calotta 86 (M,L,XL) / Top ventilation (pair) - shell 86 (M,L,XL) cod. 981018757
Presa d’aria mento / Chin ventilation cod. 981018724
Superiore frontale / Front Upper (Delta) cod. 981033266
gloves

gloves
Note / Notes
Il casco viene fornito con visiera trasparente e fumè chiara.
Materiali / Materials Modello di riferimento: ARAI - ECE RX-7V; USA Corsair-X; JAP RX-7X.
Esterno / Outside Visiera / Visor The helmet is supplied with clear and light smoke visors.
–– Calotta PB-SNC2 (Structural Net Composite) che aggiunge rigidità alla resina –– Visiera termoformata omologata CE antigraffio e antiappannamento / Reference model:ARAI - ECE RX-V; USA Corsair-X; JAP RX-7X.
nei diversi strati di fibre e materiali di rinforzo all’interno della calotta / PB- CE-approved thermoformed visor, scratchproof and anti fog
* Non disponibile per la versione ECE / not available for ECE version
SNC2 (Structural Net Composite) shell that adds rigidity to the resin in the –– Visiera più larga per una perfetta visione periferica: l’apertura più ampia della
different layers of fibers and strengthening materials inside the shell visiera offre un campo visivo più ampio che si traduce in una maggiore visi-
safety

safety
–– Calotta “Peripherally Belted SNC”: una fascia protettiva di rinforzo avvol- bilità in curva / Wider visor for a perfect peripheral vision. The wider visor
ge l’area superiore della calotta aumentandone ulteriormente la rigidità aperture gives better visibility on bends
/ Peripherally Belted SNC Shell: a belt laid peripherally on the top of the –– Visiera VAS (brevettata) con supporto interno per visiera V-Shield, 5mm più
eye-opening of the shell, increasing its rigidity lungo e 10mm più largo del modello precedente / VAS Visor (patented) with
V-shield base plate, 5mm longer and 10mm wider than the previous model
Interno / Inside
–– Interno staccabile in tessuto Eco-Pure® con una struttura di dimensioni Plus
estremamente contenute / Removable interior in Eco-Pure® fabric with very –– Diffusore con aerodinamica ottimizzata per migliorare stabilità ed efficienza
activewear

activewear
limited frame area alle alte velocità / Diffuser with improved aerodynamics for high speed sta-
–– Guanciali a rilascio d’emergenza “Emergency Release”: sia i guanciali che il bility and drag
paranuca possono essere rimossi in pochi secondi grazie all’esclusivo sistema –– Presa d’aria superiore IC duct 5 con efficienza del flusso d’aria aumentata
di rilascio d’emergenza “Emergency Release”. I medici e il personale di soccor- dell’11% rispetto al modello precedente / Top ventilation IC duct 5 with im-
so possono facilmente rimuovere i nuovi guanciali e il paranuca tirando sem- proved air flow efficiency by 11% compared to previous model
plicemente le linguette di rilascio. Ciò permette maggior spazio all’interno del –– Estrattore laterale Side Duct 6 con profilo aerodinamico per una maggiore
casco rendendo le operazioni di rimozione del casco più semplici riducendo stabilità alle alte velocità / Side Duct 6 with aerodynamic edge to improve
così il rischio di ulteriori danni al capo ed alla colonna vertebrale / Emergen- high speed stability
cy Release Cheek Pads: both cheek pads and the neck roll can be removed –– Arai Side Air Channel (ASAC). Effetto aspirazione dall’apertura a livello degli
in seconds thanks to the advanced Emergency Release System. Rescue and occhi al condotto laterale / Arai Side Air Channel (ASAC). Air suction from eye
medical workers can easily remove the newly designed removable neck roll port to side duct
and the cheek pads by just pulling the pad release tabs. This offers extra –– Ventilazioni con nuova chiusura scorrevole che riduce la rumorosità aero-
room within the helmet, making removal of the helmet much easier and min- dinamica, aumenta la durata e l’impermeabilità / Ventilation with new slide
imizing the risk of additional injury shutter: reduced wind noise, improved durability and waterproofing
–– Facial Contour System (FCS) - Casco più facile da indossare grazie ad un sup- –– Cinturino con chiusura D-ring tipo racing e bottone fissa cinturino / Racing
porto elastico in schiuma nelle guancette che si comprime e si espande. La closure with D-ring fastening, with button to secure the strap
guancetta copre la mascella e lo zigomo invece che interessare unicamente –– Guarnizione collo ventilata e sostituibile. Facile da rimuovere e da rimontare
la zona della guancia. Il sistema FCS offre una vestibilità più comoda, con per un accurato lavaggio o per la sostituzione. Con sfiato sul collo per favorire
supporto sicuro su una zona più ampia garantendo così eccellente stabilità l'estrazione dell'aria calda dall'interno. Aumenta l'effetto della ventilazione
e comfort con una pressione minima / Facial Contour System (FCS). A foam della parte inferiore del casco / Replaceable Vented Neck roll. Easily removed
spring support in the cheek pad that compresses and rebounds makes put- and re-installed for thorough washing or replacement. With neck exhaust to
ting the helmet on easier. The cheek pad wraps under the jaw- and cheek- enhance hot-air extraction from the interior. Increases the ventilation effect
bone instead of mostly on the soft cheek area. FCS offers a looser fit with at the lower part of the helmet
secure support over a larger area providing superior stability and comfort
with minimal pressure
186 187
Speed Evo taglie - sizes Il nuovo casco Speed Evo, prodotto da X-Lite, è il casco integrale racing ad alto The new Speed Evo helmet produced by X-Lite is the full-face racing helmet
performance wear

performance wear
contenuto di carbonio, dedicato al Ducatista che ama la guida sportiva e desi- with high levels of carbon content, dedicated to the Ducatista who loves sports
Casco integrale / Full-face helmet XS S M L XL XXL dera il meglio per se stesso. La calotta esterna in fibra, resistente e leggera, è riding and accepts no less than the best. The durable and lightweight external
55 56 58 60 62 64
sviluppata in 3 misure. L’ampio campo visivo, grazie ad una maggiore visibilità fiber shell is available in 3 sizes. The wide field of view, thanks to increased
98104706 ECE 2
codice - code
3 4 5 6 7 laterale, permette un maggior comfort di guida. Elevata portata aerodinamica lateral visibility, allows greater riding comfort. The superior aerodynamic perfor-
del casco, ampie e funzionali prese d’aria, ottimo comfort statico e dinamico mance of the helmet, wide and functional air intakes, and excellent static and
98104707 USA sono solo alcune delle caratteristiche di questo casco top di gamma con grafica
accattivante realizzata da Drudi Performance in esclusiva per Ducati.
dynamic comfort are just some of the features of this top-of-the-range helmet
with eye-catching graphics made by Drudi Performance exclusively for Ducati.

Accessori e ricambi / Accessories and spare parts

Visiera / Visor
Kit strappo visiera 2D / Tear-off kit for 2D visor cod. 981043058
racing suits

Chiara 2D / Clear 2D

racing suits
cod. 981043056
Chiara 3D / Clear 3D cod. 981043053
Metal Silver 3D / Metal Silver 3D cod. 981043055
Smoke 2D / Smoke 2D cod. 981043057
Smoke 3D / Smoke 3D cod. 981043054
leather

leather
Note / Notes
Modello di riferimento: X-lite X-803
Reference model: X-lite X-803
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
safety

safety
Materiali / Materials minimizing the risk of additional injury
Esterno / Outside
–– Calotta esterna Ultra Carbon, ad alto contenuto di carbonio / Ultra Carbon Visiera / Visor
external Shell with high carbon content –– Visiera trasparente in policarbonato dotata di sistema antiappannante / Poly-
–– Calotta esterna in tre misure / External shell in three sizes carbonate transparent visor features anti-fogging system
–– Visierina interna resistente all’appannamento Pinlock®. L’esclusivo sistema di
Interno / Inside regolazione brevettato, permette di regolare il tiraggio della visierina (Pinlock®)
activewear

activewear
–– Guanciali monoblocco. Le imbottiture interne in schiuma espansa dei guan- agendo dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio
ciali sono concepite in modo da offrire un’omogeneità di pressioni e costanza della stessa. / Pinlock® fog-resistant inner visor. Thanks to the exclusive pat-
di performance nel tempo superiori rispetto a quelle offerte da imbottiture ented adjusting system, the stretch of the Pinlock® inner visor can be adjusted,
tradizionali. Possono, inoltre, essere estratte dalle rispettive fodere di rive- acting from the exterior of the visor, without the necessity for dismantling.
stimento in tessuto per agevolare il lavaggio di quest’ultime. / Single-piece –– Double action. Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera (per im-
cheek pads. The internal padding in expanded foam for the cheek pads has pedirne l’apertura accidentale a velocità elevate) oppure disappannamento
been designed in order to provide superior even pressure and consistent per- della visiera a bassa velocità o in caso di sosta (mediante apertura minima
formance over time compared to traditional padding. It can also be removed della stessa). / Double action. Device allowing the visor lock (to prevent acci-
from its fabric coverings in order to make washing of the latter easier. dental visor opening at high speeds) or visor demisting at low speeds or stops
–– Interno staccabile e lavabile in tessuto anallergico / detachable, washable (by a minimum visor opening).
hypoallergenic inner lining
–– Guanciali a rilascio d’emergenza “Emergency Release”: sia i guanciali che il Plus
paranuca possono essere rimossi in pochi secondi grazie all’esclusivo sistema –– Sistema di ventilazione RAF (RACING AIR FLOW). Frutto di lunghe esperien-
di rilascio d’emergenza “Emergency Release”. I medici e il personale di soc- ze e test in galleria del vento ed in pista, si compone di: prese aria superiori
corso possono facilmente rimuovere i nuovi guanciali e il paranuca tirando con immissione diffusa; presa aria frontale con immissione diretta; presa aria
semplicemente le linguette di rilascio. Ciò permette maggior spazio all’in- mentoniera ad alta portata, con funzione disappannante; protezione anteriore
terno del casco rendendo le operazioni di rimozione del casco più semplici con scarico aerodinamico integrato; estrattori laterali per scarico aria; estrattore
riducendo così il rischio di ulteriori danni al capo ed alla colonna vertebrale posteriore, integrato in uno spoiler aerodinamico con profilo variabile (ASD –
/ Emergency Release Cheek Pads: both cheek pads and the neck roll can be Adjustable Stability Device). / RACING AIR FLOW (RAF) ventilation system.
removed in seconds thanks to the advanced Emergency Release System. Re- The result of experience and testing in the wind tunnel and on track, it is made
scue and medical workers can easily remove the newly designed removable up of: indirect entry upper air intakes; a direct entry front air intake; a high flow
neck roll and the cheek pads by just pulling the pad release tabs. This offers rate chin guard intake with defogging function; a front protection with inte-
extra room within the helmet, making removal of the helmet much easier and grated aerodynamic vent; side air extractors; a rear extractor, integrated in an
aerodynamic spoiler with adjustable profile (ASD – Adjustable Stability Device).

188 189
Focus on Speed Evo
performance wear

performance wear
Casco integrale / Full-face helmet
Un casco studiato per la guida sportiva in pista o su strada, che vanta un alto contenuto di carbonio, un peso ridotto e dei volumi compatti. Il tutto
in una livrea 100% Ducati realizzata da Aldo Drudi.

A helmet designed for sporty riding on the track or on the road, featuring high carbon content, low weight and compact volumes. All in a 100%
Ducati livery developed by Aldo Drudi.

1 5
racing suits

racing suits
leather

leather
Sistema di ventilazione RAF Imbottitura interna staccabile e
(racing air flow) lavabile
Si compone di: La cuffia con innovativa costruzione a
--prese aria superiori con immissione rete agevola la diffusione dell’aria nella
diffusa; parte superiore della testa che, in tal
--presa aria frontale con immissione diretta; modo, si mantiene fresca ed asciutta.
--presa aria mentoniera ad alta portata, L’imbottitura interna si compone, inoltre,
con funzione disappannante; di cuscinetti dei guanciali laterali (destro
fabric

fabric
--protezione anteriore con scarico e sinistro) e bandelle di rivestimento,
aerodinamico integrato; tutti completamente amovibili e lavabili.
--estrattori laterali per scarico aria;
--estrattore posteriore, integrato in uno Removable and washable internal
spoiler aerodinamico con profilo variabile padding
• Flusso d’aria ottimizzato > maggiore The liner, with an innovative net
lucidità > maggiore sicurezza construction, assists the movement of
air around the upper part of the head
helmets

helmets
Racing air flow (RAF) which thus stays cool and dry. The inner
ventilation system padding furthermore is made up of side
The result of experience and testing in the cheek pads (left and right) and lining
wind tunnel and on track, it is made up of: straps which are all completely removable
--indirect entry upper air intakes; and washable.
--a direct entry front air intake;
--a high flow rate chin guard intake with
defogging function; 2 4 6 7 8
--a front protection with integrated
gloves

gloves
aerodynamic vent;
--side air extractors;
--a rear extractor, integrated in an aerody-
namic spoiler with adjustable profile
• Optimized air flow > greater lucidity >
increased safety
safety

safety
3
Calotta ad alto contenuto di Emergency Release System Visierino interno resistente Adjustable stability device (ASD) Dispositivo ad anelli a doppia D
carbonio Consente al personale di soccorso di all’appannamento Pinlock® Profilo regolabile dello spoiler teso ad Gli anelli a forma di D e piatti aderiscono
Tra le caratteristiche della fibra di rimuovere i cuscinetti dei guanciali In dotazione con profilo in silicone. adattare la portata aerodinamica del perfettamente al mento. Non ci sono
carbonio spiccano l’elevata resistenza dal casco mentre è indossato dal L’esclusivo sistema di regolazione casco in relazione alle diverse posizioni e parti mobili e problemi di corrosione.
meccanica, la bassa densità, la capacità motociclista, semplicemente tirando adottato da Nolangroup, brevettato, stili di guida. Basta semplicemente tirare la linguetta
activewear

activewear
di isolamento termico, resistenza a i nastri rossi posizionati nella zona permette di regolare il tiraggio della • Ottima aerodinamica > maggior comfort per allentare il ritegno.
variazioni di temperatura e all’effetto di anteriore dei cuscinetti stessi. visierina (Pinlock®) agendo dall’esterno di guida e prestazioni • Avere ben allacciato il cinturino significa
agenti chimici, buone proprietà ignifughe. della visiera, senza che si renda che il casco resterà al proprio posto
I prodotti così ottenuti presentano Emergency Release System necessario lo smontaggio della stessa. Adjustable stability device (ASD) anche in caso di caduta > maggior
elevata resistenza, leggerezza, e un This allows emergency teams to remove • Grande comfort e praticità Adjustable spoiler profile for the sicurezza
indubbio valore estetico. the cheek pads from the helmet while it adaptation of the aerodynamics of the
Double action • Calotta in carbonio più resistente senza is still being worn by the motorcyclist by Pinlock® fog-resistant inner visor helmet according to various ride positions Double-D ring device
Dispositivo che consente la funzione di aggiungere peso > maggior comfort simply pulling the red tapes attached to Supplied with silicone-sealed. Thanks and driving styles has been confirmed. The flat and D-shaped rings fit smooth
blocco visiera (per impedirne l’apertura the front of the pads themselves. to the exclusive patented adjusting • Excellent aerodynamics > greater riding against the chin. No moving parts, no
accidentale a velocità elevate) oppure Shell with high carbon content system adopted by the Nolangroup, the comfort and performance corrosion problems and just pulling the
disappannamento della visiera a bassa Some of the most important stretch of the Pinlock® inner visor can tab is enough to loosen the fastener.
velocità o in caso di sosta (mediante characteristics of carbon fiber are its be adjusted, acting from the exterior • A properly fastened chin strap will keep
apertura minima della stessa). superior mechanical strength, low of the visor, without the necessity for the helmet in place even in the event of
• Maggior sicurezza density, capacity for thermal insulation, dismantling. a fall > greater safety
resistance to temperature variations • Great comfort and practicality
Double action and chemical agents, and it is also fire
Device allowing the visor lock (to prevent retardant. The products thus obtained
accidental visor opening at high speeds) have superior durability, are lightweight,
or visor demisting at low speeds or stops and have a great look.
(by a minimum visor opening). • Stronger carbon shell with no added
• Increased safety weight > greater comfort
190 191
Ducati Recon taglie - sizes Il casco Recon, versatile e performante, è specificatamente studiato per un The Recon helmet, versatile and high performance, is designed specifically
performance wear

performance wear
uso sport-touring. Basato sulla calotta Arai QV-Pro in resistenti fibre laminate for sport-touring use. Based on the Arai QV-Pro shell and made with Super
Casco integrale / Full-face helmet XS S M L XL XXL complesse (ScLc), abbina un nuovo sistema di ventilazione interno alla visiera Complex Laminate Construction (SCLC), it combines a new internal ventilation
53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63-64
sportiva VAS (Variable Axis System) che consente di avere sia un campo visivo system with VAS (Variable Axis System) sports visor, which allows you to have
98104054 ECE 2
codice - code
3 4 5 6 7 ampio che un’area più resistente possibile nella zona delle tempie. La grafica, both a wide field of view and an area that is as resilient as possible around the
realizzata da Drudi Performance, è sofisticata e dinamica grazie alle colorazioni temples. The graphics, designed by Drudi Performance, are sophisticated and
98104055 USA metalliche che evidenziano i dettagli rosso Ducati. dynamic thanks to the metallic colors that highlight the red Ducati details.

98104056 JAP Accessori e ricambi / Accessories and spare parts

Visiera / Visor
Fumé chiaro 3D / Light Smoke 3D cod. 981033251
Fumé scuro 2D Racing / Dark Smoke 2D Racing cod. 981033254
racing suits

racing suits
Fumé scuro 3D / Dark Smoke 3D cod. 981033252
Kit strappo visiera 2D (5 pzi) / Tear-off kit for 2D visor (5 pieces) cod. 981033256
Trasparente 2D Racing / Clear 2D Racing cod. 981033255
Trasparente 3D / Clear 3D cod. 981033253
PINLOCK® RX7V DKS159 V-VAS Max Vision trasparente / PINLOCK® RX7V DKS159 V-VAS Max Vision clear cod. 981018734

Pivot e meccanismi / Full pivot kit


Kit meccanismi / Full pivot kit cod. 981033257
leather

leather
Viti del kit meccanismi / Base plate screw cod. 981002752

Ventilazioni - Prese d'aria / Ventilation - Air conductors


Coprinottolini / Holder set cod. 981018758
Presa d’aria mento / Chin ventilation cod. 981018761
Prese d’aria nuca (coppia, rosse) / Nape air intakes (pair, red) cod. 981018759
Prese d’aria superiore fronte (coppia) / Top ventilation (pair) cod. 981018762
fabric

fabric
Spoiler nero opaco / Outlet air conductor matt black cod. 981018760

Note / Notes
Il casco viene fornito con visiera trasparente. Altre colorazioni della visiera devono essere ordinate separatamente. Modello di riferimento: ARAI - ECE QV-Pro;
USA Quantum-X; JAP Astal-X.
The helmet comes with a clear visor. Visors in other colors must be ordered separately. Reference model: ARAI - ECE QV-Pro; USA Quantum-X; JAP Astal-X.
helmets

helmets
gloves

gloves
Materiali / Materials strength and a smooth dispersal of impact energy without deep recesses in
Esterno / Outside the shell surface
–– ScLc (Super complex Laminate construction) 40% più robusto della vetrore-
sina standard in termini di resistenza alla flessione e estensione. Due strati Plus
di Super Fibre, uno strato intermedio di fibra speciale. Lo strato intermedio –– Cinturino con chiusura D-ring tipo racing e bottone fissa cinturino / Racing
è composto da una fibra chimica molto resistente e leggera esclusiva di Arai closure with D-ring fastening, with button to secure the strap
/ ScLc (Super complex Laminate construction). 40% stronger than standard –– FFS (Free Flow System) Crea un flusso d'aria all'interno del casco che riduce
fibre glass in extension and bending resistance. Two layers of Super Fibre, il rumore dovuto al vento e la turbolenza aumentando al contempo lo smal-
one middle layer of special fibre. The middle layer consists of a very special timento di aria calda / FFS (Free Flow System). Creates airflow under the
material, a very strong and light chemical fibre exclusive to Arai helmet that reduces wind noise and turbulence while increasing the exhaust
safety

safety
–– Calotta “Peripherally Belted SNC”: una fascia protettiva di rinforzo avvol- of hot air
ge l’area superiore della calotta aumentandone ulteriormente la rigidità –– Prese d'aria frontali - L'aria fresca può entrare direttamente sulla zona della
/ Peripherally Belted SNC Shell: a belt laid peripherally on the top of the fronte e sulle tempie senza bisogno di fori nella zona critica frontale della
eye-opening of the shell, increasing its rigidity calotta / Brow vents. Fresh air can enter directly to the forehead area and
across the temples without the need for holes in the critical forehead area of
Interno / Inside the shell and impact absorbing liner
–– Interno staccabile e lavabile in tessuto anallergico / Detachable, washable –– Presa d'aria sul mento a tre posizioni che favorisce il disappannamento della
hypoallergenic inner lining visiera ed offre aria fresca al pilota / Three-position chin vent helps in demist-
activewear

activewear
–– Facial Contour System (FCS) - Casco più facile da indossare grazie ad un sup- ing the visor and offering fresh, cool air to the rider
porto elastico in schiuma nelle guancette che si comprime e si espande. La –– Doppia presa d'aria - Progettata per favorire la circolazione dell'aria e dimi-
guancetta copre la mascella e lo zigomo invece che interessare unicamente nuire il rumore, convogliando aria fresca all'interno del casco / Dual Intake.
la zona della guancia. Il sistema FCS offre una vestibilità più comoda, con Designed for increased airflow and lower noise level, guiding fresh, cool air
supporto sicuro su una zona più ampia garantendo così eccellente stabilità into the interior
e comfort con una pressione minima / Facial Contour System (FCS). A foam –– Guarnizione collo ventilata e sostituibile. Facile da rimuovere e da rimontare
spring support in the cheek pad that compresses and rebounds makes put- per un accurato lavaggio o per la sostituzione. Con sfiato sul collo per favorire
ting the helmet on easier. The cheek pad wraps under the jaw- and cheek- l'estrazione dell'aria calda dall'interno. Aumenta l'effetto della ventilazione
bone instead of mostly on the soft cheek area. FCS offers a looser fit with della parte inferiore del casco / Replaceable Vented Neck roll. Easily removed
secure support over a larger area providing superior stability and comfort and re-installed for thorough washing or replacement. With neck exhaust to
with minimal pressure enhance hot-air extraction from the interior. Increases the ventilation effect
–– Emergency Release System: sia le guancette che il paranuca possono essere at the lower part of the helmet
rimossi in pochi secondi grazie all’esclusivo sistema di rilascio d’emergenza –– Estrattori laterali. Producono una leggera pressione dietro lo sfiato posterio-
/ Emergency Release System: both cheek pads and the neck roll can be re- re per favorire la dispersione di aria calda. Integrati nella calotta per motivi
moved quickly thanks to the advanced Emergency Release System aerodinamici, riducono il rumore dovuto al vento e prevengono lo scuoti-
–– Imbottitura interna centrale più sottile / Central liner is thinner mento laterale in velocità. All'interno, un piccolo bordo in schiuma favorisce
l'assorbimento e riduce il rumore eccessivo, senza diminuire le prestazioni di
Visiera / Visor ventilazione / Side vent exhausts. Produce low pressure behind the rear vent
–– Visiera VAS (brevettata) con supporto interno per visiera V-Shield, 5mm più for better hot air extraction. Integrated in the shell for better aerodynamics,
lungo e 10mm più largo del modello precedente / VAS Visor (patented) with reduce wind noise and prevent buffeting at speed. Inside, a small foam dam
V-shield base plate, 5mm longer and 10mm wider than the previous model helps to absorb and diminish excessive noise, without reducing ventilation
–– Coprinottolini - Coprono il meccanismo della visiera e garantiscono la massi- performance
ma robustezza della calotta, consentendo allo stesso tempo una dispersione –– Alloggiamenti per altoparlanti / Spaces for speakers
uniforme dell'energia d'impatto senza formare solchi nella superficie della
calotta / Holders. Covers the visor mechanism, while ensuring maximum shell
192 193
Ducati Corse SBK 3 taglie - sizes Il casco Ducati Corse SBK 3, sviluppato sulla base Arai Chaser-X, ha un sistema The Ducati Corse SBK 3 helmet, based on the Arai Chaser-X, has a completely
performance wear

performance wear
di ventilazione completamente rinnovato ed un angolo visivo aumentato grazie renewed ventilation system and an increased viewing angle thanks to the in-
Casco integrale / Full-face helmet XS S M L XL XXL all’introduzione della visiera VAS. La calotta in super fibra è robusta e leggera, troduction of the VAS visor. The super fiber shell is sturdy and lightweight, the
53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63-64
le guancette interne si adattano perfettamente al viso e gli interni rimovibili e internal cheek pads fit perfectly to the face, and the removable and washable
98104015 ECE NeroECE Black 2
codice - code
3 4 5 6 7 lavabili assicurano grande comfort. Il design, realizzato da Drudi Performance in interior offers great comfort. The design, developed by Drudi Performance ex-
esclusiva per Ducati, richiama immediatamente l’atmosfera delle piste. Il casco clusively for Ducati, immediately recalls the atmosphere of the racetrack. The
98104016 USA NeroUSA Black è disponibile in due colorazioni, una classica racing rossa e bianca con finitura
lucida e l'altra nera e grigia con finitura opaca. Dedicato agli sportivi.
helmet is available in two color combinations, one classic racing version in red
and white with a polished finish, and the other black and gray with a matte
98104017 JAP NeroJAP Black
finish. Dedicated to sportsmen and women.

98104018 ECE RossoECE Red Accessori e ricambi / Accessories and spare parts

98104019 USA RossoUSA Red Visiera / Visor


Fumé chiaro 3D / Light Smoke 3D cod. 981033251
98104020
racing suits

racing suits
JAP RossoJAP Red
Fumé scuro 2D Racing / Dark Smoke 2D Racing cod. 981033254
Fumé scuro 3D / Dark Smoke 3D cod. 981033252
Kit strappo visiera 2D (5 pzi) / Tear-off kit for 2D visor (5 pieces) cod. 981033256
Trasparente 2D Racing / Clear 2D Racing cod. 981033255
Trasparente 3D / Clear 3D cod. 981033253

Pivot e meccanismi / Full pivot kit


leather

leather
Kit meccanismi / Full pivot kit cod. 981033257
Viti del kit meccanismi / Base plate screw cod. 981002752

Ventilazioni - Prese d'aria / Ventilation - Air conductors


Delta nero lucido / Front upper (delta) shiny black cod. 981018745
Delta nero opaco / Front upper (delta) matt black cod. 981018749
Nottolini SBK 3 nero / SBK3 dark holder set cod. 981018751
fabric

fabric
Nottolini SBK 3 rosso / SBK 3 red holder set cod. 981018747
Presa d’aria Bocca nero lucido / Chin ventilation shiny black cod. 981018748
Presa d’aria bocca nero opaco / Chin ventilation matt black cod. 981018752
Spoiler nero lucido / Outlet air conductor shiny black cod. 981018746
Spoiler nero opaco / Outlet air conductor matt black cod. 981018750
helmets

helmets
Note / Notes
Il casco viene fornito con visiera trasparente. Altre colorazioni della visiera devono essere ordinate separatamente. Modello di riferimento: Arai ECE Chaser-X; USA
DT-X; JAP Vector-X
The helmet comes with a clear visor. Visors in other colors must be ordered separately. Reference model: Arai ECE Chaser-X; USA DT-X; JAP Vector-X
gloves

gloves
safety

safety
Materiali / Materials secure support over a larger area providing superior stability and comfort
Esterno / Outside with minimal pressure
activewear

activewear
–– SFL (Super Fibre Laminate) Si tratta della calotta esterna di base di Arai e a –– Imbottitura interna centrale più sottile / Central liner is thinner
volte viene chiamata ‘Standard Fibre’ anche se è in effetti Super fibre. La Su- –– Emergency Release System: sia le guancette che il paranuca possono essere
per fibre offre un maggiore comfort rispetto ad altri materiali per la calotta, rimossi in pochi secondi grazie all’esclusivo sistema di rilascio d’emergenza
ma è comunque robusta e leggera / SFL (Super Fibre Laminate). This is the / Emergency Release System: both cheek pads and the neck roll can be re-
basic Arai outer shell and is therefore sometimes referred to as ‘Standard moved quickly thanks to the advanced Emergency Release System
Fibre’ although it actually is Super fibre. Super fibre provides more comfort –– Interno staccabile e lavabile in tessuto anallergico / Detachable, washable
than other shell materials, yet is still strong and lightweight hypoallergenic inner lining
–– Forma ergonomica. La forma naturale della calotta esterna conferisce ai
caschi Arai un aspetto più omogeneo, offre una migliore tenuta e si adatta Visiera / Visor
meglio alla forma della testa, migliorando così il comfort e la calzata e con- –– Visiera VAS (brevettata) con supporto interno per visiera V-Shield, 5mm più
tribuendo a ridurre al minimo le turbolenze / Ergonomic shape. The natural lungo e 10mm più largo del modello precedente / VAS Visor (patented) with
shape of the outer shell lends the Arai helmets a more homogeneous look, V-shield base plate, 5mm longer and 10mm wider than the previous model
ensures greater sealing and better fit on the head, for improved comfort and
wearability and minimised turbulence Plus
–– FFS (Free Flow System) Crea un flusso d'aria all'interno del casco che riduce
Interno / Inside il rumore dovuto al vento e la turbolenza aumentando al contempo lo smal-
–– Facial Contour System (FCS) - Casco più facile da indossare grazie ad un sup- timento di aria calda / FFS (Free Flow System). Creates airflow under the
porto elastico in schiuma nelle guancette che si comprime e si espande. La helmet that reduces wind noise and turbulence while increasing the exhaust
guancetta copre la mascella e lo zigomo invece che interessare unicamente of hot air
la zona della guancia. Il sistema FCS offre una vestibilità più comoda, con –– Alloggiamenti per altoparlanti / Spaces for speakers
supporto sicuro su una zona più ampia garantendo così eccellente stabilità –– Presa aria frontale, estrattori laterali, presa aria posteriore, presa aria men-
e comfort con una pressione minima / Facial Contour System (FCS). A foam toniera e visiera / Front Duct, Rear Ducts, side ducts, Browvents, Chinvent
spring support in the cheek pad that compresses and rebounds makes put-
ting the helmet on easier. The cheek pad wraps under the jaw- and cheek-
bone instead of mostly on the soft cheek area. FCS offers a looser fit with
194 195
Ducati Horizon taglie - sizes Il casco Horizon, basato sulla calotta X-1004 di X-lite, è un apribile in fibre The Horizon helmet, based on X-lite's X-1004 shell, is an openable helmet in
performance wear

performance wear
composite dedicato ad un uso sport-touring. Caratterizzato dalla doppia omo- composite fiber for sport-touring use. Featuring dual P/J approval - which cov-
Casco modulare / Modular helmet XS S M L XL XXL XXXL logazione P/J -che ne copre l’utilizzo sia come integrale che come jet- è dotato ers both its full-face and open face use - it is equipped with a chin guard fea-
55 56 58 60 62 64 65
di sistema di apertura della mentoniera a doppia sicurezza e di un completo turing a dual safety opening system and a complete ventilation system. The re-
98104200 ECE 2
codice - code
3 4 5 6 7 8 sistema di ventilazione. L’imbottitura interna amovibile e lavabile, il visierino movable and washable internal padding, the sun visor with UV 400 protection,
parasole con protezione UV 400 e gli inserti reflex per una maggiore visibilità and the reflex inserts for greater visibility complete the design of this product
98104201 USA completano le dotazioni di questo prodotto dal design minimal-chic realizzato
da Drudi Performance in esclusiva per Ducati.
with a minimal-chic look by Drudi Performance, exclusive for Ducati.

Accessori e ricambi / Accessories and spare parts

Ventilazioni - Prese d'aria / Ventilation - Air conductors


Pinlock chiaro / Pinlock clear cod. 981018766
racing suits

Visiera scura / Dark visor

racing suits
cod. 981018764
Visiera trasparente / Clear visor cod. 981018763
Visierino parasole / Sun visor cod. 981018765

Note / Notes
Modello di riferimento: X-lite X-1004
Reference model: X-lite X-1004

Compatibile con l’intercom N-com B901


leather

leather
Compatible with intercom N-com B901
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
safety

safety
activewear

activewear
Materiali / Materials Visiera / Visor
Esterno / Outside –– Visiera trasparente in policarbonato dotata di sistema antiappannante / Poly-
–– Calotta in fibre laminate composite, mentoniera apribile in policarbonato / carbonate transparent visor features anti-fogging system
Shell in composite laminate fiber, with openable polycarbonate chin guard –– Visierino parasole incluso / Sun visor included
–– Calotta esterna in tre misure / External shell in three sizes
Plus
Interno / Inside –– Touring Ventilation System
–– Interno staccabile e lavabile in tessuto anallergico / Detachable, washable –– Sistema di apertura mentoniera Dual Action brevettato. Posizionato al cen-
hypoallergenic inner lining tro della stessa, ne consente l’apertura con una mano sola / Patented Dual
–– Eyewear Adaptive. Pensato per coloro che indossano gli occhiali, consente di Action chin guard opening system. Positioned at the strap's center, it allows
ricavare nel guanciale uno spazio per le astine / Eyewear Adaptive. Designed opening with one hand
for those who wear glasses, provides space in the cheek pads for eyeglass –– Doppia omologazione P/J. “P” rappresenta l’omologazione con mentoniera
temples protettiva, “J” quella jet / Double approval P/J. "P" represents approval with
chin guard, "J" with open face

196 197
Ducati Horizon HV taglie - sizes Basato sulla calotta X-1004 di X-lite, il casco Horizon HV, è un apribile in fibre Based on X-lite's X-1004 shell, the Horizon HV is a flip-up helmet in composite
performance wear

performance wear
composite dedicato prettamente ad un uso turistico. Il casco è dotato di doppia fiber purely for touring use. The helmet has earned dual P/J approval - which
Casco modulare / Modular helmet XS S M L XL XXL XXXL omologazione P/J -che ne copre l’utilizzo sia come integrale che come jet- è do- covers both its full-face and jet use - and is equipped with a chin guard featuring
55 56 58 60 62 64 65
tato di sistema di apertura della mentoniera a doppia sicurezza e di un completo a dual safety opening system and a complete ventilation system. The remov-
98104227 ECE 2
codice - code
3 4 5 6 7 8 sistema di ventilazione. L’imbottitura interna amovibile e lavabile, il visierino able and washable inner padding, the sun visor with UV 400 protection and the
parasole con protezione UV 400 e il giallo fluo, abbinato a dettagli reflex garan- neon yellow combined with reflex details guaranteeing greater visibility are el-
98104228 USA tiscono una maggiore visibilità, sono elementi che completano le dotazioni di
questo prodotto realizzato da Drudi Performance in esclusiva per Ducati.
ements that complete the features of this product made by Drudi Performance
exclusively for Ducati.

Accessori e ricambi / Accessories and spare parts

Ventilazioni - Prese d'aria / Ventilation - Air conductors


Pinlock chiaro / Pinlock clear cod. 981018766
racing suits

Visiera scura / Dark visor

racing suits
cod. 981018764
Visiera trasparente / Clear visor cod. 981018763
Visierino parasole / Sun visor cod. 981018765

Note / Notes
Modello di riferimento: X-lite X-1004
Reference model: X-lite X-1004

Compatibile con l’intercom N-com B901


leather

leather
Compatible with intercom N-com B901
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
safety

safety
activewear

activewear
Materiali / Materials Visiera / Visor
Esterno / Outside –– Visiera trasparente in policarbonato dotata di sistema antiappannante / Poly-
–– Calotta in fibre laminate composite, mentoniera apribile in policarbonato / carbonate transparent visor features anti-fogging system
Shell in composite laminate fiber, with openable polycarbonate chin guard –– Visierino parasole incluso / Sun visor included
–– Calotta esterna in tre misure / External shell in three sizes
Plus
Interno / Inside –– Touring Ventilation System
–– Interno staccabile e lavabile in tessuto anallergico / Detachable, washable –– Sistema di apertura mentoniera Dual Action brevettato. Posizionato al cen-
hypoallergenic inner lining tro della stessa, ne consente l’apertura con una mano sola / Patented Dual
–– Eyewear Adaptive. Pensato per coloro che indossano gli occhiali, consente di Action chin guard opening system. Positioned at the strap's center, it allows
ricavare nel guanciale uno spazio per le astine / Eyewear Adaptive. Designed opening with one hand
for those who wear glasses, provides space in the cheek pads for eyeglass –– Doppia omologazione P/J. “P” rappresenta l’omologazione con mentoniera
temples protettiva, “J” quella jet / Double approval P/J. "P" represents approval with
chin guard, "J" with open face

198 199
Intercom N-Com B901 Explorer
performance wear

performance wear
Sistema di intercomunicazione per casco Horizon / Goggles
Horizon helmet intercommunication system 981034600
981040461 Standard taglia unica / one size fits all
I goggles Explorer si adattano perfettamente al casco Explo-
981040480 US, CA, CO, PE, CR rer / Explorer goggles perfectly suit Explorer helmet
981040481 MX Limited
Availability
981040487 UK, MT
981040488 AU, NZ, AR
racing suits

racing suits
Limited
Availability
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Plus –– Imbottitura NoSweat 3.2. Il Sistema NoSweat 3.2 Face Foam ha canali che
–– Gli inserti in silicone all'interno dell’elastico della maschera assicurano una mantengono il sudore lontano dal viso senza premere sul naso. Il primo strato
perfetta aderenza al casco / The silicone internal inserts of the elastic band assorbe il sudore, il secondo strato assicura una calzata confortevole e preci-
safety

safety
guarantee a perfect adherence to the helmet. sa, il terzo strato crea una barriera tra maschera e viso.
–– Il nasello regolabile consente di scegliere tra tre posizioni permettendo una –– Le lenti sono leggere e garantiscono una protezione al 100% dai raggi UV,
Note / Notes TICS • Full-duplex intercom (HD quality) • High quality sound Hi-Fi stereo •
vestibilità ottimale e personalizzata / The adjustable noseguard allows to il trattamento NoFog™ Anti-Fog impedisce la condensa e l’appannamento
–– CARATTERISTICHE AUDIO • Interfono full-duplex (HD quality) • Alta qualità Noise-reducing microphone • VOICE PROMPT: Multilingual voice indications
choose among 3 positions in order to obtain a perfect and personalized size / Fit System Technology allows adjustments of the lower face flange with 4
audio hi-fi stereo • Microfono ad attenuazione dei rumori • VOICE PROMPT: of system status • DSP: Dynamic noise reduction during intercom connection
range. mm range of motion in 4 directions. This adjustment allows the user to create
Indicazioni vocali multilingua di stato del sistema • DSP: Riduzione dinamica • Auto On / Off: automatic management of system start and stop via accel-
–– Sacchetto in microfibra incluso / Microfibre sack included the perfect goggle seal and facial fit. Using the dedicated tool to move the
del rumore durante il collegamento interfono • Auto On / Off: gestione au- erometer. AUDIO INPUTS • AUX input for cable connection to MP3 players
–– Lente aggiuntiva fumé inclusa / Addictional smoky grey lens included 2 screws at the bottom of the goggles frame, it is possible to choose among
tomatica dell’accensione e dello spegnimento del sistema tramite accelero- (cable not included) • Mini USB connection cable for PC management includ-
4 fit positions.
metro. INGRESSI AUDIO • Ingresso AUX per il collegamento via cavo a lettori ed in the package INSTALLATION • Perfect integration in the helmet • Easy
Tecnologie brevettate / Patented tecnologies –– RAM Air (Revolutionary Air Management). RAM is a patented frame venti-
activewear

activewear
MP3 (cavo non incluso) • Cavo di collegamento mini USB per la gestione da and quick installation by the user • Keyboard integrated into the helmet: er-
–– La tecnologia Fit System permette di regolare le flange della parte bassa di 4 lation system. It directs the airflow within the goggle by using a clean and
PC incluso nella confezione INSTALLAZIONE • Perfetta integrazione nel ca- gonomic design, thin, easy to use with motorcycle gloves, 4 control buttons
mm in 4 direzioni. Questa regolazione consente a chi indossa la maschera di controlled top-to-bottom pattern eliminating “swirling air” and fogging.
sco • Facile e rapida installazione da parte dell’utente • Tastiera integrata BATTERY AND CHARGER • Lithium battery, rechargeable and removable. •
adattarla perfettamente e comodamente al proprio viso. Grazie agli appositi –– The adjustable and removable RAM Air plug enables a full or partial seal of
nel casco: design ergonomico, sottile, facile utilizzo con i guanti da moto, 4 Battery Saving function: N-Com amplifiers turn off when there are no active
strumenti che permettono di muovere le due viti della parte inferiore della the RAM Air frame openings allowing the rider to customize the ventilation
tasti di gestione BATTERIA E CARICABATTERIA • Batteria al Litio, ricarica- audio connections. • Low battery indication with acoustic and visual signal,
montatura, è possibile scegliere tra 4 posizioni adatte settings.
bile e amovibile. • Funzione Battery Saving: spegnimento degli amplificato- auto power-off function • USB power supply: 100/240V – 50/60 Hz
–– RAM Air (Revolutionary Air Management). Sistema brevettato di ventila- –– NoSweat 3.2 Face Foam. This system channels sweat away from the face
ri del sistema N-Com in assenza di connessioni audio attive. • Indicazione
zione che dirige il flusso di aria all’interno della maschera usando una distri- while relieving pressure from the nose. The first layer channels sweat away
batteria in esaurimento con segnale acustico e visivo, funzione auto-spegni-
buzione pulita e controllata dall’alto al basso ed evitando l’effetto vortice e from the face; the middle layer absorbs sweat; the third fleece layer creates
mento • Alimentatore USB: 100/240V – 50/60 Hz / AUDIO CHARACTERIS-
l’appannamento. a comfortable fit and seal.
–– Il plug modificabile e removibile permette di sigillare interamente o parzial- –– SCOTT Truview Lenses are lightweight and block 100% of harmful UV rays.
- Interfono "Pilota/Passeggero" via Bluetooth - Interfono MO- - "Rider/Passenger" intercom via Bluetooth - BIKE-TO-BIKE intercom via Blue- mente le aperture della maschera RAM Air, facendo in modo che il pilota NoFog™ Anti-Fog Treatment prevents condensation and fogging.
TO-MOTO via Bluetooth. - Smart Conference (Interfono di gruppo - VOX: atti- tooth - Smart Conference (Group intercom) - VOX: voice activation and deac- possa regolare a suo piacimento la ventilazione.
vazione e disattivazione vocale dell’interfono - Telefono via Bluetooth: risposta tivation of the intercom - Telephone via Bluetooth: vocal answer, hanging up,
vocale, riaggancio, comandi vocali, ripetizione ultimo numero, gestione auto- voice commands, redialling the last number, switch intercom/phone automatic
matica switch interfono/telefono - Esclusione automatica dell'interfonia e della management - Automatic exclusion of intercom and of the connected audio I goggles Explorer, realizzati in collaborazione con Scott, sono dotati di inserti in The Explorer goggles, created in collaboration with Scott, are equipped with
sorgente audio collegata durante una conversazione telefonica. Riconnessione source during a telephone conversation. Automatic reconnection at the end of silicone all’interno della banda elastica per abbinarsi perfettamente all’omoni- silicon inserts on the internal side of the elastic band to perfectly combine with
automatica al termine della telefonata; - Telefonata a 3 tra Pilota, Passeggero the phone call - "Conference Call" function: 3-way telephone call between Rid- mo casco. Il rivestimento a tre strati della mascherina, il nasello e le prese d'aria the helmet. The three-layer goggle coating, nose guard and air vents allow for
e chiamante - Gestione doppio telefono (o Telefono e GPS - Collegamento via er, Passenger and caller -Double mobile phone management (or Mobile phone offrono la possibilità di effettuare molteplici regolazioni per adattarsi al viso del multiple adjustments to adapt the goggles to the rider's face and the different
Bluetooth ai lettori Mp3 A2DP: Play, Pause, Stop, Skip direttamente dal casco and GPS) - Bluetooth connection to A2DP Mp3 players: Play, Pause, Stop, Skip pilota e alle diverse condizioni di utilizzo. Le lenti sono leggere, anti-appanna- conditions of use. The lenses are light, anti-fog and guarantee total UV protec-
(profilo AVRCP) - Condivisione musica via Bluetooth con un secondo casco (Mu- directly from the helmet (AVRCP profile) - Music sharing via Bluetooth with a mento e garantiscono una protezione totale dai raggi UV. I goggles ideali per tion. The ideal goggles for even the most demanding rider in terms of comfort,
sic Sharing) - Radio FM integrata - Gestione da PC via cavo mini USB (incluso) second helmet - FM radio integrated - Management from PC via mini USB wire soddisfare anche il pilota più esigente in termini di comfort, sicurezza e diverti- safety and fun. A must for enduro and off-road use.
(included) mento. Un must per l'uso enduro e off-road.

200 201
Explorer V2 taglie - sizes Il casco Explorer V2, realizzato in collaborazione con Arai, è perfetto per l'uso The Explorer V2 helmet, created in collaboration with Arai, is perfect for Enduro
performance wear

performance wear
enduro e off-road. La calotta leggera e resistente in fibre Laminate Complesse and off-road use. The lightweight and durable shell in Complex Laminate is
Casco integrale / Full-face helmet XS S M L XL XXL , è dotata di presa d’aria sulla mentoniera e di un efficace sistema di ventilazio- equipped with an air vent on the chin and an efficient venting system with air
53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63-64
ne tramite prese d’aria facilmente removibili per la pulizia. L’interno Dry-Co- vents that can be easily removed for cleaning. The Dry-Cool® inner liner, com-
98104703 ECE 2
codice - code
3 4 5 6 7 ol®, completamente removibile e lavabile, rimane asciutto e fresco anche nei pletely removable and washable, remains fresh and dry even on the longest
percorsi lunghi e accidentati. Il casco è dotato di guide per fissare saldamente and most eventful of rides. The helmet is equipped with guides to firmly secure
98104704 USA la fascia dei goggles Explorer anche durante gli utilizzi più estremi. L’indole sel-
vaggia di questo casco viene esaltata dal design che si abbina perfettamente al
the strap of the Explorer goggles, even during the most extreme use. The wild
nature of this helmet is enhanced by the design that perfectly matches the
98104705 JAP
completo enduro Atacama. Atacama Enduro outfit.

Note / Notes
I goggles Explorer si adattano perfettamente al casco Explorer.
Modello di riferimento: ARAI-ECE MX-V; USA VX-Pro 4; JAP: V-CROSS 4
Explorer goggles perfectly suit Explorer helmet.
racing suits

racing suits
Model of reference: ARAI-ECE MX-V; USA VX-Pro 4; JAP: V-CROSS 4
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Materiali / Materials multiple per ridurre l’effetto sollevamento a velocità elevate / The Arai peak
Esterno / Outside scavenges and forces air into the forehead vent ports for cooling while at
–– ScLc (Super complex Laminate construction) 40% più robusto della vetrore- the same time using multiple relief-ports to reduce “lifting” at higher speeds
sina standard in termini di resistenza alla flessione e estensione. Due strati
safety

safety
di Super Fibre, uno strato intermedio di fibra speciale. Lo strato intermedio Plus
è composto da una fibra chimica molto resistente e leggera esclusiva di Arai –– Cinturino con chiusura D-ring tipo racing e bottone fissa cinturino / Racing
/ ScLc (Super complex Laminate construction). 40% stronger than standard closure with D-ring fastening, with button to secure the strap
fibre glass in extension and bending resistance. Two layers of Super Fibre, –– Ventilazioni. I diffusori semplici da utilizzare creano un effetto Venturi sul
one middle layer of special fibre. The middle layer consists of a very special retro. Presa d’aria centrale superiore per un maggior flusso d’aria. La presa
material, a very strong and light chemical fibre exclusive to Arai d’aria sotto la visiera parasole raccoglie e dirige l’aria fresca nel casco. La chiu-
sura della presa d’aria sulla mentoniera evita l’ingresso di detriti all’interno
Interno / Inside del casco in condizioni di strada polverosa. Ventilazione regolabile e prese
activewear

activewear
–– Il rivestimento interno Dry-Cool® completamente rimovibile e lavabile è stato d’aria laterali più basse / Ventilation. Easy-to-clean diffusers create a strong
sviluppato e testato per il MotoGP. Utilizza microcellule d’acqua per miglio- Venturi vacuum at the rear. Centre top vent for increased airflow. Under-peak
rare il trasferimento di umidità e calore dalla testa al flusso dell’aria e asciuga air intake collects and directs cool air into the helmet. Inner chin vent shutter
molto più rapidamente rispetto ai normali tessuti. Mantiene la testa fresca prevents debris coming into the helmet in dusty riding conditions. Goggle
e asciutta durante i lunghi viaggi / The completely removable and washable ventilation and lower side vents.
Dry-Cool® interior lining is developed for and tested in MotoGP. It uses micro –– Presa d’aria sulla bocca. Montata dall’esterno per migliorare ulteriormente
water cells to improve moisture and heat transfer from the head to the air- la resistenza di penetrazione. La mascherina a rete monopezzo in acciaio
flow and dries much faster than conventional textiles. Keeps your head cooler inossidabile offre una barriera contro gli spruzzi riducendo al minimo l’ac-
and dryer during a long ride cumulo di fango. La mascherina è rimovibile e semplice da pulire / Mouth
–– Facial Contour System (FCS) - Casco più facile da indossare grazie ad un sup- vent. Mounted from the outside to further improve penetration resistance.
porto elastico in schiuma nelle guancette che si comprime e si espande. La The one-piece, stainless steel mesh screen provides a durable barrier against
guancetta copre la mascella e lo zigomo invece che interessare unicamente roost while minimizing mud packing. The removable screen is easy to clean
la zona della guancia. Il sistema FCS offre una vestibilità più comoda, con –– Rimozione dello sporco. La visiera allungata e arrotondata aiuta a proteg-
supporto sicuro su una zona più ampia garantendo così eccellente stabilità gere dal fango e da altri oggetti. Le prese d’aria anteriori e quelle posteriori
e comfort con una pressione minima / Facial Contour System (FCS). A foam rimovibili consentono una semplice pulizia / Dirt removal. The elongated and
spring support in the cheek pad that compresses and rebounds makes put- rounded peak helps protect the rider from mud or other objects. The go-
ting the helmet on easier. The cheek pad wraps under the jaw- and cheek- ing-through vent ducts and removable rear vent also allow you to remove
bone instead of mostly on the soft cheek area. FCS offers a looser fit with dirt easily.
secure support over a larger area providing superior stability and comfort –– Guide per la fascia degli occhiali. Il design caratterizzato da tagli laterali al
with minimal pressure livello dell’apertura della visiera e prese d’aria in rilievo consente di fissare
saldamente la fascia degli occhiali anche durante gli utilizzi più estremi / Gog-
Visiera / Visor gle band guidance. The eye-opening side trim and ridged vent ducts design
–– La visiera parasole di Arai prende e forza l’aria nei fori di ventilazione fron- allows the goggle band to sit firmly even during hard riding
tali per il raffreddamento e contemporaneamente utilizza porte di scarico

202 203
Redline taglie - sizes Il casco Redline, basato sul modello Rebel di Arai, è stato appositamente svi- The Redline helmet, based on the Arai Rebel model, has been specially de-
performance wear

performance wear
luppato per essere utilizzato su moto naked che sono caratterizzate da una po- veloped for use on naked bikes with an upright riding position. The center of
Casco integrale / Full-face helmet XS S M L XL XXL sizione di guida eretta. Il centro di gravità del casco, che su questo modello è gravity of the helmet is in line with that of the body, ensuring less fatigue in
53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63-64
in linea con quello del corpo, garantisce un minor affaticamento al collo e alla the neck and back. The sophisticated and elegant design by Drudi Performance
98104021 ECE 2
codice - code
3 4 5 6 7 schiena del pilota. Inoltre il design sofisticato ed elegante realizzato da Drudi matches perfectly with all items in the Ducati urban collection. A perfect mix of
Performance, si abbina perfettamente a tutti i capi dedicati all’uso urbano della style and functionality.
98104022 USA collezione Ducati. Un mix perfetto di stile e funzionalità.

