Sei sulla pagina 1di 101

Febbraio/February 2002/845 Giappone/Siena/Milano/Prada/Sapper/Prouvé/Galantino

845
Architettura/Design/Arte/Comunicazione
Architecture/Design/Art/Communication
Febbraio/February 2002
Euro 7.75

Periodico mensile/Spedizione in abbonamento postale 45%/art.2/comma 20/B, legge 662/96 Filiale di Milano
Abbonati!
Ogni mese Domus
definisce il mondo
dell’architettura
e del design
Subscribe!
Every month
Domus defines the
world of architecture
and design
39.000 lire
256 pagine,

italian edition
da collezione.

527 illustrazioni
e-mail

davvero esclusive:

anziché 55.000 lire


45 hotel all’insegna

canoni dell’ospitalità
del design per vacanze

tradizionale in un volume
Herbert Ypma ridefinisce i
la cartolina

edidomus.it
che trovi qui

fax 039 838286


accanto oppure

uf.abbonamenti@
telefona al numero
verde 800 001199
compila e spedisci
Abbonati a Domus

fax
e-mail
edidomus.it
Outside Italy

or telephone
to domus using

subscriptions@
the card opposite

+39 0282472383
+39 0282472276
You can subscribe

Subscription Abbonamento
outside Italy
I would like to subscribe to Domus I enclose a cheque addressed to: Editoriale Domus,
Italia
Desidero abbonarmi a Domus Scelgo la seguente modalità di pagamento:
Annual (11 issues) with CD-Rom free gift of Berlin Via A. Grandi, 5/7 – 20089 Rozzano – (Milano) – Italy Annuale (11 numeri) con in regalo il CD Rom “Berlino” Bollettino postale che mi invierete
US$ 103 DM 224 Euro 114,65 I have paid by International money order on your account n. £.120.000 anziché £.165.000 Allego assegno non trasferibile intestato
Annual (11 issues) Airmail with CD-Rom free gift of Berlin 5016352/01 – c/o Comit – Assago Branch – (Milano) – Italy Annuale Studenti (11 numeri) con in regalo il CD Rom a Editoriale Domus S.p.A.
US$ 138 DM 300 Euro 153,38 Please charge my credit card the amount of: “Berlino” £.110.000 anziché £.165.000 Addebitate l’importo dovuto sulla mia carta di credito:
American Express (allegare sempre la dichiarazione di iscrizione alla facoltà) American Express
Please send the subscription to the following address Diners Diners
(please write in block capitals): Visa Effettuate la spedizione al seguente nominativo: Visa
Mastercard/Eurocard (scrivere in stampatello) Mastercard/Eurocard

Name Card number Cognome Carta n°

Surname Expires Nome Scadenza

Number & Street Indirizzo n°

Town Postal code Date Signature Località Data Firma

State/Region Cap Prov

Country Telefono Fax

Telephone Fax
According to the Law 675/96, we would like to inform you that your private data will be of new publications, offers and purchase opportunities. You are entitled to all and every La informiamo, ai sensi della legge 675/96, che i suoi dati sono oggetto di trattamento per finalità di promozione commerciale dalla nostra Azienda e da quelle ad essa collegate.
computer-processed by Editoriale Domus only for the purpose of properly managing your right in conformity with Clause 13 of the above mentioned Law. Editoriale Domus S.p.A. via prevalentemente informatico, ai soli fini della corretta gestione del suo abbonamento e di A lei competono tutti i diritti previsti dall’art. 13 della legge sopra citata. Responsabile del
subscription and meeting all obligations arising there from. In addition, your private data Achille Grandi 5/7, 20089 Rozzano (MI) Italy, is responsible for processing your private data. tutti gli obblighi che ne conseguono. I suoi dati anagrafici potranno essere utilizzati inoltre trattamento è Teleprofessional S.r.l., via Mentana 17/A, 20052 Monza (MI)
P031
P031

may be used by Editoriale Domus and related companies for the purpose of informing you

ITALY
I-20130 MILANO 20130 MILANO (MI)
P.O. BOX 13080 Casella Postale 13080
Subscription Department Servizio Abbonati
Editoriale Domus Editoriale Domus

del 17/4/85)
Z/607761/TM/7377
Prov. P.T. N.
di Milano A.D. (Aut. Dir.
presso l’Ufficio Postale
di Credito n.7377
da addebitarsi sul conto
carico del destinatario
POSTAGE Affrancatura ordinaria a
AFFIX AFFRANCARE
PLEASE NON
Domus Subscription & 130 00 PRAHA 3 Fax 0711-2507350 TOKYO 160 Ebsco NZ Ltd Herbert Lang & Cie AG
Distribution Agencies Tel. 02-6848547 Fax 02-6848618 Otto Harrassowitz Tel. 03-32080181 Fax 03- Private Bag 99914 CH 3000 BERN 9
• indicates domestic distributors Linea Ubok Taunusstraße 5 32090288 Newmarket Tel. 031-3108484
Argentina Na Prikope 37 65183 WIESBADEN Segawa Books AUCKLAND Fax 031-3108494
11349 PRAHA 1 Tel. 0611-5300 Fax 0611-530560 2-59 Yamazoe-Cho Tel. 09-5248119 Fax 09-5248067 Dynapress Marketing SA
• Libreria Tecnica C.P. 67
Florida 683 Local 18 Tel. 02-24228788 Great Britain Chikusa-Ku Poland 38 Avenue Vibert
1375 BUENOS AIRES Fax 02-24228293 NAGOYA •Pol-Perfect Poland 1227 CAROUGE
• USM Distribution Ltd Tel.022-3080870
Tel. 01-3146303 Fax 01-3147135 Cyprus Fax 052-7636721 Ul. Samarytanka 51
86 Newman Street Fax 022-3080859
Australia • Hellenic Distribution Agency Ltd LONDON W1P 3LD AD Shoseki Boeki 03588 WARSZAWA
Chr. Sozou 2E Tel. 0171-3968000 C.P.O. Box 1114 Tel./Fax 022-6787027 Cumulus Fachbuchhandlung AG
• Europress Distributors Pty Ltd OSAKA 530-91 Hauptstraße 84
119 McEvoy Street Unit 3 P.O. Box 4508 Fax 0171-3968002 Ars Polona
NICOSIA Tel. 06-4480809 Fax 06-4483059 P.O. Box 1001 5042 HIRSCHTHAL
2015 ALEXANDRIA NSW Dawson UK Ltd Tel. 062-7213562
Tel. 02-6984922 Fax 02-6987675 Tel. 02-444488 Fax 02-473662 Cannon House Park Farm Road Asahiya Shoten Ltd 00950 WARSZAWA
C.P.O. Box 398 Tel. 022-261201 Fax 022-266240 Fax 062-7210268
Gordon & Gotch Denmark FOLKESTONE CT19 5EE
Tel. 0303-850101 Fax 0303- OSAKA 530-91 Portugal Librairie Payot
Huntingdale Road 25/37 • Dansk Bladdistribution A/S Tel. 06-3766650 Case Postale 3212
3125 BURWOOD VIC Ved Amagerbanen 9 850440 •Johnsons International
Bookman’s Co. Ltd. 1002 LAUSANNE
Tel. 03-98051650 2300 COPENHAGEN S DLJ Subscription Agency News Portugal Lote 1 A Tel. 021-3413231
Fax 03-98888561 Tel. 31543444 Fax 31546064 26 Evelyn Road 1-18 Toyosaki 3-Chome Rua Dr. Jesé Espirito Santo
Oyodo-Ku OSAKA 531 Fax 021-3413235
Perimeter Arnold Busk LONDON SW19 8NU 1900 LISBOA
Tel. 0181-5437141 Fax 0181- Tel. 06-3714164 Fax 06-3714174 Tel. 01-8371739 Fax 01-8370037 R.J. Segalat
190 Bourke Street Købmagergade 29 4, rue de la Pontaise
3000 MELBOURNE VIC 1140 COPENHAGEN K 5440588 Elm & Co Livraria Ferin Lda
18-6 Takadono 3 Chome 1018 LAUSANNE 18
Tel. 03-96633119 Tel. 33122453 Fax 33930434 Motor Books Rua Nova do Almada 72 Tel. 021-6483601
Fax 03-96634506 33 St’Martins Court Asaki-Ku 1200 LISBOA
Rhodos OSAKA 535 Fax 021-6482585
Magazine Subscription Agency Strangate 36 LONDON WC2N 4AL Tel. 01-3424422 Fax 01-3471101
Tel. 0171-6365376 Tel. 06-9522857 Freihofer AG
20 Booralie Road 1401 COPENHAGEN K Principate of Monaco Weinbergstrasse 109
2084 TERREY HILLS NSW Tel. 31543060 Fax 32962245 Fax 0171-4972539 Hakuriyo Co Ltd
• Presse Diffusion 80333 ZÜRICH
Tel./Fax 02-4500040 R.D. Franks Ltd 1-15-17 Shimanouchi Chuo-Ku
Finland Boite Postale 479 Tel. 01-3634282 Fax 01-3629718
Kent House OSAKA 542
ISA Australia • Akateeminen Kirjakauppa 98012 MONACO CEDEX Stäheli’s Bookshop Ltd
Market Place Oxford Circus Tel. 06-2525250 Fax 06-2525964
P.O. Box 709 Stockmann/Akatemineen Tel. 93101200 Fax 92052492 Bederstraße 77
4066 TOOWONG QLD LONDON W1N 8EJ Kitao Publications Trading Co
Kirjakauppa Romania 8021 ZÜRICH
Tel. 07-33717500 Tel. 0171-6361244 Ltd
P.O. Box 23 Fax 0171-4364904 2-3-18 Nakanoshima Kita-Ku • S.C.IBC. Hiparion Tel. 01-2013302 Fax 01-2025552
Fax 07-33715566 00371 HELSINKI Str. Muresului 14
Blackwell’s Periodicals OSAKA 530 Taiwan
Austria Tel. 09-1214330 Fax 09-1214241 Tel. 06-2035961 Fax 06-2223590 3400 CLUJ NAPOCA • Chii Maw Enterprise Co Ltd
P.O. Box 40 Tel. 064-414004 Fax 064-414521
• Morawa & Co. KG. Lehtimarket Oy Hythe Bridge Street Kaigai Publications Co Ltd P.O. Box 24-710
Wollzeile 11 Nokiantie 2-4 P.O. Box 16 OXFORD OX1 2EU P.O. Box 5020 Tokyo Singapore TAIPEI
WIEN 1 00511 HELSINKI Tel. 01865-792792 International • Page One The Bookshop Ltd Tel. 02-7781678 Fax 02-7782907
Tel. 01-51562 Fax 01-5125778 Tel. 0-716022 Fax 0-7533468 Fax 01865-791438 TOKYO 100-31 Blk 4 Pasir Panjang Road Thailand
Jos A. Kienreich Suomalainen Kirjakauppa Greece Tel. 03-32924271 Fax 03- 0833 Alexandra Distripark • Central Books Distrib. Ltd
Sackstraße 6 P.O. Box 2 2924278 0511 SINGAPORE 306 Silom Road
8011 GRAZ 01641 VANTAA • Hellenic Distribution Agency Ltd Tel. 2730128 Fax 2730042
1 Digeni Street Kinokuniya Co Ltd 10500 BANGKOK
Tel. 0316-826441 Tel. 09-8527880 P.O. Box 55 Chitose South Africa Tel. 02-2355400 Fax 02-
Fax 09-8527990 17456 ALIMOS
Georg Prachner KG Tel. 01-9955383 Fax 01-9936043 TOKYO 156 • Mico L’Edicola Pty Ltd 2378321
Kärntnerstraße 30 France Tel. 03-34390124 Fax 03- 66 Grant Avenue Turkey
1015 WIEN G.C. Eleftheroudakis SA 34391094
• Nouvelles Messageries de la 17 Panepistimioy Street 2192 NORWOOD • Yab Yay Yayincilik Sanay Ltd
Tel. 01-5128549 Fax 01-5120158 resse Parisienne NMPP Maruzen Co Ltd Tel. 011-4831960 Fax 011-
10564 ATHENS Besiktas Barbaros Bulvari 61 Kat
Minerva 52, Rue Jacques Hillairet Tel. 01-3314180 Fax 01-3239821 P.O. Box 5050 Tokyo 7283217 3 D3
Sachsenplatz 4/6 75612 PARIS International International Subscription BESIKTAS ISTAMBUL
1201 WIEN Tel. 01-49287042 Papasotiriou SA TOKYO 100-31
35 Stournara Street Service Tel. 0212-2583913 Fax 0212-
Tel. 01-3302433 Fax 01-3302439 Fax 01-49287622 Tel. 03-32758591 P.O. BOX 41095 Craighall 2598863
10682 ATHENS Fax 03-32750657
Belgium Dawson France Tel. 01-33029802 2024 JOHANNESBOURG Bilimsel Eserler Yayincilik
• AMP Rue de la Prairie Fax 01-3848254 Milos Book Service Tel. 011-6466558 Siraselviler Cad. 101/2
1, Rue de la Petite Ile Villebon-sur-Yvette 3-22-11 Hatchobori Chuo-Ku Fax 011-6466565 80060 TAKSIM ISTAMBUL
91871 PALAISEAU CEDEX Studio Bookshop TOKYO 104
1070 BRUXELLES 32 Tsakolof Street Kolonaki Spain Tel. 0212-2434173
Tel. 02-5251411 Fax 02-5234863 Tel. 01-69104700 Tel. 03-35513790 Fax 03- Fax 0212-2494787
10673 ATHENS • Comercial Atheneum SA
Fax 01-64548326 35513687
Naos Diffusion SA Tel. 01-3622602 Fax 01-3609447 Joventud 19 U.S.A.
Rue des Glands 85 Documentec Pacific Books 08830 SANT BOI DE
58, Boulevard des Batignolles Holland Morikawa Bldg. • Speedimpex Usa Inc
1190 BRUXELLES LLOBREGAT 35-02 48th Avenue
Tel. 02-3435338 Fax 02-3461258 75017 PARIS • Betapress BV 7-4 Idabashi 1 Chome Tel. 03-6544061 Fax 03-6401343
Tel. 01-43871422 Burg. Krollaan 14 Chiyoda-Ku TOKYO 102 LONG ISLAND CITY NY
S.P.R.L. Studio Spazi Abitati 5126 PT GILZE Diaz de Santos SA 11101-2421
Fax 01-42939262 Tel. 03-32623962 Fax 03-
55, Avenue de la Constitution Tel. 0161-457800 Calle Balmes 417-419 Tel. 0718-3927477
Germany 32624409
1083 BRUXELLES Fax 0161-452771 08022 BARCELONA Fax 0718-3610815
Tel. 02-4255004 Fax 02-4253022 • W.E. Saarbach GmbH Shimada & Co Inc Tel. 03-2128647 Fax 03-2114991
Bruil Tijdschriften • Overseas Publishers Rep.
Hans Böckler Straße 19 9-15 Minami-Ayoama 5-Chome
Office International des Postbus 100 LLibreria La Ploma 47 West 34th Street Rooms
50354 HÜRT HERMÜLHEIM Kyodo Bldg. Shin Ayoama 5F
Periodiques 7000 AC DOETINCHEM Calle Sicilia 332 625/629
Tel. 02233-79960 Minato-Ku
Kouterveld 14 Tel. 08340-24033 08025 BARCELONA NEW YORK NY D7
Fax 02233-799610 TOKYO 107
1831 DIEGEM Fax 08340-33433 Tel. 03-4579949 Tel. 0212-5843854 Fax 0212-
Tel. 03-34078317 Fax 03-
Tel. 02-7231282 Fax 02-7231413 Mayer’sche Buchhandlung Promotora de Prensa Int. SA 4658938
Kooyker Booksellers 34078340
Standaard Boekhandel Matthiashofstraße 28-30 Diputacion 410 F Ebsco Subscription Services
52064 AACHEN Korevaarstraat 8 B The Tokodo Shoten
Industriepark Noord 28/A 2311 JC LEIDEN 08013 BARCELONA P.O. Box 1943
Tel. 0241-4777470 Nakauchi Bldg.
9100 SINT NIKLAAS Tel. 071-160560 Fax 071-144439 Tel. 03-2451464 Fax 03-2654883 BIRMINGHAM AL 35201-1943
Fax 0241-4777479 7-6 Nihonbashi 1 Chome
Tel. 03-7603287 Fax 03-7779263 A.Asppan Tel. 0205-9911234
Swets Subscription Service Chuo-Ku
Brazil Lange & Springer C/Dr. Ramon Castroviejo 63 Fax 0205-9911479
P.O. Box 830 TOKYO 103
Otto-Suhr-Allee 26/28 Tel. 03-32721966 Fax 03- Local International Subscription Inc.
• Distribuidora Leonardo da Vinci 10585 BERLIN 2160 SZ LISSE
Ltda Tel. 0252-435111 32788249 28035 MADRID 30 Montgomery Street 7th floor
Tel. 030-340050 Tel. 01-3733478 Fax 01-3737439 JERSEY CITY NJ 07302
Av. Ibijau 204 Fax 030-3420611 Fax 0252-415888 Tokyo Book Center Co Ltd
04524 SAO PAULO Mundi Prensa Libros SA Tel. 0201-4519420
Bruil & Van de Staaij 3-12-14 Sendagaya Shibuya-Ku
Tel. 011-53163992 Wasmuth GmbH Castello 37 Fax 0201-4515745
Postbus 75 TOKYO 151
Fax 011-55611311 Pfalzburger Straße 43/44 Tel. 03-34041461 Fax 03- 28001 MADRID Readmore Inc
10717 BERLIN 7940 AB MEPPEL
Informational Tel. 0522-261303 Fax 0522- 34041462 Tel. 01-4313222 Fax 01-5753998 22 Cortland Street
Tel. 030-8630990 Publicaciones de Arquitectura y NEW YORK NY 10007
P.O. Box 9505 Fax 030-86309999 257827 Korea
90441-970 PORTO ALEGRE RS Arte Tel. 0212-3495540 Fax 0212-
Bonner Presse Vertrieb Hong Kong • M&G&H Co 2330746
Tel. 051-3344524 Fax 3344018 General Rodrigo 1
Limpericher Straße 10 Apollo Book Suite 901 Pierson Bldg. Faxon Illinois Service Center
Santoro Editora 28003 MADRID
53225 BONN 27-33 Kimberly Road Chin Mijn Ro 2 Ka 1001 W. Pines Road
Rua 7 de Setembro 63 Sala 202 Tel. 01-5546106 Fax 01-5532444
Tel. 0228-400040 Fax 0228- 2nd Floor Flat A Chongro-Ku OREGON IL 61061-9570
20050-005 RIO DE JANEIRO RJ Wing Lee Bldg KOWLOON SEOUL 110-062 Xarait Libros
4000444 P. S.Francisco de Sales 32 Tel. 0815-7329001 Fax 0815-
Tel. 021-2523909 Tel. 03-678482 Fax 03-695282 Tel. 02-7542881 Fax 02-7354028
Fax 021-2527078 Graff Buchhandlung 28003 MADRID 7322123
Neue Straße 23 Hungary Seoul Subscription Service Inc Silver Visions Publishing Co
Canada Tel. 01-5341567 Fax 01-5350831
38012 BRAUNSCHWEIG Librotrade Kft Youido P.O. Box 174 1550 Soldiers Field Road
Periodica SEOUL 150-601 Sweden
Tel. 0531-480890 P.O. Box 126 02135 BRIGHTON MA
C.P. 444 Fax 0531-46531 1656 BUDAPEST Tel. 02-7801094 Fax 02-7843980 • Bror Lundberg Eftr. AB Tel. 0617-7872939
OUTREMONT QUE H2V 4R6 Tel. 01-2561672 Fax 01-2568727 Lebanon Kungstensgatan 23 Fax 0617-7872670
Walther König GmbH
Tel. 514-2745468 Fax 514- P.O. Box 19063
Heinrich-Heine-Allee 15 India • Messageries du Moyen Orient The Faxon Company Inc
2740201 10432 STOCKHOLM
40213 DÜSSELDORF Globe Publications Pvt Ltd B.P. 11 15 Southwest Park
Chile
Tel. 08-6129680 Fax 08-6122790
Tel. 0211-136210 B 13 3rd Floor A Block 6400 BEYROUTH WESTWOOD MA 02090
Fax 0211-134746 Tel. 01-447526 Fax 01-492625 BTJ Tidschriftscentralen Tel. 800-9993594
• Libro’s Soc. Ltda Shopping Complex BTJ INFO & MEDIA Fax 0617-3299875
Clasificador 115 Correo Central Sautter & Lackmann Naraina Vihar Ring Road Luxembourg
Traktorvägen 11
SANTIAGO Admiralitätstraße 71/72 NEW DELHI 110 028 • Messageries Paul Kraus Venezuela
22182 LUND
Tel. 02-23577337 20459 HAMBURG Tel. 011-5460211 11, Rue Christoph Plantin • Edital SA
Tel. 046-180000 Fax 046-180125
Fax 02-2357859 Tel. 040-373196 Fax 040-365479 Fax 011-5752535 1020 LUXEMBOURGH Calle Negrin Edif. Davolca
Wennergren Williams
Colombia Mode....Information Iran Tel./Fax 499888444 Planta Baja Apt. 50683
P.O. Box 1305
• Peinternational Heinz Kramer GmbH Jafa Co Ltd Malta 1050 CARACAS
17125 SOLNA
Maria Costanza Carvajal Pilgerstraße 20 P.O. Box 19395 Fax 02-7621648
• Miller Distributors Ltd Tel. 08-7059750 Fax 08-270071
Calle 90 18-31 51491 KÖLN OVERATH 4165 TEHRAN * Only for Usa & Canada
Miller House Switzerland
SANTA FE’ DE BOGOTA’ Tel. 02206-60070 Fax 6406441 Tarxien Road Airport Way .DOMUS (USPS 7010107) is
Tel. 01-6168529 Fax 01-6166864 Fax 02206-600717 • Kiosk AG
Israel LUQA published for US$ 135 per year
L. Werner Buchhandlung Hofackerstraße 40
Luis Antonio Puin Alvarez • Literary Transactions Ltd Tel. 664488 Fax 676799
Theatinerstraße 44 II 4132 MUTTENZ by Editoriale Domus Spa - Via
Avenida 25 C # 3 35/37 c/o Steimatzky Ltd Mexico Tel. 061-4672339
BOGOTA’ 80333 MÜNCHEN Achille Grandi 5/7 - 20089
Tel. 089-226979 11 Rehov Hakishon Agencia de Suscripciones SA de Fax 061-4672961
Tel. 01-3426401 Rozzano - Italy and distributed by
Fax 089-2289167 51114 BNEI BRAK CV • Naville SA
C.S.I. Tel. 03-5794579 Fax 03-5794567 Av. 16 de Septiembre 6-402 Speedimpex USA Inc.
Karl Krämer 38-42 Avenue Vibert
Mezhdunarodnaya Kniga Teldan Col. Centro 1227 CAROUGE-GE Periodicals Postage Paid at Long
Rotebühlstraße 40 Island City NY 11101.
39 Bolshaya Yakimanka Street 7 Derech Hashalom 06000 MEXICO DF Tel. 022-3080444 Fax 022-
70178 STUTTGART
117049 MOSCOW 67892 TEL AVIV Tel. 064-140423 Fax 064-152413 3080429 Postmaster: send address changes
Tel. 0711-669930
Tel./Fax 095-2384634 Fax 0711-628955 Tel. 03-6950073 Fax 03-6956359 New Zealand • Melisa to DOMUS c/o Speedimpex USA
Czech Republic Konrad Wittwer GmbH Japan • The Fashion Bookery Via Vegezzi 4 Inc, 35-02 48th Avenue Long
• Mediaprint & Kapa Postfach 10 53 43 • Yohan P.O. Box 35-621 Browns Bay 6901 LUGANO Island City NY 11101-2421
Pressegrosso s.r.o. 70173 STUTTGART 14-9 Okubo 3 Chome AUCKLAND 10 Tel. 091-9238341
Na Jarove 2 Tel. 0711-25070 Shinjuku-Ku Tel. 09-4786324 Fax 09-4155650 Fax 091-9237304
Domus 845 Febbraio/February 2002

Copertina/Cover L’entusiasmo di Rolf Fehlbaum per Jean


Prouvé culmina oggi con alcuni mobili
del maestro realizzati in serie da Vitra
(vedi pagina 86)
Rolf Fehlbaum’s long enthusiasm for
Jean Prouvé’s furniture has culminated
in the industrial production of his designs
(see page 86)
Foto di/Photo by Lee Funnell
Review

2 Libri/Books
12 Mostre/Exhibitions
20 Calendario/Diary

Monitor

22 Frank Gehry e Issey Miyake a New York.


Una scarpa di Yamamoto
Frank Gehry works for Issey Miyake in
New York. Yamamoto designs a shoe
Servizi/Features
30 Prada, guida allo shopping Al via finalmente il tanto atteso negozio
Prada, realizzato da Rem Koolhaas a
New York, nel Guggenheim downtown.
Testi di Rowan Moore e Deyan Sudjic
Prada guide to shopping Rem Koolhaas’s long-heralded store in
the downtown Guggenheim in New York
finally opens. Texts by Rowan Moore
and Deyan Sudjic
46 L’utopia nel reale La nuova opera di Adolfo Natalini a Siena
smentisce il suo passato radicale. Testo
di Rita Capezzuto
Utopia in the real world Adolfo Natalini’s work in Siena appears
to have little in common with his radical
past. Rita Capezzuto reports
Foto di/Photo by Giovanni Chiaramonte
60 La città perduta Quale futuro per il paesaggio industriale
dell’acciaio di Sesto S. Giovanni? Reportage di
Cecilia Bolognesi
The lost city of steel What is to be done with the vast,
abandoned industrial landscape outside
Milan? Report by Cecilia Bolognesi
72 Due case in Giappone In architettura, Waro Kishi antepone la
chiarezza alla novità
Two houses in Japan Waro Kishi values clarity ahead of
architectural novelty
86 Il più ignoto dei Maestri Jean Prouvé, grande designer, ritorna
con le riedizioni Vitra. Testo di
Francesca Picchi
The least-known modern Jean Prouvé’s remarkable legacy as
master a designer returns with a new Vitra
re-edition of his furniture
100 Lanterna magica Mauro Galantino nella nuova libreria
Egea rivela un doppio talento di
progettista, secondo Stefano Casciani
The magic lantern The new Egea bookshop in Milan
reveals the dual talent of Mauro
Galantino as an architect and designer.
Stefano Casciani reports
108 Il computer secondo Richard Sapper studia una nuova e più
Sapper incisiva identità per i computer IBM
The computer according Richard Sapper searches for ways to
to Sapper give IBM’s hardware a distinctive identity
Rassegna

116 Il bagno Novità e innovazioni scelte da Maria


Cristina Tommasini
Bathroom Maria Cristina Tommasini selects the
essential new products
Post Script

141 Prada, moda e architettura. La sedia Ant


di Jacobsen. 5 cose da Ron Arad
Prada’s impact on fashion and
architecture. Jacobsen’s Ant Chair.
Ron Arad selects five things
Direttore/Editor Deyan Sudjic

Consulente alla direzione/Deputy editor Stefano Casciani

Creative director Simon Esterson

Art director Giuseppe Basile

Staff editoriale/Editorial staff Maria Cristina Tommasini (caporedattore)


Laura Bossi
Rita Capezzuto
Francesca Picchi

Libri/Books Gianmario Andreani

Inviato speciale/Special correspondent Pierre Restany

Staff grafico/Graphics Fabio Grazioli


Antonio Talarico
Lodovico Terenzi

Segreteria/Administration Valeria Bonafé


Marina Conti
Isabella Di Nunno
(assistente di Deyan Sudjic)
Miranda Giardino di Lollo (responsabile)

Redazione Via Gianni Mazzocchi 1/3


20089 Rozzano (Milano)
Tel. +39 02 82472265
Fax +39 02 82472386
E-mail:domus@edidomus.it Gran Bretagna nel 1951 Ritratto dell’artista
Titolare del trattamento dei dati personali raccolti nelle banche dati di uso redazionale è Editoriale Domus S.p.A.
Gli interessati potranno esercitare i diritti previsti dall’art. 13 della Legge 675/96 telefonando al numero +39 02 82472459
Britain in 1951 Portrait of the artist
Sito/Site www.domusweb.it
2 14
Editoriale Domus S.p.A. Via Gianni Mazzocchi 1/3
20089 Rozzano (Milano)
Tel. +39 02 824721
Fax +39 02 57501189
E-mail: editorialedomus@edidomus.it

Editore/Publisher Maria Giovanna Mazzocchi Bordone

Relazioni esterne/Public relations Stefano Bordone

Direzione commerciale/Marketing director Paolo Ratti

Pubblicità Tel. +39 02 82472472


Fax +39 02 82472385
E-mail: pubblicita@edidomus.it

review
Direzione generale pubblicità Gabriele Viganò
Advertising director

Direzione vendite/Sales director Giuseppe Gismondi

Promozione/Promotion Sabrina Dordoni

Estratti/Reprints Editoriale Domus S.p.A.


Per ogni articolo è possibile richiedere Via Gianni Mazzocchi 1/3
la stampa di un quantitativo 20089 Rozzano (Milano)
minimo di 1000 estratti a: Tel. +39 02 82472472
Minimum 1000 copies of each article Fax +39 02 82472385
may be ordered from E-mail: dordoni@edidomus.it

Agenti regionali per la pubblicità nazionale


Piemonte/Valle d’Aosta: InMedia, C.so Galileo Ferraris, 138 - 10129 Torino - tel. (011) 5682390 fax (011) 5683076
Liguria: Promospazio, Via Trento, 43/2 - 16145 Genova: Alessandro Monti, tel. (010) 3622525 fax (010) 316358
Veneto, Friuli V.G. e Trentino-Alto Adige: Agenzie: Undersail Danilo Magnati via Ognissanti 9, 37123 Verona, tel. 0458000647
Clienti: Tiziana Maranzana, C.so Milano 43 - 35139 Padova, tel. (049) 660308, fax. (049) 656050
Emilia Romagna: Massimo Verni, via Matteucci 20/2 - 40137 Bologna, tel. (051) 345369-347461
Toscana: Promomedia, via Buonvicini 21 - 50132 Firenze, tel. (055) 573968-580455
Marche: Susanna Sanchioni, via Trento 7 - 60124 Ancona, tel (071) 2075396
Lazio, Campania: Interspazi, via Giano Parrasio 23 - 00152 Roma, tel. (06) 5806368
Umbria: Zupicich & Associati, via Vermiglioli 16 - 06123 Perugia, tel. (075) 5738714 fax (075) 5725268
Sicilia: MPM, via Notarbartolo 4, 90141 Palermo, tel. (091) 6252045 fax (091) 6254987
Sardegna: Giampiero Apeddu, viale Marconi 81, 09131 Cagliari, tel. (070) 43491

Servizio abbonamenti/Subscriptions
numero verde 800-001199 da lunedì a venerdì dalle 9,00 alle 21,00, sabato dalle 9,00 alle 17.30
Fax +39 02 82472383 E-mail: uf.abbonamenti@edidomus. it

Ufficio vendite Italia:


tel. 039/838288 – fax 039/838286 e-mail: uf.vendite@edidomus.it Un numero Lire 15.000, € 7,74.
Fascicoli arretrati: Lire 22.000, € 11,36. Modalità di pagamento: contrassegno (contributo spese di spedizione
Lire 3.000), carta di credito: (American Express, CartaSì, Diners, Visa), versamento sul c/c postale n. 668202 intestato a
Editoriale Domus SpA, Via A. Grandi 5/7 – 20089 Rozzano (MI), indicando sulla causale i numeri di “DOMUS” desiderati.
Si prega di accertarsi sempre della effettiva disponibilità delle copie.

Foreign Sales:
Tel. +39-0282472529 – fax +39-0282472590 e-mail: sales@edidomus.it
Back issues: US$ 22, DM 32, € 19,00. Payment method: by credit card American Express, Diners, Mastercard, Visa, bank transfer on our
account n. 5016352/01/22 - Banca Commerciale Italiana, Assago branch (Milan), by cheque addressed to Editoriale Domus SpA.
Ai sensi della Legge 675/96 si informa che il servizio abbonamenti e vendite copie arretrate Italia è gestito da Teleprofessional Srl, Via Mentana
17/A, Monza (MI), tel. 039/2321071, responsabile del trattamento dei dati personali.
A tale soggetto gli interessati potranno rivolgersi per esercitare i diritti previsti dall’articolo 13 della Legge 675/96.
I dati saranno oggetto di trattamento prevalentemente informatico ai soli fini della corretta gestione dell’ordine e di tutti gli obblighi che ne
conseguono.

Domus Academy Via Savona 97


20144 Milano
Tel. +39 02 47719155
Fax +39 02 4222525
E-mail info@domac.it

exhibitions/12
© Copyright Associato all’U.S.P.I.
Editoriale Domus S.p.A. (Unione stampa
Milano Periodica Italiana)

calendar/20
calendario
Direttore responsabile Maria Giovanna Mazzocchi Bordone/Registrazione del Tribunale di Milano n.125 del 14/8/1948. È vietata la riproduzione
totale o parziale del contenuto della rivista senza l’autorizzazione dell’editore.

Distribuzione Italia/Distribution Italy A&G Marco, via Fortezza 27,


20126 Milano

books/2
Distribuzione internazionale AIE - Agenzia Italiana di
Sole agent for distribution Esportazione S.p.A.

mostre
Via Manzoni 12, 20089 Rozzano (MI)
Tel. (02) 5753911
Fax (02) 57512606

Stampa/Printers BSZ, Mazzo di Rho (MI)

In questo numero la pubblicità non supera il 45%


Il materiale inviato in redazione, salvo accordi specifici, non verrà restituito
libri
Domus, rivista fondata nel 1928 da Gio Ponti/review founded in 1928 by Gio Ponti

Domus Febbraio February 2002 3


mondo: entrambi non sono solo A questo punto si potrebbe potrebbe essere, calato.
Addomesticatori questo e forse sarebbero necessarie idealmente sfogliare il libro e Molti progetti di allestimenti dei
due recensioni. Percorsi così diversi soffermarsi alternativamente prima su coniugi Day nasceranno ambientati
di spazi hanno un comune punto di partenza. un servizio di porcellana Rosenthal nella loro casa. In questo
Tutto nasce all'interno di una mitica decorato da Lucienne e poi sulla atteggiamento progettuale si può
Robin and Lucienne Day: accademia per chi ama e studia il consolle di Robin, che nel 1948 è intuire il loro essere pionieristici, la

Gianmario Andreani
Pioneers of contemporary design, il Royal College of Art di valso il primo premio al concorso Low maniacale attenzione per il dettaglio

a cura di/edited by
design Londra. Mitica perché luogo di Cost Furniture Competition indetto dal che prosegue nel tentativo di
books

Lesley Jackson insegnamento autentico, dove si MOMA: o ancora, sul proficuo accompagnare i progetti con una
Mitchell Beazley, London, 2001 coltivano da sempre le nuove rapporto con la Hille, per la quale indicazione di stile: in un continuo
libri

(pp. 192 con foto a colori e b/n) generazioni di designer inglesi alle Robin disegnerà sedie e tavoli, oppure rimpallo tra l'immagine del
quali trasmettere gli insegnamenti dei le carte da parati che Lucienne crea contemporaneo e l'immagine di
Bello scoprire che qui non si parla di grandi maestri, da Christopher per la Rasch o per la WPM dopo il tendenza. Inoltre contribuiscono a
Robin Day perché è il designer della Dresser a Jasper Morrison e successo ottenuto con i tessuti Calyx individuare e distinguere il ruolo di
sedia più venduta nel mondo e di Konstantin Grcic. per Heal’s in occasione del Festival of interior designer da quello di architetto
Lucienne Conradi come di sua moglie. Robin e Lucienne Day frequentano Britain del 1951. Il libro propone una esaltandone il rapporto di interazione.
Robin e Lucienne Day sono definiti i l'accademia nel momento in cui c'è un scansione temporale per presentare Molto riuscito l'allestimento di Robin
pionieri del design contemporaneo e forte orientamento verso le discipline con un certo ordine e rigore il Day dello showroom di Hille
sicuramente hanno percorso una più artistiche, siamo negli anni Trenta susseguirsi dei progetti dei coniugi progettato da Peter Moro, o la
strada che poi in molti hanno seguito. quando due pittori, Rothenstein e Day: colpisce la loro capacità di realizzazione degli arredi per
Recensire un libro che racconta due Jowett, ne assumono il rettorato. confrontarsi continuamente con le l'aeroporto di Gatwick su richiesta
vite così intense non è facile, Accade che Robin Day, entrato al diverse committenze senza perdere la degli architetti Yorke, Rosenberg e
review

soprattutto perché i coniugi Day sono Royal College of Art per specializzarsi propria dignità progettuale. Oltre Mardall: mentre Lucienne creerà
rivista

apparentemente molto distanti nel loro in interior e industrial design, in realtà l’istintiva ammirazione per le belle specificamente per il Festival of Britain
lavoro, che non sempre trova una non trovi corsi con questo immagini è interessante scrutare nel del 1951 la carta da parati Diabolo.
sovrapposizione formale e orientamento. Comincerà un periodo percorso che genera i tanti progetti. Questi, e altri illustrati nel libro, si
progettuale. A differenza di Ray e di studio e ricerca in luoghi come la Robin e Lucienne riescono a offrire un possono definire progetti e processi
Charles Eames o Le Corbusier e biblioteca del Victoria and Albert servizio di consulenza totale, in certi decorativi che riempiono, senza
Charlotte Perriand (coppie che hanno Museum e il Royal Institute of British casi di vera e propria immagine stordire, l'architettura sulla quale
firmato insieme i loro meravigliosi Architects: questa duplice formazione, coordinata, dimostrando quanto intervengono. Il delicato equilibrio è Robin Day seppe usare efficacemente il padiglione Homes and Gardens al Festival of Britain del 1951
progetti) i coniugi Day sposano il loro fuori e dentro il RCA, condizionerà possa essere ricco e stimolante il reso possibile dal rispetto con cui i come vetrina per il suo design
lavoro mantenendo distinte le proprie sicuramente il suo essere designer. rapporto che si instaura con le aziende coniugi Day, addomesticatori di spazi, Robin Day was able to use the Homes and Gardens Pavilion at the 1951 Festival of Britain
identità. Dunque, Lucienne è maestra Lucienne invece aderirà che, per continuità e naturale manipolano gli ambienti coscienti del to showcase his furniture designs
nella decorazione, Robin è anche il immediatamente all'area di vocazione, permette di aprire dei veri e valore del precario rispetto
padre della sedia più venduta al decorazione tessile. propri capitoli di ricerca e progetto. all'immanente: due scocche di to train as an interior and industrial Chair. They established a symbiosis interior designer and architect,
Il valore del rapporto tra Robin Day e polypropylene chair montate su una designer, could not find any courses that enabled the definition of a distinct exalting their interactions. Robin Day’s
La reputazione di Lucienne Day si rafforza con la premiazione, alla Triennale di
la Hille non è solo nella vendutissima canoa di legno in Botswana e Robin there in this discipline. He began to style. Robin Day designed Hille’s fittings for the Hille showroom
Milano del 1954, dei suoi tessuti di arredamento
Polypropylene Chair o nella geniale che posa sorridente per una foto study in such places as the library of London showroom at 41 Albermarle designed by Peter Moro are stunning,
Lucienne Day made her reputation when her art-influenced textile work won
a prize at the 1954 Milan Triennale
Axis Chair, ma anche nella simbiosi ricordo. the Victoria and Albert Museum and Street; he was in charge of the graphic as are his furnishings for Gatwick
che tra loro si instaura e che Massimiliano Di Bartolomeo, architetto the Royal Institute of British design of the catalogues and Airport (he was called in by the
determina la definizione di uno stile. Modernity the English way Architects. This double education – personally created the corporate architects Yorke, Rosenberg and
Robin Day per la Hille allestirà lo Robin Day does not merit discussion both inside and outside the RCA – Christmas cards. Day’s relationship Mardall). Lucienne Day created the
showroom al 41 di Albermarle Street merely because he created the best- surely affected his later designs. with John Lewis Partnership was Dabolo wallpaper as a commission for
di Londra, sarà il responsabile del selling chair in the world, or Lucienne Lucienne Day, meanwhile, applied to equally fertile; when he selected the Festival of Britain. These designs,
progetto grafico dei cataloghi, Conradi simply because she was his the textile decorations area. Leafing graphic designer Hans Schleger to as well as the others depicted in this
disegnerà personalmente le cartoline wife. Robin and Lucienne Day were through the book, we can examine a revamp the company trademark, both volume, filled the buildings they
per gli auguri di Natale. pioneers of contemporary design, and service of Rosenthal porcelain of the Days participated. inhabited without overwhelming. This
Con la John Lewis Partnership il a host of people have followed the trail decorated by Lucienne, then gaze at Another engrossing feature of the delicate balance was made possible
rapporto è altrettanto intenso, al punto that they have blazed. It is not easy to Robin’s console, which won first prize Days’ work is the site where they by the respectful way the Days tamed
da indicare il grafico Hans Schleger review a book narrating such busy in the 1948 MoMA Low Cost Furniture performed it. In their Markham Square the spaces and shaped their
per ridisegnare il marchio della lives. The Days apparently worked Competition. There was also a fertile flat Robin Day decorated and defined environments, cognizant of the value
società, e coinvolgerà sia Robin che quite separately, so they did not relationship with Hille, for whom Robin the small rooms with his own furniture. of the precarious as well as the
Lucienne. Un altro aspetto always overlap in terms of design or designed chairs and tables. Lucienne This experimentation was extended immanent.
interessante del lavoro dei coniugi Day formal approach. Unlike other design- created wallpaper for Rasch and when they moved to their larger Massimiliano Di Bartolomeo is an
è il luogo dove esso viene espletato: lo world duos who worked together, WPM, following the popularity of Cheyne Walk house. As if their home architect
studio o, meglio, la casa studio. Già notably Ray and Charles Eames or Le Heal’s Calyx fabrics at the 1951 were an idea workshop, they used the
nel flat di Markham Square Robin Day Corbusier and Charlotte Perriand, this Festival of Britain. space to test design ideas, including
arreda e definisce i piccoli ambienti husband-and-wife team were wedded The volume scans the couple’s history, colour juxtapositions, formal La sfida della
con mobili di sua realizzazione, to their work but their own identities presenting the Days’ designs in a fairly compositions and spatial
interpretandolo come momento di remained distinct. True, Lucienne Day orderly and rigorous fashion. One is relationships. The walls were painted normalità
sperimentazione. was a masterful decorator and Robin struck by their capacity to continually with different colours at different times
Questo atteggiamento sarà mantenuto Day conceived the world’s most satisfy diverse clients without losing and were papered with creations by The Artificial Landscape:
e amplificato nella casa più grande di popular chair. But there is more to the the dignity of their designs. In addition Lucienne; Robin’s chairs were Contemporary Architecture,
Cheyne Walk. Come in un laboratorio story than that. to appealing to our instinctive arranged to suit various needs. In Urbanism, and Landscape
di idee, la casa è servita a verificare le Their widely differing paths shared the admiration of beautiful images, this other words, the couple’s approach to Architecture in the Netherlands
loro intuizioni progettuali e testare same point of departure, a mythical volume provides an interesting design went beyond the substantial Hans Ibelings
accostamenti cromatici, composizioni academy for those who love and study investigation of the origins of many definition of a working drawing, (a cura di) NAI Publishers,
formali e rapporti spaziali. design: the London Royal College of projects. The Days were able to offer prototype or production model. First Rotterdam, 2000
Le pareti sono state dipinte Art. Famous for its effective and far-ranging advice to their clients, at they examined everything in the type (pp. 304, 540 ill. in b/n e 175 a colori,
alternativamente di diversi colori e original teaching, the school has times providing a total corporate of environment where it would be NLG 92.50)
tappezzate con i parati di Lucienne, i always attracted new generations of image, demonstrating rich and used, using their home as the testing
mobili disegnati da Robin e disposti designers, from Christopher Dresser stimulating relationships with firms ground. The Days were pioneers in Esiste nei Paesi Bassi – da Berlage
secondo le diverse esigenze. to Jasper Morrison and Konstantin whose longevity and openness to this attitude toward design, with its alla Scuola di Amsterdam, da De Stijl
Il progetto non si esaurisce nella Grcic. Robin and Lucienne Day design made possible long-term obsessive attention to detail and al razionalismo di Duiker e Oud, dagli
definizione sostanziale di un disegno attended the academy in the 1930s, research and development. attention to style. Their work strutturalisti alla radicale rilettura
esecutivo, nella prototipazione o when it had a more artistic perspective The value of the relationship between embodied an ongoing exchange koolhaasiana della metropoli di New
nell'eventuale prima produzione, il under the influence of then rectors Robin Day and Hille does not rest only between the contemporary and the York – una tradizione dell’architettura
progetto deve essere verificato Rothenstein and Jowett. Robin Day, on their star product, the avant-garde. Furthermore, they were moderna che considera lo spazio
nell'ambiente nel quale sarà, o who went to the Royal College of Art Polypropylene Chair, or the clever Axis able to identify and define the roles of architettonico un’esperienza totale,

2 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 3


da vivere e da esplorare a livello The challenge of normality government-subsidised buildings
estetico, fisico, psicologico ed The Netherlands boasts a tradition of and blueprints for a new Dutch Lewerentz,
emotivo – in tutte le sue modern architecture that treats architecture, including unbuilt
stratificazioni, associazioni, architectural space as a total projects. Other chapters, each with a architettura e
derivazioni e manifestazioni. experience to be lived and explored brief introduction, are devoted to
Secondo le teorie del aesthetically, physically, how traditional Dutch Calvinism paesaggio
neoplasticismo, questa totalità psychologically and emotionally. That relates to fresh, eloquent
relazionale è un dato di fatto che is, every facet, association, architectural forms as well as the Sigurd Lewerentz, 1885-1975
esiste comunque – anche in progetti derivation and manifestation of the communications strategy of Dutch Nicola Flora, Paolo Giardiello,
che non hanno cercato di tenerne environment should be subject to architects of the 1990s, who Gennaro Postiglione
conto – perché fa parte del modo in investigation. This concern has run published such a conspicuous Con un saggio di Colin St. John
cui l’uomo percepisce il suo from Berlage to the Amsterdam number of works that their output Wilson
ambiente. Ciò che varia di caso in School, De Stijl and the rationalism of surpassed anything in Dutch history. Electa, Milano, 2001 (pp.415)
caso sono la qualità e la complessità Duiker and Oud to the structuralists One of the most interesting chapters,
dell’interazione tra l’uomo e lo spazio and the radical rereading of New York entitled ‘Confrontations’, presents E’ questo un catalogo di opere che
architettonico. Esse dipendono dalla City à la Koolhaas. According to the multidisciplinary designs that got l’industrioso architetto svedese
qualità dei progetti stessi, dalla loro theory of neoplasticism, this all- rave reviews from the critics but were avrebbe molto apprezzato; come libro
capacità di realizzare stimoli e di embracing relationship is a given in damned by the public. The second ricalca nelle impostazioni di insieme
costituire punti di riferimento. every architectural plan, even in surfing level is represented by alcune caratteristiche tipiche della
Nei Paesi Bassi, l’eredità storica designs that do not consciously several code words (including void, personalità di quest’autore
dell’architettura moderna è tra le più acknowledge it, for this is how anarchy, management, peep show, moderatamente teorico, preciso e
ricche e articolate di tutta l’Europa. Vi human beings perceive the wave, corridor, refuge and ocean) puntiglioso, dai contenuti ampi e
è sempre stata una consistente environment. What does vary from selected by Ibelings to categorize the variegati. Volutamente poco spazio è
produzione di lavori teorici, sviluppati case to case is the quality and the designs. Each of these terms – there lasciato alle conversazioni teorizzanti,
sotto forma di riviste, manifesti, libri e interaction between individuals and are approximately 130 – form a kind un saggio di Colin St. John Wilson
mostre. Questo fluttuare di idee e architectural space. These factors of double title page: it suffices to all’inizio è seguito da un parimenti
pensieri ha avuto una parte depend on the calibre of the designs click on one of them to access the meritevole saggio dei tre autori N.
importante nella nascita di singolari and their capacity to stimulate and third subject level, which includes all Flora, P. Girardello, G. Postiglione,
connubi tra pragmatismo e constitute milestones. The the schemes accompanied by short mentre in finale una piccola antologia
sperimentazione. Parte integrante di Netherlands’ historic legacy of commentary. A separate section di testi critici di autori vari, testi già
questi connubi è l’alto contenuto di modern architecture is one of the contains criticism by a diverse editi, completa ed assolve
comunicazione visiva e sensoriale richest and most complex in Europe. selection of writers, including some onorevolmente a questo compito.
che si riscontra in molti progetti – The nation always has produced a critics (Hans van Dijk, Ole Bouman Rimangono così più di trecento pagine
non solo durante gli anni del sizeable amount of theory in the form and Janny Rodermond) and dedicate alle opere di quest’autore,
movimento De Stijl, quando of journals, manifestos, books and architects (Adriaan Geuze, Ben van quasi tutte presenti, e che vengono
l’architettura si era addirittura fatta exhibitions, and this blossoming of Berkel and Caroline Bos). Another riportate fedelmente in senso
interprete e portavoce di una ideas has fostered singular examples striking aspect of recent Dutch cronologico: costruite o unicamente
corrente di avanguardia artistica. of the marriage of pragmatism and architecture that is addressed clearly progettate che fossero, con a volte
Chi legge il libro curato da Hans experiment. An integral part of this in this book is the way many qualche piccolo sofferto episodio nella
Ibelings si rende conto che negli La battaglia dello studio MVRDV contro la gravità e il convincimento che union is the elevated visual and architects have taken up what might riproduzione dei disegni. E’ ovvio
ultimi quindici anni la tradizione la natura sia necessariamente legata alla terra è sostenuta con successo sensorial quality of many Dutch be called the challenge of normality. perciò che nell’ampiezza del
olandese di mettere in questione un in questo edificio residenziale designs, and not just during the reign Notes Ibelings, ‘The fact that they panorama ad alcuni edifici sia
repertorio di idee consolidate per MVRDV’s struggle against gravity and the idea that nature is necessarily of De Stijl, when architecture actually seek architecture without any concesso il dovuto tributo nelle
cercare risultati nuovi, innovativi, earthbound is manifested in this apartment building interpreted and represented an symbolic or metaphorical allusions relative schede descrittive, mentre ad
diversi si è non solo conservata, ma avant-garde artistic movement. does not signify that there no longer altri siano dedicati pochi e a volte,
consistentemente evoluta e realizzati grazie al supporto di sorta di frontespizio allineato su una Those who read this book, edited by is any absolute meaning. Rather, it almeno apparentemente, frettolosi
rafforzata. La portata del fenomeno finanziamenti pubblici per giungere, doppia pagina dove sembra Hans Ibelings, will realize that in the means that postmodernism and commenti. Ma l’elencazione
supera di gran lunga la stretta infine, all’architettura “dei Paesi bastasse cliccare su uno dei termini last 15 years the Dutch tradition of deconstructivism’s tendency to seek democratica di tutte le opere ha il
cerchia dei nomi e progetti Bassi sulla carta”, con ipotesi per arrivare direttamente al terzo questioning a set of established hidden connotations everywhere has pregio di far emergere caratteristiche
conosciuti in tutto il mondo, come progettuali che ancora attendono la livello che comprende i progetti, ideas to come up with innovative been surpassed. Instead, frequently che altre autorevoli monografie (come
quelli di Koolhaas, Coenen, van loro attuazione. Altri capitoli sono corredati ognuno di un commento di results has not waned. In reality, it the meanings are derived directly per esempio quella bellissima edita da
Berkel o MVRDV. Le opere che dedicati al rapporto fra la tradizionale poche righe. Una sezione a parte è has evolved and been strengthened. from the appearance of the buildings Janne Ahlin pubblicata in Svezia nel
Ibelings presenta sono più di 130, gli serietà calvinista degli olandesi e la costituita da un apparato critico con The scope of the phenomenon and, above all, from what one feels 1987) avevano oggettivamente
studi di architettura più di 60. Con scoperta di un nuovo humour (e una selezione di testi di vari autori, extends far beyond the world- and experiences using them’. mistificato (vedi Domus n°689,
trecento pagine, il libro rimane quindi anche di nuove forme di tra cui i critici Hans van Dijk, Ole famous projects of Koolhaas, Hans Höge is an architectural critic dicembre 1987). Appare cioè che sì,
comunque maneggevole. Ibelings eloquenza nell’architettura), oppure Bouman, Janny Rodermond e gli Coenen, van Berkel and MVRDV. The
L’interno della Pasticceria Filips di Stoccolma. progettato da Sigurd Lewerentz
punta sulla densità e il ritmo al fenomeno di una vera e propria architetti Adriaan Geuze, Ben van author presents more than 130 works
Interior of the Filips Pastry Shop in Stockholm, designed by Sigurd Lewerentz
accelerato di brevi presentazioni (un strategia di comunicazione da parte Berkel e Caroline Bos. Un fenomeno by over 60 firms, and although the
progetto per ogni pagina) e riesce in degli stessi architetti che negli anni che colpisce nella recente book has 300 pages, it is still
questo modo a cogliere anche le Novanta hanno realizzato un numero architettura olandese e che emerge manageable. Ibelings offers a dense,
condizioni di simultaneità e così cospicuo di pubblicazioni come chiaramente anche dal libro è il fast-paced series of short
trasversalità che caratterizzano sia il mai prima nella storia olandese. Uno modo in cui molti architetti colgono presentations (one scheme per
rapporto dei progetti tra di loro sia le dei capitoli più interessanti è ciò che si potrebbe chiamare la sfida page), capturing the character of the
circostanze esterne determinate da intitolato ‘confrontations’ e presenta della normalità: “Il fatto”, scrive designs and their relationship to
nuove tecnologie, nuovi sviluppi progetti dall’accentuato carattere Ibelings, “di essere alla ricerca di external circumstances, including the
urbanistici e mutate regole interdisciplinare che sono stati un’architettura senza allusioni effects of new technologies, planning
economiche su scala globale. applauditi dalla critica e accolti male simboliche o metaforiche, non vuol advances and changing global
Il libro, anche nella sua grafica curata dal pubblico. Di ciascuno di questi dire che non vi sia più nessun economies. This publication
dall’olandese Joseph Plateau, capitoli fa parte un breve testo significato in assoluto. Significa somewhat resembles a CD-ROM (as
somiglia un po’ ad un CD-Rom. È introduttivo. piuttosto che l’inclinazione del does its graphic design by Joseph
organizzato in base ad una gerarchia Il secondo livello di ‘navigazione’ è postmoderno e del decostruttivismo Plateau). It is arranged according to a
di livelli tematici che i lettori possono costituito da tutta una serie di di cercare ovunque dei significati hierarchy of subject levels that the
scendere, salire e sovrapporre l’uno termini “in codice” – tra cui vuoto, nascosti è stata superata. Spesso reader may climb, descend or
sull’altro. Il primo livello riguarda i anarchia, management, peep show, accade, invece, che i significati overlap. The first level contains the
capitoli principali che strutturano la onda, corridoio, rifugio, oceano – derivino direttamente dall’aspetto principal chapters into which the
presentazione dei progetti, passando che Ibelings sceglie per dell’architettura e soprattutto da exposition of the designs is
dall’integrazione della natura dentro i caratterizzare ogni singolo progetto quello che si prova e si sente organized, including the blending of
paesaggi artificiali dell’uomo ad con una parola chiave. Tutte queste utilizzandola.” nature with artificial landscapes,
opere di edilizia sociale e progetti parole – più di 130 – formano una Hans Höger, critico d’architettura public housing and other