98104023 JAP Accessori e ricambi / Accessories and spare parts


Limited Visiera / Visor
Availability
Fumé chiaro 2D Racing / Light Smoke 2D Racing cod. 981002742
Fumé chiaro 3D / Light Smoke 3D cod. 981002745
racing suits

racing suits
Fumé scuro 2D Racing / Dark Smoke 2D Racing cod. 981002741
Fumé scuro 3D / Dark Smoke 3D cod. 981002744
Pinlock® DKS054 Arai SAI trasparente / Pinlock® DKS054 Arai SAI clear cod. 981018650
PRO shade system cod. 981018713
Trasparente 2D Racing / Clear 2D Racing cod. 981002740
Trasparente 3D / Clear 3D cod. 981002743

Pivot e meccanismi / Full pivot kit


leather

leather
Kit meccanismi / Full pivot kit cod. 981018611
Viti del kit meccanismi / Base plate screw cod. 981018610

Ventilazioni - Prese d'aria / Ventilation - Air conductors


Presa d’aria nuca / Nape ventilation (pair) cod. 981018741
Coprinottolini / Holder set cod. 981018740
Paranaso / Nose protector cod. 981029480
fabric

fabric
Presa d’aria mento / Chin ventilation cod. 981018743

Presa d’aria mento / Chin ventilation cod. 981018663


helmets

helmets
Presa d’aria superiore fronte (singola) / Top ventilation (single) cod. 981018742
Spoiler posteriore / Rear spoiler cod. 981018744

Note / Notes
Materiali / Materials –– SuperAdSis LRS (Lever Release System) - Permette di cambiare la visiera in
Il casco viene fornito con visiera trasparente. Altre colorazioni della visiera devono essere ordinate separatamente.
Esterno / Outside pochi secondi, senza attrezzi e senza rimuovere i coprinottolini. La pulizia e
la sostituzione della visiera non sono mai state così facili / SuperAdSis LRS Modello di riferimento: ARAI - ECE REBEL; USA DEFIANT; JAP RAPIDE-IR
–– SFL (Super Fibre Laminate) Si tratta della calotta esterna di base di Arai e a
volte viene chiamata ‘Standard Fibre’ anche se è in effetti Super fibre. La Su- (Lever Release System). Makes visor changes possible in seconds, without The helmet is supplied with a clear visor. Other visor must be purchased separately. Reference model: ARAI - ECE REBEL; USA DEFIANT; JAP RAPIDE-IR.
per fibre offre un maggiore comfort rispetto ad altri materiali per la calotta, tools or removal of the side pods. Cleaning or replacing the shield is easier
gloves

gloves
ma è comunque robusta e leggera / SFL (Super Fibre Laminate). This is the than ever
basic Arai outer shell and is therefore sometimes referred to as ‘Standard –– De-Mist Lock - La linguetta della visiera si sposta in avanti per aprirla e fa-
Fibre’ although it actually is Super fibre. Super fibre provides more comfort vorire la dispersione di eventuale condensa / De-Mist Lock. Visor tab pushes
than other shell materials, yet is still strong and lightweight forward to open the shield and help to clear any fog that may appear
–– Hyper Ridge. Sono nervature di rinforzo che circondano il fondo della calotta, –– Coprinottolini - Coprono il meccanismo della visiera e garantiscono la massi-
aumentano la robustezza e abbassano il baricentro del casco / Hyper Ridge ma robustezza della calotta, consentendo allo stesso tempo una dispersione
is a reinforcement band that circles the bottom of the shell adding strength uniforme dell'energia d'impatto senza formare solchi nella superficie della
and lowering the helmet’s centre of gravity. Flares out for easier putting on calotta / Holders. Covers the visor mechanism, while ensuring maximum shell
and taking off strength and a smooth dispersal of impact energy without deep recesses in
the shell surface
safety

safety
Interno / Inside
–– Interno staccabile e lavabile in tessuto anallergico / Detachable, washable Plus
hypoallergenic inner lining –– Cinturino con chiusura D-ring tipo racing e bottone fissa cinturino / Racing
–– Facial Contour System (FCS) - Casco più facile da indossare grazie ad un sup- closure with D-ring fastening, with button to secure the strap
porto elastico in schiuma nelle guancette che si comprime e si espande. La –– FFS (Free Flow System) Crea un flusso d'aria all'interno del casco che riduce
guancetta copre la mascella e lo zigomo invece che interessare unicamente il rumore dovuto al vento e la turbolenza aumentando al contempo lo smal-
la zona della guancia. Il sistema FCS offre una vestibilità più comoda, con timento di aria calda / FFS (Free Flow System). Creates airflow under the
supporto sicuro su una zona più ampia garantendo così eccellente stabilità helmet that reduces wind noise and turbulence while increasing the exhaust
e comfort con una pressione minima / Facial Contour System (FCS). A foam of hot air
activewear

activewear
spring support in the cheek pad that compresses and rebounds makes put- –– Doppia presa d'aria - Progettata per favorire la circolazione dell'aria e dimi-
ting the helmet on easier. The cheek pad wraps under the jaw- and cheek- nuire il rumore, convogliando aria fresca all'interno del casco / Dual Intake.
bone instead of mostly on the soft cheek area. FCS offers a looser fit with Designed for increased airflow and lower noise level, guiding fresh, cool air
secure support over a larger area providing superior stability and comfort into the interior
with minimal pressure –– Presa aria frontale, estrattori laterali, presa aria posteriore, presa aria men-
–– Guancette con fodera in EPS. Le guancette sono dotate di una fodera in EPS toniera e visiera / Front Duct, Rear Ducts, side ducts, Browvents, Chinvent
che migliora la protezione contro gli impatti laterali, mentre la particolare –– Estrattore posteriore monoblocco - Rimuove una maggiore quantità di aria
forma consente loro di seguire perfettamente i contorni dello zigomo, mi- calda dall'interno del casco e migliora l'aerodinamicità / One-piece rear ex-
gliorando così il comfort / Cheek pads with EPS liner. Cheek pads are fitted haust. Extracts more hot air from the helmets interior and improves aero-
with an EPS liner to improve protection against side impacts, while the spe- dynamics
cial shape allows them to follow the contours of the cheekbone perfectly for –– Estrattori laterali. Producono una leggera pressione dietro lo sfiato posterio-
added comfort re per favorire la dispersione di aria calda. Integrati nella calotta per motivi
aerodinamici, riducono il rumore dovuto al vento e prevengono lo scuoti-
Visiera / Visor mento laterale in velocità. All'interno, un piccolo bordo in schiuma favorisce
–– Visibilità SAI - L'ultima generazione di visiera Super AdSis “I” testata in Mo- l'assorbimento e riduce il rumore eccessivo, senza diminuire le prestazioni di
toGP è 5 mm più larga alle estremità ed offre la visuale periferica più ampia ventilazione / Side vent exhausts. Produce low pressure behind the rear vent
del settore, per performance al top. Le sporgenze lungo il bordo superiore for better hot air extraction. Integrated in the shell for better aerodynamics,
della calotta rappresentano una graduale transizione tra visiera e calotta, e reduce wind noise and prevent buffeting at speed. Inside, a small foam dam
riducono il rumore dovuto al vento e ad impatto in caso di incidente / Wide helps to absorb and diminish excessive noise, without reducing ventilation
SAI vision. Next generation MotoGP tested Super AdSis “I” visor is extended performance
by 5 mm at both sides and offers the widest peripheral vision in the busi- –– Pulsanti su misura e prese d'aria per un funzionamento più comodo, anche
ness for better performance. Ridges along the upper edge of the shell offer a senza togliersi i guanti / Large operating knobs. Large buttons for convenient
smooth transition between shield and shell, reducing wind noise and impact operation, even with gloves on
in case of an accident
204 205
Peak V3 taglie - sizes Il casco Peak V3, realizzato sulla base del modello K-5 di AGV, è stato proget- The Peak V3 helmet, based on the AGV K-5 model, is designed for sport-tour-
performance wear

performance wear
tato per un uso sport-touring. La calotta realizzata in fibra di vetro e carbonio ing use. The shell made of fiberglass and carbon fiber provides strength and
Casco integrale / Full-face helmet XS S MS ML L XL XXL garantisce resistenza e leggerezza, mentre l’interno staccabile e lavabile confe- lightness, while the removable and washable interior offers great comfort. The
53-54 55-56 57 58 59-60 61-62 63-64
risce grande comfort. Estremamente comodo e facilmente azionabile è anche internal sun visor is also extremely comfortable and can be easily operated. Its
98103700 ECE 1
codice - code
2 3 4 5 6 7 il visierino parasole interno. Le dimensioni ridotte al minimo, la forma slanciata dimensions reduced to a minimum, the slender shape of the shell and the inte-
della calotta e il sistema di ventilazione integrato assicurano stabilità anche a grated ventilation system ensure stability even at high speeds. The aggressive
98103701 USA velocità elevate. Il design aggressivo by Drudi Performance è caratterizzato da
tratti slanciati del tricolore che esaltano la forma aerodinamica della calotta.
design by Drudi Performance is distinguished by sleek lines of the Italian flag
that enhance the aerodynamic shape of the shell.
98103703 JAP
Accessori e ricambi / Accessories and spare parts

Visiera / Visor
Visiera scura ML-L-XL-XXL / Tinted ML-L-XL-XXL cod. 981018737
racing suits

Visiera scura XS-S-MS / Dark visor XS-S-MS

racing suits
cod. 981018729
Visiera trasparente ML-L-XL-XXL / Clear visor ML-L-XL-XXL cod. 981018738
Visiera trasparente XS-S-MS / Clear visor XS-S-MS cod. 981018730
Visierino parasole / Sun visor cod. 981018731

Pivot e meccanismi / Full pivot kit


Kit meccanismi / Full pivot kit cod. 981018732
leather

leather
Note / Notes
Il casco viene fornito con visiera trasparente. Altre colorazioni della visiera devono essere ordinate separatamente. Modello di riferimento: AGV K-5
The helmet is supplied with a clear visor. Other visor must be purchased separately. Reference model: AGV K-5
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
safety

safety
activewear

activewear
Materiali / Materials ging system
Esterno / Outside –– Visierino parasole incluso / Sun visor included
–– Calotta in carbonglass (fibra di vetro e carbonio) / Carbonglass (glass and car- –– Sistema di microapertura della visiera / Microopening system in the visor
bon fiber) shell
–– Calotta esterna in due misure / External shell in two sizes Plus
–– Sistema di ventilazione con ampie canalizzazioni ricavate direttamente nella
Interno / Inside calotta / Ventilation system with wide channels hollowed out directly in the
–– 4 taglie di calotta interna, con EPS a 4 densità differenziate / Four sizes of shell
internal shell, with EPS having four different densities –– Cinturino con chiusura D-ring tipo racing e bottone fissa cinturino / Racing
–– Interno staccabile e lavabile in pregiato tessuto Dry Comfort / Detachable, closure with D-ring fastening, with button to secure the strap
washable top quality Dry Comfort fabric inner lining

Visiera / Visor
–– Visiera trasparente antigraffio in policarbonato dotata di sistema antiappan-
nante / Polycarbonate transparent and scratchproof visor features anti-fog-

206 207
Dark Rider V2 taglie - sizes Il casco Dark Rider V2, realizzato sulla base del modello K-5 di AGV, propone un The Dark Rider V2 helmet, based on AGV’s K-5 model, offers a design that
performance wear

performance wear
design minimalista ma sempre attuale ed apprezzato nella collezione Ducati. La is minimalist yet always current and appreciated in the Ducati collection. The
Casco integrale / Full-face helmet XS S MS ML L XL XXL calotta realizzata in fibra di vetro e carbonio garantisce resistenza e leggerezza, fiberglass and carbon shell guarantees both durability and lightness, while the
53-54 55-56 57 58 59-60 61-62 63-64
mentre l’interno staccabile, lavabile e trattato antibatterico conferisce grande removable, washable, and antibacterial-treated inner liner provides great com-
98103681 ECE 1
codice - code
2 3 4 5 6 7 comfort. Estremamente comodo e funzionale grazie al visierino parasole inter- fort. Extremely comfortable and practical thanks to the internal sun visor. Its
no. Le dimensioni ridotte al minimo, la forma aerodinamica e slanciata della dimensions reduced to a minimum, the aerodynamic and slender shape of the
98103682 USA calotta e il sistema di ventilazione integrato assicurano grande stabilità anche a
velocità elevate. Dedicato ad un uso sport-touring.
shell and the integrated ventilation system ensure great stability even at high
speeds. Designed for sport touring.
98103705 JAP
Accessori e ricambi / Accessories and spare parts

Visiera / Visor
Visiera scura ML-L-XL-XXL / Tinted ML-L-XL-XXL cod. 981018737
racing suits

Visiera scura XS-S-MS / Dark visor XS-S-MS

racing suits
cod. 981018729
Visiera trasparente ML-L-XL-XXL / Clear visor ML-L-XL-XXL cod. 981018738
Visiera trasparente XS-S-MS / Clear visor XS-S-MS cod. 981018730
Visierino parasole / Sun visor cod. 981018731

Pivot e meccanismi / Full pivot kit


Kit meccanismi / Full pivot kit cod. 981018732
leather

leather
Note / Notes
Il casco viene fornito con visiera trasparente. Altre colorazioni della visiera devono essere ordinate separatamente. Modello di riferimento: AGV K-5
The helmet is supplied with a clear visor. Other visor must be purchased separately. Reference model: AGV K-5
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
safety

safety
activewear

activewear
Materiali / Materials ging system
Esterno / Outside –– Visierino parasole incluso / Sun visor included
–– Calotta in carbonglass (fibra di vetro e carbonio) / Carbonglass (glass and car- –– Sistema di microapertura della visiera / Microopening system in the visor
bon fiber) shell
–– Calotta esterna in due misure / External shell in two sizes Plus
–– Sistema di ventilazione con ampie canalizzazioni ricavate direttamente nella
Interno / Inside calotta / Ventilation system with wide channels hollowed out directly in the
–– 4 taglie di calotta interna, con EPS a 4 densità differenziate / Four sizes of shell
internal shell, with EPS having four different densities –– Cinturino con chiusura D-ring tipo racing e bottone fissa cinturino / Racing
–– Interno staccabile e lavabile in pregiato tessuto Dry Comfort / Detachable, closure with D-ring fastening, with button to secure the strap
washable top quality Dry Comfort fabric inner lining

Visiera / Visor
–– Visiera trasparente antigraffio in policarbonato dotata di sistema antiappan-
nante / Polycarbonate transparent and scratchproof visor features anti-fog-

208 209
Dovizioso Replica taglie - sizes Il casco Dovizioso Replica è realizzato da Suomy e riprende le grafiche ed il look The Dovizioso Replica helmet is made by Suomy and reproduces the graphics
performance wear

performance wear
inconfondibile del pilota e del team MotoGP®. La calotta, rinforzata e realizzata and the unmistakable look of the rider and the MotoGP® team. The shell, rein-
Casco integrale / Full-face helmet XS S M L XL XXL con un mix di carbonio e fibre, è sviluppata in due misure. L’interno in polisti- forced and made with a mix of carbon and fiber, has been developed in two siz-
53-54 55-56 57-58 59-60 61-62 63-64
rolo a densità differenziata, ha canalizzazioni studiate in galleria del vento per es. The differentiated density polystyrene inner liner has channeling designed
98104709 ECE 2
codice - code
3 4 5 6 7 una perfetta aerazione ed efficienza alle alte velocità. La visiera, con proprietà in the wind tunnel for perfect ventilation and efficiency at high speeds. The
antigraffio e antifog, ha un ampio campo visivo per esaltare la guida sportiva. visor is anti-scratch and anti-fog and features a wide field of vision to facilitate
98104710 USA Dedicato agli sportivi più appassionati! sporty riding. Dedicated to the most passionate racers!

Limited
Note / Notes
Availability
Modello di riferimento: Suomy - SR Sport
Reference model: Suomy - SR Sport
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
safety

safety
activewear

activewear
Materiali / Materials Visiera / Visor
Esterno / Outside –– Visiera stampata per termoformatura e ricavata da una lastra in piano. Con
–– Calotta esterna in due misure / External shell in two sizes questo sistema e con l’utilizzo di una lastra di policarbonato appositamente
–– Calotta in TRICARBOCO. Tessuto mix di carbonio e fibra, legato con resina, realizzata da General Electric, si ottiene una visiera antigraffio all’esterno e
stampato a mano utilizzando resine vinilestere. / Shell in TRICARBOCO. The antifog all’interno senza l’utilizzo di ulteriori pellicole. / Thermo-formed vi-
fabric is a mix of carbon and fibre, bound with resin, hand-printed using vi- sor, obtained from a flat plate. This system together with a poly-carbonated
nylester resins. plate created especially by General Electric combine to form a visor that is
anti-scratch on the outside and anti-fog on the inside without the need for
Interno / Inside further wraps.
–– Interno staccabile e lavabile in tessuto anallergico / Detachable, washable
hypoallergenic inner lining Plus
–– Interno in polistirolo a densità differenziata provvisto di canalizzazioni stu- –– Cinturino con chiusura D-ring tipo racing e bottone fissa cinturino / Racing
diate in galleria del vento per una perfetta aerazione. / Differentiated density closure with D-ring fastening, with button to secure the strap
polystyrene inner liner complete with canalizations designed in the wind tun-
nel for perfect ventilation.

210 211
performance wear racing suits leather fabric helmets gloves safety activewear
213
gloves

212
performance wear racing suits leather fabric helmets gloves safety activewear
Parliamo di guanti / Let’s talk about gloves Lunghezza / Length
performance wear

performance wear
Un guanto lungo protegge meglio dal freddo e dal vento mentre un guanto corto è più ventilato e più veloce da mettere/
sfilare.

I guanti sono un equipaggiamento protettivo con le seguenti funzioni: A long glove provides better protection from the cold and the wind while a short glove offers better ventilation and can be
• durante la guida, fanno da schermo in caso di impatto con eventuale pietrisco proveniente dall’asfalto o insetti che possono put on/removed more quickly.
essere molto dolorosi anche a basse velocità
• in caso di caduta, proteggono mani, dita e articolazioni di polso e avambraccio da abrasioni, distorsioni e colpi
• proteggono dall’aria e dal freddo. Per la posizione frontale che hanno in assetto di guida, le mani del pilota sono
particolarmente esposte al vento. Anche il passeggero ne ha bisogno, sia per proteggersi dall’aria che per afferrare Vestibilità / Fitting
saldamente le eventuali maniglie di sostegno apposte sul retro della moto Qualsiasi modello di guanto deve calzare bene in posizione di guida, a mano chiusa. Deve essere sempre morbido e
• assicurano la giusta presa e sensibilità sulle manopole durante la guida confortevole. Il metodo “di prova” classico è far indossare un guanto al cliente e poi fargli impugnare l’indice e il medio
racing suits

racing suits
dell’altra mano e viceversa, simulando una manopola della moto.

Gloves are a protective gear with the following functions:
• while riding, they act as protection in case of impact with small stones from the tarmac or insects that can be very painful Every model of the glove should have a good fit when in the riding position, with a closed fist. It should be soft and
even at low speeds comfortable. The classic ‘test method’ is to let the customer put on try the glove and then make him / her grip the index
• in case of a crash they protect the hands, fingers, wrist joints and forearms from abrasions, strains and blows and the middle fingers of his / her other hand and vice versa, thus simulating a bike handlebar.
• they protect against the air and the cold. The rider’s hands, due to their position while riding, are particularly exposed to
the wind. The passenger also needs them for protection from the air as well as to better grip the grab handles on the back
leather

leather
of the bike
• they ensure correct handlebar grip and sensitivity while riding Grip / Grip
La costruzione del palmo deve essere realizzata con tecniche e materiali che favoriscono una presa efficace sui comandi.

The palm should be constructed using techniques and materials that ensure effective grip of the controls.
Modelli / Models
fabric

fabric
Il guanto, come il resto dell’abbigliamento tecnico, è strettamente associato all’uso che ne fa il cliente della moto. Nel proporre
un determinato paio di guanti al cliente bisogna quindi valutare che sia coerente con gli altri elementi dell’abbigliamento La certificazione / Certification
che possiede o che sta acquistando. Esistono svariate tipologie di guanti creati con volumi, materiali e tecnologie molto In Europa è entrato recentemente in vigore l’aggiornamento della norma EN 13594 che garantisce al cliente che i guanti
diversi tra loro: come ad esempio modelli estivi, invernali, in pelle, in tessuto, con membrana, corti, lunghi, per uso sportivo, abbiano superato una serie di test relativi a:
cittadino o turistico. - Atossicità dei materiali e dei trattamenti utilizzati
- Resistenza allo strappo
helmets

helmets
The glove, as with the rest of the technical clothing, is closely linked to the customer’s use of the bike. In order to suggest - Resistenza delle cuciture
a particular pair of gloves to the customer, you need to evaluate whether it is consistent with the other apparel items - Performance delle protezioni nocche
that he/she owns or is purchasing. There are various types of gloves produced with very different volumes, materials and - Dimensionamento e lunghezza del manicotto
technologies: for example summer and winter models, leather, fabric, with a membrane, short, long, for sports, urban or - Trattenuta del polso
touring purposes. Il simbolo CE all’interno del guanto testimonia l’avvenuta certificazione secondo la norma EN 13594.

An updated version of the EN 13594 standard entered into force in Europe recently guarantees that gloves have passed a
number of tests relating to:
gloves

gloves
- Non-toxicity of materials and treatments used
Tutti i modelli hanno alcuni elementi necessari per proteggere e supportare la guida: / - Tear resistance
All models share some essential elements to guarantee protection and support while riding: - Resistance of the stitching
- Performance of knuckle protectors
- Dimension and length of the sleeve
- Support of the wrist
Protezioni / Protectors The CE mark inside the glove certifies that the item is compliant with the EN 13594 standard.
safety

safety
La presenza di questo elemento è modulata a seconda dell’uso a cui è destinato il prodotto. Ad esempio sono presenti
in maggior numero e con grande varietà di soluzioni sui modelli sportivi mentre sono di numero, dimensioni e visibilità
inferiore sui modelli per uso cittadino.

The presence of this element is regulated depending on the expected use of the product. For example there are a greater
number and range of solutions on sports models while protectors are fewer, smaller and less visible on models designed
activewear

activewear
for urban purposes.

214 215
Assortimento ed esposizione in negozio / Range and in-store display Guanti - Caratteristiche tecniche / Gloves - Technical features
performance wear

performance wear
• Nel magazzino di un concessionario i guanti non possono mai mancare: sono un articolo ad elevata rotazione di cui occorre
essere sempre provvisti Di seguito si trovano alcune informazioni sui materiali e le soluzioni tecniche maggiormente utilizzate / Below are some
• Per avere un buon assortimento in negozio, serve almeno un modello, declinato nelle taglie più vendute, per ciascuna details on the materials and technical solutions mainly used
tipologia d’uso
• Per poter proporre al cliente un paio di guanti in linea con l’abbigliamento che acquista, bisogna avere un assortimento di
guanti coerente per tipologia e colori con i capi spalla che sono nel negozio (es. guanti racing con le tute o i giubbini più
tecnici, guanti tour da abbinare al relativo completo giacca + pantaloni)
• In vetrina o in caso di eventi, proporre sempre il total look di cui i guanti sono parte integrante Proprietà Vantaggi > Benefici
• Ciò che si espone male si vende poco. Nel negozio sarebbe bene dedicare un’area apposita al display dei guanti per:
Properties Advantages > Benefits
racing suits

racing suits
--Dare immediatamente l’idea di gamma Carbonio / Carbon
--Fornire subito il colpo d’occhio al cliente per fargli individuare il modello che gli Materiale composito costituito da un intreccio di • Elevata resistenza meccanica >
serve fibre immerse in una resina poi fatta solidificare. elevata protezione in caso di urti
--Dare al cliente la possibilità di provare gli articoli anche in modo autonomo La base di partenza è il filamento di carbonio che • Leggerezza > maggiore comfort
esponendo le taglie centrali dei modelli. Soprattutto per gli articoli con un prezzo può essere di vario spessore ma sempre piuttosto
più contenuto, l’acquisto può avvenire d’impulso sottile. Ha elevata resistenza meccanica e
leggerezza
--Si consiglia di esporre i guanti in appeso tramite l’apposito supporto che permette
leather

leather
di esporre i guanti in modo gradevole e fruibile all’interno dell’arredamento
corporate

Composite material characterised by woven fibres • High mechanical resistance >


coated with resin which is then hardened. The high protection in the event of
production process starts from carbon filaments, an impact
which can be of various sizes but generally • Lightweight > greater comfort
rather thin. This material is characterised by high
fabric

fabric
mechanical resistance and light weight

Ricordiamo che, come per i capi spalla, i guanti più complessi e costosi richiedono comunque una spiegazione approfondita Titanio / Titanium
per far comprendere al cliente il contenuto tecnico e quindi il valore di ciò che sta acquistando. Metallo con caratteristiche di elevata resistenza • Elevata resistenza meccanica >
helmets

helmets
a sollecitazioni meccaniche, corrosione e elevata protezione in caso di urti
con eccellente conduttività termica. Basso • La superficie liscia garantisce un
• A dealer should always have gloves in the warehouse: they sell quickly and should therefore be kept in constant supply coefficiente di attrito con l’asfalto maggiore scorrimento in caso di
• In order to have a optimal range in stock you need at least 1 model available in the most common sizes, for each type of caduta
use
• In order to suggest a glove that matches the rest of the client’s clothing, you need a range of gloves consistent, in terms of
type and colour, with the outerwear available in the store (eg. the racing gloves have to go with the more technical riding
suits and jackets, the touring gloves have to go with the most relevant jacket + trousers combo)
gloves

gloves
• In the shop window or for events, gloves need to be a core element to total look This type of metal features high mechanical • High mechanical resistance >
• If it’s poorly displayed, gloves will not sell well. In the shop it’s useful to dedicate an area to the displaying of gloves in resistance, corrosion resistance and excellent high protection in the event of
order to: thermal conductivity. Low friction coefficient an impact
--Give an immediate idea of range with asphalt • Smooth surface for improved
--Give the client a quick look so that he/she can identify the model required sliding in the event of a fall
--Give the client the chance to try the articles autonomously by displaying key sizes of each model. Purchases can
be made on impulse, especially when it comes to articles with a more contained price
safety

safety
--We recommend exposing the gloves on the suitable support that allows hanging them in a pleasant way and in a
position easy to reach among the corporate furniture
TPU (poliuretano termoplastico) / TPU (thermoplastic polyurethane)
We remind you that, as with outerwear, the more technical and expensive gloves require a detailed explanation in order to
inform the client of the technical content and therefore the value of that which he/she is purchasing. Utilizzato per realizzare protezioni. Ha proprietà • Protezione da urto e abrasione
elastiche, di resistenza meccanica e chimica. in caso di impatti
activewear

activewear
Si presta all’impiego in un ampio intervallo di
temperature

Used in protectors. This material features elastic, • Protection from shock and
mechanical and chemical resistance properties. It abrasion in the event of an
can be used within a wide temperature range impact

216 217
Proprietà Vantaggi > Benefici Proprietà Vantaggi > Benefici
performance wear

performance wear
Properties Advantages > Benefits Properties Advantages > Benefits
Superfabric® Pelle di vitello / Calf leather
Un mix di poliestere al 32% e resina epossidica • Elevata resistenza a tagli e È una pelle pregiata, con una pienezza notevole • Buona resistenza meccanica >
al 68% crea un materiale ultraresistente che abrasioni protezione estrema rispetto al suo peso e spessore. Molto fibrosa buon livello protezione
abbina le caratteristiche di estrema flessibilità • Estrema flessibilità massimo e resistente anche se composta da fibre molto • Buona elasticità > buon fitting
e di resistenza a tagli e abrasioni. Superfabric® comfort sottili sulla mano
viene usato per rinforzare le zone di impatto di • Morbidezza e leggerezza >
abbigliamento e guanti. maggior comfort
racing suits

racing suits
It is a valuable leather which is considerably • Good mechanical resistance >
A mix of 32% polyester and 68% epoxy resin • High cut and abrasion resistance strong despite its weight and thickness. Highly- good protection level
creates a super-tough material which offers extreme protection resistant even though it is made of very thin • Good elasticity > good fitting on
full flexibility as well as extremely high cut and • Full flexibility great comfort fibres. the hand
abrasion resistance. Superfabric® is used to • Soft and light > better comfort
reinforce crash zones on garments and gloves.
leather

leather
Pelle di Capra / Goatskin
Per le sue caratteristiche di morbidezza e • Morbidezza e leggerezza >
Temperfoam® leggerezza, è molto utilizzata nella produzione di miglior comfort
Spugna con grandi proprietà anti-impatto, • Protezione in caso di urti guanti
realizzabile sia in versione piena che perforata, • Buona mobilità
fabric

fabric
che autocontrolla la propria forma. È usata in aree
ad alta mobilità dove servono scarsi ingombri

This soft and lightweight material is often used • Soft and lightweight > better
in the production of gloves comfort
helmets

helmets
This type of foam recovers its original shape • Protection in the event of an
after an impact, features great shock-absorption impact
properties, and is available in perforated and • Good mobility
non-perforated version. It is used in high-
mobility areas where reduced volumes are crucial
Clarino®
gloves

gloves
È il nome commerciale di un materiale simil-pelle • Facile da curare > buona durata
sintetica prodotto da Kuraray Co, che può avere nel tempo
l’aspetto della pelle fiore oppure scamosciata. • Traspirante > buon feeling
Distortion Control Essendo un materiale artificiale, è lavabile e durante l’uso del prodotto
Particolare inserto in poliuretano posizionato alla • Alto assorbimento e distribuzione mantiene la sua morbidezza anche quando • Sempre morbida e flessibile,
base del mignolo che riduce il rischio di torsione dell’energia dell’urto > estrema è bagnato, a differenza delle pelli naturali. Il anche in condizioni di freddo
innaturale in caso di caduta protezione in caso di caduta/ materiale di solito supporta trattamenti esterni e umidità > comfort di utilizzo
scivolata per conferire idrorepellenza e oleorepellenza e buona durata nel tempo del
safety

safety
• Elevata resistenza all’abrasione > prodotto
estrema protezione • Forte resistenza all’abrasione,
• La superficie liscia garantisce allo strappo e alla trazione >
maggiore scorrimento e riduzione ottima protezione in caso di
del rischio di pericolose rotazioni caduta e ottima resistenza delle
in caso di caduta zone del guanto più sottoposte
activewear

activewear
all’usura (palmo)
It is the commercial name of a synthetic imitation • Easy to be maintained > good
leather produced by Kuraray Co that can look like durability
Special polyurethane insert located at the base • High impact energy absorption grain leather or suede leather. Unlike natural • Breathable > good feeling while
of the little finger reducing the risk of unnatural and distribution > extreme leather, the artificial one can be washed and using the product
torsion in the event of a fall protection in case of falls/ keeps its softness even when wet. Usually this • Always soft and flexible, even
skidding material undergoes surface treatments that in cold and humid weather >
• High abrasion resistance > make it water and oil repellent comfort and good durability
extreme protection • High abrasion and tear resistance
• Smooth surface for improved and tensile strength > excellent
sliding prevents dangerous protection in case of falls and
rotations in the event of a fall excellent resistance of the glove
areas subject to wear (palm)

218 219
Proprietà Vantaggi > Benefici Proprietà Vantaggi > Benefici
performance wear

performance wear
Properties Advantages > Benefits Properties Advantages > Benefits
Chiusura in VelcroTM a doppia patta / Double flap VelcroTM closure GORE-TEX® X-trafit™
Questo particolare tipo di chiusura a doppia patta • Maggiore flessibilità della zona Comparato al tradizionale strato impermeabile, • Membrana GORE-TEX® > capo
del manicotto favorisce l’aderenza del guanto alla polso > maggior comfort e X-trafit™ è un inserto che è fissato alla fodera impermeabile e traspirante
manica della giacca o della tuta. sensibilità di guida, soprattutto esterna in vari punti offrendo sensibilità • Proprietà di gestione dell’umidità
in un utilizzo prolungato insuperabile. Ed essendo un prodotto GORE- elevate > mano fresca e asciutta
• Chiusura più facile TEX®, ha proprietà di gestione dell’umidità indipendentemente dalle
elevate. Utilizzato per guanti performanti condizioni climatiche
tristagionali di prima scelta • Particolare fissaggio alla fodera
> maggiore comfort e sensibilità
racing suits

racing suits
di guida

Compared with the traditional waterproof layer, • GORE-TEX® membrane >


X-trafit™ is an insert fixed to several points waterproof and breathable
This particular type of double-flap closure of the • Greater flexibility of the wrist of the outer lining that provides maximum garment
sleeve facilitates the adherence of the glove to area > greater comfort and riding sensitivity. Like all GORE-TEX® products, it • High moisture management >
the sleeve of the jacket or riding suit. sensitivity, especially during provides optimum moisture management. Used fresh and dry hand regardless of
• Easier to close for high-performance, premium 3-season gloves. the weather conditions
leather

leather
• Special fixing to the lining
> better riding comfort and
sensitivity

Fodera hydratex® | Z con tecnologia mcFit® / Hydratex® | Z liner with mcFit® technology
Particolare versione della membrana imperme- • Spessore ridotto > massima
abile e traspirante hydratex® | Z liner che viene sensibilità > massimo comfort di
fabric

fabric
Ponticello per dita / Finger bridge laminata assieme al tessuto esterno del guanto. calzata
L’operazione si esegue fissando gli strati grazie • Impermeabilità e traspirabilità >
Particolare costruzione brevettata di Alpinestars • Anulare e mignolo sono collegati
ad un materiale adesivo che favorisce un’unione protezione e benessere
che, tramite un ponticello, unisce il terzo e quarto > minori rischi di distorsione
perfetta, mantenendo inalterata la tattilità nel
dito. in caso di caduta > maggiore
prodotto. Ciò conferisce il comfort di tre strati
sicurezza per il pilota
complessivi, ma la sensazione di un solo strato
nei punti strategici che creano una presa perfetta
helmets

helmets
Special version of the water-proof and brea- • Reduced thickness > maximum
thable hydratex® | Z liner membrane laminated sensitivity > maximum comfort
with the glove outer fabric. The operation is car- • Water-proof and breathable >
ried out by binding the layers together with an protection and comfort
adhesive material that guarantees perfect adhe-
Particular construction patented by Alpinestars • Ring and little finger are rence while not altering the glove’s sensitivity.
The comfort of three layers is thus combined
gloves

gloves
that uses a bridge to join the third and fourth connected > less risk of a sprain
fingers. in the event of a fall > greater with the feeling of a single layer in strategic are-
safety for the rider as, for flawless grip

Certificazione CE / CE-certified
La presenza della marcatura CE su un capo è • Conformità ad una norma
la garanzia per i consumatori che il prodotto è specifica e stabilita a livello
safety

safety
conforme ad una norma specifica e stabilita a europeo > ulteriore garanzia per
livello europeo. L'abbigliamento e gli accessori il cliente
certificati per uso motociclistico devono superare • Test effettuati da un ente
test approfonditi ed indipendenti svolti da terzo indipendente sia sui
un ente terzo prima di potersi fregiare della vari componenti del capo (es.
certificazione CE. Protezioni, materiali, cuciture)
che sul prodotto finito > ulteriore
activewear

activewear
focus sulla sicurezza

the CE mark on a garment warrants that • Conformity to a specific european


the product conforms to a specific European standard > additional guarantee
standard. Apparel and accessories certified for for customers
motorcycle use must pass strict tests performed • Tests performed by independent
by independent third-party organization before third-party organization both
obtaining the CE certification. on product components (e.G.
Protectors, materials, seams) and
on finished product > additional
focus on safety

220 221
Ducati Corse C3 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Guanti in pelle / Leather gloves S M L XL XXL XXXL
7 8 9 9½ 10 10½

98104216 rosso / red 3


codice - code
4 5 6 7 8

98104203 nero / black


racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Certificazione EN 13594 LIV. 1 / Certified according to EN 13594 LEV. 1 Esterno / Outside
–– Pelle bovina pieno fiore (spessore 0,8 +/- 0,1 mm) / Full grain cowhide (0,8
Protezioni / Protections +/- 0,1 mm thick)
Protezioni nocche in carbonio / Carbon knuckle protectors –– Rinforzo palmo in pelle Clarino® con spalmatura in poliuretano per migliorare
Parapalmo soft Warrior / Warrior soft palm guard il grip (spessore 0,7 mm) / Clarino® leather palm reinforcement with polyure-
Materiale Shock Absorber su dorso, nocche dita, palmo e pollice / Shock Ad- thane coating to improve grip (0.7 mm thick)
safety

safety
sorber on back,knuckles, fingers, palm and thumb –– Cuciture in fibra di para-aramide / Para-aramid fiber stitching

Interno / Inside
–– Fodera in Keramide ad alta resistenza all’abrasione e al calore / Keramide
lining with high abrasion and heat resistance

Comfort
–– Nocche con imbottitura ammortizzante siliconica / Knuckles with silicon
activewear

activewear
shock-absorbing padding
–– Foratura interno dita / Perforation on the inner side of the fingers

Plus
–– Chiusura a doppio velcro sull’avambraccio / Double Velcro closure on the fore-
arm
–– Cinturino antiscalzamento sul polso / Wrist strap

Simboli di lavaggio / Care symbols

I guanti in pelle Ducati Corse C3, dedicati ad un utilizzo sportivo, si contraddi- Ducati Corse C3 leather gloves, dedicated to sport use, feature excellent fit,
stinguono per ottima vestibilità, sensibilità sui comandi e protezione elevata. great sensitivity on the controls, and elevated levels of protection. Made by
Prodotti da Spidi Sport, sono in pelle pieno fiore con protezioni in carbonio su Spidi Sport, they feature full-grain leather with carbon protectors on the knuck-
nocche, dita e metacarpo, rinforzi in Clarino®, e inserto Warrior sul palmo. In les, fingers and metacarpal, Clarino® reinforcements, and Warrior insert on the
caso di caduta, la mano è ulteriormente protetta da una fodera in Keramide re- palm. In the event of a fall, the hand is further protected by a Keramide lining
sistente all’abrasione e al calore e dalla presenza di cuciture doppie in fibra nelle resistant to abrasion and heat, and by the presence of fiber double stitched
aree più soggette a sollecitazione. Disponibili in due varianti colore, i guanti seams in the areas most subject to stress. Available in two color versions, the
Ducati Corse C3 sono certificati CE secondo le più recenti normative. Ducati Corse C3 are CE-certified according to the latest standards.

222 223
Focus on Ducati Corse C3
performance wear

performance wear
Guanti in pelle/ Leather gloves
Dalla pista alla strada: testate nei campionati del mondo MotoGP™ e Superbike, i guanti Ducati Corse C3, composti da 173 componenti, adottano
un kit di protezione di altissimo livello.

From the racetrack to the street: tested in the MotoGP™ and Superbike World Championships, Ducati Corse C3 racing gloves -consisting of 173
parts- adopt a top level protection kit.
racing suits

racing suits
1

4
3 2
leather

leather
Prodotto certificato CE
Protezione in carbonio • Conformità ad una norma specifica e
Il carbonio, trasformato e combinato stabilita a livello europeo > ulteriore
con resine indurenti, garantisce ottime garanzia per il cliente
prestazioni in termini di slittamento, • Test effettuati da un ente terzo
impermeabile, rigidità strutturale, indipendente sia sui vari componenti del
fabric

fabric
compressione e resistenza all’abrasione. capo (es. protezioni, materiali, cuciture)
• Elevata resistenza meccanica > che sul prodotto finito > ulteriore focus
elevata protezione in caso di urti sulla sicurezza
• Leggerezza > maggiore comfort
CE-certified product
Carbon shield • Conformity to a specific European
The carbon transformed and coupled with 1
standard > additional guarantee for
hardening resins, provides optimal levels 5
helmets

helmets
customers
of skidding, anti-intrusion, structural • Tests performed by independent third-
rigidity, compression and abrasion party organization both on product
resistance. components (e.g. protectors, materials,
• High mechanical resistance > high 6 seams) and on finished product >
protection in the event of an impact additional focus on safety
• Lightweight > greater comfort
gloves

gloves
2 3 4 5 6
safety

safety
Keramide Pelle in microfibra Protezione Warrior Pelle Rinforzi in Superfabric®
• 450g/m2 in Keramide sul palmo Microfibra Clarino® a elevata resistenza: pelle morbida e sintetica a lunga durata, Realizzato con uno strato in polietilene Pelle di vitello conciata in Giappone: Un mix di poliestere al 32% e resina
activewear

activewear
combinato con feltro, per un’ottima utilizzata sul palmo con trama in poliuretano per aumentare la presa sul manubrio in impermeabile e antiurto in polipropilene, concia minerale con allume, lasciata epossidica al 68% crea un materiale
resistenza agli urti, all’abrasione situazioni critiche. grazie alla sua geometria si adatta ad asciugare all’aria con finitura in ultraresistente che abbina le
e dissipazione del calore generato • Facile da curare > buona durata nel tempo all’ergonomia della mano e ne segue i poliuretano leggero che stabilizza la pelle, caratteristiche di estrema flessibilità e di
dall’abrasione. • Traspirante > buon feeling durante l’uso del prodotto movimenti durante la guida. aumentando la resistenza allo strappo e resistenza a tagli e abrasioni.
• 300g/m2 in Keramide lavorata con • Sempre morbida e flessibile, anche in condizioni di freddo e umidità > comfort di • Elevata resistenza meccanica > all’abrasione. • Elevata resistenza a tagli e abrasioni
colla attivabile a caldo in grado di utilizzo e buona durata nel tempo del prodotto elevata protezione in caso di urti • Buona resistenza meccanica > buon protezione estrema
fornire un’ottima resistenza agli urti, • Forte resistenza all’abrasione, allo strappo e alla trazione > ottima protezione in caso di • Ergonomia > maggiore comfort e livello protezione • Estrema flessibilità massimo comfort
all’abrasione e dissipazione del calore caduta e ottima resistenza delle zone del guanto più sottoposte all’usura (palmo). sensibilità di guida • Buona elasticità > buon fitting sulla mano
dalla mano. • Morbidezza e leggerezza > maggior Superfabric® reinforcements
Microfiber suede Warrior shield comfort A mix of 32% polyester and 68% epoxy
Keramide High resistance Clarino® microfiber: a soft and durable synthetic leather, which is used Made with a sandwich of anti-intrusion resin creates a super-tough material
• 450g/m2 Keramide on the palm on the palm with textured polyurethane to increase the grip on the handlebar in critical polyethylene and shock absorber Leather which offers full flexibility as well as
working with felt. It opposes to impact, conditions. polypropylene, and thanks to its Calf leather, tanned in Japan: mineral extremely high cut and abrasion.
abrasion and heat transfer generated by • Easy to be maintained > good durability geometry fits the hand ergonomically tanning with alum, air-dried with a light • High cut and abrasion resistance
abrasion. • Breathable > good feeling while using the product and follows the movements during the polyurethane finishing that stabilizes the extreme protection
• 300g/m2 Keramide shuttle worked • Always soft and flexible, even in cold and humid weather > comfort and good durability ride. hide, increasing resistance to tearing and • Full flexibility great comfort resistance
with thermal activated glue, able to • High abrasion and tear resistance and tensile strength > excellent protection in case of • High mechanical resistance > high abrasion.
oppose to impact, abrasion and heat falls and excellent resistance of the glove areas subject to wear (palm). protection in the event of an impac • Good mechanical resistance > good
transmission on the hand. • Ergonomics > greater comfort and protection level
sensitivity during riding • Good elasticity > good fitting on the hand
• Soft and light > better comfort
224 225
Focus on Ducati Corse C3 Ducati Corse C2 1299 Superleggera taglie - sizes
performance wear

performance wear
XS S M L XL XXL
Guanti in pelle/ Leather gloves Guanti in pelle / Leather gloves 7 7½-8 8½ 9 9½ 10

98104028 2
codice - code
3 4 5 6 7

Limited
Availability
racing suits

racing suits
9
8
leather

leather
fabric

fabric
7
helmets

helmets
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Certificato PPE secondo la norma Pr-EN 13594/2012 cat. II Liv.1 / PPE certi- Esterno / Outside
fied according to legislation Pr-EN 13594/2012 cat. II Level 1
gloves

gloves
–– Pelle bovina soft (spessore 1-1,1 mm) / Soft Cowhide (thickness 1-1,1 mm)
–– Rinforzo in pelle Pittards® fra pollice e indice guanto sinistro / Pittards®
Protezioni / Protections leather reinforcement between the thumb and index on the left hand
Inserti compositi in titanio e fibra di carbonio su nocche e dorso / Composite –– Rinforzo in pelle Digital Sheepskin fra pollice e indice e su polpastrello dita
inserts in carbon fiber and titanium on the knuckles and back indice e medio guanto destro / Digital Sheepskin reinforcement between the
Inserti compositi in fibra di carbonio su giunture dita / Composite inserts in thumb and index and fingertips of index and middle finger of right hand
carbon fiber at the joints of the fingers –– Cuciture in fibra / Para-aramid fiber stitching
Inserto in poliuretano su palmo / Polyurethane insert on the palm –– Palmo Super Touch in pelle di capra Drum Dry / Super Touch palm in Drum
Inserto in poliuretano termoplastico su testa dell'ulna / TPU inserts on the Dry goatskin
head of the ulna bone
Inserti in polietilene su esterno mignolo / PE inserts on side of little finger Interno / Inside
safety

safety
–– Maglia in fibra di para-aramide / Para-aramide fabric jersey
7 8 9 Comfort
–– Inserti elastici / Stretch panels
–– Microelastici / Micro-stretch inserts
–– Foratura interno dita / Perforation on the inner side of the fingers

Plus
activewear

activewear
–– Distortion control su mignolo / Distortion control on the little finger
–– Pannello di pelle unico su taglio della mano / One single leather panel to the
size of the hand
–– Tirella per la regolazione del manicotto / Cuff drawstring
–– Dita precurvate / Pre-curved fingers
–– Inserti morbidi in PU / Soft inserts in PU

Simboli di lavaggio / Care symbols


Protezioni nocche flessibili Doppia chiusura Cuciture interne
• Protezioni nocche flessibili in posizione • Doppia chiusura in Velcro con • Tutte le cuciture sono interne e
avanzata per riprodurre l’ergonomia regolazione elastica micrometrica sul pertanto non soggette ad abrasione >
e la cinematica della mano > estrema polsino per un’aderenza perfetta alla buona resistenza all’abrasione > buona I materiali migliori e la tecnologia più avanzata al servizio di sicurezza e comfort The best materials and the most advanced technology were used to produce
flessibilità e comfort tuta da corsa > fitting sicuro > nessun protezione in una versione dedicata agli acquirenti della moto 1299 Superleggera,. Prodotti gloves providing safety and comfort to owners of the Superleggera 1299. Man-
rischio che il guanto si sfili durante una da Dainese, i guanti in pelle Ducati Corse C2 1299 Superleggera combinano la ufactured by Dainese, the Ducati Corse C2 1299 Superleggera leather gloves
Floating knuckle protection caduta Double closure morbidezza e la comodità della pelle alla solidità degli inserti in pelle Pittards® e combine the softness and comfort of leather with the sturdiness of Pittards®
• Floating knuckle protection in an • All seams are internal, not exposed to delle cuciture in fibra di para-aramide, per una resistenza incredibile all’abrasio- leather inserts and seams in para-aramid fiber, for an incredible resistance to
advanced position to copy the Double closure abrasion > Good abrasion resistance > ne. I rinforzi in pelle Pittards® sul palmo e tra le dita rendono i guanti resisten- abrasion. The Pittards® leather reinforcements on the palm and between the
ergonomics and kinematic of the hand > • Double velcro flap closure with elastic Good protection ti al sudore e all’umidità e mantengono a lungo la morbidezza. Le protezioni fingers make the gloves resistant to sweat and moisture, maintaining their soft-
esterne in titanio e fibra di carbonio unite al sistema distortion control e agli ness over time. The outer titanium and carbon fiber protectors combined with
Full flexibility great comfort micrometric regulation on the sleeve
inserti in poliuretano garantiscono il massimo della sicurezza e una completa the distortion control system and the polyurethane inserts guarantee maxi-
to adhere perfectly to the racing suit > libertà di movimento. mum safety and full freedom of movement.
secure fit > no risk for the glove to slip-
off during a crash
226 227
Performance C2 taglie - sizes
Speed Evo C1 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Guanti in pelle / Leather gloves XS S M L XL XXL XXXL Guanti in pelle / Leather gloves S M L XL XXL XXXL
6 7 8 9 10 11 12 7½-8 8-8 ½ 8 ½-9 9-9 ½ 9 ½- 10 10-11

98104005 rosso / red 2


codice - code
3 4 5 6 7 8 98104207 rosso-bianco-nero / red-white-black 3
codice - code
4 5 6 7 8

98104006 nero / black 98104208 nero-rosso / black-red


racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Certificazione EN 13594 LIV. 1 / Certified according to EN 13594 LEV. 1 Esterno / Outside
–– Certificato PPE secondo la norma FprEN 13594/2014 cat. II Liv. 1 / PPE certi- Esterno / Outside
fied according to FPR EN 13594/2014 cat.II Level 1 –– Pelle bovina / Cowhide
–– Pelle bovina / Cowhide
Protezioni / Protections –– Palmo in pelle di capra / Palm in goatskin
–– Palmo in pelle di capra / Palm in goatskin
Protezioni in poliuretano termoplastico a doppia densità con prese d’aria ed
Protezioni / Protections –– Superfabric®
estrattori di raffreddamento / Double density, thermoplastic polyurethane Interno / Inside
Protezioni nocche in carbonio / Carbon knuckle protectors
protectors with air intakes and cooling extractors –– Maglia in fibra di para-aramide / Para-aramide fabric jersey
Inserti in carbonio / Carbon inserts Interno / Inside Protezioni iniettate in TPU / TPU injected protectors
Inserti morbidi / Soft inserts –– Maglina in Poliestere interna a dissipazione del sudore / Interior Polyester
safety

safety
Materiale Shock Absorber su dorso, nocche dita, testa dell'ulna, polso (spes- Comfort
Materiale Shock Absorber su dorso, nocche dita, testa dell'ulna, polso (spes- mesh to dispel sweat sore 0,5 mm) / Shock Absorber material on back, finger knuckles, ulna end, –– Foratura interno dita / Perforation on the inner side of the fingers
sore 0,5 mm) / Shock Absorber material on back, finger knuckles, ulna end, –– Rinforzi interni con maglina in fibra di para-aramide / Interior stiffening ele- wrist (0.5 mm thick) –– Protettore nocche con ventilazione / Knuckle protector with ventilation
wrist (0.5 mm thick) ments with para-aramid fiber jersey
–– Snodi elasticizzati su dita e pollice / Elasticated joints on all fingers
–– Forature localizzate su palmo e dorso / Perforations on the back and palm
Comfort
–– Inserto elastico ergonomico tra palmo e pollice / Ergonomic elastic insert be-
–– Tirella per la regolazione del manicotto / Cuff drawstring
tween palm and thumb
–– Foratura interno dita / Perforation on the inner side of the fingers
–– Snodi elasticizzati su indice,medio, pollice / Elastic inserts on forefinger, mid-
Plus
activewear

activewear
dle finger and thumb
–– Polso rinforzato e chiusura in Velcro® gommata / A reinforced wrist with rub- –– Cinturino antiscalzamento sul polso / Wrist strap
ber Velcro® clasp –– Chiusura a doppio velcro sull’avambraccio / Double Velcro closure on the fore-
arm
–– Rinforzi in pelle su palmo e sulle zone a maggior rischio di abrasione / Leather
Plus
reinforcements on the palm and on the areas most subject to abrasion
–– Cinturino antiscalzamento sul polso / Wrist strap
–– Ponticello brevettato tra anulare e mignolo / Patented bridge between ring
–– Inserto tergivisiera / Visor wiping insert
finger and little finger
–– Doppie cuciture nelle zone più esposte all’abrasione / Double stitching in the
zones most exposed to abrasion
Simboli di lavaggio / Care symbols
Simboli di lavaggio / Care symbols

I guanti Speed Evo C1, realizzati da Alpinestars per Ducati in due varianti colore, The Speed Evo C1 gloves, made by Alpinestars for Ducati in two color variants,
I guanti Performance C2, realizzati da Held in esclusiva per Ducati, hanno un Performance C2 gloves made exclusively for Ducati by Held were specifically hanno una costruzione pre-curvata studiata per l’uso sportivo. Sono realizzati have a pre-curved construction designed for sport use. They are made of a
fitting studiato per un uso sportivo. Sono realizzati in un mix di pelle di capra, designed with a sporty fit. They are made of a mix of goat leather, cowhide and in un mix di pelle di capra e pelle con inserti elasticizzata per conferire totale combination of leather and goat leather with elasticized inserts to provide total
pelle bovina e Superfabric® per conferire alle varie parti della mano morbidezza, Superfabric® to provide softness, sensitivity to commands, and protection for libertà di movimento e massima sensibilità sui comandi. I guanti, interamente freedom of movement and maximum sensitivity on the controls. The gloves,
sensibilità sui comandi e protezione. I guanti Performance C2 sono dotati di the various parts of the hand. C2 Performance gloves are equipped with carbon certificati CE, hanno protezioni termoplastiche iniettate con ventilazioni inte- entirely CE-certified, have injected thermoplastic protectors with integrated
protezioni in carbonio su nocche polsi e dita, di cuscinetti shock absorber e di protections on wrists, knuckles, and fingers, shock absorbing padding, and in- grate, inserti di materiale shock- absorber nelle aree più soggette agli urti ed vents, shock-absorbing inserts in the areas most subjected to impacts, and a
rinforzi interni in fibra aramidica. Disponibili in due varianti colore, sono certifi- ternal reinforcements in aramid fiber. Available in two color versions, they are un rinforzo a protezione del polso in corrispondenza alla chiusura in doppio Vel- wrist-protecting reinforcement near the double Velcro™ closure on the fore-
cati CE secondo le più recenti normative europee. CE certified according to the latest European standards. cro™ sull’avambraccio. arm.