4 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 5


l’attività progettuale dedicata ai luoghi solutions of the entire complex’s centrale nelle prime fasi di studio del
di culto da parte di Lewerentz come organization. In addition, the language Le Corbusier Modulor e aveva permesso di entrare
chiese e cimiteri è fiorente e annovera has a simplicity that revamps its sempre più a fondo negli aspetti mitici
più di venti tra progetti e realizzazioni, classical origins. These characteristics e la musica della sezione aurea e trovare ragione
comprendendo la progettazione di are also found in the designs for negli assunti di Matila Ghyka,
forni crematori, ricercati e studiati working-class homes. Not many were Acustica e architettura. studioso greco, autore del celebre Le
anche sospinti dall’introduzione della erected, but the dwellings conceived Spazio, suono, armonia in Le nombre d’or (1931), le cui riflessioni
cremazione in Svezia nei primi anni del with Stubelius in 1911 in Karlshall – Corbusier sull’argomento presentano un
1880; ma è palese come questa although the project was only partially Amedeo Petrilli interessante intreccio di dati obiettivi
matita si sia espressa con almeno pari realized and the homes were greatly Marsilio, Venezia, 2001 e “fantasie poetiche”.
generosità anche sui temi residenziali, simplified from the initial scheme – (pp.124, Euro 15,49) La “nuova arte” del Novecento parte
borghesi come operai, o su temi once again assert the concept of an da Pitagora, secondo cui la geometria
relativi all’industria, agli arredi... organism that is inseparable from the Già a partire dalle prime grandi opere, è il mezzo che consente di
Le case dei morti, i cimiteri, le case dei setting it transforms. This testifies to a la ricerca teorica e progettuale di Le comprendere l’essenza più profonda
vivi, le residenze operaie: la stessa view of life with dignity for all, despite Corbusier pone in primo piano – del mondo (lo spazio indicibile di Le
delicatezza di intenti ed espressiva social class; the constructional insieme ad altre fondamentali Corbusier); riparte da Pitagora perché
che si ritrova nelle scelte per il cimitero concept is simple but not trite, while componenti – il tema dell’acustica. intuisce la possibilità di esprimere le
di Malmo per esempio, nelle scelte the language is traditional yet not Tale tema, tuttavia, va molto oltre il consonanze musicali (bellezza
paesaggistiche rispettose per quanto slavish. The middle-class, single- problema tecnico-fisico dei processi acustica) attraverso la matematica (le
propositive nell’orografia del sito, in family houses created with Stubelius di propagazione del suono: esso figure geometriche) e deduce
quelle costruttive dei singoli interventi, also represent architecture in a setting assume, cioè, aspetti complessi l’esistenza di una profonda
in quelle funzionali ed innovative transfigured into a single theme, one sviluppati su molteplici livelli che interrelazione fra spazio, suono e
nell’organizzazione di tutto il inseparable creation. In Lewerentz’s riguardano direttamente il musica. Mano a mano che la ricerca di
complesso o linguistiche con la scelta work the unified nature of these procedimento compositivo. In questo Le Corbusier avanza, nella coerenza
di una semplicità che rinnova la projects, taken one by one, is stronger senso, la musica viene assunta nel del suo percorso, l’intreccio si
matrice classica, si ritrova anche nei than the unified nature of his suo significato originario, mitico, complica quando entra in scena
molti progetti di abitazioni operaie. production. Within each work the quindi non come tipo differenziato Yannis Xenakis (1922-2001),
Pochi furono realizzati, ma le stesse architect’s nightly revisions, stern d’arte, ma come aspetto apollineo ingegnere-architetto greco, le cui
abitazioni concepite con T. Stubelius search for shortcomings and della realizzazione sonora della vocazioni più profonde (come lui
nel 1911 a Karlshall (realizzate solo in Gusto dèco nella prospettiva di Lewerentz per l’interno hampering intransigence toward poesia, dell’esplicitazione stesso ha affermato) sono la
parte, e semplificate molto rispetto al dell’appartamento Lággenhet n. 2 clients favoured the generation of artisticamente controllata degli atti matematica e la musica. A questo
progetto), dichiarano ancora una volta A taste of dèco: perspective by Lewerentz of the interior individual yet obsessively controlled linguistici. Secondo Le Corbusier, punto la situazione del lettore (o dello
la concezione di un organismo che è of the Lággenhet 2 apartment plans. Likewise, every scheme was nella configurazione dello spazio non studioso) è la seguente: accettare il
imprescindibile dal paesaggio che va started over from scratch to address si possono escludere coordinate linguaggio del poeta, immedesimarsi
a trasformare, da una visione della vita lunga qualsiasi nozione propria by the three authors (N. Flora, P. its concrete problems; the questions come misure, armonia, ritmo e nel procedimento compositivo,
intesa in tutta la sua dignità per ogni dell’idea brutalista. Non c’è possibilità Girardello and G. Postiglione). At the were studied from the ground up and proporzioni; se ogni cosa è nel entrare nel gioco, nell’intero senso del
ceto o condizione sociale, da un’idea di equivoco quindi sull’origine dei end comes a short anthology of resolved solely through the act of rapporto giusto si genera una racconto… Esattezza, rigore, regole
costruttiva semplice ma non banale, progetti di Lewerentz; essi si previously published critical pieces by drawing. Consequently, there is, at consonanza o acustica visuale simile dei tracciati, contrappunto e fuga.
da un linguaggio tradizionale ma non fortificano dall’interno delle proprie various writers, which nicely rounds times, a tendency in his designs to go a quella dei suoni (come si legge nel Musica, grande musica. Xenakis,
pedissequo. Nelle residenze singole necessità per rivelarsi nel mondo out the other essays. Thus there are formally, but not conceptually, in testo dedicato al progetto della chiesa come ben documenta Petrilli,
per la borghesia (sempre progettate attraverso gli occhi di un suo over 300 pages devoted to (nearly) all different directions, from the di Ronchamp). collabora presso l’atelier di rue de
con T. Stubelius), ancora il tema della meravigliato osservatore: solo in the works of this architect. They are vernacular language of the national Le proporzioni provocano delle Sèvres dal 1947 al 1958, è
realizzazione dell’architettura, in seno questa maniera se ne spiega la loro presented in chronological order, romantic movement to a classical sensazioni e la loro successione è responsabile principale nei progetti
ad un paesaggio che si trasfigura in un complessità. Una produzione, quella whether built or unbuilt; not all the language tinged with an austere vein come la melodia nella musica: essa è del Palazzo dell’Assemblea del
unico tema, un’ unica inscindibile di questo autore, che ben si allinea drawings are perfectly reproduced. of Nordic classicism and to the l’idea, fenomeno individuale e Parlamento di Chandigarh, del
realizzazione. L’unitarietà di queste perciò al suo modo di osservare il Obviously, since the selection is so thresholds of an often extreme inalienabile; l’armonia è il mezzo, lo Convento di Sainte-Marie-de-la-
opere una per una vince nell’opera di mondo, ritratto nelle silenziose quanto broad, more attention is paid to brutalism. As the introduction strumento, la rappresentazione Tourette a Eveux, del Padiglione
Lewerentz sull’unitarietà della eloquenti fotografie del suo viaggio in certain projects; some schemes explains, in the church of Saint Mark’s dell’idea. Così le forme e i volumi, Philips per l’Esposizione universale di
produzione. Poichè all’interno di ogni Italia, regalateci come dono prezioso receive only apparently hasty the total design solutions cause a animati dalle proporzioni Bruxelles. Intorno al 1954 ha modo di
singola opera i ripensamenti notturni, all’inizio del testo. Sono le immagini comments. But the democratic listing fragmentary layout, leading one to matematiche, possono fare rumore o utilizzare le griglie delle progressioni
l’autocritica feroce, l’intransigenza catturate da un occhio che seleziona of all Lewerentz’s works is believe that it is a ruined building silenzio (acustica visuale delle forme) geometriche contenute nelle due
penalizzante nei confronti dei ed estrae dalla realtà frammenti che praiseworthy, for it brings out features derived from a more perfect preceding e possono sintonizzarsi con le gamme del Modulor e sperimentare la
committenti ha favorito la produzione assumono valore in quanto tali, parti di that other authoritative monographs, form. This expedient goes far beyond riverberazioni acustiche emesse dal “combinatoria di intervalli melodici
di singole ma ossessivamente architetture che sono ora brani di like the beautiful Swedish volume the basic notions of brutalism. There is paesaggio (acoustique paysagiste). espressa in semitoni” sia in musica
controllate opere, parimenti ogni materiale costruttivo valido per la edited by Janne Ahlin, published in no mistaking the origins of Questo è l’itinerario ‘trasversale’ che (Metastasis 1953-54) sia in
singolo progetto è stato affrontato propria carica evocativa: possono 1987, have objectively mystified. True, Lewerentz’s works: they are fortified Amedeo Petrilli percorre nel suo libro, architettura (Pan de verres
ogni volta da capo, dall’interno dei anche essere i laterizi dell’antica the architect’s designs of places of by revealing themselves to the world all’interno dell’opera di Le Corbusier, ondulatoires realizzati nel Convento
suoi problemi concreti, riesaminando Roma, ora spunti, metafore che worship – like churches and by means of an astonished observer. mettendo in evidenza l’intreccio, la de la Tourette, il Parlamento di
ogni volta le questioni fin dalle alludono anche ad altri luoghi ed altri cemeteries – flourished, totalling over This is the only explanation for their catena di corrispondenze che unisce Chandigarh, la casa della Gioventù di
fondamenta e risolvendole momenti della vita di un uomo. 20 projected and built works. This complexity. The architect’s production, la musica all’architettura e Firminy, il padiglione del Brasile a
unicamente con la matita; ne Elementi che nell’opera di questo category also includes the design of therefore, is quite in tune with his way interpretando in maniera originale Parigi). Era questo un problema che
consegue una maniera del progetto maestro trovarono la strada per refined, carefully studied of observing the world, portrayed in principi e regole che caratterizzano la Xenakis aveva già trattato in musica
che formalmente, ma non essere, dopo la loro percezione, crematoriums, partially an effect of the the silent yet eloquent snapshots of ricerca spaziale svolta da uno dei creando dei tops (dei picchi) su banda
concettualmente, sembra a volte rielaborati e restituiti in opere di introduction of cremation in Sweden in his tour of Italy. A precious gift at the protagonisti dell’architettura del magnetica a determinate distanze, in
prendere direzioni diverse. Dal architettura. the early 1880s. Yet it is manifest that beginning of the book, this collection Novecento. Questo punto di vista sezione aurea. Il criterio impiegato si
linguaggio vernacolare del movimento Cecilia Bolognesi, architetto this architect expressed himself at of images was produced by someone conferma inoltre l’atteggiamento fondava sulle fluttuazioni delle densità
romantico nazionale al linguaggio Lewerentz, buildings in a least as extensively in working- and who values the selection and mentale di Le Corbusier che esclude dei tops sulla retta (tempo); la
classico - attraversato da una vena landscape middle-class housing as in factories, extraction of fragments from reality. gesti gratuiti e che si sviluppa soluzione è stata allora quella di
austera di classicismo nord europeista This is a catalogue that would have furnishings and so forth. Sometimes they show parts of attraverso un continuo affinamento giustapporre parti dense a parti più
- via via fino alle soglie del linguaggio been much appreciated by Lewerentz The houses of the dead (the buildings whose materials are worthy dei presupposti teorici di esperienze rarefatte. La scelta della
brutalista anche estremo, per alcuni himself. In fact, the book’s general cemeteries) and those of the living (the because they are evocative, such as condotte in precedenza. In ognuna di combinazione (forza e velocità) che
lati. Nella chiesa di S. Marco, come approach echoes typical traits of workers’ dwellings) exhibit the same the bricks of ancient Rome. At others queste, poi, è sempre possibile determinò il passaggio da una densità
descritto nell’introduzione, l’insieme di Lewerentz’s personality: moderately delicate purpose and expression. For they represent ideas and metaphors individuare indizi verso nuove possibili ad un’altra assunse un ruolo
alcune scelte progettuali provoca una theoretical, precise and meticulous, example, at the cemetery in Malmo alluding to other places and moments aperture, nonché un continuo fondamentale nella composizione
disposizione frammentata di elementi with vast and varied contents.The the landscaping was as respectful as in life. After having been captured, approfondimento delle relazioni e delle vetrate del fronte ovest del
planimetrici tale da indurre l’idea di un writers chose not to leave much space possible of the site’s topography. these elements were reworked by the degli intrecci fra diversi fenomeni Convento de la Tourette, che furono
edificio- rovina, derivato da una più for theoretical conversations; instead, These attributes were repeated in the master and transformed into artistici. Suono, armonia, spazio, disegnate su quattro livelli di
perfetta forma precedente: un Colin St. John Wilson’s introduction is constructional choices of the diverse architecture. tempo, ritmo, matematica: contrappunto cui corrispondono i
espediente che oltrepassa di gran followed by an equally excellent essay schemes and the innovative functional Cecilia Bolognesi is an architect quest’ultima aveva assunto un ruolo piani dell’edificio (ordine verticale). Il

6 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 7


moto ondulatorio proiettato sulla retta architecturale” attraverso la quale si viewpoint confirms Le Corbusier’s msic by engendering some tops on matter: where to stage musical or
costruiva, invece, un ordine succedono luci e viste, ma anche philosophy, which shunned gratuitous recording tape, arranged at distances visual performances. Following on the
orizzontale (fondamentale nell’idea del suoni elettronici: l’edificio del Visual gestures and developed by means of determined by the golden section. architect’s patient experimentation, Le
progetto) a densità variabile (Modulor Arts Center a Cambridge in America è continuous improvement on the The criterion used was founded on Corbusier’s later schemes developed
2, 1955). Ma è proprio a partire dalla stato immaginato come uno theoretical presuppositions of his their fluctuation in time; the solution and verified his spatial aims and
composizione musicale Metastasis di strumento che produce suoni. Yannis previous creations. The architect was to juxtapose dense and more theoretical hypotheses. He even went
Xenakis, che la ricerca viene spinta Xenakis non è stato l’unico greco ad employed sound, harmony, space, rarefied parts. The selection of the so far as to conceive an architectural
fino alle estreme conseguenze: la aver lavorato nell’équipe di rue de time, rhythm and mathematics. The combination (strength and speed) that promenade offering a succession of
massima esattezza geometrica del Sèvres. Forse non è un caso; la Grecia latter was central to the early stages determined the shift from one density lights, views and electronic sounds:
suono diventa massima astrazione per Le Corbusier, come più volte ha of the Modulor studies and made it to another was intrinsic to the design his arts centre in Cambridge,
plastica, così l’architettura e la affermato, costituiva uno stato possible to delve deeper and deeper of the glazing on the west facade of Massachusetts, was envisaged as an
rappresentazione grafica dei suoni mentale, un accordo, cioè il into the mythical facets of the golden the la Tourette Monastery, which instrument to produce sound.
arrivano a coincidere. Nel progetto per ‘diapason’ da cui partire per “fissare la section, as upheld by the postulates features four counterpoint levels Luisa Ferro professor of architectural
il padiglione Philips la scrittura direzione della propria vita all’unisono of Matila Ghyka, a Greek scholar who corresponding to the floors of the composition at Politecnico Milano
musicale dei glissandi (effetto con avvenimenti intensi e wrote the celebrated The Number of structure (vertical order). Meanwhile,
ottenuto strisciando su tasti o corde) straordinari”. Gold (1931). His reflections on the the oscillation projected onto a
per archi composta nella partitura Luisa Ferro, docente di composizione subject offer an interesting straight line represented a variable- Cinema e storia
(strutture tridimensionali che architettonica al Politecnico di Milano intermingling of objective facts and density horizontal order (essential to
configurano paraboloidi iperbolici e Le Corbusier and music ‘poetic fantasies’. The point of the scheme: Modulor 2, 1955). Cinema e storia
conoidi) costruisce la forma As early as his first major schemes, Le departure for the ‘new art’ of the 20th However, beginning with Xenakis’ Percorsi L’immagine della Sicilia: foto-sopralluogo per il film In nome della legge
dell’involucro spaziale. In Corbusier emphasized acoustics – century was Pythagoras, who composition Metastasis, immagini di Pietro Germi (1948)
quell’occasione Le Corbusier together with other cardinal factors – maintained that geometry is the experimentation was pushed to the testimonianze Sicily photographed in 1948 during the making of Pietro Germi’s film
compone il suo Poème électronique, in his theories and designs. However, means allowing comprehension of the utmost limits: the maximum Pasquale Iaccio In the Name of the Law
un evento acustico e visivo in cui this concern went far beyond the most profound essence of the world geometric accuracy of sound became Liguori, Napoli, 2002
spazio, suono, colore, luce, ritmo, physical and technical problems of (Le Corbusier’s ‘indescribable space’). the maximum plastic abstraction. So (pp. 476, ill., Euro 20) con il secondo (unitamente ai mass irreperibile. Poco importa che alla
immagini e scansioni temporali si sound propagation; its complex For the architect, returning to architecture and the graphic media in generale) che diventa fredda registrazione della realtà si
intersecano armonicamente. Così nel aspects were explored on several Pythagoras helped him glimpse the representation of sound were Qualunque termine congiunto al supporto di conoscenza della prima. accompagnino trasfigurazioni di vario
padiglione Philips i suoni vengono levels dealing directly with the possibility of expressing musical identical. In the Philips Pavilion sostantivo ‘storia’ (o alla sostanza Sulla strada aperta da alcuni studiosi genere e interventi autoriali. Se il
proiettati nello spazio, fra le pareti in buildings’ plans. In this sense, music consonance (acoustic beauty) design, glissandi (a sliding effect in della storia) va collegato ai mezzi e ai (Nicola Tranfaglia, Giovanni De Luna, cinema, nelle sue migliori occasioni
cemento armato, creando took on its original, mythical through mathematics (geometric music) scored for strings generated tempi. Diversamente, sarebbe un po' Ennio Di Nolfo) e da lui stesso subito (prodotti minori o minimi compresi), è
riverberazioni acustiche che a loro significance: instead of being a figures), which led him to suggest an the form of the spatial envelope come pensare che il nesso "pittura e praticata, Pasquale Iaccio, prolifico uno specchio, v'è chi da sempre
volta danno origine a nuovi suoni e, separate artistic discipline, it was the important interrelation between (three-dimensional hyperbolic and storia" caratterizzi solo certa autore di ricerche specie sul ventennio sostiene che occorre guardare oltre lo
come nell’antico teatro greco, danno Apollonian side of poetry – its aural space, sound and music. As Le conic parabolic structures). It was at produzione ottocentesca di genere o fascista, dedica questo ponderoso specchio, oltre le parvenze e
la sensazione del loro viaggio senza realization, an artistically controlled Corbusier’s experiments progressed, this time that Le Corbusier composed che il nesso "letteratura e storia" volume appunto al cinema come fonte addirittura oltre le intenzioni: o almeno
ritorno nello spazio. Dopo questo performance of language activities. the plot became more intricate with his Electronic Poem, an audio-visual identifichi solo gli eredi di Walter storica: ovvero come oltre ciò che attira in primo piano
evento unico - e non poteva che According to Le Corbusier, one could the appearance of Yannis Xenakis happening in which space, sound, Scott. Più arduo pronunciarsi sul "autorappresentazione di una società, l'attenzione. Come nella pittura
essere tale - si interrompe la lunga not exclude factors like measure, (1922-2001), a Greek architect and colour, light, rhythm, images and nesso "architettura e storia": forse fabbrica di miti, suscitatore di rinascimentale o nei romanzi
collaborazione di Xenakis presso harmony, rhythm and proportion in engineer whose greatest talents were temporal scanning intersected sarebbe come evocare le ombre di passioni, strumento di propaganda, ottocenteschi, v'è più verità negli
l’atelier di Le Corbusier: l’ingegnere the configuration of space. If mathematics and music. As Petrilli harmoniously. In the Philips Pavilion Viollet-le-Duc o di Luca Beltrami, delle veicolo di ideologie, riflesso della sfondi o, rispettivamente, nelle parti
musicista si dedica quasi everything is correctly proportioned, a carefully demonstrates, Xenakis the sounds were projected into space loro ardite ricostruzioni, appunto, propria epoca". Andrebbe deluso chi descrittive che non nelle figure al
esclusivamente alla musica, alla visual consonance of acoustics is worked at the rue de Sèvres atelier between the reinforced concrete pseudostoriche. Il nesso "cinema e si attendesse un'opera organica centro dell'immagine e della vicenda.
ricerca di nuove sonorità. Avrà ancora generated that is similar to that of from 1947 to 1958; he was the project walls, engendering acoustic storia" evoca ai più sprovveduti o ai (quello di Iaccio è il tipico work in Lorenzo Pellizzari, critico e storico del
un’occasione per creare un evento sound (this is expressed in his manager for the Chandigarh reverberations that, in turn, produced più pigri altrettante ‘ricostruzioni’. progress), ma sarà invece gratificato cinema
complessivo come quello di Bruxelles account of the Ronchamp Chapel Assembly Building, the Sainte-Marie- new sounds. Like in ancient Greek Anche se gli universi di cartapesta, le chi saprà cogliere i molti spunti, Film and history
attraverso la realizzazione del Diatope scheme). The proportions cause de-la-Tourette Monastery in Eveux theatre, the sensation was a one-way fantasiose escursioni, le sequele di suggerimenti, riflessioni e Any term that is paired with the noun
(1977), spettacolo audiovisivo allestito sensations whose succession acts and the Philips Pavilion at the trip through space. After this falsi, appunto, pseudostorici - considerazioni che il volume offre: ‘history’ (or its substance) must be
in un ‘guscio’ pensato come una like the melody in a piece of music: it Brussels Universal Exposition. Around necessarily unique event, Xenakis left insomma tutto ciò che ha variamente anche grazie a un cospicuo dossier di linked specifically to medium and
struttura effimera e temporanea da is the idea, an inalienable and 1954 Le Corbusier was able to utilize Le Corbusier’s studio. The musician dominato, con esiti spesso testimonianze da parte di registi e period. Otherwise one might assume
allestire, smontare e trasportare individual phenomenon. The harmony the grid of the geometric progressions and engineer devoted himself nearly catastrofici, la produzione ormai sceneggiatori, tra i maggiori del nostro that the tie between ‘painting and
ovunque. Il progetto, su cui Petrilli si is the medium, the tool and the contained in the two legs of the exclusively to music, searching for ultrasecolare del mezzo cinema. I due percorsi si intrecciano. history’ characterizes 19th-century
sofferma ampiamente, tenta di representation of the idea. This is Modulor. He also tested the new sounds. Diaope (1977) gave him cinematografico -, hanno da qualche Da una parte le dichiarazioni di questi genre painting alone, or that ‘literature
risolvere una questione sempre Amedeo Petrilli’s ‘interdisciplinary’ ‘combinations of melodic intervals another opportunity to create a tempo lasciato il posto a rievocazioni ultimi, ben sollecitati su un and history’ only refers to followers of
attuale: quale forma architettonica approach to Le Corbusier’s work. He expressed in semitones’ in both complex event like the one in fantasiosamente attendibili, emblematico tema: i rapporti tra i film Walter Scott. Invoking the link
dare alle manifestazioni musicali o stresses the intertwining chain of music (Metastasis, 1953-1954) and Brussels. This audio-visual show was debitamente aggiornate, italiani e la storia del Mezzogiorno, between ‘architecture and history’ is
visuali. Le Corbusier, attraverso gli relationships linking music to architecture (the sections of staged in a ‘shell’ conceived as a spettacolarmente suggestive, il forse il terreno più fertile, il laboratorio even more problematic, summoning
ultimi progetti, nella coerenza della architecture, providing a novel undulating glass in the la Tourette temporary, ephemeral building that panorama è comunque sospetto. Con più significativo, l'ambiente più shades of Viollet-le-Duc or Luca
sua ricerca paziente, mette a punto e interpretation of the rules and Monastery, the Chandigarh Assembly could be erected, dismantled and le eccezioni del caso, racchiuse - per suggestivo per indagare sulla Beltrami and their daring (pseudo-
verifica le proprie scelte spaziali e i principles that characterize the spatial Building, the Firminy Youth House and shipped anywhere. Petrilli deals at surrogare il discorso - in un paio di questione (e non si può ignorare che historic) reconstructions.
propri assunti teorici fino ad arrivare a experimentation of one of the 20th- the Brazilian Pavilion in Paris). Xenakis length with this project, which sought esempi: un film come Il quarto per molti di noi la familiarità con il Sud The connection between ‘film and
pensare una “promenade century’s greatest architects. This had already addressed this problem in to solve a still current architectural comandamento (La passion Béatrice, transita proprio attraverso i film che lo history’ may suggest, for the ignorant
1987, di Bertrand Tavernier) che si privilegiano). Dall'altra, specifici saggi or lazy, similar ‘reconstructions’. For
Il progetto Bordogna-Mollino-Musmeci per il concorso Palazzo del Lavoro Italia61 a Torino. Secondo classificato: vincitore risultò lo studio Nervi. Dal volume
meritò i complimenti di Jacques Le analitici sul documentario, su guerra e over a century the production of films
Bordogna, 65 anni di architettura, a cura di Chiara Bordogna Neirotti. Edizioni Allemandi, Torino, 2001
Drawing of Bordogna-Mollino-Musmeci’s submission to the Italy61 Palace of Labour competition. It came second, beaten by Nervi’s plan. From Bordogna, 65 anni di
Goff per la cura assoluta con cui dopoguerra nella Napoli has been dominated by papier-
architettura, edited by Chiara Bordogna Neirotti. Edizioni Allemandi, Turin, 2001 rendeva l'ambiente trecentesco cinematografica, sui più recenti mâché sets, fantastic adventures and
francese e un film come Barry Lyndon modelli di storiografia per immagini (il successions of (pseudo-historic)
(idem, 1975, di Stanley Kubrick) che, repertorio finalmente affiorato da fakes; the outcome has frequently
oltre ad attendibilità maniacali e a prestigiosi quanto polverosi archivi di been catastrophic. But for some time
preziosismi ineffabili (non ultimo, la mezzo mondo e, per quanto ci now these have been supplanted by
celebrazione della "fine della Storia"), riguarda da vicino, l'Istituto Luce di fantastically credible period pieces,
aveva già vagheggiato l'uso della luce fascistica memoria, oggi buon centro properly updated, spectacularly
naturale (o al più di fiaccole e candele) propulsore). Dal coacervo di suggestive and more than a little
come sintagma dell'epoca documentari, cinegiornali e fiction, ambiguous. There have been few
settecentesca che ritraeva (proprio emerge (a ben saper osservare e a exceptions, for example La Passion
quella dei ‘lumi’, verrebbe da ben saper utilizzare) una nitida Béatrice (1987) by Bertrand Tavernier,
aggiungere). Ma il discorso può memoria del nostro passato, uno which was praised by Jacques Le
essere ribaltato: non il cinema che strumento insostituibile di Goff for its absolutely accurate
simula la storia bensì la storia che in conoscenza, un inventario di volti e rendering of 14th-century France,
modo sottile e ubiquo e spesso luoghi, oggetti e usanze, and Barry Lyndon (1975) by Stanley
involontario si perpetua nel cinema, atteggiamenti e costumi altrimenti Kubrick. Alongside the director’s

8 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 9


obsession with authenticity and costava circa 100 dollari. Ma, se in costosi, la Tiffany & Co. chiuse i The palette he employed, so demonstrated not only that he was
ineffable refinements (like the Cos’è bello e cinquant’anni di attività Mister Tiffany battenti. Solo negli anni Cinquanta powerfully close to the real world, is very creative, but also that he was
celebration of the ‘end of history’), ha dato prova di una grande capacità questi oggetti, da tempo dimenticati, still impressive. It was Tiffany’s great quite capable of managing,
the latter tended to use daylight (with cos’è brutto creativa, ha anche dimostrato di sono stati riscoperti e rivalutati. love for nature, in fact, that inspired organizing and expanding a large
some torches or candles, at most) as possedere un’abilità non indifferente Lorella Giudici, critico d’arte his interest in art. However, at the business. The company’s output,
a syntagma of the 18th-century world Louis Comfort Tiffany nel gestire, organizzare e diffondere The difference between beauty start of his career the young artist did staff and specialization were
portrayed. (I’m tempted to point out Jacob Baal-Teshuva un’industria: che, per introiti, numeri and the beast not have in mind glass, but painting. unprecedented and unrivalled
that it was the age of Enlightenment.) Taschen, Koln, 2001 (pp. 350) di lavoranti e specializzazione non ‘It is entirely a question of education, He painted passionately until he worldwide. By the early 1900s, 30
However, we might approach the aveva né precedenti, né, tanto meno, and until people have learned the realized that his lack of academic years after its establishment,
matter differently. Instead of movies “E’ tutta questione di educazione, eguali nel mondo. Basti pensare che difference between beauty and training would impede his Tiffany’s firm had over 1,000
simulating history, we could have fintanto che la gente non avrà all’inizio del Novecento (dopo ugliness we never will have quality commercial appeal and credentials. employees, including highly qualified
history that is subtly, ubiquitously and imparato la differenza tra bello e trent’anni di lavoro) la Tiffany art in our homes’. Louis Comfort Yet Tiffany always maintained a glass workers like the Venetian
often involuntarily perpetuated in the brutto mai avremo nelle nostre case impiegava più di mille operai, tra cui Tiffany, who was born in New York in painter’s strong sense of colour, Andrea Boldini). It had four branches
cinema. Movies and mass media un’arte di qualità”. Louis Comfort alcuni maestri vetrai altamente 1848 and died in 1933, devoted his which was central to his thinking and in Europe and America, and the
become the knowledge support of Tiffany (New York 1848-1933) per specializzati, come il veneziano life to fulfilling this philosophy. creations. In the 1870s, in the heart president’s personal assets totalled
the former. This path was paved by tutta la vita ha scavato in questa Andrea Boldini: aveva quattro Seeking to change and educate of booming New York, Tiffany more than $11,000,000.
several scholars (Nicola Tranfaglia, profonda verità, ha lavorato per succursali sparse tra Europa e public tastes, he succeeded in decided to quit painting and devote At the turn of the century, all of the
Giovanni De Luna and Ennio di cambiare e educare il gusto del America e il patrimonio personale del revolutionizing and creating the himself to the design of artistic world’s leading salons displayed
Nolfo), and author Pasquale Iaccio, a pubblico, ha rivoluzionato e creato suo presidente ammontava a più di principles that underlie modern stained-glass windows and Tiffany artefacts. Among the host of
prolific writer of studies, especially on con canoni moderni i principi del 11 milioni di dollari. Sullo scorcio design. This elegant volume, edited furnishings. (He had been highly honours awarded at the 1900 Paris
the fascist period, follows in their design. Il volume, edito dalla Taschen dell’Ottocento tutti i salotti più in by Jacob Baal-Teshuva, is printed in impressed by the French Gothic Universal Exposition, the Dragonfly
footsteps. He devotes this ponderous e curato da Jacob Baal-Teshuva vista del mondo sfoggiavano oggetti full colour; its graphic design and cathedrals and the Egyptian, lamp won first prize. The design,
publication to films as a historic (attento alla grafica e alla fotografia e Tiffany: e alla grande Esposizione photography are carefully done, and Sumerian and Oriental glass he had which was dominated by the
source; that is, ‘the self- con testo in tre lingue: francese, Universale di Parigi del 1900, tra i the text appears in three languages collected during his frequent trips.) changing colours of the eponymous
representation of a society, a builder inglese e tedesco), ripercorre la tanti premi e riconoscimenti ricevuti, (French, English and German). Almost by accident, his first insect, featured a unique ornamental
of myths, provoker of passions, storia di questo straordinario e la lampada Libellula vinse il primo Covering the entire history of the lampshades took shape from some pattern that repeated around the
propaganda tool, ideological vehicle indiscusso protagonista del Liberty. premio. Quella lampada, il cui extraordinary unchallenged leader of leftover shards of cut glass. These lampshade’s diameter. This is just
and reflection of its own age’. Iaccio’s In 350 pagine, il libro traccia gli paralume è interamente dominato dai art nouveau, the publication’s 350 objects were and still are unique. one example of the refined formal
is a typical work in progress; those elementi essenziali di un lavoro cangianti colori del grande insetto, pages outline the cardinal elements Often made from over 1,000 pieces and chromatic experiments of the
who expect an organic essay will be coerente e originale, di uno stile a ripetuto come motivo ornamentale of a coherent, original oeuvre and a of glass, the lampshades are very eclectic glass genius. Another famed
disappointed, but those who are able tutt’oggi inimitabile, nonostante gli attorno alla parte più larga del style that is still without peer, despite precious, beautiful and costly. In work is the lamp depicting lotus
to grasp the many ideas, suggestions innumerevoli tentativi di cappello, è solo un esempio della many attempts to imitate it. There is 1906 the lotus flower lampshade was flowers – which also happens to be
and reflections offered in the volume falsificazione. La firma Tiffany è squisita ricerca formale e coloristica no mistaking Tiffany’s style, with its sold at the then astronomical price of the rarest Tiffany object, for only two
will be gratified. In particular, there is davvero inconfondibile: misto di di quest’eclettico genio del vetro. Un signature mixture of talent, grace, $750, while a medium-sized lamp – have survived. Together with roses,
a sizeable dossier of observations by genialità, grazia, eleganza, qualità, altro noto esemplare è quello elegance and quality. He paid close which could be selected out of more narcissuses, jasmines, geraniums,
some of the leading Italian directors ricerca accurata dei dettagli e dei raffigurante i fiori di loto (il più raro, attention to details and materials and than 300 models in the Tiffany begonias and tulips, the lotus flowers
and screenwriters. The two trails materiali, oltre che estrema poiché oggi ne esistono solo due), was very careful about line – never catalogue – cost about $100. During form the most refined compositions
intertwine. First come the statements attenzione per la linea (mai banale o che con le rose, il glicine, il narciso, il banal or anonymous – and colour. his 50 years in business, Tiffany among the wall lamps devoted to
of these people in the movie industry, anonima) e ai colori, le cui gamme gelsomino, il geranio, la begonia e il garden themes.
Leggerezza nella natura: coppia di vasi Tiffany del 1905
adroitly questioned on an emblematic cromatiche stupiscono e tulipano formava i mosaici più Why was Tiffany so successful? He
Lightness of Nature: two 1905 Tiffany vases
topic: the relationship between Italian impressionano per la prepotente ricercati degli abat-jour dedicati ai never did like to paint glass: paint
film and the history of southern Italy. vicinanza al mondo naturale. E’ stato giardini. Perché tanto successo? applied to the smooth surface would
This is a meaningful laboratory and proprio il grande amore di Tiffany per Tiffany non ha mai amato dipingere il have obscured its natural
suggestive environment for la natura ad avvicinarlo all’arte. In un vetro. Un colore applicato sopra transparency and robbed it of its
investigating a complex question (one primo tempo il giovane Louis non quella liscia superficie avrebbe beauty. Instead he had the clever
cannot deny that for many of us, a pensava al vetro, bensì alla pittura, oscurato la sua naturale trasparenza idea of exposing the glass to vapours
familiarity with the south came cui si è dedicato con passione: fino a e l’avrebbe snaturata. Il suo intuito è of metallic oxides, mixing it with
through the cinema that represents quando non si è reso conto che stato quello di esporre il vetro a minerals and substances that by
it). There also are analytical essays on l’assenza di una preparazione vapori di ossidi metallici, di means of a simple chemical process
documentaries, the war and post-war accademica non gli avrebbe mescolarlo a minerali e a sostanze stained the glass before firing. In
periods, Naples and the most recent permesso di conquistare il grande che magicamente, per semplice 1888 he patented this process,
models of filmic history. Much of this pubblico e ottenere riconoscimenti processo chimico, ne tingevano la calling it Favrille (from the Latin word
material has been unearthed from ufficiali. Sempre rimase vivo in lui pasta. Nel 1888 Louis Comfort fabrilis, or ‘handmade’).
dusty, prestigious archives scattered quel senso forte del colore, che era Tiffany brevettava la sua scoperta The next step was to superimpose
throughout much of the world. In Italy, per l’occhio ciò che la musica era per con il nome di Favrille (dal latino ‘sheets’ of glass of differing colours,
the fascist-era Istituto Luce is now an l’orecchio. fabrilis, fatto a mano): e fu la sua generating countless nuances. His
excellent source. With close E’ negli anni ’70 dell’Ottocento, nel fortuna. Il passo successivo fu quello contemporaries compared these
observation and interpretation, from cuore di una New York che stava di sovrapporre più ‘fogli’ di vetro, creations to the gossamer wings of
this pack of documentaries, vivendo la grande espansione differenti per colore, e comporre una butterflies or the diaphanous feathers
newsreels and fiction emerges a economica che, abbandonati i miriade di nuove sfumature. I of a peacock. In 1902 Tiffany added
sharp memory of our past, an pennelli, Tiffany matura la decisione contemporanei, parlando di queste jewellery – a speciality of his father’s
irreplaceable instrument of di dedicarsi alla progettazione di creazioni, le avevano paragonate alle – to the firm’s range of lamps,
knowledge, an inventory of faces and vetrate artistiche (lo avevano impalpabili ali delle farfalle o alle stained-glass windows and
places, objects and customs, impressionato le cattedrali gotiche diafane e cangianti piume dei pavoni. furnishings. But instead of using
attitudes and costumes that it would viste in Francia e i vetri egizi, sumeri Non avevano torto. Nel 1902, ai vasi, precious stones, he created gems of
be impossible to find elsewhere. It e orientali raccolti nei frequenti alle lampade, alle vetrate e agli glass, whose shape and originality
doesn’t matter much that the chilly viaggi) e al disegno di oggetti oggetti d’arredo si aggiunsero i greatly surpassed the conventional
recording of reality is coloured by the d’arredo. Quasi per caso, dallo gioielli, campo in cui fino a quel jewels made by traditional
transfigurations and viewpoints of the scarto dei vetri tagliati, sono nati i momento si era distinto il padre. Ma goldsmiths. This was another hit. The
creators. At its best, the cinema suoi primi paralumi. Erano e sono alle pietre preziose Louis ha factory prospered until the end of the
(including B movies) is a mirror, but oggetti unici, pezzi preziosi (alcuni sostituito curiose gemme di vetro, la First World War, when, with its
one has to look beyond appearances arrivano a contare anche più di 1000 cui foggia e originalità superavano di market rendered nearly non-existent
and intentions. As in Renaissance tessere), di grande valore economico gran lunga i convenzionali bijoux del by the recession and the difficulties
paintings or 19th-century novels, oltre che artistico. Ad esempio, nel tradizionale mercato orafo. Un altro in selling such expensive objects,
there is more truth in the background 1906 il paralume con i fiori di loto era successo. La fabbrica prosperò fino Tiffany & Co. went out of business.
and descriptions than in the central venduto per la stratosferica cifra di alla fine della prima guerra mondiale Not until the 1950s were these
figures of any image or event. 750 dollari: una lampada di media poi, per la recessione economica e le forgotten objects rediscovered and
Lorenzo Pellizzari is a film critic and grandezza, da scegliere tra i circa difficoltà di trovare un mercato in re-appraised.
historian 300 modelli disponibili in catalogo, grado di apprezzare oggetti così Lorella Giudici is an art crtitic

10 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 11


Fotografia/Photographs by OMA © OMA
magniloquente omaggio al permettere l’abbattimento di edifici
Distruggere Modernismo, è però da molti esistenti, per quanto i tre originali

a cura di/edited by Laura Bossi


considerato pomposo e inefficace. presentino seri difetti e non siano
il museo, per
exhibitions
Da allora, il LACMA si è espanso soggetti a vincoli”, ha dichiarato
verso est, annettendo il parco che Melody Kanchat, vice presidente
salvarlo circonda il Padiglione d’Arte senior e membro del comitato di
giapponese di Bruce Goff, con la sua selezione. E infatti quattro architetti
mostre

Transforming LACMA: Museum indisciplinata espressività, e i La Brea su cinque hanno fatto le stesse
at the Crossroads Tarpits. Sul lato opposto è stato considerazioni, lasciando la struttura
Los Angeles County Museum of Art incorporato un ex grande magazzino originale parzialmente o
Fino a/until 31.3.2002 in stile moderno con relativo completamente intatta, aggiungendo
parcheggio, ora conosciuto come un ulteriore strato a un’insieme di
L’anno scorso il Los Angeles County LACMA West. Nonostante forme di per sé caotico (la proposta
Museum of Art ha invitato cinque tra i l’ampliamento, tuttavia, solo la più curiosa è venuta da Daniel
migliori architetti internazionali ventesima parte dei centomila dipinti Libeskind, la cui struttura angolare
a presentare un progetto di e oggetti d’arte può essere esposta, e dorata, che partiva da una piazza
trasformazione del suo complesso di pochi visitatori hanno modo di scoperta di centosessanta metri di
edifici, ormai inadeguato alle rendersi conto che il museo, oltre che diametro, non offriva né un tessuto
esigenze espositive. Una un polo d’innovazione connettivo né uno spazio espositivo
commissione di architetti membri del nell’educazione e nell’arte, è la più flessibile): ma non il vincitore Rem
consiglio direttivo, coadiuvata da completa collezione della costa Koolhaas, abbastanza audace da
esperti esterni, ha esaminato le Ovest degli USA. Sei anni fa, però, è pensare di radere al suolo l’intero
review

proposte di Steven Holl, Jean Nouvel, cominciata un’importante fase di complesso Pereira-HHPA,
Daniel Libeskind, Tom Mayne di cambiamento: Andrea Rich, sapiente risparmiando solo il padiglione
Morphosis e Rem Koolhaas, amministratrice proveniente giapponese e il LACMA West col suo
scegliendo infine il progetto di dall’UCLA, è stata nominata parcheggio. Se nella gara per il
quest’ultimo. “C’era bisogno di Presidente dell’istituzione, per la rifacimento del MoMA di New York la
prendere una decisione coraggiosa e quale in poco tempo è riuscita a far sua iconoclastia aveva scioccato il
risoluta, e l’hanno fatto”, ha raddoppiare le sovvenzioni. Alla Rich comitato architettonico, a Los
commentato Richard Koshalek, è stata inoltre affidata la direzione del Angeles essa ha generato un sospiro
presidente dell’Art Center e padrino museo, anche se gran parte della di sollievo collettivo. Lucido, elegante
dell’architettura d’avanguardia a Los responsabilità delle scelte artistiche e sorprendentemente semplice, il
Angeles. Koshalek, che dietro le rimane delegata ai curatori dei singoli progetto di Koolhaas risolve numerosi
scene ha svolto un ruolo dipartimenti. Così, nel 1997 è stata problemi in un sol colpo, eliminando
determinante, ha aggiunto che “in avviata una massiccia la necessità di restaurare e
passato ci si gingillava col problema riorganizzazione delle collezioni e del rimodellare, e offrendo ai curatori una
piuttosto che cercare di risolverlo. personale. Per prima cosa, sono tabula rasa, sotto forma di un’ampia
Ora c’è lo slancio necessario, e state create cinque aree artistiche struttura che collega il campus su tre
un’ottima possibilità per veder indipendenti – americana, asiatica, livelli. Viene conservato il basamento,
realizzato il progetto”. Il vecchio europea, latino-americana, moderna che contiene quel che l’architetto
museo, opera di William Pereira, è e contemporanea; uno studio delle definisce la “Pompeian Base” degli Mentre gli altri finalisti (Steven Holl, Jean Nouvel, Daniel Libeskind e Morphosis) hanno contaminato con la loro architettura il nucleo originale del LACMA, Rem
un’esitante composizione esigenze del museo protrattosi per un uffici, i magazzini e le aree di servizio, Koolhaas ha pensato a una soluzione che ne fa tabula rasa
neoclassica di tre padiglioni, anno ha poi evidenziato l’urgenza di che saranno tutte riconfigurate. Il While the runners-up (Steven Holl, Jean Nouvel, Daniel Libeskind and Morphosis) mixed the LACMA’s original core with their own architecture, Rem Koolhaas
raggruppati simmetricamente intorno una completa ristrutturazione. Per secondo livello diventerà la “Miesian proposes a solution that just about erases it
a un basamento cinto da un fossato questo è stata stesa un’iniziale lista di Court” e ospiterà degli spazi per i legami tra loro. Un tetto traslucido a tenga in considerazione sia le potenziale del progetto Koolhaas e Nouvel, Daniel Libeskind and Thom
(il quale dovette presto essere quaranta architetti, in seguito vagliata mostre temporanee, un negozio, un nervature salirà fino a venti metri comunanze sia le diversità culturali. creare in città un simbolo capace di Mayne of Morphosis and picked the
prosciugato perché lasciava trafilare e ridotta ai cinque finalisti. Ciascuno caffè e altri servizi al pubblico, sopra la superficie delle sale, Vogliamo rappresentare il flusso e il contrastare la Walt Disney Hall di one by Rem Koolhaas. ‘They needed
acqua). La collezione, cresciuta di essi è quindi stato invitato a un’area comune, una galleria di diffondendo luce naturale e cambiamento, non l’indifferenza e Gehry, prossima al completamento. to make a bold and unflinching
rapidamente, ha reso presto presentare proposte per un progetto orientamento e un anfiteatro da conferendo al museo, grazie al suo l’immobilità”. Si tratta sicuramente di Michael Webb, critico d'architettura decision, and they did’, notes Richard
insufficiente il rigido e disconnesso che unisse bellezza, originalità, seicento posti che si aprirà sui svettante volume luminoso, una una visione seducente, ma è Destroying the museum to Koshalek, the president of the Art
spazio degli edifici; per questo, a coerenza, che fosse giardini o sarà chiuso da uno nuova identità. Secondo la altrettanto certo che la cifra save it Last year the Los Angeles Center and L.A.’s architectural
metà degli anni Ottanta la Hardy economicamente sostenibile e schermo azionato meccanicamente. coraggiosa Andrea Rich, “Il LACMA, necessaria per attuarla è destinata a County Museum of Art invited five godfather, who played a key role
Holzman Pfeiffer Associates è stata realizzabile entro un arco di tempo Koolhaas descrive il livello superiore come la stessa Los Angeles, è salire ben oltre i 187 milioni di dollari major international architects to behind the scenes. ‘In the past they
incaricata di progettare l’aggiunta di ragionevolmente breve. Sulla base di come un “Encyclopedic Plateau”: diverso dalle nostre più vecchie e della stima preliminare. Ora la palla transform its dysfunctional complex were tinkering with the problem rather
un quarto padiglione per l’arte questi temi chiave, ogni architetto ha un’area dove i visitatori potranno affermate istituzioni urbane. Nostro passa al ricco Comitato Direttivo del of buildings. An architectural than trying to solve it. They’ve now
moderna e le mostre temporanee e presentato una proposta esplorare le diverse collezioni del compito è abbattere le tradizionali Museo, che dovrà donare e committee of the board, buttressed got the momentum they need and
un sistema di collegamento di tutti gli radicalmente diversa. “Avevamo dato centro lungo un unico asse, oppure gerarchie e categorizzazioni culturali raccogliere quanto necessario perché by outside experts, considered there’s an extremely good chance of
edifici. Il conseguente intervento, per scontato di non poterci attraversarle in diagonale per scoprire e artistiche, adottare una visione che il LACMA possa realizzare l’intero schemes by Steven Holl, Jean getting it built’.
William Pereira designed the original
Da sinistra a destra: le proposte progettuali di Jean Nouvel, Daniel Libeskind, Morphosis – Thom Mayne, Steven Holl Left to right: the designs proposed by Jean Nouvel, Daniel Libeskind, Morphosis – Thom Mayne, Steven Holl
museum (which split off from a parent
institution in the early 1960s) as a
thin-blooded neoclassical
composition of three pavilions
symmetrically grouped around a
moated podium. The moat leaked
and had to be drained; the collection
rapidly outgrew the inflexible and
disconnected buildings. In the mid-

Fotografia/Photography by Steven Holl Architects


1980s, Hardy Holzman Pfeiffer
Fotografia/Photographs by Atelier Jean Nouvel

Associates was commissioned to add


Fotografia/Photographs by Torsten Seidel

Fotografia/Photographs by Morphosis

a fourth pavilion for modern art and


temporary exhibitions and to tie the
buildings together, but their
grandiose homage to the modern
was widely considered to be
pompous and ineffectual. Since then
LACMA has expanded eastward to
incorporate the park that embraces
Bruce Goff’s wildly expressive

12 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 13


pavilion for Japanese art and the La describes the upper floor as the affermazioni da esteta convinto: “Il James, the great American writer,

Per gentile concessione/courtesy Stephen Friedman Gallery


Brea tar pits, and, on the other side, a ‘Encyclopaedic Plateau’, where mio desiderio di una bellezza who kept up a close friendship with
defunct department store now known visitors can explore each centre’s radicale mi provoca un genere di the young Nordic artist through an
as LACMA West, along with its collection along a single axis or take dolore che mi colpisce fino in fondo intense correspondence that lasted
parking decks. Only a fraction of the a cross axis to discover connections all'anima”. E se quindi il pubblico ha 16 years and was only recently

Fotografia/Photography by Stephen White


collection’s 100,000 paintings and between them. A ribbed, translucent bisogno di ricondurre ad un’identità discovered after the museum’s
objects can be displayed, and few roof will undulate up to 20 metres determinata un vissuto complesso, opening. Having read some of these
visitors realize that this is the most above, diffusing natural light and quindi sfuggente, come il suo, egli, impassioned letters, Shonibare felt
encyclopaedic museum in the giving the museum a new identity as aristocratico di nascita e inspired to use Andersen’s home not
American West as well as a hub of a soaring, luminous volume. anticonformista per formazione, non as a container for his art,
innovation in education and the arts. According to Rich, ‘LACMA, like Los può che assumere la maschera del picturesque in form yet irrelevant in
Andrea Rich, a brilliant administrator Angeles itself, is different from our dandy: la più sofisticata, epicena e content, but as a sort of stage. It
at the University of California at Los older, more established urban sisters. cosmopolita. Così in questa mostra would be a fairly crowded one, with
Angeles, took charge of the museum We are about breaking down romana si offre al pubblico negli characters and plots onto which
as president six years ago and helped traditional cultural and artistic elegantissimi panni del suo alter-ego different elements could be grafted
double its endowment. She also hierarchies and categorizations to Dorian Gray, in undici patinate to present unprecedented
became director, delegating much foster a view that appreciates cultural immagini fotografiche che performances. The title of this
responsibility for artistic policy to the diversity and commonality. We are ripercorrono la vicenda exhibition, Be-Muse, declares the
departmental curators. In 1997 she about flow and change, rather than dell'affascinante personaggio inspiration Shonibare found in the
initiated a reorganization of the stolidity and stasis’. It’s a beguiling wildiano. Per mischiare ulteriormente place where it is held. But it also
collections and staff into five centres vision, but the cost is bound to le carte in tavola, Shonibare non ha alludes to the three real muses of
for art: American, Asian, European, escalate far beyond the preliminary illustrato il testo di Oscar Wilde, ma Andersen’s own life: Helene, his
Latin American and modern and estimate of $187 million. Now it’s up ha rielaborato le scene di una mother; Olivia, his widowed sister-in-
contemporary. A yearlong study of to the well-heeled board to donate riduzione cinematografica americana law; and Lucia, the model who was
the museum’s needs pointed up the and raise whatever it takes to let degli anni Quaranta, mettendo in adopted by the artist’s mother and
urgency of a radical overhaul. A list of LACMA realize its full potential and atto un'ulteriore stratificazione di thus became his sister. These three
forty eligible architects was create a civic symbol to rival Walt segni e significati. “L'ibridizzazione è tangible daily female presences are
winnowed down to five, each of Disney Hall. una forma di disobbedienza (...). Il offset by Andersen’s remote rapport
whom was invited to submit Michael Webb is an architectural critic degenerato etnico deve disobbedire, with Henry James. In an intensely
proposals for a design that was ma la sua disobbedienza non deve promiscuous web of relationships,
Le installazioni Three Graces (in alto) e Henry James (1843- 1916) and Hendrik
beautiful, original, coherent, mai essere degenerata, deve restare male and female are merged into a
engaging, affordable and doable Dietro C. Andersen (1872-1940) (pagina a fianco, in basso), realizzate per il museo
romano, reinterpretano la biografia dello scultore americano – norvegese costantemente dignitosa” spiega harmonious intellectual and spiritual
within a reasonable time frame. Shonibare, operando uno scarto androgyny that ignores traditions
Those were the key words, and each la maschera The installations Three Graces, above, and Henry James (1843-1916) and
Hendrik C. Andersen (1872-1940), facing page, created for the Rome museum, rispetto al dandismo decadente che and social norms.This plurality, or
architect offered a radically different reinterpret the biography of the Norwegian–born American sculptor è invece essenzialmente e sexual indeterminacy, must have
interpretation of the brief. dell’arte intimamente amorale. Oscar Wilde intrigued Yinka Shonibare, who has
‘We had assumed we couldn’t afford titolo della mostra che dichiara il considerate simbolo di ‘africanità’, in diceva infatti che l'estetica è always striven to unmask the
to tear down existing buildings, even Yinka Shonibare. Be-Muse debito di ispirazione di Shonibare nei realtà queste stoffe hanno origine in superiore all'etica, Shonibare superstructures and clichés that we
though the original three are seriously Museo Hendrik Christian Andersen, confronti del luogo espositivo e, allo Olanda, dove venivano fabbricate sembra piuttosto affermare - e non è rely on to compose and recognize
defective and we have no attachment Roma stesso tempo, allude alla presenza di secondo una tecnica indonesiana, una differenza da poco- un'estetica different identities. This intention
to them’, declared Melody Kanchat, Fino a/until 3.3.2002 tre vere e proprie muse nella vita di mentre oggi sono prodotte in Gran dell'etica. stems from his personal background
senior vice-president and a member Andersen: Helene, la madre, Olivia, Bretagna. Una metafora di Caroline Corbetta, critica d'arte as a scion of the Nigerian
of the selection committee. Four of Roma, 1923. Lo scultore americano, la cognata vedova e Lucia, la ibridazione culturale ed estetica, che Behind the mask of art In 1923 aristocracy. Born in London and
the architects made the same di origine norvegese, Hendrik modella che verrà adottata dalla Shonibare ha utilizzato nelle due the Norwegian-born American brought up in the rich and
assumption, leaving all or most intact Christian Andersen fa costruire nel madre dell'artista diventando così installazioni con manichini acefali sculptor Hendrik Christian Andersen international Lagos of the 1970s,
and adding yet another layer to a quartiere Flaminio una abitazione- sua sorella. Tre presenze femminili (altro leit-motiv dell'artista) realizzate designed and built his own when Shonibare returned to
chaotic jumble of shapes. The most studio da lui stessa disegnata nello concrete e quotidiane cui fa da appositamente per il Museo studio/home in Rome’s Flaminio England, he had to reckon with a
puzzling entry came from Libeskind, stile neo-rinascimentale allora in contraltare la relazione a distanza Andersen. Nella prima: Helene, Olivia quarter in the neo-Renaissance style narrow cultural compass. The art
whose angular gold-plated structure voga. Settantotto anni dopo l'artista con Henry James. Un'intensa e e Lucia assurgono al ruolo di Tre of his day. Seventy-eight years later, public expected him – as an
provides neither connective tissue anglo-nigeriano Yinka Shonibare, promiscua ragnatela di rapporti in Grazie vestite con abiti dell'epoca. the Anglo-Nigerian artist Yinka authentic cosmopolitan personality –
nor flexible exhibition space and is classe 1962, viene invitato a cui il maschile e il femminile si Nell'altro gruppo scultoreo, Hendrik Shonibare, born in 1962, was offered to express his presumed ethnic
set off by an unshaded plaza 160 realizzare una personale nella casa- fondono in un'armonica androginia C. Andersen e Henry James si a solo show in Andersen’s house, difference. Deciding to humour this
metres in diameter. Only Koolhaas atelier di Andersen, diventata nel intellettuale e spirituale che ignora fronteggiano in pose eleganti e which in the meantime had been expectation of the exotic and its
was brazen enough to level the entire frattempo un museo che oltre ad tradizioni e norme sociali. Questa languide. La distanza estetica che converted into a museum to hold the inherent need to fit reassuring
Pereira/HHPA complex while sparing accogliere la produzione dello pluralità o, meglio, indeterminazione divide i due uomini, caratteristica sculptor’s works and regular stereotypes, Shonibare started using
the Japanese Pavilion, LACMA West scultore ospita regolarmente mostre sessuale deve aver affascinato Yinka dell'omoerotismo platonico, è exhibitions by contemporary artists. batik fabrics. Regarded as a
and the parking structure. In the di artisti contemporanei. A questo Shonibare, da sempre impegnato simbolicamente accorciata At this point another character characteristically ‘African’ symbol, in
competition to expand MoMA in New punto entra in scena un altro nello smascheramento di quelle dall'atteggiamento delle loro mani, enters the scene. He is Henry actual fact these fabrics originated in
York, Koolhaas’s iconoclasm shocked personaggio: il grande scrittore sovrastrutture, di quei cliché, di cui che quasi si sfiorano come quelle di
the architectural committee; in L.A. it americano Henry James che ci serviamo per comporre l'identità Dio e di Adamo nella
generated a collective sigh of relief. intrattenne un'affettuosa amicizia col dell'altro e, successivamente, per michelangiolesca Cappella Sistina.
Lucid, elegant and dazzlingly simple, giovane artista nordico, alimentata riconoscerlo. Una volontà che nasce L'allusione, in questo gesto, al ruolo
the Koolhaas structure solves several da un intenso carteggio durato dalla sua esperienza personale di di mentore del vecchio scrittore nei
problems at once, averting the need sedici anni e scoperto solo rampollo dell'aristocrazia nigeriana, confronti del giovane scultore è
to restore and remodel and offering recentemente, dopo l’apertura del nato a Londra e cresciuto nella ricca piuttosto chiara: quello che invece

Per gentile concessione/courtesy Stephen Friedman Gallery,


curators a vast tabula rasa that Museo. La lettura di alcune di quelle e internazionale Lagos degli anni lascia stupiti, perplessi (bemused,
bridges the campus on three levels. appassionate lettere ha ispirato Settanta, ma che una volta tornato per l'appunto) sono i tessuti batik
The architect has retained but Shonibare a usare la dimora di nella capitale britannica ha dovuto con cui sono realizzati gli eleganti
reconfigured the podium, containing Andersen non come un contenitore, fare i conti con angusti schemi costumi di entrambe le installazioni.
what he calls the ‘Pompeian Base’ of pittoresco nelle forme ma irrilevante culturali: il pubblico dell'arte si Coloratissimi ed eccentrici,
Fotografia/Photography by Stephen White

offices, storage and service areas. Its nei contenuti, per la sua arte: ma aspettava da lui – autentica dichiarano sfacciatamente una
top will become the ‘Miesian Court’, piuttosto come una sorta di personalità cosmopolita – matrice etnica, eppure si
comprising spaces for temporary palcoscenico, alquanto affollato di l'espressione della sua presunta armonizzano con le fogge primo
exhibitions; the shop, café and other personaggi e trame, su cui innestare diversità etnica. Shonibare ha Novecento degli abiti dei manichini.
public amenities; a plaza; an nuovi elementi per allestire inedite accontentato questa voglia di Iniziare dalle apparenze, dagli abiti,
orientation gallery; and a 600-seat rappresentazioni. “Be-Muse” (un esotismo, che nasce dalla necessità dall'involucro estetico per confutare i
amphitheatre that will open up to the intraducibile gioco di parole inglese di soddisfare un rassicurante luoghi comuni e affermare
gardens or be enclosed by a che significa “sii musa” e che stereotipo, usando come materiale l'autonomia del Sé, è una scelta
mechanical curtain-like screen. He richiama anche il verbo stupire) è il espressivo i tessuti batik; scontata per Shonibare, che fa

14 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 15


the Netherlands, where they were Grosvenor Hotel, accanto alla Victoria valore della partecipazione a simili
manufactured from an Indonesian Splendori della Station (1861), o il Charing Cross concorsi traspare anche dai lavori
technique, though today they are Hotel (1865). Polifunzionalità portata presentati in questa seconda parte
produced in the United Kingdom. velocità ad estreme conseguenze dell’esposizione. Alcuni tra i più
Shonibare brings this metaphor of dall'architetto giapponese Hiroshi interessanti progetti in mostra sono
cultural and aesthetic hybridisation Modern Trains and Splendid Hara che, nella sua Kyoto Station stati infatti realizzati secondo analoghi
into effect in the two installations with Stations: Architecture and Building ha realizzato uno dei più principi, come nel caso del giovane
headless manikins (another of his Design for the 21st Century grandi insediamenti commerciali di studio di Vorarlberg - Cukrowicz e
leitmotifs) done specially for the The Art Institute of Chicago Kyoto. Dal progetto ottocentesco con Nachbaur - che, adattando geometrie
Andersen Museum. In the first: Fino a/until 28.7.2002 motivazioni unicamente tecnologiche e soluzioni semplici a problemi
Helene, Olivia and Lucia assume the le stazioni, quindi, hanno assunto complessi, è riuscito a creare un
roles of Three Graces, dressed in Stazioni e treni sono sempre stati sempre nuove connotazioni: oggi collegamento tra mondi contrastanti
period costume. In the other luoghi amati dagli artisti – ricordiamo devono essere in grado di servire un come una stazione dei vigili del fuoco
sculptural group, Hendrik C. le suggestive immagini di Claude enorme numero di passeggeri in e un centro d’arte. L’architettura del
Andersen and Henry James face Monet della Gare Saint Lazare di transito, con bisogni, motivi di gruppo, rettilinea e lucida pur senza
each other in languidly elegant Parigi – raccontati da cinema e viaggio, tempo trascorso in stazione e essere noiosa e priva di humour, ne ha
poses. The aesthetic distance letteratura come silenziosi spettatori fattori demografici completamente fatto uno dei sodalizi di maggiore
between the two men, characteristic di drammi umani. L’Art Institute di diversi. “Modern Trains and Splendid successo. Oltre alla Stazione dei vigili
of a platonic homoeroticism, is Chicago dedica loro una bella mostra Stations” passa infine in rassegna le del fuoco e al Centro d’arte già
symbolically shortened by the con un allestimento, non a caso, nuove realizzazioni, a eccezione del menzionati, Cukrowicz e Nachbaur
position of their hands, which, like affidato a David Childs e Marilyn restauro della Pennsylvania Station di hanno progettato anche uno spazio
those of God and Adam in Taylor, già responsabili per Skidmore, New York per mano di Skidmore, per eventi a Wolfurt, alcune case,
Michelangelo’s Sistine Chapel, Owings & Merrill (SOM) del restauro Owings & Merrill. Accanto a questo blocchi residenziali e una pregevole
almost touch. The allusion of this della Penn Station di New York. Lo intervento per riportare un architettura nuova sede per la Croce Rossa di
gesture to the role of mentor played spazio con cui SOM si è dovuto storica alla sua originaria identità, la Nel progetto di Richard Rogers e SMWM per il terminal Transbay di San Francisco, la copertura da elemento strutturale Vorarlberg; altri edifici, tra cui due
by the old writer vis-à-vis the young confrontare a Chicago non era dei più mostra racconta di altri esempi che diventa motivo formale, celebrando così la tradizione delle grandi stazioni ottocentesche scuole, sono attualmente in fase di
sculptor is clear enough. But what semplici: uno stretto ferro di cavallo fanno della monumentalità il loro In the Richard Rogers and SMWM scheme for the Transbay Terminal in San Francisco, the roof is transformed from a pianificazione. Caratteristica di questa
leaves the spectator bewildered and con soffitti molto alti. Nonostante le punto di forza: la stazione Atocha a structural element into a formal motif, celebrating the tradition of great 19th-century railway stations giovane generazione, nativa della
perplexed – bemused, in fact – are difficili condizioni di partenza, Childs e Madrid di Rafael Moneo, la Hung regione del Vorarlberg, è l’abile
the batik fabrics with which the Taylor sono riusciti a creare una Hom Station in Hong Kong di Norman carrozze letto per i viaggi più lunghi. approach was carried to its extreme manipolazione dei materiali naturali.
elegant costumes of both scenografia accattivante e divertente Foster, la stazione di Losanna di E perché no?, carrozze trasformabili by the Japanese architect Hiroshi Austria: la Altro punto forte della mostra è il
installations are made. Brightly che, grazie a un sistema minimale di Bernhard Tschumi e, soprattutto, lo in casinò, cinema, sale da concerto”. Hara, whose Kyoto Station building lavoro di Fasch e Fuchs, un team
coloured and eccentric, they brazenly pannelli in color arancione abbinati a spettacolare progetto di Santiago Chiara Toffanin, architetto, vive also incorporated one of the city’s prossima capace non solo di convertire strutture
suggest an ethnic source, yet they muri d’acciaio, coesiste Calatrava per la Stazione Liege- a Chicago largest shopping centres. Since the esistenti in ambienti luminosi e diafani,
match the early 20th-century style of piacevolmente con i progetti in Guillemins in Belgio, una volta di ferro The splendours of speed Like 19th-century designs with their purely generazione ma anche di trasformare un grande
the manikins’ clothes. Shonibare mostra. Il visitatore è invitato così a e vetro sorretta da costole d’acciaio Claude Monet with his haunting technological motivations, railway deposito per automezzi pubblici in
takes for granted the idea of starting entrare in uno spazio dinamico, dove come apoteosi celebrativa delle scenes from the Gare Saint-Lazare in stations have changed enormously. uno spazio affascinante, un terminal
from appearances, from clothes and appare l’immagine di un lungo treno stazioni classiche. La mostra dimostra Paris, artists have long been attracted Today they serve vast numbers of Emerging Architecture 2 – elegante e del tutto privo dell’abituale,
aesthetic outer wrappings, in order to che si snoda in un paesaggio astratto. come l'alto standard che il sistema to railway stations and trains. Cinema passengers, whose reasons for 10 More Austrians desolante aspetto anonimo. Secondo
refute platitudes and assert the Mentre negli ultimi decenni i treni ad ferroviario offre dal punto di vista della and literature, too, have used them as travelling or lingering in stations have Architekturzentrum Wien Otto Kapfinger, l’approccio dei dieci
autonomy of self. His statements are alta velocità hanno spianato la strada “qualità della vita” non ha paragoni settings for human drama. Now the changed out of recognition since the Fino a/until 15.4.2002 team selezionati è accomunato dal
those of a confirmed aesthete: ‘My ad una rinascita della ferrovia, la con nessun altro mezzo di trasporto. Art Institute of Chicago pays homage quaint old days of steam. Modern medesimo “rifiuto verso gli edifici
desire for a radical beauty inflicts a stazione si è trasformata in un edificio Nella prefazione al catalogo, Nicholas to them with an excellent exhibition Trains and Splendid Stations surveys Conosciuta per la sua qualità diffusa, imponenti come massa scultorea”.
kind of pain on me that hurts the polifunzionale. Tale aspetto è Grimshaw, progettista del Waterloo designed, not surprisingly, by David the latest accomplishments in this l’architettura austriaca deve una certa Non è facile tuttavia comprendere con
depths of my soul’. If the public considerato da Martha Thorne, International Terminal di Londra, Childs and Marilyn Taylor, who sphere, with the exception of SOM’s continuità anche a un numero precisione cosa egli intenda, se si
wants to pin a given identity on a curatrice della mostra, come anticipa un possibile futuro: “Posso directed the restoration of New York’s Penn Station. In addition to tracing a abbastanza alto di studenti. E in considera il lavoro di Wolfgang
complex and hence ambiguous l’elemento più innovativo nella facilmente immaginare un sistema Pennsylvania Station for Skidmore, peculiar historic architecture to its rapporto agli standard di altri paesi Tshapeller: la sua soluzione per il
experience like his, he, an aristocrat progettazione di questa tipologia. ferroviario veloce ed efficiente che Owings & Merrill. The space that original identity, the exhibition vicini, per i giovani architetti austriaci riutilizzo di una serie di grandi strutture
by birth and unconventional by Segni premonitori di tale concetto attraversa l’Europa con comodi sedili, confronted SOM in Chicago was not features other examples where le possibilità di veder realizzati i propri in cemento armato porterebbe, se
upbringing, is bound to wear the possono essere letti nella costruzione impiantistica individuale per il an easy one, with its narrow monumentality is the chief attraction, progetti sono relativamente elevate; realizzata, a un rivestimento in stile
mask of the most sophisticated, di alberghi adiacenti all’edificio computer o radio-televisione, sale horseshoe plan and very high such as Atocha Station in Madrid by eppure le condizioni non sono ideali patchwork, da utilizzare per ricoprire i
epicene and cosmopolitan dandy. ferroviario e collegati ad esso da un conferenza prenotabili, cibo ceilings. Despite these daunting Rafael Moneo, Hung Hom Station in nemmeno qui, riuscire a farsi un nome diversi piani di quello che altrimenti si
Thus in this Rome show he presents percorso interno; come a Londra il sofisticato, spazi per esercizi e conditions, Childs and Taylor have Hong Kong by Norman Foster, in questo piccolo paese non significa presenta come uno scheletro privo di
himself to the public in the exquisitely succeeded in creating an exciting and Lausanne Station by Bernard Tschumi necessariamente essere notati altrove. protezioni. E non si può nemmeno dire
elegant shoes of his alter ego, Dorian Architettura come elemento di connessione tra reti e modalità diverse entertaining stage set. Based on a and, especially, Santiago Calatrava’s La serie di mostre “Emerging che, oltre all’opulenza formale, il suo
Gray, in 11 glossy photographic di trasporto: il progetto di Bothe, Richter e Tehrani per la stazione ferroviaria minimal system of orange panels and project for Liège-Guillemins Station in Architecture”, inaugurata nell’autunno commissariato di Murau, costruito sul
images that retrace the story of ICE dell'aeroporto di Francoforte steel walls, it pleasantly Belgium, with its iron and glass vaults del 2000, rappresenta dunque uno ripido pendio che costeggia il fiume,
Oscar Wilde’s enchanting character. Architecture as a connection between different modes and means of accommodates the projects on view. supported by steel ribs in a sforzo meritevole, sia da parte rappresenti anche un convincente
To shuffle the cards still further, transportation: Bothe, Richter and Tehrani’s interchange for Frankfurt Airport’s Visitors are ushered into a dynamic celebratory apotheosis of the classic dell’Architekturzentrum sia del loro nesso tra architettura e natura. Di
ICE railway station
Shonibare has not illustrated Wilde’s interior and greeted by the image of a railway station. This exhibition curatore, lo storico dell’architettura fronte a molte delle opere esposte, il
text but has redeveloped scenes long train winding its way through an witnesses the high ‘quality of life’ Otto Kapfinger. L’idea di fondo è visitatore si scoprirà inoltre a cercare
from an American 1940s film version. abstract landscape. In recent offered by a rail system still quella di presentare ogni anno il lavoro invano i segni annunciati di “una
In this way he sets off a further decades high-speed trains have unmatched by other means of di dieci studi allo scopo di promuovere definizione dello spazio incorporea
stratification of signs and paved the way, so to speak, for a transport. In the foreword to the le generazioni più giovani e attirare quanto uno scheletro o una
significations. ‘Hybridisation is a form rebirth of railways. Stations, catalogue, Nicholas Grimshaw, nuovi incarichi. Ciascuna mostra viene membrana”. Gehrard Mitterberger
of disobedience… The ethnic meanwhile, have been transformed architect of the Waterloo International successivamente fatta circolare propone un progetto incredibilmente
degenerate must disobey, but their into multipurpose buildings – an Terminal, ‘can envisage a fast, attraverso diversi spazi espositivi dispendioso, che non sarebbe
disobedience must never be aspect treated by Martha Thorne, the efficient train system throughout europei ed è accompagnata da un inappropriato definire “scultoreo e
degenerated, it must remain exhibition’s curator, as the most Europe with seating as good as any catalogo pubblicato da Springer in imponente” (come la sua
constantly dignified’, explains striking change that has occurred in vehicle, with audio-visual and inglese e tedesco. La prima parte della rivitalizzazione dello Schloss Bruck di
Shonibare, departing for a moment designs for this type of architecture. computer links, with bookable mostra ha già ottenuto un primo Lienz o il piano per un parcheggio a
from the decadent dandyism that is Early signs of a similarly meeting rooms, high-quality food, risultato: il progetto per un complesso Matrei). La nozione di Kapfinger risulta
essentially and inwardly amoral. comprehensive concept can be seen exercise facilities, and sleeping cars con trecento appartamenti, una scuola invece più agevole da seguire in
Indeed, Oscar Wilde once said that in hotels that were built next to for the longer journeys. Entertainment e un giardino, al quale hanno lavorato i progetti come la sala da tè di
aesthetics is superior to ethics. railway stations and connected to is also a possibility with on-board dieci team partecipanti sulla base di Marterermoosmann, un’esile struttura
Shonibare seems rather to affirm – them internally, such as the casinos, cinemas, and even roving un concetto urbanistico e di tipologie in acciaio pensata per un sito di
and it is no small difference – an Grosvenor Hotel, adjacent to Victoria musicians and conjurors’. modello. Inoltre, è stata poi creata una difficile accessibilità. Qui, il vecchio
aesthetic of ethics. Station (1861), or the Charing Cross Chiara Toffanin is an architect joint-venture, che attualmente sta ma sempre attuale tema del
Caroline Corbetta is an art critic Hotel (1865). This all-embracing living in Chicago portando avanti questa iniziativa. Il prefabbricato, delle tecniche

16 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 17


Fotografia/Photographs by Michael Markl
transparent spaces but can also turn by Maria Flöckner and Hermann
a bus garage into an attractive place, Schnöll, who created one of the most
an elegant terminal with none of the exotic projects in landlocked Austria:
usual diesel desolation. Curator Otto a ship-lifting mechanism for the
Kapfinger sees the ten teams united police on Mattsee Lake. The
by a common ‘rejection of massive installation is democratic, but the
sculptural building’. In view of the arrangement is not always helpful.
work of Wolfgang Tschapeller, in The presentation boxes developed
particular, it is difficult to see what he for the first exhibition, which also
means by this. The implementation of serve as transportation containers,
Tschapeller’s study for large, existing include screens showing videos
reinforced-concrete skeletons would about one of each team’s projects;
lead to a patchwork shroud, used there are also uniform information
floor by floor by different owners to boards explaining the works. There is
clad the defenceless structure. Nor, no provision for breaking out of this
for all its formal opulence, does his formula – no models, no attractive
District Commissioner’s Office in graphics, no individualization of the
Murau, built into the slope on a steep contributions. Drawings and sketches
riverbank, come across as a are, in any case, few and far between.
convincing link between architecture The contributions of Hans Gangoly,
and nature. In many of the who creates his designs exclusively
contributions, one will also look in in his head with the help of written
vain for ‘an incorporeal, membrane notes, prove that this dubious
and skeleton-like definition of space’. method can bear well-shaped fruit.
Gerhard Mitterberger goes to Erich Gutmorgeth, in particular,
incredible expense in his projects, for occupies a special position in this
Fasch e Fuchs disegnano volumi leggeri, quasi privi di peso which ‘sculptural and massive’ would exhibition. Born in 1951, he is the
Fasch and Fuchs design light, floating volumes not be inappropriate descriptions. oldest of the participants and has
costruttive semplici e dei materiali architettura. Ciò nonostante, continua to present each year the work of ten Take, for example, the revitalization of some major projects to his name,
durevoli è ripreso e tradotto in un a essere sconosciuto al grande architectural offices belonging to the Schloss Bruck in Lienz or his design including the enlargement of the
linguaggio non certo rivoluzionario pubblico: una situazione ingiusta alla younger Austrian scene, with the aim for a car park in Matrei. In projects regional hospital in Feldkirch and two
ma senz’altro aggiornato. Lo stesso quale si spera che questa serie di of promoting publicity for the new like the teahouse by branches of the architecture-
assunto è raccolto anche da Gerner e mostre ponga rimedio. Dopo tutto, generation and increasing their Marterermoosmann, a slender steel conscious M-Preis supermarket
Gerner, mentre Holodeck.at si muove esse si propongono di fungere da commissions. Each exhibition construction for a site inaccessible to chain. He is still largely unknown, an
a sua volta su una scala agenzia di promozione per i giovani subsequently tours around Europe, construction traffic, Kapfinger’s unjust situation that, hopefully, will be
contemporanea, oscillando tra i poli architetti. La scelta soggettiva di un accompanied by a catalogue notion is easier to follow. Here the old remedied by this series of exhibitions.
dell’‘eccitante’ e del ‘solido’. Una curatore è certo sempre destinata ad published in English and German by but still fresh themes of After all, they do in a way set out to
piccola distrazione dai tanti edifici per alimentare polemiche. Eppure la sola Springer. Part one of Emerging prefabrication, simple building act as a PR agency for young
scuole e abitazioni (che una mostra di scarsa notorietà non dovrebbe far Architects has resulted in 300 techniques and durable materials are architects.The subjective choice of
questo tipo tende ad accumulare) è parte dei criteri di selezione, più di apartments, a school and a garden taken up once more and translated any curator is bound to give rise to
offerto da Maria Flöckner e Hermann qualche studio con alcune complex worked out by the teams on into a language that is not discussion, but lack of publicity
Schnöll: la loro proposta, un impianto pubblicazioni alle spalle non sarebbe the basis of a town-planning concept revolutionary, but nevertheless up to should not be among the selection
per il sollevamento di battelli per la risultato fuori luogo nella descrizione and model typologies; a joint venture date. This is a theme also taken up by criteria. A few offices with more
Polizia del lago Mattsee, è un di una vivace scena architettonica: lo has been formed to develop the Gerner and Gerner; Holodeck.at are publications behind them would not
progetto esotico in un paese privo di stesso dicasi per qualche progetto project further. The value of the third firm in this trio. All three have been out of place in the
coste come l’Austria. La disposizione più sperimentale. Sembra giusto participation in competitions is move on a contemporary scale description of a lively architectural
dei lavori in mostra è anche chiedersi infine se ogni gruppo apparent among the exhibitors at between the poles represented by scene, nor would a few more
concepita secondo principi interessante ce la farà a emergere: Emerging Architects 2. Some of the ‘exciting’ and ‘solid’. It remains to be progressive works. And if it is any
democratici, ma non sempre risulta alcuni rimarranno nelle retrovie, ma most interesting projects in this seen whether every interesting team comfort, those who missed out this
funzionale alla comprensione se può essere di consolazione, quelli exhibition have been realized in this is going to ‘emerge’ – some will year will have another chance next
d’insieme. Le bacheche per la prima che non ce l’hanno fatta quest’anno way, for example those of the young inevitably remain in the second rank. year: architects spend a long enough
edizione, utilizzate anche come casse potrebbero avere un’altra possibilità team from Vorarlberg, Cukrowicz and Relief from all the residential and time ‘emerging’.
da imballaggio delle opere esposte, l’anno prossimo. Lilli Hollein, critico di Nachbaur. Using simple geometries school buildings that an exhibition of Lilli Hollein is a design and
includono ognuna uno schermo video architettura e design and solutions for complicated this kind tends to amass is provided architecture critic
usato per presentare uno dei lavori Austria’s next generation problems, they manage to unite
dei vari team; oltre a questo, vi sono Austria is a country whose contrasting worlds: a fire station and Due funzioni singolari si uniscono nel progetto redatto da Cukrowicz e Nachbaur:
pannelli di dimensioni standard, che architecture is recognized to be of an arts centre, for example. Their stazione dei vigili del fuoco e centro culturale
illustrano i progetti in dettaglio. Non è high quality, and whose continuity in architecture is rectilinear and lucid Two distinct functions are united in this project by Cukrowicz and Nachbaur, a
combined fire station and cultural centre
prevista alcuna variazione su questo this respect is guaranteed by without becoming humourless and

Fotografia/Photographs by Hanspeter Schiess


schema: niente modelli, niente relatively high numbers of boring. This has made Cukrowicz and
allettanti soluzioni grafiche, niente architectural students. By the Nachbaur one of the most successful
personalizzazione dei contributi. I standards of the somewhat hopeless young teams in Austria in recent
disegni e i bozzetti, in ogni caso, situation in neighbouring European years. In addition to the station and
sono sempre più scarsi. In tal senso, countries, the chances of young centre already mentioned, they have
le proposte di Hans Gongoly, che Austrian architects seeing their designed an event hall in Wolfurt and
crea e conserva i suoi progetti nella designs actually built are relatively houses, apartment blocks and a
propria memoria con l’aiuto di note good. However, conditions are not remarkable headquarters for the Red
scritte, prova che anche un metodo exactly overwhelming, and making a Cross in Vorarlberg, while two
così ambiguo può portare buoni frutti. name for oneself in one corner of this schools and other projects are in the
Una posizione del tutto speciale little country does not necessarily planning stages. One characteristic of
nell’ambito della mostra è occupata mean that one will be noticed the younger generation of Austrian
da Erich Gutmorgeth. Nato nel 1951, elsewhere. In this sense, the architects, especially those from
Gutmorgeth è il più anziano dei exhibition series Emerging Vorarlberg, is a skilful use of
partecipanti e vanta numerosi Architecture, which was inaugurated traditional materials, which, in that
progetti a suo nome, come in the autumn of 2000, is a region, means wood above all.
l’ampliamento dell’ospedale remarkable and useful endeavour on Another highlight of the exhibition is
regionale di Feldkirch e due filiali della the part of the Architekturzentrum the work of Fasch and Fuchs, a team
catena di supermercati M-Preis, and its curator, the architectural that not only knows how to transform
imprenditori sensibili alla buona historian Otto Kapfinger. The idea is existing structures into bright,

18 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 19


● fino a/until 30.2.2002 ● fino a/until 17.2.2002 Dalla scapigliatura al futurismo Complesso del Vittoriano, via San Michael Sweerts USA
Mostre, eventi, Construction de Petites Èchelles Dawn of the Floating World: 1650-1765 Palazzo Reale, piazza Duomo Pietro in Carcere Rijksmuseum, Hobbemastraat 19 Los Angeles
Pavillon de l’Arsenal, Centre fino a/until 19.4.2002 T +39-02860649 T +39-066780664 T +31-20-6747047 ● fino a/until 3.2.2002
fiere d’urbanisme e d’architecture de la ville Paris: capital of the arts 1900-1968 ● fino a/until 30.3.2002 ● fino a/until 31.3.2002 Groninger Devices of Wonder: from the World in a
calendario

21, boulevard Morland Royal Academy of Arts, Piccadilly Gio Ponti maestro del Déco Mario Schifano Tutto ● fino a/until 3.3.2002 Box to Images on a Screen
Exhibitions,
calendar
T +33-1-42763397 T +44-20-73008000 Biblioteca di via Senato Galleria comunale d’Arte Moderna e Jan Wiegers 1893-1959 fino a/until 17.2.2002
● 27.2.2002-24.6.2002 ● 2.2.2002-13.5.2002 via Senato 14 Contemporanea, spazi ex-Fabbrica fino a/until 7.4.2002 Manuel Alvarez Bravo: Optical Parables
events, fairs La Révolution surréaliste Men in Skirts T +39-0276215318 Peroni, via Reggio Emilia 54 Ilya Repin (1844-1930). Das Geheimnis Getty Museum, 1200 Getty Center
fino a/until 4.3.2002 V&A-Victoria and Albert Museum ● fino a/until 6.4.2002 ● fino a/until 15.2.2002 von Russland Drive
Austria Jean Nouvel Cromwell Road Gian Paolo Barbieri: a History of Sandro Chia. Opere recenti Groninger Museum, Museumeiland 1 T +1-310-4407360
Wien Centre Pompidou T +44-20-79422502 Fashion Magazzino d’Arte moderna T +31-50-3666555 Miami
● fino a/until 10.2.2002 T +33-1-44781233 ● fino a/until 10.2.2002 Photology, via della Moscova 25 via dei Prefetti 17 ● fino a/until 7.4.2002
The Architecture of R. M. Schindler ● fino a/until 24.2.2002 Next: Richard Artschwager T +39-026595285 T +39-066875951 Portogallo/Portugal Aluminium by Design: Jewelry to Jets
fino a/until 17.2.2002 William Eggleston Serpentine Gallery, Kensington ● 22.2.2002-9.6.2002 Rubiera (RE) Porto The Wolfsonian, 101 Washington
Franz West Merciless fino a/until 24.2.2002 Gardens Kirchner Ernst Ludwig ● 24.2.2002-6.5.2002 ● fino a/until 3.3.2002 Avenue
fino a/until 24.3.2002 Gérard Darouste - Ellipse T +44-20-74026075 Fondazione Mazzotta, foro Bonaparte Human Conditions Intimate Portraits Tacita Dean T +1-305-5311001
Under Foreign Influence. Textiles from fino a/until 24.2.2002 ● fino a/until 24.2.2002 50 L’Ospitale fino a/until 3.3.2002 New York
Europe and Asia Takashi Murakami Conran Foundation Collection 2001 - T +39-02878197 T +39-0522629403 Robert Smithson/Berndt & Hilla Becher ● fino a/until 21.5.2002
fino a/until 26.5.2002 Fondation Cartier pour l’Art Marc Newson ● 7.2.2002-23.3.2002 Torino Museu de Serralves Projects 73: Olafur Eliasson
From Far-Off Lands. Art Along the Silk Contemporain, 261 boulevard Raspail fino a/until 21.4.2002 Philip - Lorca DiCorcia ● 8.2.2002-7.4.2002 rua D. João de Castro 210 14.2.2002-21.5.2002
Route T +33-1-42185677 Web Wizards: Designers who Define Monica De Cardenas, via F. Viganò 4 Kcho T +351-22-6156500 Gerhard Richter
MAK, Stubenring 5 ● fino a/until 17.2.2002 the Web T +39-0229010068 fino a/until 15.2.2002-26.5.2002 MoMA – Museum of Modern Art
review

T +43-1-71136 Tous assis pur Vitra Design Museum ● fino a/until 27.2.2002 De Nittis, pittore della vita moderna Spagna/Spain 11 West 53 Street
● fino a/until 3.2.2002 Musée de la Publicité, Union centrale 28 Shad Thames Feininger, Jawlensky, Kandinsy, Klee GAM-Galleria Civica d’Arte Moderna Barcelona T +1-212-7089750
Journeys into the Self. Artists’ self- des arts decoratifs, Palais de Rivoli T +44-20-79408790 Galleria Blu, via Senato 18 via Magenta 31 ● fino a/until 24.2.2002 ● fino a/until 10.3.2002
image T +33-1-44555750 ● fino a/until 4.2002 T +39-0276022404 T +39-0115629911 Jean Arp Russel Wright: American Lifestyle
Sammlung Essl-Kunst der Gegenwart ● fino a/until 3.3.2002 Liam Gillick: Annlee You proposes ● fino a/until 2.3.2002 ● fino a/until 5.5.2002 fino a/until 10.3.2002 Cooper Hewitt-National Design
An der Donau 1, Klosterneuburg A table au XIX siècle 21.2.2002-19.5.2002 Hsiao Chin: opere 1959-2001 Shirin Neshat Espai 13: Grazia Toderi Museum, 2 East 91 Street
T +43-1-224337050 Musée d’Orsay, rue de Lille American Sublime: Landscape Painting Giò Marconi, via Tadino 16 fino a/until 5.5.2002 Fondacion Joan Miró, Parc de Montjuic T +1-212-8498420
● fino a/until 4.3.2002 T +33-1-45482123 in the United States 1820-1880 T +39-0229404373 Wolfgang Tillmans T +34-93-4439470 ● fino a/until 24.2.2002
Sturm der Ruhe. What is Architecture Tate Britain, Millbank ● fino a/until 3.3.2002 fino a/until 5.5.2002 Bilbao Diana Thater: Knots + Surfaces
AZW-Architektur Zentrum Wien Finlandia/Finland T +44-20-78878000 Christopher Dresser. Un designer alla Francesco Vezzoli ● fino a/until 14.4.2002 fino a/until 16.6.2002
Museumplatz 1 Helsinki ● 7.2.2002-1.4.2002 corte della Regina Vittoria Museo d’Arte Contemporanea Castello Louise Bourgeois Installation Alfred Jensen. Concordance
T +43-1-5223115 ● fino a/until 17.2.2002 Warhol Triennale di Milano, viale Alemagna 6 di Rivoli fino a/until 14.4.2002 fino a/until 16.6.2002
● 8.2.2002-28.4.2002 Suur-Merijoki. A home as a work of art Tate Modern, Millbank T+39-0724341 T +39-0119565222 Fabrizio Plessi: Roma II Jorge Pardo and Gilberto Zorio: Reverb
Yayoi Kusama fino a/until 17.2.2002 T +44-20-78878000 ● fino a/until 8.3.2002 ● fino a/until 3.3.2002 fino a/until 17.2.2002 fino a/until 17.2.2002
15.2.2002-7.4.2002 Villas from a hundred years back Andrea Salvino - Il Disprezzo Astratta. Dalla collezione Calderara The Modern City Roni Horn. First Part
Kim Sooja: A Needle Woman Museum of Finnish Architecture Italia/Italy Antonio Colombo Arte Palazzo Cavour, via Cavour 8 fino a/until 17.2.2002 DIA-Center Art, 548 West 22nd Street
Kunsthalle Wien Kasarmikatu 24 Aosta Contemporanea, via Solferino 44 T +39-011-530690 Frank O. Gehry: Retrospective T +1-212-9895566
Museumplatz 1 T +358-9-85675100 ● fino a/until 7.4.2002 T +39-0229060171 Trento fino a/until 14.4.2002 ● fino a/until 3.3.2002
T +43-1-5218922 Futurismo russo ● fino a/until 30.3.2002 ● fino a/until 24.2.2002 Chillida/Tàpies. Matter & Visual Norman Rockwell. Pictures
Germania/Germany Museo Archeologico Regionale, piazza Jessica Stockholder Benvenuto Benvenuti. Dal vero al Thought Guggenheim, 1071 Fifth Avenue
Belgio/Belgium Berlin Roncas 1 Galleria Raffaella Cortese simbolo, 1881-1959. Guggenheim Bilbao, Abandoibarra 2 T +1-212-4233500
Antwerp ● fino a/until 24.2.2002 T +39-0165275902 T +39-022043555 Mart, Palazzo delle Albere, via da T +34-94-4359008 ● fino a/until 3.2.2002
● fino a/until 10.2.2002 Mies van der Rohe. Architecture and Bergamo ● fino a/until 23.2.2002 Sanseverino 45 The Art and Life of Jacob Lawrence
Jan van Munster Design in Stuttgart, Barcelona, Brno ● fino a/until 1.5.2002 Achille Funi 1890-1972 T +39-0461234860 Svizzera/Switzerland Whitney Museum of American Art
fino a/until 10.2.2002 9.3.2002-2.6.2002 La collezione Rau Spazio Oberdan, viale Vittorio Veneto 2 Treviso Basel 945 Madison Avenue at 75th Street
Belu-Simion Fainaru The Work of Charles and Ray Eames Accademia Carrara, via S. Tommaso 53 T +39-0277406354 ● fino a/until 10.2.2002 ● fino a/until 17.2.2002 T +1-212-5703633
Museum van Hedendaagse Kunst Vitra Design Museum Berlin T +39-035399527 ● 18.2.2002-2.3.2002 Monet. I luoghi della pittura Anselm Kiefer. Les sept Palais du Ciel ● 10.2.2002-5.5.2002
Antwerpen, Leuvenstraat 32 Kopenhagener Strasse 58 Brescia Corso di aggiornamento Designing Casa dei Carraresi fino a/until 10.3.2002 The short Century: Independence and
T +32-3-2385960 T +49-30-4737770 ● 2.2.2002-5.5.2002 Interiors T +39-049663499 Monet and the Modern Age Liberation Movements in Africa, 1945-
● 7.2.2002-24.3.2002 ● fino a/until 23.2.2002 Da Mirò a Dalì Politecnico di Milano - Polo di Como Venezia Fondation Beyeler, Baselstrasse 77 1994
One Hundred Houses for One Hundred Photographer: Anonymous Palazzo Martinengo, via Musei 30 Per informazioni: tel/fax +39- ● 10.2.2002-16.6.2002 T + 41-61-6459700 P.S.1 Contemporary Art Center
European Architects Masterpieces of Vernacular T +39-030297551 0258114412, Internet: Da Puvis de Chavannes a Matisse e ● fino a/until 24.2.2002 22-25 Jackson Avenue at 46th Avenue,
De Singel Internationaal Kunstcentrum, Photography Bologna www.progettomateria.com Picasso - Verso l’arte moderna Von Baselitz bis Warhol Long Island City, New York
Desguinlei 25 Kicken Gallery, Linienstrasse 155 ● fino a/until 24.2.2002 ● fino a/until 5.3.2002 Palazzo Grassi fino a/until 24.2.2002 T +1-718-7842084
T +32-3-2482828 T +49-30-28877882 La natura della natura morta da Manet Roualt: il circo, la guerra, la speranza T +39.0415231680 Richard Prince - Photographs Pittsburgh
Frankfurt am Main ai nostri giorni Opere grafiche dalle collezioni milanese Vicenza fino a/until 17.2.2002 ● fino a/until 10.2.2002
Danimarca/Denmark ● fino a/until 20.2.2002 fino a/until 1.4.2002 Fondazione Stelline, corso Magenta 61 ● fino a/until 1.4.2002 Hans Sandreuter 1850-1901 Dream Street: W. Eugene Smith’s
Copenhagen Blood: Power, Politics La natura della natura morta - T +39-0245462111 La scultura moderna in Italia Kunstmuseum - Museum für Pittsburgh Photographus
● 11.2.2002-2.6.2002 and Pathology fotografia da Fox Talbot ai nostri giorni Padova Prima parte 1900-1965 Gegenwartskunst, St. Alban-Graben 16 Carnegie Museum of Art
Evergreens & Nevergreens: Arne MAK-Museum Galleria d’Arte Moderna, piazza ● fino a/until 3.3.2002 Basilica Palladiana, piazza dei Signori T +41-61-2066262 4400 Forbes Avenue
Jacobsen Schaumainkai 17 Costituzione 3 Il Liberty in Italia T +39-0444323681 Martigny T +1-412-62231314
Danish Design Center, Andersen T +49-69-21234037 T +39-051502859 Palazzo Zabarella, via S. Francesco 27 ● fino a/until 9.6.2002 Rhode Island
Boulevard 27 ● 9.2.2002-28.4.2002 Bolzano T +39-0498756063 Liechtenstein Van Dongen ● 15.2.2002-14.4.2002
T +45-33-693369 Frequencies [Hz] ● fino a/until 28.2.2002 Parma Vaduz Fondation Pierre Gianadda Windshield: Richard Neutra’s
Umlebæk 15.2.2002-28.4.2002 Albe Steiner: il segno della ragione ● fino a/until 6.2.2002 ● fino a/until 17.2.2002 T +41-27-7223978 House for the John Nicholas
● 8.2.2002-20.5.2002 The Visions of Arnold Schönberg fino a/until 28.2.2002 Alik Cavaliere, il paradosso della natura Gottfried Honegger. Eine Rückschaus Zürich Brown Family
Georgia O’Keefe Schirn Kunsthalle Frankfurt X-Visitors - sculture 1951-19914 fino a/until 20.2.2002 ● fino a/until 8.2.2002 Museum of Art, Rhode Island School of
Louisiana Museum of Modern Art Römerberg Museion-Museo Arte, via Ospedale 2 Galleria d’Arte Niccoli, via Longhi 6 “Götter wandelten einst...” Donald Brun Design
T +45-4919-0719 T +49-69-2998820 T +39-047198001 T +39-0521282669 Kunstmuseum Liechtenstein Museum für Gestaltung, T +1-401-4546500
München Como Roma Städtle 32 Ausstellungsstrasse 60 San Francisco
Francia/France ● fino a/until 10.3.2002 ● fino a/until 3.3.2002 ● fino a/until 24.2.2002 T +423-2-350300 T +41-1-4462211 ● fino a/until 5.2.2002
Paris Monet and the Modern Age Somaini La campagna romana da Hackert a ● fino a/until 24.2.2002 SFMOMA Experimental Design Award
● fino a/until 28.2.2002 Kunsthalle der Hypo-Kulturstiftung Broletto, piazza Duomo Balla Paesi Bassi/The Netherlands Komplexe Gewöhnlichkeit 2001
Shigeru Ban Theatinerstrasse 8 Fondazione Ratti, Lungo Lario Trento 9 Museo del Corso, via del Corso 320 Amsterdam fino a/until 28.2.2002 SFMOMA - San Francisco Museum of
La Galerie d’Architecture T +49-89-37828162 T +39-031252352 T +39-066786209 ● fino a/until 3.2.2002 Ernst Cramer 1898-1980 Modern Art
11 rue des Blancs Manteaux Gran Bretagna/Great Britain Milano ● fino a/until 3.2.2002 Rococo: a Riot of Ornament ETH Hönggerberg 151 Third Street
T +33-1-49966400 London ● fino a/until 17.2.2002 Klimt - Kokoschka - Schiele fino a/until 9.3.2002 T +41-1-6332936 T +1-415-3574000

Domus Febbraio February 2002 21


20 Domus Febbraio February 2002
monitor
Gehry fa magie per Miyake
Nella mostra “Making Things”, Issey Gehry makes magic for Miyake
Miyake srotolava una striscia di At the Making Things show, Issey
maglia, all'interno della quale, Miyake unrolled a strip of knitted
seguendo linee predisposte, si cloth out of which dresses, shirts,
potevano ritagliare vestiti, camicie, stockings and trousers could be cut,
calze e pantaloni: per arrivare “da un playing off the fabric’s patterns, like
singolo filo a costruire tutto l'abito”. magic, in order to make ‘an entire
Suo alter ego in architettura è Frank garment out of a single thread’.
Gehry, che ha interpretato il pensiero Frank Gehry provided the
dello stilista giapponese ‘srotolando’ architectural context for the
all'interno del nuovo showroom di Japanese fashion designer’s
Tribeca un fiammeggiante movimento conjuring trick by ‘unrolling’, at the
di strisce metalliche: forme ribelli che new Manhattan showroom, a
corrono, si chiudono su se stesse per glittering waterfall of metal strips.
annunciarsi anche all'esterno. Un Their forms, rippling around the
novello gabinetto di un Dottor Galigari space and folding over themselves,
del 2000, mosso da forme are conspicuous from the outside,
espressionistiche che lasciano too. Through these lively
intravvedere l’originale struttura lignea expressionist forms may be
del contenitore: una costruzione in glimpsed the original wooden frame
cast-iron (fusione di ghisa), protetta of a cast-iron construction,
come bene storico e tipica architettura protected as an historic monument,
di questa zona, Tribeca. Non è un that is typical of the architecture of
semplice negozio, dove si può this district. Located in Tribeca,
viaggiare tra tutte le collezioni Miyake, this is not just a store where
ma soprattutto una sorta di customers can roam through the
laboratorio per coinvolgere il cliente Miyake collections: it is a kind of
nel processo produttivo dell'abito. O, workshop designed to involve them
per usare le parole di Issey Miyake, in the process of making clothes –
nel “making things”: fare le cose, per or, as Miyake himself says, in
arrivare poi al “making think”, ossia ‘making things’ that help ‘make
“creare pensiero”. people think’.

Il negozio di Tribeca presenta,


per la prima volta negli Stati Uniti,
tutte le collezioni Miyake in un
solo spazio, tra cui il progetto A-POC.
Gehry ha coinvolto nel progetto
Colonia 29

Gordon Kipping
The Tribeca store puts all the Miyake
Roma 25

lines, including A-POC, under one roof


Parigi 28

for the first time in the USA. Gehry


realized the design with Gordon
Kipping

22 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 23


Il grafico che volle essere architetto Un’altra stazione per Roma
La vittoria di Paolo Desideri (studio
ABDR) nel concorso di progettazione
della nuova stazione Tiburtina di
Roma si inserisce nel dibattito
internazionale sulla tipologia
ferroviaria che, non più
monofunzionale, riproduce ormai le
molteplicità presenti nel tessuto
urbano. Desideri supera le intenzioni
originali e, per ricucire i quartieri
Italo Lupi, architetto di formazione degli interni e grafica partecipano in Nomentano e Pietralata separati dal
accademica, è conosciuto soprattutto modo paritario alla risoluzione formale. sedime ferroviario, recupera un
per la raffinata arte grafica, La scelta dei materiali e la ricerca modello storico: il ponte ‘abitato’. Il
contaminata da rapide escursioni in illuminotecnica hanno dovuto supplire progetto, inoltre, riprende la
discipline parallele. Ne fa fede il alla poca luce naturale presente nel tradizione dei grandi strutturisti
progetto del Centro per l'Informazione seminterrato: i pavimenti sono stati romani degli anni Cinquanta e
e l'Orientamento dell'Università di rivestiti con un linoleum color giallo Sessanta – Nervi, Morandi e
Trento che Lupi ha recentemente solare, le pareti di un legno ricomposto Musumeci – nel disegno strutturale di
realizzato all'interno di un ex garage. dai toni caldi. Sotto le finestrelle verso un grande parallelepipedo in cristallo
Insieme a Giuso Della Giusta, Pio l'esterno, piani inclinati bianchi (le dimensioni sono notevoli: 50 x
Nainer e Lazzaro Raboni, Lupi ha diffondono la luce all’interno; così 240 x 9,8 metri) libero da pilastri
affrontato in primo luogo il problema come i tavoloni per la consultazione e i interni. Questa scatola è appesa a
dell'accesso, trasformando tavoli singoli, entrambi abbinati alle una struttura reticolare esterna, che
un'ordinaria scala in uno spazio di sedie 3107 di Jacobsen per Fritz sorregge sia le pareti perimetrali che
transizione scenografico; architettura Hansen (1955), ridistribuiscono la copertura; il piano di calpestio è
l'illuminazione artificiale fornita dalle fornito da un impalcato esistente. La
lampade Diablo di Castiglioni per Flos. struttura presenta una maglia Vip, Internet e conferenza, ristorante to design the new Tiburtina Station attachment of a series of
The graphic designer turns his piramidale ed è portata, a sud e a e caffè). Rivestiti in vetroresina, in Rome joins the current intermediate floor slabs, which
hand to architecture Italo Lupi is nord, da due file di colonne circolari galleggiano nello spazio e, grazie alle international debate on railway contain eight translucent volumes for
an architect with an academic del diametro di 2 metri. All’interno, il luci inserite nelle pannellature, architecture. No longer mono- use as storage, offices, VIP, Internet
background who is known for his sistema strutturale permette di diventano nelle ore notturne scatole functional, buildings of this type now and conference rooms, a restaurant
elegant approach to graphic design, appendere una serie di solette di irraggiamento luminoso. reflect the many different aspects of and a café. Clad in glass brick, they
sometimes combined with rapid intermedie che contengono otto A new station for Rome today’s urban fabric. seem to float in space; at night the
excursions into parallel disciplines. volumi traslucidi destinati a funzioni The winning project by Paolo Surpassing the original intentions of lights housed in the panelling
Witness the Centre for Information and specialistiche (depositi, uffici, sale Desideri of ABDR for the competition his brief – to sew back together the transform them into lamp-like boxes.
Orientation at Trento University, Nomentano and Pietralata quarters,
recently created by Lupi from a former divided by the railway yard –
garage. With Giuso della Giusta, Pio Desideri has revived the historic
Nainer and Lazzaro Raboni, Lupi dealt ‘inhabited’ bridge idea. The project
first with the problem of access, also takes up the tradition set by the
transforming an ordinary staircase into famous Roman structural engineers
a scenic transit well. Interior design of the 1950s and ’60s – Nervi,
and graphics are deployed on an equal Morandi and Musumeci – in its
footing to achieve the desired form. structural design of a large glass
Fotografia/Photography by Andrea Martiradonna

Making up for the lack of natural light parallelepiped, with no internal


in the basement location, the floors are pillars, on the impressive scale of 50
in sunny yellow linoleum while the x 240 x 9.8 metres. This box is hung
walls have the warm tones of wood. from an exterior structure that
Sloping white surfaces beneath the supports both the outer walls and
external windows project light inward, the roof. An existing frame provides
while consultation boards, combined the floor spaces, and the pyramidal
with Jacobsen’s 3107 chairs for Fritz structure is borne, north and south,
Hansen (1955), redistribute the artificial by two rows of round columns with
lighting supplied by Castiglioni’s diameters of two metres. Inside, the
Diablo lamps for Flos. structural system enables the

Negli anni Ottanta i ragazzi, che elabo- In the 1980s the kids who invented Può un divano imbottito, un arredo Can a traditional upholstered sofa
ravano passi di breakdance indossan- the steps for break-dancing wore tradizionalmente statico, andare defy the laws of gravity? This was
do scarpe in gomma Adidas, anticipa- Adidas rubber trainers, heralding a contro le leggi della gravità? Questa è the question pondered by Shin and
rono uno stile che la moda avrebbe re- casual style that was only later taken la domanda che si sono posti Shin e Tomoko Azumi as they set about
cepito anni dopo. Da quel momento up by fashion. Since then the cultures Tomoko Azumi nel disegnare per Hitch designing the hm30 collection for
due culture diverse, sport e moda, si of sport and fashion have come
Fotografia/Photography by JF. Ollivier

Mylius la collezione hm30. Grazie a Hitch Mylius. By means of what the


sono unite, creando così una nuova together to create a new aesthetic.
quello che gli Azumi hanno definito un Azumis describe as a ‘visual trick’, a
estetica. Ne fa fede la collaborazione Witness the collaboration between
“trucco visuale”, un elemento pesante heavy piece of furniture seems to
tra lo stilista Yohji Yamamoto e Adidas fashion designer Yohji Yamamoto and
sembra librarsi libero nell'aria e, solo hover freely in the air. Only careful
che ha portato alla creazione di una Adidas, which has led to the creation
raffinata serie di scarpe in pelle rica- of a stylish range of embroidered dopo un attento esame, si scopre un examination reveals a strategically
mata. La linea Adidas per Yohji leather shoes. The Adidas line for supporto metallico strategicamente placed metal support.
Yamamoto sarà distribuita in tutto il Yohji Yamamoto will be distributed piazzato. La collezione comprende The collection includes two- or three-
mondo a partire da marzo 2002 worldwide beginning in March 2002 unità a due o tre posti che possono seaters that can be joined together
essere unite da un componente with a corner unit or placed
angolare o utilizzate singolarmente asymmetrically on their own
come arredo asimmetrico