228 229
Speed Air C1 taglie - sizes
Sport C3 taglie - sizes
performance wear

performance wear
S M L XL XXL XXXL S M L XL XXL XXXL
Guanti in pelle / Leather gloves 7½-8 8-8 ½ 8 ½-9 9-9 ½ 9 ½- 10 10-11 Guanti in pelle-tessuto / Leather-fabric gloves 7 8 9 9½ 10 10½

98104209 rosso-bianco-nero / red-white-black 3


codice - code
4 5 6 7 8 98103706 bianco-rosso / white-red 3
codice - code
4 5 6 7 8

98104210 nero-rosso / black-red 98103707 nero / black


racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Certificazione EN 13594 LIV. 1 / Certified according to EN 13594 LEV. 1 Esterno / Outside
–– Pelle bovina / Cowhide
Protezioni / Protections –– Palmo in pelle di capra / Palm in goatskin
Protezioni iniettate in TPU / TPU injected protectors –– Mesh Certificazioni / Certification Materiali / Materials
Imbottitura con schiuma E.V.A. ad assorbimento di energia / Padding with –– Certificato PPE secondo la norma FprEN 13594/2014 cat. II Liv. 1 / PPE certi- Esterno / Outside
energy absorbing E.V.A. foam
safety

safety
Comfort fied according to FPR EN 13594/2014 cat.II Level 1 –– Pelle bovina (spessore 0,6-0,8 mm) / Cowhide (thickness 0,6-0,8 mm)
–– Foratura interno dita / Perforation on the inner side of the fingers –– Rinforzo palmo in pelle Clarino® con spalmatura in poliuretano per migliorare
–– Forature localizzate su palmo e dorso / Perforations on the back and palm Protezioni / Protections il grip (spessore 0,7 mm) / Clarino® leather palm reinforcement with polyure-
–– Inserto elastico ergonomico tra palmo e pollice / Ergonomic elastic insert be- Protezioni nocche in carbonio / Carbon knuckle protectors thane coating to improve grip (0.7 mm thick)
tween palm and thumb Materiale Shock Absorber su dorso, nocche dita, palmo e pollice / Shock Ad- –– Inserti lungo la linea del mignolo con Clarino® suede (spessore 0,7 mm) /
–– Costruzione pre-curvata / Pre-curved construction sorber on back,knuckles, fingers, palm and thumb Clarino® suede inserts along small finger line (0.7 mm thick)
–– Snodi elasticizzati su dita e pollice / Elasticated joints on all fingers Parapalmo soft Warrior / Warrior soft palm guard
Interno / Inside
Plus –– Maglina in Poliestere interna a dissipazione del sudore / Interior Polyester
activewear

activewear
–– Cinturino antiscalzamento sul polso / Wrist strap mesh to dispel sweat
–– Chiusura a doppio velcro sull’avambraccio / Double Velcro closure on the forearm
–– Bretelle regolabili con chiusura all'altezza dello sterno / Lightweight ergo- Plus
nomic shoulder straps with sternum strap –– Cinturino antiscalzamento sul polso / Wrist strap
–– Ponticello brevettato tra anulare e mignolo / Patented bridge between ring
finger and little finger Simboli di lavaggio / Care symbols
–– Touchscreen sul polpastrelli di indice e pollice / Touchscreen on the index
finger and thumb tips

Simboli di lavaggio / Care symbols

Realizzati in pelle bovina forata e mesh 3D e dotati di prese d’aria sulle dita, i Made of perforated cowhide leather and 3D mesh, and designed with air vents
guanti Ducati Speed Air C1 sono perfetti per un guida sportiva estiva. Prodot- on the fingers, Ducati Speed Air C1 gloves are perfect for sporty summer rides. I guanti Sport C3, certificati CE, sono realizzati in collaborazione con Spidi, sono The Sport C3 gloves, certified CE, are made in collaboration with Spidi. They
ti da Alpinestars in due varianti colore, hanno protezioni in TPU su nocche e Produced by Alpinestars in two color variants, they have TPU protectors on the perfetti per un uso stradale ad alte performance durante le stagioni più calde. are perfect for high-performance street riding during the hot seasons. Made of
palmo, inserti morbidi in E.V.A. e sono certificati CE secondo le più recenti nor- knuckles and palm, soft E.V.A. inserts, and are CE certified according to the Realizzati in pelle bovina da 0,6mm di spessore traforata, hanno il palmo in punched cattle hide 0.6 mm thick, the palm is Clarino® imitation leather with
mative europee. Il comfort di guida è garantito dalla costruzione preformata, latest European standards. Riding comfort is guaranteed by the pre-shaped simil-pelle Clarino® con rinforzi in keramide. Le protezioni sulle nocche sono keramide reinforcements. The knuckle protections are in carbon fiber, while the
dalle aree elasticizzate, dalle regolazioni su polso e avambraccio e dagli inserti construction, elasticized areas, wrist and forearm adjustments, and index finger in fibra di carbonio mentre a protezione del metacarpo è posizionata una pro- metacarpal protector is a Warrior protection. The Sport C3 gloves are available
in materiale touchscreen su indice e pollice che permettono l’uso di smartphone and thumb touchscreen inserts that allow the use of smartphones or GPS even tezione Warrior. I guanti Sport C3 sono disponibili nelle varianti colore bianca/ in the colors white/red and black/black.
o GPS anche a guanti indossati. with gloves on. rossa e nera/nera.

230 231
Strada C4 taglie - sizes
Tour C3 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Guanti in tessuto-pelle / Fabric-leather gloves XS S M L XL XXL XXXL Guanti in tessuto-pelle / Fabric-leather gloves XS S M L XL XXL XXXL
6 7 8 9 10 11 12 7 8 9 10 11 12 13

98104007 2
codice - code
3 4 5 6 7 8 98103708 2
codice - code
3 4 5 6 7 8

Limited Limited
Availability Availability
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
gloves

gloves
–– Certificato PPE secondo la norma FprEN 13594/2014 cat. II Liv. 1 / PPE certi- Esterno / Outside
fied according to FPR EN 13594/2014 cat.II Level 1 –– Pelle bovina / Cowhide
–– Palmo in pelle di capra / Palm in goatskin
Protezioni / Protections –– Poliammide / Polyamide
Materiale Shock Absorber su dorso, nocche dita, testa dell'ulna, polso (spes- –– Superfabric®
sore 0,5 mm) / Shock Absorber material on back, finger knuckles, ulna end, Certificazioni / Certification Materiali / Materials
wrist (0.5 mm thick) Interno / Inside –– Certificato PPE secondo la norma FprEN 13594/2014 cat. II Liv. 1 / PPE certi- Esterno / Outside
Protezioni nocche in PVC ricoperte da Superfabric® / PVC knuckle protectors –– GORE-TEX® X-trafit™ impermeabile e traspirante / GORE-TEX® X-trafit™, fied according to FPR EN 13594/2014 cat.II Level 1 –– Pelle di capra-PWR|shell / Goatskin-PWR|shell
covered in Superfabric® water-proof and breathable
–– Tecnologia Gore Grip. Il rivestimento interno, la membrana e il materiale Protezioni / Protections Interno / Inside
safety

safety
esterno sono attaccati l'uno con l'altro per assicurare una migliore sensibilità Materiale Shock Absorber su dorso, nocche dita, testa dell’ulna, polso (spes- –– Fodera hydratex® | Z con tecnologia mcFit® (idrorepellenza 5.000 mm H2O;
tattile e un miglior controllo della moto / Gore Grip technology. Inner lining, sore 0,5 mm) / Shock Absorber material on back, finger knuckles, ulna end, traspirabilità 5.000g/m2/24 ore) / Hydratex® | Z liner with mcFit® technology
membrane and outer material are attached to each other to ensure better wrist (0.5 mm thick) (waterproof 5.000 mm H2O; breathability 5.000 g/m2/24hrs)
tactility and control of the bike Protezioni dita e nocche in PU iniettato / PU injected finger knuckles and
knucle Comfort
Comfort Slider palmo bicomponente / Dual-comp palm slider –– 100% impermeabile / 100% waterproof
–– 100% impermeabile / 100% waterproof –– Inserti in tessuto elastico per migliorare il comfort / Elasticized fabric inserts
–– Tirella per la regolazione del manicotto / Cuff drawstring to improve comfort
–– Snodi elasticizzati su dita e pollice / Elasticated joints on all fingers –– Tirella per la regolazione del manicotto / Cuff drawstring
activewear

activewear
Plus Plus
–– Cinturino antiscalzamento sul polso / Wrist strap –– Stampe reflex / Reflex prints
–– Inserto tergivisiera / Visor wiping insert –– Cinturino antiscalzamento sul polso / Wrist strap
–– Doppie cuciture nelle zone più esposte all’abrasione / Double stitching in the –– Inserto tergivisiera / Visor wiping insert
zones most exposed to abrasion
Simboli di lavaggio / Care symbols
Simboli di lavaggio / Care symbols

I guanti Strada C4, prodotti da Held in esclusiva per Ducati, sono perfetti per un Strada C4 gloves, produced by Held exclusively for Ducati, are perfect for
uso sport-touring. L’esterno è realizzato in pelle bovina, pelle ovina e tessuto sport-touring. The exterior is made of cowhide, sheep leather and polyamide
poliammide: ciascuno di questi materiali, sapientemente posizionato, contribu- fabric. Each of these materials, expertly positioned, helps to provide comfort I guanti Tour C3, sviluppati in collaborazione con Rev’it, sono dotati di protezioni Tour C3 gloves, developed in partnership with Rev'it, have protections on the
isce a procurare comfort e protezione. All’interno è presente la membrana Go- and protection. Inside there is a Gore-Tex® waterproof and breathable mem- su nocche, dita e palmo e sono interamente certificati CE. I materiali utilizzati knuckles, fingers, and palm, and are fully CE certified. They provide protection
re-tex® impermeabile e traspirante che, grazie agli spessori ridotti creati dalla brane which, thanks to the reduced thickness created by the Gore grip process, per a parte esterna, che conferiscono protezione e comfort di guida, sono pelle and riding comfort thanks to goat leather, nylon, and aramid stretch fabric ma-
lavorazione Gore grip, garantisce sensibilità di guida e controllo della moto. Gli guarantees riding sensitivity and control of the bike. SuperFabric® inserts and di capra, nylon e tessuto aramidico elasticizzato. All’interno è presente la mem- terials used for the gloves' exterior. Inside there is a hydratex® membrane made
inserti in tessuto Superfabric® e le regolazioni di volume su polso e manicotto volume adjustments on the wrist and sleeve further enhance the performance brana hydratex® realizzata con la lavorazione mcFit® che, grazie allo spessore with the mcFit® process that allows for excellent riding sensitivity due to the
aumentano ulteriormente le performance dei guanti Strada C4 che sono inte- of the fully CE-certified Strada C4 gloves. ridotto, permette una grande sensibilità di guida. Ideali da indossare sia nei reduced thickness. Ideal both for daily commutes and on long trips.
ramente certificati CE. piccoli spostamenti di tutti i giorni e nei lunghi viaggi.

232 233
Company C1 taglie - sizes
All Terrain C2 taglie - sizes
performance wear

performance wear
S M L XL XXL XXXL S M L XL XXL XXXL
Guanti in tessuto-pelle / Fabric-leather gloves 7½-8 8-8 ½ 8 ½-9 9-9 ½ 9 ½- 10 10-11 Guanti in tessuto-pelle / Fabric-leather gloves 7 8 9 9½ 10 10½

98104211 rosso-bianco-nero / red-white-black 3


codice - code
4 5 6 7 8 98103510 3
codice - code
4 5 6 7 8

98104212 nero-rosso / black-red Limited


Availability
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Certificazione EN 13594 LIV. 1 / Certified according to EN 13594 LEV. 1 Certificazioni / Certification Materiali / Materials
Esterno / Outside
–– Certificazione EN 13594 LIV. 1 / Certified according to EN 13594 LEV. 1 Esterno / Outside
–– Pelle di capra / Goatskin
–– Pelle di capra / Goatskin
safety

safety
Protezioni / Protections –– Mesh
Protezioni nocche in carbonio / Carbon knuckle protectors –– Inserti in microfibra e PU su palmo e pollice per favorire il grip / Microfiber Protezioni / Protections –– Microfibra / Microfibre
Pannelli in schiuma E.V.A. sul pollice / E.V.A. Foam panels on the thumbs and PU inserts on the palm and on the thumb to improve the grip Paranocche in fibra di vetro / Fiberglass knuckle guards –– Tessuto Hexagon con doppia spalmatura / Double-coated Hexagon fabric
–– Inserti in mesh e TPR su palmo e punta delle dita / Mesh and TPR inserts on Parapalmo soft Warrior / Warrior soft palm guard
the palm and on the finger tips Materiale Shock Absorber su dorso, nocche dita, palmo e pollice / Shock Ad- Comfort
sorber on back,knuckles, fingers, palm and thumb –– Inserti elastici / Stretch panels
Comfort –– 100% ventilato / 100% ventilated
–– Inserto elastico ergonomico tra palmo e pollice / Ergonomic elastic insert be- –– Inserto in tessuto Flex Tenax® / Flex Tenax® fabric insert
tween palm and thumb
activewear

activewear
–– Inserti elastici nella zona laterale delle dita / Elastic inserts in the lateral area Plus
of the fingers –– Doppie cuciture nelle zone più esposte all’abrasione / Double stitching in the
zones most exposed to abrasion
Plus –– Doppi strati in pelle e microfibra nelle zone di possibile contatto con l’asfalto
–– Cinturino antiscalzamento sul polso / Wrist strap / Double leather and microfibre layers in the zones exposed to a possible
–– Rinforzo palmo in pelle / Leather palm reinforcement asphalt contact.
–– Inserti morbidi in PU / Soft inserts in PU –– Tirella per la regolazione del manicotto / Cuff drawstring
–– Touchscreen sul polpastrello dell’indice / Touchscreen on index finger tip

Simboli di lavaggio / Care symbols

Il design distintivo e le soluzioni funzionali dei guanti certificati CE All Terrain The distinctive design and functional solutions of the CE certified All Terrain C2
Realizzati in pelle di capra e mesh tridimensionale, i guanti Ducati Company Made of goat leather and 3D mesh, the Ducati Company C1 gloves are perfect C2, realizzati in collaborazione con Spidi, offrono comfort e protezione sia per gloves, created in collaboration with Spidi, offer comfort and protection for road
C1 sono perfetti per un utilizzo urbano. Prodotti da Alpinestars in due varianti for urban use. Produced by Alpinestars in two color variants, they have carbon un uso stradale che enduro. Confortevoli grazie a molteplici inserti elastici che and enduro use. Not only the All Terrain C2 gloves are comfortable thanks to
colore, hanno protezioni in carbonio sulle nocche, inserti morbidi in E.V.A. sul protectors on the knuckles, soft E.V.A. inserts on the thumb, and are CE certi- accompagnano il movimento, i guanti All Terrain C2 garantiscono un buon livel- the multiple elastic inserts that assist movement. They also guarantee a good
pollice e sono certificati CE secondo le più recenti normative europee. Il cinturi- fied according to the latest European standards. The wrist strap is in practical lo di protezione grazie al paranocche in fibra di vetro, al parapalmo in poliure- level of protection through the fiberglass knuckle guards, polyurethane palm
no di regolazione sul polso è in TPR pratico e durevole e sull’indice è localizzato and durable TPR, and the index finger includes a touchscreen insert that allows tano e ai doppi strati in pelle e in microfibra nelle zone esposte a un possibile guard and the double layers of leather and microfiber in the areas exposed to
un inserto in materiale touchscreen che permette l’uso di smartphone o GPS the use of smartphones or GPS even with gloves on. contatto con l'asfalto. Grip e comfort sotto controllo, nelle proprie mani. possible contact with the asphalt. Grip and comfort under control, in your own
anche a guanti indossati. hands.

234 235
Logo C1 taglie - sizes
City C2 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Guanti in pelle / Leather gloves XS S M L XL XXL XXXL Guanti in tessuto-pelle / Fabric-leather gloves S M L XL XXL XXXL
6 7 8 9 10 11 12 7 8 9 9½ 10 10½

98104229 2
codice - code
3 4 5 6 7 8 98102826 3
codice - code
4 5 6 7 8
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Certificato PPE secondo la norma Pr-EN 13594/2012 cat. II Liv.1 / PPE certi- Esterno / Outside
fied according to legislation Pr-EN 13594/2012 cat. II Level 1 –– Pelle ovocaprina (spessore 0,7 mm) / Sheep goat skin (thickness 0,7 mm)
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
safety

safety
–– 3D mesh di poliammide, Spandex e Flextenax (poliammide elasticizzato ad
–– Certificazione EN 13594 LIV. 1 / Certified according to EN 13594 LEV. 1 Esterno / Outside Protezioni / Protections alta tenacità) / Polyamide, Spandex and Flextenax 3D mesh (elasticised,
–– Pelle di capra / Goatskin Protezione nocche in PU / Knuckle protector made of PU high-tenacity polyamide)
Protezioni / Protections –– Superfabric® Materiale Shock Absorber su dorso, nocche dita, testa dell'ulna, polso (spes- –– Inserti lungo la linea del mignolo con Clarino® suede (spessore 0,7 mm) /
SaS-Tec certificate secondo la norma EN 1621.1 / SaS-Tec certified according sore 0,5 mm) / Shock Absorber material on back, finger knuckles, ulna end, Clarino® suede inserts along small finger line (0.7 mm thick)
to EN 1621.1 Plus wrist (0.5 mm thick)
Inserti morbidi / Soft inserts –– Cinturino antiscalzamento sul polso / Wrist strap Interno / Inside
–– Inserto tergivisiera / Visor wiping insert –– Maglina in Poliestere interna a dissipazione del sudore / Interior Polyester
mesh to dispel sweat
activewear

activewear
Simboli di lavaggio / Care symbols
Comfort
–– 100% ventilato / 100% ventilated
–– Protettore nocche con ventilazione / Knuckle protector with ventilation
–– Snodi elasticizzati su indice e medio / Elasticized joints on the index and the
middle fingers

Plus
–– Cinturino antiscalzamento sul polso / Wrist strap

Simboli di lavaggio / Care symbols

I guanti City C2, pensati per un uso urbano nei mesi caldi, sono certificati CE, The City C2 leather gloves have been designed for urban riding in hot weather
I guanti Ducati Logo C1, prodotti da Held in esclusiva per Ducati, hanno un volu- The Ducati Logo C1 gloves, produced by Held exclusively for Ducati, have a ventilati e realizzati con un taglio ergonomico. Realizzati in pelle ovocaprina e in conditions. CE certified, ventilated and with an ergonomic cut, they are made
me corto e uno stile sobrio perfetti per un utilizzo urbano. Realizzati in morbida short volume and a simple style perfect for urban use. Made of soft perforated mesh 3D ad alta tenacità, hanno rinforzi in pelle Clarino® e una maglina interna with calfskin and goatskin leather paired with 3D high-resistant mesh. The City
pelle ovina forata, hanno protezioni morbide Sas-Tech® sulle nocche, inserti sheepskin, they have soft Sas-Tech® protectors on the knuckles, Superfabric® a dissipazione del sudore. Protezioni in poliuretano sulle nocche e inserti schock C2 gloves feature reinforcements in Clarino® leather, an internal mesh for wet
in Superfabric® e materiale shock-absorber sul palmo. Disponibili in un’unica inserts, and shock-absorbing material on the palm. Available in a single black absorber su dorso, dita, palmo e testa dell’ulna completano il profilo di questo management, polyurethane protections on the knuckles and shock absorber
variante nera con marchio Ducati in evidenza, sono certificati CE secondo le più version with Ducati logo, they are CE-certified according to the latest European prodotto disponibile nell’unica variante colore nera. inserts on the back, the fingers, the palm and the ulna bone. Only available
recenti normative europee. standards. in black.

236 237
Summer 2 taglie - sizes
Pitlane 2 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Guanti in tessuto-pelle / Fabric-leather gloves S M L XL XXL XXXL Guanti in tessuto-pelle / Fabric-leather gloves S M L XL XXL XXXL
7½-8 8½ 9 9½ 10 10½ 7 8 9 9½ 10 10½

98102827 3
codice - code
4 5 6 7 8 98102828 3
codice - code
4 5 6 7 8

Limited
Availability
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Protezioni / Protections Materiali / Materials
Protezione nocche in PU / Knuckle protector made of PU Esterno / Outside
Materiale Shock Absorber su dorso, nocche dita, palmo e pollice / Shock Ad- –– Pelle bovina (spessore 0,6-0,8 mm) / Cowhide (thickness 0,6-0,8 mm)
sorber on back,knuckles, fingers, palm and thumb –– Rinforzo palmo in pelle Clarino® con spalmatura in poliuretano per migliorare
il grip (spessore 0,7 mm) / Clarino® leather palm reinforcement with polyure-
thane coating to improve grip (0.7 mm thick)
safety

safety
–– 3D mesh di poliammide, Spandex e neoprene / Polyamide, Spandex and neo-
prene 3D mesh
–– Inserti lungo la linea del mignolo in pelle bovina (spessore 0,8 mm) / Inserts
along the little finger line made of cowhide (0.8 mm thickness)

Interno / Inside
–– Maglina in Poliestere interna a dissipazione del sudore / Interior Polyester
mesh to dispel sweat
activewear

activewear
Comfort Materiali / Materials
–– Snodi elasticizzati su indice,medio, pollice / Elastic inserts on forefinger, mid- Esterno / Outside Comfort
dle finger and thumb –– Lycra, Spandex e Neoprene / Lycra, Spandex and Neoprene –– Interamente realizzato con tessuti elastici e traspiranti / Entirely made with
–– 100% ventilato / 100% ventilated –– Rete elasticizzata di poliammide sull’esterno del pollice / Elasticised mesh stretch and breathable fabrics
–– Protettore nocche con ventilazione / Knuckle protector with ventilation made of polyamide on the thumb external side
–– Rinforzo palmo in microfibra suede / Suede microfibre reinforcement on the Plus
Plus palm –– Cinturino antiscalzamento sul polso / Wrist strap
–– Cinturino antiscalzamento sul polso / Wrist strap –– Inserti lungo la linea del mignolo in microfibra suede / Inserts along the little –– Occhiello in robusto nastro di poliammide per facilitare la calzata / Button-
–– Occhiello in robusto nastro di poliammide per facilitare la calzata / Button- finger line made of suede microfibre hole made of resistant polyamide fabric that makes it easier to wear it
hole made of resistant polyamide fabric that makes it easier to wear it
Interno / Inside Simboli di lavaggio / Care symbols
Simboli di lavaggio / Care symbols –– Maglina in Poliestere interna a dissipazione del sudore / Interior Polyester
mesh to dispel sweat

I guanti Summer 2 dal volume corto e dal look aggressivo, sono realizzati in The Summer 2 gloves are short and aggressive-looking, are made of 0,8 mm
I guanti Pitlane 2, in tessuto tecnico con rinforzi in microfibra e zone elasticiz- The gloves Pitlane 2 are made of technical fabric with microfiber reinforcements
pelle bovina di spessore 0,8 mm combinata a tessuto elasticizzato ad alta resi- cow leather combined with high resistance elastic fabric and microfiber inserts
zate per il massimo comfort e la massima traspirazione, sono stati realizzati per and elasticized inserts for better comfort and maximum transpiration. Designed
stenza e ad inserti in microfibra che favoriscono il comfort di guida. I materiali for a better driving comfort. These materials, together with the special air in-
venire incontro alle esigenze di tutti i meccanici. Personalizzato Ducati Corse, è for mechanics, they are personalized with the Ducati Corse logo and are a must-
utilizzati e le speciali prese d’aria integrate nelle protezioni in poliuretano li ren- takes integrated in the polyurethane protections, make the Summer 2 an ideal
indispensabile nelle officine. L’ottimo fitting e il cinturino antiscalzamento sul to-have in any Ducati garage. A very good fit and a strap across the wrist make
dono un prodotto ideale per l'uso estivo. pair of gloves even in the hottest summer days.
polso fanno dimenticare di averlo indosso. the Pitlane 2 gloves incredibly comfortable.

238 239
performance wear
safety
Parliamo di stivali / Let’s talk about boots Ducati Corse C3 taglie - sizes
performance wear

performance wear
38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Stivali racing / Racing Boots 5 6 7 8 8.5 9 10 11 12 12.5

9810417 38 39
codice - code
40 41 42 43 44 45 46 47
Gli stivali da moto devono essere rigidi, difficilmente penetrabili da eventuali corpi contundenti, resistere all’abrasione di una
scivolata anche lunga, proteggere le articolazioni sensibili della caviglia e le dita dei piedi, coprire e proteggere la tibia. E devono
essere comodi, ergonomici e certificati.
Le calzature di protezione per motociclisti sono considerati dispositivi di protezione individuale (DPI) e seguono le direttive della
normativa europea di riferimento EN 13634.
Tale normativa impone delle misure standard per quanto riguarda l’altezza della tomaia nelle varie taglie e regola il verso e la
posizione delle cuciture esterne che devono essere posizionate in modo da evitarne lo strappo in caso di scivolata.
racing suits

racing suits
Motorcycle boots must be stiff, hard to penetrate by blunt objects, resist to the abrasion of a long sideslip, protect frail ankle
joints and foot fingers, cover and protect shinbones. They must be also comfortable, ergonomic and certified.
Protective footwear for motorcycle riders is considered as personal protective equipment (PPE) and must comply with the
provisions set forth in the reference European Standard EN 13634.
This Standard dictates the authoritative upper height measures for the different sizes and regulates the direction and position
of outer seams which must be located so as to prevent tears in case of sideslip.
leather

leather
Cura e manutenzione / Care and maintenance
Il prodotto esprime pienamente le sue caratteristiche di sicurezza solo se è conservato correttamente. La durata del prodotto
varia in base alla tipologia e alle modalità di utilizzo e di manutenzione.
fabric

fabric
Ecco alcuni consigli da trasferire ai clienti:
- Dopo l’uso, rimuovere lo sporco con una spazzola morbida o un panno inumidito con acqua. Per lo sporco più resistente, usare
acqua o sapone neutro
- Non utilizzare solventi, prodotti chimici aggressivi o spazzole troppo dure
- Non lavare gli stivali in lavatrice e non usare idropulitrici
- Fare asciugare in un luogo asciutto e ben aerato, lontano da fonti di calore
- Nei periodi di inutilizzo, non conservare in sacchetti di plastica o contenitori ermetici
helmets

helmets
- In caso di inutilizzo prolungato, è consigliato estrarre le parti interne
- Conservare riposti nella scatola, inserendo della carta da giornale all’interno, chiudendo correttamente zip e Velcro™
In caso di danneggiamento, rottura, eccessiva usura e/o deformazione della tomaia o della suola gli stivali vanno sostituiti.

Products fully maintain their safety characteristics only if correctly stored. Product lifetime varies based on how it is used and
maintained.
gloves

gloves
Here are some advice for customers:
- After use, remove any dirt with a soft brush or a piece of cloth soaked in water. In case of persistent dirt, use water or neutral
soap
- Do not use solvents, aggressive chemicals or hard brushes
- Do not wash boots inside a washing machine and do not use high pressure water jet cleaners
- Let boots dry in a dry and well aerated place, far from heat sources
- Do not store boots inside plastic bags or sealed containers when you do not use them Certificazioni / Certification Materiali / Materials
safety

safety
–– Stivale certificato CE (EN 13634) / EC certified boots (EN 13634) Tomaia / Upper
- If stored for a long time, remove inner parts –– Microfibra leggera e durevole, pannello anteriore e laterale sovra-iniettato e
- Store inside the original box, filling it with newspaper, and with zips and Velcro™ correctly fastened Protezioni / Protections abbinato a materiale elastico / Durable, lightweight microfibre, over-injected
D.F.C. Double Flex Control System, sviluppato per ottimizzare l’equilibrio tra front & side panel to allow an easy step in and a precise fit around the foot/
If boot upper or outsole is damaged, broken, excessively worn and/or deformed, replace boots. flessibilità e protezione / D.F.C. Double Flex Control System, to offer an ex- leg
cellent balance between flexibility and protection –– Area flex posteriore imbottita / Padded rear flex area for a better comfort
Protezione tibia con micro-iniezioni e prese d’aria in rete metallica / Polyure- –– Protezione interna in pelle scamosciata per offrire il massimo grip / Inner
thane shin plate with iron mesh air intakes and micro injections protection in chamois for maximum grip.
Para leva integrato nella suola con disegno tecnico Ducati / Polyurethane –– Collarino superiore in morbida microfibra / Soft microfibre gaitor for a perfect
activewear

activewear
shift pad integrated in the sole and Ducati customized fit around the calf
Tallone ergonomico in poliuretano / Ergonomically designed polyurethane
heel counter Fodera / Lining
Slider anteriore in magnesio / Replaceable abrasion resistant magnesium toe –– AIR MESH traspirante, imbottitura a spessori differenziati nell’area caviglia /
slider AIR TECH breathable, soft touch mesh combined with double density foam
Tallone dotato di slider laterale in magnesio e posteriore in poliuretano, en- for superior comfort around the ankle
trambi intercambiabili / Replaceable magnesium and polyurethane heel slid-
ers to allow natural sliding in case of a fall Suola / Outsole
–– Suola in gomma ultraleggera e altamente resistente all’usura / Newly de-
signed, lightweight, mono compound rubber sole with specific grip area

Plus
Plantare / Insole
–– Anatomico, antibatterico e intercambiabile / Anatomic, antibacterial and in-
terchangeable

Chiusura / Closure
–– Laterale esterna, banda in materiale elastico sovra iniettato abbinata a zip
+ fascia in PU per permettere una chiusura ottimale della protezione tibia
attorno al polpaccio / Outside elastic zip + Velcro tab. Micro-adjustable alu-
minum buckle + PU toothed band to allow perfect fastening of the shin plate
around the calf

242 243
Gli stivali Ducati Corse V3, realizzati in collaborazione con TCX®, stabiliscono The Ducati Corse V3 boots, made in partnership with TCX®, set new standards
Focus on Ducati Corse C3
performance wear

performance wear
nuovi parametri di comfort e protezione per la guida in pista. La tomaia in of comfort and protection for track riding. The light and durable microfiber up-
microfibra leggera e resistente, è dotata di Double Flex Control System: una
struttura protettiva in poliuretano con un profilo sottile studiato per aderire al
per is equipped with the Double Flex Control System, a protective structure in
polyurethane with a slim profile designed to adhere to the boot shaft. Two ribs
Stivali racing / Racing Boots
gambale. Nella parte posteriore degli stivali, lo scorrimento di due alette con- running along the back of the boots provide for a controlled flexibility of up to
ferisce una flessibilità controllata fino a 13°, prevenendo il rischio di iperesten- 13°, preventing the risk of hyperextension of the joint. Comfort and protection
sione dell’articolazione. Il comfort e la protezione sulla tibia sono assicurati da of the tibia are ensured by an over-injection on elastic material, while the inner
una sovra iniezione su materiale elastico mentre il lato interno dello stivale, side of the boot, customized with a technical drawing of the 1299 engine, has a Nuovi stivali racing, prodotti da TCX e sviluppati con il supporto dei collaudatori Ducati, performanti in pista e idonei per utilizzo stradale.
personalizzato con un disegno tecnico del motore 1299, presenta una super- surface that provides grip without any protrusions that could get caught during / New racing boots, produced by TCX and developed with the support of Ducati test riders, providing high levels of performance on track
ficie che pur assicurando grip non offre punti di appiglio in caso di caduta. La a fall. In fact, the boot's closure is positioned on the outer side. An effective and suitable for road use.
chiusura dello stivale infatti è posizionata sul lato esterno. Un efficace sistema calf adjustment system, the sole integrated into the boot design, magnesium
di regolazione del polpaccio, la suola integrata nel design dello stivale, gli slider sliders, and an internal lacing system with quick scrolling strap complete the
in magnesio e un sistema di allacciatura interno con laccio a scorrimento rapido overview of these top-of-the-range sport boots. 1
completano la panoramica di questi top di gamma sportivi.
racing suits

racing suits
Accessori e ricambi / Accessories and spare parts 3
Slider
Coppia slider / Set of sliders cod. 981018739
leather

leather
2
fabric

fabric
helmets

helmets
1 2 3
gloves

gloves
safety

safety
Fast Fit Control Zip esterna + elastico Leva microregolabile
• Sistema di allacciatura interno, collegato • La zip di apertura è stata posizionata Nell’area della tibia è presente una
alla fodera dello stivale attraverso un esternamente ed è abbinata ad un leva micro-regolabile a sgancio rapido
laccio ad alta tenacità pannello in materiale elastico, sovra in magnesio. È disegnata per adattarsi
activewear

activewear
• Consente il massimo avvolgimento della iniettato perfettamente alle differenti anatomie
tomaia al piede > precisione di calzata • Ingresso del piede facilitato > maggior del polpaccio
> elevata sensibilità durante la guida > comfort • Sgancio rapido > maggiore praticità
maggior comfort e prestazione • Zip esterna > minore possibilità di • Micro-regolazione > miglior fitting >
aggancio alla moto in caso di caduta > maggior comfort
Fast Fit Control maggiore sicurezza
• Internal fastening system, linked to the Micro-adjustable buckle
boot lining by a high-tenacity lace. Outside zip + elastic In the shinbone area there is a micro-
• It provides improved envelopment of • The opening zip has been placed on the adjustable quick-release magnesium
the foot by the upper > more precise outside and is combined with an injection buckle. It is designed to perfectly adapt to
fit > increased sensitivity when riding > over-molded elastic panel various calf shapes
improved comfort and performance • Easier entry of foot > increased comfort • Quick release > increased practicality
• Outside zip > less possibility of getting • Micro-adjustable > better fit > improved
tangled with the bike during a fall > comfort
increased safety

244 245
Focus on Ducati Corse C3 7
performance wear

performance wear
Stivali racing / Racing Boots

7
Double Flex Control
racing suits

racing suits
Snodo in poliuretano posizionato
nell’area della caviglia per offrire
un’ottimale flessibilità dell’articolazione
avanti/indietro. Il sistema è ancorato al
gambetto dello stivale tramite due viti
nascoste posizionate in corrispondenza
dei malleoli. Questa costruzione favorisce
la flessibilità anteriore fino a 14° e, grazie
alla presenza di due alette che scorrono
all’interno di apposite tasche, controlla
leather

leather
la flessibilità posteriore del gambale
6 affinché non superi i 13°, evitando
possibili traumi dell’articolazione
provocati dall’estensione oltre i limiti
naturali della stessa.
• Libertà di movimento dell’articolazione
> maggiore performance e comfort
• Estensione posteriore limitata a 13° >
maggiore protezione
fabric

fabric
Double Flex Control
PU ankle frame positioned in the ankle
area to improve front and rear flexibility
of the joint. The system is attached to
the boot quarter lining with two hidden
screws near the malleolus. This special
9 construction facilitates front flexibility
helmets

helmets
4 8 up to 14° and, thanks to two tabs that
slide inside built-in pockets, it controls
rear flexibility up to 13°, thus avoiding
overextension of the ankle joint.
• Freedom of joint movement > improved
4 5 6 8 9 performance and comfort
• Rear extension limited to 13° > increased
protection
gloves

gloves
safety

safety
Tomaia in microfibra Fodera interna in AIR TECH Paracambio e tomaia interna Slider e dettagli metallici sostituibili in Suola in gomma mono-mescola
La microfibra è una fibra sintetica costituita Materiale traspirante con un’imbottitura a personalizzati magnesio • Integrata al design dello stivale >
dalla combinazione di bave sottilissime di spessori differenziati posizionata nell’area Il disegno tecnico è quello del motore Principali caratteristiche di questo migliore sensazione di calzata.
poliestere e la poliammide. Il risultato è un della caviglia per offrire il massimo della 1299 Panigale. • Battistrada è caratterizzato da zone Prodotto Certificato CE
metallo sono
materiale denso e morbido, caratterizzato comfort. differenziate studiate per garantire un (normativa EN 13634)
• Peso ridotto > leggerezza del prodotto
da elevata lavabilità, idrorepellenza, Personalized shift pad and inner upper livello superiore di aderenza ai pedali > • Conformità ad una norma specifica e
• Ed elevata resistenza > protezione in
maggiore libertà di movimento durante stabilita a livello europeo > ulteriore
activewear

activewear
leggerezza e resistenza all’usura. AIR TECH internal lining The technical design is that of the 1299 caso di caduta
• Facilità di pulizia > grande praticità Breathable material featuring padding Panigale engine. la guida garanzia per il cliente
d’utilizzo of various thickness in the ankle area to • Test effettuati da un ente terzo
Replaceable magnesium metallic sliders
• Leggerezza e idrorepellenza > comfort provide maximum comfort. comfort. Mono-compound rubber outsole • Indipendente sia sui vari componenti del
and details
• Resistenza all’usura e allo sfregamento > • Integrated into the boot design > better capo (es. Protezioni, materiali, cuciture)
The main characteristics of this metal are
ottima protezione feeling of fit. che sul prodotto finito > ulteriore focus
• Reduced weight > lightweight product
• The thread has differentiated areas sulla sicurezza
• And high durability > protection in case
Microfiber upper of fall designed to guarantee superior grip on
Microfiber is a synthetic fiber made from the footpegs > increased freedom of CE-certified product
a combination of extremely fine polyester movement during riding (EN 13634 standard)
and polyamide filaments. The result is a • Conformity to a specific european
dense and soft material, which is highly standard > additional guarantee for
washable, water repellent, lightweight customers
and resistant to wear. • Tests performed by independent third-
• Ease of cleaning > very practical to use party organization both on product
• Lightweight and water repellent > components
comfort • (E.G. Protectors, materials, seams) and
• Resistance to wear and friction > on finished product > additional focus on
excellent protection safety

246 247
Ducati Corse V3 1299 Superleggera taglie - sizes Gli stivali Ducati Corse V3 1299 Superleggera, realizzati in collaborazione con The Ducati Corse V3 1299 Superleggera boots, made in partnership with TCX®,
performance wear

performance wear
TCX®, stabiliscono nuovi parametri di comfort e protezione per la guida in pista. set new standards of comfort and protection for track riding. The light and
38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Stivali racing / Racing Boots 5 6 7 8 8.5 9 10 11 12 12.5
La tomaia in microfibra leggera e resistente, è dotata di Double Flex Control durable microfiber upper is equipped with the Double Flex Control System, a
System: una struttura protettiva in poliuretano con un profilo sottile studiato protective structure in polyurethane with a slim profile designed to adhere to
9810404 38 39
codice - code
40 41 42 43 44 45 46 47 per aderire al gambale. Nella parte posteriore degli stivali, lo scorrimento di due the boot shaft. Two ribs running along the back of the boots provide for a con-
alette conferisce una flessibilità controllata fino a 13°, prevenendo il rischio di trolled flexibility of up to 13°, preventing the risk of hyperextension of the joint.
Limited iperestensione dell’articolazione. Il comfort e la protezione sulla tibia sono as- Comfort and protection of the tibia are ensured by an over-injection on elastic
Availability sicurati da una sovra iniezione su materiale elastico mentre il lato interno dello material, while the inner side of the boot, customized with a technical drawing
stivale, personalizzato con un disegno tecnico del motore 1299, presenta una of the 1299 engine, has a surface that provides grip without any protrusions
superficie che pur assicurando grip non offre punti di appiglio in caso di caduta. that could get caught during a fall. In fact, the boot's closure is positioned on
La chiusura dello stivale infatti è posizionata sul lato esterno. Un efficace siste- the outer side. An effective calf adjustment system, the sole integrated into
ma di regolazione del polpaccio, la suola integrata nel design dello stivale, gli the boot design, magnesium sliders, and an internal lacing system with quick
slider in magnesio e un sistema di allacciatura interno con laccio a scorrimento scrolling strap complete the overview of these top-of-the-range sport boots.
rapido completano la panoramica di questi top di gamma sportivi.
racing suits

racing suits
Accessori e ricambi / Accessories and spare parts

Slider
Coppia slider / Set of sliders cod. 981018739

Note / Notes
Gli stivali verranno forniti con una coppia di slider di ricambio ed un sacchetto porta-stivali personalizzato 1299 Superleggera.
The boots will be supplied with a spare set of sliders and a personalized 1299 Superleggera boot bag.
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
safety

safety
–– Stivale certificato CE (EN 13634) / EC certified boots (EN 13634) Tomaia / Upper
–– Microfibra leggera e durevole, pannello anteriore e laterale sovra-iniettato e
Protezioni / Protections abbinato a materiale elastico / Durable, lightweight microfibre, over-injected
D.F.C. Double Flex Control System, sviluppato per ottimizzare l’equilibrio tra front & side panel to allow an easy step in and a precise fit around the foot/
flessibilità e protezione / D.F.C. Double Flex Control System, to offer an ex- leg
cellent balance between flexibility and protection –– Area flex posteriore imbottita / Padded rear flex area for a better comfort
Protezione tibia con micro-iniezioni e prese d’aria in rete metallica / Polyure- –– Protezione interna in pelle scamosciata per offrire il massimo grip / Inner
thane shin plate with iron mesh air intakes and micro injections protection in chamois for maximum grip.
Para leva integrato nella suola con disegno tecnico Ducati / Polyurethane –– Collarino superiore in morbida microfibra / Soft microfibre gaitor for a perfect
activewear

activewear
shift pad integrated in the sole and Ducati customized fit around the calf
Tallone ergonomico in poliuretano / Ergonomically designed polyurethane
heel counter Fodera / Lining
Slider anteriore in magnesio / Replaceable abrasion resistant magnesium toe –– AIR MESH traspirante, imbottitura a spessori differenziati nell’area caviglia /
slider AIR TECH breathable, soft touch mesh combined with double density foam
Tallone dotato di slider laterale in magnesio e posteriore in poliuretano, en- for superior comfort around the ankle
trambi intercambiabili / Replaceable magnesium and polyurethane heel slid-
ers to allow natural sliding in case of a fall Suola / Outsole
–– Suola in gomma ultraleggera e altamente resistente all’usura / Newly de-
signed, lightweight, mono compound rubber sole with specific grip area

Plus
Plantare / Insole
–– Anatomico, antibatterico e intercambiabile / Anatomic, antibacterial and in-
terchangeable

Chiusura / Closure
–– Laterale esterna, banda in materiale elastico sovra iniettato abbinata a zip
+ fascia in PU per permettere una chiusura ottimale della protezione tibia
attorno al polpaccio / Outside elastic zip + Velcro tab. Micro-adjustable alu-
minum buckle + PU toothed band to allow perfect fastening of the shin plate
around the calf

248 249
Speed Evo C1 WP taglie - sizes
performance wear

performance wear
38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Stivali sport-touring / Sport-touring boots 5 6 6.5 7.5 8.5 9 9.5 10.5 11.5 12

9810444 38 39
codice - code
40 41 42 43 44 45 46 47
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Stivale certificato CE (EN 13634) / EC certified boots (EN 13634) Tomaia / Upper
–– Microfibra con soffietto anteriore e posteriore imbottiti / Microfibre with
Protezioni / Protections padded front and back bellows
Paraleva e protezione malleolo anti-impact in PU / Gearshift protector and –– Area flex posteriore imbottita / Padded rear flex area for a better comfort
antiimpact ankle bone protectors in PU –– Avampiede ergonomico per maggiore controllo sui pedali / Ergonomic fore-
Protezione tibia in TPU di derivazione sportiva con elevata resistenza all’im- foot for better control on the pedals
patto e all’abrasione / Sporty TPU shin plate with high resistance to impact
safety

safety
and abrasion Fodera / Lining
Supporto caviglia in gomma termoplastica iniettata (TPR) / Injected Thermo- –– Membrana impermeabile e traspirante / Waterproof and breathable mem-
plastic Rubber (TPR) ankle support brane
Slider intercambiabile in TPU con fissaggio senza viti (981043025) / Inter-
changeable TPU slider with screwless attachment (981043025) Intersuola / Midsole
Puntale e tallone rinforzati / Reinforced toecap and heel –– Sottopiede removibile in E.V.A. e Lycra® / Removable E.V.A. and Lycra® insole

Suola / Outsole
–– Suola in gomma ad alta densità, garantisce stabilità, grip e resistenza all’a-
activewear

activewear
brasione / High density rubber outsole providing stability, grip, and abrasion
resistance

Plus
Chiusura / Closure
–– Laterale esterna, dotata di cerniera elastica con ampia area in VelcroTM / The
outside exterior is equipped with an elastic zip with wide Velcro™ area

Gli stivali Ducati Speed Evo C1 WP, prodotti da Alpinestars e certificati CE se- The Ducati Speed Evo C1 WP boots produced by Alpinestars and CE certified
condo le più recenti normative europee, sono stati progettati per offrire un alto according to the latest European standards were designed to offer a high lev-
livello di protezione e di comfort nella guida sportiva. La tomaia in microfibra e el of protection and comfort in sports riding. The microfiber upper with high
ad alta resistenza all’abrasione, è testata per durare nel tempo ed ha due ampi abrasion resistance is tested to last over time and has two large pleats offering
soffietti che conferiscono flessibilità mentre l’avampiede è ergonomico per fa- flexibility, while the forefoot is ergonomic to facilitate pedal control. The boots,
vorire il controllo sui pedali. Gli stivali, dotati di paratibia, supporto caviglia e equipped with shin pads, ankle supports and interchangeable TPU sliders, have
slider intercambiabili in TPU, hanno una membrana impermeabile e traspirante a waterproof and breathable membrane that makes them comfortable even in
che li rende confortevoli anche in condizioni meteo avverse. adverse weather conditions.

250 251
Atacama WP C1 taglie - sizes Suola / Outsole Plus
performance wear

performance wear
–– Soletta interna in poliammide di alta qualità con piastra integrata a rinforzo Chiusura / Closure
Stivali Touring-Adventure / Touring-Adventure Boots 7 8 9 10 11 12 strutturale e a supporto dell’arco del piede. / Internal high modulus polyam- –– Chiusura a ganci che velocizza la calzata e la svestizione, oltre a garantire una
40.5 42 43 44.5 45.5 47 ide insole with integrated steel shank reinforcement for structure and sup- chiusura sicura e personalizzata. I ganci sono realizzati in robusto TPU e Nylon
981049 070 080 090 100 110 120 port to the arch area.
–– Suola intermedia in schiuma poliuretanica per alleggerire lo stivale senza
rinforzato in fibra di vetro per migliorare le prestazioni e risparmiare peso.
Tutti i ganci hanno memoria di posizione e scancio rapido per una chiusura
codice - code comprometterne le prestazioni. / Midsole constructed from molded PU foam veloce, sicura e precisa. Ganci sostituibili. / Buckle closure for easy and rapid
to make the boot bottom lighter without compromise performance. in/out, plus a secure and highly personalized closure. The buckles are made
–– Suola flessibilissima con esclusiva gomma vulcanizzata Alpinestars per la from durable TPU and glass fiber reinforced Nylon compounds for greater
combinazione ottimale di comfort e grip. / Highly flexible sole thread fea- performance and weight-saving. All buckles include a micro-ratchet memory
tures Alpinestars' exclusive vulcanized rubber compound for the optimal system and quick-release/locking for a quick, safe and precise closure. All
combination of comfort and grip. buckles are replaceable.
–– Soletta anatomica staccabile in schiuma EVA e Lycra® per offrire comfort e –– Ampia apertura di calzata per facilitare la vestizione, con chiusura superiore
supporto. / Removable anatomic foot-bed includes EVA foam and Lycra® for in TPR e Velcro™ per adattarsi al polpaccio. / Wide-entry opening of easy in
comfort and support. and out, plus secure upper TPR and Velcro™ closure system to allow for a
–– Foggia ergonomica dell’avampiede per un maggior controllo sui comandi e wide-range of calf fit adjustment.
migliorare calzata e comfort su diversi profili del piede. / Ergonomic shaping
racing suits

racing suits
for forefoot streamlining to enable greater control of the bike's controls and
for superior fit and comfort, wide-ranging foot profile.

Gli stivali Atacama, prodotti da Alpinestars in livrea Ducati, sono specifici per The Atacama boots, produced by Alpinestars in Ducati livery, are specific for
l’utilizzo touring adventure. Realizzati con un mix di materiali tra cui microfibra touring adventure use. Made with a mix of materials including microfiber and
e pelle scamosciata, sono dotati di tutte le protezioni di riferimento della cate- suede, they are equipped with all the standard protections for the category,
goria, come l’avanzata placca tibiale polimerica e l’innovativa protezione caviglia like the advanced polymeric shin plate and the innovative ankle protection
con link biomeccanico di supporto fra scarpa e collo dello stivale. Ogni compo- with supporting biomechanical link between the upper boot and the lower foot
nente dello stivale è stata studiata per ridurre il peso e migliorare le prestazioni structure. Every component of this boot has been designed for weight-saving
leather

leather
in ogni clima e terreno, dalla membrana traspirante integrata fino alla tomaia in and performance regardless of the weather or terrain, from the integrated
misto microfibra/scamosciato. breathable membrane to its upper in a microfiber/suede blend.
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Stivale certificato CE (EN 13634) / EC certified boots (EN 13634) Tomaia / Upper
–– Tomaia multimateriale con pelle ricoperta in PU, microfibra e pelle scamo-
Protezioni / Protections sciata per offrire livelli eccellenti di comfort, robustezza e resistenza all’a-
Leggera ed avanzata placca tibiale in polimeri e protezione laterale caviglia brasione. / Multi-material upper chassis incorporating PU-coated leather,
offrono resistenza ad impatti e supporto strutturale. / Lightweight, advanced microfiber and suede leather for excellent levels of comfort, durability and
polymer shin-plate and lateral ankle protections offer impact and resistance abrasion resistance.
safety

safety
as well as structural support. –– Estese zone elastiche a soffietto frontali e posteriori realizzate in microfibra
Protezione laterale caviglia con link a lama biomeccanico fra scarpa e collo leggera e robusta per comfort, libertà di movimento, controllo e supporto. /
dello stivale. / Lateral ankle protection with biomechanical blade-link be- Extensive front and lower rear accordion flex zones constructed from light-
tween the upper boot and the lower foot structure. weight and durable microfiber for comfort, freedom of movement, control
Zona cambio rinforzata in TPU con disegno speciale per migliorare il grip. / and support.
TPU shift pad with specially designed patterning for improved grip. –– Pannello scamosciato stampato sulla superficie mediale per migliorare grip
Protezione interna su dita e tallone stratificata sotto la tomaia per migliorare e protezione. / Medial surface stamped suede panel for improved grip and
robustezza, feeling e prestazioni. / Internal toe box and heel counter protec- protection.
tion is layered under the upper for durability, improved feel and performance.
activewear

activewear
Protezione caviglia mediale e laterale a doppia densità integrata nella strut- Fodera / Lining
tura dello stivale per offrire protezione strategica. / Medial and lateral dual –– Membrana integrata traspirante DRYSTAR® per eccellenti prestazioni in ogni
density ankle protector disk is subtly incorporated into boot chassis and of- condizione meteo e tenere caldo e asciutto il piede. / Integrated breathable
fers strategic ankle protection. DRYSTAR® membrane for excellent all-weather performance to keep feet
Schiuma morbida integrata attorno a caviglia e collo del piede per migliorare dry in difficult weather conditions.
comfort, calzata e assorbimento impatti. / Integrated soft foam surrounds –– Interno tessile traspirante su tutto lo stivale. / Breathable textile interior lin-
ankle and collar for comfort, fit and additional shock absorption. ing throughout boot.
––

252 253
All Terrain taglie - sizes
Ducati Theme taglie - sizes
performance wear

performance wear
38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Stivali Touring-Adventure / Touring-Adventure Boots 5 6 7 8 8.5 9 10 11 12 12.5
Stivali bassi tecnici / Technical short boots 4.5 5 6 7 8 8.5 9 10 11 12 12.5

9810352 38 39
codice - code
40 41 42 43 44 45 46 47 9810418 37 38
codice - code
39 40 41 42 43 44 45 46 47

Limited
Availability
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Stivale certificato CE (EN 13634) / EC certified boots (EN 13634)
gloves

gloves
Tomaia / Upper
–– Pelle pieno fiore con soffietto anteriore e posteriore imbottiti in pelle scamo-
Protezioni / Protections sciata per aumentare il confort / Full grain leather combined with suede front
Tibia e malleoli in PU, punta e tallone rinforzati, paraleva / Shin and malleolus and rear padded areas to increase comfort
protections in PU, reinforced toe and heel, shift guard –– Collarino superiore morbido ed ergonomico / Soft padded, ergonomic upper
collar
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
Fodera / Lining –– Stivale certificato CE (EN 13634) / EC certified boots (EN 13634) Tomaia / Upper
–– Membrana eVent® impermeabile e altamente traspirante / Waterproof and –– Microfibra con soffietto anteriore e posteriore imbottiti / Microfibre with
highly breathable eVent® membrane Protezioni / Protections padded front and back bellows
safety

safety
Tallone ergonomico in poliuretano / Ergonomically designed polyurethane
Suola / Outsole heel counter Suola / Outsole
–– Gomma, studiata per offrire un elevato contatto con la superficie garantendo Paraleva e protezione malleolo anti-impact in PU / Gearshift protector and –– Gomma antiscivolo resistente all’abrasione / Non-slip, abrasion resistant
un’eccellente aderenza e un’ottima stabilità. Il design è studiato per facili- antiimpact ankle bone protectors in PU rubber
tare l'evacuazione dell'acqua e il massimo grip. Adatto per terreni morbidi, Puntale e tallone rinforzati / Reinforced toecap and heel
bagnati e fangosi / Rubber, designed to offer increased contact with the sur- Slider anteriore, intercambiabile in PU / Front slider, interchangeable in PU Plus
face ensuring excellent grip and stability. The design aims to facilitate water
Plantare / Insole
drainage and maximum grip. Suitable to soft, wet and muddy terrain
–– Anatomico, antibatterico e intercambiabile / Anatomic, antibacterial and in-
terchangeable
activewear

activewear
Plus
Plantare / Insole Chiusura / Closure
–– Anatomico e removibile / Anatomic and removable –– Cerniera e banda in Velcro, sistema di regolazione della calzata / Zip and Vel-
cro strap, fit adjustment system
Chiusura / Closure
–– 2 leve in alluminio ALU6060 regolabili ed intercambiabili / 2 interchangeable
and micro - adjustable ALU6060 aluminum buckles
–– Instep Fit System, caratterizzato da una fascia di chiusura posizionata sopra
il collo del piede per garantire una maggiore precisione della calzata / Instep
Fit System, featuring an ergonomic closure band positioned on the instep to
grant a precise fit

Altamente funzionali e certificati secondo i più recenti standard di protezione Highly functional and certified in accordance with current CE protection stan- Gli stivali Theme sono ideali per il motociclista dall’animo sportivo che ricerca Theme boots are ideal for the sporty biker looking for the principal technical
CE, gli stivali All Terrain sono ideali sia sulla strada che per terreni morbidi, ba- dards, the All Terrain boots are ideal for both the road and soft, wet and muddy -in una calzatura bassa- tutte le principali caratteristiche tecniche ed il family characteristics and look of a racing boot in low-top footwear. CE certified, they
gnati e fangosi. La tomaia, in cui sono inseriti soffietti imbottiti per aumentare terrains. The upper, in which lined pleats are inserted to increase comfort, is a look di uno stivale racing. Certificati CE, sono dotati di slider anteriori intercam- are equipped with interchangeable front sliders and have reinforced ankles and
il comfort, è un mix di pelle pieno fiore e pelle scamosciata. Dotati di membrana mix of full grain leather and suede. Equipped with the waterproof and high- biabili e di malleoli e puntali rinforzati. La tomaia esterna è in microfibra leggera toes. The outer upper is made of light and durable microfiber while the inner
eVent® impermeabile e altamente traspirante e di chiusura con leve in alluminio ly breathable eVent® membrane and a closure system with adjustable, inter- e resistente mentre nella parte interna è presente un pellame scamosciato che part in chamois increases grip. The fit is facilitated by an internal zip, while a
regolabili e intercambiabili, gli stivali realizzati in collaborazione con TCX hanno changeable aluminum levers, the boots have a rubber sole designed to favor aumenta il grip. La calzata è facilitata da una zip interna mentre un pratico practical closure system on the instep allows you to adjust the volume. The
una suola in gomma studiata per favorire il massimo grip sui pedali. Perfetti per maximum grip on the pegs. Created in collaboration with TCX, they are perfect sistema di chiusura sul collo del piede consente di regolare il volume. La suola outsole provides an excellent grip on the footpegs and is resistant to wear and
affrontare ogni terreno. for taking on any terrain. offre un ottimo grip sulle pedane ed è resistente all’usura e agli idrocarburi. to hydrocarbons.

254 255
Ducati Corse City taglie - sizes
Company C3 taglie - sizes
performance wear

performance wear
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Stivali bassi tecnici / Technical short boots 4.5 5 6 7 8 8.5 9 10 11 12 12.5
Stivali bassi tecnici / Technical short boots 4.5 5 6 7 8 8.5 9 10 11 12 12.5

9810385 37 38
codice - code
39 40 41 42 43 44 45 46 47 9810419 37 38
codice - code
39 40 41 42 43 44 45 46 47
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
gloves

gloves
–– Stivale certificato CE (EN 13634) / EC certified boots (EN 13634) Tomaia / Upper
–– Microfibra con inserti in microiniezione e presa d’aria in rete metallica / Micro-
Protezioni / Protections fiber with micro injection inserts and metal mesh air inlets
Rinforzo malleolo interno ed esterno / Inside and outside malleolus inserts –– Pelle scamosciata / Chamois leather Certificazioni / Certification Materiali / Materials
Puntale e tallone rinforzati / Reinforced toecap and heel –– Stivale certificato CE (EN 13634) / EC certified boots (EN 13634) Tomaia / Upper
Fodera / Lining –– Pelle scamosciata e tessuto / Suede leather, textile
–– Resistente all’acqua / Water resistant Protezioni / Protections –– Microfibra estremamente resistente all’abrasione, sviluppata appositamente
Malleoli e supporto caviglia in poliuretano / Ankle bone protectors and ankle per questo modello / High abrasion resistant mircofibre, specially developed
Suola / Outsole supports in polyurethane for this model
–– Gomma antiscivolo resistente all’abrasione / Non-slip, abrasion resistant Puntale e tallone rinforzati / Reinforced toecap and heel –– Inserti reflex su tallone e allacciatura / Reflex inserts on the heel and fas-
safety

safety
rubber Paraleva in gomma / Rubber gearshift tening

Plus Fodera / Lining


Plantare / Insole –– Resistente all’acqua / Water resistant
–– Anatomico e removibile / Anatomic and removable
Plus
Chiusura / Closure Plantare / Insole
–– Con lacci e banda in Velcro® / Laces and Velcro® strap –– Anatomico e removibile / Anatomic and removable
activewear

activewear
Note / Notes Chiusura / Closure
–– Gli stivali verranno forniti con un set aggiuntivo di lacci neri / The footwear –– Con lacci e banda in Velcro® / Laces and Velcro® strap
will be equipped with black, extra laces
Tecnologie brevettate / Patented tecnologies
Tecnologie brevettate / Patented tecnologies –– C.F.S. Comfort Fit System: sistema di costruzione su una forma che riproduce
–– C.F.S. Comfort Fit System: sistema di costruzione su una forma che riproduce fedelmente l’anatomia del piede conferendo al prodotto un elevato grado di
fedelmente l’anatomia del piede conferendo al prodotto un elevato grado di comfort / C.F.S. Comfort Fit System: a system constructed around a shape
comfort / C.F.S. Comfort Fit System: a system constructed around a shape that faithfully reproduces the anatomy of the human foot, lending the prod-
that faithfully reproduces the anatomy of the human foot, lending the prod- uct a high grade of comfort
uct a high grade of comfort

I Company 3 sono stivali bassi sviluppati per le esigenze sempre più specifiche The Company 3 are low boots developed for the increasingly specific needs of
Il look sportivo e accattivante degli stivali bassi Ducati Corse City è l’aspetto più The sporty, winning look of the Ducati Corse City low boots is the clearest ev- del motociclista urbano. Esternamente hanno un aspetto casual che racchiude the urban biker. Externally they have a casual look incorporating characteris-
evidente dell'attento lavoro di sviluppo realizzato in collaborazione con TCX. idence of the attentive development work done together with TCX. Comfort caratteristiche tali da permettere il superamento dei severi test della certi- tics that pass strict CE certification testing. The Company 3 are equipped with
Comfort e protezione certificati CE vengono assicurati sia per uso cittadino che and CE-certified protection are guaranteed both for city use and short-range ficazione CE. Company 3 sono dotati di rinforzi in microiniezione su malleoli, microinjection reinforcements on the ankle, toe, and heel, and have an outsole
turistico a breve raggio: la tomaia è un mix tra pelle scamosciata, microfibra tourist outings. The upper is a mix of chamois leather, “soft-touch” microfiber punta e tallone ed hanno una suola con un sottopiede in materiale semi-rigido with an insole in a semi-rigid material to ensure transverse resistance in the
"soft touch" che agevola il grip sul telaio della moto e di tessuto mesh, impie- fabric that facilitates the grip on the motorcycle frame, and mesh fabric, used per assicurare la resistenza trasversale in caso di schiacciamento. La tomaia in event of crushing. The upper in microfiber, chamois, and fabric is resistant to
gato per rendere il collarino morbido e confortevole. La struttura è arricchita to make the neck collar supple and comfortable. The structure is enriched by microfibra, pelle scamosciata e tessuto è resistente all’usura mentre la fodera wear, while the water resistant inner liner makes the boots ideal even for use in
dall’inserimento di numerose microiniezioni, tra le quali spicca uno slider ante- the insertion of numerous microinjections, including a three-dimensional front interna water resistant rende gli stivali ideali anche per un utilizzo in condizioni adverse weather conditions.
riore di forma tridimensionale. Dedicati agli appassionati del Marchio! slider. Dedicated to brand enthusiasts! climatiche avverse.

256 257
Downtown C1 taglie - sizes
Redline taglie - sizes
performance wear

performance wear
38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Stivali bassi tecnici / Technical short boots 6 7 7.5 8.5 9 10 11 11.5 12.5 13
Scarpe / Sneakers 5 6 7 7.5 8.5 9 10 11 11.5 12.5 13

9810463 38 39
codice - code
40 41 42 43 44 45 46 47 9810443 37 38
codice - code
39 40 41 42 43 44 45 46 47
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Stivale certificato CE (EN 13634) / EC certified boots (EN 13634) Tomaia / Upper
–– Tomaia leggera ed elegante che unisce pelle primo fiore e scamosciato per
Protezioni / Protections ottimizzare comfort, look e durevolezza. / Lightweight, street-styled upper
Protettore caviglia e tallone ergonomico a doppia densità di derivazione cross combining full grain leather and suede for optimized comfort, durability and
applicato fra la tomaia e l’interno imbottito per offrire protezione globale e look.
flessibilità nelle zone chiave. / Dual density and ergonomic MX-derived ankle
and heel protector is applied between the upper and padded lining to provide Fodera / Lining
all-round strategic protection and flexibility in key areas. –– Membrana impermeabile integrata nel telaio per un'impermeabilità del
Protezione dita e tallone stratificato sotto la tomaia per un design più ergo-
safety

safety
100%. / Waterproof membrane subtly built into chassis for 100% performance
nomico. / Internal toe box and heel counter reinforcement is layered under against wet penetration.
the upper for more ergonomic design. –– L’imbottitura su linguetta e tallone offre elevati livelli di comfort e calzata
in zona caviglia e interno piede. / Padding on tongue and heel area provides
high levels of comfort and fit around the ankle and instep.

Suola / Outsole
–– Soletta tallone in avanzata mescola di gomma saldata alla tomaia per offrire
stabilità, grip, supporto e durevolezza. / Advanced rubber compound cup sole Materiali / Materials Intersuola / Midsole
activewear

activewear
is molded to the upper to offer stability, grip, support and durability. Tomaia / Upper –– Soletta anatomica a rigidità differenziata, morbida davanti e più rigida sul
–– Suola intermedia rinforzata fra suola e soletta per migliorare durata e robu- –– Mesh leggero e traspirante abbinato ad un telaio di sostegno in microfibra tallone / Anatomic sole with differentiated rigidity, soft on the toe and more
stezza strutturale. / Reinforced mid sole inserted between the upper and the senza cuciture che conferisce integrità strutturale / Lightweight and breath- stiff on the heel
sole for structural strength and durability. able mesh combined with a seamless microfiber support that provides struc-
–– Soletta staccabile e sostituibile in EVA e Lycra® a profilo anatomico per mi- tural integrity Suola / Outsole
gliorare comfort e supporto. / Removable and replaceable EVA and Lycra® –– Linguetta e collo della scarpa sono imbottite e includono aree in tessuto mi- –– Suola in E.V.A. shock absorber e ad alta resistenza realizzata in un pezzo unico
foot-bed is anatomically profiled for added comfort and support. cro-perforato / The tab and instep of the shoe are padded and include areas / Shock-absorbing and high-strength E.V.A. outsole made in one piece
in micro-perforated fabric
Plus –– Supporto anti-scalzamento in PU sul tallone / Anti-removal PU support on Plus
Chiusura / Closure the heel Chiusura / Closure
–– Chiusura con occhielli lacci metallici sull’interno per una calzata facile, sicura –– Punta rinforzata in TPU / TPU-reinforced tip –– A lacci che include un occhiello sulla caviglia per agevolare una chiusura preci-
e comoda. / Metal eyelet lacing closure on instep for easy, secure and com- sa / Lacing that includes an ankle eyelet to facilitate precise closure
fortable fit.

Le scarpe Ducati Redline, prodotte da Alpinestars in livrea Ducati, sono perfette Ducati Redline shoes, produced by Alpinestars in Ducati livery, are perfect for
per il tempo libero. La tomaia è in mesh leggero e traspirante abbinato ad un leisure. The upper is in lightweight and breathable mesh combined with a seam-
Gli stivali bassi Downtown sono dedicati al motociclista urbano: comodi, leggeri The Downtown low boots are designed specifically for urban motorcyclists: telaio di sostegno in microfibra senza cuciture che conferisce integrità struttu- less microfiber support that provides structural integrity. The E.V.A. outsole,
e dallo stile moderno e minimalista. Dotati di protezione caviglia ergonomiche comfortable, lightweight and modern with a minimalist style. Featuring ergo- rale. La suola in E.V.A., shock-absorber e ad alta resistenza, è realizzata in un shock absorbing and high strength, is made in one piece. The Redline shoes
di derivazione cross e di una membrana 100% impermeabile, gli stivali Down- nomic motocross ankle protectors and a 100% waterproof membrane, Down- pezzo unico. Le scarpe Redline sono dotate anche di una soletta anatomica – are also fitted with an anatomical sole - softer on the toe and more rigid on the
town sono realizzati in morbida pelle pieno fiore scamosciata. Certificati CE se- town boots are made of supple full grain suede leather. CE certified according più morbida sulla punta e più rigida sul tallone-, di imbottiture sulla linguetta e heel - padding on the tab and instep, and lacing that includes an eyelet on the
condo le più recenti normative, sono perfetti sia per l’utilizzo sulla moto, che per to the most recent regulations, they are perfect both for use on the bike and for sul collo del piede e di una allacciatura che include un occhiello sulla caviglia per ankle to facilitate precise closure.
una passeggiata una volta giunti a destinazione. taking a walk once you reach your destination. agevolare una chiusura precisa.

258 259
Enduro taglie - sizes
performance wear

performance wear
Corpetto con protezioni / Bodyguard S-M L-XL XXL-XXXL
3 5 7
98103490 codice - code
Limited
Availability
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
Certificazioni / Certification Materiali / Materials
–– Questo prodotto deve essere considerato Dispositivo di Protezione Individua- Esterno / Outside
le (D.P.I.) per motociclisti off-road o praticanti del motocross / The product is –– Tessuto in rete di poliestere / Polyester mesh fabric
rated as Personal Protective Equipment (P.P.E.) suited for offroad motorcycle
riders Comfort
safety

safety
–– In linea con le normative F.M.I. sulle competizioni off-road / In line with F.M.I –– Traspirabilità / Breathability
regulations for off-road competitions –– Elastico con strisce di silicone interno per mantenere la maglia in perfetta
posizione / Elastic with internal silicon bands to keep the shirt firmly in place
Protezioni / Protections –– Leggerezza / Light weight
SaS-Tec certificate secondo la norma EN 1621.1 / SaS-Tec certified according
to EN 1621.1 Plus
–– Prodotto in Italia / Made in Italy
–– Elevata elasticità per assorbimento urti / Increased elasticity to absorb shock
–– Può essere utilizzato come corpetto interno sotto ad un capo senza protezioni
activewear

activewear
/ It can be used as an inner liner under a garment with no protectors

Simboli di lavaggio / Care symbols

Leggero e traspirante, il corpetto con protezioni Enduro è ideale per il globe Lightweight and breathable, the Enduro vest with protectors is ideal for the
trotter che desidera godersi il piacere della guida fuoristrada o motocross senza globe trotter who wants to enjoy the pleasure of off-road riding or motocross
correre rischi. Realizzato in collaborazione con Ufo Plast, è stato pensato per without running any risk. Created in collaboration with Ufo Plast, it is designed
essere indossato sotto l'omonima giacca, assicurando protezione certificata su to be worn under the jacket. It ensures certified protection of the back, chest,
schiena, petto, spalle e gomiti e comfort grazie agli elastici di regolazione del shoulders and elbows and comfort thanks to the volume adjustment inserts.
volume. Realizzato in Italia sulla base di un design esclusivo Ducati, è in linea Created in Italy, based on an exclusive Ducati design, it is in line with F.M.I off-
con le normative F.M.I. sulle competizioni off-road. Dedicato a chi ha uno spirito road racing regulations. Dedicated to wild spirits.
selvaggio.

260 261
Company 2 Manis taglie - sizes
G1/G2 Manis
performance wear

performance wear
Protezione per tute predisposte / Protection for pre- M L Protezione per giubbini predisposti / Back Protector for
pared leather suits 4 5 prepared leather jacket
98103197 versione 55 / version 55
codice - code
981018687 g1 - donna / g1 - women
98103198 versione 59 / version 59 981018688 g2 - uomo / g2 - men
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
Certificazioni / Certification
–– Paraschiena certificato CE. EN 1621.2 Cat. II – Liv. 2 / CE certified back protec-
tor to EN 1621.2 Cat. II – Liv. 2
helmets

helmets
G1/G2 Wave
Protezione per giubbini predisposti / Back Protector for
prepared leather jacket
981011310 g1 - donna / g1 - women
gloves

gloves
981011410 g2 - uomo / g2 - men
safety

safety
activewear

activewear
Plus
–– Paraschiena con 4 gradi di libertà: allungamento longitudinale + flessione
longitudinale + torsione + flessione laterale controllata / Back protector with
Certificazioni / Certification 4 degrees of freedom: longitudinal stretch + longitudinal bending + torsion +
–– Paraschiena certificato CE. EN 1621.2 Cat. II – Liv. 2 / CE certified back protec- lateral bending controlled by special tensioners
tor to EN 1621.2 Cat. II – Liv. 2
Note / Notes
Comfort –– Versione 55: misura vita-spalla 41-45cm e versione 59: misura vita-spalla 44-
–– Bretelle regolabili e amovibili / Adjustable and removable straps 48cm / Version 55: measurement waist-shoulder: 41-45cm and version 59:
–– Fascia lombare regolabile con doppio Velcro® / Adjustable lumbar strip with measurement waist-shoulder: 44-48cm
double Velcro®

Il paraschiena Company 2 rappresenta la massima evoluzione tecnologica Dai- The Company 2 back protector represents maximum Dainese technological
nese per la protezione della schiena: questo dispositivo certificato CE (seconda evolution in terms of back protection. This CE certified (second category) piece
categoria) assicura resistenza ed elasticità nei movimenti grazie alla sua corazza ensures resistance and elasticity of movement thanks to its flexible armor com-
flessibile composta da placche sovrapposte e unite lateralmente da giunti in posed of overlapping plates, laterally connected by silicon joints. The ergonom-
silicone. La composizione ergonomica a più strati offre un’estesa flessibilità sia ic, multi-layer composition offers greater flexibility during both stretching and
durante l’allungamento che nella flessione, garantendo la massima mobilità su flexing, ensuring maximum mobility along all axes. Suitable for use under com- Certificazioni / Certification
tutti gli assi. L’utilizzo è indicato sotto un abbigliamento tecnico completo come plete technical clothing such as a leather suit. –– Paraschiena certificato CE. EN 1621.2 Cat. II – Liv.1 / CE certified back protec-
tor to EN 1621.2 Cat. II – Liv. 1
una tuta in pelle.

262 263
Chest Double Nucleon KR-2i taglie - sizes
performance wear

performance wear
Protezione torace / Chest protection Paraschiena / Back protector M L
4 5
981030655 98104300 codice - code
taglia unica / one size fits all
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
Certificazioni / Certification
–– Paraschiena certificato CE. EN 1621.2 Cat. II – Liv. 2 / CE certified back protec-
tor to EN 1621.2 Cat. II – Liv. 2

Certificazioni / Certification Leggero, flessibile, ventilato ed ergonomico. Il paraschiena Nucleon KR-2i, Lightweight, flexible, ventilated and ergonomic. The Nucleon KR-2i back pro-
–– Protettore certificato CE. Pr-EN 1621.3 Cat. II - Liv.1 / CE certified protector to omologato CE di 2° livello, si inserisce facilmente nell’apposito alloggiamento tector, 2nd level CE approved, fits easily in the pocket of the Ducati biker's jack-
Pr-EN 1621.3 Cat.II - Lev.1 delle giacche da moto Ducati by Alpinestars predisposte. et by Alpinestars.
helmets

helmets
Warrior 2 Nucleon KR-Ci
Protezione per giubbini predisposti / Back Protector for Paratorace / Chest protector
prepared leather jacket
981043014
981129523 rosso / red taglia unica / one size fits all
gloves

gloves
981027003 nero / black
taglia unica / one size fits all
safety

safety
activewear

activewear
Certificazioni / Certification
–– Paraschiena certificato CE. EN 1621.2 Cat. II – Liv.1 / CE certified back protec-
tor to EN 1621.2 Cat. II – Liv. 1

Certificazioni / Certification
Lo sviluppo del paraschiena Warrior 2 realizzato da Spidi per Ducati segue le The development of the Warrior 2 back protector, produced by Spidi for Ducati, –– Protettore certificato CE. Pr-EN 1621.3 Cat. II - Liv.1 / CE certified protector to
direttive di certificazione CE più recenti: leggerezza e struttura composita sono is based on to the latest CE certification standards. Lightness and a composite Pr-EN 1621.3 Cat.II - Lev.1
le caratteristiche principali di questo protettore a tre strati. Lo strato esterno structure are the key characteristics of this three-layer protector. The external
protettivo è in polipropilene, quello intermedio in polietilene espanso ad alta protective layer is in polypropylene, the middle layer is in expanding high-den-
densità per assorbire lo choc da impatto e quello interno è in polietilene espan- sity polyethylene to absorb the shock of impact and the inner layer is in ex-
so a bassa densità per conferire comfort. La sua geometria è studiata sia per panding low-density polyethylene for comfort. Its geometry is designed to both Leggero, flessibile, ventilato ed ergonomico. Il paratorace Nucleon KR-Ci, omo- Lightweight, flexible, ventilated and ergonomic. The CE-approved Nucleon
seguire i movimenti della schiena in maniera cinematica che per ridurre l’accu- follow back movement in a cinematic fashion and reduce the build-up of sweat logato CE, si inserisce facilmente negli appositi alloggiamenti delle giacche da KR-Ci chest protector fits easily in the pockets of the Ducati biker's jacket by
mulo della sudorazione grazie i cuscinetti interni. thanks to internal cushioning. moto Ducati by Alpinestars predisposte. Alpinestars.

264 265
Slider Ducati V2 Leather suit bag
performance wear

performance wear
Coppia slider / Set of sliders Sacca porta tuta / Leather suit bag

981033275 rosso / red 981552950


981033276 nero / black
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
Note / Notes Note / Notes
–– Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3 –– Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
helmets

helmets
Leather care kit Leather jacket bag
Kit pulitura pelle / Leather care kit Sacca porta giacca / Jacket bag

981552910 981018686
gloves

gloves
safety

safety
activewear

activewear
Note / Notes
–– Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3

"La confezione contiene 2 prodotti per la cura dei capi in pelle e similpelle (tu- "This kit contains 2 products for the care of your leather and leather-like articles
te,giacche, pantaloni, stivali, guanti). (suits, jackets, trousers, boots, gloves).
- Leather Soft Cleaner (pulitore) pulisce in profondità e senza arrecare dan- - Leather Soft Cleaner will clean most stains and soiling from leather without
ni la maggior parte delle macchie e dello sporco dovuti all’utilizzo della pelle. harming it. To be used with a synthetic sponge. Can be used also to clean tech-
Utilizzare con una spugna sintetica. Il pulitore può essere utilizzato anche per nical fabric items.
smacchiare i capi in tessuto tecnico. Leather Protection Cream is a product which keeps your leather soft and will
- Leather Protection Cream (crema protettiva) è un prodotto che mantiene la assist you in repelling staining and soiling on it. Apply it with a soft cloth."
pelle morbida e la protegge contro le macchie e lo sporco da usura. Applicare Note / Notes
con un panno pulito e morbido." –– Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3

266 267
performance wear
activewear
Activewear Underwear
performance wear

performance wear
Perfetti da indossare nei giorni caldi sotto tute, giubbini, pantaloni o caschi, i capi della linea di intimo tecnico Ducati suddivisi nelle due famiglie
Underwear Cool down e Warm up, sono realizzati in tessuto leggero e costruiti senza cuciture per eliminare l’irritazione e il fastidio da sfregamento. Il
INT Altezza / Height Torace/ Chest Vita / Waist Interno coscia /Inseam tessuto Dryarn® espelle l’umidità della sudorazione garantendo una traspirazione ottimale e mantenendo il corpo asciutto e alla temperatura
corretta. Una seconda pelle che permette di indossare qualsiasi capo tecnico con il massimo comfort. / Perfect for wearing underneath riding
XS - S 166-176 88 - 96 74 - 82 20 - 22 suits, jackets, pants or helmets on hot days, Ducati’s technical underwear garments are divided into two families (Warm up and Cool down),
M-L 174 - 184 96 - 104 82 - 90 22 - 24 and are made from lightweight fabric with seamless designs in order to eliminate any potential irritation and discomfort from rubbing. Thanks
to its excellent breathability, the Dryarn® fabric expels the moisture caused by sweating, while at the same time keeping the body dry and
XL - XXL 182 - 192 104 - 112 90 - 98 24 - 27 maintaining the correct temperature. A second skin that allows you to wear any technical garment with maximum comfort.
racing suits

racing suits
Articoli Cool down / Cool down articles Articoli Warm up / Warm up articles
T-shirt e calzoncini - abbigliamento da bici / Jersey and bib-shorts - Cycling clothing
Principali proprietà: rinfrescanti, antisudore, antiodore, indemagliabili Principali proprietà: termoregolatori,
INT Altezza/Height Torace/Chest Vita / Waist Interno coscia / Inseam Uso: sportivo in pista o su strada antisudore, antiodore, anti-pilling
Uso: sport-touring, su strada
S 172-176 92-96 78-82 21-22 Main properties: cooling, anti-sweat,
anti-odor, anti-pilling, warp- knit Main properties: thermo-regulating, anti-sweat,
M 175-179 96-100 82-86 22-23
Use: track or road anti-odor, anti-pilling
L 178-182 100-104 86-90 23-24 Use: sport-touring, road
leather

leather
XL 181-185 104-108 90-94 24-25
Caratteristiche: Features:
XXL 184-188 108-112 94-98 26-27 • Lavorazioni anatomiche assicurano perfetta aderenza e tenuta • Anatomical workmanship to ensure a perfect adherence and
senza punti di pressione > Vestibilità perfetta ed ergonomia seal, with no pressure points > Perfect fit and ergonomics
• Articoli elasticizzati > Libertà di movimento • Elasticated articles > Freedom of movement
Guanti da bici / Cycling gloves • Leggerezza > Grazie al suo basso peso specifico Dryarn® • Lightness > Thanks to its low specific gravity, Dryarn®
permette di realizzare capi estremamente leggeri pur allows the creation of extremely lightweight garments with
fabric

fabric
Taglia / Size Circonferenza mano / Hand circumference mantenendo la capacità d’isolamento termico. Il medesimo an excellent thermal insulation capacity. The same product
INT pollici / inches cm prodotto realizzato in Dryarn® può pesare-32% rispetto made with Dryarn® can weigh 32% less compared to other
all’equivalente in lana e -34% rispetto all’equivalente standard articles
XS 6,5'' 16,5
indumento in poliestere > grande comfort • Seamless construction / with the least possible number of
S 7'' 17,8 • Costruzione senza cuciture/ con il minor numero possibile di seams > any seams present are flat and shaped in such a
M 7,5'' 19,1 cuciture > dove le cuciture sono presenti, sono realizzate piatte way as to minimize irritation due to rubbing > exceptional
helmets

helmets
L 8'' 20,3 e sagomate per ridurre il rischio di irritazione da sfregamento> comfort
XL 8,5'' 21,6 Grande comfort • Fabric with a differentiated structure. Absorbs excess
XXL 9'' 22,9 • Tessuto a struttura differenziata. Assorbe l’umidità in eccesso, moisture, prevents sweat from running, and causes it to
impedisce al sudore di scorrere e ne provoca l’evaporazione evaporate, thus resulting in its complete elimination >
eliminandolo completamente > ottima traspirabilità e excellent breathability and personal wellness
benessere • Thermoregulation > Dryarn® creates a breathable barrier
• Termoregolazione > Dryarn® crea una barriera traspirante che that works as an insulator carrying the sweat towards
Scheda misure antropometriche / Body measurements chart funziona da isolante in ingresso e da veicolo del sudore verso the outside. A barrier that’s insulating and protective, yet
gloves

gloves
l’esterno. Una barriera isolante e protettiva ma traspirante al breathable at the same time, designed to keep the skin
Sono misure da prendere con il metro direttamente sul corpo “a pelle” e servono per riuscire a identificare la taglia standard di una tempo stesso che mantiene la pelle sempre asciutta, calda nei warm in the winter, cool in the summer, and dry at all times.
persona, per qualsiasi tipo di indumento. Da non confondere con le misure del capo! / These are measurements of the wearer’s body taken mesi invernali e fresca nei mesi estivi. > benessere di guida. > exceptional riding comfort.
with a tape measure. Body measurements are used to determine a person’s standard size. They should not be confused with garment
measurements!
safety

safety
Indicazioni utili per la scelta della taglia 1 1 - Altezza / Height
corretta abbigliamento Activewear.
A piedi nudi / Barefoot
I numeri riportati in tabella si riferiscono a
misure indicative di altezza e torace da prendere
direttamente sul corpo "a pelle". 2 - Torace / Chest
Gli articoli Activewear hanno una vestibilità 2
activewear

activewear
aderente e, a parità di taglia, possono variare Con le braccia rilassate lungo i fianchi, misurare
leggermente in vestibilità per costruzione e la parte più ampia del torace, tenendo il metro
materiali utilizzati. 3 parallelo al pavimento / With arms relaxed
La scelta della taglia sarà in funzione del fitting down at sides, measure around the fullest part
di preferenza.
of chest, keeping tape measure parallel to the
floor
How to choose the correct size for
Activewear clothing. 4
3 - Vita / Waist
The numbers indicated in this table refer to
indicative height and chest measurements, to be Misurare intorno al giro vita naturale, ovvero la
taken directly on the body. parte più stretta del busto (non sopra a camicie
Activewear items have a tight fit and items of o pantaloni) / Measure around the natural
the same size may have a slightly different fit waistline, the narrowest part of the upper body
due to their construction and the materials used. (not over shirt or pants)
Choose your size depending on the preferred fit.
For a more comfortable fit, we recommend pur-
chasing a larger size.
4- Interno coscia / Inseam
Misurare la lunghezza dal bacino a sopra il
ginocchio/ Measure length from hip to right
above knee
270 271
Dryarn®, qualche informazione aggiuntiva Dryarn®: additional information
Cool Down taglie - sizes
performance wear

performance wear
Dryarn® è una microfibra in polipropilene che garantisce elevati “Dryarn® is a polypropylene microfiber that even guarantees
Sottotuta senza cuciture / Seamless undersuit XS-S M-L XL-XXL
livelli di performance anche in contesti di utilizzo estremi. high levels of performance under extreme usage conditions.
3 5 7
La struttura molecolare del polipropilene è composta da carbonio ed Polypropylene’s molecular structure consists of carbon and 98104000
idrogeno, due sostanze con elevata resistenza agli agenti aggressivi hydrogen: two substances that are highly resistant to aggressive codice - code
(acidi, basici, solventi). Questo fa sì che le fibre, non potendo essere agents (acids, bases, and solvents). Since the fibers cannot be
chimicamente attaccate, mantengano la loro integrità durante i chemically attacked, they retain their integrity during washing,
lavaggi, evitando così perdite di colore, restringimenti e pilling. thus preventing color loss, shrinkage, and pilling.
Tutte le fibre di polipropilene sono batteriostatiche e perciò inibiscono All polypropylene fibers are bacteriostatic, and therefore inhibit the
le condizioni per la crescita di microrganismi nocivi; sono anche conditions necessary for the growth of harmful micro-organisms;
ipoallergeniche e quindi non dannose anche per le pelli più sensibili. they are also hypoallergenic, thus rendering them entirely harmless
Il polipropilene inoltre ha un peso specifico di 0,9 (quindi più leggero for even the most sensitive skin types.
dell’acqua) abbinato ad una capacità di assorbimento inferiore Polypropylene also has a specific gravity of 0.9 (even lighter than
racing suits

racing suits
a tutte le altre fibre conosciute. Questa caratteristica rende il water), and boasts a lower absorption capacity than any other
polipropilene capace di non assorbire il sudore ma solo di inviarlo known fiber. Therefore, instead of absorbing sweat, this feature
agli strati superiori di abbigliamento lasciando il corpo asciutto. allows polypropylene to simply transfer it to the upper layers of
Grazie alla sua capacità termoisolante trattiene il 30% di calore in clothing, thus leaving the body dry.
più rispetto alle altre fibre conosciute e, allo stesso tempo, è molto Its thermal insulating capacity renders it much warmer than wool,
più caldo della lana. as it retains 30% more heat than any other known fiber.”

Fonte: Centro Tessile Cotoniero Busto Arsizio /


Capacità di dispersione del calore:
leather

leather
Source: Centro Tessile Cotoniero Busto Arsizio
coefficienti di trasmissione termica /
Heat dispersion capacity:
heat transfer coefficients
Traspirabilità / Breathability

DRYARN 100 DRYARN 6


fabric

fabric
PES 7
PES 80
NYLON 7,3
helmets

helmets
NYLON 79
COTONE / COTTON 11

COTONE / COTTON 57

LANA / WOOL 17,5


LANA / WOOL 52
gloves

gloves
Traspirabilità: Indice di espulsione del sudore. / Breathability: Sweat expulsion rate. Coefficienti di trasmissione termica. La conducibilità termica misura l’attitudine di una
sostanza a trasmettere il calore: maggiore è il valore del coefficiente di trasmissione
termica, meno isolante è il materiale. / Heat transfer coefficients. Thermal conductivity
measures the capacity of a substance to transmit heat. The higher the thermal conductivity
coefficient the less insulating the material.

Leggerezza / Lightness Assorbimento Umidità / Moisture absorption


safety

safety
DRYARN 0,13
DRYARN 0,92 GR.
Materiali / Materials –– Non assorbe acqua, umidità e sudore. Mantiene costante la temperatura cor-
Esterno / Outside porea / Does not absorb water, humidity or perspiration. Maintains the body’s
activewear

activewear
–– Tessuto Dryarn a basso assorbimento (90%PA-5%PPL-5%EA) / Low absorp- natural temperature
PES 0,72 tion Dryarn fabric (90%PA-5%PPL-5%EA) –– Antipiega, non necessita stiratura / Crease-resistant fabric. No ironing.
–– No reazione allergiche / No allergic reactions
PES 1,32 GR. Comfort –– Autoestinguente: non alimenta il fuoco / Self-extinguishing
–– Non si carica di elettrostaticità / Doesn't charge with static electricity –– Non subisce alterazioni / No pilling
–– Zone rinforzate con disegno specifico per l'uso motociclistico / Reinforced
NYLON 2,10 areas specifically designed for motorcycle use Simboli di lavaggio / Care symbols
–– Tessuto elasticizzato / Elasticized fabric
–– Zone in micro-rete inserite nei punti di maggiore sudorazione / Micromesh
COTONE / COTTON 1,35 GR. inserted in the areas of heavy perspiration.

COTONE / COTTON 7,30 Plus


–– Taglio ergonomico / Ergonomic shape

LANA / WOOL 1,54 GR. Il sottotuta Cool Down disegnato da Drudi Performance in esclusiva per Ducati, The Cool Down undersuit designed exclusively by Drudi Performance for Duca-
LANA / WOOL 13,9 è un capo leggero, traspirante con cuciture ridotte che assicurano un'ottima ti is a light, breathable garment with reduced seams that ensure great fitting
vestibilità e non limitano la libertà di movimento. Realizzato in tessuto Dryarn® without limiting freedom of movement. Made with Dryarn® fabric, which has a
che, grazie al suo basso peso specifico, permette di avere capi estremamen- low specific weight, making it possible to produce extremely lightweight gar-
te leggeri pur mantenendo la capacità d’isolamento termico, è dotato di zone ments while maintaining thermal insulation. The garment has areas with wide-
Leggerezza: peso specifico delle fibre tessili, espresso in gr/cm³. / Assorbimento umidità: coefficienti di assorbimento dei liquidi. con una costruzione a maglia larga per ottimizzare la traspirazione corporea ed weave construction to optimize body transpiration and eliminate excess heat in
Lightness: specific gravity of textile fibers, in g/cu.cm. Contenuto d’acqua espresso in percentuale del peso del manufatto secco. / Moisture eliminare il calore in eccesso nelle zone di maggiore sudorazione. È il prodotto areas of heavy perspiration. The perfect product for sport riding.
absorption: Liquid absorption coefficient.
ideale per la guida sportiva.
Water content expressed as a percentage of the article’s dry weight.

272 273
Cool Down taglie - sizes
Cool Down taglie - sizes
performance wear

performance wear
T-shirt senza cuciture manica lunga /Long-sleeved XS-S M-L XL-XXL T-shirt senza cuciture manica corta / Short-sleeved XS-S M-L XL-XXL
seamless T-shirt 3 5 7 seamless T-shirt 3 5 7

98104001 codice - code


98104002 codice - code
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
safety

safety
Materiali / Materials
activewear

activewear
Materiali / Materials Esterno / Outside Plus
Esterno / Outside Plus –– Tessuto Dryarn a basso assorbimento (90%PA-5%PPL-5%EA) / Low absorp- –– No reazione allergiche / No allergic reactions
–– Tessuto Dryarn a basso assorbimento (90%PA-5%PPL-5%EA) / Low absorp- –– No reazione allergiche / No allergic reactions tion Dryarn fabric (90%PA-5%PPL-5%EA) –– Autoestinguente: non alimenta il fuoco / Self-extinguishing
tion Dryarn fabric (90%PA-5%PPL-5%EA) –– Autoestinguente: non alimenta il fuoco / Self-extinguishing –– Non assorbe acqua, umidità e sudore. Mantiene costante la temperatura cor-
–– Non assorbe acqua, umidità e sudore. Mantiene costante la temperatura cor- Comfort porea / Does not absorb water, humidity or perspiration. Maintains the body’s
Comfort porea / Does not absorb water, humidity or perspiration. Maintains the body’s –– Non si carica di elettrostaticità / Doesn't charge with static electricity natural temperature
–– Non si carica di elettrostaticità / Doesn't charge with static electricity natural temperature –– Zone rinforzate con disegno specifico per l'uso motociclistico / Reinforced –– Antipiega, non necessita stiratura / Crease-resistant fabric. No ironing.
–– Zone rinforzate con disegno specifico per l'uso motociclistico / Reinforced –– Antipiega, non necessita stiratura / Crease-resistant fabric. No ironing. areas specifically designed for motorcycle use –– Non subisce alterazioni / No pilling
areas specifically designed for motorcycle use –– Tessuto elasticizzato / Elasticized fabric
–– Tessuto elasticizzato / Elasticized fabric Simboli di lavaggio / Care symbols –– Zone in micro-rete inserite nei punti di maggiore sudorazione / Micromesh Simboli di lavaggio / Care symbols
–– Zone in micro-rete inserite nei punti di maggiore sudorazione / Micromesh inserted in the areas of heavy perspiration.
inserted in the areas of heavy perspiration.