24 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 25


Allo Stato italiano gli archivi di Rossi e Scarpa Per crescere felici
Il problema della conservazione del initiatives. So the sensational turn of cuore il bambino e le sue esigenze. Off to a happy start Prams,
Moderno è sicuramente uno dei events sparked by DARC, the Con l’aiuto dell’Aprica Childcare babies’ high chairs, cots and car seats
drammi più intensamente vissuti newborn board for contemporary art Institute, presieduto dal Dr. Jushichiro are the specialized articles made by
dall’architettura e dall’arte in Italia, and architecture set up in Rome by Naito, ha messo a punto prodotti che Aprica Kassai, a Japanese company
dove è quasi tradizione consolidata the Ministry for Culture, comes as an rispondono, sia a livello scientifico sia established in 1947 that has always
che gli archivi di progettisti e artisti unexpected surprise. After lengthy ergonomico, alle più avanzate ricerche shown a keen concern for children
vengano dispersi sui mercati e nelle secret negotiations, DARC in materia pediatrica, alcuni dotati di and their needs. With the help of the
istituzioni internazionali: basta succeeded in acquiring the archives accorgimenti brevettati per la Aprica Childcare Institute, directed by
ricordare la gaffe di Milano, che ha of Carlo Scarpa and Aldo Rossi. As protezione di collo, colonna vertebrale, Dr. Jushichiro Naito, it develops
rifiutato l’importantissima collezione a result the state’s heritage has now anche, testa e addome. Presso la filiale products aligned both scientifically
Dada-Surrealista di Arturo Schwarz, been enriched by over 30,000 items, italiana opera il Design Center, dedito and ergonomically to the most
finita poi per metà in Israele (e metà, comprising drawings, sketches, esclusivamente allo sviluppo di nuovi advanced paediatric research. Some
in compenso, alla GNAM di Roma). watercolours, photos, audio and tessuti e disegni, suggeriti anche dal are equipped with patented devices
Per il design, dopo la ‘fiammata’ video cassettes and notes – plus mondo della moda. Dal 1998 Aprica si to protect the child’s neck, spine,
degli anni Settanta - quando lo books, mock-ups and objects that avvale della collaborazione di Matteo hips, head and abdomen. Operating
storico Arturo Carlo Quintavalle include Scarpa’s numerous and Thun, al quale si deve o’ciao, un at the firm’s Italian branch is a design
riuscì ad accaparrarsi i documenti famously precious works in glass oggetto ispirato al cucchiaio centre devoted exclusively to the
dei maestri, da Mari a Castiglioni, da and at least 11 of Rossi’s models for portafortuna di antica tradizione development of new fabrics and
Sottsass a Ponti, per il suo singolare buildings, including the Carlo Felice giapponese (a sinistra). Poi sono designs, some of them drawn from
Centro Studi e Archivio della Theatre in Genoa. All this has been arrivati i life toy animals, forme libere the fashion world. Since 1998 Aprica as well as life toy animals, above, free
Comunicazione, a Parma - allocated to Rome’s future National Passeggini, seggioloni, culle e car che generano pensiero, facili da has used the services of Matteo Thun, forms that help children learn
praticamente nulla è successo. Così Museum of Architecture within the seat sono la specialità di Aprica acchiappare e far trillare, soffici e who designed the o’ciao, left, an cognitive skills. Easy to grasp and
anche gli archivi di Marco Zanuso Centre for Contemporary Arts, Kassai, un’azienda giapponese colorati per stimolare la creatività (a object inspired by the lucky-charm tinkle, they are soft and coloured to
hanno potuto tranquillamente partire theatre se n’è però aggiunto un Italy takes on Rossi, Scarpa and designed by Zaha Hadid. To this fondata nel 1947 che da sempre ha a destra). MCT spoon of ancient Japanese tradition, stimulate creativity. MCT
per la Scuola di Architettura di altro: alla conferenza stampa their archives Conservation of the coup, however, has been added
Mendrisio, in Svizzera, tra le scarse romana per l’annuncio dell’iniziativa, modern constitutes one of the most another: at the press conference held
lamentele di pochi fan e la totale è apparso come deus-ex-machina il pressing issues affecting architecture in Rome to announce the news, the Ettore Sottsass, il fanatico della carta
indifferenza degli Enti Locali Presidente della Regione Veneta, and art in Italy. In this country it has president of the Veneto region
milanesi e lombardi: peraltro rivendicando la gestione e l’uso “in become the norm for archives of appeared like a deus ex machina, Sottsass parla di sé come di un scritti decisamente non ortodossi, ai sequenza filologica ma, piuttosto, le
ricchissimi, ma più interessati a coabitazione” degli archivi Scarpa. architects and artists to be dispersed claiming the right to manage and use “fanatico della carta”, che torna negli ritratti di Newton e ai reportage dei ragioni del sentimento. E che
impiegare fondi per la cultura in Fa davvero piacere un tale ritorno di across the world’s markets and the Scarpa archives ‘in cohabitation’. stessi negozi, da New York a Madras, suoi pellegrinaggi nel mondo, sono soprattutto libera dall'interpretazione
decotte mostre di scadenti Picasso. fiamma delle istituzioni venete per institutions. One need only mention It is a pleasure to see this upsurge of per acquistare fogli di tutti i generi: l'anima di un nuovo libro - Ettore ingessata di un'architettura ufficiale,
Arriva quindi come un sasso in l’opera del grande Maestro: the opportunity lost by Milan when it interest by the Veneto’s institutions in “carte a mano, carte rugose, tutte Sottsass/Esercizi - che l'editore quando racconta “sono pronto
piccionaia il colpo di scena della considerato soprattutto che queste refused Arturo Schwarz’s fantastic the oeuvre of its great master. After storte, speciali per acquerelli e Alberico Cetti Serbelloni presenta il a stare lontano, a essere un voyeur
DARC di Roma, la neonata Direzione hanno assistito senza muovere un dada-surrealist collection, half of all, they never lifted a finger to stop tempere” a cui si aggiungono “carte 21 febbraio a Milano presso Gabrius dell'architettura”. LB
per l’Arte e l’Architettura dito allo scempio di opere realizzate which ended up in Israel and the the havoc wreaked upon realized qualunque che trovo qua e là”. Per (ore 19; Piazza Borromeo 10). Una Ettore Sottsass, paper fiend
Contemporanea, creata nell’ambito come il già splendido negozio other, luckily for Italy, at the GNAM in works like the once superb Olivetti partire così in un “viaggio più o meno sorta di autobiografia sui generis, Sottsass calls himself a ‘paper fiend’
del Ministero per i Beni e le Attività Olivetti, in Piazza San Marco a Rome. As for design, since a brief shop in Venice’s Saint Mark’s Square, organizzato … dentro i miei disegni di curata da Sottsass nella selezione di who returns over and over to the
Culturali: dopo lunghe trattative Venezia, oggi ridotto a “Piccola moment in the 1970s, when historian now reduced to a chamber of horrors architettura”: gli stessi che, insieme a immagini e testi, che non rispetta una same shops, from New York to
segrete, la Direzione è riuscita ad bottega degli orrori” in cui è Arturo Carlo Quintavalle managed to in which it is impossible to recognize Madras, to buy sheets of all kinds:
acquisire gli archivi di Carlo Scarpa impossibile riconoscere il segno e la corner numerous documents by Scarpa’s hand and the infinite ‘handmade paper, plus rough, heavy
e Aldo Rossi. Entrano così a far raffinatezza della ricerca paziente di masters ranging from Mari to patience he devoted to his elegantly paper that is all twisted, specially
parte del patrimonio statale oltre Scarpa su spazi, forme e materiali. Castiglioni and Sottsass to Ponti for polished spaces, forms and suited for watercolours and tempera
30.000 pezzi tra disegni, schizzi, Oltre l’irreparabile, l’acquisizione his remarkable Study Centre and materials. Aside from irreparable painting’. There is also ‘ordinary paper
bozzetti, acquerelli, progetti, foto, pubblica degli archivi Rossi e Communications Archive in Parma, damage, however, Italy’s acquisition I purchase here and there’, allowing
audio e video cassette, appunti: e Scarpa rappresenta comunque per practically nothing has happened. So of the Rossi and Scarpa archives is a him to depart for a ‘more or less
poi libri, plastici e oggetti, tra cui l’Italia un balzo in avanti verso un it is that the Marco Zanuso archives big step in the right direction toward organized trip...within my architectural
numerosi (e notoriamente modello europeo di conservazione e have quietly made their way to the a European model for the drawings’. Together with unorthodox 10). It is an original autobiography
preziosissimi) vetri di Scarpa e uso del patrimonio moderno, di cui School of Architecture at Mendrisio, conservation and use of our modern writings, portraits of Newton and whose images and texts were chosen
almeno 11 modelli di edifici di Rossi, lo Stato francese, ad esempio, ha da Switzerland, followed only by a few architectural heritage, the guidelines reports on his wanderings throughout by Sottsass. The order is emotional
tra cui il Teatro Carlo Felice di tempo tracciato le linee guida con fans’ faint cries of complaint and the of which have for some time been set the world, these form the heart of rather than erudite. Above all, it is free
Genova. Il tutto destinato al futuro azioni molto concrete: non resta che utter indifference of local authorities through the positive action taken, for Sottsass’s latest book. Entitled Ettore from the rigid interpretation of official
Museo Nazionale di Architettura sperare che quaggiù l’analogo in Milan and Lombardy. They may be example, by France. One can only Sottsass/Esercizi, it will be launched architecture; as the author notes, ‘I
all’interno del Centro per le Arti progetto della DARC non sia rich, but the politicians seem more hope that the similarly inspired DARC by the publisher, Alberico Cetti am ready to keep a distance, to be a
Contemporanee di Roma progettato vanificato dal “fuoco amico” di interested in directing their funds for project won’t be ruined by the Serbelloni, at Gabrius in Milan on voyeur of architecture’. LB
da Zaha Hadid. A questo coup de sapienti dispersioni. SC culture into more predictable friendly fire of dispersion. SC February 21 (7 p.m., Piazza Borromeo
Fotografia/Photographs by M. Frassineti, AGF Roma

In alto, studio per il Palazzo dei La scena è ambientata in un futuro The scene is set in a post-nuclear
Congressi (1989) di Milano per mano post-nucleare, su un oscuro pianeta future, on an obscure planet used as
di Aldo Rossi; a fianco, schizzo dell'universo destinato a penitenziario, a penal colony where it is forbidden
preliminare di Carlo Scarpa per la dove è vietato possedere “qualunque to possess ‘any motor or firearm’. A
tomba della famiglia Brion a San Vito motore e qualunque arma da fuoco”. lovely girl who has escaped genetic
di Altivole (Treviso). Entrambi sono Una giovane bellissima, sfuggita ai manipulation flees from her
ora di proprietà degli archivi dello processi di manipolazione genetica, persecutors by driving off in an odd-
Stato italiano scappa dai suoi persecutori mettendo looking spacecraft that just happens
Above, Aldo Rossi’s sketch for the in moto una strana navicella: una Mini to be a Cooper Mini, a means of
Milan Convention Centre (1989); at Cooper, mezzo di locomozione in uso locomotion in use approximately
left, a preliminary drawing by Carlo circa tremila anni prima. Queste le 3,000 years earlier. These are the
Scarpa for the Brion family tomb at prime battute del fumetto Fuga da opening frames of a comic strip titled
San Vito di Altivole in Treviso. Both Piranesi, nato dall'incontro tra Milo Flight from Piranesi, the product of an
are now in the state’s archives Manara, celebre fumettista, e Gert encounter between Milo Manara, the
Hildebrand, responsabile per BMW celebrated comic-strip artist, and Gert
della riedizione della Mini. Fuga da Hildebrand, head of the Mini remake
Piranesi – Mini Cooper Story viene for BMW. Flight from Piranesi – the
pubblicata settimanalmente sul sito Cooper Mini Story is published weekly
www.kwmotori.it on www.kwmotori.it

26 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 27


Che c’è di nuovo a Parigi? ...e a Colonia?
Le formule per la sopravvivenza conceptual RAM seating. Also Durante la terza settimana di Wohnen, was held in this area’s
sofisticata delle Fiere e dei Saloni present was Poltrona Frau, with gennaio Colonia è stata come Rheinaufen Halle 11. The designer
del Mobile sono ormai consolidate: some handsome new office wares sempre preda del design. Nel also fêted the opening of B&B Italia
mutuate dal sistema dello by De Lucchi. Of course there was a quartiere fieristico oltre il fiume and Vitra’s joint showroom at
spettacolo le Broadway, Off- creator of the year, this time l’Internationale Möbelmesse, mentre Hohenzollernring 74; this three-level
Broadway e Off-Off-Broadway, Christian Biecher, destined, like nello stesso periodo gallerie, show- display space was designed by
Milano, Colonia, Parigi (ma anche others of his ilk, to eke out a quiet room e musei, sparsi in tutta la città, Citterio and inserted in a structure
Londra con 100% design, e perfino future as a local hero with little ospitano eventi destinati al pubblico designed by Foster and Partners.
New York, con il suo curioso ICFF) influence on the international scene. degli specialisti, ma che attraggono The Vitra Design Museum, the
offrono ormai al visitatore Could this be because Biecher’s anche curiosi e moltissimi studenti. Il Internet forum Markanto and
professionale, e non, uno spettro di forms, colours and look never move meccanismo è ormai collaudato: le Bodenkultur ten Eikelder presented
proposte – ufficiali e alternative – far beyond the interminable chiacchiere in un design party sono carpets by Verner Panton and
sempre più ricco e ampio. nostalgia still burning in the hearts spesso più proficue di una lezione o remakes of Sigrid Wylach’s collection
Così, in gennaio abbiamo visto il of young designers, French and di un incontro di lavoro. Alcuni dei for Knoll International. Some classics
tradizionale Salone del Mobile di otherwise? punti più suggestivi di Colonia, were also on view in Variability,
Parigi tentare un faticoso As usual, the most up-to-date and come il porto fluviale e i suoi Gabriele Heidtmann’s selection of
rinnovamento mentre la intelligent vision came from Chantal magazzini, sono diventati luoghi objects made between 1954 and
manifestazione Maison et Objet del design in Francia – era la visione What’s new in Paris? The Hamaide, that talent scout, curator espositivi alternativi alla fiera. Qui, 1970 by some of the best Italian
compiva un balzo in avanti con la più aggiornata e intelligente: nella formulas are now firmly fixed for the and Joan of Arc of design in France. nel Rheinauhafen Halle 11, si è designers, including Osvaldo
sezione Now: che ci ha ricordato sua piccola sezione “Objets sophisticated survival of furniture Her clutch of Objets Sensibles, tenuta la mostra monografica Borsani, Gino Sarfatti and the
molto gli inizi di Interieur, la Biennale Sensibles”, una squadra di prodotti fairs and expositions. Borrowed made up of products and dedicata ad Antonio Citterio Castiglioni brothers. At Museum &
di Courtrai/Koortrijk (in Belgio) forse e prototipi di vario uso e stile e from show business, the Broadway, prototypes with miscellaneous uses, (nominato dalla rivista Design, Tecta commemorated the
la prima in Europa a optare per la futuro, ma perlomeno tentativi di Off-Broadway and Off-Off- styles and futures, at least Architektur&Wohnen designer centenary of Marcel Breuer and his
formula “pochi ma buoni”, configurare un incontro tra alta Broadway venues of Milan, Cologne attempted to bring together high- dell’anno 2002) che ha steel-tube furniture, displaying a
dotandosi di programmi culturali, tecnologia (Motorola, Thomson, and Paris – not to mention London tech (Motorola, Thomson, Alcatel, contemporaneamente celebrato collection of unknown original
mostre tematiche, etc. Alcatel, Adidas) e nuovi utensili with 100% Design – offer trade and Adidas) and other new territories of anche l’inaugurazione dello show models and the Duralumin stool built
A Maison et Objet era così possibile creati dal design – dalle scarpe da other visitors an ever richer and design – from galumphingly smart room aperto insieme da B&B Italia e in 1925. Through 14 April, Cologne’s
trovare, accanto alla simpatica basket tanto goffe quanto smart, a wider spectrum of (official and trainers to bracelets and clothes Vitra in Hohenzollernring 74: uno Museum of Applied Arts – together
paccottiglia per decorare bracciali e vestiti destinati a alternative) things to see. intended to replace unwearable spazio espositivo su tre livelli curato with Internationale Möbelmesse and
ecletticamente case cittadine e sostituire i noiosi e importabili Thus in January we saw the ready-to-wear. da Citterio e inserito in un edificio the Aachen Polytechnic – is staging
campagnole della buona borghesia portatili. Nel più confortevole centro traditional Paris Furniture Fair Back in the more comfortable city progettato dallo studio Foster and Ex Machina, a survey of robots from
parigina, una selezione attenta delle città, la sequenza degli eventi e delle attempting an uphill renewal. centre, the sequence of events and Partners. Vitra Design Museum e 1950 to the present. The show,
migliori proposte contemporanee: inaugurazioni era un’ottima Meanwhile, the Maison et Objet previews provided an excellent Internet forum Markanto, in designed by Jorge Pardo and Pae
ovviamente preponderanti e ben campionatura del design star event leapt forward with a ‘Now’ sampling of the design star system. collaborazione con Bodenkultur ten White, is an interactive encounter
visibili le presenze italiane, da system, comunque guidato dagli section redolent of the early Here again, the Italians were in the Eikelder, hanno presentato alcuni between human beings and
Zanotta a Cappellini, da Gervasoni a italiani: John Maeda (per Sawaya & Intérieur and the Courtrai/Koortrijk lead, with John Maeda (for Sawaya tappeti di Verner Panton e riedizioni favorendo l’incontro interattivo tra ...and in Cologne? Cologne was machines, providing an historic
Zeus, da Moroso a Felice Rossi (che Moroni), Massimo Morozzi e Biennale in Belgium. & Moroni), Massimo Morozzi and della collezione di Sigrid Wylach per esseri umani e macchine. L’edificio overwhelmed by design the third itinerary, assessing the present
presentava una curiosa scelta di Campana Bros (per Edra), Ernesto The latter was perhaps the first in the Campana brothers (for Edra) Knoll International. Presso Museum più curioso di Colonia, la week in January. The Internationale scene and suggesting what the
designer, guidata da No Picnic, Gismondi (nuovo showroom Europe to opt for the ‘few but good’ and Ernesto Gismondi (a new & Design, Tecta ha celebrato i cento Construction Gap di Eigelstein 115 Möbelmesse, the world’s leading future may hold. The strangest
esemplari per ironia e scioltezza con Artemide), Piero Lissoni (suo il criteria and to include cultural Artemide showroom). Also notable anni di Marcel Breuer e i suoi mobili (uno spazio largo 2,56 e lungo 33 furniture show, was staged in the building in Cologne – the
la loro iperconcettuale seduta RAM) nuovo showroom Boffi, nella events, theme shows and the like. was Piero Lissoni, who did the new in tubo di acciaio presentando una metri sul quale è costruito lo studio fairgrounds on one side of the river. Construction Gap at Eigelstein 115,
ma anche Poltrona Frau (con i nuovi splendida Saint Germain des Prés – At Maison et Objet you could find, Boffi showroom in the splendid raccolta di sconosciuti modelli Rendel & Spizt) è stato quest’anno At the same time, art galleries, which houses Rendel & Spizt’s studio
begli oggetti per ufficio di De in attesa di aprire, a pochi passi, un alongside cheery wares for Saint Germain des Prés, pending originali, e uno sgabello di interpretato da Tokujin Yoshioka, showrooms and museums scattered – is 2.56 metres wide and 33 metres
Lucchi). Non poteva mancare il altro nuovissimo showroom eclectically decorating the town and the opening, a stone’s throw away, duralluminio costruito nel 1925. Ross Lovegrove e Greg Lynn. across town hosted events in the long. This year it was interpreted by
creatore dell’anno, stavolta tale Cassina...). Stagione comunque country homes of a respectable of another spanking new Cassina Il MAK, Museo di Arti applicate di Andreas Leenarts ha invece ospitato Passagen programme, aimed at the Tokujin Yoshioka, Ross Lovegrove
Christian Biecher: peraltro destinato, ricca e fruttuosa quella del design Parisian middle class, a careful showroom. This has been a rich and Colonia ospita invece ancora, sino al “Jongeriuslab – Trial and Error”, trade yet attended in droves by and Gregg Lynn. Andreas Leenarts
come altri del genere, a un tranquillo internazionale e delle sue selection of the best contemporary fruitful season for international 14 aprile, “Ex Machina”, storia dei prodotti e progetti di Hella Jongerius ordinary people and students. By hosted Jongeriuslab – Trial and Error,
futuro di local hero poco influente manifestazioni commerciali, che designs. Clearly dominating this design and its commercial robot dal 1950 ai giorni nostri, che dimostrano la sua intelligente now the mechanism is tested: a products and designs by Hella
sul paesaggio internazionale. Sarà segnalano l’esistenza e la resistenza group were the Italians, from manifestations, marking the realizzata in collaborazione con sensibilità nei confronti dei materiali chat at a party can often be more Jongerius demonstrating her
forse perchè nelle forme, nei colori e in Europa di un mercato per il Zanotta, Cappellini and Gervasoni existence and resistance of a l’Internationale Möbelmesse Köln e e della storia. Un’altra giovane profitable than a lesson or business intelligent sensitivity concerning
nel look Biecher non si discosta Moderno e il Contemporaneo, anche to Zeus, Moroso and Felice Rossi, European market for the modern RWTH (il Politecnico di Aachen) e “Signora del design”, Matali Crasset, meeting. Some of the loveliest spots materials and history. Another major
molto da quell’interminabile revival nelle sue declinazioni più sofisticate. who showed a curious and contemporary, even in its more allestita dai giovani artisti californiani ha esposto nella galleria Ulrich in Cologne, like the Rhine port and its designer, Matali Crasset, exhibited
che ancora infiamma il cuore dei Messaggio forte e chiaro per i choice of designers, led sophisticated variations. A loud and Jorge Pardo e Pae White. Fiedler “Update/3 Spaces in one”, warehouses, have become alternative Spaces in One at the Ulrich Fiedler
giovani francesi. Come sempre, monopolisti sognatori di un pubblico by No Picnic, that was clear message has gone out to the La mostra propone un percorso una visione del bagno rinfrescante e exhibition sites. The show of work by Update/3 gallery. Her fresh, futuristic
quella di Chantal Hamaide – talent di consumatori tutto assogettato exemplary in the irony monopolist dreamers of a consumer storico, fotografa il presente e futuristica, elaborata per Antonio Citterio, named 2002 vision of the bathroom was
scout, curatrice e Pucelle d’Orleans all’imbonimento televisivo. SC and fluency of their hyper- public glued to television. SC suggerisce una visione del futuro, Dornbracht. MCT designer of the year by Architektur & conceived for Dornbracht. MCT

Accanto a oggetti, come la lampada A Colonia, Vitra Design Museum e


Diabolo di Christian Biercher (a fianco) Internet forum Markanto, in
à la page, Maison et Objet ha esibito collaborazione con Bodenkultur ten
progetti interessanti, a metà strada tra Eikelder, hanno proposto la riedizione
design e tecnologia, come il bracciale di un classico del design: i tappeti di
interattivo Milly di Alcatel (in alto) Verner Panton (in alto). A sinistra, il
e le scarpe sportive Kobetwo di Adidas bagno secondo Matali Crasset; a
(a destra) destra, seduta Sexy-Relaxy di Richard
In addition to objects like the Diabolo Hutten per Hidden
lamp by Christian Biercher, right, a The Vitra Design Museum and the
trendy design, the Maison et Objet Fair Internet forum Markanto, in
exhibited interesting projects wedding collaboration with Bodenkultur ten
design and technology, including Eikelder, launched a new edition of a
Alcatel’s interactive Milly armband, design classic in Cologne: the carpets
top, and the Kobetwo trainers by of Verner Panton, top. At left, the
Adidas, far right bathroom according to Matali Crasset;
at right, the Sexy-Relaxy chair by
Richard Hutten for Hidden

28 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 29


The reinvention
of shopping

Reinventare lo Grandi ambizioni per


il nuovo negozio Prada
a New York progettato
Rem Koolhaas’s new
store for Prada in
New York has high

shopping da Rem Koolhaas.


Rowan Moore lo
analizza a fondo,
ambitions. Rowan
Moore measures it
up and Deyan Sudjic
Deyan Sudjic descrive describes the
le scelte tecnologiche technology behind it
adottate
Fotografia di/
Photography by
Michael Moran e/and
Lee Funnell

Sezione longitudinale/Longitudinal section

30 Domus Febbraio February 2002


C’è una domanda su Rem Koolhaas fagocitata dal junkspace, dallo pietra qui usata è solo giallina, dai toni territorio umano. Di questo stato di indiscrezioni il suo costo si aggira sui globale di Prada e al tempo stesso con della città greca; o ancora il Lloyds che sia. Qui si può pensare ai fatti
che non ha ancora trovato risposta: “spazio-spazzatura”, ossia da quella carnosi, beige violento, verde sapone, cose Koolhaas è complice, e solo un 60 milioni di dollari. Koolhaas parla di un paesaggio interno completamente Building di Londra, un’affermazione propri, sedere e guardare il viavai del
da che parte sta? Dalla parte della vita roba “assolutamente caotica e i colori della plastica nei paesi maestro del paradosso come lui può 23, il New York Times di 40: ma anche autosufficiente, costituito da una di fede nel futuro da parte di mondo: anche se si percepisce un
intellettuale o del grande business? paurosamente asettica” generata comunisti degli anni Cinquanta”, criticare un processo di cui è parte la più bassa di queste cifre risulta vallata rivestita in legno a fasce un’istituzione che in breve sarebbe allarme subliminale, al pensiero che lo
Dell’ideale o del prosaico? Difende dall’attività commerciale. In questo ma è anche una parata di prodotti di integrante. Allo stesso tempo, Prada impressionante, se paragonata ai 17 bianche e nere sotto un cielo di giunta a una fase di declino quasi spazio pubblico possa oggi essere
l’architettura o lo shopping? Il cosmico testo l’abituale imparzialità di consumo degli studenti di Koolhaas SoHo è un negozio che vuol essere milioni di dollari spesi per i sette piani policarbonato. Si apre anche alla terminale: a leggerla in questo modo, tutto tinto di verde-Prada.
o il cosmetico? A partire dai primi Koolhaas si assottiglia, e fa trasparire degna di un centro commerciale, una qualcosa di più, è alta architettura che della sede dell’American Folk Art società, con l’intenzione di ricreare sembra quasi che coloro che gli dei E chi può dire che gli scaltri manager
scritti e ancora nei suoi ultimi volumi, le sue simpatie per i valori massa indifferenziata di facoltà non osa proclamarsi tale. I prodotti Museum, inaugurato negli stessi giorni quel tipo di spazio pubblico di grande vogliono distruggere siano prima resi Prada del futuro non vorranno
Koolhaas ha schernito diversi grandi dell’architettura ‘seria’, alla maniera intellettuali, una scorpacciata di sono costantemente mimetizzati, del dicembre scorso. La lista degli intensità che, come dice Koolhaas, il mecenati dell’architettura. sfruttare questo ambiguo spazio
nomi dell’architettura per il loro di un altro prodotto dell’Architectural nichilismo ironico alla quale gli scritti di confinati in un ascensore o sotto le accrediti per i progetti tecnici e concetto di shopping ha Per altri aspetti, tuttavia, Prada SoHo culturale/commerciale/pubblico per
moralistico, ipocrita, ingenuo e Association degli anni Settanta: Leon Koolhaas fanno da perno. E, proprio scale, nascosti in un seminterrato architettonici comprende trenta ditte completamente eclissato. Per questo potrebbe essere paradossalmente farne un prodotto di consumo
ostinato rifiuto di entrare nel vortice Krier, noto per la sua accanita difesa come in un centro commerciale, la camuffato da magazzino, alloggiati in e duecento professionisti: e i Prada, il ‘teatro’ (di giorno grande espositore paragonato alla ricostruzione unidimensionale, così come la
commerciale. Nell’Harvard Design delle solide forme dell’architettura. grafica serve a irretire piuttosto che a gabbie metalliche che pendono da piuttosto che negozio, preferiscono di scarpe) fuori dall’orario di apertura è secentesca della Basilica di San Starbucks ha fatto coi suoi
School Guide to Shopping, ad In alcune pagine, per contro, traspare chiarire. Nessuno, quindi, dovrebbe rotaie per poter essere spinti sul retro definirlo un ‘epicentro’. È uno spazio utilizzato per spettacoli e Pietro, che aiutò la Chiesa Cattolica coffee-shop?
esempio, insieme ai suoi studenti una perversa attrazione per essersi sorpreso quando, quando non richiesti. Possono tuttavia che chiama in causa sia il futuro che il performance. Prada, una catena di a riaffermare il proprio potere In altre parole, questo negozio è un
sottolinea quanto poco Mies van der l’indonesiano Lippo Group, all’inaugurazione del suo ipercostoso anche occupare la ribalta, dividendo lo passato: una sofisticata tecnologia – negozi con l’ambizione del centro minacciato dalla Riforma. In questo microcosmo che illustra il paradosso
Rohe, Le Corbusier e Frank Lloyd “un’organizzazione priva di radici, nuovo negozio Prada a SoHo, Rem spazio con vividi schermi televisivi: che al momento in cui scriviamo non culturale, prende così il posto del caso, noi osservatori neutrali delle città, ovvero il fatto che esse
Wright si siano preoccupati che si serve dello shopping quale trait- Koolhaas si è lamentato della dove, piuttosto che immagini sembra ancora essere completamente Guggenheim, un’istituzione sempre potremmo chiederci se ci sentiamo sono create dal consumo delle merci
dell’aspetto commerciale d’union tra politica e sviluppo”: qui si “eccessiva commercializzazione” pubblicitarie della casa milanese, in funzione – collega mondo virtuale, più simile a una catena di negozi. minacciati dal potere di Prada oppure e da tale consumo sono consumate.
dell’architettura: e come, di ravvisano i segni di una certa del quartiere di New York. Il sito in sono mostrate le “fonti d’ispirazione” materiale e umano, unisce prodotti, Koolhaas, naturalmente, lavora per se da esso siamo ormai affrancati. Le città non esisterebbero senza il
conseguenza, questi presunti complicità col boss di un “impero questione, alle origini foresta vergine di Prada, tra cui alcune sequenze di acquirenti e personale di vendita; entrambi. Una tale ambizione riporta Questo perché la strategia del negozio commercio, ma il commercio
modernisti abbiano mancato di nomade” come OMA. Lo stesso libro e poi territorio di caccia per gli indiani capolavori del cinema italiano. mentre il pavimento in marmo a alla mente la Nuova Delhi di Luytens, è ambivalente. Meno somiglia a un trasforma ciò che è pregiato in merce e
affrontare una delle grandi realtà del per certi versi ha le caratteristiche del Algonquin, ha ospitato negli anni Il design evoca archetipi antichi, il scacchiera rimanda al primo punto capitale imperiale costruita per durare negozio convenzionale, meno limiti infine in denaro: una forma di entropia
mondo moderno. Nello stesso libro, junkspace, anche se si tratta di un un’officina, convertita teatro greco e la basilica: ma quando vendita Prada nella Galleria di Milano, mille anni e completata diciassette pone all’immaginazione, più affronta la che riduce il Complesso a Banale.
tuttavia, Koolhaas lamenta junkspace dotato di fibra morale. successivamente in spazio alternativo all’inaugurazione Koolhaas è stato allo stesso modo in cui le chiese anni prima che gli inglesi lasciassero vita oltre l’attività commerciale, più Ciò che conta è sostenere la
accoratamente il fatto che oggi È arguto, ricco di scoperte e penetranti per il Guggenheim e infine nel negozio invitato a definire il più importante barocche alludono al Tempio di l’India; o il Partenone, simbolo dello colonizza tale vita e più sottilmente complessità attraverso la
l’architettura – concepita quale osservazioni sulle pretese Prada: ultimo stadio di un processo elemento architettonico del negozio, Salomone. Eppure questo spazio si sviluppo ateniese, completato durante estende l’impero del marchio. Così, manipolazione del momento, non
composizione, gerarchia degli spazi, dell’architettura contemporanea: “a che può solo essere descritto come la risposta è stata: “La carta da parati”. apre al mondo esterno, con una il primo anno della guerra del il negozio riesce a essere lo spazio pianificare il futuro. In fondo, questo
tipologia e integrità materiale – è ciascun rigagnolo il suo Calatrava”; “la commercializzazione accelerata del Lo spazio è grandioso. Stando alle mappa che testimonia la diffusione Peloponneso, che pose fine al potere quasi-pubblico che Koolhaas vuole “Prad-enone Miuccia-futurista” è

1 Ingresso/Entry lobby 1 Piattaforma eventi/Event platform 11 Espositore mobile/Movable display


2 Ricevimento/Reception 2 Entrata del backstage/Backstage entry 12 Cabina media/Media booth
3 Sedute per eventi/Event seating cushions 3 Backstage 13 Corridoio tecnico/Mechanical corridor
4 Espositore sospeso/Hanging display 4 Accessori/Lounge accessories 14 Area riservata/Vip partitions
5 Piattaforma eventi/Event platform 5 Ascensore borse a mano/Hand bag lift 15 Camerino riservato/Vip dressing
6 Display per calzature/Shoe display 6 Scarpe/Shoes 16 Ufficio/Office
7 Camerino per le scarpe/ 17 Spogliatoio del personale/Staff dressing
Mirror room for shoe viewing 18 Dispensa/Pantry
8 Magazzino delle scarpe/Shoe storage 19 Area snack/Snack area
9 Camerino/Dressing 20 Ristorante/Restaurant
10 Parete espositiva scarpe/Shoe display wall 21 Zona servizi del ristorante/Restaurant WC

13

16 16 16

11 11

14 14 19
15 15 18 21

12
17 17
21

2 2 10 9

4 4
1 9
4
3 4
4 6
20 1 6
5 4 5
4 3 9

7 8

Pianta del piano terra/Ground-floor plan Pianta del piano interrato/Lower-floor plan

32 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 33


minacciato principalmente dalla sua engage with a great reality of the contemporary architecture – ‘to each which he is part. It is also a shop that
stessa solennità e salvato dalla propria contemporary world. Yet in the same rivulet its Calatrava’; ‘stone only is reluctant to be a shop, high
arguzia: il che rappresenta peraltro book he delivers a prolonged lament comes in light yellow, flesh, a violent architecture that dares not speak its
anche un’equilibrata descrizione degli over the gobbling up of ‘architecture’ – beige, a soap-like green, the colours name. Merchandise is assiduously
scritti di Koolhaas. Il punto, secondo apparently understood as of Communist plastics in the 1950s’. downplayed. It is put in a lift, under the
lui, è che lo shopping è un affare composition, hierarchy, typology and But it is also a mall-like battery of stairs, squirreled away in a remote
dannatamente serio. E lo è di certo, material integrity – by ‘junkspace’, the consumable production by Koolhaas’s basement sales area disguised as a
anche se questo non significa che lo si ‘absolutely chaotic or frighteningly students, an undifferentiated mass of stockroom. Or it is placed in metal
debba sempre prendere seriamente. aseptic’ stuff created for shopping. In intellectual property, a great slurp of cages hanging off tracks that allow it
this essay his customary detachment ironic nihilism, in which Koolhaas’s to be trundled to the back of the shop
The reinvention of shopping The wears thin, revealing his sympathies own writing acts as the anchor stone. when not required. Or it is upstaged by
permanently unanswered question with the values of serious architecture. As in a mall, the graphics serve to sharing shelf space with vivid video
about Rem Koolhaas is this: whose At times you can almost hear the voice enmesh rather than elucidate. screens showing Prada ‘inspirations’,
side is he on? The life of the intellect or of Leon Krier, like Koolhaas a product So nobody should have been passages from Italian art-house
big business? The ideal or the of the Architectural Association of the surprised when, at the opening of his movies rather than brand propaganda.
material? Shopping or architecture? 1970s, and his yearning for the solid hyper-expensive Prada store in SoHo, The design evokes ancient
The cosmetic or the cosmic? From his forms of architecture. Then again, Rem Koolhaas complained of the archetypes, the Greek theatre and the
earliest writings to his latest tomes he there is elsewhere a perverse ‘over-commercialisation’ of this area basilica, but when asked at the
has mocked other architects for their attraction to the Indonesian Lippo of New York. The ground on which he opening to name the store’s main
priggish, sanctimonious, naive and Group, ‘a rootless organization that stood has changed over time from architectural event, Koolhaas replied,
obstinate refusal to enter the uses shopping to negotiate between virgin forest to hunting ground of the ‘Wallpaper’. It is grandiose. Its cost is
commercial maelstrom that surrounds politics and development’ – one Algonquin Indians to industrial put at $60 million (gossip), $23 million
them. In the Harvard Design School senses a certain fellow feeling from the workshop to alternative exhibition (Koolhaas) and $40 million (The New
Guide to Shopping he and his boss of one ‘gypsy empire’, OMA, to space of the Guggenheim Foundation York Times), and even the most
students point out how little Mies van another. The book itself has the to Prada store. This process can only modest of these figures compares
der Rohe, Le Corbusier and Frank properties of junkspace, but be described as one of accelerating strikingly with the $17 million spent on
Lloyd Wright bothered themselves junkspace with moral fibre. It is full of commercialism, and Koolhaas is its the new seven-storey building of the
with retail, arguing that these intelligence, discoveries and sharp accomplice. Only this master of American Folk Art Museum, which
supposed modernists thus failed to insights into the pretensions of paradox could object to the thing of opened in the same week in

Between Broadway and Mercer Street,


Prada is carved out of a typical
19th-century loft structure at the heart
of fashionable Manhattan. Like Esprit in
the 1980s, Prada wants to make every
store look different. The identity of the
New York shop will be different from
Tokyo’s

Il negozio Prada è stato ricavato da un


tipico loft ottocentesco, fra Broadway e
Mercer Street, nel cuore di una zona alla
moda di Manhattan. Come Esprit negli anni
Ottanta, Prada vuole che ogni suo punto
di vendita abbia un aspetto diverso dagli
altri: il negozio di New York ha quindi
un’identità che si stacca decisamente
da quella del negozio di Tokyo

34 Domus Febbraio February 2002


December. The credit list for its mimics a retail chain. Koolhaas, more it engages life beyond retail, justified, as recognition of an
architectural and technical design runs of course, works for both. the more it colonises that life, and the ambiguous reality and as a strategy for
to 30 companies and 200 named Such ambition puts one in mind of more subtly it extends the empire of making himself complex and therefore
individuals. Prada call it an ‘epicentre’, Lutyens’s imperial capital at New the brand. Thus the store succeeds resistant to commodification.
not a shop. It claims both the future Delhi, built to last a millennium and at being the quasi-public space I say almost justified because there are
and the past. Sophisticated completed 17 years before the British Koolhaas intends it to be. Here you still plenty of moments when a
technology, at the time of writing not left India. Or the Parthenon, the can think your own thoughts and sit reasonably developed moral sense
fully functioning, links the virtual, summit of Athenian achievement, and watch the world go by, even as can distinguish between good guys
material and human worlds, product, completed in the first year of the you experience subliminal alarm at the and bad guys – if Coca-Cola were to
shopper and salesperson. Peloponnesian War, which destroyed thought that public space is now rebrand Harvard, for example.
A chequered marble floor alludes to Athenian power. Or the Lloyds tinged Prada green. A new Prada store in SoHo, however,
the very first Prada store, in the Building in London, an assertion of And who is to say that hard-hearted is not one of those moments, which
Galleria in Milan, as baroque churches faith in the future by a venerable Prada managers of the future won’t means it can be enjoyed primarily as
allude to Solomon’s Temple. It claims institution that promptly went into want to exploit this ambiguous a sophisticated and brilliant piece of
the world with a map showing Prada’s near-terminal decline. Those whom cultural/retail/public space and make design rather than as the prototype
global reach by creating a self- the gods wish to destroy are first made it into a one-dimensional commodity, of a new kind of über-shop. What
sufficient internal landscape, a zebra- into patrons of architecture. as Starbucks did with the coffee matters is to sustain complexity
wood valley under a polycarbonate Alternatively, the Prada effort could shop? In other words, this shop is a through the manipulation of the
sky. It claims public life, as the be compared with the 16th-century microcosm of the paradox of cities, moment, not to manipulate the future
intention is to create the sort of intense rebuilding of Saint Peters in Rome, which is that they are created by by master plan.
public space that, according to which helped the Catholic Church commercial consumption and they This Miuccia-futurist Prad-enon is
Koolhaas, shopping has put out of reassert its power when threatened are consumed by it. threatened most by its own
business. The theatre, by day used for by the Reformation. Cities wouldn’t exist without shops, portentousness and saved by its wit,
displaying shoes, is used outside We neutral observers might ask if we but shops make most that is valued which is also a fair description of
shopping hours for public feel threatened by the power of Prada about cities into commodities and Koolhaas’s writings.
performances. Prada, a retail chain or emancipated by it, for the store’s ultimately into cash, a form of entropy Koolhaas’s point is that shopping is a
with ambitions to be a cultural centre, strategy is double-edged. The less it that converts the complex into the deadly serious business. So it is, but
has taken the place of the resembles a conventional shop, the simple. In this sense, Koolhaas’s that doesn’t mean you always have to
Guggenheim, a cultural body that less it narrows the imagination. But the studied ambiguity seems almost be serious about it.

Gli espositori (a sinistra) possono


essere spostati avanti e indietro in
modo da aprire e liberare lo spazio
all’occorrenza. Si è voluta trovare una
formula inaspettata di negozio. Le
famose cabine di prova (di cui si è visto
un modello dimostrativo per la prima
volta a Milano l’anno scorso) sono
dotate, invece del solito specchio, di
una telecamera perché il cliente possa
agevolmente vedere come cade l’abito
(a destra). In vari punti del negozio
(sopra) sono distribuiti schermi per
mostrare al cliente le immagini degli
abiti da scegliere e da provare

The display cages, opposite, can shuttle


back and forth to open up the space.
The idea is to get away from the
predictable idea of what a shop should
look like. The famous changing rooms,
with time-delay cameras instead of
mirrors for easy back views – first
shown as a mock-ups in Milan – are in
operation, above. Screens to show
video images are distributed throughout
the store, above left

Domus Febbraio February 2002 37


Shopping digitale A rigor di logica, che, servendo sottobanco al cliente il sistema non era compatibile con i
più sono le possibilità che la tecnologia gin da bottiglie di proprietà del metodi informatici in uso presso Prada,
ci mette a disposizione, sul tavolo di cameriere stesso, cercano di intascare metodi “standard, anche se
lavoro o nel nostro armadietto direttamente i contanti delle leggermente arcaici”, come fa notare
personale, più attraente dovrebbe ordinazioni. L’interesse di Prada per la Hecht. È stato necessario cambiare
essere l’apparecchiatura che le tecnologia dell’informazione sembra l’intera infrastruttura informatica
dispensa: ma, visto il capriccioso anche nato da una convinzione di Rem dell’azienda, con un cospicuo
rapporto che spesso c’è fra posizione Koolhaas, che l’azienda avesse investimento, perché il sistema “può
sociale e tecnologia, le cose non sono bisogno di modernizzare un po’ funzionare soltanto se tutti i capi Prada
così lineari. La tecnologia, che l’esperienza dello shopping. Più che un portano questa etichetta”. IDEO non si
teoricamente conferisce ai suoi fruitori provvedimento di tipo funzionale, è è fermata qui: il negozio Prada presso il
uno status elevato, spesso fa la sua stata una presa di posizione ideologica, Guggenheim di New York Downtown è
prima comparsa proprio all’altro capo fondata sulla sensazione che l’azienda stato pensato anche come laboratorio
della scala sociale. Quando il computer rischiava di compromettere l’esclusività di sperimentazione per una serie di altre
è entrato nei luoghi di lavoro, la della propria immagine. Non poteva idee. IDEO ha studiato speciali tesserini
presenza di una tastiera sulla scrivania certo semplicemente distribuire ai suoi di identità, per il personale e per i
veniva ancora associata alla macchina commessi cuffie e microfoni collegati clienti. Per leggerli e riunire tutte le
per scrivere: segno universalmente al supervisore di reparto: così non informazioni, è stato creato un
riconosciuto del gradino più basso avrebbe fatto altro che seguire il dispositivo che permette al personale
nella gerarchia dell’ufficio. Ci sono sistema adottato da Nike, che copre di accedere alla rete e aggiornare
voluti anni perché i dirigenti capissero una fascia di mercato di livello inferiore. continuamente le informazioni. Hecht
che, senza un computer sul tavolo, Consapevole del fatto che il progetto era convinto che, se tutto avesse
facevano la figura di gente fuori moda. comportava la soluzione di problemi funzionato, ogni vendita in ogni suo
Lo stesso vale per tecnologia e funzionali oltre che stilistici, Koolhaas e momento avrebbe acquisito un senso
consumi: i supermercati e le catene di OMA hanno chiesto l’intervento dei ‘pradesco’: una filosofia che può far
fast-food hanno accolto l’informatica a designer dell’ufficio londinese di IDEO. apparire Prada come una specie di
IDEO ha progettato dispositivi da dare
braccia aperte, mentre i negozi di lusso, Dopo un certo numero di conversazioni culto religioso, consacrato all’igiene. in dotazione al personale, diversi da
come i ristoranti eleganti, hanno e di incontri, i due team hanno “I membri dello staff Prada sono un negozio all’altro. Una prima ipotesi
cercato di tenere le distanze. I escogitato una serie di idee sul modo assolutamente inappuntabili, sia “a mattone” (in alto) avrebbe potuto
supermercati registrano con precisione in cui, anche in questo campo, Prada nell’abito che nel comportamento”, essere un richiamo ai materiali
quanti tubetti di dentifricio o bottiglie di potesse distinguersi da tutti gli altri. afferma Hecht. “Occorreva quindi dell’architettura; alla fine si è optato
alcolici vengono consumati ogni mese Nessuna idea era del tutto nuova, ma disegnare un tesserino che fosse alla per un look di tipo ‘clinico’ (a destra)
dai clienti che hanno sottoscritto una messe assieme hanno prodotto quello loro altezza, per aspetto e funzione”. IDEO suggested making the staff
fidelity card: in cambio offrono sconti che Sam Hecht di IDEO chiama “il Attraverso lo studio di questa devices look different for every store.
o incentivi. Possedere una fidelity card modo Prada” di fare le cose. Alla base gestualità, i progettisti di IDEO hanno The brick, top, could have reflected
architectural materials. But in the end
non è certo uno status symbol di tutto c’è un’etichetta a radio- inventato ciò che chiamano la
they settled on the clinical look, right
appetibile, quanto il segno di una frequenza. D’ora in avanti ogni articolo “scansione Prada”. A differenza di certi
condizione economica inferiore. Un nello stock di Prada avrà il suo chip sfortunati impiegati di fast-food,
piccolo sconto sul prezzo di un pacco individuale, con una quantità di inchiodati ai loro cartellini di
di detersivo non pare una grande informazioni dieci volte superiore a riconoscimento digitali o ai loro
compensazione al fatto di consegnare quella di un normale codice a barre; scanner laser come forzati alla catena,
i dettagli più intimi della propria vita si possono così seguire i capi dalla i commessi di Prada possono variare e
privata all’analisi minuziosa di qualche fabbrica al magazzino, dal camion dello giocare sul modo di portare il tesserino
sconosciuto marketing manager. spedizioniere fino al negozio: dove una personale, che è fatto di un quadrante
Anche i negozi più esclusivi volta arrivato un capo, l’etichetta mette con una fascia al silicone (ispirato,
amerebbero però poter disporre delle ogni commesso nella condizione di come spiega Hecht, ai braccialetti di
stesse informazioni e possibilità di sapere cosa c’è a disposizione, cosa si identificazione dei pazienti d’ospedale)
controllo sulle scorte di magazzino: può trovare nelle altre sedi in città e da mettere al polso, ma si può anche
solo non vogliono che i loro clienti quando arriverà da Milano la agganciare alla cintura o infilare in
possano avere l’impressione di trovarsi successiva spedizione, senza dover tasca. Una cura anche maggiore IDEO
sotto l’occhio implacabile del Grande sparire nel magazzino per andare a ha riservato al tesserino di
Fratello. Quando, con qualche controllare di persona. L’etichetta identificazione del cliente. Certo non è
esitazione, cominciano a raccogliere permette inoltre di richiamare la necessario esibirne uno per fare
dati, preferiscono dare l’illusione di un rappresentazione digitale di ogni capo acquisti da Prada ma, come dice
servizio ad personam, che si fonda e proiettarla sui video distribuiti in vari Hecht, “i clienti regolari possono
sulla memoria dei membri dello staff, e punti del negozio. Serve anche come apprezzare il fatto che i loro dati siano
non sulla tecnologia. I programmi usati certificato di autenticità, poiché è più contenuti nell’archivio”. IDEO sembra
dai ristoranti per le prenotazioni difficile per i contraffattori duplicare le insomma aver voluto adeguare
possono andare ben più in là e tenere al radio-frequenze. Può infine essere l’esperienza Prada a una distaccata
corrente il maître delle preferenze dei programmato per funzionare come estetica da sala operatoria. “Il design
clienti regolari. Niente di troppo diverso dispositivo di sicurezza e far scattare dell’interfaccia estende volutamente
dal sistema di controllo usato da molti l’allarme nel caso si tentasse di far un linguaggio clinico a un ambiente
ristoranti per impedire le frodi più uscire indebitamente il capo dal commerciale, per sottolineare la
classiche da parte del personale. negozio. L’etichetta (che porta la data chiarezza e l’essenzialità del sistema
I computer aiutano a tenere sempre e l’indicazione del negozio in cui è informatico Prada”. I progettisti
occupati gli addetti alla cottura degli avvenuto l’acquisto), una volta che il avrebbero potuto usare supporti
hamburger in un McDonalds, evitando capo è stato comprato e pagato serve elettronici di serie: invece hanno
tempi morti o pause indebite, e a anche da ricevuta. Naturalmente c’è un personalizzato prodotti standard,
mettere fine a certi abusi dei camerieri rovescio della medaglia. Il nuovo nell’intento di dare a ogni negozio

40 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 41


Prada una forma di esclusività I dispositivi in dotazione allo staff sono
tecnologica, come esclusiva è prelevati direttamente dall’unità di ricarica
l’architettura. Dopo alcuni esperimenti o da unità distribuite in vari punti del negozio
con un dispositivo per il personale (in The staff device may be picked up either from a
forma di eccentrico mattone di plastica) charging station or from a collection dispersed
la versione definitiva ha finito per around the store
essere un’altra celebrazione di quel
gusto un po’ teatrale che tanto piace a
IDEO. L’estremità più grande del
dispositivo è fatta di gomma
poliuretanica trasparente con un effetto
sensoriale tipo “spiaggia morbida”: Il personale è dotato di un badge con
ovvero non c’è bisogno di trattarlo con un’etichetta a radio-frequenza che lo collega
al dispositivo che dà le informazioni
l’attenzione normalmente richiesta dai
sensibili apparecchi elettronici. Una The staff badge worn by Prada employees is a
plastic clip with an embedded RF-tag. It’s used
piccola etichetta è inclusa
to log on to the staff device
nell’estremità più grande del
dispositivo, insieme a uno stilo acrilico
Quando il cliente presenta la propria tessera (di
(per inserire i dati) e a una punta laser.
PVC/PET con un’etichetta a radio-frequenza),
Il personale non deve premere nessun il dispositivo riconosce il profilo del cliente
tasto. Basta passare sulla sua
When a shopper presents a customer card (a
superficie un tesserino di identità per PVC/PET material with embedded RF-tag), the
metterlo in funzione: ogni volta che un staff device brings up the customer’s profile
tesserino viene controllato con esito
positivo, l’apparecchio emette un
suono udibile. Esso può scannerizzare I dettagli degli abiti scelti dal cliente vengono
inseriti nel dispositivo, con gli aggiornamenti
il tesserino del cliente per confermarne
riguardanti la taglia e le preferenze di colore
le misure, l’indirizzo e il credito, può
The staff device is capable of storing details
controllare se i capi della taglia del
of a customer’s preferred garments and can
cliente sono presenti in magazzino,
verify specific options such as colour and size
può prenotare la cabina di prova e farvi
arrivare i capi al momento giusto
perché il cliente possa indossarli senza
perdere tempo. Può essere usato come Il dispositivo diventa un telecomando per
telecomando per far partire un filmato La tecnologia è stata studiata su misura
avviare la proiezione delle immagini degli abiti
per Prada: ogni dispositivo contiene
degli abiti che il cliente vuole provare. che il cliente ha scelto da un catalogo
tutte le informazioni che servono a ogni
Infine può trasmettere ordini e inoltrarli The staff device becomes a remote control, membro dello staff per espletare le
alle casse. Se il cliente non è sicuro allowing customers to view videos of their proprie mansioni. Anche l’unità
dell’acquisto da fare, può tornarsene a selected clothing di ricarica è stata realizzata su misura,
casa e usare poi via Internet i dati con scelte estetiche di genere un
scannerizzati, per dare un’altra po’ medicale
occhiata agli abiti provati in negozio. Technology customised for Prada: each
A fine giornata, i dispositivi sono riposti specially made device is capable of
in un carrello di acciaio rivestito di handling a range of information.
Il dispositivo incorpora un puntatore laser The recharging unit is custom-made,
resina epossidica, che sostiene un box
The staff device has a built-in laser pointer too, in an aesthetic that pays tribute to
trasparente capace di ricaricare fino a
the hospital ward
venticinque dispositivi per volta. DS

Digital shopping On the face of it,


the more power that the technology on
Attraverso il dispositivo, l’addetto alla vendita
your desk or in your locker can put in segnala al magazzino gli abiti che devono
your hands, the more desirable the essere portati al camerino di prova
hardware that delivers it should be. The device also coordinates activities in the
But because of the curiously fickle changing room, transferring orders to the
relationship between status and stockroom for clothing to be tried on
technology, it isn’t as simple as that.
Technology that should logically
bestow high status on its users often A fine giornata, i dispositivi sono riposti
makes its first appearance at the other nell’unità di carica più vicina
At the end of each day, the staff devices are
end of the social scale. When the
returned to the nearest charging trolley
computer first began to invade the
workplace, a keyboard on a desk was
still inextricably associated with the
typewriter, the universally recognised
badge of office servitude at the time.
It took years for senior managers to
understand that they were making
themselves look irrelevant without a
computer terminal of their own. The

42 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 43


technology associated with Prada way of doing things’. The key associates are allowed to play about Prada New York Epicenter
consumption may be understood in the technological building block is radio- with how they wear their staff Committente/Client: Prada - I.P.I. USA Corp.
same terms. Supermarkets and fast- frequency tagging. From now on, every identification tags. The unit includes a Progetto/Architect:
Office for Metropolitan Architecture (OMA)
food chains have embraced piece of Prada stock will receive its own low-cost watch module with a silicon
Rem Koolhaas (direttore/principal)
information technology with open chip, capable of holding ten times more band – inspired, as Hecht explains, ‘by Ole Scheeren (direttore del progetto e capo
arms, while luxury retailers, though not information than the standard bar code. hospital patients’ ID bracelets’ – so that progettista/project director and lead designer)
smart restaurants, have thus far kept This allows the company to keep track it can be worn on the wrist. But it can Timothy Archambault, Eric Chang
their distance. Supermarkets keep of stock as it moves from the factory to also be clipped to the waist or slipped (responsabili del progetto/project architects)
track of exactly how much toothpaste, the warehouse, from the shipper’s truck into a pocket. IDEO has put even more Progettisti/Designers: Jennifer Jones,
Corn Flakes and alcohol are consumed to the store. Once there, the tag allows effort into the customer card. Chris van Duijn, Christiane Sauer, Julia Lewis,
every month by customers who have each assistant to know what is on Producing one is not required for Amale Andraos, Alain Fouraux, Oliver von
signed up for one of their loyalty hand, what is in the branch across town making a purchase at a Prada store, Spreckelsen, Ergian Alberg, Benjamin
Beckers, Christina Chang
schemes. And they offer a cash and when the next shipment is coming but, as Hecht puts it, ‘regulars might
AMO: Rem Koolhaas (direttore/principal)
incentive in return. But possessing a in from Milan without having to appreciate their vital statistics being on Dan Wood (direttore incaricato/
supermarket loyalty card seems more disappear into the stockroom to look file’. IDEO seems to equate the Prada principal in charge)
like the mark of serfdom than status. A for themselves. Prada’s tag also allows experience with a deadpan, clinical Markus Schaefer (direttore del progetto/
fraction shaved off the price of a packet digital representations of each garment aesthetic. ‘The interface design project director)
of laundry detergent doesn’t seem like to be called up and projected on intentionally extends a clinical Progettisti/Designers: Jens Hommert,
much compensation for opening up the screens throughout the store. At the vernacular into a professional Joakim Dahlqvist, Francesco Tiribelli, Victoria
most intimate details of your private life same time, the tag serves as a environment in order to support the Willocks, Stefan Bendiks, Laszlo Fecske,
to minute and detailed analysis by certificate of authenticity—it is more clarity of Prada’s IT system’, he says. Lucia Allais, Samuel Spitzer, Gergely Agoston,
Architetto locale/Architect of record:
some unknown marketing manager. difficult for clothing counterfeiters to They could have used off-the-peg
Architecture Research Office (ARO)
Upmarket stores would love to have the duplicate radio frequencies. It can be digital assistants, but instead they Stephen Cassell, Adam Yarinsky
same kind of information and stock- programmed to act as a security customised standard products, (direttori/principals)
control capabilities, but they don’t want device, triggering an alarm should it attempting to give each Prada store an Reid Freeman, Ben Fuqua (responsabili del
their customers to get the idea that they find itself attempting an unauthorised approach to technology as distinctive progetto/project architects)
are under the steely gaze of Big departure from the store. On the other as its architecture. After some Progettisti/Designers: Elizabeth Huck,
Brother. When they do, hesitantly, hand, once the garment has been experiments with a staff device in the Stephanie Schultze-Westrum, Megumi
begin to collect data electronically, they bought and paid for, the tag can be form of a quirky-looking plastic brick, Tamanaha, Susan Sloan, Alan Bruton,
prefer to try to create the illusion of the programmed with the date and location the first device has ended up as Scott Abrahams, Alexandra Barker
Strutture/Structural:
kind of personal service that relies on of the purchase, thus serving as a another celebration of the operating-
Leslie E. Robertson Associates (LERA)
staff members’ memories, not receipt. There is, of course, a theatre aesthetic that so enthuses Impianto elettrico e meccanico/MEP:
technology, to keep track of customers’ downside. The new system was not IDEO. The larger end of the device is Ove Arup & Partners USA
names and what they do for a living. compatible with Prada’s existing, made of translucent polyurethane Illuminotecnica/Lighting:
The software used to help restaurants ‘standard, if slightly archaic’ IT rubber with ‘soft shore hardness’, Kugler Tillotson Associates
juggle table bookings can also go a methods, as Hecht points out. It which means that you don’t have to Carta da parati/Wallpaper: Kahmi Kolor
long way to keeping the maitre updated required changing Prada’s entire treat it with the care normally Progetto grafico/Graphic design: 2x4
on the foibles of his regular customers. information infrastructure, and a hefty demanded by sensitive electronic Impresa di costruzione/General contractor:
It’s not that different from the way that investment as well, for ‘it can only work devices. A small tag is moulded into the Richter + Ratner
most restaurants, large and small, now if all Prada clothing is tagged’. IDEO big end of the device, along with an
Strumenti per i venditori Prada/
use scanning technology to keep the wasn’t proposing stopping with just a acrylic stylus for data entry and a laser Prada staff devices
staff from pulling off the traditional smart tag. The Prada Guggenheim pointer. Staff members don’t need to Capo progetto/Project leader:
scams. Computers help keep burger store was envisaged as a laboratory for press a button to make the thing work. Roberto Fraquelli, IDEO
flippers at McDonalds busy, and they a series of other interrelated ideas. Scanning a valid ID card across the Design del prodotto/Product design:
put a stop to waiters on the make who IDEO devised identity cards for both surface switches it on, and every time a Sam Hecht, IDEO
bring in their own bottles of cash-and- staff and customers; to read them and tag is successfully scanned, the device Ingegnerizzazione del prodotto/
carry gin to cream off cash from the tie all the information together, a device emits an audible tone. It can scan Product engineering: Steve O’Connor, IDEO
drinks orders. What got Prada was created allowing staff to access customers’ cards to confirm sizes, Design dell’interazione/Interaction design:
Heather Martin, IDEO
interested in information technology and continually update the information addresses and credit histories, make
Architettura dell’informatica/Information
was Rem Koolhaas’s hunch that the on the cards and tags. Hecht was an inventory check to see that the architecture: Richard Turnidge, IDEO
company needed a way of making the driven by the conviction that if it was all customers’ sizes are on stock and then Ingegnerizzazione elettronica/
experience of shopping feel a little going to work, every step of every make changing-room reservations, Electronic engineering:
more modern. It was more of an transaction had to have a sense of enabling stock to be delivered at the Stephen Waldron, IDEO
ideological stance than a functional Prada about it – a philosophy that right time so customers can try Gruppo di ingegnerizzazione e sviluppo/
one, based on an intuition that Prada occasionally makes Prada sound like everything on. It can also be used as a Engineering and development team:
could end up looking like something some sort of particularly hygienic remote control to start a video show of Suzy Stone, Roger Penn, Paul South,
out of a retailing heritage theme park if religious cult. ‘Prada staff are resolutely the clothes the customer wants to try Andy Deakin, Aaron Sklar, IDEO
Ricerca & Design/Design & Research:
it wasn’t careful. Koolhaas’s Office for immaculate in what they wear and how on. Finally, it can place orders and
Rem Koolhaas, Markus Schaeffer,
Metropolitan Architecture called in the they behave’, he says. ‘This required forward them to the cashiers. If Jens Hommert, OMA/AMO
London office of the industrial design the design of a tag that would be customers aren’t sure they want to buy Sviluppo dell’interazione/Interaction
firm IDEO to work on the project. Over appropriate for them in both something, they can go home and use development: Icon Nicholsan
the course of a series of conversations appearance and function’. By ‘studying their scanned details, via the Internet,
and workshops, the two teams came the gestural nature of the process’, to have another look at the clothes they
up with a string of ideas about how IDEO came up with what they call a have tried on. After the working day, the
Prada could present itself differently. ‘Prada way of scanning’. Unlike some devices are stored in a recharging
None of the concepts was entirely new, hapless fast-food employee, chained trolley – a ‘clinical’ epoxy-coated steel
but when they were all put together to his personal digital organiser or structure that supports a translucent
they were capable of offering what check-out laser scanner like a convict box capable of recharging up to 25
IDEO’ Sam Hecht calls a ‘uniquely to a ball and chain, Prada sales devices at a time. DS
Il tesserino per i clienti Prada conserva
in memoria tutti i dati e le informazioni
che riguardano il compratore
The Prada customer card keeps vital
shopping statistics on file

44 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 45


Utopia
aSiena
Il nuovo edificio,
organizzato in tre ali,
occupa un lotto in pendio
situato entro le mura
storiche di Siena e
affacciato sulla valle.
A un lungo muro in
mattoni sono affidati
la continuità del filo
stradale e l’ordine
degli spazi aperti che
conducono all’atrio
d’ingresso (a destra e
alle pagine successive)
With its three wings,
Natalini’s new building
stands on sloping ground
within the ancient city
walls of Siena,
overlooking the valley
beyond. Existing street
lines are maintained by
an encircling brick wall,
right and following pages

Con l’“architettura radicale” del Superstudio ha


lasciato un segno decisivo negli anni Sessanta.
Ora a Siena Adolfo Natalini si riconcilia con la
tradizione. Testo di Rita Capezzuto
With Superstudio, Adolfo Natalini’s radical
approach to architecture helped to define the
1960s. In Siena he comes to terms with the
context of tradition. Text by Rita Capezzuto
Fotografia di/Photography by
Giovanni Chiaramonte

Utopia in
Siena
46 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 47
48 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 49
20 M

L’organizzazione
planimetrica consente
una buona distribuzione
funzionale, sfruttando
allo stesso tempo la
14 straordinaria posizione
5 15 del sito. L’uso del mattone
5

e di un travertino locale
sono un omaggio
6 all’architettura senese
e, più in generale, al
neotradizionalismo
0

toscano
The plan is functionally
determined while
simultaneously exploiting
the site’s outstanding
position. The use of brick
and local travertine
marble pay homage to
Sienese architecture and,
more generally, to Tuscan
15
neo-traditionalism

13
11
6
9
12
14

Pianta del terzo piano/Third-floor plan

1 portico/portico
2 atrio/hall
3 portineria/porter’s lodge
4 galleria/gallery
5 biblioteca/library
5 6 toilette/toilet
7 locale di servizio/service room
8 auditorium
9 studi docenti/teaching staff
6
10 aule/lecture rooms
11 sala lauree/degree hall
12 presidenza/dean’s rooms
10 13 sala riunioni/conference room
14 terrazza/terrace
10
15 sala lettura/reading room
10
8

2 3

10
10
1 10

7
7 6 9
9

Pianta del piano terra/Ground-floor plan

50 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 51


occupato da un ingombrante edificio Giardini pensili e terrazze
degli anni Cinquanta che si è deciso di panoramiche agganciano
demolire completamente. Non l’edificio al paesaggio
collinare. Il disegno
mancava tuttavia un fattore di rischio:
romboidale della
una simile localizzazione, ritagliata – pavimentazione esterna
per chi proviene dalla campagna – sullo sembra proiettare il
sfondo della città antica, poteva complesso verso la
facilmente indurre a un approccio natura circostante,
fortemente estetizzante, o ridicolmente contrastandone l’effetto
pittoresco. Natalini lo ha evitato, di ‘fortezza’ (in queste
impiantando una sorta di fortilizio in pagine). Il lotto
mattoni, articolato in tre ali che si dell’università confina
verso valle con una parte
allargano a ventaglio come dita di una
del giardino botanico,
mano aperta. i cui cipressi proiettano
Il complesso asseconda le curve di lunghe ombre
livello ma le controlla con saldezza, sull’edificio (alle pagine
cercando una sua configurazione seguenti)
armoniosa più che una totale Hanging gardens and
mimetizzazione. Eleganti scalinate, panoramic terraces
rampe di raccordo e leggeri contrafforti anchor the building to
scaricano i corpi di fabbrica dai its hillside landscape.
problemi di pendenza, lasciandoli liberi The rhomboidal pattern
of the external paving
di svilupparsi nella loro poderosa
seems to project the
compattezza. A mitigarla intervengono complex toward its
il sistema regolare e fitto delle natural surroundings,
finestrature e i grandi tetti-terrazza thereby offsetting its
proiettati verso lo spazio aperto della ‘fortress’ effect, these
campagna: una proiezione sottolineata pages. The university
anche dal disegno prospettico land borders Siena’s
romboidale della pavimentazione. botanical gardens,
Non esiste viaggiatore al mondo che contemporanea. O il progressivo Nei diversi anni di elaborazione del whose cypresses cast
long shadows across the
possa accostarsi a Siena con animo e recupero, firmato da Guido Canali e in progetto (l’incarico è del 1995 e la
building, following pages
mente sgombri da immagini suggestive fieri dal 1995, dell’ex ospedale Soprintendenza per i Beni Ambientali e
e aspettative bucoliche del bagaglio medievale di Santa Maria della Scala: Architettonici ha svolto un attivo ruolo
degli stereotipi: il paesaggio collinare, il affacciato con i suoi 350.000 metri cubi di controllo, richiedendo diverse
borgo medievale originale, l’invaso sulla valle, si sta trasformando in revisioni) la tensione maggiore è stata
spettacolare di piazza del Campo, il museo e sede per esposizioni incanalata nell’affinare la
Duomo, l’arte antica, il Palio, le temporanee e convegni. corrispondenza con il paesaggio
contrade. In effetti, nessuno di questi Siena ospita anche una rinomata urbano medievale. In questa
elementi viene a mancare nella grande università, altra fonte di vivacizzazione prospettiva l’adesione convinta di
scenografia di cotto e di pietra, nessun culturale: e proprio la creazione di un Natalini alla corrente neotradizionalista
viaggiatore resta deluso e la letteratura suo nuovo distaccamento è stata del 900 toscano ha ridotto i margini di
– dotta o popolare – che ruota intorno a l’occasione per l’intervento dello studio insicurezza e ha dato al manufatto un
questi soggetti prolifera, alimentando Natalini, recentemente completato. imprinting linguistico molto coerente.
soprattutto il circuito turistico. Legata a Originariamente doveva trattarsi della L’allineamento al regionalismo tocca
doppio filo alle sue tradizioni, la sede della facoltà di Scienze corde profonde nella formazione
bellissima Siena vive nel tranquillo Economiche e Bancarie, ma un dell’architetto pistoiese: già negli anni
ritmo di una cittadina di provincia, sotto ripensamento della committenza Settanta, durante l’esperienza di
le ali di un potente istituto bancario che, (sopravvenuto già in corso di Superstudio, era maturato un interesse
per quanto possa sembrare un progettazione) ha destinato il nuovo per le tecniche povere, l’artigianato più
controsenso, ne impedisce lo sbocco edificio alla facoltà di Giurisprudenza e semplice, le culture materiali
in un’economia reale. Scienze Politiche. Correzione che ha extraurbane. Ne riaffiorano qui echi
Su questo tessuto nobile e un po’ avuto un certo peso, richiedendo una che, dall’uso del materiale prevalente
statico si innestano raramente nuove serie di modifiche dell’ipotesi iniziale. (per quanto anche indotto dal contesto)
iniziative di vivificazione: come il Il sito ha offerto al progetto una fino al taglio secco dei volumi,
progetto che da qualche anno ha fatto condizione di partenza particolarmente riverberano in quell’aura ‘neoarcaica’ di
del Palazzo delle Papesse, con la favorevole: un terreno scosceso e forte impatto visivo dell’edificio.
direzione di Sergio Risaliti, un notevole panoramico all’interno delle mura L’onda lunga del momento
centro internazionale per l’arte storiche, accanto a Porta Tufi, già d’avanguardia di trent’anni fa lascia

52 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 53


54 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 55
Sezione trasversale/Cross-section

Utopia in Siena Nobody comes to Un’attenzione particolare


Siena unencumbered by a rich supply è stata riservata alle zone
of stereotypes: the rolling bucolic di socializzazione
all’aperto, dove lunghe
landscape, the medieval town, the
scalinate assecondano il
spectacular hollow of the Piazza del pendio connettendo corti
Campo, the cathedral, the unmatched e piazzette interne, in
art, the Palio. Siena’s grand stage set of queste pagine
terracotta and stone never disappoints Particular care has been
– it indeed boasts all of these taken over the outdoor
attractions. And the literature – learned social spaces, where long
or popular – that rotates around the flights of steps follow the
city’s charms proliferates, underpinning contours of the slope
the tourist circuit. Closely bound up while connecting
courtyards and small
with its traditions, Siena continues to
inner squares, these
live at the quiet pace of a beautiful pages
provincial town under the wing of its
largest locally based enterprise, a
powerful bank that seems,
paradoxically, to inhibit it from
launching into the real economy
outside.
Genuine life-giving initiatives are
seldom grafted onto this noble and
rather static fabric. Those few that have
been include the transformation of the
Palazzo delle Papesse into a notable
international centre for contemporary
art under the directorship of Sergio
Risaliti and the gradual refurbishment,
begun in 1995 by the architect Guido
ancora qualche segno nell’impulso al verso il contesto, alla ricerca di un Canali, of the medieval hospital of
gesto assoluto, scultoreo, quasi da accordo volumetrico con gli edifici Santa Maria della Scala. With its
land art: cui è però imposta qui una circostanti. 350,000 square metres facing the
ricercata misura. Abbandonate la I fruitori, e in particolare gli studenti, valley, this ancient building is being
metafora, l’utopia e la provocazione possono godere di generosi spazi di steadily transformed into a museum
dissacratoria alla cultura dominante, il relazione, sia all’interno che all’esterno and centre for temporary exhibitions
concettualismo del "Muro Continuo" di dell’edificio. Il sistema di circolazione and conferences. Siena also has a
allora trova oggi un’altra strada di favorisce la socializzazione e alla distinguished university, a further
espressione nelle figure positive della piccola comunità è data la possibilità di source of cultural energy. And it was
costruzione reale. trarre il massimo beneficio dalla precisely the creation of a new
Le regole urbane sono attentamente straordinaria situazione ambientale. department of that university that gave
rispettate e hanno fornito l’incipit del Nella sua solidità e dignità civile questa Adolfo Natalini the opportunity to
discorso compositivo. Lungo la strada architettura pare volere esorcizzare la design this building. With his radical
di accesso, un muro che si innesta su sottile vena malinconica che affiora past as the leader of Superstudio,
un brandello storico, vincolato dalla dalle conversazioni con il progettista, Italy’s best-known proponents of
Soprintendenza, segna il filo stradale e o dai suoi quadernetti di schizzi, ben architectural utopianism, Natalini would
funge da elemento ordinatore tra la ordinati a centinaia in sequenza once have seemed an unlikely architect
città e il nuovo complesso. Attraverso cronologica negli armadi dello studio. to build in Siena. But utopianism has
le sue bucature s’intravvedono gli spazi Gli anni di Superstudio sono lontani, given way to a firm grasp of the realities
aperti di distribuzione, che conducono immobilizzati ora a Parigi in alcune sale of architectural practice.
all’atrio d’ingresso comune alle due del Centre Pompidou che ne ha The project was originally intended to
facoltà. Dalla hall si diramano le tre acquisito l’archivio; gli sono succeduti, house the faculty of economics and
unità: due rettilinee, a ospitare aule, fino a oggi altri anni di attività banking. However, on second thought,
dipartimenti, uffici e sale conferenze; professionale intensa, soprattutto in when the design was already in
una semicurva, dimensionata per Olanda, con numerosi interventi a scala progress, the client reassigned the new
accogliere la ponderosa biblioteca di urbana: ma il salto dall'utopia alla realtà building to the faculty of law and
circolo di Giurisprudenza. Anche la ha forse lasciato a Natalini interrogativi political science – an adjustment that
frantumazione dell’organismo nei tre aperti che la pura pratica di studio non was to have a considerable influence
bracci è stata dettata da una sensibilità riesce a soddisfare. on the design, since it entailed altering

56 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 57


Progetto/Architect:
Natalini Architetti – Adolfo Natalini,
Fabrizio Natalini
Collaboratori/Collaborators:
Nazario Scelsi, Adrian Blanchard,
Damiano Pica, Stefano Tozzi, Angelo Torre,
Giulia Chiappi, Tommaso Barni
Consulente progetto bioclimatico/
Bioclimatic design consultant: Marco Sala
Strutture/Structural engineering:
Alessandro Chimenti, Massimo Vivoli
Impianti/Systems:
Luigi Michelozzi, Mauro Martini
Direzione lavori/Site supervision:
Adolfo Natalini
Assistente direzione lavori/
Site supervision assistant: Romano Olmi
Committente/Client:
Università degli Studi di Siena

of the avant-garde of 30 years ago are La galleria che, su due


still perceptible in Natalini’s urge to piani, distribuisce le aule
make absolute, sculptural, almost land- è illuminata da un lungo
lucernario (a sinistra),
art statements, although here they are
rivestito in rame
very carefully measured. The period’s all’esterno. I due
metaphors and irreverent provocation auditorium (uno di 432
of a ruling culture as well as the posti, l’altro di 350) sono
conceptualism of the Continuous Wall arredati con banchi
have today taken a different road of prodotti su disegno
expression, travelling into the positive dall’azienda Lamm, che
forms of real construction. ha fornito anche le sedute
Urban rules are assiduously respected. di tutti gli ambienti del
complesso (a destra)
Indeed, they are the starting point of the
The gallery containing
whole composition. Along the access
two floors of lecture
road, a wall marks the street level and
rooms is lit by a long
serves as an order-inducing element skylight, left. The two
between the city and the new complex. auditoriums (one with
Through its windows and doors are 432 seats, the other 350)
glimpsed open spaces leading to the are furnished with
entrance hall shared by the two benches custom-made by
faculties. Leading off the hall are the Lamm, who also supplied
three main wings. The two straight the seating for all other
parts of the faculty
arms house lecture rooms, offices and
building, right
conference rooms, while the semi-
curved one is scaled to accommodate
the extensive law library. The
fragmentation of the building into three
branches was also prompted by a
search for a volumetric harmony with
the surrounding buildings.
the structure’s initial strategy in a system of fenestration and broad The users, notably students, mingle in
number of ways. The site gave the terraced roofs that project toward the the generous spaces provided both
project a particularly promising starting open countryside. inside and outside the building. The
point. Located on a steep and After an initial appointment in 1995, system of circulation encourages
panoramic slope within the historic city the Environment and Architectural socializing, and the small community
walls next to Porta Tufi, it had been Authority took an active part in the can also enjoy the benefits of an
occupied by a bulky 1950s former project and requested several outstanding environmental setting.
children’s hospital that was completely revisions; in the ensuing years the In its solidity and civilized dignity, this
demolished. The risk was that a site of architect focused on sharpening the architecture seems intended to
this kind, standing out – for those link between the new building and the exorcize the subtle vein of melancholy
coming in from the countryside – medieval urban landscape. Natalini’s that emerges from conversations with
against the ancient city, might easily conviction in the potential of the 20th- the architect or from the perusal of his
have induced an overly aesthetic or century Tuscan neo-traditionalist exercise books, packed with sketches
embarrassingly picturesque approach. movement reduced any margin of and carefully arranged by the hundreds
Natalini dodged this problem by doubt and gave the resulting design a in chronological order in his office
erecting a sort of brick fortress split into coherent language. Its alignment to cupboards. The radicalism of his earlier
three wings spreading out fanwise, like regionalism touches deep chords in the years is far away, now immobilized in
the fingers of an outstretched hand. Pistoia-born architect’s past. Back in Paris at the Pompidou Centre, which
The complex follows the site’s contours the 1970s, during his time with purchased the Superstudio archives.
but keeps them firmly under control, Superstudio, his interest in humble That period has since been succeeded
establishing a harmonious techniques and the simplest forms of by other years of intense professional
configuration of its own rather than craftsmanship had already ripened, activity, chiefly in the Netherlands,
total camouflage. Elegant flights of and these echoes can be heard again where Natalini has built a number of
steps, connecting ramps and light here. From the prevalent use of a single projects on an urban scale. But the
buttresses relieve the various parts of material (though this is also induced by journey from utopia to reality has
the building from the stresses of context) to the dry cut of his volumes, perhaps left him with a few open
sloping ground, leaving them free to his early interests reverberate in the questions that the day-to-day practice
develop a massive compactness. This building’s ‘neo-archaic’ aura and of actual construction may not
is mitigated by the regular and close strong visual impact. Certain reflections always resolve.

58 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 59


Un milione e mezzo di metri quadri in attesa
di sistemazione alle porte di Milano. Cecilia
Bolognesi analizza il piano di riqualificazione
delle aree ex industriali di Sesto S. Giovanni
Outside Milan, a million and a half square
metres of former factory land await a new life.
Cecilia Bolognesi investigates the future of
Sesto S. Giovanni
Fotografia di/Photography by Marco Introini

Lacittà
fantasma
dell’acciaio

The lost city


Un’immagine dell’ex officina meccanica
OMEC all’interno dello stabilimento
Falck Unione. Uno dei primi edifici dello

of steel stabilimento, costruito nel 1920 in


cemento precompresso e prefabbricato,
con copertura in shed vetrati e
pavimentazione in legno. Il piano
regolatore generale ne ha predisposto
la conservazione e la tutela,
innanzitutto per il valore simbolico e
di monumento all’interno della realtà
sestese: ma anche per condizionare,
con la sua presenza, la giacitura, gli
allineamenti, il futuro ridisegno di
questa parte della città
The former OMEC mechanical
workshop in the Falck Unione factory.
One of the company’s early structures,
it was built in 1920 from prestressed
concrete, prefabricated glass roofing
and wooden floors. The master plan
has ensured its conservation and
protection, primarily because of its
symbolic and monumental importance
to Sesto’s past, but also so that its
presence continues to influence the
character of future projects the city

60 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 61


Enrico Falck certo non immaginava – quando circa considerate del tutto innocue, mentre su tutto il
un secolo fa decise di fondare la prima Anonima territorio, per l’uso ridotto delle risorse idriche
Acciaierie e Ferriere Lombarde, proprio al sesto precedentemente utilizzate negli altiforni con
chilometro di strada dal Duomo di Milano – quanto abbondanza, la falda subisce un repentino e vistoso
questa scelta avrebbe influito sulla forma e la storia rialzo, con tutto quello che ne consegue.
di questo borgo alle porte della grande città. Da quel Primaria invece e di ben più difficile soluzione, la
momento in poi Sesto S. Giovanni sarebbe stata questione della nuova identità da attribuire a queste
indissolubilmente legata prima alla presenza, poi alla aree, ma in sostanza a tutta la nuova città: una
dismissione, delle sue acciaierie e delle sue questione che differisce almeno in parte da un
fabbriche in genere e da lì a poco avrebbe accolto ragionamento di pura destinazione dei suoli o di
nel suo territorio lo sviluppo di industrie pesanti: programmazione urbanistica tout court, ma che
come la Falck appunto, la Breda, la Marelli, le afferisce invece alla vocazione di un territorio alla
Officine Sestesi, che occupavano insieme una ricerca di una nuova identità e di nuove relazioni con
superficie totale del territorio comunale pari a il circostante. Nell’immaginario sociale c’è necessità
2.300.000 metri quadri. di vedere cosa sarà Sesto nel futuro: per non parlare
Alle soglie degli anni Quaranta in fabbrica entravano della curiosità di conoscere che aspetto avrà Milano.
32.000 persone e il cuore della città pulsava al ritmo amministrazioni e proprietari ma i cui ultimi Nell’immobilismo architettonico della capitale
delle sirene dei tre turni di lavoro: dalle 6 alle 14, destinatari saranno i cittadini. lombarda, sofferente di catatonia realizzativa (non
dalle 14 alle 22, dalle 22 alle 3. Neanche a due La voragine che si apre sulle carte che includono la certo progettuale) non deve sfuggire che la presenza
chilometri, ormai in territorio di Milano, alla Bicocca, dismissione di queste aree è spaventosa. Dietro i industriale, resa improduttiva e ancora da inserire a
la Pirelli cresceva scandita dagli stessi ritmi, su una nomi patriottici di inizio secolo, quali Falck Vulcano, pieno titolo nei tessuti urbani, si aggira sui 18 milioni
superficie di circa 700.000 metri quadri. Vittoria, Unione e Concordia per esempio, di metri quadri: l’Agip di Rho, 1.500.000 metri quadri
La Fabbrica era tutto a Sesto: oltre alla parrocchia la considerate nelle rispettive destinazioni produttive, di ex raffineria; l’Autobianchi di Desio, con 300.000
Falck portò le case per i dipendenti, la biblioteca, gli si celano, oltre le cifre mastodontiche del vuoto, metri quadri di area ex produttiva automobilistica;
asili, i campi da gioco… La “Stalingrado d’Italia” gli spauracchi dell’era delle bonifiche. Alla Vulcano l’Alfa Romeo di Arese, 790.000 metri quadri a
andava così assumendo, oltre al volto austero del 500.000 metri quadri ospitavano le fusioni di destinazione analoga; la Gulf di Bertonico, con
luogo di lavoro, un aspetto familiare e una coesione materiali in ghisa; allo stabilimento Vittoria A e B, 1.180.000 metri quadri di ex depositi di petroli ecc.
nel tessuto sociale altissima, frutto di condivisione di in meno di 200.000 metri quadri si provvedeva alla Circa 300 grossi stabilimenti hanno chiuso
realtà, aspettative e desideri comuni. produzione di corde d’acciaio; dall’ Unione in i battenti negli anni Ottanta e Novanta; ancora
Dopo gli anni del boom economico, qualche piccola 490.000 metri quadri uscivano tondi e nastri del aspettano pazientemente di contribuire al nuovo
espansione sia produttiva che territoriale si ripeté medesimo materiale; allo stabilimento Concordia volto della città, mentre in Europa nel bacino della
fino agli anni Ottanta: fino a quando cioè, altri 495.000 metri quadri di lamine. Così dal ’96 al Ruhr, o anche a Londra e a Rotterdam, imponenti
nelle mutate condizioni siderurgiche europee, 2000 è un rincorrersi di leggi, decreti, disposizioni aree dismesse in pochi anni hanno prodotto
qualche cancello iniziò a non aprirsi più e qualche governative o del Ministero dell’Ambiente, che progetti, realizzazioni…
sirena a tacere... hanno infine conferito alle aree di Sesto S. Giovanni Nel 1996 nasce l’ Azienda di Sviluppo Nord Milano,
È del 1996 l’ultima colata alla Falck, dopodiché fine. il riconoscimento di siti di interesse nazionale, al pari una società per azioni mista, a prevalente capitale
È stata la fine per tanti sestesi, che nella fabbrica di altri analoghi casi italiani: l’Italsider di Bagnoli per pubblico, partecipata da Sesto e quattro altri comuni
hanno vissuto più che a casa e che non riescono esempio (su cui successivamente sono piovuti della cintura nord milanese. I compiti che si prefigge,
neanche a immaginare una realtà differente da diversi miliardi) o l’Ansaldo di Genova. ben delineati nei vari documenti ufficiali dal suo
questa: così come è stato anche l’inizio di un E con il riconoscimento del governo arrivano anche direttore Fabio Terragni, sono apparentemente
cammino per la comunità, alla ricerca di un nuovo i primi stanziamenti. semplici: interrogare il territorio allo scopo di
immaginario produttivo e urbano collettivo. Lentamente, nell’evoluzione di questa storia urbana, comprendere come volgere una grande crisi di
La partita ora si gioca su oltre un terzo del territorio la spinosa questione della bonifica, soprattutto per identità produttiva in un’opportunità migliorativa e
della cittadina, su terre azzerate nelle loro quanto riguarda l’area Vulcano, finisce per diventare qualificante. Cogliere le vocazioni e potenzialità
destinazioni e restituite a una città che di terra poi quasi secondaria, oggettivamente risolvibile anche proprie del luogo per esaltarle e amplificarle allo
non ne ha molta: stretta come è tra il confine se con molte difficoltà: costi spaventosi e non poche scopo di richiamare l’insediamento di attività
di Monza a nord e quello di Milano a sud, e sorprese. Fuori dei confini delle vecchie fabbriche congruenti. Preparare studi, promuovere progetti…
incernierata su di un asse ferroviario decisamente qua e là riemergono nelle condizioni più disparate Gli esordi e gli spostamenti in questo territorio di
ingombrante; una partita che si gioca tra discariche mai dichiarate, all’epoca probabilmente piccole aziende operanti nel settore multimediale,
— canale di scarico a cielo aperto/open-cast gutter Alla pagina precedente: accesso alla Sopra: il cavalcavia che immette in via
■ area di affioramento della falda/water-table outcrop centrale termica del 1930 presso l’area Trento dal suo rilevato offre una sezione
■ area scavata all’interno dell’area Falck/ dello stabilimento Falck Unione, privilegiata sulle due aree Falck Vulcano
excavations in the Falck area con facciata in mattoni percorsa da a nord, verso Monza, e Falck Unione
■ ex-cava Melzi/former Melzi quarry caratteristici fascioni verticali. Sulla a sud, verso Milano. La ferrovia ha
■ discarica Falck/Falck dump FALCK
VULCANO
destra una piccola palazzina destinata sempre convissuto con la fabbrica,
■ aree di deposito e rottamazione autoveicoli/ a uffici e residenza per i lavoratori all’interno della quale una stazione
vehicle deposit and scrap area Opposite: entrance to the heating plant apposta smistava in entrata e in uscita
■ aree industriali dismesse/disused industrial areas next to the Falck Unione factory area, merci e lavorati. Un viaggio in treno
— confine comunale/borough council borders with a brick front marked by broad offre ancora punti di vista esclusivi
vertical strips. The smaller building on su questo retro-fabbrica: mentre già
FALCK the right was used for offices and for dall’asse di viale Gramsci, che
UNIONE
workers’ residences attraversa la città proveniente
FALCK
CONCORDIA
Nord
da Monza, si può notare, svettante,
il particolarissimo camino dell’edificio
T3 (chiamato anche Pagoda), dietro
un alto serbatoio a torre
FALCK
LCK
CK
K
CONCORDIA
Sud
A Above: the embankment of the flyover
leading into Via Trento gives a good
FALCK
VITTORIA B view of the two Falck Vulcano areas to
the north, toward Monza, and of Falck
FA
ALCK
AL EX TRANSIDER
Unione to the south, toward Milan.
VITTORIA
TTORIA A
BRE
BRE
REDA
CIMIMONTUBI
MIMONTU
IMONTUB
The railway has always operated side
by side with the plant, inside which a
Area
BICOCCA
special station existed to sort incoming
and outgoing goods and finished
products. Even today a train ride is the
best way to see the factory

62 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 63


La corsa in macchina attraverso viale
Italia è un viaggio attraverso un
panorama che negli anni a venire dovrà
cambiare radicalmente. Attualmente
alti muri, fili spinati, accessi sbarrati,
alzati in lamiera ormai erosa dal tempo
e destinati alla rapida demolizione,
fanno da scenario a un traffico sempre
fitto e veloce verso Milano. A metà del
viale il nuovo incubatore per imprese,
l’officina Multimediale Concordia,
voluta dalla ASNM, annuncia
l’intenzione del nuovo
The road along Viale Italia runs through
a landscape that will change radically
in the years to come. At present, high
walls, barbed wire, barred entries and
interminable metal fences – eroded by
time and slated for rapid demolition –
form the backdrop for increasingly
heavy high-speed traffic to and from
Milan. Halfway down this avenue the
new Multimediale Concordia campus,
built by the ASNM, heralds the
intended development

64 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 65


avvenute all’inizio dell’ultimo decennio, vengono altri come l’edificio della OMEC, altri come le cabine The lost city of steel A century ago, when Enrico
interpretati come segnale inequivocabile per una di controllo… Falck decided to found his steel and ironworks at
futura nuova identità locale legata a questo soggetto Tra i vincoli di memoria storica si salvano anche i Sesto, precisely six kilometres from Milan cathedral,
produttivo, e la ASNM si prodiga per amplificarlo a piccoli magazzini della Breda, nello stabilimento he never imagined how much his decision would
tutti i livelli e renderlo effettivamente una ricchezza. della Cimimontubi: così come il carro ponte. Nei influence the shape and history of this small town
Dal 1996 a oggi è un crescere di proposte e primi viene previsto il nuovo Museo del lavoro a on the outskirts of the big city. From that moment
realizzazioni di insediamenti dai nomi futuristici: opera di Stefano Boeri (già autore del recupero della on, Sesto San Giovanni was irrevocably changed,
“Incubatore multimediale”, “Officina multimediale”, palazzina della mensa Falck, destinata a incubatore first by what would eventually grow into one of the
“Mediapolis”, “Sesto città della comunicazione”. Nel dalla ASNM). Poi ci sono le aree di trasformazione, largest iron and steel mills in Europe, and
frattempo, nel 2000, Sesto adotta un nuovo PRG, i piani di recupero… subsequently by its decline and abandonment.
quasi interamente stilato dagli uffici comunali: Così, tra gli auspici della ASNM e l’approvazione del Falck’s factories were quickly joined by other heavy
andando così a sostituire, ma discendendone in PRG, le cose sembrano incamminarsi sulla buona industries. In their heyday, Breda, Marelli and
parte, il piano del 1994 dello studio Gregotti; piano strada. La vendita delle aree Falck (avvenuta nel Officine Sestesi, together with Falck, sprawled over
mai approvato, ma di fatto nel frattempo realizzato dicembre 2000), quasi un milione e mezzo di metri a massive 2,300,000 square metres of land in the
per larga parte. quadri a un'unica proprietà, unico interlocutore per town. Not less than two kilometres away at Bicocca,
“ …si dà il via alla riqualificazione delle aree ex altro da sempre nel campo delle costruzioni, e inoltre within Milan’s city limits, Pirelli was also growing at a
industriali e all’avvento della città della basata a Sesto, obbliga alla speranza. similar pace on a site of about 700,000 square
comunicazione e dei media” affermerà il sindaco Tutto si muove a velocità impressionante, se si metres. By the early 1940s 32,000 people were
Filippo Penati, ex assessore all’urbanistica, alla pensa al coinvolgimento di metri cubi che saranno employed in industrial Sesto.
stampa del periodo, “ …e la cosa più straordinaria costruiti da qui a breve, e in condizioni di grande The steelworks set the pace of the day for the entire
è l’avere concretizzato la nascita di un parco enorme privilegio insediativo. Tutte le parti coinvolte sono town, which revolved around three relentless shifts:
a ridosso del centro città”. convinte nel dovere portare a termine il proprio 6 am to 2 pm, 2 pm to 10 pm and 10 pm to 3 am.
Alcune scelte del piano risultano da subito incarico con competenza e serietà. Le crisi, i Yet the town and its factory were isolated from each
chiarissime: un parco di 450.000 metri quadri, a rivolgimenti politici, l’imprevedibile o il desiderio del other by the endless high walls that hid the mill’s
cavallo degli stabilimenti Falck Unione e Vittoria, grande utile sono sempre in agguato in storie come vast acres from view. It was only the sudden waves
conferma la suggestione di un precedente progetto questa, specialmente se durano qualche anno. Così of bicycles sporadically spilling out of the factory
commissionato (dall’allora proprietà) all’architetto allo stato dei fatti ci è dato soprattutto di ‘sperare’. gates and the trams periodically clattering past on
giapponese Kenzo Tange, così come ripropone Sperare che Sesto conservi sempre memoria di their way to and from the city and its outlying
alcune scelte individuate dal concorso di idee questi luoghi, per poter trarre comunque provinces that hinted at life behind the walls. Falck
organizzato dal Comune e dalla ASNM nel 1997, insegnamenti anche dalla semplice onesta operosità built a parish centre and housing for its workers,
che aveva visto vincitore il gruppo capeggiato di tante persone che negli anni hanno affollato along with a public library, nursery schools and
dall’architetto Paola Viganò. queste fabbriche. Sperare poi che le idee di città playgrounds. Italy’s industrial Stalingrad gradually
Assieme al parco, un sistema della viabilità che dell’Amministrazione, come quelle softened the austere face of its workplace, building a
viene pesantemente rivisto, puntando a un ‘ring’ dell’imprenditoria, siano coincidenti nel rispetto close-knit sense of community among its workers.
di scorrimento (per decongestionare il centro) che della vocazione del luogo, così chiaramente The post-war economic boom marked industrial
taglia in due la proprietà Vulcano riconnettendosi delineata negli studi dell’ASNM: che non siano Lombardy’s high-water mark. Minor expansions of
con le autostrade a nord. I due lotti di quest’ultimo viziate da un desiderio di affermazione ideologica e industry and land continued through the 1980s, but
isolato accoglierebbero separatamente il parco neanche dall’obbiettivo di sfruttamento massimo the nature of the European iron and steel industry
e un grande edificio – a destinazione delle opportunità commerciali. had changed. One or two factory gates quietly
prevalentemente commerciale ma anche Sperare poi che né l’ardimento tecnologico closed, and then several factory sirens were
residenziale – sempre di Gregotti. né la grande dimensione (qui possibili data la silenced. But the pace of change quickened, with
C’è poi la vera questione dei ‘monumenti’: 250 vastità delle aree) siano considerati sufficienti per the rate of closure growing ever faster until 1996,
edifici che in un luogo come questo non possono sostituire canoni di bellezza che qualsiasi when the last steel was cast at Falck, marking the
che essere le memorie storiche dei vecchi costruzione dovrebbe ricercare. Sperare end of industrial Sesto. For a great many Sestians,
stabilimenti – il grande edificio in ferro denominato infine che questa vivace città alle porte di Milano who had spent more of their lives in the steelworks
T3 sull’area Unione per esempio, altissimo e ambisca sempre di più a essere attiva metropoli than at home, this was a traumatic event. But it also
vulcanico landmark, visibile soprattutto dalle viste del Terzo Millennio: ricordandosi che chi la abita marked the beginning of a search by the community
ferroviarie ed eruttante (fino al 1996) densissimi fumi la amerà sempre di più, se potrà ancora for a new collective vision of what urban life could be
e vapori provenienti dal forno sottostante; ma anche riconoscersi in essa. in a redundant industrial town.
Sopra: il fronte del padiglione OMEC, Pagina a fronte: una prospettiva di
un edificio di oltre duecento metri via Trento sulla curva che lambisce
(la cui prospettiva interna è riprodotta gli stabilimenti Falck Vulcano e Falck
all’inizio di queste pagine), classificato Unione. La prospettiva inquadra
come edificio da tutelare all’interno in fondo i dormitori e i refettori dello
del piano stabilimento della Fonderia Attilio
Above: the front of the OMEC pavilion, Franco (1907), poi diventati Falck
more than 200 metres long (the interior Vulcano. Attualmente questa
is shown on pages 60-61) is a via lambisce due parti di fabbrica,
protected building dismesse e acquistate da due
differenti proprietà
Opposite: Via Trento on the curve
skirting the Falck Vulcano and Falck
Unione plant. In the background,
the dormitories and canteens of the
Fonderia Attilio Franco steelworks
(1907), later Falck Vulcano. At present
this road passes two disused parts
of the factory purchased by two
different buyers

66 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 67


L’interno di uno dei padiglioni nell’area
Falck Unione. Una delle questioni più
urgenti in seguito alla dismissione
dell’area e allo smantellamento degli
impianti è la messa in sicurezza di tutti
i capannoni. I tipi costruttivi prescelti
per alcuni di essi avevano infatti
determinato una situazione di alto
pericolo di infortuni per chiunque
potesse accedere all’area: dal
visitatore guidato alle decine di
vagabondi che per anni, dalla chiusura
dell’acciaieria all’acquisto da parte
della nuova proprietà, hanno cercato
rifugio sotto questi tetti
The interior of one of the pavilions in
the Falck Unione area. One of the most
urgent problems facing Sesto following
the abandonment of its factories and
the dismantling of the machinery was
to ensure the safety of all remaining
buildings. The demolition of the
immense foundations of the blast
furnaces posed a danger to anyone
entering the area, from guided visitors
to the scores of vagrants who for years
had sought shelter beneath the roofs

68 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 69


More than a third of Sesto’s land, totally deprived of At the scale of Milan and its periphery, the problem Kenzo Tange. It also reintroduced some of the
its original purpose, was at stake. For a town that is enormous. The amount of disused industrial land proposals identified by the council and development
had always been short of land, squeezed as it is waiting to be sewn back into the urban fabric is on agency’s 1997 ideas competition, which had been
between Monza to the north and Milan to the south the order of 18 million square metres. There is Agip won by the group headed by the architect Paola
and encumbered by an awkward tangle of railway in Rho, with 1,500,000 square metres of former oil Viganò. The park project was accompanied by a
lines, this represented an opportunity as well as an refineries; the Autobianchi car factory in Desio, with drastically revised traffic system. Concentrated on
enormous challenge. The town’s future is in the 300,000 square metres of land; Alfa Romeo in Arese, an outer ring to clear the centre, it cuts the Vulcano
hands of local politicians and landowners, but it is its with 790,000 square metres previously occupied by property in two and links up with the motorways to
people who will be the most affected by the outcome automobile plants; Gulf at Bertonico, with 1,180,000 the north. The two lots of this block would separately
of this once-in-a-century chance for change. square metres of ex-petroleum deposits; and many embrace the park and a large Gregotti-designed
The void revealed by the maps that delineate the others. Approximately 300 big factories closed building destined mainly for business but also
extent of the disused land behind the factory walls – down in the 1980s and ’90s, and they are still residential purposes. Next comes the vital issue of
marked out by patriotic early-20th-century names patiently waiting to make their contribution to the industrial monuments, around 250 individual
such as Vulcano, Vittoria, Unione and Concordia – is Milan’s new urban face. In the Ruhr basin, on the buildings that, in a place like this, cannot help but
awesome. The problem is not only the vast scale of other hand, or in London or Rotterdam, disused represent its historical memories. Among them is the
these areas, but also the intractable issue of land areas have been transformed on an impressive scale large iron building named T3 on the Unione site, a
reclamation. At Vulcano, 500,000 square metres had to accommodate fully realized projects. striking landmark, which until 1996 had belched
been taken up by the manufacture of materials in In 1996 the Development Agency of Northern Milan dense smoke from its furnace. But there is also the
cast iron; Vittoria’s mills A and B had used more than was set up as a mixed public/private company OMEC building as well as others, such as the railway
200,000 square metres to produce steel cable; based mainly on public capital, with interests held by signal boxes. Among the listed buildings of historical
Union’s 490,000 square metres produced steel rods Sesto and four other towns in the northern Milanese interest are some of the smaller Breda warehouses
and strips; and the 495,000-square-metre belt. The agency’s goals seem simple enough: to at the Cimimontubi mill and the drawbridge. The
Concordia plant created foil, with all of its survey the scene and try to understand how best to former will house the new Industrial Work Museum,
associated spoil heaps and toxic waste. The years turn a major crisis of industrial identity into an designed by Stefano Boeri, who also restored the
1996 to 2000 saw a succession of laws, decrees and opportunity to improve the quality of local life; to Falck canteen building, earmarked by the
governmental and environmental measures that seize the potential of places in order to enhance and development agency as a high-tech incubator.
eventually recognized Sesto San Giovanni’s right to expand them and to encourage new businesses to The approval of the master plan is a promising sign,
conserve those of its sites regarded to be of national settle there; to prepare studies and promote as is Falck’s sale in December 2000 of nearly
historic interest, on a par with places like Italsider in projects. The small multimedia enterprises that 1,500,000 square metres to a single buyer, who has
Bagnoli (to which billions of lire were assigned) or started up a decade ago are being taken as models always been the only interested party in the
Ansaldo in Genoa, and government funds are now for a new local identity. Since 1996 there has been a construction industry based in Sesto. The plan
starting to reach Sesto. flurry of new developments with futuristic names like foresees 600,000 square metres of construction in
In the broader scheme of things, the issue of land Multimedia Incubator, Multimedia Plant, Mediapolis the Falck areas alone.
reclamation is beginning to fade beside the question and Sesto, Communication City. It is to be hoped that Sesto conserves a memory of
of what to do with all this land once it has been In 2000 Sesto implemented a new master plan, its past, learning from the honest labour of the
cleared. The cleanup won’t be easy. Outside the old almost entirely drafted by its own council. This was countless people who, for most of the 20th century,
factories, for instance, hitherto undocumented based partly on a 1994 plan drawn up by Gregotti crowded into its factories. It may also be hoped that
dumps keep being discovered; as we now know, Associates, which, though never officially adopted, the council’s ideas of a city coincide with those of
though once regarded as harmless, they demand has to a large extent been realized. The green light the entrepreneurs to realize the goals outlined by
careful detoxification. The reduced consumption of has been given to the redevelopment of the former the development agency – and that they will get the
water, once used abundantly to service the blast industrial areas and to the advent of a better of any desire for ideological affirmation or
furnaces, has caused a sharp rise in the water table, ‘communications and media city’, according to the excessive pursuit of profit. Technological
with serious consequences. As arduous and Mayor Penati, a former planning councillor, and an exhibitionism and the idea of scale for its own sake
massively expensive as the cleanup will be, at least extensive park has been created close to the town are both risks here, given the vastness of the
we know how to do it. But the future identity of the centre. Some of the decisions covered by the plan available land. But these dangers are not as large as
town is less clear. It is not just a matter of allocating were made clear at once. A 450,000-square-metre the challenges posed by the empty acres, whose
land or of town planning per se – it’s a question of park, located between Falck’s Unione and Vittoria real future should be to host a contemporary version
the destiny of an entire area in search of a fresh factories, confirmed the suggestion of an earlier of the city based on the needs and aspirations of its
identity and a new relationship with its surroundings. project commissioned by the then owners from inhabitants.
Sopra: foreste di lamiere e vegetazione Pagina a fronte: l’edificio Pagoda Si ringrazia la Soc. Imm. San
spontanea convivono nelle aree all’interno dell’area Unione, sede vera Clemente per avere permesso
dismesse. Nonostante un recente e propria dell’altoforno, gigantesco la visita e le foto nelle aree di
taglio di vegetazione nell’area della fuoriscala se paragonato alla piccola proprietà degli stabilimenti ex
Falck Unione, cespugli, erbacce, piante casetta per uffici posizionata alla sua Falck. Si ringrazia inoltre la
di vario tipo trovano modo di destra nella foto. È un edificio a un ASNM per il supporto
informativo offerto
competere con il costruito lambendo unico piano, alto trenta metri, che deve
We thank Soc. Imm. San
edifici, rivestendo strade interne, il suo aspetto attuale anche alla
Clemente for permission to
invadendo piazzali, sbrecciando rimozione di numerosi tamponamenti visit and to take photographs
l’asfalto… in eternit. Ne esiste una copia a scala in properties belonging to the
Above: a forest of metal plate and wild ridotta nello stabilimento Concordia former Falck factories. We are
vegetation covers the disused areas of Nord, chiamato T5, sede all’epoca also grateful to ASNM for all
Sesto. Despite a recent cleanup del laminatoio the information support
operation in the Falck Unione area, Opposite: the Pagoda building inside provided
bushes, weeds and a variety of plants the Unione area. The site of the blast
still compete with the buildings, furnace, it stands like a giant over the
growing over internal roads, invading tiny office block to its right. The single-
open yards and splitting tarmac storey, 30-metre-high construction
owes its present appearance to the
removal of numerous asbestos-cement
infills. A similar structure exists on a
smaller scale in the Concordia Nord
plant, called T5, which previously
contained the rolling mill

70 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 71


Due case in
Giappone
Per costruire le sue architetture
domestiche Waro Kishi guarda ancora
al Moderno. Testo di Thomas Daniell
Waro Kishi takes modern precedents
as the starting point for his domestic
architecture. Text by Thomas Daniell
Fotografia di/Photography by
Hiroyuki Hirai
Two houses in Japan

72 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 73


Waro Kishi Nei suoi scritti come nelle opere
costruite, Waro Kishi ha sempre
dichiarato senza esitare le varie
formale del Modernismo,
l’approccio di Kishi è in esplicita
opposizione alla
recenti di Kishi: la casa di
Fukaya (alla periferia di Saitama)
e quella di Kurakuen II (nelle
contenimento dello spazio e delle
viste, nell’articolazione della
struttura, della forma e dei
This apparent lack of novelty
gives his work an important
polemical aspect: rather than
less an art form than a technique.
His spaces are demarcated by
regular structural grids and
extremes of his approach.
In the former project, flat planes
are used to partition space, with
influenze che hanno operato su di standardizzazione, caposaldo colline sopra Kobe). dettagli. Questa astrazione così attempting to invent a unique defined by unadorned planes functional distribution adapted
lui: Mies o Ando, le Case Study dell’ideologia modernista. Le due costruzioni hanno disciplinata evita che l’edificio style, Kishi is content to see of industrial materials or white to a regular structural grid.
Houses californiane o le Egli preferisce parlare di certamente alcune somiglianze di possa mai diventare una presenza architecture as a cumulative plaster, the relationships The latter is composed of
abitazioni unifamiliari tradizionali ‘prototipi’, di modelli organizzativi fondo – la base di cemento che invadente. historical discourse from which orthogonal and the connections interpenetrating volumes, the
delle città giapponesi. e costruttivi che possono essere sostiene la struttura d’acciaio, le Abitare significa anche adattarsi, every architect has the right (or articulated – a visceral building envelope generated as
Questa apparente mancanza di presi a prestito o adattati, mai zone pubbliche e le zone private venire a patti: “Bisogna avere obligation) to borrow, and that minimalism concerned with enclosure for an initial spatial
originalità dà al suo lavoro una puramente e semplicemente della casa separate da uno spazio molta determinazione per vivere only a rare few have had the weight, depth and authenticity. choreography.
forte carica polemica: più che ripetuti. Per lui l’atto del costruire di circolazione interstiziale (a in una casa progettata da me” ability to significantly transform. This strict geometric ordering The essence of Kishi’s
tentare di inventare uno stile non è tanto una forma d’arte Fukaya una corte esterna, a dice Kishi ai suoi clienti. In ogni Such restraint is admirable; has always contained a latent architecture is control: in the
“unico e irripetibile”, Kishi “si quanto una tecnica. I suoi spazi Kurakuen una rampa interna caso, per quanto razionali queste experimentation for its own expressionism, a Corbusian containment of programme,
contenta” infatti di vedere sono contraddistinti da griglie illuminata da un lucernario) – e abitazioni possano apparire, il sake is all too often architectural willfulness lurking within the space and view, in the articulation
l’architettura come un discorso strutturali regolari e definiti da tuttavia esemplificano i due poli rigore del linguaggio indulgence rather than true Miesian rigidity. The shifting of structure, form and detail.
storico globale dal quale ogni superfici disadorne, di materiali opposti della composizione architettonico dissimula un’altra innovation, and it is at the balance can be seen in his two Such disciplined abstraction
architetto ha il diritto (o il dovere) industriali o di intonaco bianco, kishiana. realtà: al di là del funzionalismo, client’s long-term expense. most recent houses, one at prevents the building from ever
di attingere e che solo pochissimi dall’ortogonalità e Nella prima, lo spazio è suddiviso Kishi crea microcosmi spaziali – Kishi’s true originality lies beyond Fukaya (in suburban Saitama) becoming an unobstrusive
hanno la capacità di trasformare. dall’articolazione dei da superfici piane e la sequenze e inquadrature che issues of style. Despite his expert and the other at Kurakuen II background. Inhabitation is also
Questo ritegno è ammirevole: la collegamenti: un minimalismo distribuzione funzionale si “mettono in scena” l’esperienza synthesis of the formal (in the hills above Kobe). negotiation: ‘You must be tough to
sperimentazione fine a se stessa viscerale che ha a che fare con il conforma a una griglia strutturale del quotidiano. vocabulary of modernism, While there are some live in one of my designs’, Kishi
troppo spesso è un indulgere più peso, la profondità, l’autenticità. regolare. Nella seconda, la his approach is in explicit fundamental similarities – a tells his clients. However rational
che un innovare, e nel lungo Questo severo ordine geometrico composizione è costituita da In both his written and built opposition to the standardization concrete base supporting a steel- the houses may appear, the rigour
periodo rischia di gravare sul cela sempre un espressionismo volumi che si compenetrano e statements, Waro Kishi has central to modernist ideology. framed superstructure, public of the architectural language
committente. latente, una volontà corbusiana l’involucro dell’edificio forma lo always unashamedly announced He prefers to talk of ‘prototypes’, and private zones separated by an dissimulates another agenda.
La vera originalità di questo sotto il rigore miesiano. Il sfondo per una coreografia his influences, whether Mies or organizational and constructional interstitial circulation space (at Beyond functionalism, Kishi is
autore sta al di là delle questioni risultato di questa duplice spaziale primaria. Ando, California Case Study models that may be borrowed or Fukaya, an exterior courtyard; at creating spatial microcosms:
di stile. Nonostante la sua posizione si può vedere mettendo L’essenza dell’architettura di Houses or traditional Japanese adapted but never just repeated. Kurakuen, a skylit interior ramp) – sequences and frames that
sapiente sintesi del linguaggio a fronte le due realizzazioni più Kishi sta nel controllo: nel townhouses. For Kishi, the act of building is they also epitomize the two dramatize daily experience.
Nella casa di Fukaya (a sinistra e alle La casa a Kurakuen II (a sinistra) ruota
pagine precedenti) un cortile a cielo intorno a una rampa interna illuminata
aperto è usato come spazio di da un lucernario
circolazione The Kurakuen II house, left, revolves
Kishi’s house at Fukaya, left and around a skylit interior ramp
preceding pages, uses an open-air
courtyard as a circulation space

Due case in
Giappone
Assonometria/Axonometric plan Assonometria/Axonometric plan

74 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 75


Casa a I committenti della residenza di
Fukaya sono appassionati delle Case
Study Houses californiane: tanto che
consueti in un interno domestico.
La corte compensa il distacco della
costruzione da ciò che la circonda: è
uno spazio di rispetto che permette
loro di aprire le tende. Per nulla
adeguata ai canoni dell’iconografia
Fukaya a un certo punto hanno persino preso
in considerazione l’idea di affidare
come una stanza senza tetto che deve
essere attraversata per passare dalle
domestica, questa casa non è peraltro
più incongrua delle tante strutture
l’incarico a Pierre Koenig. A Kishi, zone comuni alle zone private della prefabbricate di cui è disseminata la
che ne è ‘l’equivalente’ locale, casa. La tipologia della casa a corte si zona circostante.
chiesero di creare una costruzione trova in tutto il lavoro di Kishi, in parte
appartata, riservata, con una piscina. come riferimento a Mies e alla casa House in Fukaya The clients for the
Dopo di che l’architetto poté lavorare unifamiliare giapponese: e tuttavia è house at Fukaya are aficionados of the
in piena libertà, e il risultato è qualcosa di più della logica risposta Case Study Houses, and had even
un’elegante composizione tripartita, alla congestione e all’inquinamento considered commissioning Pierre
disposta attorno a una corte centrale (visivo, acustico e d’ogni altro tipo) Koenig. As the local equivalent, Kishi
e racchiusa in una semplice ‘scatola’ della metropoli. Se il ruolo was asked to create a secluded
rivestita di pannelli di acciaio zincato. dell’architetto è in ultima analisi quello pavilion containing a swimming pool.
Tutte le funzioni comuni (cucina, di dare forma e di organizzare lo From that point on, he worked with
pranzo, soggiorno) sono comprese in spazio, a un modernista come Kishi complete freedom, proposing an
un volume alto 4,50 metri. Non ci sono la soluzione della casa con giardino elegant tripartite composition focused
muri portanti interni, ma al centro, a adiacente deve apparire on a central courtyard, contained
sostegno della copertura, sono posti spiacevolmente amorfa, senza forma within a simple box clad in galvanized
alcuni pilastri d’acciaio, mentre altri appunto. L’adozione del patio riporta steel panels.
due sono inseriti nella parete di vetro le cose nel regno dell’architettura. All the common functions (kitchen,
che si affaccia sulla corte. È uno L’introversione che ne risulta è in dining, living) are contained in one 4.5-
spazio di grande bellezza, severo, fondo una forma di generosità. In metre-high volume. While there are no
preciso, astratto, racchiuso da pareti Giappone la densità del costruito è internal structural walls, free-standing
bianche, con pavimenti di piastrelle di altissima e le case sono così vicine steel posts support the centre of the
ceramica lucida e con grandi pannelli che le finestre dell’una si affacciano su roof span, with one pair integrated into
di vetro: uno spazio tutto echi e quelle dell’altra. Qui il muro cieco the fully glazed wall facing the
bagliori, senza nessuno dei comfort garantisce la privacy e ‘regala’ ai vicini courtyard. It is a severe, precise

Planimetria/Site plan
La casa è organizzata in modo da
avere al centro la piscina, appartata
e isolata dai vicini
The house is oriented to keep the pool
at its centre secluded from the eyes
of suburban neighbours
Due case in
Giappone

Sezione longitudinale/Longitudinal section

76 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 77


space, a beautifully abstract enclosure
of white walls, polished ceramic floor
tiles and vast sheets of glass: all glare
and echo, with none of the comforts of
a conventional domestic interior.
The courtyard itself, compensation for
the disengagement of the house from
its surroundings, is an unroofed room
that must be traversed between
common and private spaces. The
courtyard house typology appears
throughout Kishi’s oeuvre, partly a
reference to Mies and the traditional
Japanese townhouse and yet more
than simply a logical response to the
congestion and pollution (visual, aural
and otherwise) of the Japanese
metropolis. If the role of the architect
is ultimately to shape and organize
space, a garden located adjacent to
the house is uncomfortably
amorphous for a modernist like Kishi.
The use of a patio brings every aspect
of the house within the overall
architectonic ordering. The resulting
introversion is actually a form of
generosity: amidst typical Japanese
residential sprawl, houses are so
closely spaced that external windows
tend to face directly into one another.
A blank wall maintains privacy and
effectively ‘donates’ the intervening
yard space to the neighbours,
simultaneously allowing them to open
their curtains. Despite its lack of overt
domestic iconography, the house is no
more incongruous than the many light
industrial structures that punctuate the
surrounding area.