Fresca e performante, la t-shirt a manica lunga Cool Down conferisce comfort e Fresh and highly performing, the long-sleeved Cool Down T-shirt provides the Fresca e performante, la t-shirt a manica corta Cool Down conferisce comfort e Fresh and highly performing, the short-sleeved Cool Down T-shirt provides the
benessere al pilota. Realizzata in filato Dryarn® traspirante e termoregolatore, rider with comfort and wellbeing even under the hot sun. Made with breath- benessere al pilota. Realizzata in filato Dryarn® traspirante e termoregolatore, rider with comfort and wellbeing even under the hot sun. Made with breath-
questa t-shirt è perfetta per essere indossata sotto giubbini sportivi nei periodi able and temperature controlling Dryarn®, this t-shirt is perfect for wearing questa t-shirt è perfetta per essere indossata sotto giubbini sportivi nei periodi able and temperature controlling Dryarn®, this t-shirt is perfect for wearing
caldi. È provvista di zone in micro-rete che favoriscono la dissipazione del calore underneath sports jackets in hot weather. Designed with micromesh areas that caldi. È provvista di zone in micro-rete che favoriscono la dissipazione del calore underneath sports jackets in hot weather. Designed with micromesh areas that
nelle zone di maggior sudorazione. La tecnologia Seamless con cui è realizza- facilitate heat dissipation in the areas subject to heavy perspiration. Seamless nelle zone di maggior sudorazione. La tecnologia Seamless con cui è realizza- facilitate heat dissipation in the areas subject to heavy perspiration. Seamless
ta elimina il fastidio delle cuciture mentre il materiale elasticizzato conferisce technology eliminates the bother of stitched seams while the stretch material ta elimina il fastidio delle cuciture mentre il materiale elasticizzato conferisce technology eliminates the bother of stitched seams while the stretch material
grande libertà di movimento. Come una seconda pelle! provides great freedom of movement. Like a second skin! grande libertà di movimento. Come una seconda pelle! provides great freedom of movement. Like a second skin!

274 275
Warm Up taglie - sizes
Warm Up taglie - sizes
performance wear

performance wear
T-shirt termica / Thermal t-shirt XS-S M-L XL-XXL Pantaloni termici / Thermal trousers XS-S M-L XL-XXL
3 5 7 3 5 7
98104003 codice - code
98104004 codice - code
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
safety

safety
Materiali / Materials sive heat during performance.
Esterno / Outside
–– Tessuto Dryarn® (85%PA-10%PPL-5%EA). Le fibre utilizzate garantiscono un Plus Materiali / Materials Plus
isolamento termico verso l'esterno, assorbendo umidità e sudore prima che –– No reazione allergiche / No allergic reactions Esterno / Outside –– No reazione allergiche / No allergic reactions
activewear

activewear
vadano a contatto con la pelle / Dryarn® fabric (80%PA-15%PPL-5%EA). The –– Non assorbe acqua, umidità e sudore. Mantiene costante la temperatura cor- –– Tessuto Dryarn® (85%PA-10%PPL-5%EA). Le fibre utilizzate garantiscono un –– Non assorbe acqua, umidità e sudore. Mantiene costante la temperatura cor-
fibers used guarantee thermal insulation against the outside, absorbing hu- porea / Does not absorb water, humidity or perspiration. Maintains the body’s isolamento termico verso l'esterno, assorbendo umidità e sudore prima che porea / Does not absorb water, humidity or perspiration. Maintains the body’s
midity and sweat before they come into contact with the skin. natural temperature vadano a contatto con la pelle / Dryarn® fabric (80%PA-15%PPL-5%EA). The natural temperature
–– Antipiega, non necessita stiratura / Crease-resistant fabric. No ironing. fibers used guarantee thermal insulation against the outside, absorbing hu- –– Antipiega, non necessita stiratura / Crease-resistant fabric. No ironing.
Comfort –– Non subisce alterazioni / No pilling midity and sweat before they come into contact with the skin. –– Non subisce alterazioni / No pilling
–– Non si carica di elettrostaticità / Doesn't charge with static electricity –– Taglio ergonomico / Ergonomic shape –– Taglio ergonomico / Ergonomic shape
–– Zone rinforzate con disegno specifico per l'uso motociclistico / Reinforced Comfort
areas specifically designed for motorcycle use Simboli di lavaggio / Care symbols –– Non si carica di elettrostaticità / Doesn't charge with static electricity Simboli di lavaggio / Care symbols
–– Zip piatta a scomparsa in zona collo/spalla / Hidden flat zipper in the neck/ –– Zone rinforzate con disegno specifico per l'uso motociclistico / Reinforced
shoulder zone areas specifically designed for motorcycle use
–– Zone a rete per ottimizzare la traspirazione in caso di calore eccessivo durante –– Zone a rete per ottimizzare la traspirazione in caso di calore eccessivo durante
la performance / Mesh areas to optimize transpiration in the case of exces- la performance / Mesh areas to optimize transpiration in the case of exces-
sive heat during performance.

La t-shirt a manica lunga Warm Up è un capo realizzato con Dryarn®, un inno- The long-sleeved Warm Up T-shirt is made with Dryarn®, an innovative light
vativo filato leggero, isolante e traspirante. Le fibre utilizzate garantiscono un filament that is both insulating and breathable. The fibers used guarantee ther- I pantaloni Warm Up sono realizzati con filato Dryarn®, leggero, isolante e tra- The Warm Up trousers are made with Dryarn® filaments, light, insulating, and
isolamento termico verso l'esterno, assorbendo umidità e sudore prima che va- mal insulation against the outside, absorbing humidity and sweat before they spirante: le zone di ventilazione sull'interno coscia e sul cavallo garantiscono breathable. The ducts along the inner thigh and in the crotch guarantee ex-
dano a contatto con la pelle. La tecnologia seamless con cui è realizzata riduce come into contact with the skin. The seamless technology used in production un'eccellente traspirazione: il sudore viene assorbito dalle fibre e la temperatu- cellent transpiration: the perspiration is absorbed by the fibers and the body
il grado di sfregamento delle cuciture e garantisce un’ottima vestibilità senza reduces friction from the stitching and guarantees an excellent fit without re- ra corporea è mantenuta ai livelli ottimali. In più la tecnologia Seamless abbina- temperature is maintained at optimal levels. Moreover, the seamless technol-
limitare la libertà di movimento. In perfetto stile Ducati, è ideale per essere stricting freedom of movement. In perfect Ducati style, it can be worn under a ta al tessuto elasticizzato, riduce il grado di sfregamento delle cuciture garan- ogy combined with elastic fabric reduces the amount of friction from stitching,
indossata sotto ad una giacca tecnica o per essere esibita una volta scesi dalla technical jacket or on its own, visible to all once you get off your bike. tendo un’ottima vestibilità e libertà di movimento. Studiati appositamente per guaranteeing excellent fit and freedom of movement. Designed specifically for
moto. chi esige una comodità d'avanguardia. those demanding state-of-the-art comfort.

276 277
Cool Down Comfort V2
performance wear

performance wear
Sottocasco / Balaclava Sottocasco / Balaclava

981040000 981040040
taglia unica / one size fits all taglia unica / one size fits all
racing suits

racing suits
Materiali / Materials –– Antipiega, non necessita stiratura / Crease-resistant fabric. No ironing.
Esterno / Outside –– Autoestinguente: non alimenta il fuoco / Self-extinguishing
–– Tessuto Dryarn a basso assorbimento (90%PA-5%PPL-5%EA) / Low absorp- –– Non subisce alterazioni / No pilling
tion Dryarn fabric (90%PA-5%PPL-5%EA) –– Non assorbe acqua, umidità e sudore. Mantiene costante la temperatura cor-
leather

leather
porea / Does not absorb water, humidity or perspiration. Maintains the body’s
Comfort natural temperature
–– Non si carica di elettrostaticità / Doesn't charge with static electricity
–– Zone rinforzate con disegno specifico per l'uso motociclistico / Reinforced Simboli di lavaggio / Care symbols
areas specifically designed for motorcycle use Materiali / Materials Simboli di lavaggio / Care symbols
–– Tessuto elasticizzato / Elasticized fabric Esterno / Outside
–– Zone in micro-rete inserite nei punti di maggiore sudorazione / Micromesh –– Poliammide / Polyamide
inserted in the areas of heavy perspiration. Note / Notes
–– Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3 Note / Notes
Plus –– Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
fabric

fabric
–– No reazione allergiche / No allergic reactions

Leggero e traspirante, il nuovo sottocasco Cool Down è l'ideale per i climi caldi Light and breathable, the new Cool Down balaclava is great for hot weather
e le stagioni estive. È realizzato in Dryarn® ed è dotato di zone a microrete and summer seasons. Made of Dryarn® and designed with highly breathable Semplice e indispensabile, il sottocasco Comfort V2 è un indumento che non Simple and indispensable, the Comfort V2 balaclava is a must for every motor-
altamente traspiranti che regolano la temperatura e permettono di rimanere micromesh areas that regulate temperature and maintain dryness. The con- deve mancare a ogni motociclista. L'ottima vestibilità e la grande morbidezza cyclist. Excellent fit and great softness are guaranteed by the 100% nylon con-
asciutti. Il fit ottimale e la costruzione con nervature su nuca e collo assicurano struction with ribbing on the nape and neck guarantees a comfortable fitting. sono assicurate dalla totale realizzazione in poliammide con la tecnologia Se- struction using Seamless technology that reduces bothersome stitching, and by
una vestibilità confortevole. Il design è allungato frontalmente con effetto wind The design is lengthened on the front, acting as a wind breaker on the neck and amless che riduce le fastidiose cuciture e dalla presenza della struttura rib zone the ribbing on the nape/neck.
stopper su collo e petto per proteggere dal vento. Traspirazione e comfort. chest to protect against the wind. Breathability and comfort. sulla nuca/collo.
helmets

helmets
Warm Up Performance V2 taglie - sizes

Sottocasco / Balaclava Calze tecniche / Tech socks 35-38 39-42 43-46


1 2 3
981040030 98103864 codice - code
gloves

gloves
taglia unica / one size fits all
safety

safety
Materiali / Materials
activewear

activewear
Esterno / Outside Plus
–– Tessuto Dryarn® (85%PA-10%PPL-5%EA). Le fibre utilizzate garantiscono un –– No reazione allergiche / No allergic reactions
isolamento termico verso l'esterno, assorbendo umidità e sudore prima che –– Non assorbe acqua, umidità e sudore. Mantiene costante la temperatura cor-
vadano a contatto con la pelle / Dryarn® fabric (80%PA-15%PPL-5%EA). The porea / Does not absorb water, humidity or perspiration. Maintains the body’s
fibers used guarantee thermal insulation against the outside, absorbing hu- natural temperature
midity and sweat before they come into contact with the skin. –– Antipiega, non necessita stiratura / Crease-resistant fabric. No ironing.
–– Non subisce alterazioni / No pilling
Comfort –– Taglio ergonomico / Ergonomic shape
–– Non si carica di elettrostaticità / Doesn't charge with static electricity
–– Zone rinforzate con disegno specifico per l'uso motociclistico / Reinforced Simboli di lavaggio / Care symbols
areas specifically designed for motorcycle use Comfort
–– Zone a rete per ottimizzare la traspirazione in caso di calore eccessivo durante –– Zone rinforzate con disegno specifico per l'uso motociclistico / Reinforced Simboli di lavaggio / Care symbols
la performance / Mesh areas to optimize transpiration in the case of exces- areas specifically designed for motorcycle use
sive heat during performance. –– Traspirabilità / Breathability

Moderno e funzionale, il nuovo sottocasco Warm Up ripara perfettamente nuca, Modern and functional, the new Warm Up balaclava perfectly protects the Plus
tempie e mento dal vento. La leggera compressione e la costruzione con ner- nape, temples, and chin against the wind. The light compression and ribbed –– Antibatterico / Antibacterial
vature sulla nuca ottimizzano la vestibilità ostacolando la dispersione del calore construction on the nape optimize fit, blocking heat loss and insulating against
e isolando dall'esterno. In parallelo aree in rete su bocca, naso e orecchie facili- the outside. Parallel mesh areas on the mouth, nose, and ears facilitate heat Pensate per i veri motociclisti, le calze Performance V2 sono estremamente tec- Designed for true motorcyclists, the Performance V2 socks are extremely tech-
tano la dispersione del calore nelle zone più esposte alla traspirazione. La tec- dispersion in the spots most exposed to transpiration. The Seamless technolo- niche. Realizzate in materiali traspiranti e antibatterici, sono caratterizzate da nical. Made using breathable and antibacterial materials, they feature rein-
nologia Seamless con cui è realizzato riduce gli sfregamenti pur mantenendo la gy used to produce it reduces friction while maintaining total freedom of move- zone rinforzate con un disegno anatomico differenziato tra destra e sinistra e da forced areas with an anatomical design differentiated for left and right feet and
totale libertà di movimento. Eccellente per i climi freddi e le stagioni invernali. ment. Excellent for cold climates and winter seasons. un elastico superiore antiscivolo. Indossa una seconda pelle. by an upper non-slip elastic. Wear a second skin.

278 279
Tour 14 taglie - sizes
Comfort V2 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Calze tecniche / Tech socks 35-38 39-42 43-46 Calze tecniche / Tech socks 35-38 39-42 43-46
1 2 3 1 2 3
98102607 codice - code
98103861 codice - code
racing suits

racing suits
leather

leather
Materiali / Materials Materiali / Materials
Esterno / Outside Plus Esterno / Outside Simboli di lavaggio / Care symbols
fabric

fabric
–– 35% poliammide, 27% Meryl® SkinlifE, 23% LYCRA®, 15% elastan / 35% poly- –– Batteriostatico / bacteriostatic –– Poliammide + X-Static® con fibra d’argento antibatterica e antiodore / Poly-
amide 27% Meryl® SkinlifE 23% LYCRA® 15% elastane amide + X-Static® with antibacterial and odour free silver fiber
Simboli di lavaggio / Care symbols
Comfort Comfort Note / Notes
–– Zone rinforzate con disegno specifico per l'uso motociclistico / Reinforced –– Zone rinforzate con disegno specifico per l'uso motociclistico / Reinforced –– Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
areas specifically designed for motorcycle use areas specifically designed for motorcycle use
–– Elastico superiore speciale antiscivolo / High quality non slip elastic Note / Notes –– Traspirabilità / Breathability
–– Traspirabilità / Breathability –– Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
Plus
helmets

helmets
–– Antibatterico / Antibacterial

Cool Down taglie - sizes


Comfort 14 taglie - sizes

Calze tecniche / Tech socks 35-38 39-42 43-46 Calze tecniche / Tech socks 35-38 39-42 43-46
1 2 3 1 2 3
98103862 bianco / white
codice - code
98102500 nero / black
codice - code
gloves

gloves
98103863 nero / black 98102945 bianco / white
safety

safety
activewear

activewear
Materiali / Materials
Esterno / Outside Plus Materiali / Materials
–– Dryarn® leggero, isolante, traspirante + X-Static® con fibra d’argento anti- –– Antibatterico / Antibacterial Esterno / Outside Simboli di lavaggio / Care symbols
batterica e antiodore + Coolmax® per una migliore gestione dell’umidità / –– Non trattiene il sudore ma lo espelle / Does not hold sweat, but discharges it –– 80% poliammide, 15% elastan, 5% LYCRA® / 80% polyamide 15% elastane 5%
Light, insulating, breathable Dryarn® + X-Static® with antibacterial and LYCRA®
odour free silver fiber + Coolmax® for a better boby temperature regulation Simboli di lavaggio / Care symbols
Comfort Note / Notes
Comfort –– Zone rinforzate con disegno specifico per l'uso motociclistico / Reinforced –– Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
–– Zone rinforzate con disegno specifico per l'uso motociclistico / Reinforced areas specifically designed for motorcycle use
areas specifically designed for motorcycle use Note / Notes –– Traspirabilità / Breathability
–– Traspirabilità / Breathability –– Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
Plus
–– Antibatterico / Antibacterial
280 281
Bicycle wear Ducati Corse BK-2 taglie - sizes
performance wear

performance wear
T-shirt da bici / Cycling t-shirt S M L XL XXL
3 4 5 6 7
Indossare articoli tecnici ergonomici e adeguati è ciò che fa davvero la differenza nel mondo del ciclismo: con questo obiettivo Ducati offre
98104204 codice - code
ai propri clienti un outfit performante da bici in collaborazione con Santini, società fondata nel 1965 e considerata tra i leader mondiali nella
Limited
produzione di capi di abbigliamento per le due ruote. Availability
La Collezione 2018 è stata creata dopo studi approfonditi sulla base delle esigenze del ciclista, per assisterlo con un equipaggiamento costituito
da materiali di prima qualità e dal design ricercato, garantendo così il maggiore comfort possibile durante la pedalata.
L’esclusiva linea composta da maglia, calzoncini e guanti abbina i caratteristici colori della casa di Borgo Panigale alla tradizione del Maglificio
Santini: il risultato sono tre articoli tra i top di gamma in termini di aderenza, traspirazione e tecnologia.
I capi che fanno parte della linea Activewear sono in tessuto tecnico traspirante e antiodore e si distinguono per essere una risorsa unica in
termini di vestibilità e resistenza. I calzoncini con bretelle meritano di essere citati per via dello speciale fondello: la composizione interna di
racing suits

racing suits
quest’ultimo in Twist Gel è strutturata per assorbire gli shock da urto e garantire al ciclista un benessere costante in alcuni punti estremamente
delicati e quindi una maggiore libertà di movimento in qualsiasi condizione fisica e atmosferica anche dopo diverse ore di allenamento.

Wearing suitable, ergonomic technical apparel makes a real difference in the cycling world. This is why Ducati offers its customers a performance
cycling outfit in collaboration with Santini, a world-leading manufacturer of cycling apparel established back in 1965.
The 2018 Collection has been designed after in-depth study of the needs of cyclists to offer them apparel built from top-quality materials,
with sophisticated design, ensuring the utmost comfort on the ride.
The exclusive clothing line made up of jersey, bib-shorts and gloves combines the flagship colors of the Borgo Panigale brand with the
heritage of the Santini clothing factory into three range-topping garments in terms of form fit, breathability and technology.
leather

leather
The garments in the Activewear line are made from breathable, technical fabric with anti-odor properties and stand out for their unique fit and
durability. The bib-shorts with braces deserve special focus thanks to the special seat insert – the chamois features a Twist Gel core especially
designed to absorb impact shock and ensure endless comfort for the most delicate areas, offering freedom of movement under any physical
and weather conditions, even after long lasting trainings.
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
safety

safety
activewear

activewear
Materiali / Materials
Esterno / Outside Plus
–– Tessuto Bodyfit bi-elastico in micro-fibra che aderisce perfettamente al cor- –– Taglio C-PLUS Rider: taglio Raglan modificato, per una vestibilità più aderen-
po.Altamente traspirante e leggero, asciuga rapidamente ed ha una lunga te / C-PLUS Cut Rider: Modified raglan cut for a tighter fit
durata nel tempo / Bodyfit bi-elastic microfiber fabric for a perfectly snug fit. –– Ampia tripla tasca posteriore / Spacious triple rear pocket
Highly breathable and lightweight, it dries quickly and has a long life –– Inserti rifrangenti / Reflex inserts
–– Tessuto altamente traspirante sulla schiena / Highly breathable fabric on the
back Simboli di lavaggio / Care symbols

Comfort
–– Zip lunga coperta / Covered long zip.
–– Elastico con strisce di silicone interno per mantenere la maglia in perfetta
posizione / Elastic with internal silicon bands to keep the shirt firmly in place

La t-shirt tecnica Ducati Corse BK-2, ispirata al giubbino da moto Ducati Cor- The Ducati Corse BK-2 technical T-shirt, inspired by the Ducati Corse motorcy-
se, rappresenta il top dell’abbigliamento performante da bici. È realizzata dal cle jacket, is the top when it comes to cycling performance apparel. It is made
Maglificio Santini utilizzando l’esclusivo tessuto Bodyfit bi-elastico, altamente by Maglificio Santini using the exclusive Bodyfit bi-elastic fabric, highly breath-
traspirante, leggero e a rapida asciugatura. La t-shirt, che può essere aperta able, lightweight and quick drying. The T-shirt, which can be opened complete-
completamente grazie alla lunga zip frontale, ha un’ampia tripla tasca sulla ly thanks to the long front zip, has a wide triple pocket on the back finished with
schiena rifinita con un piping rifrangente per ottenere la massima visibilità su reflective piping for maximum visibility on the road. For greater comfort, the
strada. Per un maggiore comfort, il bordo inferiore della maglia è dotato di un bottom hem of the T-shirt has a binary silicone elastic that keeps the garment
elastico in silicone binario che mantiene il capo in posizione durante la pedalata. firmly in place during riding.

282 283
Ducati Corse BK-2 taglie - sizes
Ducati Corse BK-2 taglie - sizes
performance wear

performance wear
Calzoncini da bici / Cycle shorts S M L XL XXL Guanti da bici / Cycling gloves XS-S M-L XL-XXL
3 4 5 6 7 1 2 3
98104205 codice - code
98104206 codice - code
Limited Limited
Availability Availability
racing suits

racing suits
leather

leather
fabric

fabric
helmets

helmets
gloves

gloves
safety

safety
Materiali / Materials molte ore di sella. Lo strato superiore in microfibra antibatterica e le depres-
activewear

activewear
Esterno / Outside sioni sulla superficie offrono comfort proteggendo da sfregamenti e irrita-
–– Tessuto Thunderbike Power estremamente elastico e resistente a pilling e zioni / GITevo fabric patch with Twist Gel core, a silicone that absorbs shock
abrasioni / Thunderbike Power fabric, extremely elastic and resistant to pill- in a constant and gradual way, always returning to its original shape even
ing and abrasions after many hours of riding. The top layer in antibacterial microfiber and de-
–– Bretelle in rete traspirante / Braces in breathable mesh pressions on the surface provide comfort while protecting from rubbing and
irritation
Comfort
–– Elastico a fondo gamba da 4,5 cm con grip interno a nido d’ape per mante- Simboli di lavaggio / Care symbols
nere i calzoncini in perfetta posizione / 4.5 cm elastic at the leg bottom with Materiali / Materials tween the thumb and index finger
internal honeycomb grip to keep the shorts in perfect position Esterno / Outside –– Pollice in spugna tergisudore / Sweat-resistant sponge at the thumb
–– Fondello GITevo con cuore in Twist Gel, un silicone che assorbe gli shock in –– Lycra Sprinter
modo costante e graduale tornando sempre alla forma iniziale anche dopo Simboli di lavaggio / Care symbols
Comfort
–– Palmo antiscivolo traforato con imbottitura in schiuma anti-choc
I calzoncini da bici Ducati Corse BK-2, ispirati alla livrea Ducati Corse, sono pro- The Ducati Corse BK-2 bicycle shorts, inspired by the Ducati Corse livery, are –– Rinforzo tessuto doppio tra pollice e indice / Double fabric reinforcement be-
dotti dal Maglificio Santini in Thunderbike Power, un tessuto tecnico elastico produced by Maglificio Santini in Thunderbike Power, a technical fabric that
e resistente al pilling. L’innovativo e morbidissimo fondello GITevo - realizzato is elastic and resistant to pilling. The innovative and super soft GITevo fabric
senza colla e cuciture- contiene il Twist Gel, un gel siliconico che assorbe gli patch - made without glue and stitching - contains Twist Gel, a silicone gel that I guanti da ciclismo Ducati Corse BK-2 sono realizzati dal Maglificio Santini in The Ducati Corse BK-2 cycling gloves are made by Maglificio Santini in light-
shock in modo costante e graduale garantendo massima vestibilità e libertà di absorbs shock in a constant, gradual way and ensures optimum fit and freedom tessuto Lycra Sprinter leggero e anatomico. Il palmo antiscivolo è traforato e weight and anatomical Lycra Sprinter fabric. The non-slip palm is perforated
movimento anche dopo diverse ore. I calzoncini vengono mantenuti in posizio- of movement even after several hours. The shorts are held in position by Lycra imbottito con schiuma anti-choc. Uno speciale rivestimento in spugna tergisu- and filled with anti-shock foam. A special coating in sweat-absorbing sponge
ne grazie alle bretelle in Lycra e rete elastica e a inserti in silicone elastico a nido straps, elastic netting, and elastic silicone honeycomb inserts positioned inside dore nella zona del pollice completa la dotazione di questo prodotto studiato in the thumb area completes the features of this product designed for perfor-
d’ape posizionati all’interno del fondo gamba. the leg bottom. per la performance. mance.

284 285
lifestyle
Parliamo di tessuti / Let’s talk about fabrics
Di seguito alcune informazioni sui materiali e le soluzioni tecniche maggiormente utilizzate / Below are some details on
lifestyle

lifestyle
the materials and technical details mainly used

Proprietà Benefici
Properties Benefits
Cotone / Cotton
• Fibra tessile di origine vegetale • Comfort
• Si contraddistingue per una buona “compatibi- • Morbidezza
lità” con la pelle • Gradevole al tatto
jackets

jackets
• Disperde abbastanza facilmente il calore
• Molto igienica

• Textile fibre of vegetable origin • Comfort


sweatshirts

sweatshirts
• Characterised by good skin friendliness • Softness
• Disperses heat quite easily • Pleasant to the touch
• Highly hygienic
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Cotone piquet / Cotton Piqué
• Tessuto composto • Comfort
• I fili dell’ordito di fondo, con la maggiore ten- • Morbidezza
sione fanno abbassare i fili della trama for- • Gradevole al tatto
mando una depressione mentre i fili lenti ri-
mangono in superficie creando il rilievo. Si
forma così l’effetto trapuntato esaltato dalla
trama d’imbottitura di filato più soffice detta
anche struttura a nido d’ape.
kid

kid
• Mixed fabric • Comfort
• Due to their higher tension, the bottom warp • Softness
threads push the weft threads down forming • Pleasant to the touch
a depression, while the loose threads remain
accessories

accessories
on the surface and create a relief. This creates
a quilted effect, enhanced by the softer pad-
ding of the weft yarn, also called honeycomb
structure.
bags

bags
Cotone jersey / Jersey cotton
• Tessuto di maglia in trama • Comfort
• Struttura leggermente elastica • Morbidezza
• Superficie rasata oppure a nido d’ape realizza- • Gradevole al tatto
ta con ogni genere di fibra
caps&scarves

caps&scarves
• Weft knit fabric • Comfort
• Slightly elastic structure • Softness
• Shaved or honeycomb surface that can be • Pleasant to the touch
made with any type of fibre
merchandising

merchandising
288 289
Proprietà Benefici Proprietà Benefici
Properties Benefits Properties Benefits
Cotone interlock / Interlock cotton Cotone ed elastam / Cotton and elastane
lifestyle

lifestyle
• Tessuto in cotone a maglia incrociata • Comfort La fibra di elastam conferisce i seguenti benefici • Maggior elasticità al crescere
• È una variante del jersey, ma più facile da ta- • Morbidezza al capo che aumenteranno in base alla percen- della % di elastam
gliare • Elasticità buona (rispetto al tes- tuale utilizzata: • Resistenza alla deformazione
• È un tessuto a maglia doppia con un numero di suto a costina, è meno elastico • morbidezza e flessibilità proporzionata alla % di elastam
maglie molto compatto ma molto più contenitivo) • leggerezza • Alta resistenza allo strappo
• resistenza all’abrasione • Resiste agli oli per il corpo, su-
dore, lozioni, detergenti
• Interlock knit cotton fabric • Comfort • Non ha problemi di elettricità
• This fabric is a variant of jersey, but it is easier • Softness statica
to cut • Good elasticity (less elastic than • Non fa “pallini” (pilling)
jackets

jackets
• Compact weave double-knit fabric ribbed fabric, but much more
restraining)

Elastane fibre grants a series of benefits to the • Increased elasticity as % of ela-


garment, which increase according to the per- stane increases
centage of elastane used: • Tensile strength proportional to
sweatshirts

sweatshirts
• soft and flexible the % of elastane
• lightweight • High tear resistance
• abrasion-resistant • Resistant to cosmetic oils, swe-
Cotone e poliestere / Cotton and polyester at, lotions, detergents
• Il poliestere è una fibra sintetica che viene uti- • Ottima resistenza • No static electricity problems
lizzata con Poliammide, Cotone etc, per rende- • Ottima tenuta della forma gra- • No pilling
re i tessuti contenitivi e resistenti zie alla percentualre di polieste-
polo&t-shirts

• La presenza di poliestere garantisce un’ottima re

polo&t-shirts
tenuta e il mantenimento della forma del capo • Gradevolezza a contatto con la
anche dopo numerosi lavaggi pelle grazie all’alta percentuale
• L’alta percentuale di cotone preserva il corpo di cotone
Cotone felpato / Brushed cotton
grazie al contatto con fibra naturale • Tessuto morbido e caldo • Leggerezza
• Ha una superficie uniforme, leggermente pe- • Morbidezza
losa • Gradevole al tatto
• Polyester is a synthetic fibre which is mixed • Excellent resistance • Particolarmente caldo anche se leggero, per- • Buon isolamento termico
with polyamide, cotton, etc., in order to make • Polyester content ensures excel- ché la peluria sollevata dalla garzatura, trattie-
fabrics more restraining and resistant lent shape retention ne l’aria che agisce da isolamento termico
• The presence of polyester ensures an excel- • Pleasant when it comes in con-
lent hold and that the garment will maintain tact with the skin due to the
kid

kid
its shape even after numerous washes high percentage of cotton
• The high percentage of cotton preserves the
body thanks to its contact with natural fibre • Soft and warm fabric • Lightweight
• Even, slightly fuzzy surface • Softness
• Particularly warm and yet light, because the • Pleasant to the touch
accessories

accessories
fibres raised through brushing retain the air • Good thermal insulation
which acts as thermal insulation

100% poliestere / 100% polyester


• Fibra sintetica • Elevata resistenza all’abrasione
• Tessuto lucido e alla lacerazione
• Ruvido se non opportunamente lavorato • Confortevole per elasticità 100% Poliammide / 100% Polyamide
• Materiale piuttosto elastico e non sgualcisce • Facilità di cura del capo (lavabile • Materiale tecnico, ossia un sistema di fibre • Elevata resistenza alla rottura e
• Inattaccabile da muffe e batteri in lavatrice, irrestringibile, in-
bags

bags
innovative e versatili dotate di un’elevata re- all’abrasione
• Idrorepellente e non assorbe macchie e umi- gualcibile) sistenza alla rottura, alla deformazione e all’a- • Elevata resistenza alla deforma-
dità • Traspirabilità brasione zione
• Traspirante se opportunamente lavorato • Buon isolamento termico • Composto di fibre morbide e leggere caratte- • Ideale per capi per l’attività
• Alta velocità di asciugatura rizzate da importanti proprietà anallergiche sportiva ed il tempo libero
• Eccellente proprietà di assorbimento dell’umi- • Alta velocità di asciugatura (tre
caps&scarves

caps&scarves
dità volte superiore a quella del co-
tone)
• Alta traspirabilità
• Synthetic fibre • High tear and abrasion resistan- • Estremo comfort
• Shiny fabric ce
• Rough if not properly worked • Comfort
• Good elasticity and does not wrinkle • Easy garment maintenance • Technical material, namely a system of inno- • High tear and abrasion resi-
• Resistant to mould and bacteria (machine washable, non-shrink, vative and versatile fibres with excellent tear stance
resistance, abrasion resistance and tensile • High tensile strength
merchandising

merchandising
• Water repellent and does not absorb stains crease-resistant)
and humidity • Breathability strength • Ideal for sports and leisure gar-
• Good breathability if properly worked • Good thermal insulation • Made of soft and light fibres characterised by ments
• High-speed drying important anti-allergenic properties. • High-speed drying (three times
• Excellent moisture wicking properties higher than cotton)
• High breathability
• Extreme comfort

290 291
Proprietà Benefici Proprietà Benefici
Properties Benefits Properties Benefits
Pile / Fleece Lana merinos / Merino wool
lifestyle

lifestyle
• Il pile è un tessuto sintetico che nasce dalla • Elevato isolamento termico • Fibra che si ottiene dalla pecora merino • Resistenza all’usura (più resti-
messa a punto di una fibra sintetica, ricavata • Elevata morbidezza • Questo tipo di lana è particolarmente pregiata stente della lana comune)
dal poliestere. • Economico per la sua finezza, dipendente dal fatto che il • Resistenza alla piega (si sgualci-
• Lo si ottiene con una particolare lavorazione a • Non deforma pelo di una pecora merino è più sottile del pelo sce meno della lana comune)
maglia, che lo rende voluminoso e soffice. Ha • Facilità di cura del capo (lavabile di una pecora comune • Leggero
molte caratteristiche positive: molto caldo, la- in lavatrice, Irrestringibile, In- • Un capo di lana merino essendo più leggero di
vabile in lavatrice, irrestringibile, ingualcibile. gualcibile) un capo in lana comune, può essere indossato
Non ferma il vento e la pioggia. anche nelle stagioni più calde
jackets

jackets
• Fleece is a synthetic fabric derived from polye- • High thermal insulation
ster. • High level of softness • Fibre obtained from Merino sheep • Wear resistance (more resistant
• It is knit using a special technique that makes • Inexpensive • This type of wool is particularly prized for its that common wool)
it bulky and soft. It features many advantages: • Non-deformable fineness, due to the fact that the hair of a me- • Crease resistance (creases less
it is very warm, machine washable, non-shrink, • Easy garment maintenance
sweatshirts

sweatshirts
rino sheep is thinner than the hair of a com- than common wool)
crease-resistant. It is not wind-proof or water- (machine washable, non-shrink, mon sheep • Lightweight
proof. crease-resistant) • Because a merino wool garment is lighter than
an ordinary wool garment, it can be worn in
warmer seasons too

Nylon / Nylon
polo&t-shirts

polo&t-shirts
• Il suo nome nasce dalla fusione delle iniziali di • Alta resistenza agli strappi e
New York (Ny) e Londra (Lon) all’usura
Spugna cimata / Sheared terry cloth
• Può essere prodotto in fili anche molto sottili • Comfort
e ha una struttura elastica che gli permette di • In combinazione con il pile con- • Ha una grande capacità di assorbimento • Grande capacità di assorbimen-
adattarsi alle forme e ai movimenti più impre- sente di conferire al capo re- dell’acqua to dell’acqua
visti e complessi del corpo umano quisiti di funzionalità in termini • Vengono utilizzati due orditi e una trama. Il • Estrema morbidezza con effetto
• È impiegato in tutti i capi che devono aderire di repellenza alla pioggia e tra- primo ordito costituisce la base del tessuto il velluto
alla pelle e seguirne i movimenti e per rivesti- smissione di calore secondo ordito forma l’effetto, meglio cono- • Gradevole al tatto
menti esterni di giacche a vento per le elevate sciuto come ricciolo. La cimatura consiste nel
proprietà di isolamento taglio della parte superiore del ricciolo dando
alla spugna l’effetto velluto
kid

kid
• Its name stems from the merging of the ini- • High resistance to wear and tear
tials of New York (Ny) and London (Lon) • Comfort • Great water absorption capacity • Great water absorption capacity
• It can be produced in very fine threads and has • Can be combined with fleece • Made with two warps and a weft. The first • Extreme softness with velvet
accessories

accessories
an elastic structure which allows it to adapt to to create warm and waterproof warp forms the basis of the fabric, the second effect
the most varied shapes and the most complex garments warp forms the effect which is better known • Pleasant to the touch
and unpredictable movements of the human as loop. The shearing consists in cutting the
body upper part of the loop, thus lending the terry
• It is used for all close-fit garments that must cloth a velvet-like texture
follow body movements and for outer coating
of anoraks because of its high insulation pro-
perties
bags

bags
Neoprene
• Si presenta come una gomma porosa • Economico
• Leggero • Resistente all’acqua
• Elasticità, resistenza al taglio e allo schiaccia- • Resistente all’usura
mento • Elastico
• Resistenza all’invecchiamento e al calore • Traspirante
caps&scarves

caps&scarves
• Inerte verso molti agenti chimici • Caldo
• Confortevole
• Facilità di cura del capo (lavabile
in lavatrice, irrestringibile, in-
gualcibile

• It looks like a porous rubber • Inexpensive


• Lightweight • Water resistant
merchandising

merchandising
• Elasticity, resistance to cut and crushing • High tear and abrasion resistance
• Wear and heat resistance • Good elasticity
• Inert to chemical agents • Breathability
• Warm
• Comfort
• Easy garment maintenance
(machine washable, non-shrink,
crease-resistant)

292 293
Tinture, coloranti, finissaggi e trattamenti / Coloranti
Non tutti i coloranti sono adatti in uguale misura per tutte le fibre tessili, perché il legame fisico o chimico del colorante con la fibra
Dyes, colouring agents, finishes and treatments dipende dalla composizione chimica e dalla struttura fisica della fibra stessa. Per i diversi tipi di fibre sono disponibili diversi tipi di
coloranti, in innumerevoli tonalità e con i più svariati gradi di solidità dei colori. Per solidità del colore si intende la resistenza della
lifestyle

lifestyle
Tintura colorazione alla luce, al sudore, al lavaggio in acqua, allo sfregamento, alla smacchiatura con solventi.
La tintura può essere effettuata in vari stadi della lavorazione tessile, partendo dalle fibre fino ad arrivare al capo finito, passando Coloranti reattivi: si usano per fibre proteiche, cellulosiche e poliammidiche. Il colorante forma un legame chimico con la fibra.
dai filati alle pezze. La maggior solidità delle tinture si ottiene applicando il processo di tintura ai primi stadi della lavorazione. Questi coloranti presentano una elevata solidità ai lavaggi a secco e a umido offrendo buoni risultati fino a temperature di 40°C.

Dye
Dyeing can be performed during various stages of the textile process, on fibres, finished garments, yarns or pieces of fabric. Dyes
Greater colour fastness is obtained by applying the dye in the early stages of the manufacturing process. Not all dyes are suitable for all textile fibres, because the physical or chemical bond of the dye with the fibre depends on the
chemical composition and physical structure of the fibre itself. Several types of dyes are available for different types of fibre in
countless shades and with the most varied degrees of colour fastness. By colour fastness we mean colour resistance to light,
jackets

jackets
Tintura in Filo / Yarn Dyeing perspiration, washing in water, rubbing, stain removal with solvents.
Tinture particolarmente solide date al filato prima della tessitura Reactive dyes: these are used for protein, cellulosic and polyamide fibres. The dye forms a chemical bond with the fibre.
These dyes show high washing and dry cleaning colour fastness and give good results at temperatures up to 40 ° C.
sweatshirts

sweatshirts
Particularly strong dyes applied to the yarn before weaving
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Tintura in Pezza / Piece Dyeing Finissaggio
La pezza ruota all’interno della vasca, imbevendosi del preparato presente all’interno Si riferisce all’insieme delle operazioni di lavorazione che si applicano ai tessuti, allo scopo di migliorarne l’aspetto, la mano, le
della stessa per un tempo prefissato allo scopo di essere tinta fino al raggiungimento proprietà e le possibili applicazioni.
del colore desiderato. Le operazioni di finissaggio si possono svolgere, o attraverso un’azione meccanica, o con l’impiego di sostanze chimiche, o con
l’utilizzo di resine o siliconi sotto forma di microfilm, tutte allo scopo di apportare ai vari materiali tessili qualità e caratteristiche
The piece rotates inside the tank, soaking up the preparation for a predetermined
tali da garantire un comportamento ottimale in confezione e durante l’uso.
time in order to achieve the desired colour.
kid

kid
Finishing
This term refers to a whole number of treatments used to improve a fabric’s appearance, texture, properties and to increase
its possible applications.
Finishing treatments can be carried out either through mechanical action, by means of chemical substances or through the
application of resin or silicone microfilms. The aim is to lend the various textile materials both the quality and the characteristics
accessories

accessories
which will ensure optimal behaviour both during production and during use.
Tintura in capo / Garment dyeing
La tintura in capo viene applicata al capo finito e consente di ottenere un effetto di-
somogeneo in prossimità delle cuciture.

The dye is applied to the finished garment and makes it possible to obtain an uneven
effect near the seams.
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
Tintura in capo a freddo / Garment cold dyeing
Si tratta di tinture in capo che presentano un aspetto peculiare costituito da una tin-
tura superficiale irregolare che pone in evidenza gli spessori diversi del capo e le sue
ondulazioni. Il particolare processo di tintura è differente per ogni capo rendendolo
unico. Tale procedimento realizzativo comporta costi piuttosto elevati a causa dell’alta
percentuale di scarto.
merchandising

merchandising
This process leads to an irregular surface dyeing which highlights the uneven thickness
of the garment and its undulations. This special dyeing process achieves different re-
sults on each garment, making it unique. This process involves fairly high costs due to
the high percentage of waste.

294 295
Trattamenti / Treatments Personalizzazioni: stampe, ricami e patch /
Trattamento con enzimi / Enzyme treatment
Customisations: printing, embroidery and patches
lifestyle

lifestyle
Vintage o di “pulizia superficiale”: questi i due effetti in apparenza opposti che il trattamento di capi con enzimi può conferire. I capi
devono essere di fibre cellulosiche (cotone, lino, iuta, canapa, bambù, viscosa, modal).
Stampa
Per stampa s’intende la possibilità di riportare un disegno anche a più colori su una superficie tessile.
Vintage: I capi devono essere tinti con tinture superficiali o stampati con coloranti che restano solo sulla superficie delle fibre. Con Per la stampa industriale si usano, cilindri o quadri, ognuno dei quali lascia sul tessuto un deposito di densa pasta colorata che
il trattamento enzimatico, l’effetto è di schiarimento nelle zone più “esposte” (cuciture, ribattiture, bordi) : in questo modo il capo viene successivamente scaldata per essere fissata.
sembra consumato o invecchiato. Limitazioni:
• è possibile la personalizzazione solo su superfici piane e le sfumature sono create dalla miscellanea di colori attraverso una
Pulizia superficiale: I capi tinti con tinture normali diventano più puliti e meno pelosi, con una mano più morbida e scivolosa. retinatura degli stessi. L’effetto sfumatura sarà penalizzato;
L’aspetto è più nitido e di maggiore pregio. • più colori sono presenti sul tessuto, più la stampa è costosa.
jackets

jackets
Vintage or “surface cleaning”: these are the two seemingly opposite effects of enzyme garment treatment. This treatment can be Printing
applied only on garments made of cellulosic fibre (cotton, linen, jute, hemp, bamboo, viscose, modal). By printing we mean the possibility of transferring a drawing, which may contain various colours, on a textile surface.
In industrial printing, cylinders or plates are used in order to leave a deposit of dense, coloured paste on the fabric, which is
Vintage: garments must be dyed with surface dyes or printed with dyes which remain only on the fibres’ surface. The enzyme subsequently heated up in order to be fixed.
treatment achieves a bleaching effect in the most “exposed” areas (seams, topstitching, hems): In this way the garment looks worn
sweatshirts

sweatshirts
Limitations:
or aged.
• It is possible to work only on flat surfaces. Different colour hues are created with a screening technique. The shading effect will be
Surface cleaning: garments dyed with ordinary dyes become cleaner and less fuzzy, with a softer and smoother texture. They penalized.
appear tidy and of higher value. • The higher the number of colours on the fabric, the more expensive the printing.

Trattamento al carbonio / Carbon treatment


polo&t-shirts

polo&t-shirts
La spazzolatura al carbonio conferisce un effetto di finissima pelosità superficiale, Stampa ad acqua / Water-based printing
molto percepibile al tatto e meno alla vista. La superficie è finemente ed uniforme- I colori a base d´acqua rappresentano una tecnologia ecologica per la stampa tessile.
mente smerigliata, il pelo è cortissimo, ma molto folto e la sensazione tattile è chia- La loro composizione chimica ne permette una buona stampabilità ed un effetto cro-
ramente percepibile. matico ottimale, garantendo nel contempo un prodotto sicuro ed inerte a contatto
con la pelle. I colori ad acqua conferiscono al capo un’ottima morbidezza e non danno
alcun problema in fase di stiro.
È ideale per creare effetti di stampa più tenui. Non indicata per basi scure.

Carbon brushing lends a very fine fuzzy effect to the fabric surface, which is easy
to perceive by touch yet not as evident to the eye. The surface is finely and evenly
kid

kid
polished, the fuzz is very short but very thick and the tactile sensation is clearly per-
ceptible. Water based colours are an eco-friendly textile printing solution. Their chemical com-
position allows for good printability and great chromatic effect, while at the same
time it ensures a safe and inert product when this comes into contact with the skin.
Water-based colours lend the garment great softness and do not cause any problems
during the ironing process.
accessories

accessories
They are ideal for creating more subtle printing effects. Not suitable for dark bases.
Trattamento Aquamove / Aquamove treatment
Aquamove è un trattamento eco-compatibile che allontana in modo efficace l’umidità
dal corpo facendola evaporare facilmente e mantenendo il corpo asciutto.
Questa speciale lavorazione dona al capo un aspetto più fresco e confortevole.
Stampa con colori plastisol / Plastisol colour printing
La stampa si esegue con un inchiostro a base PVC attraverso un processo di fusione
nel forno con il tessuto. Questa stampa permette di ottenere una superficie plastica
morbida con effetto lucido. I tessuti così trattati sono lievemente più rigidi.
bags

bags
Aquamove is an eco-friendly treatment that effectively moves moisture away from
the body to easily evaporate, keeping the body dry and giving the garment a cooler
and more comfortable feel.
caps&scarves

caps&scarves
This technique uses a PVC-based ink, which is melted on the fabric in the oven. This
printing method makes it possible to obtain a soft plastic surface with a glossy effect.
Fabrics undergoing this treatment become slightly stiffer.

Sanforizzazione / Sanforisation
Il trattamento Sanfor ha per obiettivo il restringimento complessivo controllato dei tessuti di cotone e misti con altre fibre
vegetali naturali o artificiali cellulosiche, per ottenere stabilità dimensionale nei due sensi (ordito e trama), in misura idonea
a garantirla nei capi confezionati che saranno sottoposti a ripetuti lavaggi.
merchandising

merchandising
The Sanforisation treatment aims at an overall and controlled shrinking of cotton fabrics and of fabrics mixed with other
natural vegetable fibres or artificial cellulosic fibers, in order to achieve suitable dimensional stability in both directions (warp
and weft) and thus guarantee that finished garments will no longer shrink even after many washes.

296 297
Stampa spessorata / Thick print with square edges Ricami / Embroidery
Questa tecnica presenta una caratteristica speciale ad effetto rilievo con profili netti e
non bombati come per la tecnica rigonfiante, con spessori e colori vari. Ricamo personalizzato / Customised embroidery
lifestyle

lifestyle
Il ricamo personalizzato è particolarmente adatto a produzioni dove la qualità e lo stile
sono fondamentali: il capo ricamato - soprattutto polo, felpe, cappellini - dà un’im-
pressione di qualità superiore rispetto alle altre tecniche di personalizzazione. Per de-
corare un capo con il ricamo si converte il disegno da riprodurre in una serie di “punti
di ricamo” e poi si passa il disegno convertito alle macchine ricamatrici digitali, che
riproducono con alta velocità e precisione il motivo sul capo. Più punti di ricamo sono
previsti e maggiore è il pregio dello stesso. Il ricamo personalizzato è particolarmente
adatto a capi con un tessuto spesso o voluminoso, come polo, felpe e cappellini, dove
le altre tecniche di personalizzazione risultano meno coprenti.
The special feature of this technique is its relief effect with clean profiles (unlike the
jackets

jackets
rounded ones typical of the previous technique) with various types of thicknesses and
colours.
Customised embroidery is particularly suitable for productions where quality and style
w are paramount: embroidered garments – primarily polo shirts, sweatshirts, caps – ap-
pear to be of a better quality if compared to other customisation techniques. In order
to decorate a garment with embroidery, the pattern to be reproduced is converted
into a series of “embroidery stitches” and then the converted drawing is loaded onto
sweatshirts

sweatshirts
digital embroidery machines, which reproduce the pattern on the garment with high
speed and precision. The higher the number of embroidery stitches, the higher the
quality of the garment. Customised embroidery is particularly suitable for garments
made of thick and voluminous fabrics, such as polo shirts, sweatshirts and caps, on
Stampa pressata a caldo / Hot press printing which other customisation techniques appear to be less covering.
Destinata a materiali la cui superficie si presta ad una deformazione plastica indotta
da calore e pressione come i pellami e determinati laminati sintetici, questa tecno- Ricamo 3D / 3D Embroidery
polo&t-shirts

polo&t-shirts
logia di stampa di distingue in due fasi: creazione di un punzone metallico e la sua
successiva impressione attraverso una pressa ad alta temperatura. Personalizzazione I ricami 3D/a rilievo vengono realizzati con inserto di gommina sotto al filo del ricamo.
di grande effetto su oggetti pregiati e generalmente pensata per durare nel tempo. Hanno punti di ricamo molto densi e sono adatti a loghi poco particolareggiati e con
aree abbastanza ampie. Le scritte per ricami 3D devono avere un carattere grosso
e largo possibilmente con poche lettere. Indicati per personalizzare felpe, t-shirt e
cappellini ma diversi da ricami tradizionali perché danno un rilievo di 3/4mm.