Lo spazio interno è raccolto su se


stesso. Invece di essere orientato sulle
viste esterne, la corte centrale si apre
solo verso il cielo (in queste pagine e
nelle successive)
Kishi turns the house in on itself.
Instead of focusing on exterior views,
the central courtyard opens up to the
sky, these and succeeding pages

Pianta del primo piano/First-floor plan

Progetto/Architect:
Waro Kishi + K. Associates/Architects
Consulente/Consultant: Urban Design Institute
Impresa di costruzione/General contractor:
Iwasaki Corporation
Due case in
Giappone

Pianta del piano terra/Ground-floor plan

78 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 79


80 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 81
Casa a
Kurakuen II

Planimetria/Site plan
La casa di Kurakuen II è situata su una da Kishi nella zona, e gli è stato
collina e si apre con superbe viste affidato dopo che la prima residenza
panoramiche sulla conurbazione di da lui realizzata fu venduta con
Osaka-Kobe e sul porto. Fa parte di successo. Paradossalmente è stata
una lottizzazione della Mitsui forse la mancanza di un committente
Sumitomo Bank. Si tratta di una zona preciso (l’impresa aveva dato una sola
ricca, i cui residenti avevano in indicazione: la casa doveva avere tre
precedenza dichiarato che la sola camere da letto) a generare un
Due case in

tipologia accettabile per le nuove progetto molto più complesso e


costruzioni sarebbe stata la casa dettagliato di quello di Fukaya, la cui
Giappone

unifamiliare, e che esse non dovevano organizzazione è invece piuttosto


superare il numero di sessanta. Ne generica. La casa è composta da due
sono quindi risultati lotti relativamente padiglioni rivestiti di alluminio,
ampi, sui quali ovviamente si sono collegati da rampe leggere: le stanze
costruite abitazioni di lusso: ma invece sono distribuite sul pendio della collina
di adottare un modello generico e e ognuna ha un suo particolare
prestabilito, si è preferito affidarsi rapporto con l’esterno. Mentre le
a un gruppo di architetti locali. camere da letto sono più o meno
Questo è il secondo incarico ottenuto aperte, in altre stanze la vista è
La posizione sul fianco della collina e
l’ampiezza del lotto distinguono la casa
di Kurakuen II dal modello corrente
della casa giapponese, sempre di
dimensioni limitate
The Kurakuen II house’s hillside
setting and generous site distinguish
it from the restrictions of standard
Japanese housing

Sezione longitudinale/Longitudinal section

82 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 83


Progetto/Architect:
Waro Kishi + K. Associates/Architects
Consulente/Consultant: Urban Design Institute
Strutture/Structural engineering:
Umeda Mechanical Design Office
Coordinatore progetto/Project coordinator:
Uesugi Institute of Projects Inc.
Impresa di costruzione/General contractor:
Takenaka Corporation
Committente/Client: Sogo Jisho Co. Ltd.

contenuta e incorniciata. Travi non Sumitomo Bank. This is a wealthy somewhat generic organization of the Anche se la casa è stata progettata
portanti sottolineano le prospettive dai area, and the local residents had Fukaya project. The house comprises per un imprenditore edile, senza
balconi. La sala da pranzo è una insisted that the only acceptable new two aluminium-clad pavilions linked by riferimento a un cliente specifico,
Kishi è riuscito a conferirle un
scatola di vetro che ‘galleggia’ nel constructions would number no more gentle ramps; its rooms are staggered
carattere particolare
soggiorno a doppia altezza, dal quale than 60 fully detached private houses. up the hillside, each with a particular
Although the house was designed for
le viste dirette sull’esterno sono state The result is a series of comparatively relationship to the exterior. a real estate developer, and without
(incomprensibilmente) bloccate. large lots with the concomitant While the bedrooms are more or less a specific client in mind, Kishi has
Soltanto dal livello più basso del necessity to make luxurious houses. wide open, in other instances the view succeeded in giving the residence
soggiorno si ha una vista sull’esterno: Rather than create generic template has been contained and framed. a distinctive character
un angolo è stato tagliato via e poi housing, the developers decided to Nonstructural beams outline the vistas
finito con una parete di vetro, che però employ a group of local architects. from the balconies. The dining room is
ha reso necessaria una struttura di This is Kishi’s second commission a glass box floating within the double-
sostegno a croce. here, received once the first was height living room, from which direct
successfully sold. Perhaps sightlines to outside have been
House in Kurakuen II This house is paradoxically, the absence (perversely) blocked. Only the lower
located on a hillside open to superb of an individual client (the developer’s level of the living room has a view;
views of the Osaka-Kobe conurbation only requirement was for a three- a corner has been sliced open and
and the harbour, part of a subdivision bedroom house) has led to a far more glazed, needing a steel cross-brace
being developed by the Mitsui- complex and specific design than the as structural compensation.

Pianta del primo piano/First-floor plan


Due case in
Giappone

Pianta del piano terra/Ground-floor plan

84 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 85


L’attività di Jean Prouvé progettista e

Il più ignoto dei costruttore di mobili è riconducibile


agli anni del suo atelier di Nancy, dal
1923 quando aprì la prima officina di
rue Générale Custine, fino al 1953,

Maestri
anno in cui fu costretto ad allontanarsi
dalla sede di Maxéville. L’ingresso
di capitali esterni aveva portato
a uno stravolgimento dei metodi
e dell’organizzazione del lavoro

The least known


che Prouvé aveva affermato nel
tempo, trasformando la bottega
di fabbro “bien outillé” degli inizi
in fabbrica ispirata a ideali socialisti
di condivisione del lavoro, coogestita

modern master insieme ai tecnici, ai manovali, agli


operai - coinvolti attivamente nel
lavoro attraverso anche una
partecipazione diretta agli utili.
I licenziamenti di fidati collaboratori
e la parcellizzazione del lavoro erano
Interno di una maison Métropole a il segno di una concezione produttiva Formatosi come fabbro, non appena Come le sue abitazioni mobili,
Poco compreso in vita, portico assiale, 1950. Quando fonda a lui totalmente estranea, cui Prouvé si affacciarono sul mercato le nuove scomponibili, a basso costo, pratiche,
Les Ateliers Jean Prouvé nel 1931 la
Jean Prouvé è stato grande società è interamente votata alla
non potè adeguarsi. tecniche di saldatura elettrica del accessibili a tutti e ottimisticamente
Il taglio ‘politico’ della sua formazione, metallo, non ebbe alcuna esitazione a destinate “a giorni migliori”
come designer, architetto produzione di “costruzioni metalliche,
case industrializzate” e “mobili lo stesso che lo portò a rivestire il ruolo abbandonare i segreti della forgiatura proponevano “autres solutions
di sindaco nell’immediato dopoguerra per dedicarsi ad esplorare il potenziale d’habitat”, i suoi mobili metallici,
e costruttore. Oggi le riedizioni smontabili di costruzione mista metallo
e legno”: l’approccio globale alla e a sognare “giorni migliori” popolati creativo della lamiera piegata. per quanto solidi e ben piantati per
Vitra sono destinate a costruzione di Prouvé non implica da case industrializzate, non può In un’epoca in cui, come ricorda terra, partecipavano alla stessa
separazione tra mobili e casa essere ignorato, se si vuole Charlotte Perriand, il metallo aveva “la visione ‘alternativa’: i mobili verniciati
cambiare la percezione del suo Interior of a Mètropole house with axial comprendere a pieno la sua dedizione stessa importanza per l’arredamento con i colori brillanti delle carrozzerie
lavoro, soprattutto tra i giovani. portico, 1950. When Les Ateliers Jean
Prouvé was founded in 1931, the firm
alla filosofia della costruzione. che il cemento ha avuto per delle automobili erano indistruttibili
La simbiosi di Prouvé con il lavoro l’architettura”, l’uso virtuosistico delle e talmente ‘pratici’ da poter “essere
Francesca Picchi ne analizza was devoted exclusively to the
in officina, dove le idee erano subito nuove tecniche di lavorazione della lavati con un getto d’acqua come
production of ‘metal constructions,
tradotte in prototipi e le singole forme lamiera - introdotte fin dagli anni Venti si fa con le auto”.
l’opera. Deyan Sudjic ne parla industrialized housing’ and ‘folding
passavano attraverso un processo nell’industria automobilistica da È attraverso il caso della poltrona
furniture made in a blend of metal and
con Rolf Fehlbaum wood’. Prouvé’s fully vertical approach ‘corale’ di messa a punto ( cui tutti Chrysler negli Stati Uniti, e Citroën in in metallo che è possibile seguire una
to construction envisaged no separation partecipavano in un clima di Francia - rappresentarono un modello traccia dell’evoluzione che segna
Jean Prouvé’s remarkable between furniture and the home collaborazione ‘amicale’), era per svecchiare il mondo domestico il pensiero di Prouvé sulla forma
la condizione per una ricerca formale dalle sue architetture inamovibili e da e sull’arredo: dal primo approccio
legacy as a master designer, basata su criteri oggettivi. Sistemi di suoi interni asfittici: inutilmente costosi ‘macchinista’ - tutto votato all’idea
architect and manufacturer produzione, tempi di lavorazione, costi al paragone delle straordinarie del mobile come “machine à répos”
del lavoro, gesti di montaggio, salari; prestazioni offerte dalle forme mobili (e di matrice lecorbuseriana, e in qualche
was insufficiently understood tutti questi vincoli partecipavano alla bellissime) di auto e aeroplani, ispirate modo riconducibile alla tradizione
in his lifetime. A re-edition definizione di una legge che sola gli alle regole dell’economia e del calcolo del mobile brevettato americano,
permetteva di esprimere un’immensa scientifico piuttosto che all’ego degli raccontata dal Giedion - ad una
of his furniture designs could ricchezza formale. architetti. “Si cominciava a praticare capacità più matura di controllo
Questo processo di costruzione, allora la saldatura elettrica,... e tutti formale in cui asseconda la natura
change the way that a new con la sua intima coerenza, prelude i nuovi procedimenti di lavorazione dei materiali per lasciarne emergere
generation sees his work. alla generazione spontanea di forme del metallo e di trattamento del legno. l’armonia interna generata dal sistema
‘oggettive’, liberate da ogni tentazione Io ero agli inizi ed ero convinto che di forze.
Francesca Picchi looks at the formalista: forme logiche e contenuti queste tecniche potessero adattarsi Quando, nel 1930, Prouvé presenta
work and Deyan Sudjic talks chiari, manifesti della bontà della a tutta una serie di cose, ma non ai alla prima esposizione dell’Union
produzione di massa che avrebbe mobili. Facendo di mestiere il des Artistes Modernes i suoi modelli di
about it with Rolf Fehlbaum avviato la gente verso le grandi lavoratore del metallo - ho costruito sedia a sedile ribaltabile (costruita per
braccia della modernità. molti più oggetti in metallo che in il matrimonio della sorella nel 1928) e
Fotografia di/Photography by Quando Prouvé si allontana da legno – tendevo a creare mobili poltrona a sedile regolabile attraverso
Lee Funnell Maxéville, cessa anche di progettare utilizzando le nuove tecniche di sistema nascosto di molle (1930), è
mobili. Il lavoro in officina era una lavorazione meccanica piuttosto evidente la sua piena adesione all’idea
necessità imprescindibile del suo che quella artigianale. Grazie a ciò di comfort meccanico.
metodo votato all’innovazione. ho potuto costruire mobili di aspetto Il tema della poltrona in metallo risulta
Qualcosa di simile avvenne per totalmente diverso: dato che si particolarmente significativo anche
gli Eames quando, per approfondire avvalevano di una nuova tecnica non perchè il primo pezzo d’arredo che
la sperimentazione sul compensato si ponevano il problema di copiare si conosce di Prouvé parrebbe essere
curvato, non esitarono a indossare stili precedenti. Una sola cosa proprio un esemplare di questa
i panni degli imprenditori, fondando mi interessava: utilizzare al meglio le particolare tipologia dell’arredo
nel novembre del 1942 la Plyformed possibilità di questa tecnica e trovare metallico in cui il comfort sfida i freddi
Wood Company (una società che, non una nuova formula di composizione. connotati della materia: una poltrona
appena avviata, cedettero a Edward In quel periodo sono stati prodotti con sedile e schienale regolabile che
Evans, un vero industriale del legno). mobili di caratteristiche estetiche egli realizza come esemplare unico
In modo analogo Prouvé aveva completamente diverse. Jeanneret intorno al 1928. È interessante mettere
bisogno della sua officina attrezzata e Charlotte Perriand lavoravano sotto a confronto questo primo modello
con le macchine utensili più l’egida di Le Corbusier, io, da parte dalla rigida impostazione geometrica
all’avanguardia per sottoporre la mia, come indipendente a Nancy. e dalla pesante imbottitura, indicatore
lamiera di metallo ad una attenta La forma particolare dei mobili che di comfort, con il disegno della
sperimentazione, spinto dall’urgenza progettavo era il risultato di un modo poltrona che realizza in occasione
di esplorare una produzione originale di lavorare il metallo del progetto d’arredo per la Cité
industrializzata del mobile, industrialmente. Erano destinati Universitaire di Nancy nel 1930. In
indice di qualità superiore. ad essere prodotti in serie”. quest’ultima, la struttura è un pattino

86 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 87


Catalogo originale dei mobili “realizzati

Fond Jean Prouvé ADMM/S.C.E.Jean Prouvé. Tout droits réservés


ricavato da una lamiera stampata dal Nei primi anni Cinquanta Prouvé accetta
profilo aperto (a U), in cui è alloggiato interamente in metallo leggero, laccati
l’invito di André Bloc, direttore della rivista
un semplice nastro di cuoio che e smontabili” de Les Ateliers Jean
L’architecture d’aujourd’hui, a partecipare
Prouvé (sotto). Le “formes d’ensembles
funziona da bracciolo. Sedile- al progetto dell’arredo per la Cité
mobiliers” si ispirano alla nuova
schienale e struttura sono due sistemi architettura e a necessità di economia.
Universitaire d’Antony insieme a Charlotte
indipendenti connessi in modo diretto: Perriand e Sonia Delaunay: l’obiettivo è
A partire dal 1945 la galleria parigina
tutto è semplice e chiaramente visibile quello di tentare una “sinthèse des arts”.
Steph Simon ne diventa concessionaria
In questa occasione progetta alcuni pezzi
come se rispondesse a quell’ordine esclusiva. La sedia riprodotta in
diventati icone della fusione tra industria,
che appartiene agli utensili in cui ogni copertina è la versione smontabile della
arredo e arti plastiche come quelli delle
minimo dettaglio è parte necessaria sedia standard prodotta su larga scala
stanze degli studenti (a sinistra) .
di un tutto armonico. Le numerose nel corso degli anni. A lato, un modello
Modelli della sua produzione standard
varianti del profilo che fa da struttura, “tout bois” del 1945 appartenente alla
vengono adattati per arredare gli ambienti
collezione del Vitra Design Museum
e la diversa relazione tra nastro comuni (in basso).
di cuoio e profilo di lamiera, segnano la Nella prospettiva che descrive una cellula
progressiva riduzione verso una forma dell’Università di Strasburgo (al centro)
essenziale: il dinamismo che nel primo l’interno si conforma sulle diverse
caratteristiche del pannello utilizzato per
modello era implicito nel movimento
costruire la facciata leggera: a confronto
meccanico, nel modello finale viene pannello di tipo Bron con pannello
assorbito naturalmente dal disegno standard
della forma che si affina per assumere
una naturale eleganza e leggerezza
visiva. L’esistenza della poltrona “de
grand repos”, che Prouvé realizza
nello stesso periodo, permette di
ricucire una possibile filiazione fra i
due modelli (la poltrona macchinista
del 1928 e la poltrona Cité del 1930).
Qui è evidente che l’insieme solidale
sedile-schienale è il medesimo della
Cité, anche se connesso a una

Fond Jean Prouvé ADMM/S.C.E.Jean Prouvé. Tout droits réservés


struttura che ne contempla il entusiasticamente adottato dalla dell’architettura come mezzo per
movimento. Inizia a delinearsi una cifra cultura decorativa francese: le “linee trasformare le condizioni e le forme
particolare del lavoro di Prouvé: libere” del tubo curvato permettevano dell’abitare. Non si può che
quando una forma raggiunge una agli artisti e architetti dell’epoca di sottoscrivere le parole di Jean Nouvel
compiutezza che la avvicina all’idea di giocare coi riflessi di luce e il contrasto quando afferma che “raramente si
archetipo (come è il caso della gamba dei materiali creando una nuova e è potuto assistere a un caso tanto
dal profilo di uguale resistenza che ricercata estetica dell’effetto. Persino evidente in cui è l’etica a produrre
adotta indifferentemente per sedie tra le righe lasciate da un’insospettabile estetica”.
e tavoli), essa entra a far parte di paladina del moderno come Perriand Eppure la sua dedizione all’utopia
una grammatica su cui fonda la capita di leggere: “... usando il metallo del moderno non bastò a salvarlo
composizione: gli oggetti risultano insieme al cuoio, per le sedie, a lastre dalla bancarotta, nè dagli sguardi
costruiti per parti intercambiabili di marmo, al vetro e al caucciù, per di sufficienza dei suoi contemporanei,
e autonome. i tavoli e per le pavimentazioni, che non sapevano ritagliarli un ruolo
La concezione del tutto originale al cemento e ai materiali vegetali, credibile, poiché non era architetto,
di Prouvé, la sua idea di casa, i suoi otteniamo una serie di eccezionali e che spesso si limitarono a
mobili ‘macchinisti’, senza combinazioni e di nuovi effetti considerarlo un buon esecutore: lo
concessioni, antiestetici, non può estetici”. In Prouvé il rifiuto della dimostra il problema dell’attribuzione
essere capita a fondo se non si prende tradizione ‘decorativa’ del mobile di pezzi entrati nella mitologia del
in considerazione la sua adesione francese non significò rinunciare design che ancora oggi si tende a
a l’Union des Artistes Modernes: una all’eleganza di forme nate dall’intima riferire alla sola Charlotte Perriand
Original catalogue of the ‘folding
partecipazione che alimentò il credo risonanza con le regole della piuttosto che considerare frutto del furniture made entirely of light and
moderno già forgiato dalle idee costruzione. Il disprezzo per gli effetti connubio con Jean Prouvé, cui era glazed metal’ by Les Ateliers Jean
antiaccademiche e votate al nuovo di ricercatezza - nati dal virtuosismo affidata la costruzione. Prouvé, above. The forms of Prouvés
degli artisti dell’Ecole de Nancy (primo dell’esecuzione minuta e sapiente furniture were inspired by the new
fra tutti il padre Victor) con la loro dell’ebanista che firmava pezzi unici The least known modern Jean architecture of the time and by the
In the early 1950s André Bloc, editor of
fiducia nel potere positivo dell’industria pensati per diventare modelli della Prouvé’s career as a furniture designer necessity to economize. In 1945 the
the magazine L’architecture
come mezzo di evoluzione sociale. produzione di serie (Ruhlmann parlava and maker spanned a precisely Paris gallery Steph Simon became the
d’aujourd’hui, asked Prouvé to
All’interno del programma di “oggetto di grande lusso come unità defined period. It began when he firm’s sole agent. The chair reproduced
collaborate with Charlotte Perriand and
on the cover is the folding version of the
anticonvenzionale e d’avanguardia di misura della produzione di massa”) - opened his first workshop in 1923 Sonia Delaunay on the d’Antony
standard model produced on a large
degli artisti de l’U.A.M., Prouvé è dichiarata nell’espressione brutale in the rue Général Custine and ended scale over the years. Top, a ‘all wood’
furniture program for the Cité
espresse in modo originale e dei mezzi di giunzione delle parti: in 1953 in his Maxéville headquarters, model dated 1945 belonging to the
Universitaire. For the project, which
autonomo (da autodidatta, bulloni in bella vista, ruvide saldature, when he was forced to resign from the aimed for a synthesis of the arts, he
collection of the Vitra Design Museum
provinciale, artigiano-costruttore) la semplici morse per serrare materiali company that he had started. By the designed a number of items including
the furnishings for the dormitories,
propria visione radicale, tenacemente diversi in un nuovo insieme armonico. time he quit, forced out by outside
above, that would become icons of the
contraria ai formalismi del moderno, Basta guardare un mobile investors not prepared to stomach the merging of industry, furniture and the
portata a scardinare ogni tipo di perfettamente rifinito di un qualche working methods he had spent years plastic arts. Models of his standard
convenzione estetica come indica la famoso decoratore francese a lui evolving, Prouvé had transformed his products were adapted to furnish the
sua metodica confutazione di un contemporaneo (prodigi di una blacksmith’s shop into a well-equipped common rooms, above.
simbolo del moderno stesso: il tubo misteriosa attività creatrice, che cela factory run on the socialist ideal of In a perspective sketch of a unit for
d’acciaio cromato, protagonista della agli occhi dei profani i segreti della work sharing. Production processes Strasbourg University, left, the interior
moda degli anni Venti e Trenta, a cui costruzione) per capire quanto Prouvé were managed by the company’s is laid out according to the different
oppone i profili esatti della lamiera dovesse risultare ostico con la ruvida technicians, manual labourers and characteristics of the Bron-type and
©diritti riservati/all right reserved

standard panels used to fill in the


piegata. Nonostante qualche chiarezza delle sue costruzioni workers, who participated actively in
lightweight facade
detrattore (come Eileen Gray che ebbe logiche, anticonformiste e senza the running of the factory and shared
a scrivere: “il tubo di acciaio come è concessioni estetiche. Di fronte al what profits there were. Prouvé was
concepito ed utilizzato dagli architetti pericolo di un’estetica funzionalista not prepared to see the sacking of
d’avanguardia è costoso, fragile e che affermasse uno stile ‘di lusso’ trusted collaborators and the division
freddo”), il tubo cromato, portatore Prouvé non abbandonò mai l’ideale di of the workforce. It was a conception
degli ideali positivi del moderno, fu un valore sociale, economico e umano of work that was alien to him.

88 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 89


La poltrona in metallo è un tema

Fond Jean Prouvé ADMM/S.C.E.Jean Prouvé. Tout droits réservés


To fully understand Prouvé’s
philosophical approach to building, its significativo dell’evoluzione del
important not to forget this political pensiero di Prouvé sulla forma e
sull’arredo: dal primo esemplare dalla
aspect of his character. He had a
geometria regolare e dalla pesante
commitment to social justice and civic imbottitura realizzato come pezzo unico
responsibility that had propelled him nel 1928 (sotto), alla forma elegante
into political office as a mayor della poltrona disegnata per l’arredo
immediately after the war and made delle camere degli studenti della Cité
him dream of the possibilities offered Universitaire di Nancy, nel 1930 (nella
by industrialized housing in the pagina a lato, in basso). I meccanismi
reconstruction of poor communities. integrati alla struttura rivelano la sua
In Prouvé’s workshop, ideas were adesione ad un’idea di comfort
meccanico (disegni nella pagina a lato).
immediately translated into
La poltrona a sedile reclinabile (nella
prototypes, and each form underwent pagina a lato, in alto) fu presentata alla
a ‘coral’ development process – with prima esposizione de l’U.A.M. nel 1930).
everyone making a contribution to the Lentamente emerge la definizione di un
essentially collaborative process. forma-tipo di sedile che egli applica ad
Prouvé found this process an essential esempio nella poltrona regolabile de
counterpoint to his own formal Grand Repos del 1930 (a sinistra),
experimentation based on objective modello della collezione Vitra Design
criteria. A host of constraints – Museum
production lines, production times,
labour costs, assembly methods –
contributed to the definition of the
criteria to be established, which
Prouvé could use to generate
appropriate forms. This profound
understanding of the manufacturing
process was the prelude to the
spontaneous generation of ‘objective’

© all right reserved


forms free of formalist temptations. beautiful mobile shapes of cars and tradition of patented American
Prouvé worked with logical forms that aircraft skins. They were inspired by furniture documented by Giedion.
had clear content and made manifest the regulations of economics and Subsequently he demonstrated a
the excellence of mass-production in scientific calculations rather than more mature capacity of formal
a way that was intended to help the designer’s ego. control, expressing the inherent nature

Fond Jean Prouvé ADMM/S.C.E.Jean Prouvé. Tout droits réservés


people embrace modernity. ‘Then one began to use arc welding… of the materials he used.
So it was that when Prouvé left and all the novel metal and When Prouvé presented his work at
Maxéville he was forced to abandon woodworking procedures’, noted the first Union des Artistes Modernes
furniture. The workshop was an Prouvé. ‘I had just begun and I was (U.A.M.) exposition in 1930, he had
essential to his design methods, and convinced that all these techniques clearly been influenced by the idea
without it he could not work. In fact, could be adapted to lots of things, of mechanical comfort. His chair with
the Eameses had a similar need to even furniture. Since my trade was a folding seat, dating from 1928, was
become fully involved with the making metalworking – I have built far more first made for his sister’s wedding.
The metal armchair plays a significant
process. Back in November 1942, they metal than wooden objects – I tended His adjustable armchair, of 1930, role in the evolution of Prouvés thinking
found themselves setting up the to create furniture utilizing the brand- boasted a hidden spring system about form and furniture: from the
Plyformed Wood Company. In order to new mechanical processes instead allowing the seat to slide along a track. regular geometry and heavy upholstery
experiment more extensively with bent of craft methods. Thus I was able to The metal armchair was especially of the first piece, above, produced as a
plywood, they did not hesitate to make completely fresh pieces: since significant, partly because it appears one-off in 1928, to the elegant lines of
became entrepreneurs themselves, a new technique was employed, it was to have been Prouvé’s first known the armchair designed for the students
although as soon as the business was not necessary to copy previous styles. piece of furniture. Its genuine comfort rooms at the Cité Universitaire of Nancy
established they handed it over to I was only interested in one thing: challenged preconceptions about the in 1930, opposite page, below.
The mechanisms integrated with the
Edward Evans, a more experienced making the best use of this technique supposedly cold characteristics of
structure, drawings on opposite page,
industrialist. and finding a new design formula. the material. Prouvé created a one-off reveal a pursuit of the idea of
Prouvé needed a workshop equipped During that period, furniture with armchair with an adjustable seat and mechanical comfort. The reclining
with the latest machine tools to allow completely new formal traits was built. back in 1928. It is interesting to armchair, top on opposite page, was
him to carefully test the characteristics Jeanneret and Charlotte Perriand compare this early version, with its stiff shown at the first U.A.M. exhibition in
of sheet metal, to explore the worked for Le Corbusier, while I was geometric configuration and thick 1930. There slowly emerges the
possibilities of mass-produced on my own in Nancy. The unusual padding, with the armchair conceived definition of a standard seat type that
furniture, which depended on forms of the furniture I created came in 1930 as part of the Nancy Cité can be freely applied as an
advanced materials. Trained as a from an original way of mass- Universitaire furniture range. interchangeable element, as in the
Grand Repos adjustable armchair of
blacksmith, he did not hesitate to producing metal. It was conceived for The frame of the Cité Universitaire
1930, top, a model in the collection of
abandon the secrets of his craft to factory production’. armchair was in the form of a sledge the Vitra Design Museum
explore the creative potential of bent Prouvé’s homes were mobile, modular, made from a U-shaped section
metal once new techniques for arc- inexpensive, practical and affordable; of sheet metal; a plain leather ribbon
welding sheet metal appeared. they were optimistically destined for acted as an armrest. The seat’s back

Fond Jean Prouvé ADMM/S.C.E.Jean Prouvé. Tout droits réservés


As Charlotte Perriand put it, this was ‘better days’ suggesting autres and frame were two independent
an age when metal ‘was as important solutions d’habitat. Likewise, his metal systems that were directly linked.
to furnishings as cement was to furniture, no matter how solid, shared Everything was simple and explicitly
architecture’. When innovative sheet- the same ‘alternative’ vision. Painted expressed, as if it were a tool whose
metal pressing was introduced to the with bright car-body paint, the pieces every detail is the necessary part of a
auto industry in the 1920s by Chrysler were sturdy and tough, so ‘practical’ coherent whole.
and Citroën, the virtuoso employment that they ‘may be washed down with The numerous variants of the frame’s
of these new methods represented a a water-jet like a car’. profile and the differing relationships
model for updating the domestic The metal armchair allows us to follow between the leather (or cloth) armrest
universe. They offered the possibility the evolution of Prouvé’s thinking and the frame mark the progressive
of redefining fixed structures and about form and furnishings. His first reduction to a spare shape. The
oppressive interiors, which were approach was ‘mechanist’, inspired dynamism of the first model was
unnecessarily costly compared with by Le Corbusier’s concept of furniture implicit in its mechanical movement;
the high performance offered by the as a ‘machine à répos’ as well as the in the final version, it is absorbed

90 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 91


naturally by the design of the form, Prouvé esplora il potenziale estetico
which has become refined, elegant della lamiera con mezzi coerenti ad una
and visually lighter. The evolution of produzione di tipo industriale: lo
dimostrano le finiture goffrate della
the two chairs may be reconstructed
lamiera lavorata a rilievo della credenza
thanks to an intermediate de grand Pointe Diamant del 1950-52 (a destra),
repos model from the same period. oppure le superfici laccate con le
The unity of the seat and back clearly vernici delle carrozzerie delle
echoes the Cité Universitaire version, automobili che egli impiega nel tavolo
although they are connected to a esposto alla IX° Triennale di Milano
frame that suggests movement. del 1951 (sinistra) o nello scaffale (in
A key to understanding Prouve’s work basso), parte del progetto d’arredo de
thus begins to take shape. When la Cité Universitaire d’Antony dei primi
anni Cinquanta.
a form becomes so complete that it
L’idea di comporre i mobili per parti
is amounts to an archetype – such as intercambiabili è evidente nello schizzo
the equal-strength profile leg used for del tavolo a quattro gambe in legno (qui
both chairs and tables – it becomes sotto) in cui utilizza il profilo a uguale
part of a grammar on which the design resistenza che adotta anche per la
is based. Thus the objects are made sedia Standard
of interchangeable, autonomous
components. In order to comprehend
Prouvé’s entirely original conception of
the home and his ‘mechanist’ furniture
without aesthetic concessions, one
must consider a fact that left a
permanent imprint on all his work: his
membership of the U.A.M. This group
encouraged a commitment to the kind
of modernity already embraced by
anti-academic ideas of the artists
of the École de Nancy and, Prouvé’s
father,Victor, who placed faith in the effect. Reading between the lines secrets, you realize just how difficult to
positive power of industry as a means of modernist champion Charlotte understand Prouvé ‘s work must have
of social growth. Perriand, we learn that ‘by using metal seemed at the time. His logical but
The artists of the U.A.M. had an and leather for chairs; using it with rough constructions, plain, clear, and
unconventional, avant-garde marble slabs, glass and rubber for non-conformist, were not always easy
programme, and within it the self- tables; and with cement and vegetable to like.
taught provincial artisan and builder materials for flooring, we obtain Faced with the risk of his work turning
expressed his own original and radical exceptional combinations and new into an aesthetic of functionalism that
vision. Prouvé struggled tenaciously aesthetic effects’. could succeed as a ‘luxury’ style,
against the formalism of modernism Prouvé’s rejection of French furniture’s Prouvé never abandoned the ideal
and attempted to overthrow every kind ‘decorative’ tradition did not mean of the social and human values
of aesthetic convention. This was renouncing the elegance of forms born of architecture as a means for
demonstrated by his methodical out of an intimate resonance with the transforming the conditions and ways
refutation of one of the symbols of rules of construction. He despised of living. As Jean Nouvel puts it, ‘rarely
modern art: chrome-plated steel the refined effects generated by have we been able to witness such an
tubing, a real fad in the 1920s and virtuoso cabinetmakers who evident case in which ethics produced
‘30s, which he replaced with precise conceived custom pieces as models beauty’. Yet Prouvé’s devotion to
bent sheet-metal profiles. Although for mass-production, such as a modern utopia did not save him
there were some critics (such as Eileen Ruhlmann, who spoke of ‘very from bankruptcy, nor did he escape
Gray, who wrote that ‘steel tubing luxurious objects being the unit of the disdain of some of his
used the way it is by the avant-garde measure of mass-production’. contemporaries, for whom as
is costly, fragile and chilly’), chrome- This contempt is evident in the brutal, an unqualified architect he lacked
plated tubing, treated as the expressive nature of his furniture’s professional credibility. He was
embodiment of the positive ideal joints: obvious bolts, rough welds considered by many to be merely
of modernism, was instantly adopted and simple clamps combine different a skilful executor – an attitude that
by French decorative culture. materials in a fresh, harmonious way. leaves us even now with the difficulty
The ‘free lines’ of the bent tube When you consider that his French of attribution. We still do not know if
allowed the designers and architects contemporaries aspired to produce some of the great landmarks of design
of the time to play with the reflected perfectly finished pieces apparently were created by Charlotte Perriand
light and contrasts of materials, generated by a mysterious creative alone or with Jean Prouvé, who was
creating a new, refined aesthetic process that hid their constructional commissioned to build them.
Prouvé explored the aesthetic potential
of metal plate with means suited to
industrial production, as demonstrated
by the embossed finishes of the Pointe
Diamant sideboard of 1950-52, right;
the car-body paints used to glaze the
surfaces of the table shown at the 9th
Milan Triennale in 1951, top; and the
shelf, left, that was created for the Cité
Universitaire d’Antony furniture project
of the early 1950s. The idea of
composing furniture from
interchangeable parts is clearly visible
in Prouvés sketch of a four-legged
wooden table, above, in which he uses
the equal-resistance profile also
adopted for the Standard chair

92 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 93


La seconda
vita di Prouvé
Deyan Sudjic
incontra Rolf
Fehlbaum

La sedia Standard fu prodotta in Rolf Fehlbaum ha un vero amore tanto ottenere i diritti (fino a
numerose varianti di materiali e per l’opera di Jean Prouvé, che poco tempo fa di proprietà di una
tecniche nel corso degli anni, (a sinistra ha sempre visto come il riflesso società tedesca che ha prodotto
e in basso). I primi modelli comparvero
di una sensibilità vicina a quella riedizioni in serie limitate, e
in occasione del progetto d’arredo per
la Compagnie Parisienne de
di Charles e Ray Eames: due soltanto di pochi progetti)
Distribution d’Electricité, 1934-35, e figure storiche del design ormai quanto l’impegno e lo scrupolo
per la scuola professionale di Metz, strettamente associate a Vitra. che Fehlbaum mette in qualsiasi
1935-38. Nello spettro estetico gli Eames cosa fa. Ogni questione
La poltrona Antony fu presentata in stavano, secondo Fehlbaum, filosofica ed etica per lui doveva
occasione del progetto d’arredo per la all’estremità della leggerezza, essere risolta prima di lanciarsi
Cité Universitaire d’Antony dei primi Jean Prouvé a quella opposta: nella produzione. I pezzi di
anni Cinquanta (in alto) sia gli uni che l’altro hanno però Prouvé che possiede Fehlbaum
The Standard chair was manufactured perseguito nel loro lavoro una dimostrano l’età che hanno, sono
in numerous variants of materials and
qualità senza tempo, fondata su sciupati e consumati dall’uso
techniques, left and below. The first
models appeared concurrently with the
una misurata passione per gli e dal tempo: avrebbero perduto
furniture project for the Paris Electric aspetti organici della tecnologia. il loro fascino se fossero stati
Company, 1934-35, and for the National Il primo pezzo acquistato da perfetti, come appena usciti
Technical School of Metz, 1935-38. Fehlbaum per la collezione del dalla fabbrica, se il metallo di cui
The Antony armchair was shown in Vitra Design Museum è una sedia sono fatti fosse stato rivestito
1950 as part of the furniture project for di Prouvé. A casa sua, mangia di resina epossidica invece che
the Cité Universitaire (top) ogni giorno a un poderoso tavolo laccato? Il solo modo di saperlo
Trapezio di Prouvé, di ben era rifarli. La tecnologia usata
3,3 metri: ma ci sono voluti da Prouvé è ancora adeguata?
quasi vent’anni perché Vitra Fortunatamente la risposta
cominciasse a produrre le opere si è rivelata positiva. “Il taglio
dell’uomo che Fehlbaum al laser e le macchine
definisce “il meno conosciuto computerizzate hanno reso
dei grandi designer del XX possibile realizzare prodotti che,
secolo”. Il problema non è stato fatti a mano, oggi non sarebbero
più economicamente
convenienti”. E soprattutto, era
il caso di mettersi a produrre un
progetto vecchio di settant’anni?
“Molte riedizioni sono in realtà
superflue”, afferma Fehlbaum.
“Perché qualcuno, a meno
che non sia un collezionista,
dovrebbe volere una sedia
di Frank Lloyd Wright, per
esempio?” Per Fehlbaum la sola
giustificazione del recupero
di un pezzo dal ristretto mondo
dei musei e dei collezionisti è
che questo possa ancora essere
sentito di questo tempo, anche
se è nato in un altro. La durata
storica dell’opera di Prouvé sta
nella nuda essenzialità dei suoi
oggetti e in un modo di

94 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 95


conformarsi alle leggi della organic qualities of technology.
meccanica, che, secondo The very first piece that
Fehlbaum, dimostra un’affinità Fehlbaum bought for the Vitra
con l’approccio degli Eames Design Museum’s collection was
e di Vitra. “I grandi progetti a Prouvé chair. Every day at home
obbediscono sempre a due he eats off a Prouvé Trapese
criteri, anche all’apparenza table, which spans a hulking
contraddittori: devono far 3.3 metres. But it has taken
sentire che seguono le regole almost 20 years for Vitra to begin
della razionalità, della necessità, manufacturing the work of the
e al tempo stesso devono man Fehlbaum calls ‘the least
esprimere il senso del soggettivo discovered of the great 20th-
e del personale”. Soltanto dopo century designers’. The problem
aver risolto queste questioni, was not so much the issue of
Fehlbaum ha cominciato a the licensing rights – which until
Nel 1930 Prouvé vince il concorso per considerare i dettagli tecnici. recently have belonged to
l’arredo della Cité Universitaire di Quali pezzi esattamente, e quali a German firm that made strictly
Nancy. In questa occasione mette a versioni sarebbero entrati a far limited re-editions of just a few
punto il modello della poltrona Cité di parte dell’edizione Prouvé? of Prouvé’s designs – but the
cui realizzerà numerose varianti nel In molti casi, nonostante la piena engaging sense of inquiry that
corso del tempo
collaborazione della famiglia, Fehlbaum brings to everything
In 1930 Prouvé won the competition to è stato difficile individuare quale that he does. It was important
furnish the Cité Universitaire of Nancy.
fra le molte varianti di un certo to Fehlbaum to get the
On that occasion he developed the
model of the Cité armchair, of which he
progetto dovesse essere philosophical and ethical issues
was to make numerous variants in the considerata la più autorevole. ironed out before rushing into
course of time Il primo gruppo di pezzi prodotto production. Fehlbaum’s own
per questa edizione è dunque Prouvé pieces show their age.
costituito da quattro tavoli (che They are chipped and worn
entusiasmano particolarmente by use and the passage of time.
Fehlbaum), tre sedie, una Would they lose their charm
lampada e un coltello: altri fresh from the icy perfection
verranno. of the factory, their metal
finished in epoxy coating rather
Prouvé’s second life Rolf than lacquer? The only way
Fehlbaum has a genuine love for to find out was to make them.
the work of Jean Prouvé, whom Was the technology that Prouvé
he has always seen as a had used still relevant? Happily,
reflection of a sensibility that the answer turned out to be yes.
is close to, if different from, ‘Laser cutting and computer-
Charles and Ray Eames, driven machines make
the historic figures who have it possible to do things that
become so closely associated weren’t economic to do manually
with Vitra. For Fehlbaum, the any more’. And most
Eameses were at the lighter end fundamental, was there any
of the aesthetic spectrum, and point in putting a 70-year-old
Prouvé was at the heavy end. design into production? ‘Many
But both managed to achieve re-editions are really
a timeless quality based on a unnecessary’, says Fehlbaum.
certain restrained feeling for the ‘Why would anybody but a

96 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 97


Il tavolo a quattro gambe in metallo
(sotto al centro), e il tavolo a tre gambe
in legno (in basso, a destra), sono
varianti di un medesimo principio
costruttivo che Prouvé sviluppa nel
tempo utilizzando materiali e processi
costruttivi differenti. I modelli che
danno origine alla serie compaiono per
la prima volta nel 1941/42 in diversi
progetti per l’Etablissements Solvay, tra
questi anche una prima versione del
tavolo Granito (a destra). Il tavolo
Trapèze, lungo oltre tre metri, fa parte
dell’arredo della Cité Universitaire
d’Antony, (a sinistra): esprime al meglio
l’uso espressivo delle proprietà
tecniche della lamiera

The four-legged metal table, above, and


the three-legged wooden table, right,
are variants of the same manufacturing
principle developed by Prouvé using
different construction materials and
processes. The original models for the
series first appeared in 1941/42 in
various projects for l’Établissements
Solvay, among which was a preliminary
version of the Granito table, top right.
The Trapèze table, left, over three
metres long, was part of the project for
the Cité Universitaire d’Antony, left: it
best expresses the technical properties
of plate metal

collector want a Frank Lloyd express a sense of the personal’.


Wright side chair, for example?’ It was only after having resolved
For Fehlbaum the only these questions in his own mind
justification for rescuing a piece that Fehlbaum began to consider
from the museums and collectors the technical details.
is if it can still be regarded Exactly which pieces – and which
as contemporary, even if it is versions – would form part
from another time. He finds the of the Prouvé edition? In many
continuing relevance of Prouvé cases, despite the full co-
in the rough, mechanical quality operation of the Prouvé family,
of his work, which he sees it is hard to be precise about
as having affinity with both which of a number of variations
the Eameses and Vitra’s own way of a particular design should
of doing things. ‘Great design be regarded as authoritative.
always fulfils two criteria, which The first group is made
might seem to be contradictory: up of four tables (Fehlbaum’s
it must have the feeling of particular enthusiasm), three
following the rules of necessity, chairs, a lamp and a knife, and
and at the same time it must there is more to come.

98 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 99


Nel bookstore Egea di via Bocconi 8 a At the Egea Bookstore in Via Bocconi 8,
Milano, le immagini dei nuovi libri, Milan, images of new books are retro-
retroproiettate sugli schermi ricavati projected onto screens in its display
nelle vetrine, catturano l’attenzione del windows to capture the attention of
passante senza nascondere l’interno. passers-by without obscuring the
Per Galantino il progetto dello spazio interior. Galatino sees the design of
pubblico è un esercizio di compostezza: public space as an exercise in orderly
anche il soffitto di vetro retroilluminato calmness. The backlit glass ceiling also
diventa un meccanismo funzionale becomes an utterly non-rhetorical,
privo di retorica (pagina accanto) functional device, opposite page

Lanterna La nuova libreria Egea


a Milano rivela il
duplice talento di
The new Egea
bookshop in Milan
reveals the dual talent

magica Mauro Galantino,


architetto e ‘designer’,
secondo Stefano
of Mauro Galantino
as an architect and
designer, says

The Magic Casciani Stefano Casciani


Fotografia di/
Photography by

Lantern Alberto Muciaccia

100 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 101
Lo spazio a livello stradale comunica The street-level space communicates
con quello sottostante attraverso with the level below by means of an
un’apertura posta sull’asse opening set on the longitudinal axis,
longitudinale (sotto). I materiali, in left. Materials, notably wood and stone,
particolare il legno e la pietra, sono are used to pick out the voids and
usati per contornare i vuoti e le transparencies that the architect has
trasparenze che il progettista ricava created from the massed books on
nelle masse formate dai libri esposti display, opposite page
(pagina accanto)

Al milanese, vero o d’adozione, cui precludono in genere la vista


venisse chiesto dove poter trovare in dell’interno, ricorrono alla
città una bella libreria contemporanea, retroproiezioni, per far danzare su
cascherebbero probabilmente le schermi smerigliati le immagini delle
braccia, nel constatare l’impossibilità novità, pur sempre indispensabili per
di dare più di un indirizzo. Librerie? catturare l’occhio del passante ma
Ben fornite sicuramente, anche quello dell’osservatore più
iperspecializzate certamente, attento. Attirato come falena dalla luce
simpatiche e confortevoli abbagliante dall’interno, il lettore si
probabilmente: ma pensare oggi, scoprirà quindi a percorrere uno
nell’annebbiato panorama milanese, spazio doppio: quello mentale creato
a un luogo contemporaneo per la dalle immagini di copertine una più
diffusione della cultura (non solo sgargiante dell’altra che scorrono
libraria) fa venire in mente l’aggettivo sotto i suoi occhi, scatenandone la
‘irreperibile’. Del resto, se Atene fantasia o gli appetiti culturali – e
piange, Sparta non ride: lo stesso quello concreto, a sua volta
destino accomuna la disintegrazione immaginato dal progettista come una
della liberale libreria Einaudi nel sequenza ordinata di volumi e spazi di
passaggio di Via Manzoni a Milano circolazione e lettura. La rigorosa
(ridotta a sushi bar) con la ortogonalità che in questo progetto
trasformazione della radicale Feltrinelli principale. Per altri il confronto, logica, applicata alla concezione di non lascia campo libero a fluttuazioni
di Via del Babuino a Roma in seppure a distanza, con tanta maestria un luogo commerciale per la della matita o del mouse, pare proprio
supermercato del tascabile. La legge avrebbe potuto ingenerare dubbi e comunicazione, Galantino conferma intendere la metafora della scatola (o,
degli opposti estremismi funziona incertezze: Galantino invece, la sua grande capacità di architetto se preferite, della lanterna) magica: un
anche per gli editori. In questo sicuramente confortato dalla ‘milanese’ a pieno titolo, rivelando contenitore apparentemente neutro,
scenario davvero confuso tanto più vocazione del tutto contemporanea dopo la prova iniziatica della bella che con progressivi piccoli
dunque risplende il coraggioso della committenza, reagisce qui con chiesa a Cesano Boscone, capacità accorgimenti e sottolineature porta dal
progetto che Mauro Galantino e Marco un disegno che pare richiudere il da designer, oltre che da costruttore piano superiore fino a quello inferiore e
Zanibelli hanno realizzato a Milano con cerchio dell’avanguardia storica di simboli: realizza infatti qui un’infinità più in giù a quel ‘teatrino’, in cui
la libreria Egea, adiacente milanese. Dal negozio Parker di di piccoli meccanismi funzionali – dal dovranno avvenire le presentazioni dei
all’Università Bocconi. L’area è Persico e Nizzoli alla risistemazione soffitto di vetro retroilluminato alle nuovi testi. Teatrino ma anche aula
indubbiamente una delle più ‘calde’ in della Permanente di Achille e postazioni per la lettura di archivi religiosamente più oscura, piccola
questo momento per il centro storico PierGiacomo Castiglioni, per la Milano elettronici – con un uso molto parco rappresentazione di quel mistero della
milanese (non è una battuta, visto che migliore il progetto del luogo e dello dei materiali, accostando legno, creazione per cui – malgrado ogni
si deve ormai intendere anche questa spazio pubblico è un difficile esercizio metallo, pietra e lo stesso vetro, evidenza mondana – persone ed
zona come parte integrante del di compostezza, un tentativo (talvolta liberati però dall’inno retorico alla editori continuano a produrre libri,
patrimonio storico della Città): sia per autopunitivo) di esorcizzare il caos e poetica materica, in un’espressione testi, stampati: oggetti insomma che
le migliaia di consumatori e futuri l’entropia congeniti a una città che da tanto corale quanto dissonante. Così parlano del mondo e delle idee con la
produttori di cultura e di educazione tempo ha perso il controllo del proprio il legno o la pietra corrispondono qui a parola scritta. Forse una simile
che su di essa convergono, sia per le essere e apparire. Uno degli strumenti una sorta di pieno, di linea di contorno perseveranza – nell’idea però di
nuove possibilità di ‘abitare’ lo spazio più precisi per dissezionare e ricucire per i vuoti e le trasparenze che disegno – sta alla base di una possibile
della didattica che si apriranno loro, questa realtà pasticciona è stato ed è pazientemente il progettista riesce a nuova stagione di talenti progettuali
con la realizzazione di altri edifici e ancora oggi il design, inteso come scavare in quel monolite (policromo italiani come quello di Galantino:
aree funzionali per l’Università stessa. progetto ‘industriale’ – più in termini di ma comunque monolite) sicuramente non lungo le piste della
Con la scelta di Galantino, la Bocconi logica che di produzione reale – di rappresentato in ogni libreria da moda/architettura, affollate ormai
muove dunque i primi passi nella tutto: dall’invito per le nozze al profilo cataste, piramidi e ziggurat di libri. come un vagone della metropolitana
creazione di un parco dell’architettura, del battiscopa (per non parlare sempre Le stesse vetrine/segnale su strada, nell’ora di punta, ma piuttosto
ovviamente incentrato sul capolavoro di prodotti e progetti che vincono il liberate dall’acciarpamento di attraverso strade fredde e vuote come
di Pagano che è il suo edificio Compasso d’Oro). Con analoga Crichton, Fallaci e Vespa che quelle che attraversano il cuore di

Assonometria del piano terra/Ground-floor axonometric Assonometria del piano interrato/Lower-floor axonometric

102 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 103
104 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 105
Nel piano interrato l’apertura verso il On the basement floor the void to the
piano superiore (pagine precedenti) dà upper level, previous pages, creates a
continuità allo spazio e una percezione sense of continuity and a perception of
di luce naturale che accresce la natural light that augments the overall
luminosità dell’insieme. Una zona (sotto brightness. The basement area, below,
a destra) è destinata agli incontri. is used for meetings. Mobile computer
Lungo il perimetro dello spazio a livello stations that customers may use to
stradale (pagina accanto), postazioni consult books’ availability, opposite
mobili munite di computer consentono page, are placed along the edge of the
la consultazione degli archivi street-level space opposite the windows

Milano e quello dei suoi cittadini, le sophisticated tool of rear-projection,


strade di un pensiero progettuale che which is used to bring dancing images
crede ancora che la linea più breve tra of new releases to the frosted screens.
due punti (obiettivi, problemi, These are still needed to catch the
soluzioni) sia ancora la retta. eyes of passers-by and more attentive
observers alike. Drawn like moths to
The Magic Lantern Ask anyone the blinding light on the inside, readers
from Milan, native or adopted, the find themselves passing through a
whereabouts of a good contemporary dual space. This is part psychic,
bookshop in the city, and they will created by pictures of pages and book
shrug their shoulders and find it covers, each more vivid than the last,
impossible to come up with more than that flash before their eyes and
one address. Bookshops? Well unleash fantasies or cultural appetites.
stocked, yes; highly specialized, yes; It is also concrete, imagined by the
attractive and convenient, probably – designer as an orderly sequence of
but in today’s foggy Milan all attempts volumes and spaces in which to
to conjure up a contemporary space circulate and read. The rigorous grid
for the propagation of culture, and not plan of this project leaves no freedom
just in the form of books, bring the to fluctuations of the pencil or the
word ‘impossible’ to mind. There may mouse. One can clearly sense the
have been such places once, but the from a distance, would have commercial retail space, Galantino metaphor of the magic lantern – an
same fate that reduced the liberal generated doubts and uncertainties. confirms his skill as a full-fledged, apparently neutral container that, with
Einaudi bookshop in Milan’s Via Galantino, however, with the specifically Milanese architect, gradual, small stratagems and
Manzoni passage to a sushi bar also encouragement of his clients, has revealing his abilities as a designer as emphases, leads from the upper to the
overtook the radical Feltrinelli stores, reacted with a design that seems to well as a constructor of symbols. After lower floor and farther down to a
leaving them no more than paperback close the historic circle of Milanese his first substantial solo project, the basement ‘theatre’ where new books
supermarkets. All of which only serves avant-garde projects. From the Parker fine church at Cesano Boscone, are presented. The small theatre is
to make Mauro Galantino’s shop by Persico and Nizzoli to the Galantino has produced an infinite also a darker, religious sort of
courageous project for the Egea redesign of the Permanente rooms by number of small, functional classroom, a representation in
bookshop, situated a stone’s throw Achille and PierGiacomo Castiglioni, mechanisms – from glass ceilings miniature of that mystery of creation
from Bocconi University in Milan, all the designs of public places and illuminated from above to stations for by which – despite all worldly
the more outstanding. The area, now spaces are demanding exercises in reading electronic files – with a very deterrents – authors and publishers
considered an integral part of the city’s composition, in the best Milanese sparing use of materials. He combines continued to produce books, texts,
historic heritage, is certainly one of the tradition. They are an attempt wood, metal, stone and glass, printed matter – objects that use the
‘hottest’ in Milan’s historic centre (sometimes self-punishing) to exorcize liberating them from a rhetorical hymn written word to speak of the world and
thanks to the thousands of consumers congenital chaos and entropy in a city to material poetics in an expression ideas. Perhaps a similar perseverance,
and future creators of culture and that lost control of its existence and that is as choral as it is discordant. translated into design, lies behind a
education that converge upon it. New appearance some time ago. One of Here wood and stone become a sort of possible new season of talented
educational ‘living’ opportunities will the most precise tools for the solid contour to the voids and Italians like Galantino. It will certainly
continue to appear with the dissection and reconstitution of this transparencies that the architect has not be found along the paths of
construction of more buildings and messy reality has been the application patiently managed to excavate out of fashion architecture, now as crowded
functional spaces for the university. of ‘industrial’ design – more in terms of the polychrome monolith typical of as a subway car in rush hour, but
By choosing Galantino to design the approach than actual production – to today’s bookshops – the mountains, rather along cold, empty streets such
bookshop, Bocconi University is everything from wedding invitations to piles, pyramids and ziggurats of as those that pass through the heart of
taking its first steps in the creation of the shape of skirting boards (to books. Even the window displays on Milan and the minds of its citizens, the
an architectural precinct centred on its mention something other than the the street – unfettered by the stacks of streets of a conception of design that
main building, a masterpiece by projects that win the Compasso Crichton, Fallaci and Vespa volumes still believes the shortest distance
Pagano. For other architects d’Oro). Using a similar approach, this that generally block the view of the between two points (objectives,
comparison with such mastery, albeit time applied to the concept of a interior – resort to the more problems, solutions) is the straight line.

Progetto/Architect:
Mauro Galantino, Marco Zanibelli
Collaboratori/Collaborators:
Francesca Albani, Mirko Cresta, Ester
Garzonio, Valentina Misgur, Maria Salvatore
Segnaletica, grafica, marchio, proiezioni/
Signs, graphics, logo, projections:
Massa & Marti
Impresa costruttrice/Building contractor:
Plotini Allestimenti
Committente/Client: EGEA

Sezione longitudinale/Longitudinal section

106 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 107
Design: Richard Sapper e/and David Hill,
Brian Leonard/and John Swansey
IBM Corporation
Produzione/production:
IBM Corporation, Armonk NY

Ilcomputer Francesca Picchi incontra


Richard Sapper per parlare del
nuovo progetto di personal

volante computer per IBM


Francesca Picchi meets
Richard Sapper to talk about
his new personal computer
project for IBM
Fotografia/Photography by
Donato di Bello

The flying
computer
108 Domus Febbraio February 2002
IBM può vantare una invidiabile
tradizione nel rapporto con grandi
progettisti: Eames, Paul Rand, e oggi
Richard Sapper mettono in scena il
modello positivo del disegno per
l’industria come espressione
idealizzata del progetto, dove i saperi
si contaminano germinando nuove
idee. “Avrei dei grossi problemi a
lavorare con un’industria che un anno
decide di mettere in produzione un
buon progetto e quello successivo
cambia direzione” sostiene Sapper.
“Per il mio lavoro i rapporti umani sono
decisivi. Il progetto è un lavoro di
squadra e il successo di un prodotto
dipende sempre da tante persone: alle
volte, come in questo caso, si ha la
fortuna di trovare una squadra di
lavoro che funziona alla perfezione”.
Alla retorica sull’estetica della
sparizione e l’evanescenza della
materia, Richard Sapper sembra
rispondere con il nuovo progetto
di computer per IBM (modello X41),
riaffermando il piacere del designer
dal consumato mestiere: disegnare
un oggetto ‘reale’ (perché rinuncia alle
condizioni privilegiate spesso
concesse ai grandi nomi come il suo,
e si impone di utilizzare solo
componenti standard e tecnologie
consolidate), dove la sofisticazione
è tutta concentrata sull’invenzione
della forma. Immaginando “un modo
diverso” di porsi in relazione con
le cose e di reagire ad esse, Sapper
si diverte ad esercitare un sottile
paradosso: disegnare un oggetto
tecnologicamente sofisticato la cui
portata di innovazione, chiamandosi
fuori dal pressing delle tecnologie
di punta, si lascia guidare dalla forma.
Montare un computer su un braccio
articolato (quando la forma oggetto/funzione (in quel caso la luce) Nel modello precedente, ad esempio,
è assimilata all’ingombro del solo montato su un braccio articolato: oggi per ridurre l’ingombro del piede
schermo) significa svincolare la sua mi accorgo che questo progetto avevamo utilizzato il lettore di un
posizione dal piano del tavolo e mostra una qualche affinità con le portatile; per questo nuovo progetto
rinnovare così le sue possibilità d’uso sue forme, una vaga aria di famiglia”. invece non volevamo accettare certi
rispetto a ogni altro PC. Lo schermo Dal punto di vista formale, questo compromessi. Quando mi sono
sospeso nell’aria, libero di muoversi computer IBM rappresenta trovato a risolvere i problemi relativi
in ogni direzione, rende più facile un’evoluzione di progetti precedenti all’ingombro delle componenti
assumere altre posizioni di lavoro, più (in particolare l’X40, in cui lo schermo (rispetto, ad esempio, alla posizione
disinvolte: anche per chi, ad esempio, ha raggiunto la forma pressoché obbligata dove collocare il lettore
si trovasse costretto su una sedia a definitiva utilizzata in quest’ultimo dei CD), mi sono ispirato alla coda
rotelle. “In tutto il mio lavoro, la libertà Il design modulare del personal modello). A parte la libertà d’uso, di un uccello per disegnare una forma
nell’uso di un oggetto è stato un tema computer IBM NetVistaX41 non ha per Sapper rappresenta un risultato aerea. Volevo che tutto l’insieme
che mi ha sempre preoccupato. richiesto soluzioni di compromesso: importante il fatto di essere riuscito desse l’impressione di un oggetto
Tutte le macchine che ho disegnato sono state utilizzate solo componenti a mettere in produzione una macchina volante”. Più di quindici anni sono
standard. Il lettore CD, quando serve,
volevo avessero questa caratteristica: completamente risolta in ogni più passati dal primo computer portatile
fuoriesce dal volume aereo della
essere presenti quando servono, ma macchina (in alto). La composizione di
piccolo dettaglio: un ‘buon’ prodotto quando, ispirato dalle distese
non disturbare con la propria volumi nella parte posteriore (pagine destinato a rappresentare un punto paludose della Florida dove IBM aveva
presenza, quando non si usano. precedenti) è stata particolarmente d’arrivo per questo tipo di macchine. insediato il suo gruppo di ricerca
Questo è accaduto per i televisori, che studiata, in evidenza l’alloggiamento “Oggi, se si vuole disegnare un avanzata, Sapper immaginò la forma
immaginavo portatili, con una maniglia accessibile delle schede PCI computer molto compatto, esiste tutta di quest’oggetto frutto di tecnologia
in bella vista in modo da riporli quando The modular design of the IBM l’esperienza dei portatili che sono sofisticata sotto le sembianze
non servono più: e comunque discreti, NetVistaX41 personal computer sottilissimi. La ricerca ossessiva ironicamente minacciose di un
come nel caso del progetto del Black required no compromises: only di miniaturizzare, per risparmiare alligatore (“L’idea guida consisteva
Brionvega, che, una volta spento, standard components were used. anche solo pochi decimi di millimetro, nel creare un oggetto semplicissimo,
addirittura non era più riconoscibile The CD reader, when needed, emerges ha prodotto macchine sempre più quando non in funzione, ma capace
from the machine’s aerial volume (top).
in quanto televisore. Qualcosa di sottili. Tutti i componenti sono sempre di presentare al fruitore, al momento
Particular care was devoted to the
simile avviene oggi per i Lap Top che, composition of its volumes in the rear
più piccoli, con il difetto di essere dell’uso, una forma complessa”).
quando non in uso, sono oggetti part (previous pages), highlighting the molto costosi. In questo caso ci siamo Il bestiario personale che si cela nelle
completamente neutri. Un altro tema flexible PCI card housing imposti di progettare una macchina pieghe delle forme immaginate da
che mi ha sempre interessato è quello che utilizzasse solo le componenti Sapper descrive un paesaggio
del movimento e del cambiamento standard di un normale computer da silenzioso di oggetti sornioni in attesa
di forma ad esso collegato. Con la tavolo (che oltretutto sono più di un gesto che li animi: mentre il retro
Tizio mi ero già trovato ad affrontare flessibili), per ottenere un prodotto di del computer allude al volo di un
il problema del movimento di un qualità che avesse costi accessibili. uccello, un astratto mostro di Loch

Domus Febbraio February 2002 113


Ness si nasconde nella linea che
circoscrive i tasti di regolazione
dello schermo.

The Flying Computer Design is still


an essential part of the credo of IBM,
a company with an impressive record
of involving eminent designers to help
shape its products. Charles Eames,
Paul Rand and now Richard Sapper
have spotlighted the potential of
industrial design to develop fresh
ideas and expressive forms in which
different branches of knowledge
merge and intersect. In so doing,
IBM has paradoxically created what
amounts to a tradition of innovation.
‘I would find it very hard to work with
a company if it decided one year to put
a good design into production and the
next year to alter course’, says Sapper.
‘In my job human relationships are
decisive. Design requires a team spirit,
and the success of a product always
depends on a lot of people. Every
now and again, as in this case, one
has the good luck to hit on a team
that works to perfection’.
Richard Sapper’s answer to the
rhetoric about the disappearance and
evanescence of the object is his new
computer design for IBM, the X41.
The project underscores the
pleasure a consummate designer
derives from making ‘real’ objects.
He has waived the privileged
conditions often granted to big names,
choosing instead to rely solely
on standard components and
consolidated technologies. The
sophistication is all concentrated on
the invention of form. By imagining ‘a
different way’ of relating to things and
reacting to them, Sapper is designing
a technologically refined object whose and the changing forms that achieve a quality product at an
innovative strength, by avoiding the movement entails. With the Tizio, I had accessible cost. In the earlier model,
pressure of cutting-edge technologies, already had to tackle the problem of for instance, to cut the size of its foot,
allows itself to be guided by form. the movement of an object/function we made use of a laptop reader.
Mounting a computer on a spring- (in that case light) mounted on a spring For this new design, though, we
jointed arm (whose form is assimilated arm. Today I realize that this design did not want to stoop to certain
to the dimensions of the screen alone) shows some affinity with the forms compromises. ‘When I found myself
means releasing its position from the of that lamp: it has a faintly familiar having to deal with problems
worktop and thus giving it more scope air about it. From the point of view of component dimensions (compared,
than any other PC. Free to move in all of form, I see this IBM computer as for example, to the obligatory position
directions, the screen, suspended in an evolution of previous designs of the CD drive), I drew inspiration
the air, makes it easier to adopt more Nell’affrontare i problemi relativi (in particular the X40, where the screen from a bird’s tail to design an
diverse and relaxed work postures – all’ingombro delle componenti reached the virtually definitive form aerodynamic form. I wanted the whole
even accommodating users who Sapper si è ispirato alla coda di used in this latest model)’. Aside from thing to give the impression of being
might, for example, be confined to un uccello per disegnare una forma freedom of use, for Sapper it is a flying object’. It is more than 15 years
aerea e trasparente. Nella versione
a wheelchair. ‘In all my work I have important to have succeeded since Sapper designed his first laptop
da tavolo (in basso) è evidente lo spazio
always been concerned about the liberato in cui è possibile riporre
in putting into production an object when, inspired by the Everglades in
freedom of use of an object. I have la tastiera completely resolved, down to the Florida, where IBM had set up its
wanted all the things I have designed Sapper drew on the shape of a bird’s tail smallest detail – a ‘good’ product advanced research group, Sapper
to have this characteristic: to be to suggest light, transparent form. intended to be a point of arrival for imagined the shape of this object.
around when they’re needed, but Clearly visible in the desktop version machines of this type. ‘Today if one The fruit of sophisticated technology,
to be unobtrusive when they’re not. (bottom) is the space liberated to allow wants to design a very compact it bears an ironically menacing
‘I applied this to my TV sets, which for storing the keyboard computer, there already exists a resemblance to an alligator. ‘The
I envisaged as portable and fitted with tradition of extremely slim portables. guiding idea was to create what would
a conspicuous handle to stow them The obsession with miniaturization, be an extremely simple object when
away when not needed. I wanted them to save even just a few tenths of a not in operation, but which would look
in any case to be discreet, like the millimetre, has produced ever thinner more complex when turned on’. The
Black Brionvega. When this set was devices. All components are getting personal bestiary concealed within the
turned off, you couldn’t even steadily smaller, but they have the forms imagined by Sapper describes a
recognize it any more as a TV. disadvantage of being very expensive. silent landscape of sly objects awaiting
Something of the sort happens today In this case we set out to design a a gesture to bring them to life. While
with laptops; when not in use, they computer that would utilize only the the back of the computer alludes to
are completely neutral objects. standard components of a normal a bird’s flight, an abstracted Loch
‘Another aspect that has always desktop (which, apart from anything Ness monster lurks in the line that
interested me is that of movement, else, are more flexible) so as to circumscribes the screen controls.

114 Domus Febbraio February 2002


Bagno: attrezzature e arredi
Quale sarà il paesaggio domestico
del futuro? Di certo sappiamo che
oggi la stanza da bagno, insieme
alla cucina, è la zona della casa che
sta subendo i maggiori
cambiamenti. La gran varietà di
prodotti messa a disposizione
dalle industrie è sintomatica della
vivacità di un settore che ha saputo
rinnovarsi e innovare, avvalendosi
del design per raggiungere risultati
davvero pregevoli: come
dimostrano la rubinetteria disegnata
da Matteo Thun per Zucchetti (in
basso) o i lavabi progettati da

rassegna
Franco Bartoli per Ideal Standard
(nella pagina accanto). La cura del
corpo è un piacere quotidiano
accresciuto da vasche e docce
attrezzate con le più incredibili
funzioni e ambientato in una stanza
sempre più simile ad una zona living
che ad un locale di servizio.
The bath: equipment and
furnishings
What does the future hold for the
domestic landscape? One thing we
know for certain is that the
bathroom, together with the kitchen,
is the area in the home undergoing
the most dramatic changes.
The huge variety of products now
available is symptomatic of the
liveliness of a sector that has been
able to renew itself and achieve truly
impressive results through
innovative design. Prime examples
are faucets and fittings designed by
Matteo Thun for Zucchetti, below,
or the washbasins designed by
Franco Bartoli for Ideal Standard,
opposite page. The care of the body
is an everyday pleasure enhanced
by tubs and showers equipped with
the most incredible functions and
set in rooms that more and more
resemble living spaces rather than
service areas.

116 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 117
rassegna

rassegna
Hatria Axa Ceramica Catalano Ideal Standard
Gruppo Marazzi Via Gargarasi, Z.I. Str. Prov. Falerina Km 7,200 Divisione di
Viale Virgilio, 3 01033 Civita Castellana (Viterbo) 01034 Fabrica di Roma (Viterbo) American Standard Italia
41100 Modena T 0761540175 T 07615661 Via Ampère, 102
T 059384567 F 0761540721 F 0761574304 20131 Milano
F 059384212 info@axasanitari.it segreteria@catalano.it T 0228881
info@hatria.com www.axasanitari.it venditeitalia@catalano.it F 022888326
www.hatria.com export@catalano.it Numero verde 800-823114
www.catalano.it www.idealstandard.it

DolceVita DolceVita Qube Qube Sistema Zero Zero System Independent Independent
design: Hatria design: Hatria design: Massimiliano Cicconi design: Massimiliano Cicconi design: Nilo Gioacchini con design: Nilo Gioacchini with design: Franco Bartoli design: Franco Bartoli
Nei sanitari della collezione Sanitary items from the DolceVita Cubica, squadrata senza mezze Cubical or square – no half measures Catalano Catalano Autonomi eppure facilmente Autonomous yet easy to coordinate
DolceVita, la classicità è interpretata collection interpret the classic with misure, la collezione Qube permette allowed – the Qube collection Zero è una famiglia di sanitari Zero is a family of sanitary items abbinabili alle serie di sanitari with existing series of sanitary
con eleganza e tradotta in forme elegance, translating it into shapes di personalizzare anche i sanitari: enables users to customize even caratterizzata dalla poliedricità characterized by typological esistenti, i lavabi Independent si equipment, Independent washbasins
scultoree ma funzionali. Diversi tipi di that are sculptural in character but vaso e bidet possono essere, infatti, their sanitary items. Bowls and bidets tipologica, i cui componenti versatility, with components that pongono come veri e propri elementi present themselves as bona fide
vaso e bidet, nonché quattro modelli consummately functional. Various rivestiti con piastrelle o mosaici, may, in fact, be faced with tiles and consentono le più diverse make possible a wide variety of d’arredo. Hanno dimensioni interior decor elements; although
di lavabo, compresa la consolle da types of bowl and bidet and four oppure con legno e laminati, grazie mosaics or wood and laminates composizioni spaziali. Il riferimento a spatial compositions. The geometric contenute in larghezza ma offrono they’re not very wide, they offer
100 cm qui illustrata (disponibile models of washbasin, including ad un sistema di montaggio a thanks to a sliding assembly system. matrici geometriche pure permette ai matrices of the individual washbasins diverse possibilità d’appoggio. Sono numerous support options.
anche nella versione con colonna consoles measuring 100 cm, shown scorrimento. Cerchio e quadrato, le The circle and square, the geometric singoli lavabi di essere installati allow them to be installed by realizzati esclusivamente, e They are made exclusively, and
centrale), offrono soluzioni in grado here (also available in a version with figure geometriche di riferimento, figures referenced in this case, sospesi, ad appoggio, a semincasso suspension, rested on pedestals, rigorosamente, in ceramica. rigorously, in ceramic.
di soddisfare qualsiasi esigenza. a central column), offer solutions suggeriscono un’interessante suggest an intriguing mixture of e ad incasso. Tra le novità, il lavabo semi-built-in and built-in.
capable of satisfying every need. commistione di staticità e action and inaction. Numerous Zero75 – con una dimensione media Among the latest products are the
movimento. Numerose varianti di variants of the washbasin (from the idonea alle nuove esigenze spaziali – Zero75 washbasin – in a medium size
lavabo (dal tipo quadrato a muro a square, wall type to the round one e il vaso e il bidet Zero54, coerenti suited to today’s needs – and the
quello tondo soprapiano) offrono that fits onto a top) guarantee nella forma con le linee del sistema. Zero54 bowl and bidet.
soluzioni sempre appropriate. solutions appropriate for any setting.

Laufen Italia Roca Cesame Sicart


Via Faentina, 213 Divisione Arredobagno Ceramica Sanitaria del Via dell’Artigianato, 6
48010 Fornace Zarattini (Ravenna) Via Leonardo da Vinci, 24 Mediterraneo 36050 Cartigliano (Vicenza)
T 0544509728 20080 Casarile (Milano) Zona Industriale – 2.a Strada T 0424590271
F 0544501694 T 02900251 95131 Catania F 0424828731
idi@laufen-duravit.it F 029052174 T 095591044 info@sicart.it
www.laufen-duravit.it roca-italia@roca-italia.com F 095592613 www.sicart.it
Teuco Guzzini www.roca-italia.com segreteria@cesame.it
Via Avogadro, 12 www.cesame.it
Zona Industriale Enrico Fermi
62010 Montelupone (Macerata)
T 07332201
F 0733220391
Numero verde 800-270270
teuco@teuco.it

Mylife Mylife Giralda Giralda Fleurs Fleurs Bubb Bubb


design: frog design: frog design: Roca design: Roca design: Ambrogio Rossari design: Ambrogio Rossari design: Nicoletta Rossetto design: Nicoletta Rossetto
Il bagno è diventato un luogo dove The bathroom has become a place Erede di una tradizione consolidata Heir to a consolidated tradition of La collezione Fleurs si presenta The Fleurs (flowers) collection comes Realizzati in gres ceramico, i lavabi Ceramic stoneware washbasins from
circondarsi di prodotti naturali che where we surround ourselves with sul piano della qualità dei materiali e quality in materials and finishes, the come un vero programma across as a genuine furnishing della linea Bubb hanno forme the Bubb line vaunt soft forms
fanno bene al corpo e all’anima. natural products that soothe both delle finiture, la collezione di sanitari Giralda collection of sanitary articles d’arredamento formato da elementi programme, its elements intended morbide, esaltate da colori e finiture highlighted by offbeat tones and
Cavalcando quest’onda naturalistica, body and soul. Inspired by this trend, Giralda ha un design gradevole, features an appealing design pensati per un bagno nel quale for a bathroom environment in which inusuali: smalti ceramici grigio finishes. Ceramic enamels in grey
Laufen ha creato in collaborazione Laufen has created, in collaboration caratterizzato dall’accostamento characterized by a symmetrical colori, luci e atmosfere sono lontani colour, lighting and atmosphere are satinati, cangianti o addirittura colori or even primary colours like bright
con Teuco una linea per il bagno in with Teuco, a line for the bathroom simmetrico delle linee e dalla alliance of lines and moderate da ogni artificio. La struttura (di legno anything but artificial. The structure primari, come il rosso acceso. red are available in either satin or
perfetta armonia con la natura. La that harmonizes perfectly with compostezza dei volumi. Il lavabo, volumes. The washbasin, available in con dettagli d’acciaio) è predisposta (in wood with details in steel) is Disponibili in diversi formati e misure, iridescent finishes. Offered in
vasca da bagno (Teuco) è stata nature. The bathtub (Teuco) was disponibile in differenti modelli e a variety of models and per accogliere i lavabi della serie designed to accommodate i lavabi Bubb sono abbinati a various shapes and sizes, Bubb
concepita per essere installata anche conceived to be installed in the misure, ha un bacino ampio e measurements, has an ample basin Infinito (disegnata da Massimo washbasins from the Infinite series, complementi ed accessori (consolle, washbasins may be combined with
a centro stanza. I sanitari in ceramica centre of the room. Laufen superfici perfettamente levigate che and flawlessly ground surfaces that Farinatti) e può essere completata da designed by Massimo Farinetti, and contenitori, specchi, lampade), complements and accessories
sono prodotti ed i mobili da bagno manufactures the ceramic sanitary esaltano al massimo le qualità della set off the qualities of the ceramic to anta, cassetto, piano d’appoggio e may be completed with a door, proposti in rovere sbiancato e moro, (consoles, case pieces, mirrors
commercializzati da Laufen. Sanitari items and markets related bathroom ceramica. Il bidet può essere fornito perfection. The bidet may be da accessori coordinati. Le drawer, top and coordinated che ne sottolineano l’eleganza. and lamps) in bleached or
e mobili sono disponibili in una furniture pieces. Sanitary articles and di coperchio. supplied with a lid. dimensioni contenute sono idonee accessories. Its reduced dimensions mulberry oak, emphasizing the
grande scelta di forme e dimensioni. furniture come in a vast array of anche ai piccoli spazi. are perfect for cramped spaces. elegance of their design.
shapes and sizes.

118 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 119
rassegna

rassegna
Pozzi-Ginori Villeroy & Boch Rapsel Ceramica Flaminia
Sanitari Pozzi – Sanitec Group Generaldirektion Via A. Volta, 13 S.S. Flaminia km 54,630
Corso Garibaldi, 99 D-66693 Mettlach 20019 Settimo Milanese (Milano) 01033 Civita Castellana (Viterbo)
20121 Milano T +49-6864-810 T 0233501431 T 0761542030
T 02626911 F +49-6864-811516 F 0233501306 F 0761540069
F 0262691500 www.villeroy-boch.com rapsel@tin.it ceramicaflaminia@ceramicaflaminia.it
www.pozzi-ginori.com In Italia: Villeroy & Boch www.rapsel.it www.ceramicaflaminia.it
Via Crispi, 28
125121 Brescia
T 0303759077
F 0303776148

Serie 500 Series 500 Nexion Nexion Mimi Mimi Tatami Tatami
design: Antonio Citterio con design: Antonio Citterio with design: Villeroy & Boch design: Villeroy & Boch design: Peter Büchele design: Peter Büchele design: Ludovica e Roberto design: Ludovica and Roberto
Sergio Brioschi Sergio Brioschi Realizzata con lato interno ed Made in a single casting of interior I pannelli di vetro temperato della The tempered glass panels of the Palomba Palomba
Eleganza e funzionalità costituiscono Elegance and functional performance esterno a fusione unica, la vasca and exterior elements, the Quaryl doccia Mimi sono sorretti da una Mimi shower are supported by a Nel progetto Tatami, il piatto doccia è Tatami substitutes the usual shower
gli elementi su cui si basa 500, una are the elements underlying the 500 Quaryl Nexion ha un bordo Nexion tub has a rounded edge and struttura di acciaio inossidabile stainless steel structure with a satin sostituito da moduli ceramici dotati pan with ceramic modules, equipped
serie che si connota per i sanitari series, noted for sanitary items that incredibilmente arrotondato e poggia rests on a base of recessed styropor, satinato. La cabina che ne risulta finish. The resulting stall measures di una superficie antisdrucciolo, la with a slip-proof textured surface
piccoli (sono profondi 500 mm) ma are 500 mm deep yet comfortable. su uno zoccolo di styropor rientrante giving it the lightness of an oval misura 86,5 x 84,5 x 194 cm. 86.5 x 84.5 x 194 cm. cui texture è studiata per ricavare il that gives the soles of the bather’s
confortevoli. La serie ora dispone di The series now includes corner che le conferisce la leggerezza della bathtub. The base may be tiled to Con le stesse caratteristiche è Also available with the same massimo beneficio dal massaggio feet the best massage they’ve ever
lavabi di varie dimensioni, angolari, washbasins, asymmetrical or classic, vasca da bagno ovale. Lo zoccolo achieve a colour contrast with disponibile la cabina per vasca, nei characteristics is a stall for tubs in plantare. Con la sua semplicità e had. Tatami’s simplicity and flexibility
asimmetrici e classici con o senza with or without column. Broad tops, può essere piastrellato per ottenere sumptuous effects. Suitable for tipi a parete e ad angolo. both wall and corner models. flessibilità il piatto doccia Tatami have enabled it to overcome the
colonna. Gli ampi piani d’appoggio, included in the design of the un contrasto di colori ricco d’effetto. installation in the centre of the room, supera gli schemi tipologici e di usual typological and environmental
integrati nel disegno dei lavabi, e i washbasins, as well as convenient Adatta ad essere installata anche a the tub is 45 cm deep and comes in ambientazione, interpretando in schemes, interpreting the presence
comodi portasalviette di ottone towel bars in chromium-plated brass centro stanza, la vasca è profonda 45 shades from the Quaryl range. modo innovativo la presenza del of ceramic material in the bathroom
cromato sfruttano gli spazi disponibili make clever use of available space cm ed è disponibile nei colori della materiale ceramico in bagno. in an entirely innovative way.
senza rinunciare all’eleganza. without sacrificing elegance. Also gamma Quaryl.
Nuovi anche il vaso e il bidet sospesi, new are suspended bowls and
una soluzione che garantisce bidets, solutions that guarantee
pulizia e igiene ed esalta la forma dei cleanliness and hygiene and set off
singoli pezzi. the shape of the individual pieces.

Antonio Lupi Design Franke Agape Duravit


Via Mazzini, 73/75 Via Pignolini, 2 Via Po Barna, 69/70 Postfach 240
50050 Stabbia – Cerreto Guidi (FI) 37019 Peschiera del Garda (Verona) 46031 Correggio Micheli D-78128 Hornberg
T 0571586881 T 0456449311 Bagnolo S. Vito (Mantova) T +49-7833-700
F 0571586885 F 0456400165 T 0376250311 F +49-7833-70289
lupi@antoniolupi.it Numero verde 800-359359 F 0376250330 www.duravit.com
www.antoniolupi.it www.franke.it www.agapedesign.it Duravit Italia
Via Faentina, 213
48010 Fornace Zarattini (Ravenna)
T 0544501698
F 0544501694
ldi@laufen-duravit.it

Tabula – Eco Tabula – Eco Franke WSE: Plaisir Rondo Franke WSE: Plaisir Rondo Foglio Foglio Bathroom_Foster Bathroom_Foster
design: Prospero Rasulo design: Prospero Rasulo design: Franke design: Franke design: Benedini Associati design: Benedini Associati design: Norman Foster design: Norman Foster
La flessibilità dei vari arredi si snoda The flexibility of various furnishings Adatto anche ai bagni di luoghi aperti Useful for wash rooms in public Poiché il lavabo non è più utilizzato Since the washbasin is no longer Il bagno disegnato da Norman Foster The bathroom created by Norman
con naturale semplicità attorno agli allows them to merge naturally and al pubblico, il lavabo Plaisir Rondo è places, the Plaisir Rondo washbasin per contenere ma solo per used to hold things, only to collect per Duravit ed Hoesch ne ridefinisce Foster for Duravit and Hoesch
elementi guida del programma: i simply with the range’s primary realizzato in acciaio inox 18/10 ed è is made of 18/10 stainless steel and raccogliere l’acqua erogata e the water for washing, designers hit in maniera analitica i principi redefines, in an analytical manner, its
quattro lavabi (qui è illustrato il elements: four washbasins integrato in un piano superiore di is built into a top made of utilizzata dal fruitore per lavarsi, i upon the idea of creating an enlarged fondamentali. Il progetto si basa su fundamental principles. The design is
modello Eco) e i nuovi piani (illustrated here is the Eco model) legno Njango, laccato al poliestere e Njango wood, lacquered with water- progettisti hanno pensato ad una ‘funnel’ from a sheet of die-cut PVC. un linguaggio formale estremamente based on an extremely simple formal
d’appoggio con relative strutture di and new tops with their related resistente all’acqua. Il piano di resistant polyester. The lower sorta di ‘imbuto’ allargato, ricavato Available in four shades (orange, semplice: due circonferenze poste language: a pair of circumferences
sostegno. Piani e contenitori sono support structures. Tops and storage appoggio inferiore è d’acciaio inox support surface, in polished stainless da una lastra di pvc fustellata. yellow, grey and violet) and two sizes una accanto all’altra si fondono in un placed beside each other creates an
realizzati in multistrato marino units are made of marine plywood in lucidato ed è completato da un’asta steel, is completed with a Disponibile in quattro colori (arancio, (56 x 41.5 x 14 cm and ovale che costituisce la forma base oval, the basic shape that informs the
rivestito con rovere naturale o tinto, an oak stain or faced with natural portasalviette semicircolare. semicircular towel rod. Dimensions: giallo, grigio e viola) e due misure 69 x 53 x 15 cm), Foglio (sheet) is dell’intera serie. Si tratti di vasca, entire project. Each element in the
le strutture sono di acciaio oak, while structures are in brushed Dimensioni: 1250 x 570 x 305 mm. 1,250 x 570 x 305 mm. (56 x 41,5 x 14 cm, 69 x 53 x 15 cm), made out of a flexible and lavabo, vaso, bagno turco o series, which comprises a tub,
spazzolato e dotate di un sistema a steel and come equipped with a pin- Foglio è costruito con un materiale transparent material that can be dispenser, ogni elemento della serie washbasin, bowl, Turkish bath and
cavi e perni, Tenso, adattabile anche and-cable system called Tenso, flessibile e trasparente, facilmente replaced in a twinkling to stay in step è stato sviluppato partendo dispenser, has been developed using
a parete, che funge da portasalviette. suitable for wall mounting, that may sostituibile per seguire mutevoli with ever-changing chromatic needs. dall’ovale. Le superfici lisce e i the oval as a starting point. Sleek
also be used as a towel holder. esigenze cromatiche. materiali (alluminio e vetro, in surfaces and materials (aluminium
particolare) contribuiscono a rendere and glass, in particular) contribute to
l’insieme piacevolmente sobrio. a pleasingly sober bath environment.

120 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 121
rassegna

rassegna
Hoesch Design Titan Samo Wilux
Hoesch Metall + Kunststoffwerk Titanbagno Via Trieste, 62 Rosmolenlaan 3
Postfach 100424 47891 Repubblica di San Marino 37040 Bonavigo (Verona) NL-3447 GL Woerden
D-52304 Düren T 0549877111 T 044273018 P.O. Box 420, 3440 AK Woerden
T +49-2422-540 T +378877111(from abroad) F 0442670033 T +31-348-462035
F +49-2422-54276 F 0549908154 samo@samo.it F +31-348-432586
hoesch.mkt@t-online.de F +378908154 (from abroad) www.samo.it wilux@wilux.nl
In Italia: Hoesch Bagno titan@titan.sm In Italia: Wilux Italia
Via Crea, 75 www.tinan.sm Via Enzo Ferrari, 4
30038 Spinea (Venezia) 30027 San Donà di Piave (Venezia)
T 0415411988 T 0421222040
F 0415411983 F 0421222181
hoesch@shineline.it wiluw@wiluxitalia.com
www.hoesch.de

Box doccia Foster Foster shower box Linea Kendo Design Kendo Design Line Piatti doccia Grandi Misure Outsized shower trays Smart Tower II Smart Tower II
design: Norman Foster design: Norman Foster design: Titan design: Titan design: Samo design: Samo design: Wilux design: Wilux
Il box-doccia/bagno a vapore (ad The shower stall/steam bath (for one Le ampie superfici di cristallo Broad plate-glass surfaces (featuring Samo propone una vasta linea di Samo offers a wide range of large- Il box doccia Smart Tower II è The Smart Tower II shower stall
uno o due posti) progettato da or two) designed by Norman Foster (sottoposte a trattamento anticalcare the Sliding Water anti-lime treatment) piatti doccia di grandi dimensioni in dimensioned shower trays in composto da una colonna attrezzata consists of a column system in
Norman Foster per Hoesch (e for Hoesch (and Duravit) features a Sliding Water) e la semplicità degli and the simplicity of utilized elements metacrilato, ideali per assecondare metacrylate, ideal for satisfying every di alluminio, da due pannelli fissi di aluminium, a pair of fixed panels in
Duravit) è caratterizzato da un piatto shower tray with an unmistakable elementi utilizzati danno alle cabine give Kendo shower stalls a style that qualsiasi esigenza di misura e dimensional and spatial need. Hot- cristallo curvo e da una porta curved plate glass and a sliding door
doccia dal disegno inconfondibile e design and simple, lustrous plate- doccia Kendo uno stile adatto alle is ideal for the most widely varying spazio. Stampati a caldo e rinforzati moulded and reinforced with scorrevole di cristallo temperato in tempered plate glass (thickness:
da semplici e lucenti pareti di glass walls. The special Everclean più diverse esigenze. Il modello KPO needs. Free of horizontal profiles, con resina poliestere, sono polyester resin, they are manageable, (spessore 6 mm) che si può aprire 6 mm), which may be opened to
cristallo. Lo speciale trattamento treatment, patented by Hoesch, qui illustrato, privo di profili Model KPO, shown here, occupies a maneggevoli, facili da inserire in easy to fit into any bathroom setting verso destra o sinistra grazie a un either the right or left thanks to an
Everclean, brevetto Hoesch, guarantees brilliant surfaces, even in orizzontali, grazie al suo ingombro tiny amount of space (62 x 121 x 185 qualsiasi ambiente bagno, installabili and may be installed either on the originale sistema di scorrimento. Non original sliding system. There are no
garantisce infatti la brillantezza delle the presence of calcium deposits and contenuto (62 x 121 x 185 cm) e cm) and has dual side-hinged doors, sia su pavimento sia ad incasso. floor or built into the wall. Worthy of ci sono profili verticali; un unico tubo vertical profiles; a single pipe made
superfici anche in presenza di high temperatures. Generous all’apertura a doppio battente, si enabling its use in the most cramped Tra le caratteristiche principali si note among the line’s principal di acciaio inox mantiene la colonna in of stainless steel keeps the column in
calcare e di temperature elevate. Le dimensions (1,200 x 1,150 x 2,300 presta ad essere utilizzato anche surroundings. segnalano: la superficie characteristics are its slip-proof posizione. La colonna è dotata di place. The stall comes equipped
dimensioni generose (1200 x 1150 x mm and 1,600 x 1,150 x 2,300 mm) negli ambienti più angusti. antisdrucciolo, il colore inalterabile, surface, colourfastness, thermal miscelatore, getti idromassaggio, with a mixer, whirlpool jets, hand
2300 mm e 1600 x 1150 x 2300 mm) and the clean-lined design of the l’isolamento termico e la varietà dei insulation and the variety of models doccetta con asta saliscendi e di shower with a height-adjustment
e la semplicità del disegno interno interior are other features that make modelli disponibili, compresi il piatto available, including round (diameter: vano portaoggetti. rod and caddy.
sono le caratteristiche vincenti di this product a winner. tondo (diametro 100 cm) e quello 100 cm) and pentagonal trays.
questo prodotto. pentagonale.

Cesana Duscholux Revita Vismaravetro


Via Dalmazia, 3 D-69191 Schriesheim Marchio di Domino - Sanitec Group Via Furlanelli, 29
Casella Postale 93 T +49-6203-1020 Via Valcellina, 3 20050 Verano Brianza (Milano)
20059 Vimercate (Milano) F +49-6203-102390 Z.I. Nord T 0362992244
T 0396082441 duscholux-kit@t-online.de 33097 Spilimbergo (Pordenone) F 0362992255
F 0396851166 www.duscholux.com T 0427594111 info@vismaravetro.it
Numero verde 800-393949 In Italia: Duscholux Italiana F 0427 50304 www.vismaravetro.it
www.cesana.it Zona Industriale Isarco info@dominospa.com
39043 Chiusa/Laion (Bolzano) www.dominospa.com
T 0472848501
F 0472848504
free6144@dnet.it

3000 Tecnolux 3000 Tecnolux Duscholive Duscholive Tandem Reve Tandem Reve Parentesi Parentesi
design: Cesana design: Cesana design: Duscholux design: Duscholux design: Revita design: Revita design: Vismaravetro design: Vismaravetro
Le cabine doccia della serie 3000 Shower stalls from the 3000 Tecnolux Le cabine doccia attrezzate Duscholive-equipped shower stalls Combinando la vasca idromassaggio Combining a whirlpool tub with a Paretina estensibile per vasca, An extendible wall for the tub,
Tecnolux rinunciano al telaio, series have been liberated from their Duscholive (disponibili nei modelli (available in the Duscholive Steam al box doccia, Tandem Reve shower stall, Tandem Reve satisfies Parentesi è una nuova soluzione, Parentesi (parentheses) is a new
potenziano l’effetto leggerezza e frames, streamlining appearance Duscholive a Vapore, con bagno model with a Turkish bath, soddisfa le esigenze di tutta la the needs of the entire family. coperta da brevetto di utilizzo, patented solution composed of two
garantiscono una perfetta while guaranteeing flawless turco, Duscholive Benessere, con Duscholive Well-Being with a famiglia. Il box è un vero campione The stall, a veritable space champion composta da due elementi di cristallo tempered plate-glass elements that
funzionalità (anche in fase di functional performance (even during idromassaggio, e Duscholive Fitness, whirlpool and Duscholive Fitness dello spazio (misura 170 x 70/85 x (measuring 170 x 70/85 x 212 cm), temperato che si snodano lungo la unwind along the tub with a rotary
montaggio). Cerniere di alluminio assembly). Aluminium hinges assure con getti verticali) sono dotate dei with vertical jets) are supplied with 212 cm) ed offre un grande comfort offers wonderful comfort on the vasca, seguendo un movimento movement guided by a thin metal
curate nei minimi dettagli assicurano the units’ sturdiness as well as an migliori dispositivi per favorire la the most efficient devices available interno e un’ampia zona doccia inside and a roomy shower area rototraslante guidato da un sottile track at the top. The panel, which is
la solidità dell’insieme e un risultato aesthetic result distinguished for pulizia e il benessere del corpo. for effecting the cleanliness and well- dall’elegante chiusura circolare with an elegant circular sliding binario metallico posto sulla hinged to the wall, is linear, while the
estetico di grande pulizia, lasciando cleanly etched lines that highlight La varietà delle prestazioni e la being of the body. The stalls’ scorrevole. L’idromassaggio closure mechanism. The tub’s sommità. Il pannello incernierato a terminal wing is curved, guarding
al cristallo il ruolo di protagonista the use of plate glass. Illustrated here perfetta funzionalità (anche per l’uso numerous features and functional turbopool fornito dalla vasca e quello turbopool massage and the vertical parete è lineare, l’anta terminale è against splashing and making drops
assoluto. Qui è illustrato un box is a corner shower stall with two in coppia) non incidono sulle prowess (even for use in pairs) do not verticale della doccia creano un one of the shower create a dual invece curva, per contenere meglio slide away when the shower is over.
doccia ad angolo a due porte side-hinged doors. Also available dimensioni, che rimangono sempre adversely effect their dimensions, doppio benefico effetto. beneficial effect. gli spruzzi e far scivolare le gocce ad The metal handle can also be
battenti; sono disponibili anche il are a curved model, a unit for molto calibrate. Le cabine sono which always remain perfectly uso terminato. La maniglia metallica used as a towel holder. Profiles
modello curvo, quello per installation in a niche and a corner equipaggiate con rubinetteria Hansa. balanced. Stalls come equipped with può essere usata anche come and frame are in anodised or
l’installazione in nicchia e quello ad model with a fixed side. Hansa faucets and fittings. portasalviette. Profili e telaio sono di enamelled aluminium.
angolo con un lato fisso. alluminio anodizzato o smaltato.

122 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 123
rassegna

rassegna
Kos Glass Idromassaggio Jacuzzi Albatros
Viale De La Comina, 17 Via Baite, 12/E Jacuzzi Europe Marchio di Domino – Sanitec Group
33170 Pordenone Zona Industriale S.S. Pontebbana Km 97,200 Via Valcellina, 2
T 0434363405 31046 Oderzo (Treviso) 33098 Valvasone (Pordenone) 33097 Spilimbergo (Pordenone)
F 0434551292 T 04227146 T 0434859111 T 0427594111
kos@kosidromassaggio.it F 0422816839 F 0434485278 F 042750304
www.kosidromassaggio.it glass@glassidromassaggio.it info@jacuzzi.it info@dominospa.com
www.glassidromassaggio.it www.jacuzzi.it www.dominospa.com

Gaudí Gaudí Stratos Stratos Ethera System Ethera System ForMe Shower Evolution ForMe Shower Evolution
design: Paolo Galeotti design: Paolo Galeotti design: Glass Idromassaggio design: Glass Idromassaggio design: Carlo Urbinati design: Carlo Urbinati design: Marc Sadler design: Marc Sadler
Box doccia con bagno turco, Gaudí A shower with Turkish bath, Gaudí is Grazie all’ingombro contenuto With its limited footprint (70 x 90 cm) Linee ergonomiche dai contorni An ergonomic line with soft contours Il comfort della vasca idromassaggio The comfort of the whirlpool tub is
è fornito di ante scorrevoli in supplied with sliding doors in curving (70 x 90 cm) e alla particolare forma and offbeat design, Stratos, a morbidi per Ethera System, un for Ethera System, this whirlpool e la funzionalità del box doccia combined with the functional
cristallo curvo temperato. Le tempered plate glass. Its compact della sua pianta, Stratos, cabina shower stall with a whirlpool feature, combinato vasca idromassaggio e bathtub/shower stall combination is convivono in ForMe Shower excellence of the shower in the
dimensioni contenute (il modello più dimensions (the smallest model doccia con idromassaggio, si può may be installed in the most box doccia progettato per essere un designed to stand out as an interior Evolution, un combinato versatile e di ForMe Shower Evolution, a system
piccolo misura 66,5 x 66,5 cm) lo measures 66.5 x 66.5 cm) allow it to installare negli spazi più difficili problematical spaces (even beside a complemento d’arredo. La vasca decorating complement. facile installazione. Il profilo that’s versatile and easy to install.
rendono idoneo a qualsiasi spazio. fit into the narrowest of spaces. (anche accanto a una porta). door). The user’s comfort is not assicura al corpo la migliore The tub ensures the most healthful ergonomico della vasca favorisce il The tub’s ergonomic profile
All’interno, un sedile di legno, On the inside, a wooden seat, which L’abitabilità interna non ne soffre ed jeopardised, and the item benefits posizione e quindi la massima position for the body, hence benessere generato dalle sei complements the comfort generated
removibile e ribaltabile, garantisce may be removed or tipped upward, è completata da un comodo sedile. from the presence of a comfortable efficacia dell’idromassaggio, fornito maximum efficacy for the whirlpool, bocchette whirlpool, per il massaggio by 6 whirlpool inlets for feet, hip and
una posizione confortevole durante il guarantees a comfortable position Getti a pioggia, a cascata e dorsali seat. Rainfall, waterfall and dorsal da bocchette, tutte regolabili supplied with individually adjustable plantare, ai fianchi e alle gambe, e leg massages and 14 airpool inlets,
bagno turco, attivabile anche in for the Turkish bath, which may be assicurano una doccia contro ogni jets assure a shower that rids every singolarmente, la cui posizione è inlets that guarantee a massage dalle 14 bocchette airpool che, con whose gentle emissions of jets of air,
un’atmosfera colorata, grazie enjoyed in a colourful atmosphere stanchezza, mentre un dispositivo trace of weariness, while a device fissata in modo da offrire un that’s therapeutic as well as relaxing. la loro delicata emissione di getti either alone or mixed with ozone,
all’Idrocolore Kos system. Questa thanks to the Hydro-Colour Kos misuratore della temperatura located under the seat that measures massaggio terapeutico, oltre che The shower stall multiplies the d’aria semplice o mescolata ad offer an overall massage that’s
funzione, così come tutte le altre, system. Like the shower’s whirlpool dell’acqua, posto sotto il sedile, the temperature of the water rilassante. Il box doccia moltiplica le functions of the tub; enclosed by ozono, offrono un massaggio unusually soothing. Eight stall Filjet
comprese l’idromassaggio cervicale, cervical, dorsal and foot baths garantisce sicurezza e risparmio. guarantees safety and savings. prestazioni della vasca: chiuso da doors in tempered plate glass, it integrale particolarmente dolce. vertical inlets provide a beneficial
dorsale e plantare e la doccia and the Scotch shower, the Il miscelatore termostatico è protetto The thermostatic mixer is protected ante in cristallo temperato, fornisce delivers a vertical massage with eight Le otto bocchette verticali Filjet del dorsal massage.
scozzese, è comandata mediante adjustable seat is controlled by a da filtri contro le impurità. by filters against impurities. un massaggio verticale ad otto sequential jets. box forniscono invece un benefico
una tastiera digitale. digital keyboard. getti sequenziali. massaggio dorsale.

Férroli Calyx Koralle Effegibi


Gruppo Férroli Marchio di Palazzetti Lelio by Albatros/Domino Effegibi Italia
Via Ritonda, 78/A Via Roveredo, 103 Via Valcellina, 2 Via Gallo, 769
37047 San Bonifacio (Verona) 33080 Porcia (Pordenone) 33097 Spilimbergo (Pordenone) 47022 Borello Cesana (FC)
T 0456139411 T 0434922655 T 0427594111 T 0547372881
F 0456100933 F 0434922355 F 042750304 F 0547372924
www.ferroli.it info@calyx.it info@dominospa.com Info@effegibi.it
www.industriefer.it www.dominospa.com www.effegibi.it

Feel Good Feel Good Lara Lara TerraShower TerraShower Master Line Master Line
design: Férroli design: Férroli design: Calyx design: Calyx design: Koralle design: Koralle design: Giovanna Talocci design: Giovanna Talocci
Box doccia multifunzione, Feel Good A multipurpose shower stall, Feel Box angolare multifunzione, Lara ha A multifunctional corner stall, Lara Interpretando i gusti più raffinati del Interpreting the most refined tastes Effegibi produce in forma industriale, Effegibi turns out industrial products
è costruito in metacrilato, con vetrata Good is made of metacrylate with a una struttura autodrenante, senza boasts a silicon-free, easily mercato italiano, Albatros ha of the Italian market, Albatros has con finiture di tipo artigianale, with artisan-like finishes for the care
in cristallo temperato di sicurezza glazing in transparent tempered silicone, molto stabile ma facile da removable, self-draining that is selezionato alcune creazioni di selected several creations by Koralle, prodotti per la cura del corpo che of the body, inspired by Finnish
trasparente. S’installa senza sigillanti safety glass. Its exposed installation rimuovere, che assicura extremely stable and assures the Koralle, marchio prestigioso a prestigious bath-decor trademark, s’ispirano alle saune finlandesi e ai saunas and Turkish baths. Master
siliconici a vista, mediante particolari is accomplished without silicone l’eliminazione di residui d’acqua. elimination of watery residues. The dell’arredamento per il bagno, tra le one of which is TerraShower, bagni turchi. Master Line comprende Line encompasses four models
incastri tra i vari elementi. Il box è sealants by means of special groove- L’interno è dotato di piatto doccia interior is equipped with an quali TerraShower, qui illustrata, illustrated here, a shower stall for quattro modelli, costruiti in hemlock made of hemlock with interiors in
dotato di sedile incorporato nella and-tongue joints attaching the ispezionabile, sedile ergonomico e accessible shower tray, ergonomic un box doccia per chi cerca la those looking for clean lines. con interni in abachi, essenze ‘abachi’, fine woods that make these
stampata e di piatto doccia con various elements. The stall comes parete attrezzata con mensole. La seat and wall shelf system. The door purezza delle linee. Vetro, roccia e Glass, rock and metal are used to pregiate che rendono questi prodotti products highly innovative and
fondo antiscivolo. Un nuovo equipped with a built-in moulded porta scorre, senza ingombrare, slides conveniently along a 5-mm- metallo sono usati per ottenere achieve a sense of purity and molto innovativi ed eleganti. elegant. Saunas come equipped
sistema digitale, con tecnologia seat and a shower pan with a lungo il frontale di cristallo temperato thick tempered plate-glass front. sensazioni pure e intime, in uno intimacy in a space without horizons, Le saune sono dotate di nicchie with lighted object niches and feature
touch screen, permette di accedere slip-proof surface. A new digital da 5 mm. Funzioni: doccia, soffione, Functions: shower, blower, soft spazio senza orizzonti posto tra situated between wall and floor. portaoggetti illuminate e si handcrafted finishes in leather,
alle funzioni Aromaterapia, system with touch-screen cascata soft, massaggio cervicale e waterfall, cervical massage and parete e pavimento. Dimensions: 191 x 110 x 210 cm. avvalgono di rifiniture artigianali in a material that’s also used for a
Musicoterapia e Cromoterapia, i cui technology controls aroma, music lombare idropulsar, linfodrenaggio lumbar hydropulsars, hydrostyle Dimensioni: 191 x 110 x 210 cm. cuoio, materiale utilizzato anche per number of accessories. Other
effetti combinati daranno risultati and colour therapy functions with verticale sequenziale idrostylo, sequential vertical lymph drainage, alcuni oggetti coordinati. Ulteriori available benefits: colour and
davvero sorprendenti. truly amazing results. bagno turco e bagno rinfrescante Turkish bath and refreshing steam servizi offerti: cromoterapia e musical therapy.
idrovapor, aromaterapia, doccia bath, aromatherapy, Scottish and musicoterapia.
scozzese e finlandese, cromoterapia. Finnish showers and colour therapy.