It is ideal for materials whose surfaces lend themselves to plastic deformation in-
duced by heat and pressure, such as leather and certain synthetic laminates. This
kid

kid
printing technology is made up of two phases: the creation of a metallic punch and
its subsequent impression through a high temperature press. This customisation is 3D relief embroidery is made with the inclusion of a rubber insert under the embroi-
of great effect on sophisticated items and it is generally designed to last over time. dery thread. The stitches are very thick and suitable for less detailed logos covering
rather wide areas. Writings for 3D embroidery should be made in big and wide fonts,
if possible with few letters. It is suitable for the customisation of sweatshirts, t-shirts
and caps but differs from traditional embroidery for its thickness of 3/4 mm.
accessories

accessories
bags

bags
Vantaggi / Advantages Limiti / Limitations
• Prodotti di qualità e aspetto superiore • Non è possibile rendere le sfumature di colore o i dettagli
• Resistentissimo nel tempo e a lavaggi frequenti molto fini
• Adatta per tessuti chiari o scuri • Costoso per ricami di medie e grandi dimensioni
• Ricami di grandi dimensioni riducono la vestibilità del capo
caps&scarves

caps&scarves
• Quality products and superior look • Faithful reproduction of colour shades or very fine details is
• Highly resistant over time and after repeated washes not possible
• Suitable for light or dark coloured fabrics • Medium- and large-size embroidered images can be expen-
sive
• Large-size embroidered images reduce garment wearability
merchandising

merchandising
298 299
Patch Tessitura jacquarde / Jacquard weaving
È un disegno eseguito con una macchina da ricamo su un pezzo di tessuto e poi Lavoro a maglia o tessuto con disegni geometrici o variamente figurati. Le grafiche
ritagliato. Il termine patch ricamato è di origine inglese e viene di norma associato alle si ottengono intrecciando fili di vario colore, su apposito telaio e con un particolare
lifestyle

lifestyle
divise militari. Il bordo ricamato si esegue con una particolare macchina da cucire che si metodo di tessitura.
chiama overlock per dare una migliore finitura aggiuntiva e ottenere un ricamo di alta
qualità.

This pattern is made with an embroidery machine on a piece of fabric which is then Knit or woven fabric with geometric patterns or different images. The graphics are
jackets

jackets
cut out. Embroidered patches are usually associated with military uniforms. The obtained by weaving together threads of various colours on a special loom and by
embroidered edge is made with a special sewing machine called overlock in order to using a special weaving method.
give a better additional finish and obtain high-quality embroidery.
sweatshirts

sweatshirts
Patch in rilievo plastico / Plastic relief patch Agugliatura / Needle punching
Patch che si contraddistinguono per la definizione elevatissima dei dettagli. Possono L’agugliatura è il processo con cui si ottiene un tessuto non tessuto dotato di una certa
essere realizzate sui più svariati tessuti di fondo come cotone, lana, microfibra, spal- consistenza dovuta alla penetrazione di una parte delle fibre trascinate verticalmente
polo&t-shirts

polo&t-shirts
mati e tanti altri. dal moto degli aghi. Successivamente per aumentare la resistenza del prodotto pos-
Gli inchiostri impiegati nella stampa serigrafica assicurano un’ottima tenuta anche ai sono essere eseguite lavorazioni di finissaggio quali resinatura o termofissaggio. È il
lavaggi più aggressivi. procedimento meccanico con cui si ottiene il feltro nell’industria tessile.

These patches are characterised by high detail definition. They can be embroidered Needle punching is the process by which we obtain a non-woven fabric with a certain
on a wide variety of fabrics such as cotton, wool, microfibre, coated fabrics and many consistency due to the penetration of a part of the fibres which are dragged vertical-
kid

kid
others. ly by the motion of the needles. Then, in order to increase the product’s resilience,
The inks used in screen printing ensure good stability even after the most aggressive finishing processes such as resin or heat setting may be applied. It is the mechanical
washings. process by which felt is obtained in the textile industry.
accessories

accessories
Etichette tessute / Woven labels Vanisè / Vanisé
Le etichette tessute, a differenza dei patch ricamati, sono ricami ad altissima risolu- Tecnica di lavorazione a maglia mediante la quale sono immagliati due fili, in modo
zione. che uno copra uniformemente l’altro e quindi un lato del tessuto presenterà il primo
L’applicazione più diffusa riguarda le etichette interne ai capi d’abbigliamento ma filo, mentre l’altro lato presenterà il secondo. Si possono così ottenere tessuti con
possono sostituire un patch ricamato laddove la grafica da riprodurre sia molto detta- le facce di colori diversi oppure di fibra diversa: lana da una parte e cotone dall’altra.
bags

bags
gliata per colori e piccoli dettagli.
caps&scarves

caps&scarves
Woven labels, unlike embroidered patches, are embroidered at very high resolution. With this knitting technique, two threads are knitted so that one uniformly covers the
The most common application concerns labels on the inside of clothing, although other, and therefore one side of the fabric will show the first thread, while the other
they can replace an embroidered patch where the graphic to be reproduced is very side will show the second. This makes it possible to obtain fabrics with sides of diffe-
detailed due to its colours or small details. rent colours or of different fibres: wool on one side and cotton on the other.
merchandising

merchandising
300 301
lifestyle jackets sweatshirts polo&t-shirts kid accessories bags caps&scarves merchandising
jackets
303
302
lifestyle jackets sweatshirts polo&t-shirts kid accessories bags caps&scarves merchandising
Vintage taglie - sizes
Vintage taglie - sizes

Giubbino in pelle / Leather jacket XS S M L XL XXL XXXL Giubbino in pelle / Leather jacket XS S M L XL
2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6
98769510 98769514
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
Limited Limited
Availability Availability
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
kid

kid
accessories

accessories
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– Pelle ovina / Sheepskin –– 4 tasche esterne, 1 interna / 4 outer pockets, 1 in-
merchandising

merchandising
–– 100% cotone / 100% cotton side pocket
–– Ampiezza manica e polso regolabile / Adjustable
wrist and sleeves size Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– Chiusura fianchi regolabile / Adjustable waist fas- –– Pelle ovina / Sheepskin –– 4 tasche esterne / 4 outer pockets
tening –– 100% cotone / 100% cotton –– Ampiezza manica e polso regolabile / Adjustable
–– Fodera personalizzata / Personalised lining wrist and sleeves size
–– Prodotto in Italia / Made in Italy –– Fodera personalizzata / Personalised lining
–– Bottoni personalizzati / Customized buttons
Personalizzazioni / Customizations
–– Patch Personalizzazioni / Customizations
–– Stampa / Print –– Patch

304 305
Ducati Corse Windproof 3 taglie - sizes
Ducati Corse Windproof 3 taglie - sizes

Giubbino antivento / Windproof jacket XS S M L XL XXL Giubbino antivento / Windproof jacket XS S M L XL


2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6
98104047 98104048
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
kid

kid
accessories

accessories
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
Materiali / Materials Comfort Simboli di lavaggio / Care symbols Materiali / Materials Comfort Simboli di lavaggio / Care symbols
Esterno / Outside –– Interamente realizzato con tessuti elastici e traspi- Esterno / Outside –– Interamente realizzato con tessuti elastici e traspi-
–– Soft-shell elasticizzato formato da un accoppia- ranti / Entirely made with stretch and breathable –– Soft-shell elasticizzato formato da un accoppia- ranti / Entirely made with stretch and breathable
mento di 3 strati (tessuto soft-shell, membrana fabrics mento di 3 strati (tessuto soft-shell, membrana fabrics
antivento e traspirante, micropile) / Elasticated antivento e traspirante, micropile) / Elasticated
soft-shell created by combining 3 layers (soft- Plus soft-shell created by combining 3 layers (soft- Plus
shell fabric, windproof and breathable membrane, –– 3 tasche esterne / 3 outer pockets shell fabric, windproof and breathable membrane, –– 2 tasche esterne / 2 outer pockets
microfleece) microfleece)
–– Inserti in tessuto esagonale 4WAY stretch / 4WAY –– Inserti in tessuto esagonale 4WAY stretch / 4WAY
hexagonal stretch fabric inserts hexagonal stretch fabric inserts
merchandising

merchandising
Grazie alla grafica sportiva, Ducati Corse Windproof 3 è il capo perfetto per tutti Thanks to its sporty graphics, the Ducati Corse Windproof 3 is the ideal piece for Grazie alla grafica sportiva, Ducati Corse Windproof 3 è il capo perfetto per tutti Thanks to its sporty graphics, the Ducati Corse Windproof 3 is the ideal piece for
i tifosi Ducati. Realizzata in tessuto Softshell, questa giacca antivento è e alta- all Ducati fans. Produced in Softshell fabric, this windproof and highly breath- i tifosi Ducati. Realizzata in tessuto Softshell, questa giacca antivento è e alta- all Ducati fans. Produced in Softshell fabric, this windproof and highly breath-
mente traspirante è ideale per un utilizzo quotidiano. Grazie al tessuto elastico able jacket is ideal for daily wear. Thanks to the comfortable, elasticated fabric, mente traspirante è ideale per un utilizzo quotidiano. Grazie al tessuto elastico able jacket is ideal for daily wear. Thanks to the comfortable, elasticated fabric,
e confortevole, Ducati Corse Windproof 3 può essere indossata da sola come Ducati Corse Windproof 3 can be worn alone as a casual jacket or as a thermal e confortevole, Ducati Corse Windproof 3 può essere indossata da sola come Ducati Corse Windproof 3 can be worn alone as a casual jacket or as a thermal
giacca da tempo libero oppure può essere utilizzata come interno termico sotto garment under another piece. This jacket, available in men's and women's ver- giacca da tempo libero oppure può essere utilizzata come interno termico sotto garment under another piece. This jacket, available in men's and women's ver-
un altro capo. Questa giacca, disponibile in versione maschile e femminile, non sion, is not designed to be used as a motorcycle jacket. un altro capo. Questa giacca, disponibile in versione maschile e femminile, non sion, is not designed to be used as a motorcycle jacket.
è progettata per essere utilizzata da sola come giubbino da moto. è progettata per essere utilizzata da sola come giubbino da moto.

306 307
Ducati Corse Stripe taglie - sizes
DC Power taglie - sizes

Giacca antipioggia / Rain Jacket XS S M L XL XXL XXXL Gilet in tessuto / Textile vest XS S M L XL XXL XXXL
2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8
98769737 98769902
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
kid

kid
accessories

accessories
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols –– 100% Poliestere / 100% Polyester –– 2 tasche esterne, 1 interna / 2 outer pockets, 1 in-
–– 100% Poliestere / 100% Polyester –– 2 tasche esterne / 2 outer pockets –– Neoprene side pocket
–– Ripiegabile in bustina fissata al capo internamente –– Ovatta / Wadding –– Cerniera impermeabile / Waterproof zip
/ Packs in pouch sewn to inside of garment –– Grammatura: 100 gr/mq / Grammage: 100 gsm
–– Cappuccio estraibile / Pull out hood Personalizzazioni / Customizations
–– Tessuto impermeabile / Waterproof fabric –– Patch
–– Stampa / Print
Personalizzazioni / Customizations –– Applicazione in gomma (PVC) / Rubber (PVC) ap-
–– Stampa / Print plication

308 309
Ducati Windproof taglie - sizes
Ducati Windproof taglie - sizes

Giubbino antivento / Windproof jacket S M L XL XXL Giubbino antivento / Windproof jacket S M L XL


3 4 5 6 7 3 4 5 6
98103080 98103072
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
Limited Limited
Availability Availability
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
kid

kid
accessories

accessories
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
Materiali / Materials Comfort Simboli di lavaggio / Care symbols
Esterno / Outside –– Capo antivento altamente traspirante / Highly Materiali / Materials Comfort Simboli di lavaggio / Care symbols
–– Softshell (78% poliestere, 12% poliammide, 8% breathable wind-stopper item Esterno / Outside –– Capo antivento altamente traspirante / Highly
EPFTE, 2% elastan) / Softshell (78% polyester, 12% –– Softshell (78% poliestere, 12% poliammide, 8% breathable wind-stopper item
polyamide, 8% EPFTE, 2% elastan) Plus EPFTE, 2% elastan) / Softshell (78% polyester, 12%
–– 3 tasche esterne, 1 interna / 3 outer pockets, 1 in- polyamide, 8% EPFTE, 2% elastan) Plus
merchandising

merchandising
ternal pocket –– 3 tasche esterne, 1 interna / 3 outer pockets, 1 in-
ternal pocket

Con un look minimal ma autenticamente Ducati, il giubbino antivento Ducati Designed with a minimal but authentic Ducati look, this windproof jacket is Con un look minimal ma autenticamente Ducati, il giubbino antivento Ducati Designed with a minimal but authentic Ducati look, this windproof jacket is
Windproof è realizzato con un soft-shell che impiega l’innovativa membrana made of a soft-shell fabric incorporating the innovative Rev’it's WindBarrier® Windproof è realizzato con un soft-shell che impiega l’innovativa membrana made of a soft-shell fabric incorporating the innovative Rev’it's WindBarrier®
di Rev’it WindBarrier® con fodera interna in pile. Elastico e leggero, grazie alla membrane with a fleece lining. Elastic, lightweight and with a slim fit, the Duca- di Rev’it WindBarrier® con fodera interna in pile. Elastico e leggero, grazie alla membrane with a fleece lining. Elastic, lightweight and with a slim fit, the Duca-
vestibilità slim è ideale per essere utilizzato come sotto-giacca tecnico oppure ti Windproof can be as well used as technical underwear or on his own as a vestibilità slim è ideale per essere utilizzato come sotto-giacca tecnico oppure ti Windproof can be as well used as technical underwear or on his own as a
da solo come capo lifestyle. lifestyle garment. da solo come capo lifestyle. lifestyle garment.

310 311
Metro taglie - sizes

Piumino / Down Jacket XXS XS S M L XL XXL XXXL


1 2 3 4 5 6 7 8
98769940
lifestyle

lifestyle
codice - code
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
kid

kid
accessories

accessories
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% nylon –– 2 tasche esterne, 2 interne / 2 outer pockets, 2 in-
–– Ovatta / Wadding side pockets
–– 100% Poliestere / 100% Polyester
–– Grammatura: 100 gr/mq / Grammage: 100 gsm Personalizzazioni / Customizations
–– Patch

312 313
lifestyle
lifestyle jackets sweatshirts polo&t-shirts kid accessories bags caps&scarves merchandising
315
sweatshirts

314
lifestyle jackets sweatshirts polo&t-shirts kid accessories bags caps&scarves merchandising
DC Power taglie - sizes
DC Power taglie - sizes

Giubbino in pile / Fleece jacket XS S M L XL XXL XXXL Felpa / Sweatshirt XS S M L XL XXL XXXL
2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8
98769901 98769903
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
kid

kid
accessories

accessories
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% Poliestere / 100% Polyester –– 3 tasche esterne / 3 outer pockets
–– Grammatura: 330 gr/mq / Grammage: 330 gsm –– Chiusura vita regolabile / Adjustable waist fasten- Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
ing –– 100% Poliestere / 100% Polyester –– 3 tasche esterne / 3 outer pockets
–– Grammatura: 330 gr/mq / Grammage: 330 gsm
Personalizzazioni / Customizations Personalizzazioni / Customizations
–– Patch e stampa / Patch and print –– Patch e stampa / Patch and print
–– Applicazione in gomma (PVC) / Rubber (PVC) ap- –– Applicazione in gomma (PVC) / Rubber (PVC) ap-
plication plication

316 317
DC Power taglie - sizes
Metro taglie - sizes

Felpa / Sweatshirt XS S M L XL Maglia / Pullover XS S M L XL XXL XXXL


2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 7 8
98769909 98769946
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 50% lana merinos, 50% acrilico / 50% merino wool, –– Lavorazione vanisè / Knit using the "vanisé"
50% acrylic technique
kid

kid
Metro taglie - sizes

Maglia / Pullover XS S M L XL
2 3 4 5 6
98769947
accessories

accessories
codice - code
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% Poliestere / 100% Polyester –– 2 tasche esterne / 2 outer pockets
–– Grammatura: 330 gr/mq / Grammage: 330 gsm Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
Personalizzazioni / Customizations –– 50% lana merinos, 50% acrilico / 50% merino wool, –– Lavorazione vanisè / Knit using the "vanisé"
–– Patch e stampa / Patch and print 50% acrylic technique
–– Applicazione in gomma (PVC) / Rubber (PVC) ap-
plication

318 319
D-Attitude taglie - sizes
IOM taglie - sizes

Felpa / Sweatshirt XS S M L XL XXL XXXL Felpa / Sweatshirt XS S M L XL XXL XXXL


2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8
98769512 98769746
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 63% cotone, 32% poliestere, 5% elastan / 63% cot- –– 2 tasche esterne / 2 outer pockets
ton, 32% polyester, 5% elastane –– Zip termonastrate / Heat-sealed taped zips
–– Grammatura: 330 gr/mq / Grammage: 330 gsm –– Inserti in tessuto traforato / Perforated fabric in-
serts

Personalizzazioni / Customizations
–– Patch e stampa / Patch and print
kid

kid
D-Attitude taglie - sizes

Felpa / Sweatshirt XS S M L XL
2 3 4 5 6
98769515
accessories

accessories
codice - code
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 63% cotone, 32% poliestere, 5% elastan / 63% cot- –– 2 tasche esterne / 2 outer pockets Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
ton, 32% polyester, 5% elastane –– Zip termonastrate / Heat-sealed taped zips –– 100% cotone / 100% cotton –– 2 tasche esterne / 2 outer pockets
–– Grammatura: 330 gr/mq / Grammage: 330 gsm –– Inserti in tessuto traforato / Perforated fabric in- –– Grammatura: 330 gr/mq / Grammage: 330 gsm –– Tinto pezza / Piece Dyeing
serts –– Trattamento agli enzimi / Enzyme treatment
Personalizzazioni / Customizations Personalizzazioni / Customizations
–– Patch e stampa / Patch and print –– Patch e stampa / Patch and print

320 321
lifestyle jackets sweatshirts polo&t-shirts kid accessories bags caps&scarves merchandising
323
polo&t-shirts

322
lifestyle jackets sweatshirts polo&t-shirts kid accessories bags caps&scarves merchandising
DC Power taglie - sizes
D-Attitude taglie - sizes

Polo manica corta / Short-sleeved polo shirt XS S M L XL XXL XXXL Polo manica corta / Short-sleeved polo shirt XS S M L XL XXL XXXL
2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8
98769904 98769513
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 70% cotone, 30% poliestere / 70% cotton, 30% –– Inserti in tessuto traforato / Perforated fabric in-
polyester serts
–– Grammatura: 180 gr/mq / Grammage: 180 gsm
Personalizzazioni / Customizations
–– Patch e stampa / Patch and print
kid

kid
D-Attitude taglie - sizes

Polo manica corta / Short-sleeved polo shirt XS S M L XL


2 3 4 5 6
98769516
accessories

accessories
codice - code
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols –– 70% cotone, 30% poliestere / 70% cotton, 30% –– Inserti in tessuto traforato / Perforated fabric in-
–– 100% Poliestere / 100% Polyester –– 1 tasca esterna / 1 outer pocket polyester serts
–– Grammatura: 180 gr/mq / Grammage: 180 gsm –– Grammatura: 180 gr/mq / Grammage: 180 gsm
Personalizzazioni / Customizations Personalizzazioni / Customizations
–– Patch e stampa / Patch and print –– Patch e stampa / Patch and print

324 325
Shield taglie - sizes
DC Power taglie - sizes

Polo manica corta / Short-sleeved polo shirt XS S M L XL XXL XXXL T-shirt XS S M L XL XXL XXXL
2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8
98769748 98769905 rosso / red
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
98769906 nero / black
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 95% cotone, 5% elastane / 95% cotton, 5% elastane –– Tinto pezza / Piece Dyeing
–– Grammatura: 190 gr/mq / Grammage: 190 gsm –– Tintura colori reattivi / Reactive dyeing

Personalizzazioni / Customizations
–– Patch
kid

kid
Shield taglie - sizes

Polo manica corta / Short-sleeved polo shirt XS S M L XL


2 3 4 5 6
98769749
accessories

accessories
codice - code
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 95% cotone, 5% elastane / 95% cotton, 5% elastane –– Tinto pezza / Piece Dyeing
–– Grammatura: 190 gr/mq / Grammage: 190 gsm –– Tintura colori reattivi / Reactive dyeing
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% Poliestere / 100% Polyester –– Patch e stampa / Patch and print
Personalizzazioni / Customizations –– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm
–– Patch

326 327
DC Power taglie - sizes
Graphic Net taglie - sizes

T-shirt XS S M L XL T-shirt XS S M L XL XXL XXXL


2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 7 8
98769910 98769907 rosso / red
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
98769908 nero / black
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% Poliestere / 100% Polyester –– Patch e stampa / Patch and print
–– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm
kid

kid
DC Power taglie - sizes

Canotta / Singlet XS S M L XL
2 3 4 5 6
98769912
accessories

accessories
codice - code
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 95% cotone, 5% elastane / 95% cotton, 5% elastane –– Stampa al plastisol / Plastisol print –– 100% cotone / 100% cotton –– Stampa al plastisol / Plastisol print
–– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm –– Patch –– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm

328 329
Ducati Corse Sketch taglie - sizes
V4 Panigale taglie - sizes

T-shirt XS S M L XL XXL XXXL T-shirt XS S M L XL XXL XXXL


2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8
98769502 rosso / red 98769803
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
98769503 nero / black
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% cotone / 100% cotton –– Tintura colori reattivi / Reactive dyeing
–– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm
Personalizzazioni / Customizations
–– Stampa al plastisol / Plastisol print
kid

kid
Carbon taglie - sizes

T-shirt XS S M L XL XXL XXXL


2 3 4 5 6 7 8
98769741
accessories

accessories
codice - code
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% cotone / 100% cotton –– Stampa al plastisol / Plastisol print –– 100% cotone / 100% cotton –– Stampa / Print
–– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm –– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm

330 331
Ducatiana 2 taglie - sizes
Ducatiana taglie - sizes

T-shirt XS S M L XL XXL XXXL T-shirt XS S M L XL


2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6
98769050 rosso / red 98769054 rosso / red
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
98769051 bianco / white 98769055 nero / black

98769052 nero / black

98769053 grigio melange / melange grey


jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 92% cotone, 8% elastane / 92% cotton, 8% elastane –– Tintura colori reattivi / Reactive dyeing
–– Grammatura: 170 gr/mq / Grammage: 170 gsm
Personalizzazioni / Customizations
–– Stampa laminata / Laminated print
kid

kid
Stardust taglie - sizes

Canotta / Singlet XS S M L XL
2 3 4 5 6
98769963
accessories

accessories
codice - code
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% cotone / 100% cotton –– Tintura colori reattivi / Reactive dyeing Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
–– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm –– 95% cotone, 5% elastane / 95% cotton, 5% elastane –– Stampa caviale / Caviar print
Personalizzazioni / Customizations –– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm
–– Stampa / Print

332 333
Ducatiana 80s taglie - sizes
Desmo4 taglie - sizes

T-shirt XS S M L XL XXL XXXL T-shirt XS S M L XL XXL XXXL


2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8
98768681 rosso / red 98769958
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
98768682 nero / black
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% cotone / 100% cotton –– Tintura colori reattivi / Reactive dyeing –– 100% cotone / 100% cotton –– Stampa al plastisol / Plastisol print
–– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm –– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm
Personalizzazioni / Customizations
–– Stampa spessorata / 3D print
kid

kid
Monster taglie - sizes
Tricolore taglie - sizes

T-shirt XS S M L XL XXL XXXL T-shirt XS S M L XL XXL XXXL


2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8
98769957 98769959
accessories

accessories
codice - code codice - code
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 50% cotone, 50% poliestere / 50% cotton, 50% –– Stampa al plastisol / Plastisol print Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
polyester –– 100% cotone / 100% cotton –– Stampa al plastisol / Plastisol print
–– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm –– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm –– Stampa rifrangente / Refracting print

334 335
#Monster taglie - sizes
IOM taglie - sizes

T-shirt XS S M L XL XXL XXXL T-shirt XS S M L XL XXL XXXL


2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8
98769960 98769747
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% cotone / 100% cotton –– Stampa al plastisol / Plastisol print –– 100% cotone / 100% cotton –– Patch e stampa / Patch and print
–– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm –– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm
kid

kid
#Monster taglie - sizes
IOM taglie - sizes

T-shirt XS S M L XL T-shirt XS S M L XL
2 3 4 5 6 2 3 4 5 6
98769961 98769752
accessories

accessories
codice - code codice - code
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% cotone / 100% cotton –– Stampa al plastisol / Plastisol print –– 100% cotone malfilé / 100% malfilé cotton –– Patch e stampa / Patch and print
–– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm –– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm

336 337
lifestyle jackets sweatshirts polo&t-shirts kid accessories bags caps&scarves merchandising
339
kid

338
lifestyle jackets sweatshirts polo&t-shirts kid accessories bags caps&scarves merchandising
Sketch taglie - sizes
Ducati Corse Power taglie - sizes

Tuta in felpa / Fleece warm-up suit 2-4a/y 4-6a/y 6-8a/y 8-10a/y T-shirt 2-4a/y 4-6a/y 6-8a/y 8-10a/y
04 06 08 10 04 06 08 10
9876975 9876992
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% Poliestere / 100% Polyester –– Patch e stampa / Patch and print
–– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm
kid

kid
Graphic Net taglie - sizes

T-shirt 3m-6m 6m-1a/y 1-2a/y 2-4a/y


00 01 02 04
9876993
accessories

accessories
codice - code
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% cotone / 100% cotton –– Versione con bottoncini solo per tg.3-6m, 6m-1a,
–– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm 1-2a / Version with buttons only for size 3-6m, 6m-
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
1a, 1-2a
–– 70% cotone, 30% poliestere / 70% cotton, 30% –– Stampa / Print
polyester
–– Grammatura: 270 gr/mq / Grammage: 270 gsm Personalizzazioni / Customizations
–– Stampa ad acqua / Water transfer print

340 341
Ducati Corse Sketch taglie - sizes
Ducati Corse Power
T-shirt 2-4a/y 4-6a/y 6-8a/y 8-10a/y Cappellino / Cap
04 06 08 10
9876964 987699111
lifestyle

lifestyle
codice - code
taglia unica / one size fits all
Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
–– 100% cotone / 100% cotton –– Stampa al plastisol / Plastisol print –– 100% Poliestere / 100% Polyester –– Patch, ricamo e stampa / Patch, embroidery and
print
kid

kid
Ducatiana taglie - sizes
Ducati Corse Speed
T-shirt 3m-6m 6m-1a/y 1-2a/y 2-4a/y 4-6a/y 6-8a/y 8-10a/y Cuffia / Beanie
00 01 02 04 06 08 10
9876906 987694991
accessories

accessories
codice - code
taglia unica / one size fits all
Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% cotone / 100% cotton –– Versione con bottoncini solo per tg.3-6m, 6m-1a,
–– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm 1-2a / Version with buttons only for size 3-6m, 6m- Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
1a, 1-2a –– 65% cotone, 35% poliestere / 65% cotton, 35% –– Stampa al plastisol / Plastisol print
polyester
Personalizzazioni / Customizations –– 100% Poliestere / 100% Polyester
–– Stampa al plastisol / Plastisol print

342 343
Ducati Corse Speed taglie - sizes
Ducati Sketch taglie - sizes

Tutina / Sleepsuit 6m 9m 12m 18m Body (coppia) / Bodies (pair) 6m 9m 12m 18m 24m
03 04 05 06 03 04 05 06 08
9876977 9876979
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% cotone interlock / 100% interlock cotton –– Materiali anallergici e traspiranti / Anallergic and –– 100% cotone interlock / 100% interlock cotton –– Materiali anallergici e traspiranti / Anallergic and
breathable materials breathable materials
–– Stampe atossiche / Non-toxic prints –– Stampe atossiche / Non-toxic prints
–– Bottoni nickel-free / Nickel-free buttons –– Bottoni nickel-free / Nickel-free buttons
–– Trattamenti ammorbidenti e irrestringenti che –– Trattamenti ammorbidenti e irrestringenti che
conferiscono stabilità dimensionale al lavaggio conferiscono stabilità dimensionale al lavaggio
e all’uso / Softening and non-narrowing threat- e all’uso / Softening and non-narrowing threat-
ments, giving to wash and use dimensional sta- ments, giving to wash and use dimensional sta-
bility bility
kid

kid
Speed Ducati Sketch
Calze neonato / Baby ankle socks Bavaglini (coppia) / Baby napkins (pair)
981040455 987697801
accessories

accessories
taglia unica / one size fits all 18x24 cm
Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3 Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% cotone interlock / 100% interlock cotton –– Materiali anallergici e traspiranti / Anallergic and
breathable materials
–– Stampe atossiche / Non-toxic prints
–– Bottoni nickel-free / Nickel-free buttons
–– Trattamenti ammorbidenti e irrestringenti che
conferiscono stabilità dimensionale al lavaggio
Materiali / Materials Simboli di lavaggio / Care symbols e all’uso / Softening and non-narrowing threat-
–– 70% cotone, 12% poliammide, 14% elastan, 4 lycra ments, giving to wash and use dimensional sta-
/ 70% cotton 12% polyamide 14% elastane 4% lycra bility

344 345
Cartoon Cartoon
Accappatoio a poncho / Poncho bathrobe Tendine parasole (coppia) / Sun shades (pair)

987694000 987694021
lifestyle

lifestyle
60x60 cm 44x35 cm
Limited Limited
Availability Availability
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
–– 100% nylon –– Stampa / Print
kid

kid
Ducati breakfast Kid
Tovagliette all'americana (coppia) / Place mats (pair)

987691026
accessories

accessories
40x30 cm
Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
Limited
Availability
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% cotone / 100% cotton –– Stampa / Print
–– Spugna velour cimata con effetto lucido esterno e
qualità di asciugatura interna eccellente / Shear-
ing velour towelling , with external shiny effect
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
and an excellent internal drying quality
–– Polipropilene / Polypropylene –– Stampa / Print
–– Grammatura: 280 gr/mq / Grammage: 280 gsm

346 347
lifestyle jackets sweatshirts polo&t-shirts kid accessories bags caps&scarves merchandising
349
accessories

348
lifestyle jackets sweatshirts polo&t-shirts kid accessories bags caps&scarves merchandising
Dovizioso Venice
Occhiali da sole / Sunglasses Occhiali da sole / Sunglasses

987699440 987699435
lifestyle

lifestyle
Informazioni nella sezione Dealer Only
Product info on Dealer only Section
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
Certificazioni / Certification Certificazioni / Certification
–– Prodotto conforme alla direttiva 89/686/CEE alla –– Prodotto conforme alla direttiva 89/686/CEE alla
norma EN ISO 12312 – 1:2013 ANSI Z80.3-2010- norma EN ISO 12312 – 1:2013 ANSI Z80.3-2010-
AS/NZS1067 / Product in compliance with the AS/NZS1067 / Product in compliance with the
directive 89/686/EEC and the norm EN ISO 12312 directive 89/686/EEC and the norm EN ISO 12312
polo&t-shirts

polo&t-shirts
– 1:2013 ANSI Z80.3-2010-AS/NZS1067 – 1:2013 ANSI Z80.3-2010-AS/NZS1067

Dimensioni 57-15-145 Size 57-15-145


Colore lente: marrone Lens Colour Brown
Montatura modello aviatore squadrato Frame Shape Squared Aviator
Dimensioni 52-19-145 Size 52-19-145 Colore montatura: nero opaco Frame Colour Black Mat
Montatura squadrata elegante Sleek squared frame Cerniera Ducati a molla singola Single Spring Ducati Hinge
Montatura rifinita in nero opaco con interni rossi Off style finished in matte black with red internals Aste in metallo sottile Thin Metal Temple
Nome del pilota inciso sul telaio Engraved name of the rider on the frame Terminali aste in acetato Acetate Temple Tips
kid

kid
Bali
Occhiali da sole / Sunglasses

987699433
accessories

accessories
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
Certificazioni / Certification
–– Prodotto conforme alla direttiva 89/686/CEE alla
norma EN ISO 12312 – 1:2013 ANSI Z80.3-2010-
AS/NZS1067 / Product in compliance with the
directive 89/686/EEC and the norm EN ISO 12312
merchandising

merchandising
– 1:2013 ANSI Z80.3-2010-AS/NZS1067

Dimensioni 59-13-145 Size 59-13-145


Colore lente: marrone / sfumatura oro lucido Lens Colour Brown/Flash Gold Gradient
Montatura modello aviatore Frame Shape Aviator
Colore montatura: nero opaco Frame Colour Black Matt
Cerniera a molla doppia Double Ducati Spring Hinge
Aste flessibili in gomma a doppio strato Flexible Dual-layer Rubber Temples

350 351
Miami Tahiti
Occhiali da sole / Sunglasses Occhiali da sole / Sunglasses

987699434 987699437
lifestyle

lifestyle
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
Certificazioni / Certification Certificazioni / Certification
–– Prodotto conforme alla direttiva 89/686/CEE alla –– Prodotto conforme alla direttiva 89/686/CEE alla
norma EN ISO 12312 – 1:2013 ANSI Z80.3-2010- norma EN ISO 12312 – 1:2013 ANSI Z80.3-2010-
AS/NZS1067 / Product in compliance with the AS/NZS1067 / Product in compliance with the
polo&t-shirts

polo&t-shirts
directive 89/686/EEC and the norm EN ISO 12312 directive 89/686/EEC and the norm EN ISO 12312
– 1:2013 ANSI Z80.3-2010-AS/NZS1067 – 1:2013 ANSI Z80.3-2010-AS/NZS1067

Dimensioni 56-18-145 SIZE 56-18-145 Dimensioni 54-20-145 Size 54-20-145


Colore lente: marrone / sfumatura oro lucido Lens Colour Brown/Flash Gold Gradient Colore lente: marrone / rosso sfumato Lens Colour Brown/Flash Red Gradient
Montatura ovale Frame Shape Oval Montatura squadrata Frame Shape Square
Colore montatura: nero opaco Frame Colour Black Matt Colore montatura: nero opaco Frame Colour Black Matt
Cerniera a molla doppia Double Ducati Spring Hinge Cerniera a molla singola Single Spring Hinge
Aste flessibili in gomma a doppio strato Flexible Dual-layer Rubber Temples Aste sottili in gomma a doppia iniezione Thin Double Injected Rubber Temples
kid

kid
Maui Portofino
Occhiali da sole / Sunglasses Occhiali da sole / Sunglasses

987699436 987699438
accessories

accessories
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
Certificazioni / Certification
Certificazioni / Certification –– Prodotto conforme alla direttiva 89/686/CEE alla
–– Prodotto conforme alla direttiva 89/686/CEE alla norma EN ISO 12312 – 1:2013 ANSI Z80.3-2010-
norma EN ISO 12312 – 1:2013 ANSI Z80.3-2010- AS/NZS1067 / Product in compliance with the
AS/NZS1067 / Product in compliance with the directive 89/686/EEC and the norm EN ISO 12312
directive 89/686/EEC and the norm EN ISO 12312 – 1:2013 ANSI Z80.3-2010-AS/NZS1067
merchandising

merchandising
– 1:2013 ANSI Z80.3-2010-AS/NZS1067

Colore lente: grigio fumo Lens Colour smoke grey


Dimensioni 60-12-145 Size 60-12-145 Modello squadrato aviatore Frame Shape Squared Aviator
Colore lente: grigio / rosso sfumato Lens Colour Grey/Flash Red Bi-gradient Colore montatura: nero opaco Frame Colour Black Mat
Montatura modello aviatore Frame Shape Aviator Cerniera a molla singola Single Spring Hinge
Colore montatura: nero opaco / grigio scuro Frame Colour Black Matt / Dark Grey Aste in acetato Full Acetate Temples
Cerniera a molla singola Single Ducati Spring Hinge Logo metallizzato Ducati Metallic Ducati Logo
Aste sottili in gomma a doppia iniezione Thin Double Injected Rubber Temples Laminazione rossa sul davanti Fine Red Lamination on Front

352 353
Ducati Corse Redline Road Master
Cronografo al quarzo / Quartz Chronograph Orologio al quarzo / Quartz watch
987699432 987694722
lifestyle

lifestyle
Cinturino di ricambio 987699553 / Limited
Spare watch strap 987699553 Availability
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
Cronografo analogico al quarzo con: Analogue quartz chronograph with:
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Cronografo analogico al quarzo con: Analogue quartz chronograph with:
- Cassa in acciaio spazzolato - Case in brushed steel
-cassa in metallo con ghiera in acciaio diametro 41 mm -metal case
- Diametro cassa 44 mm - Case diameter 44 mm
-corona a pressione in acciaio -steel top ring Ø 41mm
- Ghiera con scala tachimetrica - Bezel with speed gage
-pulsanti contatori in acciaio -steel crown
- Pulsante acciaio e alluminio - Steel and aluminum button
-vetro minerale -steel counter buttons
- Corona e fondello in acciaio - Steel ring and down crown
-bracciale e fibbia in acciaio IP GUN -mineral glass
- Quadrante multi livello con ring interno - Multi-level dial with internal ring
-movimento VD53 TMI con data quadrante con indici applicati -steel bracelet IP GUN
- Indici applicati su quadrante a grafica fibra di carbonio - Indices applied to dial in carbon fiber graphics
-fondello serrato a vite logo in rilievo -VD53 TMI movement with dial applied indexes
- Cinturino in gomma soft touch con fibbia e ardiglione in acciaio - Soft touch rubber strap with steel buckle and tongue
-resistente all'acqua 5 ATM -ring fastened with screws
- Larghezza cinturino 22 mm - Strap width 22 mm
-5 ATM water resistant
- Resistente all’acqua 5 ATM - Water resistant 5 ATM
- Movimento cronografo Epson Vr37 - Epson Vr37 chronograph movement
kid

kid
DC Power Race
Orologio al quarzo / Quartz watch Orologio al quarzo / Quartz watch
987697336 987695041
accessories

accessories
Cinturino di ricambio 987697337 / Cinturino di ricambio 987695040 /
Spare watch strap 987697337 Spare watch strap 987695040
Limited Limited
Availability Availability
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Orologio analogico al quarzo con: Analogue quartz watch with: Orologio al quarzo: Quartz watch:
- Cassa in acciaio - Steel case - Cassa in metallo con ghiera fissa - Steel case with fixed bezel
- Vetro minerale - Mineral crystal - Vetro minerale - Mineral glass
- Fondello in acciaio serrato a vite - Steel ring secured with screws - Fondello in acciaio - Steel case back
- Corona in acciaio serrata a pressione - Pressure fit crown - Diametro cassa 40,5 mm - Case diameter 40,5 mm
- Cinturino in silicone da 22mm - Silicone strap, 22mm - Spessore cassa 13,2 mm - Case thickness 13,2 mm
- Resistente all’acqua 10 ATM - 10 ATM water resistant - Cinturino in silicone, 20/18 mm - Silicone strap, 20/18 mm
- Movimento Miyota 2035 - Miyota 2035 movement - Resistente all’acqua 3 ATM - 3 ATM water resistant
- Movimento TMI PC21 - Movement TMI PC21

354 355
Grip Ducati
Orologio in silicone / Silicone watch Cintura / Belt

987695051 987695213
lifestyle

lifestyle
Limited taglia unica / one size fits all
Availability Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Orologio al quarzo: Quarzt watch:
- Cassa in plastica - Plastic case
- Vetro minerale - Mineral glass
- Fondello a pressione, in acciaio - Pressurized steel case back
- Dimensioni cassa 41,7 mm - Case diameter 41,7 mm
- Spessore cassa 12 mm - Case thickness 12 mm
- Cinturino in silicone, 20 mm - Silicone strap, 20 mm Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
- Resistente all’acqua 3 ATM - 3 ATM water resistant –– Acrilico / Acrylic –– Stampa pressata a caldo / Hot-press print
- Movimento TMI PC 21 - Movement TMI PC21 –– Ferro / Iron –– Incisione a laser / Laser cut
kid

kid
Ducati Corse Speed Pin Ducati Corse Pin Ducati
Cintura / Belt Pin Pin

987695223 987686833 987686832


accessories

accessories
taglia unica / one size fits all Q.tà min. ordinabile:5 / Min. order q.ty:5 Q.tà min. ordinabile:5 / Min. order q.ty:5
Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
–– 100% Poliestere / 100% Polyester –– Stampa / Print Materiali / Materials Materiali / Materials
–– Ferro / Iron –– Ottone smaltato / Polished brass –– Ottone smaltato / Polished brass

356 357
Ducati Corse Speed taglie - sizes
Ducati Corse Sketch
Accappatoio / Bathrobe S-M L-XL XXL-XXXL Telo mare spugna / Terrycloth beach towel
3 5 7
98769509 987695091
lifestyle

lifestyle
codice - code
90x170 cm
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
kid

kid
accessories

accessories
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols Materiali / Materials Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 50% cotone, 50% poliestere / 50% cotton, 50% –– Patch –– 50% cotone, 50% poliestere / 50% cotton, 50%
polyester polyester
–– Spugna velour cimata con effetto lucido esterno e –– Spugna velour cimata con effetto lucido esterno e
qualità di asciugatura interna eccellente / Shear- qualità di asciugatura interna eccellente / Shear-
ing velour towelling , with external shiny effect ing velour towelling , with external shiny effect
and an excellent internal drying quality and an excellent internal drying quality
–– Grammatura: 360 gr/mq / Grammage: 360 gsm –– Grammatura: 360 gr/mq / Grammage: 360 gsm

358 359
Ducati Corse Speed taglie - sizes
DC Stripe taglie - sizes

Costume da bagno / Swimsuit S M L XL XXL Infradito / Flip-flops 37-38 39-40 41-42 43-44 45-46
3 4 5 6 7 1 2 3 4 5
98769730 98769729
lifestyle

lifestyle
codice - code codice - code
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols Materiali / Materials
–– 100% Poliammide / 100% Polyamide –– Stampa / Print –– EVA
–– PVC
kid

kid
Ducati Corse Stripe taglie - sizes

Bikini XS S M L XL
2 3 4 5 6
98769732
accessories

accessories
codice - code
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 80% poliammide, 20% elastam / 80% polyamide, –– Imbottitura removibile / Removable padding
20% elastane
Personalizzazioni / Customizations
–– Stampa / Print

360 361
lifestyle jackets sweatshirts polo&t-shirts kid accessories bags caps&scarves merchandising
363
bags

362
lifestyle jackets sweatshirts polo&t-shirts kid accessories bags caps&scarves merchandising
Ducati Redline bags
lifestyle

lifestyle
La nuova linea Redline, sviluppata in collaborazione con Ogio, marchio americano di riferimento nel settore delle borse
sportive, è composta da quattro prodotti studiati sia per l’utilizzo in moto che per il trasporto dell’equipaggiamento sportivo:
un capiente trolley per le trasferte, uno zaino tecnico preformato, uno zaino adatto sia per la moto che per il tempo libero
ed un ampio marsupio organizzativo.

Le caratteristiche che accomunano questi prodotti sono:

Qualità e affidabilità
jackets

jackets
- Il tessuto utilizzato è un poliestere a lunga durata. Questo materiale è irrestringibile, indeformabile, ingualcibile, lavabile,
asettico, resistente all’abrasione, alla luce, al calore e allo strappo
- Le strutture rigide e gli accessori che compongono i prodotti sono testati per verificare la tenuta e la durata nel tempo
- La certificazione REACH inoltre garantisce l’assenza di sostanze chimiche nocive come da normativa europea
sweatshirts

sweatshirts
Funzionalità
- Le soluzioni introdotte negli articoli rispondono a precise esigenze funzionali: divisorie, imbottiture, bretelle regolabili,
contenitori per supporti elettronici o occhiali. Ogni esigenza è attentamente considerata nei prodotti

Stile
- 100% Ducati, dalle personalizzazioni esterne alla fodera interna che riproduce il desmo
polo&t-shirts

polo&t-shirts
The new Redline collection developed in partnership with Ogio, the American brand of sports bags, consists of four products
designed both for use on the motorcycle and for carrying sports equipment: a large trolley for travel, a preformed technical
knapsack, a knapsack suitable both for motorcycle and leisure use, and a large organizing waist bag.
kid

kid
The characteristics that these products share are:

Quality and reliability


accessories

accessories
- The fabric used is a long-lasting polyester. This material is unshrinkable, non-deformable, wrinkle free, washable, aseptic,
resistant to abrasion, light, heat and tearing
- The rigid structures and accessories that make up the products are tested to check their consistency and durability over
time
- REACH certification also guarantees the absence of harmful chemicals as per European legislation

Functionality
bags

bags
- The solutions introduced in the articles respond to precise functional needs: partitions, padding, adjustable straps,
containers for electronic devices or eyeglasses. Every need is carefully considered in the products

Style
caps&scarves

caps&scarves
- 100% Ducati, from the exterior customizations to the inner lining that portrays the desmo
merchandising

merchandising
364 365
1299 Superleggera Redline T1
Trolley Trolley

981040450 981040451
lifestyle

lifestyle
6.4x41.9x 38.7 cm - 6.4 Kg - 160.5 l 6.4x41.9x 38.7 cm - 6.4 Kg - 160.5 l
Limited
Availability
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
kid

kid
accessories

accessories
bags

bags
Materiali / Materials –– Ruote di grandi dimensioni per un trasporto più agevole / Materiali / Materials –– Ruote di grandi dimensioni per un trasporto più agevole /
–– Tessuto poliestere 600D / Polyester 600D fabric Heavy duty oversized wheels with extra clearance –– Tessuto poliestere 600D / Polyester 600D fabric Heavy duty oversized wheels with extra clearance
caps&scarves

caps&scarves
–– Sistema di chiusura sicura con cinghie di compressione / –– Sistema di chiusura sicura con cinghie di compressione /
Plus Secure hold compression strap system Plus Secure hold compression strap system
–– Sistema SLED (Structural Load Equalizing Deck). Il piano della struttura di- –– Maniglia retrattile / Telescoping pull handle –– Sistema SLED (Structural Load Equalizing Deck). Il piano della struttura dis- –– Maniglia retrattile / Telescoping pull handle
stribuisce uniformemente il carico / SLED (Structural Load Equalizing Deck) –– Fodera personalizzata / Personalised lining tribuisce uniformemente il carico / SLED (Structural Load Equalizing Deck) –– Fodera personalizzata / Personalised lining
System for increased durability and handling in the harshest of conditions System for increased durability and handling in the harshest of conditions
–– Ampia apertura per facilitare l'accesso a tutti i compartimenti / Personalizzazioni / Customizations –– Ampia apertura per facilitare l'accesso a tutti i compartimenti / Personalizzazioni / Customizations
Wide mouth opening for easy access to all gear compartments –– Patch e stampa / Patch and print Wide mouth opening for easy access to all gear compartments –– Patch e stampa / Patch and print
–– Ampio scomparto principale con divisori regolabili e vano per casco imbottito –– Ampio scomparto principale con divisori regolabili e vano per casco imbottito
/ Large main compartment with adjustable dividers and padded helmet Certificazioni / Certification / Large main compartment with adjustable dividers and padded helmet Certificazioni / Certification
–– Costruzione iFOM (gommapiuma integrata) per tutta l'attrezzatura che ne- –– Certificato REACH / REACH certified –– Costruzione iFOM (gommapiuma integrata) per tutta l'attrezzatura che ne- –– Certificato REACH / REACH certified
cessita di più protezione / iFOM (integrated foam) construction throughout cessita di più protezione / iFOM (integrated foam) construction throughout
merchandising

merchandising
for added gear protection for added gear protection

Il trolley 1299 Superleggera è realizzato da Ogio, in edizione limitata, nell’esclu- The limited edition 1299 Superlight trolley is made by Ogio and features the Il trolley Redline T1, realizzato da Ogio nell’esclusiva livrea Ducati, è studiato per The Redline T1 trolley, made by Ogio in the exclusive Ducati livery, is designed to
siva livrea Ducati. È studiato per contenere tutta l’attrezzatura del motociclista. exclusive Ducati livery. It is designed to contain all the rider's equipment. Its contenere tutta l’attrezzatura del motociclista. Le sue dimensioni e la possibilità contain all the equipment of the motorcyclist. Its size and the possibility of cu-
Le sue dimensioni e la possibilità di personalizzare e suddividere l'interno con size and the possibility of customizing its interior with padded panels make the di personalizzare e suddividere l'interno con pannelli imbottiti rende il trolley stomizing its interior with padded panels makes the trolley extremely versatile
pannelli imbottiti rendono il trolley estremamente versatile e comodo. Il siste- trolley extremely versatile and comfortable. The rigid SLED system uniformly estremamente versatile e comodo. Il sistema rigido SLED ripartisce uniforme- and comfortable. The rigid SLED system uniformly distributes the load across
ma rigido SLED ripartisce uniformemente il carico in tutta la superficie renden- distributes the load across the surface making it easier to move. A robust handle mente il carico in tutta la superficie rendendone più agevole lo spostamento. the surface making it easier to move. A robust handle and large wheels make for
done più agevole lo spostamento. Una robusta maniglia e ampie ruote consen- and large wheels make for easy transport even when fully loaded. An absolute Una robusta maniglia e ampie ruote consentono di trasportarlo senza fatica easy transport even when fully loaded. An absolute must have!
tono di trasportarlo senza fatica anche a pieno carico. Imperdibile! must have! anche a pieno carico. Imperdibile!

366 367
Redline B1 Redline B2
zaino preformato / Preformed knapsack. zaino all uses / All-use knapsack

981040452 981040453
lifestyle

lifestyle
52.1x36.8x17.8 cm - 1.7 Kg – da 16.8 a 24 l / 52.1x36.8x17.8 cm - 47x31.7x21.6 cm - 0.8 Kg - 29.5 l
1.7 Kg – from 16.8 to 24 l
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
kid

kid
accessories

accessories
Materiali / Materials –– Manicotto interno imbottito per visiera del casco / Padded interior helmet
–– Tessuto poliestere 600D / Polyester 600D fabric visor sleeve
–– Doppia zip a forma di U per aumentare la portata / U-shaped zippered expan-
Plus sion gusset increases carrying volume
–– Esterno aerodinamico a pezzo unico semi-impermeabile che si adatta al cor- –– Bretelle ergonomiche, imbottite e regolabili con aggancio veloce / Ergono-
po e non si deforma con il vento / Streamlined single shot molded exterior is mic, padded and fully adjustable riding specific shoulder straps with quick
water resistant and will not deform from wind shear. Shoulder gasket confor- release exit buckle
bags

bags
ms to body and increases aerodynamics –– Maniglia nascosta per il trasporto a mano / Concealed aerodynamic carry
–– Il profilo di appoggio per la schiena in gommapiuma aumenta la ventilazione handle
/ Bolstered back foam profile increases air ventilation –– Cinghia regolabile e rimovibile antiscivolo all'altezza dello sterno / Fully adju-
–– Le bretelle sono strutturate per conferire maggior confort e non graffiano il stable and removable no slip sternum strap
casco / Soft neck shoulder straps increase comfort while riding and will not –– Cinghietta portacasco integrata e removibile / Integrated removable helmet
scratch helmet exterior carry strap
–– Borsellino accessorio con zip foderato di tessuto felpato e rimovibile / Remo- –– Tasca imbottita porta tablet / Padded tablet pocket
vable zippered fleece lined hip accessory pouch –– Inserti rifrangenti / Reflex inserts
caps&scarves

caps&scarves
–– Bretella fianchi removibile che non graffia il serbatoio / Off center removable –– Fodera personalizzata / Personalised lining Materiali / Materials mic, padded and fully adjustable riding specific shoulder straps with quick
hip belt won’t scratch gas tank –– Tessuto poliestere 600D / Polyester 600D fabric release exit buckle
–– Tasca interna foderata in tessuto felpato con zip per oggetti personali elettro- Personalizzazioni / Customizations –– Fodera personalizzata / Personalised lining
nici e di valore / Zippered fleece lined personal electronics/valuables pocket –– Applicazione di personalizzazioni in metallo / Application of metal persona- Plus –– Rain cover antipioggia con dettaglio catarifrangente per visibilità notturna /
–– Ampio scomparto principale con divisori regolabili e vano per casco imbottito lizations –– Pannello organizzativo nella tasca frontale e tasca portaoggetti con cerniera / Waterproof rain cover with reflecting detail for night visibility
/ Large main compartment with adjustable dividers and padded helmet –– Patch, ricamo e stampa / Patch, embroidery and print Front compartment with organizer panel and zippered valuables pocket
–– Pannello organizzativo dotato di tasca si di sicurezza con zip e divisori elasti- –– Schienale in mesh 3D per aumentare la ventilazione e il comfort / Back in 3D Personalizzazioni / Customizations
ci / Deluxe organizer panel with zippered security pocket and stretch mesh Certificazioni / Certification mesh to increase ventilation and comfort. –– Patch e stampa / Patch and print
dividers –– Certificato REACH / REACH certified –– Bretelle regolabili con chiusura all'altezza dello sterno / Lightweight ergono-
–– Compartimento dedicato alle scarpe per il cambio / Dedicated shoe storage mic shoulder straps with sternum strap Certificazioni / Certification
compartments for the commuting professional –– 3 tasche esterne / 3 outer pockets –– Certificato REACH / REACH certified
merchandising

merchandising
–– Bretelle ergonomiche, imbottite e regolabili con aggancio veloce / Ergono-
Redline B1, realizzato da Ogio con personalizzazioni Ducati, è uno zaino pre- Redline B1, made by Ogio with Ducati customizations, is a preformed knapsack
formato dalla linea aerodinamica progettato per essere funzionale in moto. La designed to be functional on the motorcycle. The semi-rigid outer structure
struttura esterna semi-rigida si adatta al corpo e non si deforma con il vento adapts to the body and does not lose its shape in the wind, while the interior is Redline B2 è uno zaino dal design lineare e funzionale realizzato da Ogio in Redline B2 is a linear and functional knapsack made by Ogio exclusively for
mentre l'interno è organizzato per tenere tutto il materiale in modo ordinato arranged to hold all materials neatly and securely. Lined pockets, partitions, and esclusiva per Ducati. Le tasche esterne sono organizzate con vari separatori così Ducati. The outer pockets are organized with various partitions, like the main
e protetto. Tasche foderate, divisorie e morbidi tessuti permettono di riporre soft fabrics provide safe storage for any kind of accessory, while outside there come lo scomparto principale che contiene anche una custodia imbottita per compartment that also contains a padded pocket for laptops measuring up to
in sicurezza ogni tipo di accessorio mentre all’esterno sono presenti regolazioni are volume adjustments, breathable 3D mesh inserts, and even a handy remo- laptop fino a 15 pollici. L’esterno è dotato di bretelle regolabili con chiusura 15 inches. The exterior features adjustable straps with clasp at chest height,
di volume, inserti in mesh 3D traspirante e persino un pratico borsellino remo- vable pouch. A true technical knapsack to accompany sporty riders on road trips. all'altezza dello sterno, schienale con inserto ventilato in mesh 3D e di una co- back with ventilated 3D mesh insert, and a waterproof cover that can be used
vibile. Un vero zaino tecnico per accompagnare gli sportivi nelle performance ver impermeabile estraibile in caso di necessità. Lo zaino Redline B2 è un acces- when needed. The Redline B2 knapsack is a very useful accessory both on and
stradali. sorio utilissimo sia per l’utilizzo motociclistico che nel tempo libero. off the motorcycle.

368 369
Redline P1 DC Sketch
marsupio organizzativo / tool pack Borsa Palestra / Gym Bag
981040454 987697802
lifestyle

lifestyle
10.1x15.2x66 cm – 0.6 Kg – 7.3 l 60x32x25cm
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Plus
–– 600X600D/PVC –– 5 tasche esterne / 5 outer pockets
–– 1 tasca interna / 1 inside pocket
–– Stampe reflex / Reflex prints

Personalizzazioni / Customizations
–– Stampa / Print
kid

kid
DC Sketch
Zaino / Backpack

987697803
accessories

accessories
32x48x24cm
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
Materiali / Materials –– Fodera personalizzata / Personalised lining
–– Tessuto poliestere 600D / Polyester 600D fabric
Personalizzazioni / Customizations
Plus –– Patch e stampa / Patch and print
–– Sacchetto estraibile portabevande con cinghietta di sostegno / Expandable
beverage stow-away holster with cinch strap Certificazioni / Certification
–– Imbottitura in schiuma nell’area a contatto con il corpo per il massimo –– Certificato REACH / REACH certified
merchandising

merchandising
comfort / Hip foam padding for ultimate comfort
–– Cintura in vita imbottita e regolabile / Adjustable padded waist belt
Materiali / Materials Plus
–– 600X600D/PVC –– 3 tasche esterne, 1 interna / 3 outer pockets, 1 in-
Il marsupio organizzativo Redline P1 è l’accessorio ideale per ogni spostamento. The Redline P1 organizer waist bag is the ideal accessory for every need. Thanks ternal pocket
Grazie all’ampiezza di volume ed alla perizia con cui è costruito, riesce a con- to its size and the expertise with which it is built, it can carry both personal and –– Stampe reflex / Reflex prints
tenere sia accessori personali che meccanici. All’interno è presente una tasca mechanical accessories. Inside it has a waterproof document holder pocket, a –– Spallaci regolabili ergonomici / Ergonomic and
impermeabile portadocumenti, una custodia estraibile per bevande ed una in- removable case for drinks, and numerous compartments. In the area that runs adjustable shoulder straps
numerevole serie di scomparti. Nell’area aderente al corpo, realizzata in PVC along the body, made of non-slip PVC, an internal protective pad has been in- –– Tasca imbottita porta computer / Padded compu-
antiscivolamento, è inserita un’imbottitura protettiva interna. serted. ter pocket

370 371
DC Sketch Ducati Corse
Zaino / Backpack Borsa portacasco / Helmet bag

987697804 987689732
lifestyle

lifestyle
29x46x16 cm 42x28x28 cm
Limited
Availability
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Plus
–– 100% Poliestere / 100% Polyester –– 1 tasca esterna / 1 outer pocket
–– Tessuto interno antigraffio / Scratch-resistant
inner fabric
–– Inserti rifrangenti / Reflex inserts
–– Portavisiera / Visor case

Materiali / Materials Plus Personalizzazioni / Customizations


–– 600X600D/PVC –– 2 tasche esterne / 2 outer pockets –– Applicazione in gomma (PVC) / Rubber (PVC)
–– Tasca imbottita porta tablet / Padded tablet application
pocket –– Stampa / Print
kid

kid
DC Sketch Ducati Corse
Marsupio / Waist bag Zaino / Backpack

987697805 987696512
accessories

accessories
34x15x9 cm 34x44 cm
Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Plus
–– 600X600D/PVC –– 3 tasche esterne / 3 outer pockets Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
–– Stampe reflex / Reflex prints –– 100% Poliestere / 100% Polyester –– Stampa / Print

372 373
Cabine DC Travel
Trolley Targhetta bagaglio / Luggage tag

987694007 987694375
lifestyle

lifestyle
40x55x20 cm Q.tà min. ordinabile:10 / Min. order q.ty:10
Limited
Availability
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials
–– PVC
kid

kid
D Travel
Targhetta bagaglio / Luggage tag

987694374
accessories

accessories
Q.tà min. ordinabile:10 / Min. order q.ty:10
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Plus
–– 100% Poliestere / 100% Polyester –– 1 tasca esterna / 1 outer pocket
–– 1 tasca interna / 1 inside pocket
–– Include bustina con contenitori porta liquidi /
Includes pouch with containers for liquid
Materiali / Materials
Personalizzazioni / Customizations –– PVC
–– Stampa al plastisol / Plastisol print

374 375
lifestyle jackets sweatshirts polo&t-shirts kid accessories bags caps&scarves merchandising
377
caps&scarves

376
lifestyle jackets sweatshirts polo&t-shirts kid accessories bags caps&scarves merchandising
Ducati Corse Power Ducati Perf 950
Cappellino / Cap Cappellino / Cap

987699110 987698030
lifestyle

lifestyle
taglia unica / one size fits all taglia unica / one size fits all
Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6 Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6
Limited
Availability
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
–– 100% Poliestere / 100% Polyester –– Patch, ricamo e stampa / Patch, embroidery and –– 100% Poliestere / 100% Polyester –– Patch e ricamo / Patch and embroidery
print
kid

kid
Ducati Flawness Ducati Corse Marl
Cappellino / Cap Cappellino / Cap

987699550 987698031
accessories

accessories
taglia unica / one size fits all taglia unica / one size fits all
Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6 Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6
Limited
Availability
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations –– 92% poliestere, 8% elastane / 92% polyesther, 8% –– Patch e ricamo / Patch and embroidery
–– 100% cotone / 100% cotton –– Patch e ricamo / Patch and embroidery elasthane

378 379
Ducati Corse Trucker Corse Total Black
Cappellino / Cap Cappellino / Cap

987697001 987695229
lifestyle

lifestyle
taglia unica / one size fits all taglia unica / one size fits all
Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6 Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6
Limited
Availability
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
–– 100% cotone / 100% cotton –– Patch e ricamo / Patch and embroidery –– 100% Poliestere / 100% Polyester –– Patch e stampa / Patch and print
–– 100% Poliestere / 100% Polyester
kid

kid
Corse Snaparch Techjers
Cappellino / Cap Cappellino / Cap

987697360 987697000
accessories

accessories
taglia unica / one size fits all taglia unica / one size fits all
Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6 Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6
Limited Limited
Availability Availability
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
–– 100% cotone / 100% cotton –– Patch e ricamo / Patch and embroidery –– 96% cotone, 4% elastane / 96% cotton, 4% elastane –– Patch e ricamo / Patch and embroidery

380 381
D-Attitude Corse Linestripe knit Cabled Knit
Cappellino / Cap Cuffia / Beanie Cuffia / Beanie
987695121 987697362 987697361
lifestyle

lifestyle
taglia unica / one size fits all taglia unica / one size fits all taglia unica / one size fits all
Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6 Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6 Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6
Limited Limited
Availability Availability
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customiza- Materiali / Materials Personalizzazioni / Customiza-
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations –– Acrilico / Acrylic tions –– Acrilico / Acrylic tions
–– 100% Poliestere / 100% Polyester –– Ricamo 3D / 3D embroidery –– Patch –– Patch
kid

kid
Company Ducati Corse Sketch
Cappellino / Cap Cuffia / Beanie
987688704 nero / black 987694971
accessories

accessories
987688705 rosso / red taglia unica / one size fits all
taglia unica / one size fits all Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6
Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
–– 65% cotone, 35% poliestere / 65% cotton, 35% –– Stampa al plastisol / Plastisol print
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations polyester
–– 100% cotone / 100% cotton –– Ricamo / Embroidery –– 100% Poliestere / 100% Polyester

382 383
Ducati Corse Power
Scaldacollo / Neck warmer lifestyle jacket sweatshirt polo&t-shirt
987699430
lifestyle

lifestyle
24x46 cm caps&scarves
Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6
kid accessories bags cap&scarf merchandising

lifestyle jacket sweatshirt polo&t-shirt kid


jackets

jackets
accessories bags cap&scarf merchandising
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
–– 100% Poliestere / 100% Polyester –– Stampa all over / All over print
kid

kid
Ducati
Scaldacollo / Neck warmer

987691009
accessories

accessories
24x46 cm
Q.tà min. ordinabile:6 / Min. order q.ty:6
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
–– 100% Poliestere / 100% Polyester –– Stampa all over / All over print

384 385
lifestyle jackets sweatshirts polo&t-shirts kid accessories bags caps&scarves merchandising
387
merchandising386
lifestyle jackets sweatshirts polo&t-shirts kid accessories bags caps&scarves merchandising
DC Delux Ducati Delux Ducati Corse Wave DC Power
Portachiavi / Key-ring Portachiavi / Key-ring Portachiavi / Key-ring Portachiavi / Key-ring

987699640 987699641 987694012 987699645


lifestyle

lifestyle
Q.tà min. ordinabile:10 / Min. order q.ty:10 Q.tà min. ordinabile:5 / Min. order q.ty:5
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Materiali / Materials Materiali / Materials Materiali / Materials
–– Zama smaltata / Enam-elled zamak –– Zama smaltata / Enam-elled zamak –– EVA –– Silicone / Silicone
kid

kid
Ducati Corse Shield Ducati Shield Ducati One
Portachiavi in gomma / Rubber Key Ring Portachiavi in gomma / Rubber Key Ring Portachiavi / Key-ring

987698040 987698041 987699643


accessories

accessories
Q.tà min. ordinabile:10 / Min. order q.ty:10 Q.tà min. ordinabile:10 / Min. order q.ty:10 Q.tà min. ordinabile:5 / Min. order q.ty:5
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials
Materiali / Materials Materiali / Materials –– Zama
–– PVC –– PVC –– Resina / Resin

388 389
New City Urban Ducati Corse Ducati Corse
Portachiavi / Key-ring Portachiavi / Key-ring Accendino / Lighter Braccialetto / Bracelet

987699642 987699644 987699448 987699447


lifestyle

lifestyle
Q.tà min. ordinabile:5 / Min. order q.ty:5 Q.tà min. ordinabile:5 / Min. order q.ty:5 Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3 Q.tà min. ordinabile:10 / Min. order q.ty:10
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customiza- Materiali / Materials Personalizzazioni / Customiza-
–– Ecopelle / Synthetic leather tions –– Ecopelle / Synthetic leather tions Materiali / Materials Personalizzazioni / Customiza-
–– 100% Poliestere / 100% Polyester –– Stampa pressata a caldo / Hot- –– Stampa spessorata/ 3D print Materiali / Materials –– Silicone / Silicone tions
press print –– Zama smaltata / Enam-elled zamak –– Incisione stampata / Moulded cut
kid

kid
Ducati Corse Ducati Ducati Corse 14 Ducati Corse
Portapass - Portachiavi / Passholder - Key Ring Portapass / Lanyard Penna a sfera / Ball pen Penna a sfera / Ball pen

987672021 987694141 987685915 987699446


accessories

accessories
Q.tà min. ordinabile:10 / Min. order q.ty:10 Q.tà min. ordinabile:10 / Min. order q.ty:10 Q.tà min. ordinabile:10 / Min. order q.ty:10
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customiza- Personalizzazioni / Customiza-
–– 100% Poliestere / 100% Polyester tions tions
–– Applicazione in gomma (PVC) / Materiali / Materials Personalizzazioni / Customiza- –– Applicazione di personalizzazioni in Personalizzazioni / Customiza-
Rubber (PVC) application –– 100% Poliestere / 100% Polyester tions metallo / Application of metal per- tions
–– Stampa / Print –– Stampa / Print sonalizations –– Stampa / Print

390 391
DC Sketch Ducati Corse
Astuccio / Box Block Notes
987699441 987699444
lifestyle

lifestyle
9x14 cm
Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
–– Tessuto poliestere 600D / Polyester 600D fabric –– Stampa al plastisol / Plastisol print –– Ecopelle / Synthetic leather –– Stampa / Print
kid

kid
Ducati Corse Ducati
Portafoglio / Wallet Block Notes
987699442 987699445
accessories

accessories
13x21 cm
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
–– Tessuto poliestere 600D / Polyester 600D fabric –– Stampa al plastisol / Plastisol print Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
–– Ecopelle / Synthetic leather –– Stampa / Print

392 393
DC Power Ducati Corse Ducati
Orologio da muro / Wall clock Tazza / Mug Tazza / Mug

987699491 987694009 987694008


lifestyle

lifestyle
28x30 cm Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3 Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
Materiali / Materials
–– Latta / Can
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Base Metallica: lastra di metallo dello spessore di 0,50 mm. Metal base: 0.50 mm thick sheet metal.
Applicazione Grafica: stampa offset e vernice trasparente antiruggine Graphics application: offset printing and clear rust-proof varnish
Colori: CMYK quadricromia Colors: CMYK four-color
Fissaggio: gancio integrato nella struttura portante dell’orologio Fastening: hook built into the watch case.
Peso: 250 g circa Weight: Approx. 250 g
Movimento: orologio al quarzo made in Germany Movement: quartz watch made in Germany Materiali / Materials Materiali / Materials
Indicazioni d’uso: per soli interni Use: for internal use only –– Ceramica / Ceramic –– Ceramica / Ceramic
kid

kid
Ducati Corse Ducati Corse kitchen Company 14
Orologio da muro / Wall clock Coffee Thermos / Coffee Tumbler Set di 6 tazzine da caffé / Set of 6 small coffee cups

987691020 987688868 987685911


accessories

accessories
Ø 29 cm 450 ml (8 X 20,5 cm)
Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials
–– Ceramica / Ceramic
Materiali / Materials
–– Doppia parete in acciaio / Steel,
Materiali / Materials double-walled
–– Alluminio e vetro / Aluminium and –– Polipropilene / Polypropylene Lo spessore mantiene la temperatura e garantisce solidità. Lo smalto e i colori The thickness maintains temperature and guarantees solidity.The glaze and
glass –– BPA free / BPA Free sono altamente resistenti ai lavaggi professionali. colors stand up very well to professional washing.

394 395
Racing breakfast DC Power
Tovagliette all'americana (coppia) / Place mats (pair) Bandiera / Flag

987691025 987699431
lifestyle

lifestyle
40x30 cm Q.tà min. ordinabile:5 / Min. order q.ty:5
Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
Limited
Availability
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
–– Polipropilene / Polypropylene –– Stampa / Print –– 100% Poliestere / 100% Polyester –– Stampa / Print
kid

kid
Ducati Corse kitchen Ducati kitchen Ducati Corse Sketch Stripe pocket
Sottobicchieri / Drink coasters Formine ghiaccio e forno / Trays for ice and oven Ombrello / Umbrella Ombrello / Umbrella

987691027 987691003 987697806 987697807


accessories

accessories
Q.tà min. ordinabile:5 / Min. order q.ty:5 Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3 Ø 120 cm Ø 98 cm
Limited Limited Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3 Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
Availability Availability
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customiza- Materiali / Materials Personalizzazioni / Customiza- Materiali / Materials Personalizzazioni / Customiza-
–– Polipropilene / Polypropylene tions Materiali / Materials –– 100% nylon tions –– 100% nylon tions
–– Stampa / Print –– Silicone / silicone –– Stampa / Print –– Stampa / Print

396 397
Ducati Corse Ducati Ducati Corse
Insegna in metallo / Metal insignia Insegna in metallo / Metal insignia Targa in metallo / Metal plate

987691016 987691017 987699450


lifestyle

lifestyle
40x42 cm 40x42 cm 20x30 cm
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials
–– Latta / Can

Materiali / Materials Materiali / Materials Lastra in metallo di spessore 0.5 mm. Stampa offset CMYK. Bordi ripiegati e 0.5 mm thick metal plate. Offset CMYK print. Folded edges and rounded cor-
–– TiN –– TiN spigoli arrotondati per una maggiore robustezza e sicurezza. Bombatura e det- ners for greater robustness and safety. Padding and embossed details. Internal
tagli a rilievo. Uso interno. use.
kid

kid
Shield Meccanica Ducati Ducati Parking
Insegna in metallo / Metal insignia Insegna in metallo / Metal insignia Targa in metallo / Metal plate Targa in metallo / Metal plate

987691018 987691019 987699451 987694028


accessories

accessories
40x57 cm 60x34 cm 20x30 cm 20x30 cm
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Materiali / Materials Materiali / Materials Materiali / Materials
–– TiN –– TiN –– Latta / Can –– Latta / Can

398 399
Ducati Parking Ducati Corse Ducati Corse Ducati
Magnete / Magnet Magnete / Magnet Adesivo / Sticker Adesivo / Sticker

987696711 987696712 987694016 987694015


lifestyle

lifestyle
5,5x8 cm 5,5x8 cm 6,5x6 cm 6,5x6 cm
Q.tà min. ordinabile:5 / Min. order q.ty:5 Q.tà min. ordinabile:5 / Min. order q.ty:5 Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3 Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
Limited Limited
Availability Availability
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customiza- Materiali / Materials Personalizzazioni / Customiza-
–– Acciaio / Steel tions –– Acciaio / Steel tions
–– Stampa / Print –– Stampa / Print
kid

kid
Moto Cucciolo Ducati mix Historical mix
Magnete / Magnet Magnete / Magnet Adesivo / Sticker Adesivi Resinati / Rubber Stickers

987696715 987696714 987694017 987694018


accessories

accessories
8x5,5 cm 5,5x8 cm 15x21 cm 15x21 cm
Q.tà min. ordinabile:5 / Min. order q.ty:5 Q.tà min. ordinabile:5 / Min. order q.ty:5 Limited
Availability
Limited Limited
Availability Availability
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customiza- Materiali / Materials Personalizzazioni / Customiza-
–– Acciaio / Steel tions –– Acciaio / Steel tions
–– Stampa / Print –– Stampa / Print

400 401
Valvola GP Desmosedici GP
Memorabilia in plexiglass / Plexiglass memorabilia Modellino / Bike Model

987697967 987699690
lifestyle

lifestyle
16x17x7 cm 10 anni + / 10 years +
Limited 25x13x8 cm
Availability
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
Una confezione di pezzi in metallo per costruire una replica della moto Ducati A package of metal pieces to build a replica of the Ducati Desmosedici GP. With
Desmosedici GP. Con i pezzi e gli attrezzi inclusi ci si può divertire a costruire il the included pieces and tools you can have fun by building the model and play-
modellino e poi giocarci. Sterzo e sospensioni sono realmente funzionanti e con ing with it. Steering and suspensions actually work and the supplied stickers
gli adesivi si può personalizzare il modellino. 351 pezzi. allow you to personalize the model. 351 pieces.
kid

kid
Monster 1200
Modellino / Bike Model

987695215
accessories

accessories
10 anni + / 10 years +
24x12x7,5 cm
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
Valvola Desmosedici GP Desmosedici GP Valve
Materiale: lega di Titanio Material: Titanium alloy
Peso: 22 g Weight: 22 g
Diametro: 33 mm Diameter: 33 mm
Edizione limitata e numerata Limited and numbered edition
Sottoposta a milioni cicli di apertura e chiusura con velocità istantanee che su- This valve was mounted in a D16GP engine used in the MotoGP championship
perano i 14 m/s, accelerazioni che superano i 3 m/s^2 con regimi di rotazione and underwent millions of opening and closing cycles with instantaneous ve- Una confezione di pezzi in metallo per costruire una replica della moto 1200 A package of metal pieces to build a replica of the 1200 Monster. With the
motore superiori a 17.000 RPM, la valvola è stata montata in un motore D16GP locities greater than 14 m/s, accelerations greater than 3 m/s^2 and engine Monster. Con i pezzi e gli attrezzi inclusi ci si può divertire a costruire il modellino included pieces and tools you can have fun by building the model and playing
impiegato nel campionato MotoGP. revolutions higher than 17,000 rpm. e poi giocarci. Sterzo e sospensioni sono realmente funzionanti. 263 pezzi. with it. Steering and suspensions actually work. 263 pieces.

402 403
SuperSport S Superleggera Multistrada 1200 Diavel Carbon
Modellino / Bike Model Modellino / Bike Model Modellino / Bike Model Modellino / Bike Model

987697930 987691506 987672029 987675305


lifestyle

lifestyle
scala 1:18 / scale 1:18 scala 1:18 / scale 1:18 scala 1:18 / scale 1:18 scala 1:18 / scale 1:18
Q.tà min. ordinabile:12 / Min. order q.ty:12 Q.tà min. ordinabile:12 / Min. order q.ty:12 Q.tà min. ordinabile:12 / Min. order q.ty:12 Q.tà min. ordinabile:12 / Min. order q.ty:12
jackets

jackets
sweatshirts

sweatshirts
polo&t-shirts

polo&t-shirts
kid

kid
Replica GP15 Dovizioso 1199 Panigale Monster 1200 XDiavel
Modellino / Bike Model Modellino / Bike Model Modellino / Bike Model Modellino / Bike Model

987694371 987682551 987691505 987695228


accessories

accessories
scala 1:18 / scale 1:18 scala 1:18 / scale 1:18 scala 1:18 / scale 1:18 scala 1:18 / scale 1:18
Q.tà min. ordinabile:12 / Min. order q.ty:12 Q.tà min. ordinabile:12 / Min. order q.ty:12 Q.tà min. ordinabile:12 / Min. order q.ty:12 Q.tà min. ordinabile:12 / Min. order q.ty:12
bags

bags
caps&scarves

caps&scarves
merchandising

merchandising
404 405
special projects
special projects
|D |air® Street
special projects

special projects
Focus on |D |air® Street Ducati
Giacca e Gilet in tessuto con airbag / Fabric jacket and vest with airbag
Cos’è il sistema a marchio |D |air® Street / What is the |D |air® Street system?
|D |air® Street

|D |air® Street
Il sistema a marchio |D |air® Street è un ”Dispositivo di protezione individuale” innovativo per la sicurezza dei motociclisti certificato CE. Esso è
composto da due distinte unità: una prima unità composta da sensori e componenti elettroniche già installate sul veicolo, a cui è demandato il
compito di riconoscere le condizioni di crash e di caduta della motocicletta, e una seconda unità elettronica integrata al capo che ha il compito
di attivare un dispositivo di protezione air-bag integrato al capo di abbigliamento Giacca/Gilet. La Giacca/Gilet con il sistema a marchio |D |air®
Street può essere indossato dal guidatore della moto e dal passeggero.

The |D |air® Street system is innovative ”Personal Protective Equipment” for the safety of motorcycle riders with EC certification. It comprises
two separate units: a first unit comprising sensors and electronic components already installed on the vehicle, designed to recognize the
conditions during a crash and fall of the motorbike, and a second electronic unit integrated in the garment, which triggers an airbag protective
racing world

racing world
device fitted in the Jacket/Vest. The Jacket/Vest with the |D |air® system can be worn by both the rider and the passenger of the motorbike.

A C A- Centralina con modulo wireless e sensori integrati /


ECU with integrated wireless unit and sensors
B- Sensori / Sensors
C- Display / Display

N.B.: il capo di abbigliamento a marchio |D |air® Street funziona solo se utilizzato assieme ad un motociclo dotato degli appositi dispositivi
sempre marchiati |D |air® .

N.B.: the |D |air® Street garment will only function if used together with a motorbike equipped with the specific |D |air® devices.

410 411
special projects

special projects
Cosa protegge il sistema a marchio |D |air® Street / What does the |D |air® Street system protect? Quanto protegge il sistema a marchio |D |air® Street /
What protection is offered by the |D |air® Street system?
|D |air® Street opera in sinergia con un paraschiena Dainese e copre le seguenti aree del corpo:
- Schiena
- Clavicole
- Torace
|D |air® Street

|D |air® Street
Schiena, clavicola e torace sono coperti da speciali sacchi sviluppati, messi a punto e brevettati dalla Dainese S.p.A., azienda leader mondiale
nel settore dell’abbigliamento prottetivo motociclistico. La loro esclusiva tecnologia costruttiva consente di ottenere elevati livelli di
prestazioni e di comfort. Il sistema dà alla schiena l’extra protezione dell’airbag secondo la certificazione corrente EN 1621.2. |D |air® Street
limita l’inclinazione della testa rispetto al collo e riduce i movimenti del casco durante il rotolamento.

|D |air® Street operates in synergy with a Dainese back protector and covers the following areas of the body:
- Back
- Collarbones
- Chest
racing world

racing world
Back, collarbones and chest are covered by special airbags designed, developed and patented by Dainese S.p.A., a world leader in the field
of protective clothing for motorcycle riders. Their exclusive construction technology enables high levels of performance and comfort to be
obtained. The system gives the back the extra protection of the airbag according to EN 1621.2 certification in force. The |D |air® Street limits
tilting of the head in relation to the neck and reduces helmet movements during tumbling.

* Forza trasferita / Force transferred

- Protegge la schiena in sinergia con il paraschiena


- Riduce del 72% l’energia trasmessa al corpo, comparata ad un paraschiena di livello 2
- Copre il torace e la parte superiore dell’addome quando espanso
- Limita il movimento del collo durante la scivolata
- Protegge pilota e passeggero

- It protects the back in synergy with the back protector


- It reduces the energy transmitted to the body by 72%, compared with a level 2 back protector
- It covers the chest and the upper part of the abdomen when inflated
- It limits movement of the neck during sliding
- It protects driver and passenger

In sintesi, per effettuare il test di certificazione secondo lo standard europeo EN 1621.2, un corpo che si chiama “IMPATTATORE” viene fatto
cadere sulla protezione. Il peso dell’impattatore è di 5 Kg e viene fatto cadere da una altezza di circa 1 m. L’obbiettivo è di avere una energia
potenziale di impatto di 50J ( Joule ). L’impattatore viene lasciato cadere sopra al paraschiena in punti prestabiliti. Il paraschiena a sua volta
poggia su una incudine che ha al suo interno una cella di carico. L’energia residua dopo l’impatto viene letta dalla cella di carico e questo
valore, opportunamente mediato e filtrato, espresso in kN ( chilo newton ) rappresenta la forza che riceverebbe il corpo dell’utente. Sono
previsti 5 colpi e il valore finale è la media dei valori registrati da questi 5 colpi. Lo standard EN 1621.2 prevede due livelli di certificazione per
i paraschiena; il livello 1 è assegnato ad un protettore che abbia registrato ai test un valore medio compreso tra 9 kN e 18 kN. Nessuno dei 5
colpi singoli dovrà aver superato i 24 kN. Il livello 2 è assegnato ad un protettore che abbia registrato ai test un valore medio inferiore ai 9 kN.
Nessuno dei 5 colpi singoli dovrà aver superato i 12 kN. I test condotti sulla parte pneumatica del sistema a marchio D|AIR® Street (sul sacco
air-bag) hanno registrato un valore medio di circa 2.5 kN, quindi ben al di sotto dei limiti imposti dalla EN 1621.2 Livello 2.

Briefly, to perform the certification test according to European standard EN 1621.2, a body known as “IMPACTOR” is dropped onto the
protection. The weight of the impactor is 5 kg and it is dropped from a height of about 1 m. The aim is to obtain a potential impact energy of
50J (Joule). The impactor is dropped onto the back protector in predetermined points. The back protector in turn rests on an anvil with a load
cell fitted internally. The residual energy after the impact is read by the load cell and this value, suitably averaged and filtered, expressed in
kN (kilonewtons) represents the force that the body of the user would receive. Five blows are performed and the final value is the average of
the values recorded by these five blows. The standard EN 1621.2 establishes two levels of certification for back protectors; level 1 is assigned
to a protector that registers an average value of between 9 kN and 18 kN during the test. None of the five blows must exceed 24 kN. Level
2 is assigned to a protector that registers an average value of less than 9 kN during the test. None of the five blows must exceed 12 kN. The
tests performed on the pneumatic part of the |D |air® Street system (the airbag) registered an average value of around 2.5 kN, therefore well
below the limits established by Level 2 of EN 1621.2.

412 413
special projects

special projects
Quando protegge il sistema a marchio |D |air® Street / When does the |D |air® Street protect? Com’è fatta la Giacca a marchio |D |air® Street / What does the |D |air® Street Jacket consist of?

L’airbag è integrato all’interno del capo di abbigliamento.


Il sistema di sensori installato sul veicolo monitora costantemente la dinamica dello stesso; le informazioni provenienti dai sensori vengono Nel caso della giacca, partendo dallo strato più esterno, il prodotto è composto da:
elaborate dalla centralina e, nel caso in cui i valori registrati superino delle soglie preimpostate, il sistema provvederà a gonfiare il dispositivo 1) Giacca: il «guscio» esterno del sistema, costituito da una giacca touring con membrana di marca GORE-TEX® a due strati, impermeabile e
airbag. traspirante, protezioni certificate su spalle e gomiti e molteplici possibilità di regolazione dei volumi
|D |air® Street

|D |air® Street
Ecco le condizioni di incidente stradale per le quali è prevista l’attivazione del dispositivo a marchio |D |air® Street: 2) Gilet interno. Rappresenta il «cuore» del sistema a marchio |D |air® Street. Al suo interno vi sono il sacco, il meccanismo di innesco, la parte
- Urto contro ostacolo elettronica che dialoga con la moto e la tasca contenente il paraschiena
- Tamponamento 3) Fodera termica removibile. Consente di variare la pesantezza del capo
- Perdita di controllo con conseguente caduta laterale del veicolo
Le condizioni di impatto, urto del motoveicolo (M) contro ostacolo (O), per le quali il dispositivo a marchio |D |air® Street ha ricevuto la The airbag is integrated in the garment.
certificazione dall’Organismo Notificato TÜV SUD sono descritte nell’immagine a fianco. L’angolo di incidenza contro l’ostacolo considerato In the case of the jacket, starting from the outermost layer, the product is composed of:
è compreso tra 90° e 135°. I test di crash reali che hanno contribuito a stabilire tali limiti sono stati condotti in accordo con lo standard ISO 1) Jacket: the outer «shell» of the system, comprising a touring jacket with a two-layer waterproof and breathable GORE-TEX® membrane,
13232. La caduta laterale o scivolata è una condizione in cui le motociclette cadono sulla strada durante la guida e mantengono una posizione certified shoulder and elbow protectors and a variety of possible volume regulations
orizzontale rispetto al terreno per un certo arco di tempo. In questo caso, il dispositivo a marchio |D |air® Street è in grado di riconoscere 2) Inner vest. This is the «heart» of the |D |air® Street system. It contains the airbag, the triggering mechanism, the electronic part that dialogs
racing world

racing world
la condizione di scivolata o caduta e di gonfiare gli airbag rapidamente per proteggere gli utenti (il pilota e il passeggero) solo dal secondo with the motorbike and the pocket containing the back protector
impatto (il pilota colpisce degli ostacoli o altri oggetti circostanti, dopo essere caduto a terra), poiché l’airbag rimane gonfio per diversi secondi. 3) Removable thermal lining. This enables the weight of the garment to be varied
In questo caso nessuna protezione dal primo impatto può essere data (il pilota urta per prima la strada), poiché la logica di attivazione rileva
la condizione di scivolata o caduta e gli airbag si attivano, gonfiandosi completamente, solo dopo che il pilota e il passeggero urtano la strada.
Invece, in caso di urto contro un ostacolo, il sistema a marchio |D |air® Street protegge sin dal primo impatto.

The sensor system installed on the vehicle constantly monitor its dynamics; information coming from the sensors is processed by the central
processing unit and, if the values registered exceed the preset thresholds, the system inflates the airbag.
The road accident conditions during which the |D |air® Street Device is triggered are:
- impact against an obstacle
- collision
- loss of control causing the vehicle to fall sideways
The conditions of collision, impact of the motor vehicle (M) against an obstacle (O), for which the |D |air® Street Device has obtained certification
from the Notified Body TÜV SUD are depicted in the figure at the side. The angle of impact considered is between 90° and 135°. The actual
crash tests which contributed to determining these limits were performed in accordance with standard ISO 13232. A sideways fall or skid is a
condition in which motorbikes hit the ground while being driven and remain horizontal in relation to the ground for a certain period of time. In
this case, the |D |air® Street device is capable of recognizing skidding or falling and rapidly inflates the airbags to protect the users (driver and
passenger) only at the time of the second impact (the driver hits obstacles or other objects in the surrounding area after hitting the ground),
as the airbag remains inflated for several seconds. In this case no protection against the first impact can be provided (the driver impacts the
road first) as the triggering logic detects the skid or fall and the airbags are triggered, inflating completely, only after the driver and passenger
hit the road.
Alternatively, in case of impact against an obstacle, the |D |air® Street system protects right from initial impact.

45°

90°
O
135°
M

La Giacca Ducati GORE-TEX® a marchio |D |air® Street viene venduta The Ducati GORE-TEX® |D |air® Street Jacket is sold equipped with:
corredata di: - airbag device
- dispositivo air-bag - shoulder protector certified according to EN 1621-1:1997
- protezione spalla certificata secondo EN 1621-1:1997 - elbow and forearm protectors certified according to EN 1621-1:1997
- protezione gomito e avambraccio certificata secondo EN 1621-1:1997 - back protector certified according to EN 1621-2:2003
- protezione schiena certificata secondo EN 1621-2:2003 - battery charger
- caricabatterie - use and maintenance manual
- libretto uso e manutenzione

414 415
special projects

special projects
Com’è fatto il Gilet a marchio |D |air® Street / What does the |D |air® Street Vest consist of? Caratteristiche sacco / Airbag specifications

L’airbag è integrato all’interno del capo di abbigliamento. Nel caso del gilet il prodotto è composto da:
Gilet: indossabile da solo oppure sopra un altro capo tecnico. Al suo interno vi sono il sacco, il meccanismo di innesco, la parte elettronica che - 12 litri di volume con sacco ad alta precisione di contenuto ingombro - 12 liter volume with high precision limited volume airbag
dialoga con la moto e la tasca contenente il paraschiena - Tecnologia brevettata di controllo espansione 3D - Patented 3D expansion control technology
- 2 generatori di gas automotive a tecnologia “fredda” (gas elio) - 2 cold technology (helium gas) automotive gas generators
|D |air® Street

|D |air® Street
The airbag is integrated in the garment. In the case of the vest the product is composed of: - 20ms il tempo di gonfiaggio - 20 ms inflation time
Vest: can be worn alone or over other technical wear. It contains the airbag, the triggering mechanism, the electronic part that dialogues with - Forma che garantisce la massima copertura delle aree protette - Shape that ensures maximum coverage of the parts of the body
the motorbike and the pocket containing the back protector protected

Il Gilet Ducati a marchio |D |air® Street


viene venduto corredato di:
- dispositivo airbag- protezione schiena
certificata secondo EN 1621-2:2003
racing world

racing world
- caricabatterie
- libretto uso e manutenzione

The Ducati |D |air® Street Vest is sold


equipped with:
- airbag device-back protector certified
according to EN 1621-2:2003
- battery charger
- use and maintenance manual

Tempo di attivazione / Trigger time

millisecondi vitali / vital milliseconds


45 ms tempo di intervento / total activation time
=
1.1 Coperchio elettronica / Electronic casing
1.2 Air-Bag 20 ms tempo di attivazione / trigger time
+
1.3 Elettronica e batterie / Battery - Electronic
1.4 Generatori di gas / Air Generators
1.5 Alloggiamento elettronica / Electronic casing
1.6 Protezione dorsale Wave / Wave Back protector
1.7 Supporto lombare / Lumbar support 25 ms tempo di gonfiaggio / inflation time
L’airbag mantiene la sua pressione per 5s / The airbag remains inflated for 5s
Ogni sistema con tempo totale d’ intervento superiore è inefficace a proteggere il torace contro il primo impatto / Any system
with a higher total activation time is not able to effectively protect the chest against the first impact.

416 417
special projects

special projects
Accensione e spegnimento del Dispositivo a marchio |D |air® Street su Giacca e Gilet / Inserimento Sim card / Inserting the Sim card
Switching on/off the |D |air® Street Device on the Jacket and Vest
Per poter effettuare correttamente il riconoscimento tra le due componenti del sistema a marchio |D |air® Street, quella montata sulla moto
Il Dispositivo sulla Giacca/Gilet è dotato di un sistema remoto di accensione e spegnimento situato sul lato destro della fascia. All’interno del e quella presente su Giacca/Gilet, è necessario inserire la SIM CARD all’interno dell’apposito alloggiamento presente sulla Giacca/Gilet. Per
sistema è collocato un vibra motor a cui spetta il compito di comunicare mediante vibrazioni codificate lo stato di funzionamento della Giacca/ inserire la SIM CARD aprire lo sportellino in gomma ed infilare la card nell’apposito alloggiamento. Assieme alla moto MS1200s Abs a marchio
|D |air® Street

|D |air® Street
Gilet. Sulla parte frontale del sistema di accensione/ spegnimento della Giacca/Gilet, è presente un cursore (E) con cui accendere o spegnere |D |air® Street verranno consegnate due SIM CARD, una per il pilota e una per il passeggero.
il Dispositivo della Giacca/Gilet: il cursore (E) nella posizione superiore (I) accende il Dispositivo, mentre nella posizione inferiore (O) spegne il Attenzione: pilota e passeggero hanno SIM CARD diverse.
Dispositivo. Sulla parte laterale sono presenti due simboli che indicano lo stato del sistema di accensione/ spegnimento della Giacca/Gilet:
- (I) Sistema acceso
- (O) Sistema spento Insert the SIM CARD into the slot on the Jacket/Vest for correct identification between the two components of the |D |air® Street system: the
Attenzione: il sistema funziona solo se il dispositivo è acceso one mounted on the motorbike and the one fitted to the Jacket/Vest. To insert the SIM CARD open the rubber cover and insert the card in the
dedicated slot. Two SIM CARDS, one for the driver and one for the passenger, will be supplied together with the |D |air® Street MS1200s Abs
motorbike.
The Device fitted in the Jacket/Vest is equipped with a remote on/off system on the right-hand side of the strip. The device contains a vibra IMPORTANT: driver and passenger have different SIM CARDS.
racing world

racing world
motor, which communicates the operating status of the Jacket/Vest through coded vibrations. The on/off system of the Jacket/Vest has a
cursor (E) on the front, used to switch the Jacket/Vest Device on or off: in the top position (I) the cursor (E) switches on the Device, while in the
bottom position (O) it switches off the Device. Two symbols on the side indicate the status of the on/off system of the Jacket/Vest:
- (I) System on
- (O) System off
Important: the system is only operational with the device switched on.

I
E
E

Ricarica della giacca / Charging the jacket

Il sistema a marchio |D |air® Street è alimentato da un pacco batterie che garantiscono una
autonomia di 30 ore. Per ricaricare la batteria, connettere il cavo USB fornito in dotazione al
prodotto con il connettore posto nella placca integrata al capo. Lasciare in carica per circa
O 5 ore. Il caricabatteria deve essere collegato ad una comune presa di corrente domestica
(230Vac a 50Hz); accertarsi che le prese di corrente in uso corrispondano a questi requisiti. Il
sistema può essere ricaricato da un presa USB da computer.

The |D |air® Street system is powered by a battery pack that guarantees 30 hours of
autonomy. In order to charge the battery, connect the USB cable supplied with the product
to the connector positioned inside the plate integrated in the garment. Leave the battery to
charge for around 5 hours. The battery charger should be connected to a normal domestic
socket (230Vac at 50Hz); check that the sockets used comply with these requirements. The
system may be charged from a computer USB port.

418 419
special projects

special projects
Manutenzione programmata / Routine maintenance

Il sistema a marchio |D |air® Street prevede una manutenzione programmata, che viene indicata all’utente con un messaggio visualizzato nel
display della moto. La manutenzione programmata del dispositivo a marchio |D |air® Street installato sulla Giacca/Gilet consiste in una verifica
Spie /
totale del sistema protettivo e della giacca. Stato di funzionamento / Warning lights
Attenzione: La spia di manutenzione programmata si accenderà a 24 mesi dal primo collegamento (pairing) tra la Giacca/Gilet e il sistema Operation status
|D |air® Street

|D |air® Street
montato sulla Ducati |D |air®. Rider Warning Passenger
La garanzia invece decorre per i 24 mesi successivi alla data di acquisto del prodotto. Tale data è contenuta nello scontrino fiscale rilasciato dal (colore verde / (colore ambra / (colore verde /
punto vendita. green) amber yellow) green)

AIRBAG – FUNZIONAMENTO DEGRADATO GIACCHE – CONNESSE / NON CONNESSE


The |D |air® Street system requires programmed maintenance, which is indicated by a message on the display of the motorbike. Routine Il sistema è nello stato di funzionamento degradato quando l’airbag non protegge in caso
maintenance on the |D |air® Street device fitted to the Jacket/Vest consists of a total check-up on the protective system and jacket. ON se è connessa
di scivolata. Questo caso, sia che le giacche siano connesse o meno, viene segnalato all’u- ON se è connessa la
la giacca passenger
Important: The maintenance light is pre-programmed to light up exactly 24 months after the first connection (pairing) between jacket/vest tente facendo lampeggiare in modo veloce la spia di warning / giacca rider ed è ok
ed è ok / ON if the
and the system mounted to the Ducati |D |air®. AIRBAG - DEGRADED OPERATION / ON if the RIDER
PASSENGER jacket
However, the warranty is valid for 24 months from the date of purchase of the product. This date is indicated on the receipt issued by the JACKETS - CONNECTED / NOT CONNECTED jacket is connected
is connected and
racing world

racing world
System is in degraded operating conditions when the airbag does not ensure any pro- and is ok LAMPEGGIO
retailer. tection against skidding. This condition, whether jackets are connected or not, is signalled
is ok
VELOCE /
to the user through the quick blinking of the warning light QUICK BLINK
OFF se non è
OFF se non è
connessa la giacca
Spie / Le spie delle giacche sono accese o spente se la giacca relativa è collegata /
connessa la giacca
passenger / OFF
Stato di funzionamento / Warning lights Jacket warning lights are ON or OFF if the corresponding jacket is connected
rider / OFF
if the rider jacket is
if the passenger
jacket is not
Operation status not connected
connected
Rider Warning Passenger AIRBAG – OK e DOPO UNA RICHIESTA DI APERTURA AIRBAG
(colore verde / (colore ambra / (colore verde /
green) amber yellow) green)
GIACCHE – CONNESSE / NON CONNESSE
Il sistema dopo aver richiesto l’apertura dell’airbag lo segnala; il sistema va in uno stato di
AIRBAG – OK ed al KEY ON blocco permanente nel caso ci fosse almeno una giacca connessa (e per essere sbloccato
Dopo il check spie, nei primi 30 secondi o fino a quando non viene connessa una delle due occorre andare dal Dealer) oppure temporaneo nel caso non ci fosse nessuna giacca con-
giacche, il sistema moto segnala all’utente di accenderle con un lampeggio veloce delle nessa. Al seguito di questo evento la connessione con le giacche viene interrotta e viene
LAMPEGGIO LAMPEGGIO segnalato lo stato facendo accendere in modo fisso la spia di warning /
spie relative alle giacche / OFF ON OFF
VELOCE / OFF VELOCE / AIRBAG – OK and AFTER AN INPUT TO OPEN THE AIRBAG
AIRBAG – OK and upon KEY ON
QUICK BLINK QUICK BLINK JACKETS - CONNECTED / NOT CONNECTED
After warning light check, for the first 30 seconds or until one of the two jackets is con-
nected, the bike system informs the user to turn them on through a quick blinking of After an input to open the airbag, system signals this condition; it enters a permanent
jacket warning lights lock status if at least one jacket is connected (the Dealer intervention is necessary to clear
this lock) or a temporary lock status if no jacket is connected. After this condition occurs,
AIRBAG – OK ed al KEY ON DOPO UNA RICHIESTA DI APERTURA AIRBAG the connection with jackets will be interrupted and such condition will be signalled throu-
Nei primi 30 secondi dopo il Key-On successivo ad un evento di richiesta di apertura air- gh the warning light coming steady on
bag (fire), sia che sia successo con giacche connesse o non connesse, il sistema si deve
re-inizializzare (scaricando i dati del fire in un’opportuna memoria interna). Questo stato AIRBAG – IN ERRORE
viene segnalato all’utente facendo lampeggiare in modo lento ed alternato le spie delle GIACCHE – CONNESSE / NON CONNESSE
LAMPEGGIO LAMPEGGIO Il sistema è nello stato di errore quando viene identificato un errore sul sistema installato
giacche. In questo stato il Dashboard segnalerà un errore AirBag per la durata della re-i-
LENTO LENTO sulla moto, sia che le giacche siano connesse o meno. In questo caso viene interrotto il
nizializzazione /
ALTERNATO / OFF ALTERNATO / collegamento con le giacche e viene segnalato lo stato facendo accendere in modo fisso
AIRBAG – OK and upon KEY ON AFTER AN INPUT TO OPEN THE AIRBAG
SLOW ALTERNATE SLOW ALTERNATE la spia di warning / OFF ON OFF
For the first 30 seconds after the Key-On subsequent to an input to open (fire) the airbag,
BLINK BLINK AIRBAG - IN ERROR
both with connected or not connected jackets, system must be re-initialized (by downloa-
ding the fire data inside a suitable inner memory). This condition is communicated to the JACKETS - CONNECTED / NOT CONNECTED
user through a slow and alternate blinking of jacket warning lights. System is in error mode whenever an error is detected on bike system, whether jackets
Under this condition, the Dashboard will display an AirBag error during the whole re-ini- are connected or not. Under this condition, the connection with jackets is interrupted and
tialization procedure such condition is signalled through the warning light coming steady on

AIRBAG – OK AIRBAG – TENSIONE DI BATTERIA BASSA GIACCHE – CONNESSE / NON CONNESSE


GIACCHE – NON CONNESSE OFF se non è Il sistema è nello stato di tensione di batteria bassa (low-power mode) quando viene rile-
OFF se non è vata un tensione batteria inferiore al minimo indispensabile per un corretto funzionamen-
Il sistema nello stato di funzionamento normale e con giacche non connesse, si presenta connessa la giacca
connessa la giacca to del sistema (7.5 Volt), sia che le giacche siano connesse o meno. Quando il sistema è in ON se è connessa ON se è connessa
con tutte le spie spente / passenger / OFF
rider / OFF OFF low-power mode la protezione airbag non è disponibile / la giacca rider ed è la giacca passenger
AIRBAG – OK if the passenger
if the rider jacket is AIRBAG - LOW BATTERY VOLTAGE ok / ON if the rider ON ed è ok / ON if the
JACKETS - NOT CONNECTED jacket is not
not connected JACKETS - CONNECTED / NOT CONNECTED jacket is connected passenger jacket is
Under standard operating conditions and with jackets not connected, all system warning connected
lights will be OFF System is under low battery voltage conditions (low-power mode) whenever battery vol- and is ok connected and is ok
tage reading is below the minimum level necessary for system correct operation (7.5 Volt),
AIRBAG – OK whether jackets are connected or not. When system is in low-power mode, airbag pro-
GIACCHE – CONNESSE ed OK tection is not available.
Il sistema nello stato di funzionamento normale e con giacca (giacche) connesse, segnala ON se è connessa
ON se è connessa la Questo caso, sia che le giacche siano connesse o meno, viene segnalato all’utente facendo OFF se non è
all’utente se e quale giacca è collegata al sistema e se funziona normalmente. Questo la giacca rider ed è OFF se non è
giacca passenger / accendere in modo fisso la spia di warning. Le spie delle giacche sono accese o spente se connessa la giacca
viene realizzato facendo accendere in modo fisso la spia relativa / ok / ON if the rider connessa la giacca
OFF ON if the passenger la giacca relativa è collegata / passenger / OFF
AIRBAG – OK jacket is connected rider / OFF
jacket is connected This condition, whether jackets are connected or not, is signalled to the user through the if the passenger
JACKETS - CONNECTED and OK and is ok if the rider jacket is
Under standard operating conditions and with jacket (jackets) connected, the system will warning light coming steady on. Jacket warning lights are ON or OFF if the corresponding jacket is not
not connected
inform the user about which jacket is connected to the system and if its operation is OK. jacket is connected connected
This condition will be signalled through the relevant warning light steady on
AIRBAG – OK
LAMPEGGIO
GIACCHE – CONNESSE ed IN ERRORE LAMPEGGIO
LENTO se è
Il sistema nello stato di funzionamento normale e con giacca (giacche) connessa, segnala LENTO se è
connessa la giacca
all’utente se e quale giacca è in errore. Questo viene realizzato facendo lampeggiare in connessa la giacca
passenger ed è
modo lento la spia relativa / rider ed è in errore
ON in errore / SLOW
AIRBAG – OK / SLOW BLINK if
BLINK if the
JACKETS - CONNECTED and IN ERROR the rider jacket is
passenger jacket
Under standard operating conditions and with jacket (jackets) connected, the system will connected and in
is connected and
inform the user if and which jacket is in error. This condition will be signalled through the error
in error
relevant warning light slow blinking

420 421
special projects

special projects
Utilizzo sistema |D |air® / |D |air® system use Marcatura / Marking

Sistema di accensione e spegnimento del Dispositivo |D |air® su Giacca / Gilet Il sistema a marchio |D |air® Street è un prodotto che integra molteplici tecnologie ed anticipa i tempi. Ad oggi non esistono ancora Normative
Il Dispositivo sulla Giacca/Gilet è dotato di un sistema remoto di accensione e spegnimento situato sul lato destro della fascia. All’interno del tecniche per la Certificazione di questo protettore. Per tale ragione, l’istituto indipendente TÜV SÜD, ha dovuto definire un team multidisciplinare
sistema è collocato un vibra motor a cui spetta il compito di comunicare mediante vibrazioni codificate lo stato di funzionamento della Giacca/ di esperti che ha progettato un piano di Validazione e Certificazione che prevede l’esecuzione di 800 test, tale piano copre i seguenti ambiti:
Gilet. - Requisiti generali di sicurezza per i dispositivi di protezione individuali
|D |air® Street

|D |air® Street
Di seguito sono indicati i significati delle vibrazioni prodotte dal vibra motor interno al sistema di accensione e spegnimento: - Ergonomia
1) Vibrazione di 1 secondo. - Certificazione Elettronica
Avviso di spegnimento del sistema |D |air® posto sulla vostra Giacca/Gilet. Le cause possono essere: - Radio e telecomunicazioni
- assenza o rimozione della SIM CARD; - Algoritmo / Software
- assenza di collegamento radio con la vostra moto associato per un tempo superiore ai 10 minuti; - Sicurezza funzionale (IEC 61508)
- ingresso in modalità di funzionamento degradato dell’Airbag (quando l’airbag non protegge in caso di scivolata). - Innocuità chimica
2) Tripla vibrazione di 1 secondo. - Sistemi di gestione della qualità
Perdita di associazione con il sistema installato sul motociclo. Il sistema a marchio |D |air® Street, testato secondo questo severo piano di validazione garantisce la massima affidabilità grazie ad uno sviluppo
di prodotto conforme ai severi standard automotive safety criterial IEC 61508.
racing world

racing world
|D |air® turning on and off on jacket / Waistcoat
The device on the jacket/waistcoat is provided with a remote on/off system located on the band right side. The |D |air® Street system is a product that integrates multiple technologies and comes ahead of its time. Technical standards for the certification
A vibra motor inside the system communicates, through coded vibrations, the jacket/waistcoat operation status. of this type of protector have not yet been issued. For this reason, the independent TÜV SÜD agency was required to create an interdisciplinary
Following are the meanings of the vibrations generated by the vibra motor: team of experts that drafted a Validation and Certification Program that envisions the execution of 800 tests in the following areas:
1) 1-second vibration. General safety requisites for personal protective equipment
Turning off warning of the |D |air® system installed in your jacket/waistcoat. - Ergonomics
The causes could be: - Electronic certification
- missing or removed SIM CARD; - Radio and telecommunication
- missing radio connection with your motorcycle for more than 10 minutes; - Algorithm/Software
- Airbag in degraded operating mode (airbag does not ensure any protection in case of bike skidding). - Functional Safety (IEC 61508)
2) 1-second triple vibration. - Chemical harmlessness
Lost pairing with the system installed on the motorcycle. - Quality management systems
The |D |air® Street system has been tested according to this strict validation plan and developed in conformity with the strict IEC 61508
Procedura di Pairing del dispositivo |D |air® posto sulla vostra Giacca / Gilet con il sistema D- Air® della moto standard automotive safety criteria to offer maximum reliability.
Le SIM CARD devono essere inserite nell’apposito alloggiamento presente sulla vostra Giacca/Gilet prima di accendere il Sistema |D |air®
come descritto al paragrafo “Sistema di accensione e spegnimento del Dispositivo |D |air® su Giacca/Gilet”. Una volta compiuta l’operazione di
inserimento della SIM CARD, avvicinarsi al veicolo e portare la chiave di accensione in posizione di ON: non è necessario avviare il motore, è
richiesta la sola alimentazione del Sistema tramite la batteria del motoveicolo. Il sistema montato sulla vostra moto effettuerà una procedura
automatica di booting (accensione) della durata di qualche secondo. Se il sistema non rileva errori, la spia RIDER (11) e/o la spia PASSENGER (13)
nei primi 30 secondi dopo il Key-On o fino a quano non viene collegata almeno una giacca, lampeggia in modo veloce per ricordare di collegare
la rispettiva giacca RIDER e/o PASSENGER. Accendere il sistema posto sulla vostra Giacca/Gilet posizionando il cursore presente sulla fascia del
capo di abbigliamento su “I”. Se la fase di associazione (Pairing) di una Giacca/Gilet RIDER si è svolta correttamente la spia RIDER (11) rimane
accesa in modo fisso. Diventa attiva la funzione del display “Indicazione Stato Batterie delle Giacche Airbag” che visualizza lo stato di carica delle
batterie del dispositivo presente nella Giacca/Gilet RIDER. Analogamente, se la fase di associazione (Pairing) di una Giacca/Gilet PASSENGER
si è svolta correttamente la spia PASSENGER (13) rimane accesa in modo fisso. Diventa attiva la funzione del display “Indicazione Stato Batterie
delle Giacche Airbag” che visualizza lo stato di carica delle batterie del dispositivo presente nella Giacca/Gilet PASSENGER.

|D |air® pairing procedure


The SIM CARDS must be inserted in the relevant slots on your jacket/waistcoat before turning the |D |air® system on as described in the
paragraph “|D |air® turning on and off on jacket/waistcoat”. After inserting the SIM CARD, go to the vehicle and turn the key to ON: it is not
necessary to start the engine. The system installed on your bike will perform an automatic booting procedure that takes a few seconds. If the
system does not detect errors, the RIDER (11) and/or PASSENGER (13) warning light/s blink/s quickly for the first 30 seconds after Key-on or
until at least one jacket is connected to remind the user to connect the RIDER and/or PASSENGER jacket. Move the slider on the garment band
to “I” to turn on the system in your jacket/waistcoat. If the RIDER jacket/waistcoat pairing has succeeded, the RIDER warning light (11) remains
steady on. The function “Airbag jacket battery status indication” is automatically displayed to show the battery status of the system installed in
the RIDER jacket/waistcoat. Likewise, if the PASSENGER jacket/waistcoat pairing has succeeded, the PASSENGER warning light (13) remains
steady on. The function “Airbag jacket battery status indication” is automatically displayed to show the battery status of the system installed
in the PASSENGER jacket/waistcoat.

RPM x 1000
LAP

5 6 7 8 9 10 11
4 SPORT 00:00 PM
3

1
000 TOT
Km/h

9999.9 Km
GEAR
6
TRIP 1 9999.9 Km DWC 5
T AIR 39 °C 60 °C ABS 1 DTC 1

422 423
|D |air® Street Ducati taglie - sizes
|D |air® Street Ducati taglie - sizes

Giacca in tessuto / Fabric jacket 44 46 48 50 52 54 56 58 60 Gilet in tessuto / Textile vest 44 46 48 50 52 54 56 58 60


special projects

special projects
44 46 48 50 52 54 56 58 60 44 46 48 50 52 54 56 58 60
9810274 codice - code
9810275 codice - code
|D |air® Street

|D |air® Street
racing world

racing world
Protezioni / Protections Materiali / Materials
Sistema airbag |D |air® Street / |D |air® Street airbag system Esterno / Outside Protezioni / Protections Materiali / Materials
Protettore schiena certificato secondo lo standard EN 1621.2/2003 (Liv. 1) / ––Tessuto di marca GORE-TEX® a due strati / Two-layer GORE-TEX® brand fab- Sistema airbag |D |air® Street / |D |air® Street airbag system Esterno / Outside
Back protector certified according to regulation EN 1621.2/2003 (Lev. 1) ric Protettore schiena certificato secondo lo standard EN 1621.2/2003 (Liv. 1) / ––Tessuto in rete di poliestere / Polyester mesh fabric
Composite termoformate certificate secondo la norma EN 1621.1 / In thermo- Back protector certified according to regulation EN 1621.2/2003 (Lev. 1)
formed composite material, pursuant to EN 1621.1 Interno / Inside Interno / Inside
––Membrana di marca GORE-TEX® a due strati impermeabile e traspirante / ––Fodera sistema airbag |D |air® in mesh 3D / 3D mesh lining for |D |air® airbag
Waterproof, breathable two-layer GORE-TEX® brand membrane system
––Fodera sistema airbag |D |air® in mesh 3D / 3D mesh lining for |D |air® airbag ––Fodera removibile termica / Removable thermal lining
system
––Fodera removibile termica / Removable thermal lining Comfort
––Sistema airbag |D |air® Street con controllo di espansione 3D / |D |air® Street
Comfort airbag system with 3D expansion control
––Sistema airbag |D |air® Street con controllo di espansione 3D / |D |air® Street ––Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening
airbag system with 3D expansion control ––Chiusura anteriore Idraflap / Idraflap front fastening
––Ampiezza vita regolabile / Adjustable waist fastening ––Indossabile sopra ogni capo d’abbigliamento / Can be worn over any type of
––Chiusura anteriore Idraflap / Idraflap front fastening clothing
––Coulisse elastica per la regolazione ampiezza del fondo giacca / Elastic
coulisse (a kind of internal thread, which is in the bottom of the jacket). It Plus
regulates the breadth of the jacket ––Vibramotor integrato nella fascia in vita / Integrated Vibramotor in waistband
––Chiusura collo regolabile / Adjustable collar fastening ––1 tasca esterna / 1 outer pocket
––Inserti rifrangenti / Reflex inserts
Plus ––Può essere indossato sia dal guidatore della moto che dal passeggero con-
––Vibramotor integrato nella fascia in vita / Integrated Vibramotor in waistband temporaneamente / Can be worn both by the bike rider and by the passenger
––2 tasche esterne impermeabili / 2 waterproof outer pockets simultaneously
––Tasca impermeabile su lista / Waterproof pocket on strip ––Prodotto destinato ad un uso stradale / Product designed for road use
––Sistema airbag removibile per lavaggio del capo / Airbag system can be re-
moved to wash the garment Simboli di lavaggio / Care symbols
––Inserti rifrangenti / Reflex inserts
––Può essere indossato sia dal guidatore della moto che dal passeggero con-
temporaneamente / Can be worn both by the bike rider and by the passenger
simultaneously
––Prodotto destinato ad un uso stradale / Product designed for road use

Simboli di lavaggio / Care symbols

La giacca |D |air® Ducati, destinata ad un uso touring di lungo raggio, forni- The Ducati |D |air® jacket, designed for long-range touring use, gives maximum Il gilet |D |air® Street Ducati, indossabile sopra ogni capo d’abbigliamento, è The Ducati |D |air® Street vest, which can be worn over any type of clothing,
sce massima protezione e comfort grazie alla tecnologia airbag |D |air® ed alla protection and comfort thanks to the use of |D |air® airbag technology and GO- protettivo e versatile. Equipaggiato con l’innovativo sistema |D |air® Street, is both protective and versatile. Equipped with the innovative |D |air® Street
membrana GORE-TEX®. Il capo integra : il sistema airbag |D |air® Street, i pro- RE-TEX® membrane. The garment is complete with: the |D |air® Street airbag questo capo è dotato di fascia in vita che integra il pulsante di accensione e che system, this garment has a waistband with integrated trigger button that main-
tettori su spalle e gomiti ed un paraschiena Wave in una giacca impermeabile system, shoulder and elbow protectors and a Wave back guard in a waterproof, mantiene in posizione il sistema protettivo. La presenza del paraschiena certi- tains the protective system in position. The presence of a certified Wave back
e traspirante con tessuto di marca GORE-TEX® e fodera termica staccabile. |D breathable GORE-TEX® fabric jacket with detachable thermal lining. |D |air® ficato Wave completa l’equipaggiamento protettivo del capo. |D |air® Street è guard completes the garment’s protections. |D |air® Street is an innovative sys-
|air® Street è un sistema innovativo per la sicurezza dei motociclisti destinato Street is an innovative system for the safety of bikers which is destined for road un sistema innovativo per la sicurezza dei motociclisti destinato ad uso strada- tem for the safety of bikers which is destined for road use and is made up of two
ad uso stradale composto da due parti distinte: un’unità d’insieme di sensori e use and is made up of two separate parts: an assembly of sensors and electron- le composto da due parti distinte: un’unità d’insieme di sensori e componenti separate parts: an assembly of sensors and electronic components pre-installed
componenti elettroniche già installate sulla moto, ed un’unità elettronica che, ic components pre-installed on the bike, and an electronic unit that, together elettroniche già installate sulla moto, ed un’unità elettronica che, unita all’ap- on the bike, and an electronic unit that, together with the pneumatic device in
unita all’apparato pneumatico presente nel capo di abbigliamento, ha il compito with the pneumatic device in the garment itself, has the job of activating the parato pneumatico presente nel capo di abbigliamento, ha il compito di attivare the garment itself, has the job of activating the protective airbag device.
di attivare il dispositivo protettivo airbag. protective airbag device. il dispositivo protettivo airbag.

424 425
special projects
special projects |D |air® Street racing world
427
racing world

426
special projects |D |air® Street racing world
GP Team Replica 18 taglie - sizes
GP Team Replica 18 taglie - sizes

Felpa / Sweatshirt S M L XL XXL Polo manica corta / Short-sleeved polo shirt S M L XL XXL
special projects

special projects
3 4 5 6 7 3 4 5 6 7
98769804 codice - code
98769806 codice - code
Limited Limited
Availability Availability
|D |air® Street

|D |air® Street
racing world

racing world
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 92% poliestere, 8% elastane / 92% polyesther, 8% –– Patch e ricamo / Patch and embroidery –– 95% cotone, 5% elastane / 95% cotton, 5% elas- –– Patch e ricamo / Patch and embroidery
elasthane tane

GP Team Replica 18 taglie - sizes


GP Team Replica 18 taglie - sizes

Camicia manica corta / Short-sleeved shirt S M L XL XXL T-shirt S M L XL XXL


3 4 5 6 7 3 4 5 6 7
98769805 codice - code
98769807 codice - code
Limited Limited
Availability Availability

Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% cotone / 100% cotton –– Patch e ricamo / Patch and embroidery –– 100% cotone / 100% cotton –– Stampa / Print
–– Ricamo / Embroidery

428 429
GP Team Replica 18 D04 taglie - sizes

Cappellino / Cap T-shirt S M L XL XXL


special projects

special projects
3 4 5 6 7
987698070 98769809 codice - code
taglia unica / one size fits all Limited
Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3 Availability

Limited
Availability
|D |air® Street

|D |air® Street
racing world

racing world
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 50% cotone, 50% poliestere / 50% cotton, 50% –– Patch e ricamo / Patch and embroidery –– 100% cotone / 100% cotton –– Stampa / Print
polyester –– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm

D04 taglie - sizes


D04
Felpa con cappuccio / Hooded sweatshirt S M L XL XXL Cappellino / Cap
3 4 5 6 7
98769808 codice - code
987698090
Limited Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
Availability Limited
Availability

Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols


–– 80% cotone, 20% poliestere / 80% cotton, 20% –– Stampa / Print Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
polyester –– 100% cotone / 100% cotton –– Patch
–– Grammatura: 310 gr/mq / Grammage: 310 gsm –– Ricamo 3D / 3D embroidery

430 431
D99 taglie - sizes
D99
Felpa con cappuccio / Hooded sweatshirt S M L XL XXL
special projects

special projects
Cappellino / Cap
3 4 5 6 7
98769801 codice - code
987698110
Limited Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
Availability
Limited
Availability
|D |air® Street

|D |air® Street
racing world

racing world
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 80% cotone, 20% poliestere / 80% cotton, 20% –– 2 tasche esterne / 2 outer pockets Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
polyester –– 100% cotone / 100% cotton –– Patch
–– Grammatura: 310 gr/mq / Grammage: 310 gsm Personalizzazioni / Customizations –– Ricamo 3D / 3D embroidery
–– Stampa / Print

D99 taglie - sizes


SBK Team Replica 18 taglie - sizes

T-shirt S M L XL XXL Felpa / Sweatshirt S M L XL XXL


3 4 5 6 7 3 4 5 6 7
98769810 codice - code
98769950 codice - code
Limited Limited
Availability Availability

Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% cotone / 100% cotton –– Stampa / Print –– 80% cotone, 20% poliestere / 80% cotton, 20% –– Patch e ricamo / Patch and embroidery
–– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm polyester

432 433
SBK Team Replica 18 taglie - sizes
SBK Team Replica 18 taglie - sizes

Camicia manica corta / Short-sleeved shirt S M L XL XXL T-shirt S M L XL XXL


special projects

special projects
3 4 5 6 7 3 4 5 6 7
98769951 codice - code
98769953 codice - code
Limited Limited
Availability Availability
|D |air® Street

|D |air® Street
racing world

racing world
Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 55% cotone, 45% poliestere / 55% cotton, 45% –– Patch, ricamo e stampa / Patch, embroidery and –– 100% cotone / 100% cotton –– Patch, ricamo e stampa / Patch, embroidery and
polyester print print

SBK Team Replica 18 taglie - sizes


SBK Team Replica 18
Polo manica corta / Short-sleeved polo shirt S M L XL XXL Cappellino / Cap
3 4 5 6 7
98769952 codice - code
987699500
Limited taglia unica / one size fits all
Availability Q.tà min. ordinabile:3 / Min. order q.ty:3
Limited
Availability

Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations Simboli di lavaggio / Care symbols Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
–– 100% cotone / 100% cotton –– Patch, ricamo e stampa / Patch, embroidery and –– 100% cotone / 100% cotton –– Patch e ricamo / Patch and embroidery
print

434 435
dealer only
dealer only dealer last chance
439
dealer
438
dealer only dealer last chance
Service taglie - sizes
Service taglie - sizes

Felpa / Sweatshirt S M L XL XXL XXXL Polo manica corta / Short-sleeved polo shirt S M L XL XXL XXXL
3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8
dealer only

dealer only
98769409 codice - code
98769410 codice - code
dealer

dealer
last chance

last chance
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 100% cotone piquet / 100% cotton piquet –– Tinto pezza / Piece Dyeing
–– Grammatura: 200 gr/mq / Grammage: 200 gsm
Personalizzazioni / Customizations
–– Patch, ricamo e stampa / Patch, embroidery and
print

Service taglie - sizes

T-shirt S M L XL XXL XXXL


3 4 5 6 7 8
98769412 codice - code

Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols


Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 80% cotone, 20% poliestere / 80% cotton, 20% –– Tinto pezza / Piece Dyeing
–– 100% cotone / 100% cotton –– Tinto pezza / Piece Dyeing
polyester
–– Grammatura: 160 gr/mq / Grammage: 160 gsm
–– Grammatura: 330 gr/mq / Grammage: 330 gsm Personalizzazioni / Customizations
Personalizzazioni / Customizations
–– Patch, ricamo e stampa / Patch, embroidery and
–– Patch e stampa / Patch and print
print

440 441
Service DC taglie - sizes
Accessories Display
Pantaloni / Trousers XS S M L XL XXL XXXL Espositore occhiali / Glasses counter display
2 3 4 5 6 7 8
dealer only

dealer only
98769956 codice - code
987699480
35x30x18 cm
dealer

dealer
last chance

last chance
Materiali / Materials Plus Simboli di lavaggio / Care symbols
–– 60% cotone, 40% poliestere / 60% cotton, 40% –– 6 tasche esterne / 6 outer pockets
polyester
–– Cotone interno e Poliestere esterno. Il poliestere Personalizzazioni / Customizations
garantisce la durabilità e la protezione di un capo –– Patch e ricamo / Patch and embroidery
da lavoro, il cotone assicura il comfort di un capo
di abbigliamento / Internal cotton and external Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
Polyester. Polyester guarantees the characteristic –– MDF, plastica, alluminio / MDF, plastic, aluminium –– Stampa / Print
durability and protection of work clothes, while
cotton ensures the typical comfort of an item of
clothing

Mugello taglie - sizes


Accessories Display
Scarpa da lavoro / Work shoes 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Espositore portachiavi / Key-ring counter display
38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
9876914 codice - code
987699501
Limited 21x30x6 cm
Availability

Protezioni / Protections Fodera / Lining Plus


–– Puntale e tallone rinforzati / Reinforced toecap –– 100% poliestere con lavorazione a nido d'ape / Chiusura / Closure
and heel 100% honeycomb finished polyester –– Con lacci / Laces

Materiali / Materials Suola / Outsole


Tomaia / Upper –– Suola sport in poliuretano bidensità con caratte-
–– Safety-Tex con imbottitura al malleolo / Safe- ristiche ESD di resistenza agli oli ed idrocarburi /
ty-Tex with padded storm-cuff Sport sole in dual-density polyurethane with ESD
characteristics of resistance to oils and hydrocar-
bons

Si conferma il successo indiscusso della collaborazione tra Ducati ed FTG. La The success of the cooperation between Ducati and FTG. The search for new
ricerca di nuovi materiali e tecnologie ed il design sono stati fusi con la biomec- materials, technologies and design have been merged with the biomechanics
canica per dare alla calzatura Ducati Corse le migliori performance e garantire to ensure to Ducati Corse models the best performance and durability, quality
durata, qualità e comfort a chi la indossa. È caratterizzata da quattro rivolu- and comfort to the wearer. It’s characterized by four revolutionary innovations:
zionarie novità: il sistema antiscivolo GRIP AREA per una maggiore stabilità in the non-slip system GRIP AREA for increased stability in uneven surfaces, the
superfici irregolari, la COMFORT AREA per un maggior benessere del piede, lo COMFORT AREA for greater comfort of the foot, the SHOCK ABSORBER even Materiali / Materials Personalizzazioni / Customizations
SHOCK ABSORBER ancora più ammortizzante e lo STOP SYSTEM per maggio- more cushioning and STOP SYSTEM for safety in climbing the stairs. –– Alluminio / Aluminium –– Stampa / Print
re sicurezza nelle salite delle scale.

442 443
Corporate Corporate Corporate
Quaderno / Notebook Block Notes Portapass / Lanyard
dealer only

dealer only
988953052 988953061 988953066
A4 A4 Q.tà min. ordinabile:10 / Min. order q.ty:10
Q.tà min. ordinabile:5 / Min. order q.ty:5 Q.tà min. ordinabile:5 / Min. order q.ty:5
Limited Limited
Availability Availability
dealer

dealer
last chance

last chance
Corporate Corporate
Penna / Pen DVD Ducati con custodia / Ducati DVD with case
986961023 988966060
Q.tà min. ordinabile:10 / Min. order q.ty:10 DVD-R: 4,7 GB 120'
Q.tà min. ordinabile:10 / Min. order q.ty:10

444 445
Ducati Bag Bags - small size Gift Box Cube Gift Box Flat
Borsa carta Company / Company paper bag Borsa carta Company / Company paper bag Scatola regalo / Gift box Scatola regalo / Gift box
dealer only

dealer only
981015002 987691550 987688771 987688770
42x32x13 cm 22x27,5x10 cm 11,7x10,2x10,6 cm 28,3x22,2x3,7 cm
Q.tà min. ordinabile:50 / Min. order q.ty:50 Q.tà min. ordinabile:50 / Min. order q.ty:50 Q.tà min. ordinabile:25 / Min. order q.ty:25 Q.tà min. ordinabile:25 / Min. order q.ty:25
dealer

dealer
last chance

last chance
Bags - medium size Bags - big size Gift Tissue Paper Wrapping Paper
Borsa carta Company / Company paper bag Borsa carta Company / Company paper bag Carta velina / Tissue paper Carta da regalo / Wrapping paper

987691551 987691552 987688780 987688779


45x38x13 cm 62x45x24 cm 50x70 cm 34x49 cm piegato (68x98 cm steso) / 34x49 cm folded (68x98 cm
Q.tà min. ordinabile:25 / Min. order q.ty:25 Q.tà min. ordinabile:10 / Min. order q.ty:10 Q.tà min. ordinabile:50 / Min. order q.ty:50 flat)
Q.tà min. ordinabile:25 / Min. order q.ty:25

446 447
Gifts Gifts Hanger 14 Hanger 14
Adesivo chiudipacco / Gift wrap sealer Busta regalo / Gift wrap Gruccia per t-shirt uomo / Man coat hanger Gruccia per t-shirt donna / Woman coat hanger
dealer only

dealer only
981004505 981004506 981029440 981029410
3x3,5 cm 23x25 cm Q.tà min. ordinabile:50 / Min. order q.ty:50 Q.tà min. ordinabile:50 / Min. order q.ty:50
Q.tà min. ordinabile:500 / Min. order q.ty:500
981004507
25x35 cm

981004508
36x45 cm
Q.tà min. ordinabile:50 / Min. order q.ty:50
dealer

dealer
last chance

last chance
Glove-holder Hanger 14 Hanger 14 Hanger 14
Cartellino portaguanti / Glove-holder Gruccia per capospalla / Jackets coat hanger Gruccia t-shirt bimbo / Kid coat hanger Gruccia per pantaloni / Trousers coat hanger

981043061 981029400 981029420 981029450


Q.tà min. ordinabile:25 / Min. order q.ty:25 Q.tà min. ordinabile:50 / Min. order q.ty:50 Q.tà min. ordinabile:50 / Min. order q.ty:50 Q.tà min. ordinabile:50 / Min. order q.ty:50

448 449
Dummies Dummies
Manichino uomo / Male mannequin Manichino donna / Female mannequin
dealer only

dealer only
988965070 988965080
dealer

dealer
last chance

last chance
450 451
dealer only
last chance
dealer only

dealer only
_ _ _ __ _ _ _ _
Ducati Corse C3 Ducati Corse C3 Quattrotasche Stealth C2 Urban 14 Dark Armour Women’s Classic C2 Women’s Downtown C2
dealer

dealer
one-piece racing suit two-pieces racing suit leather jacket leather jacket leather jacket leather jacket leather jacket leather jacket
9810371 9810372 9810312 9810318 9810256 marrone perforato / 9810276 perforato / perforated 9810286 9810328
9810319 perforato / perforated brown perforated
last chance

last chance
_ __ __ __ _ _ _ _
Soul C2 Ducati Corse C3 Ducati Corse C3 Ducati Corse C3 Full Black Women’s Stealth C2 Strada V3 Strada V3 Women’s Strada V3
leather jacket leather jacket leather jacket leather jacket leather jacket fabric jacket fabric trousers fabric jacket
98103540 9810373 9810375 nero / black 9810407 full black 9810320 9810380 9810382 9810381
9810374 perforato / perforated 9810376 nero perf. / black perf. 9810408 full black perforato /
full black perforated

__ __ __ _ _ _ _ _
80’s 14 Classic C2 Downtown Downtown Women’s Strada V3 Tour HV V2 Tour V2 Tour V2
leather jacket leather jacket leather jacket leather jacket fabric trousers fabric jacket fabric jacket fabric trousers
9810222 nero / black 9810285 9810325 nero / black 9810327 marrone / brown 9810383 98103696 98103693 98103698
9810223 nero perf. / black perf. 9810304 perforato / perforated 9810326 nero perf. / black perf.

_ _ _ _ _ _ _ _
Nero 08 80’s 2015 Ducati Sport Urban 14 Women’s Tour V2 Women’s Tour V2 Women’s Strada V2 Women’s Strada V2
leather jacket leather jacket leather jacket leather jacket fabric jacket fabric trousers fabric jacket fabric trousers
98140801 9810016 9810302 rosso perf. / red perf. 9810255 nero perf. / black perf. 98103697 98103699 98102818 98102820

454 uomo / man unisex uomo / man unisex 455


donna / woman bimbo / kids donna / woman bimbo / kids
dealer only

dealer only
_ _ _ _ _ _ _ _
Women’s Strada ‘13 Women’s Strada ‘13 Redline Trucker Patch Women’s Tex City 14 Women’s Diavel Tex 14 Women’s Outdoor Women’s Ducati Corse Tex 2
dealer

dealer
fabric jacket fabric trousers fabric jacket fabric jacket fabric jacket fabric jacket fabric jacket fabric jacket
98101966 98101968 98103167 98103380 98102731 9810278 98103077 9810293
last chance

last chance
_ _ _ _ _ _ _ _
Corse C3 Tex City ‘14 Diavel Tex ‘14 Outdoor Women’s Diavel 11 Women’s 80s 2010 Historical Historical
fabric jacket fabric jacket fabric jacket fabric jacket fabric jacket fabric jacket fabric jacket vest
9810377 98102730 9810277 98103076 9810130 98100220 98769330 98769331

_ _ _ _ _ _ _ _
Urban Raid Ducati Corse Summer Company ‘14 Summer V2 Comfort 2 Company 2 Women’s Company 2 Women’s Oldtimes
fabric jacket fabric jacket fabric jacket fabric jacket heated vest fabric-leather trousers fabric-leather trousers leather trousers
98103680 9810379 98102590 98103164 98103193 9810329 9810330 98260701

_ _ _ _ _ _ _
Motard Summer Women’s Redline Women’s Trucker Women’s Corse C3 Company 2 Deep Denim Urban ‘14 Women’s Company 2

_
fabric jacket fabric jacket Patch fabric jacket fabric trousers fabric trousers fabric trousers fabric trousers
98140204 98103168 fabric jacket 9810378 9810310 9810366 98102320 9810311
98103390

456 uomo / man unisex uomo / man unisex 457


donna / woman bimbo / kids donna / woman bimbo / kids
dealer only

dealer only
__ __ __ __ __ __ __ __
Ducati Corse V2 Red Arrow Tricolore ‘12 Rx-Gp Corse 12 Ducati Type Pro Proud ‘14 Thunder 14 Theme
dealer

dealer
full-face helmet full-face helmet full-face helmet full-face helmet full-face helmet full-face helmet full-face helmet full-face helmet
98103684 ECE 98103172 ECE 98101848 ECE 98101740 ECE 98103189 ECE 98102600 ECE 98102736 ECE 98102801 ECE
98103686 USA 98103175 USA 98101849 USA 98101741 USA 98103190 USA 98102601 USA 98102737 USA 98102802 USA
last chance

last chance
__ __ __ __ __ __ __ __
HV-1 Pro Black Track Explorer Soul Ducati Corse Sbk ‘12 Stripes ‘12 Strada Tour Peak V2
helmet helmet helmet helmet full-face helmet full-face helmet full-face helmet full-face helmet
98103182 ECE 98103330 ECE 98103420 ECE 98103610 ECE 98101840 ECE 98101844 ECE 98100560 ECE 98102813 ECE
98103183 USA 98103340 USA 98103430 USA 98103620 USA 98101841 USA 98101845 USA 98100561 USA 98102814 USA

__ __ __ __ _ _ __ __
Strada Tour V3 Checkmate Shield ‘14 Logo ‘14 Merge Merge City 14 (Open Face) Short Track BR/YE
full-face helmet full-face helmet full-face helmet full-face helmet full-face helmet full-face helmet jet helmet full-face helmet
98103689 ECE 98104057 ECE 98102370 ECE 98102410 ECE 98103560 ECE 98103570 USA 98102732 ECE 98103084 ECE
98103690 USA 98104058 USA 98102380 USA 98102420 USA 98102733 USA 98103085 USA

__ __ __ __ __ _ _ _
Ducati Theme Pro Ducati Corse SBK 2 Pro Ducati Corse Sbk 14 Thunder Pro Orange Track Street Master C2 Street Master C2 Ducati Corse SL
full-face helmet full-face helmet full-face helmet full-face helmet jet helmet gloves gloves gloves
98103157 ECE 98103178 ECE 98102790 ECE 98103153 ECE 98103350 ECE 98103079 nero - nero / 98103089 nero - giallo / 98104028
98103158 USA 98103179 USA 98102791 USA 98103154 USA 98103360 USA
black - black black - yellow

458 uomo / man unisex uomo / man unisex 459


donna / woman bimbo / kids donna / woman bimbo / kids
dealer only

dealer only
_ _ _ _ _ _ _ _
Diavel C2 Merge Strada Fit GT Soul C2 Performance ‘14 LS Performance ‘14 SS T-Shirt Summer 14 - S/M/L Strada WS
dealer

dealer
gloves gloves gloves gloves seamless t-shirt seamless t-shirt t-shirt trousers
98103150 bianco / white 98769459 98100601 98103650 98102510 98102520 98102794 98100623
last chance

last chance
_ _ _ _ _ _ _ _
Overland Overland Overland Sport V2 (3RD Code) Legend Stealth Women’s Stealth Historical V2
fabric gloves gloves gloves technical boots pullover turtleneck turtleneck sweatshirt
98103087 nero - beige / 98103088 nero - grigio / 98103400 nero - arancione / 9810387 98769460 98769461 98769462 98769028
black - beige black - grey black - orange

_ _ _ _ _ _ _ _
Tour Strong Rider Company 2 Cross Country Ducatiana Adventure Ducati Corse Speed Utah Gray
technical boots technical boots technical boots technical boots sweatshirt hooded jacket hooded sweatshirt hooded sweatshirt
9810331 9810367 9810291 9810313 98769332 98769457 98769497 98769701

_ _ _ _ _ _ _ _
Scr 399 Blundstone 803 By BLNST Ducati Corse Strada ‘14 D04 ‘17 D99 ‘17 Ducati Corse Sketch Meccanica
boots technical boots flip-flops thermal t-shirt hooded sweatshirt hooded sweatshirt hooded sweatshirt sweatshirt
9810333 9810430 98769106 98102606 98769713 98769715 98769738 98769333

460 uomo / man unisex uomo / man unisex 461


donna / woman bimbo / kids donna / woman bimbo / kids
dealer only

dealer only
_ _ _ _ _ _ _ _
Meccanica Ducatiana Giugiaro Hoodie Parklife Blue Star GP Team Replica 16 Merge Ducati Corse Speed Ducati Corse Speed
dealer

dealer
sweatshirt sweatshirt hooded sweatshirt sweatshirt short-sleeved shirt polo polo polo
98769334 half zip 98769404 98769438 98769439 98769493 98769463 98769498 rosso / red 98769499 nero / black
last chance

last chance
_ _ _ _ _ _ _ _
Sixty2 Metropolitan Aw13 Historical V2 Women’s 1962 Ducatiana Racing Ducati 17 Basic Ducati 17 Basic Historical 2
sweatshirt sweatshirt sweatshirt sweatshirt polo polo polo short-sleeved polo shirt
98769440 98768597 98769029 98769172 987695282 98769533 nero / black 98769731 grigio / gray 98769336

_ _ _ _ _ _ _
Women’s Ducati Corse Women’s Meccanica Women’s Company 2 Ducatiana Kid Joyride Metropolitan Aw13 Women’s Ducatiana V2 Women’s Historical 2

_
Sketch sweatshirt sweatshirt sweatshirt short-sleeved polo shirt polo shirt polo shirt short-sleeved polo shirt
sweatshirt 98769347 98769027 9876936 98769442 98768599 manica lunga / 987695312 98769348
98769504 long sleeve

_ _ _ _ _ _ _ _
Ducati Corse ‘13 Giugiaro Replica GP 17 Checkered Ducatiana Meccanica Ducatiana Vintage Logo Adventure Merge
hooded sweatshirt sweatshirt shirt shirt t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt
9876805 9876937 98769726 98769174 98769339 98769340 98769458 98769467

462 uomo / man unisex uomo / man unisex 463


donna / woman bimbo / kids donna / woman bimbo / kids
dealer only

dealer only
_ _ _ _ _ _ _ _
Ducati Corse Speed Ducati Corse Speed Ducatiana Racing Utah Desert Ducati Corse Bk-1 Heritage Ghost Rider Big Banner
dealer

dealer
t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt cycling t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt
98769500 rosso / red 98769501 nero / black 98769529 98769704 98103320 98769176 98769180 98769181
last chance

last chance
_ _ _ _ _ _ _ _
Baja Map Born Free Easy Inn Logo Ghost Rider Moab Milestone Meccanica Wings Meccanica
t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt
98769705 98769708 98769710 98769719 98769182 98769188 98769337 98769338

_ _ _ _ _ _ _ _
Logo Big Banner Ducati Corse Red Check Ducati Corse Dc Stripe Graphic Art Desmo Power D-Active D-Active Scottish Tee Kick Flip
t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt long-sleeved t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt
98769720 98769739 98769740 98769742 98769435 98769436 98769444 98769449

_ _ _ _ _ _ _ _
Monster Time Mts Overland X-Diavel Steel Heart Orange Flip Shape Iron Dream 1262
t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt
98769743 98769744 98769745 98769793 98769450 98769464 98769466 98769468

464 uomo / man unisex uomo / man unisex 465


donna / woman bimbo / kids donna / woman bimbo / kids
dealer only

dealer only
_ _ _ _ _ _ _ _
Ducati Corse 14 Ducati Corse 14 Ducati Corse 14 Corse Basic Ss12 Company Ducati Corse Ducati Corse Sketch Women’s Gray Lights
dealer

dealer
t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt pajamas t-shirt t-shirt
98768484 bianco / white 98768485 rosso / red 98768486 nero / black 98767900 9876976 9876942 9876964 98769469
last chance

last chance
_ _ _ _ _ _
Motorbike Aw13 V2 Women’s Ducati Women’s Ducatiana Women’s Hawaiian 62 Women’s Ducati Corse Speed Women’s Ducati Corse Sketch Women’s Meccanica Women’s Meccanica

_ _
t-shirt Corse Speed Racing t-shirt tanktop tanktop singlet singlet
98768600 t-shirt t-shirt 98769711 98769506 98769507 98769350 rosso / red 98769415 nero / black
98769505 987695322

_ _ _ _ _ _ _ _
Women’s Eighties Mania Women’s Heart Ss18 Women’s Carbon Women’s Hawaiian Rider Women’s 1262 Ducati Corse’14 Ducati Service Ac16 Ducati Service
t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt singlet swimsuit shirt t-shirt
98769712 98769751 98769792 98769451 98769470 98768885 98769411 98756403

_ _ _ _
Women’s Parklife Little Rider Ducati Corse Speed Ducatiana Glitter Anniversary Ducati Corse Speed Giugiaro Ducati Corse Speed
t-shirt t-shirt t-shirt t-shirt t-cap cap cap cap
98769452 9876960 9876961 9876969 987695061 987694961 987694050 987695001

466 uomo / man unisex uomo / man unisex 467


donna / woman bimbo / kids donna / woman bimbo / kids
dealer only

dealer only
_ _ _ _
Logos Iron dream Metropolitan Ss14 Company 2 Tempo Retro Ducati Corse Sport Merge Camu
dealer

dealer
belt belt belt belt watches watches google sunglasses
98769189 98769471 98768910 98769104 987691033 987691031 981036000 987694555
last chance

last chance
Company Ducati Corse Scrambler Scrambler Black Woods Ducati Corse Ducati Corse ‘14
tie tie necker necker sunglasses shoulder bag gym bag umbrella
987683605 987762040 987691874 987691875 987694556 987691862 987689730 987680120

Bandana Bandana Ducati Corse Sketch Metropolitan Aw13 Ducati ‘14 Pocket Ducati Classic Ducati Corse Speed Ducati Corse 14
bandana bandana bandana pashmina umbrella umbrella flag I-Pad® cover
987694549 nero / black 987694550 arancione / orange 987694981 987686201 987686869 987686871 987695090 987685916

Iron Dream Moab Company ‘11 Ducati Corse ‘13 Ducati Corse 14 Ducati Corse 14 Ducati Corse Historical
cufflinks jewelry lighter lighter I-Pad® case iPhone 5 cover samsung galaxy S4 cover iPhone 5 cover
987694721 987691860 981012838 987680330 987685917 987691021 987691022 987691023

468 uomo / man unisex uomo / man unisex 469


donna / woman bimbo / kids donna / woman bimbo / kids
dealer only

dealer only
Historical Ducati Ducati Ducati Corse Historical ‘13 Scrambler Giugiaro Meccanica
dealer

dealer
samsung galaxy S4 cover I-Pad® case I-Pad® cover samsung galaxy S5 mug botle mug mug
987691024 987694161 987694162 cover 987680200 987691871 987694010 987694011
987694164
last chance

last chance
Ducati Ducati 48 Ducati 60 Diana 250 Company ‘14 Ducati Corse Ducati Moto GP
samsung galaxy S5 cover metal sign metal sign metal sign cappuccino cup set mouse pad mouse pad mouse pad
987694166 987694029 987694030 987694033 987685912 987672019 987691050 987694167

Cucciolo ‘14 Big Cucciolo ‘14 Small Peluche 90° Corse 2007 Cartoon Stickers Cube Anniversary
pelouche pelouche peluche book stickers cube
987686842 987686844 987695111 988953030 987694024 987695089

Corse 2013 Corse 2012 Corse 2004 Print Poster Mix


book book book poster
98768886V 98768472V 988933000 987694553

470 uomo / man unisex uomo / man unisex 471


donna / woman bimbo / kids donna / woman bimbo / kids
Protezione del marchio / Brand protection
Ducati vanta la titolarità di diversi marchi notori, sia denominativi che figurativi, registrati in tutti i principali Paesi del
Mondo, che rappresentano un indiscusso potenziale economico per l’azienda e per i suoi stakeholder.
La costante crescita della fama e della popolarità di Ducati, nonché l’espansione in nuovi mercati, hanno comportano anche
l’accrescere dei rischi di contraffazione dei marchi Ducati.
La contraffazione provoca inevitabilmente una diluzione del carattere distintivo del marchio e una perdita di fatturato.
Questo è il motivo per cui Ducati, sia nel proprio interesse imprenditoriale, sia per tutelare le aspettative di tutti gli
amanti delle rosse di Borgo Panigale nonché degli appassionati del proprio brand, ha attivato da tempo un programma di
protezione e di tutela dei marchi di sua proprietà.
Tale programma, che è diventato parte di una strategia in collaborazione con il Gruppo Audi, vuole essere un’azione efficace
e concreta di contrasto di qualsiasi uso illecito dei marchi Ducati e prevede, tra le altre azioni ed attività, (i) un monitoraggio
constante su internet di domain names uguali o simili ai marchi di cui Ducati è titolare, sia un controllo capillare di eventuale
merce contraffatta venduta su internet, (ii) accordi con le autorità doganali per i controlli della merce recante marchi
Ducati, (iii) un sistema di sorveglianza mondiale dei principali marchi Ducati e (iv) l’utilizzo dal 2006 di dispositivi olografici
anticontraffazione su tutti i prodotti a marchio Ducati.
La lotta alla contraffazione impone azioni concrete e puntuali da parte del titolare del marchio e siamo convinti che una
maggiore efficacia debba essere accompagnata dalla consapevolezza che è necessaria la collaborazione di tutti voi, che
presidiate il territorio: monitorare e segnalare per prevenire qualsiasi abuso è un dovere di tutti. Il vostro area manager di
riferimento sarà il vostro punto di contatto per qualsiasi segnalazione, che sarà poi presa in carico dagli uffici competenti,
al fine di salvaguardare il valore dei marchi Ducati.

Ducati is the proud owner of various well-known trademarks, both names and devices, registered in all the main countries
of the World. These represent an undisputed economic potential for the company and for its stakeholders.
The constant growth of Ducati’s fame and popularity, together with its expansion into new markets, have also increased
the risk of Ducati trademarks being counterfeited.
Counterfeiting inevitably causes a reduction in the distinctive nature of the trademark and a loss of turnover. This is why
Ducati, both in its own interest as a business, and to safeguard the expectations of all lovers of the red bikes from Borgo
Panigale and of the brand itself, has for some time now been operating a program to protect and safeguard the trademarks
it owns.
This program, which has become part of a strategy implemented in collaboration with the Audi Group, is intended to be
an effective and concrete means of fighting any illegal use of Ducati trademarks and includes, among the various actions
and operations, (i) constant internet monitoring of domain names that are the same as or similar to those of Ducati's
trademarks, and widespread control over any counterfeit merchandise sold over the internet, (ii) agreements with customs
authorities to control goods bearing Ducati trademarks, (iii) a world surveillance system for the main Ducati trademarks and
(iv) use since 2006 of anti-counterfeiting holograph devices on all products bearing a Ducati trademark.
The fight against counterfeiting imposes a need for concrete and prompt action by the owner of the trademark, and we are
convinced that greater effectiveness must be accompanied by the awareness that we need the cooperation of all of you
out in the field: monitoring and notification to prevent any abuse is a duty for us all. Your reference area manager will be
your point of contact for any type of notification, which will then be dealt with by the relevant offices, so as to safeguard
the value of Ducati trademarks.

Tutti i prodotti e relativi dati tecnici, illustrazioni ed informazioni presenti su questo catalogo sono “allo stato di fatto”, “come disponibile” senza garanzie di
alcun genere, espresse o implicite. Tali informazioni sono aggiornate al momento della stampa ed hanno natura meramente indicativa e non sono vincolanti
per Ducati. Ducati non risponderà di eventuali errori di stampa e/o traduzione. Il presente catalogo ha diffusione transnazionale ed alcuni prodotti possono non
essere disponibili e/o le loro caratteristiche variare nel rispetto delle varie legislazioni locali. Non tutti i colori e versioni sono distribuiti in ogni Paese. Ducati si
riserva il diritto di apportare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto, senza obbligo di preavviso né di effettuare tali modifiche su quelli già venduti. I
prodotti ed i relativi tempi di consegna sono soggetti alla disponibilità al momento dell’ordine ed alla capacità produttiva. Ulteriori caratteristiche del prodotto
sono presenti nella sua confezione o allegate al prodotto stesso. L’uso dei capi tecnici non esenta dal rischio di danni in caso di incidenti. Guidate con prudenza.

All products and related technical data, advice and information available through this catalogue are provided on an “as is”, “as available” basis without
warranties of any kind, either expressed or implied. Such information are updated as of print date and have mere indicative value and are not binding for
Ducati. Ducati will not be liable for any mistakes for printing and/or translation. This catalogue may be accessed by users internationally and may contain
references to products that are not available or whose features may vary in accordance with local laws. Not all colours and version are available in all countries.
Ducati reserves the right to make any changes and improvements to any product with no obligation to make such changes to the Product sold prior to change
introduction. Product delivery time varies depending on product availability, production schedule and when the order is placed. Further product specifications
are indicated on the packaging or attached to the product itself. Technical apparel usage does not eliminate risk of injury during an accident. Please be careful
while driving.
Cod. 987699541

Potrebbero piacerti anche