124 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 125
rassegna

rassegna
Gabbianelli Ceramiche d’Arte AltoRilievo Trend Group Ceramgres
Strada Statale, 143 Marchio di Trevisan Systemarble Viale dell’Industria, 42 Vicolo Spercenigo, 21
13882 Vergnasco di Cerrione (Biella) Via Brigata Osoppo, 178 36100 Vicenza 31030 Mignagola – Carbonera (TV)
T 0156721 33070 Vigonovo di Fontanafredda T 0444291190 T 0422396366
F 015671626/671352 (export) (Pordenone) F 0444291189 F 0422396478
gabbianelli@gabbianelli.com T 0434565056 info@trend-vi.com info@ceramgres.com
www.gabbianelli.com F 0434997632 www.trend-vi.com www.ceramgres.com
www.systemarble.com
Show-room AltoRilievo
Via Mezzamonte, 4
33077 Sacile (Pordenone)
T 0434783096
F 0434783095
show@systemarble.com

Profumi e Balocchi Perfumes and Playthings Collezione Allegro Allegro Collection Decorazione a mosaico Mosaic decoration Vitrum Liqua Vitrum Liqua
design: Julia Binfield design: Julia Binfield design: Brunello Sighinolfi design: Brunello Sighinolfi design: Trend Group design: Trend Group design: Ceramgres design: Ceramgres
Profumi intensi e organze aleggianti Fragrances and flowers are evoked Nel progetto AltoRilievo, marmi, The treatment of AltoRilievo (high La produzione Trend Group si Trend Group products are divided I rivestimenti Vitrum sono disponibili Vitrum facings are available in
nell’aria sono le immagini evocate by the tiles illustrated here, which arenarie e ardesie, trattati in modo da relief) marbles, sandstones and compone di varie linee: Aureo, into various lines: Aureo, a glass in numerose varianti e sono costituiti numerous variants and consist of a
dalle piastrelle qui illustrate. Grazie a make possible the creation of walls non richiedere complicate lavorazioni slates makes complicated custom mosaico di vetro con foglia d’oro 24 mosaic in 24-karat gold leaf; da uno strato di vetro accoppiato ad layer of glass coupled with a support
loro si possono costruire sulle pareti composed of surreal collections of su misura né una posa laboriosa, processing, not to mention laborious carati; Vitreo e Brillante, mosaici di Vitreo and Brillante, colourful un supporto di materiale plastico o made of a plastic or ceramic
surreali collezioni di oggetti a due two-dimensional objects. Tiles in attraverso modanature e campiture laying procedures, unnecessary. vetro semitrasparente colorato e semitransparent glass mosaics and ceramico, come nel caso di Vitrum material, as in the case of Vitrum
dimensioni. Sono piastrelle dual-fired enamels on a strong-bake individuano le parti destinate ad Every element used to build a vetro trasparente venato di smalti e transparent glass veined with Liqua, il tipo preso in esame. I formati Liqua, the type examined here.
smaltate in bicottura su supporto ceramic support are decorated by accogliere tutto quanto serve a bathroom is highlighted through the avventurina; Tassellatum, mosaico di enamels and aventurine; Tassellatum, variano dalle tessere (2,5 x 2,5 cm) Models vary from tesserae
ceramico di cottoforte, decorate a hand, come in size 20 x 20 cm and costruire la stanza da bagno. use of mouldings and backgrounds. vetro tagliato a mano; Aquatica, a hand-cut glass mosaic; Aquatica, alle lastre (60 x 60 cm). Gli effetti (2.5 x 2.5 cm) to slabs (60 x 60 cm).
mano, formato 20 x 20 cm e are available in 12 solid colours. mosaico di vetro per piscine; a glass mosaic for swimming pools; cangianti del vetro sono The iridescent effects of the glass are
disponibili in 12 colori tinta unita. Cristallino, lastre di graniglie di vetro Cristallino, slabs of glass grit dyed particolarmente efficaci nei piccoli particularly effective in the smaller
colorate con leganti pigmentati; with pigmented bonding agents; formati pre-montati a mosaico, come sizes, pre-mounted in mosaic form,
Rock Solid, lastre di graniglie di Rock Solid, slabs of quartz and la Mixtura Fiume a tre colori (Reno, like the River Mixture in three
quarzo e granito; Pastellone, granite grit; and Pastellone, a floor Nilo, Arno), qui riprodotta. tones (Rhine, Nile and Arno)
pavimento a base di terre, coloranti with a clay, natural dye and reproduced here.
naturali e calce. Innumerevoli i decori limestone base. The available
disponibili, come quello qui illustrato. decorations, one of which is
illustrated here, are innumerable.

Ceramica Bardelli Appiani Cottoveneto Bisazza


Via Pascoli, 4/6 I.C.R. Industrie Ceramiche Riunite Vicolo Tentori, 12 Viale Milano, 56
20010 Vittuone (Milano) Via Pordenone, 13 31030 Carbonera (Treviso) 36041 Alte di Montecchio Maggiore
T 029025181 31046 Oderzo (Treviso) T 04224458 (Vicenza)
F 0290260766 T 0422815308 F 0422445498 T 0444707511
bardelli@bardelli.it F 0422814026 cottoveneto@cottoveneto.it F 0444492088
www.bardelli.it appiani@appiani.it www.cottoveneto.it info@bisazza.it
www.appiani.it www.bisazza.it

Mad Mad Appianicity: Anthologhia Appianicity: Anthologhia Vetro del Piave: Mosaico Miscela Vetro del Piave: Mosaic Mixture Pulsar Pulsar
design: Maddalena Sisto design: Maddalena Sisto design: ICR Appiani design: ICR Appiani design: Cottoveneto design: Cottoveneto design: Fabio Novembre design: Fabio Novembre
La figura femminile era il tema The female figure was the favourite Definito programma ceramico per A definitive ceramic range for Cottoveneto è una manifattura Cottoveneto is a production method I decori Pois, Tartan Modern e Pulsar Pois, Tartan Modern and Pulsar
preferito di Maddalena Sisto, theme of Maddalena Sisto, a l’architettura, Appianicity è un architectural applications, artistica che lavora la ceramica e le for processing ceramic and stone. (qui illustrato nella variante red) – decorations (illustrated here in the
designer e giornalista scomparsa nel designer and journalist who died in sistema coordinato di piastrelle Appianicity is a coordinated system pietre. La produzione ceramica, The ceramic product, obtained disegnati da Fabio Novembre, red variant) – designed by Fabio
2000. Ora alcune sue intrepide 2000. Now some of her fearless ottenute con differenti tipologie of tiles achieved through different ottenuta attraverso esclusive through exclusive procedures and direttore artistico della Bisazza – Novembre, art director of Bisazza –
donnine – con uno sfondo di mare, women – with a background of sea, produttive (monopressocottura, production methods (single- lavorazioni e lenta cottura a gran slow firing at very high temperatures, sono realizzati con le tessere are created with tesserae
spiaggia e sole – rivivono sulle beach and sun – have come back monocottura, bicottura), in grado di compression, single and dual firing) fuoco, è corredata di un ricco is accompanied by a rich repertoire (20 x 20 mm) della collezione Smalto, (20 x 20 mm) from the Smalto
piastrelle di una collezione prodotta to life on tiles in a collection risolvere qualsiasi problema that is capable of solving any design repertorio di pezzi speciali e decori of special pieces and decorations composta da 18 colori in tinta unita collection, which features 18 solid
dalla Ceramica Bardelli. Il decoro è produced by Ceramica Bardelli. progettuale. Per ogni settore problem. From retail, health and adatti alla finitura nel dettaglio dei più suited to the details of the most di particolare lucentezza. Questa colours that are remarkably lustrous.
applicato mediante serigrafia su The decorations are created by silk- d’impiego individuato (shop, sanità, restaurants to building, homes, diversi ambienti. Dalla lavorazione diverse surroundings. caratteristica deriva dal processo This characteristic stems from the
piastrelle smaltate in bicottura su screening dual-fired enamelled tiles ristorazione, edilizia, casa, impianti sports and hotels, the company has della pietra nascono proposte Born of stone processing are models produttivo: il vetro trasparente è production process: transparent
supporto ceramico di cottoforte. on a strong-bake ceramic support. sportivi, strutture alberghiere), products on offer that are perfect for altrettanto interessanti. Qui è that are just as intriguing. Suggested mescolato agli smalti colorati, i quali glass is mixed with coloured
Formato 20 x 20 cm. Size: 20 x 20 cm. l’azienda propone prodotti idonei a every sector. Illustrated here is the suggerito un pavimento realizzato in here is a floor made of Vetro del disperdendosi nel materiale formano enamels, which are scattered
ciascun utilizzo. Qui è illustrata la Anthologhia single-compression Vetro del Piave - Mosaico Miscela: le Piave – a mosaic mixture of small striature irregolari. La profondità del throughout the material to form
piastrella Anthologhia (2,5 x 5 cm), fired tile (2.5 x 5 cm), which also piccole tessere di vetro sono glass tesserae arranged in colore si deve alle trasparenze che si irregular streaking patterns.
monopressocottura, disponibile comes in mosaic form. composte in miscele governate da compositions marked by a singularly creano tra le striature delle tessere. The depth of the colour is due to the
anche in forma di mosaico. una singolare aritmia. asymmetrical approach. transparencies that appear among
the veins in the tesserae.

126 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 127
rassegna

rassegna
Grohe Rubinetterie F.lli Frattini Ottone Meloda Zucchetti Rubinetteria
Via Castellazzo, 9/B Via Roma, 125 Via Lagna, 5 Via Molini di Resiga, 29
20040 Cambiago (Milano) 28017 San Maurizio d’Opaglio (NO) 28017 San Maurizio d’Opaglio (NO) 28024 Gozzano (Novara)
T 02959401 T 032296127 T 0322923811 T 0322954700
F 0295940263 F 0322967272 F 0322923802 F 0322954823
Numero verde 800-289025 info@frattini.it info@ottonemeloda.com www.zucchettionline.it
info@grohe.it www.frattini.it www.ottonemeloda.com
www.grohe.it

Groheart: Atrio Groheart: Atrio Scenic Scenic Primule Primule isy isy
design: Grohe design: Grohe design: Paolo Bertarelli design: Paolo Bertarelli design: OM Studio design design: OM Studio design design: Matteo Thun design: Matteo Thun
La linea Atrio si caratterizza non solo The Atrio line is characterized not Sviluppata nei modelli per lavandino, Comprising washbasins, bidets, tubs Linee curve e un disegno essenziale Curving lines and an essential È il primo rubinetto che “non si It’s the first faucet that ‘can’t be
per l’alta bocca girevole (come nel only by its high rotary inlets (as in the bidet, vasca e doccia (nonché nel and showers (as well as one for the e moderno sono gli elementi modern design are the elements that vede”, perché il miscelatore (“il seen’, because the mixer (‘the
modello per lavabo qui illustrato), ma model for washbasins illustrated modello per cucina), la serie Scenic kitchen), the Scenic series also offers caratteristici della serie Primule. Essa put the Primule (primroses) series in motore”) è nascosto. Il progetto non motor’) is kept out of sight. Rather
anche per le maniglie che, traendo here), but also by handles that, propone anche una versione con a model featuring a high-fauceted rappresenta una precisa evoluzione a class by itself. A precise evolution è una semplice variante formale del than a simple formal variant on the
ispirazione dall’alfabeto greco, drawing on the Greek alphabet for miscelatore a canna alta (qui mixer (illustrated here), which looks di linee tradizionali – sia nei modelli of traditional lines – whether in rubinetto, ma un nuovo ‘concetto’ di faucet, the design is a new ‘concept’
propongono in chiave stilizzata le inspiration, present the stylised illustrato), da abbinare ai lavabi a great with ‘tureen’-type washbasins. monocomando sia in quelli a tre fori – single- or triple-hole models – brings governo dell’acqua. Thun ha for governing water. Thun worked out
forme di tre lettere, in questo caso la forms of three letters, in this case ‘catino’. La rubinetteria Scenic è Scenic faucets and fittings come che chiudono un ciclo e anticipano the cycle to a close and forecasts elaborato un sistema integrato che an integrated system that has
Jota. La serie comprende rubinetti iota. The series includes both single- dotata di vitone a dischi ceramici ed equipped with ceramic disk faucets una tendenza. Leve e maniglie di coming trends. Levers and handles consente di costruire diverse linee enabled the development of various
monoforo e a tre fori a bocca girevole and triple-hole faucets with rotary è disponibile, oltre che nella finitura and are available in both chromium- vario tipo sottolineano la versatilità of various types underscore the (qui è illustrato un modello isyline) lines (illustrated here is an isyline
e fissa, gruppi esterni per vasca- and stationary inlets, exterior tub- cromata, anche in quella satinata. plated and satin finishes. della serie, rendendola adatta ai più versatility of the series, making it servendosi di alcuni pezzi essenziali model), exploiting several essential
doccia, miscelatori termostatici shower units and exterior and built-in diversi ambienti e contesti. suitable for the most divergent e puntando sulla funzione precipua pieces and focusing on the principal
esterni e da incasso per vasca- thermostatic mixers for tub-shower contexts and settings. del rubinetto: erogare acqua. function of a faucet – to deliver water.
doccia e doccia, disponibili nelle combinations and showers, available Gli unici elementi visibili sono la The only visible elements are the inlet
finiture cromo e cromo argentato. in chromium and silver-plated bocca e la leva di comando: il and control lever. The mechanism
chromium finishes. meccanismo che permette il responsible for the functioning of the
funzionamento è infatti nascosto item is hidden under the ceramic top.
sotto il piano della ceramica.

Savil Rubinetterie Raf Rubinetterie Stella Stella


Via Monte Guglielmo, 71 Via Torchio, 2 Rubinetterie Teorema Rubinetterie Stella
25060 Cogozzo di Villa Carcina (BS) 28017 San Maurizio d’Opaglio (NO) Via XX Settembre, 120 Via Achille Mauri, 4
T 0308900437 T 0322923511 25020 Flero (Brescia) 20123 Milano
F 0308901056 F 0322967471 T 0303580791 T 0286995455
info@savil.it raf@raf.net F 0302680645 F 0286995463
www.savil.it www.raf.net info@teorema-spa.it info@rubinetteriestella.it
www.teorema-spa.it www.rubinetteriestella.it

Akro Akro Dalí Dalí Forever Forever Italica finitura Argento Italica Silver finish
design: Savil design: Savil design: Antonia Campi – Raf design: Antonia Campi – Raf design: Teorema design: Teorema design: Stella design: Stella
Caratterizzata dalla canna alta e dalle Characterized by a high faucet and Molto più di una semplice serie di Much more than a simple series of La bocca di erogazione di Forever ha Forever’s delivery inlet has an original Italica, la prima serie completa di Italica, the first complete series of
manopole a forma di croce, la serie cross-shaped knobs, the Akro series rubinetteria, Dalí è un’articolata e faucets and fittings, Dalí is a un’originale curvatura che dona al curvature that gives the product a rubinetterie da bagno e cucina faucets and fittings for bathrooms
Akro è dotata di vitone in ceramica comes equipped with faucets in completa gamma di prodotti che complete and multi-faceted prodotto un effetto dinamico e vitale, dynamic and vital thrust, while its prodotta da Stella agli inizi del ‘900, and kitchens produced by Stella in
che consente movimenti morbidi in ceramic that give the user the softest propone con lo stesso design sia spectrum of products that offers both mentre le maniglie a forma di croce cross-shaped handles counterpoint è ora disponibile anche nella finitura the early 1900s, is now available in a
fase di chiusura e apertura, of on and off movements, efficient modelli tradizionali che miscelatori traditional models and single-control contrastano la rotondità degli altri the roundness of the other Argento, realizzata con la silver finish made possible by
un’erogazione efficiente e silenziosa and noiseless delivery and monocomando. La maniglia a tre mixers with the same design. The componenti. In Forever la grande components. In Forever, the focus collaborazione di Dabbene, la più collaboration with Dabbene, Milan’s
e una lunga durata nel tempo. dependable operation over the long punte e il cono su cui poggia sono i three-peak handle and the cone on attenzione per la ricerca estetica si on aesthetic research goes hand in famosa argenteria milanese. most famous silver works.
I materiali impiegati, l’alta tecnologia haul. The materials, high technology motivi guida della serie. La linea which it rests are the leitmotifs of the affianca alla tradizionale qualità dei hand with the traditional quality of Oltre che bello e prezioso, l’argento In addition to being beautiful and
applicata e i collaudi meticolosi sono and meticulous testing are the best tradizionale comprende tre modelli series. The traditional line comprises prodotti Teorema, verificati Teorema’s products, which ha proprietà igienizzanti e purificatrici precious, silver has hygienic and
la migliore garanzia di una perfetta guarantee of flawless function. per lavabo: i classici tre fori e three models of washbasin: triple- costantemente durante tutte le fasi di undergo constant checks throughout che possono influire in modo purifying properties that can have a
funzionalità. La serie Akro è proposta The Aleko series is offered in three monoforo (qui illustrato) e il tipo a and single-hole classics (illustrated lavorazione e, una volta finiti, all of their production phases and, significativo sulla qualità dell’acqua very positive impact on the quality of
in tre finiture: cromo, cromo/oro e finishes: chromium, chromium/gold parete. I rubinetti sono realizzati in here) and the wall variety. sottoposti – tramite moderni sistemi when finished, are subjected – erogata (Italica è argentata anche delivered water (Italica is silver-
cromo/satinato. and chromium/satin. ottone, con parti cromate e altre Faucets are made of brass, with computerizzati – a severi controlli e through modern computerized internamente). La serie è disponibile plated both inside and out).
nichelate; l’alternanza di superfici chromium- or nickel-plated parts. prove di tenuta. systems – to severe controls and inoltre nelle finiture nichel, cromo, The series is also available in nickel,
brillanti e opache diventa un ulteriore The alternation of shiny and dull watertightness tests. ottone e oro. chromium, brass and gold finishes.
elemento distintivo della serie. surfaces is another distinctive
element of the series.

128 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 129
rassegna

rassegna
Cristina Disegno Bongio Newform Fantini Rubinetterie
Rubinetterie Cristina Mario Bongio Via Marconi, 25/A – Frazione Fratelli Fantini
Via Fava, 56 Via Aldo Moro, 2 Vintebbio Via M. Buonarroti, 4
28024 Gozzano (Novara) 28017 San Mauriziod’Opaglio (NO) 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) 28010 Pella (Novara)
T 0322956340 T 0322967248 T 0163450540 T 0322969127
F 0322956556 F 0322950012 F 0163459745 F 0322969530
cristina@cristina.ch info@bongio.it newform@newform-italy.com fantini@fantini.it
www.cristinarubinetterie.com www.bongio.it www.newform-italy.com www.fantini.it

Forum Forum Moon Collection Moon Collection Moony Moony Café Café
design: Cristina design: Cristina design: Marco Poletti design: Marco Poletti design: Newform design: Newform design: Davide Mercatali design: Davide Mercatali
I miscelatori monocomando cromati Chromium-plated single-control Sia dal punto di vista estetico che From both the aesthetic and Il design di Moony s’ispira al Moony’s design was inspired by the Miscelatore monocomando (qui nel A single-control mixer (here in
della linea Forum (qui illustrati dal mixers from the Forum line tecnico il miscelatore Moon ha technical perspective, the Moon semicerchio, dal quale i progettisti semicircle, which Newform designers modello per lavabo), con scarico washbasin model) with automatic
miscelatore per lavabo FO 222 Large) (represented here by the FO 222 caratteristiche davvero innovative. mixer is truly innovative. Rather than Newform hanno derivato una serie di have used to create a series of automatico, completo di leva, Café drain-off, complete to lever, Café
si distinguono per la forma Large mixer for washbasins) are Non si presenta scomposto in parti, presenting separate parts of a whole, prodotti declinati in tre diverse linee: products interpreted in three different adotta una soluzione estetica che presents an aesthetic that highlights
arrotondata e moderna. La leva di distinguished for their rounded, ma come un oggetto unico. Grazie the item takes shape as a single Moony (qui illustrata), con leva di lines, including Moony (illustrated enfatizza l’essenza della funzione, the essence of its function, a
comando presenta un inserto cromo- modern shape. The control lever alla disposizione dell’acqua calda e unified object. Thanks to the comando tradizionale e canna here), with a traditional control lever secondo un rigore formale che formal rigour that calls for fewer
satinato dal piacevole effetto tattile. features a chromium-plated, satin- fredda, la sua forma armoniosa positioning of hot and cold water, the d’erogazione rotonda. Una sua and round delivery solution. One of prevede sottrazione di materia e materials and emphasizes immediacy
L’erogazione silenziosa e armoniosa finish inlay with a pleasing tactile frontalmente si stringe al piede harmonious lines of the faucet variante è Moony-J, con la leva di its variants is Moony-J, with a immediatezza d’uso. of use. The series comes in versions
si deve alla cartuccia a dischi effect. Delivery is noiseless thanks assottigliando il corpo del rubinetto. narrow toward its foot, giving its comando a joystick. Moony-Tech è joystick control lever. Moony-Tech is La serie è disponibile nelle versioni for washbasins, bidets, tubs,
ceramici messa a punto da Cristina, to a ceramic cartridge developed Lateralmente diventa un segno, uno body a tapering line. Seen from the invece l’espressione di un design più the expression of a more per lavabo, bidet, vasca, doccia, showers, thermostatic showers and
mentre l’aeratore Cascade assicura by Cristina, while the Cascade spicchio di luna con tutti gli elementi side, it becomes a sign, a moon deciso e tecnologico, come technologically oriented design, as doccia termostatica, cucina. Finiture: kitchens. Finishes: chromium or
un getto morbido e continuo anche in device assures a soft and continuous racchiusi in un’unica forma. Visto da segment with all of its elements dimostrano le forme squadrate di the square shapes of inlet and lever cromo o cromo satinato. La leva è satin-finish chromium. This lever is
presenza d’acque molto dure. jet, even in the presence of dietro (che è la parte normalmente enclosed in a unique form. Seen from bocca e leva. Tutte le varianti clearly show. All models are proposta in cinque varianti. offered in five variants.
exceptionally hard water. riflessa dallo specchio e spesso the back (a part that is usually sono disponibili nelle finiture cromo available in glossy chromium or satin
trascurata), appare come superficie reflected in the mirror and often lucido o satinato e argento and brushed silver finishes.
piatta, quasi una cascata. overlooked), it becomes a flat spazzolato. Moony-J può avere la Moony-J levers may be supplied in a
surface, nearly a waterfall. leva di diversi colori. range of colours.

Teknobili Rubinetterie Neve Rapetti Atelier Vola A/S


Divisione della Nobili Rubinetterie Via Roma, 119 Rubinetterie Rapetti Lunavej, 2
Carlo Nobili Rubinetterie 28017 San Maurizio d’Opaglio (NO) Via San Martino della Battaglia, 3 DK-8700 Horsens
Via Lagone, 32 T 032296124 46043 Castiglione delle Stiviere (MN) T +45-7023-5500
28021 Borgomanero (Novara) F 0322967657 T 03766761 F +45-7023-5511
T 032282176 info@neve-rubinetterie.com F 0376638127 sales@vola.dk
F 0322846489 www.neve-rubinetterie.com info@rapetti.it www.vola.dk
info@nobili-spa.com In Italia: Rapsel
www.nobili-spa.com Via A. Volta, 13
20019 Settimo Milanese
(Milano)
T 0233501431
F 0233501306
rapsel@tin.it
www.rapsel.it

Joy Joy Brick Brick Yoyo Yoyo Vola Vola


design: Nilo Gioacchini design: Nilo Gioacchini design: Do-Brandi design: Do-Brandi design: Francesco Lucchese design: Francesco Lucchese design: Arne Jacobsen design: Arne Jacobsen
Pensata per svilupparsi nel tempo, Conceived to develop over time, Progettato da Do-Brandi e Designed by Do-Brandi and Una leva di comando inusitata nella A control lever with an unusual, easy- Nel 2002 ricorre il centenario della Although 2002 marks the 100th
Joy è una collezione aperta, ma già Joy is an open-ended collection that ingegnerizzato da Renzo Neve, Brick engineered by Renzo Neve, Brick is a forma, morbida da comandare, to-manoeuvre shape, uplifting nascita di Arne Jacobsen e molti dei anniversary of Arne Jacobsen’s birth,
ora declinata in una gamma now includes a complete range of è un miscelatore di linea squadrata e mixer with a squared-off line. Solid in allegra nei colori e rivoluzionaria colours and a revolutionary interior – suoi progetti conservano un’intatta many of his designs have lost none
completa di miscelatori single-control mixers for bathrooms di solido aspetto, declinato in tutti i appearance, it’s produced in all the all’interno: ecco il tratto distintivo di these are the distinguishing traits of vitalità. Come nel caso della serie of their original freshness and vitality.
monocomando per bagno e cucina. and kitchens. The design is based on consueti modelli da bagno (lavabo, customary bathroom models Yoyo, la nuova linea di miscelatori Yoyo, a new line of single-control Vola: alcuni dei suoi articoli (una This is certainly true of the Vola
Il design è improntato a forme pure geometric forms that are simple bidet, vasca e doccia), compresa una (washbasin, bidet, tub and shower), monocomando disegnata da mixers designed by Francesco selezione di rubinetti e accessori per series: some of the items, an array of
geometriche pure, semplici ma but expressive and guarantee versione ad incasso del miscelatore including a built-in version for Francesco Lucchese per Rapetti Lucchese for Rapetti Atelier. The bagno) sono ora realizzati faucets and accessories for the
espressive, che garantiscono ergonomic and functional excellence. per lavabo. Realizzato in ottone washbasins. Made of chromium- Atelier. La particolare concezione unique conception of the lever and interamente in acciaio inossidabile e bathroom, are now made entirely of
ergonomia e funzionalità. La parte The terminal part of the mixer (as in cromato, Brick cattura e rimbalza le plated brass, Brick captures and della leva e le forme pulite dell’intero the clean, rigorous form of the faucet destinati al mercato del contract. stainless steel for the contract
terminale del miscelatore (come nel the model shown here) is tiltable. The forme e i colori dell’ambiente che lo sends back the shapes and shades rubinetto testimoniano la lunga clearly attest to the company’s long Durabilità ed eleganza continuano market. Elegance and durability
modello per lavabo qui esemplificato) Teknobili cartridge, produced with ospita, dimostrandosi adatto ai più of the setting that houses it, thus esperienza maturata dall’azienda nel experience in the complex sector of ad essere parte integrante di questa continue to be hallmarks of the line,
è orientabile. La cartuccia Teknobili, elastic materials and ceramic disks, disparati contesti. proving reconcilable with the most difficile settore della rubinetteria. faucets and fittings. linea, qui illustrata dal miscelatore illustrated here by the electronically
prodotta con materiali plastici e features ‘friction’ handling; it can be diverse environments. HV1 a controllo elettronico. controlled HV1 mixer.
dischi ceramici, ha una equipped with devices for regulating
movimentazione “a frizione”; può hot water and its rate of flow.
essere munita di regolatori di flusso
dell’acqua calda e di portata.

130 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 131
rassegna

rassegna
Rubinetterie Ritmonio Rubinetterie Ritmonio Bossini Pharo
Via Indren, 4 Via Indren, 4 Via G. Matteotti, 170/A Marchio di Hansgrohe
Z. I. Roccapietra 13019 Varallo Sesia (Vercelli) 25014 Castenedolo (Brescia) Postfach 1145
13019 Varallo Sesia (VC) T 0163560000 T 0302134211 D-77757 Schiltach
T 0163560000 F 0163560100 F 0302134290 T +49-7836-511226
F 0163560100 info@ritmonio.it Numero verde 800-801260 F +49-7836-511170
info@ritmonio.it www.ritmonio.com info@bossini.it public.relations@hansgrohe.de
www.ritmonio.com Corian www.bossini.it In Italia: Hansgrohe
Marchio Registrato di DuPont S.S. 10 Km 24,4
DuPont de Nemours Italiana 14019 Villanova d’Asti (Asti)
Via A. Volta, 16 T 0141931111
20093 Cologno Monzese (Milano) F 0141946594
F 0225302213 info@hansgrohe.it
Numero verde Corian 800-876750 www.hansgrohe.it
www.corian.com

Collezione Paolo e Francesca Paolo and Francesca Collection Pentagramma Pentagramma Vitality Vitality Moonlight Moonlight
design: Alberto Rizzi e design: Alberto Rizzi and design: Eros Colzani design: Eros Colzani design: Bossini design: Bossini design: Phoenix Product Design design: Phoenix Product Design
Rossano Didaglio Rossano Didaglio Pentagramma è una sorta di fonte Pentagramma (pentagram) is a sort Doccia idromassaggio autopulente a A self-cleaning whirlpool shower with Il pannello doccia Moonlight è da The Moonlight shower panel has just
I miscelatori monocomando di Single-control mixers in this domestica, in cui l’acqua scorre a of oxygen-enriched domestic spring. cinque getti (massaggiante- five jets (massaging-toning, poco disponibile nella versione in been released in a clear, satin-
questa collezione sono il frutto di un collection are the result of years of cascatelle e ondeggiando si After cascading into its first fountain, tonificante, tradizionale a pioggia, traditional rainfall, fresh-nebulized cristallo temperato chiaro satinato. finished, tempered plate-glass
lungo lavoro di ricerca sui materiali e research on materials and their ossigena. L’acqua si tuffa in una the water rises, falls and divides into fresco-nebulizzato, e ad effetto and the combined rainfall-nebulized, Primo della sua categoria ad essere version. The first in its category to be
le loro valenze tecnologiche. Si è technological valences. That’s why it prima fontanella, si divide, si ritrova, streamlets that merge back together, combinato pioggia-nebulizzato, rainfall-massage effect), Vitality realizzato in cristallo nel 1999, ha made of plate glass, the product has
reso così possibile curvare e unire i was possible to curve and join disegna delicati abbracci a forma di tracing delicate figure eights, before pioggia-massaggio), Vitality ha una boasts an ergonomic shape that conseguito un grande successo e proven a big hit and garnered
particolari profili a sezione ellittica e offbeat profiles with elliptical and otto, secondo un movimento che è plunging again, moving to a vital forma ergonomica che la rende makes it convenient for hands both raccolto numerosi premi. numerous awards since its
rettangolare secondo l’asse di rectangular cross-sections along the ritmo vitale, suono. La ricerca sulle rhythm and sound. Extensive maneggevole e adatta a mani grandi big and small, even soapy ones. Del prodotto originario rimane la introduction in 1999. Carried over
maggior inerzia, superando ogni axis of major inertia, surpassing the proprietà e sui flussi dell’acqua, sulla research on the properties and flow e piccole, anche insaponate. Silicon nozzles are supplied with forma ovale con gli angoli smussati. from the original model is its oval
limite di logica costruttiva per limits of constructive logic. Gradually, forma e sui materiali, la tecnologia e of water, form and materials, Gli ugelli di silicone sono dotati di Easy-Clean – a system that prevents Ora il pannello può essere dotato shape with bevelled corners.
giungere all’accostamento, via via the appropriate combination, a series la manualità si uniscono in questo technology and manual skill join Easy-Clean – un sistema che evita il the formation of calcium deposits – d’illuminazione diffusa a fibre ottiche The panel may be customised with
più o meno compiuto, di semplici of simple, post-formed solids, oggetto-concetto-scultura hands in this object-concept- formarsi dei depositi calcarei – e and is easily cleaned with a simple e di termostato meccanico, senza optical-fibre lighting and a
solidi postformati. Tutti i pezzi della took shape. All the pieces in the realizzato in acciaio e Corian, sculpture made of steel and Corian, facilmente pulibili con il semplice whisk of the hand. The shower is trascurare gli apparati propri della thermostat, not to mention special
collezione sono disponibili nelle collection are available in chromium materiale composito DuPont che a DuPont composite that unites passaggio della mano. La doccia è available in the following finishes: doccia: asta saliscendi, doccetta features for the shower itself: a
finiture cromo o cromo satinato. or satin chromium finish. offre al progetto qualità estetica, aesthetic quality, elegance and disponibile nelle finiture: chromium/satin, white, Aktiva A8, getti laterali azionabili height-adjustment rod, Aktiva A8
eleganza e igienicità. hygienic properties. cromo/satinato, bianco, cromo/oro chromium/gold and white/gold. anche singolarmente. hand shower and lateral jets that can
oppure bianco/oro. be operated individually.

Guglielmi Rubinetterie Fir Designer Hansa I.S.A. Idrosanitaria


Via A. Biella, 27 Fir Rubinetterie Sigmaringer Straße, 107 Via Seradello, 157
28075 Grignasco (Novara) S.S. 229 Km 18,900 D-70567 Stuttgart Loc. Ponte Zanano
T 0163418129 28010 Vaprio d’Agogna (Novara) T +49-711-1614363 25068 Sarezzo (Brescia)
F 0163418546 T 0321996423 F +49-711-1614458 T 030832881
info@guglielmi.com F 0321996426 info@hansametall.com F 030832883
www.guglielmi.com fir@fir-italia.it www.hansametall.com inf@isa-idrosanitaria.it
www.fir-italia.it In Italia: Hansa Italiana www.isaidrosanitaria.it
Via Francesca, 19/D
25030 Coccaglio (Brescia)
T 0307702131
F0307702132
hansaitaliana@hansa.it
hansainfotecnica@hansa.it

Pura Pura Tilo prolungato Elongated Tilo Hansasmartshower Hansasmartshower Splash Splash
design: Guglielmi design: Guglielmi design: Fir Designer design: Fir Designer design: Hansa design: Hansa design: Studio Zetass design: Studio Zetass
Funzionalità ed eleganza Functionality and elegance put I miscelatori Tilo 75 e 76 sono Tilo 75 and 76 mixers come equipped Postazione doccia intelligente, Hansasmartshower’s aluminium Il getto, regolabile in tre posizioni, The jet, which can be adjusted to
contraddistinguono i rubinetti della faucets and fittings from the Pura equipaggiati con cartuccia a with a cartridge characterized by a Hansasmartshower comprende un panel (chromium-plated or satin fornisce un benefico massaggio e three positions, gives the user a
serie Pura. Ne fanno parte batterie e series in a class by themselves. movimento joystick: basta una joystick movement. All it takes is pannello d’alluminio (cromato o finish), which includes controls for contribuisce alla veloce pulizia del beneficial massage and is quickly
gruppi per bagno (lavabo, vasca, Included in the collection are sets semplice pressione per azionare il simple pressure to set the jet of water satinato) nel quale sono incluse la the various jets and a lateral hand soffione. La doccia anticalcare and easily cleaned. The Splash
doccia) e per cucina e il rubinetto and units for bathrooms getto dell’acqua, regolarne l’intensità in motion and adjust its intensity and plancia di controllo dei vari getti e shower, may be fitted out, by Splash ha una presa ergonomica ed anti-lime-deposit shower vaunts an
monocomando qui illustrato. (washbasins, tubs and showers) and e la temperatura. La serie si è temperature. The series was recently una doccetta laterale, a richiesta request, with a radio and dispenser. è disponibile, oltre che nella versione ergonomic grip and is available
La manopola a croce, caratteristica kitchens, along with the single- recentemente arricchita di due nuovi enriched by the addition of two new completate da radio dispenser. Hansasmartshower may be hooked antiscivolo (blu o grigia) qui illustrata, not only in the anti-slip version
distintiva dell’intera serie, acquista in control faucet illustrated here, modelli: il monocomando a parete e il models – a wall single-control and the Hansasmartshower può essere up to existing faucets and fittings, nelle finiture: cromata, cromata oro, (blue or grey) illustrated here, but
questo modello una particolare notable for its uniquely expressive monocomando lavabo prolungato, elongated washbasin single-control collegata alla rubinetteria già including mechanical or thermostatic bianca, bianca-oro, cromo-satinata, also in chromium-plated, chromium-
forza espressiva. cross-shaped knob, a distinctive qui illustrato. La sua struttura agile e illustrated here. Its extended esistente, sia essa un miscelatore mixers. Installation time has been dorata, nichel-spazzolata. plated gold, white, white-gold,
feature of the entire series. allungata termina con una bocca structure ends in a slender and meccanico o termostatico. reduced to a bare minimum, and pre- chromium-satin finish, gilt and
d’erogazione sottile e slanciata, streamlined delivery inlet, curved at Il tempo d’installazione è ridotto al existing assembly holes are covered nickel-brushed finishes.
leggermente curvata all’estremità. Il the end. The mixer was developed for minimo; i fori di montaggio by the panel, eliminating the need for
miscelatore è pensato per i lavabi nei washbasins requiring the faucet to be preesistenti sono coperti dal pannello additional holes. Just as simple are
quali il rubinetto deve essere posto situated on an outside top. e non c’è bisogno d’ulteriori buchi. the dismantling process and
su un piano esterno. Altrettanto semplici lo smontaggio e installation elsewhere.
la messa in opera altrove.

132 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 133
rassegna

rassegna
Tubes Irsap Runtal Italiana Radiatori
Via Boscalto, 32 Via Nazionale Adriatica, 15/F Runtal Italia Via Boscalto, 40
31023 Resana (Treviso) 45031 Arquà Polesine (Rovigo) Via Provinciale, 15/D 31023 Resana (Treviso)
T 041486100 T 0425466611 24040 Lallio (Bergamo) T 04237174
F 041487461 F 0425465044 T 0354551511 F 0423717471
www.tubesradiatori.com Numero verde 800-252246 F 0354551512 info@italianaradiatori.com
info@irsap.it www.runtalitalia.com www.italianaradiatori.com
www.irsap.com

Cactus Cactus Baia Baia Acova Solea Acova Solea Bad13 Bad13
design: Paolo Perizzetti design: Paolo Pedrizzetti design: Irsap design: Irsap design: Acova Runtal design: Acova Runtal design: Italiana Radiatori design: Italiana Radiatori
Radiatori e scaldasalviette si sono Radiators and towel warmers have Termoarredatore dal design attraente A thermal unit with a particularly I tubi tondi curvati con partiture Curving, round pipes in rhythmically A partire dagli anni ‘60 i radiatori The ’60s ushered in a sweeping
trasformati in oggetti d’arredamento been transformed into decor objects e disponibile in tutti i colori della appealing design, available in all the ritmate danno allo scaldasalviette arranged divisions give Acova Solea hanno conosciuto una grande revolution in radiator materials and
dalle forme più bizzarre e divertenti, with odd and amusing shapes that gamma Irsap, Baia si caratterizza per shades in the Irsap spectrum, Baia is Acova Solea una qualità estetica towel warmers an aesthetic quality rivoluzione nei materiali e nelle typologies. The most satisfactory
che quasi contraddicono la loro contradict their function as heating l’estetica innovativa e le linee characterized by its innovative che lo rende protagonista that makes them the unchallenged tipologie. Ora si è giunti a quella che response to modern heating needs is
funzione di corpi scaldanti. units. Cactus, a simple pipe shaped arrotondate. È realizzato con tubi aesthetic and rounded lines. Made of dell’arredamento del bagno. champion of bathroom decor. è considerata la risposta più now considered to be the steel
Semplice tubo sagomato secondo la to mimic the stylised form of the d’acciaio di diametro di 16 mm e steel pipes with a diameter of 16 mm, Disponibile in differenti dimensioni, Available in diverse dimensions, 80 soddisfacente alle esigenze radiator featuring pipes with low
forma stilizzata della pianta di cui plant whose name it bears, collettori con profilo ad ogiva it features collectors with an ogival in ben 80 colori lucidi o satinati e glossy or satin-finish tones and a moderne del riscaldamento: il water content. The most impressive
porta il nome, Cactus esemplifica effectively exemplifies products from (sezione 45 x 30 mm). profile (cross-section: 45 x 30 mm). nella versione cromata, Acova Solea chromium-plated version, Acova radiatore d’acciaio con tubi a basso heating units are those that function
efficacemente le caratteristiche Tubes, a company renowned for its può essere predisposto per il Solea may be designed for a contenuto d’acqua. I corpi scaldanti as towel warmers as well as room
della produzione Tubes, un’azienda ability to combine technical reliability funzionamento misto (sia ad acqua multifunction approach (both water più interessanti sono quelli che heaters, like Bad 13, the radiator
che sa abbinare l’affidabilità tecnica with formal originality. sia ad energia elettrica). Il suo and electric energy). Its greatest fungono anche da scaldasalviette, shown here. Comprising tubular
all’originalità formale. maggior pregio è tuttavia il risparmio asset, however, is guaranteed come Bad13, il radiatore qui elements with a diameter of 13 mm,
che garantisce nel bilancio savings for any home budget. suggerito. Formato da elementi the product is offered in heights from
energetico dell’abitazione. tubolari del diametro di 13 mm, è 80 to 188 cm, widths from 40 to
proposto in numerose altezze 100 cm and a wide range of colours.
(da 80 a 188 cm), larghezze (da 40 a
100 cm) e colorazioni.

Scirocco Rhoss Brem Scirocco


Via Novara, 41 Viale Aquileia, 75 Via dell’Artigianato, 8 Via Novara, 41
28024 Gozzano (Novara) 33170 Pordenone 24046 Osio Sotto (Bergamo) 28024 Gozzano (Novara)
T 0322955935 T 0434549111 T 0354823636 T 0322955935
F 0322917756 F 043443575 F 0354824173 F 0322917756
info@scirocco.it rhoss@rhoss.it brem@brem.it info@scirocco.it
www.scirocco.it www.rhoss.com www.brem.it www.scirocco.it
www.rhoss.it

Selene Selene Stylos Stylos Kore Kore Shangai Shangai


design: Scirocco design: Scirocco design: Rhoss design: Rhoss design: Brem design: Brem design: Franca Lucarelli e design: Franca Lucarelli and
Lo sfruttamento degli spazi è il Taking full advantage of available Il radiatore Stylos si inserisce The Stylos radiator adapts easily to Specializzata nella produzione di Specializing in the production of Bruna Rapisarda Bruna Rapisarda
cardine di Selene, un radiatore space is the prime selling point of facilmente in ogni tipo di bagno, bathrooms of all types, whether caloriferi e scaldasalviette in acciaio, heating units and towel warmers in Il termosifone Shangai si avvicina per With its unique design and operation,
scaldasalviette a sviluppo Selene, a towel-warming radiator classico e moderno, assolvendo classic or modern, serving as both a la società Brem realizza prodotti steel, Brem is a company noted for immagine e utilizzo ai pannelli divisori the Shangai radiator is reminiscent of
orizzontale, collocabile con facilità that expands horizontally. It fits into contemporaneamente la funzione di towel warmer and heating unit. affidabili e innovativi come Kore, reliable and innovative products, delle case orientali. Esso assume la the dividing screens used in Asian
nei punti più difficili, normalmente the most cramped spaces that are scaldasalviette e di elemento Available in widths of 450, 500 and scaldasalviette a forma di cornice. such as Kore, a towel warmer funzione di divisorio grazie a un tipo di homes. The radiator assumes the
preclusi ai corpi scaldanti, per usually off limits to heating units – riscaldante. È disponibile con 600 mm and heights ranging from 70 È costruito solo con tubi radianti shaped like a frame. Made only of montaggio che lo fissa function of a divider, with its entire
esempio sopra una vasca. above the tub, for example. The larghezze da 450, 500 e 600 mm e cm to 2 m, it comes in tones varying esclusivi Brem, senza i tradizionali Brem’s exclusive radiant pipes, perpendicolarmente alla parete, length anchored perpendicularly to
Il radiatore è costituito da barre radiator consists of horizontal bars altezze variabili da 70 cm a 2 m. from pearl white to Aegean green, collettori, ed è proposto in una without the traditional collectors, agganciandolo lungo il suo spessore. the wall. Also original is its aesthetic
orizzontali di diametro crescente, with an expanding diameter, left free, Quindici diverse tonalità di colore, making it appropriate for versione cromata, per ambienti in cui it’s offered in a chromium-plated Originale anche l’estetica: una cornice approach: a frame contains a handful
lasciate libere a sbalzo sui lati e rette cantilever-style, at the sides, and is dal bianco perla al verde egeo, environments of all types. All Stylos l’apporto di calore può essere version for places where the heating contiene una manciata di tubi che of pipes that criss-cross one another
da sostegni verticali che non fanno held up by vertical supports rather moltiplicano le sue possibilità di models are made of steel and may be ridotto, e in una verniciata, con factor can be scaled down, as well s’intersecano in modo disordinato in a haphazard way, not unlike the
cornice al termosifone come than the typical radiator frame. Made inserimento in ogni tipo di ambiente. equipped with an electric resistance piccoli tubi radianti aggiuntivi, per as a painted model with additional con un effetto visivo che ricorda gli random jumble in a game of pick-up
usualmente accade. of steel, Silene measures 80 x 34 cm Tutti i modelli Stylos sono realizzati in and thermostat. una resa termica più adatta al small pipes for a thermal yield best incroci dei bastoncini nel gioco dello sticks. Shangai is produced in a
Selene è realizzato in acciaio, misura and is available in white and silver. acciaio e possono essere dotati di bagno. Kore è disponibile in suited to bathrooms. shangai. Prodotto in un’unica misura single size (50 x 180 cm) but is
80 x 34 cm ed è disponibile nei colori resistenza elettrica e termostato. dimensioni standard (larghezza 32- Kore comes in standard (width 32- (50 x 180 cm), è disponibile anche a available in double or triple criss-
bianco e argento. 55-65-80-120 cm, altezza 32-55-80- 55-65-80-120 cm, height 32-55-80- doppia o tripla maglia d’intreccio, cross mesh and in white or silver.
120 cm) e su misura. 120 cm) and customized dimensions. in bianco e argento.

134 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 135
rassegna

rassegna
Dessié Pomd’or Inda Bertocci
Via Di Sottomonte, 37/b Marchio di Blanc Cristal Industria Nazionale Degli Accessori Via Petrosa, 24
55060 Loc. Guamo – Capannori (LU) In Italia: Regia Via XXV Aprile 53 50019 Sesto Fiorentino (Firenze)
T 058394102 Via Vigevano – Zona Industriale 21032 Caravate (Varese) T 05544929
F 058394266 20053 Taccona di Muggiò (Milano) T 0332608111 F 055446770
www.dessie.it T 0392782510 F 0332619317 info@bertocci.it
F 0392782571 www.inda.net www.bertocci.it
info@regia.it
www.regia.it

Planar Planar Inside Inside H2O Frame H2O Frame Pendolo Pendolo
design: Xavier Ruiz Tapiador design: Xavier Ruiz Tapiador design: Bruna Rapisarda design: Bruna Rapisarda design: Antonio Citterio con design: Antonio Citterio with design: Marcello Ziliani design: Marcello Ziliani
La collezione Dessié Bagno è ampia The Dessié Bath collection is a wide- Gli accessori da bagno della linea Bath accessories from the Inside line, Sergio Brioschi Sergio Brioschi Semplicità d’uso e praticità sono le Simplicity and practicality are the
e completa ed esprime un design ranging expression of a free and easy Inside, prodotta da Blanch Cristal, produced by Blanch Cristal, were Il programma H20 Frame è un format H2O Frame is an open-ended caratteristiche salienti di Pendolo, outstanding characteristics of
spigliato che trae il suo fondamento design that takes off from the ideas s’ispirano alla natura e alla semplicità inspired by nature and the simplicity aperto, una struttura leggera capace program revolving around a light accessori per il bagno di nuova Pendolo (pendulum), accessories for
dalla creatività di Antonella Frezza, of Antonella Frezza, art director of delle forme basiche (cilindro, prisma, of basic forms (cylinder, prism, etc). di originare ben 39 versioni di structure capable of creating 39 concezione. Infatti portasapone e the bathroom that are driven by a
art director di Dessié, e dalle Dessié, and the products of several ecc.). La purezza e l’equilibrio delle Purity and balance among individual contenitori da parete, di svariate versions of wall case pieces in a portabicchiere sono progettati per new conception. The soap dishes
produzioni di alcune società Spanish companies distributed in singole parti ampliano la varietà delle parts have broadened the range of tipologie e misure. I materiali guida variety of shapes and sizes. The essere semplicemente appoggiati sul and glass holders were designed to
spagnole che l’azienda toscana Italy by the Tuscan company. Planar, soluzioni possibili, trasferendola options available, extending them to della collezione sono l’ottone keynote materials of the collection bordo del lavabo, dove restano in be balanced on the edge of the
distribuisce in Italia. a circular washbasin in ceramic (52 x anche ai mobili da bagno coordinati. include coordinated bathroom cromato e la termoplastica opaca. are chromium-plated brass and equilibrio grazie alla sola washbasin, where they remain
Planar, lavabo circolare di ceramica 48 x 16.5 cm), perfect for small furniture pieces. Ma H20 Frame non significa solo opaque thermoplastic. H2O Frame is distribuzione del peso. Si spostano a poised thanks to weight
(52 x 48 x 16,5 cm), è adatto anche ai bathrooms, comes equipped with a mobili: infatti comprende anche not just about furniture – it also piacere e non richiedono fori alle distribution. They can be moved
bagni di piccole dimensioni ed è Vola KV1 mixer. It’s completed here un’intera linea di radiatori (proposti in encompasses an entire line of pareti. Sono realizzati in ottone around at will and don’t require holes
dotato di miscelatore Vola KV1; qui è with a Narcissus mirror and the Mirac 11 differenti misure) e due radiators (offered in 11 different cromato e disponibili in due versioni. to be drilled in walls. Made of
completato dallo specchio wall clothes tree, both designed by scaldasalviette ad acqua in ottone sizes), two water-based towel chromium-plated brass, they are
Narcissus e dall’appendiabiti a Massana and Tremoleda. cromato, così come un lavabo in warmers in chromium-plated brass, a supplied in two versions.
parete Mirac, entrambi disegnati da ceramica di forma squadrata, carrelli square ceramic washbasin, trolleys
Massana e Tremoleda. e una vasta gamma d’accessori. and a vast range of accessories.

Merati Rifra Altamarea Tenda Dorica


Via Carlo Porta, 67 Via Fratelli Cervi, 17/19 by Tecnolac Via Brecce Bianche, 95
20038 Seregno (Milano) 20050 Gerno di Lesmo (Milano) Via Istra, 1/3 z. i. Zona Industriale Baraccola est
T 0362320472 T 039628451 31046 Oderzo (Treviso) 60131 Ancona
F 0362320473 F 0396284533 T 0422713212 T 0712861606
info@merati.com info@rifra.com F 0422816818 F 0712861740
www.merati.com www.rifra.com altamarea@tecnolac.it tendadorica@tendadorica.it
www.altamareabath.it www.tendadorica.it

Oscar Oscar Fonte Fonte Tabula Tabula Madia Madia


design: Ayse Birsel design: Ayse Birsel design: Castiglia Associati design: Castiglia Associates design: Altamarea design: Altamarea design: Furio Minuti design: Furio Minuti
I primi lavabi Oscar (presentati nel The first Oscar washbasins L’approccio scelto da Castiglia The approach chosen by Castiglia La linea Tabula si compone di un The Tabula line consists of a simple Mobile per lavandino, Madia ha una A furniture piece for washbasins,
2000) erano realizzati in vetro freddo, (presented in 2000) were made of Associati per il progetto della linea Associates for this project from the semplice piano d’appoggio, sorretto top, supported by solid sides, upon struttura base costruita con profilati Madia vaunts a basic structure built
un composto a base di resine vetrose cold glass, a compound with a base Fonte è nuovo e propositivo. Fonte line is new and future-oriented. da spalle piene, sul quale sono which washbasins in different d’alluminio a millerighe; per top ha un of ribbed aluminium sections. Its top
al poliestere, trattate con materiali of polyester glassy resins treated Gli elementi che ne fanno parte non Instead of simple case pieces to be posati lavabi di differenti materiali materials (from ceramic to glass) and piano di multistrato marino is made of marine plywood (veneered
antigraffio. Ora Merati ne propone with scratchproof materials. Now sono trattati come semplici situated beside mirrors and (dalla ceramica al vetro) e forma various shapes (square, basin- (impiallacciato acero e pero) oppure with maple and pear) or MDF
due in Crystalplant (resine acriliche) Merati is offering two of them in contenitori da collocare accanto a accessories, this collection of interior diversa (squadrati, a catino ecc.). shaped etc) may be placed. A chest di mdf (laccato in vari colori) e per (lacquered in various colours), and its
che ricordano i vecchi lavabi a Crystalplant (acrylic resins), specchi e accessori, ma come arredi decor items possesses aesthetic and Sotto la tavola si può infilare una of drawers on casters, equipped with fianchi pannelli d’acciaio verniciato. sides consist of panels in painted
canale, ma con forme interne reminiscent of old channel con qualità estetiche e di servizio service qualities similar to those of cassettiera su rotelle munita di due a pair of drawers, fits easily under the Si presenta in tante versioni, a steel. It is available in a host of
aggraziate e meno spigolose. Questi washbasins but with graceful, less simili a quelle riservate ad una zona living area furnishings. Materials, cassetti. Tabula è disponibile in tre table. Tabula is available in three modulo singolo e doppio con uno o versions, with a single and double
prodotti possono essere sostenuti da angular shapes. These products may living. Materiali, lavorazioni, tipologie workmanship, typologies and the finiture (wengé, ciliegio, rovere) e tre finishes (wengé, cherry and oak) and due lavabi di vetrochina bianca. module and one or two washbasins
staffe d’alluminio nascoste (come qui function autonomously, supported by e modularità dei mobili Fonte sono modularity of Fonte furniture pieces lunghezze (120-140-160 cm). three lengths (120-140-160 cm). Mobili, mensole e carrelli coordinati made of white vitreous china.
illustrato) o appoggiati su piani di aluminium brackets and resting on studiati per rendere il bagno have been researched to give the completano il programma. Coordinated furniture pieces, shelves
diversi materiali, oppure essere surfaces of different materials, or be protagonista della scena domestica. bathroom a leading role on the and trolleys complete the program.
abbinati a due tipi di mobile: uno ha combined with furniture pieces: one domestic scene.
gambe d’alluminio, l’altro è fissato a with legs in aluminium, the other
parete e fa corpo unico con il lavabo. anchored to the wall, forming a single
body with the washbasin.

136 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 137
rassegna
Valli&Valli l’arredobagno Wishwash
Via Concordia, 16 Trademark of Colombo Design
20055 Renate (Milano) Via Baccanello, 22
T 0362982258 24030 Terno d’Isola (Bergamo)
F 0362999038 T 0354949001/035905475 (export)
vallibagno@vallievalli.com F 035905444/0354940257
vallibagno.export@vallievalli.com info@colombodesign.it
www.vallievalli.com www.colombodesign.it

panorama
Roy Roy Time Time 10 anni di successi per Nice
design: Valentina Downey design: Valentina Downey design: Colombo Design design: Colombo Design
Gli accessori della collezione Roy Accessories from the Roy collection Le forme squadrate e un’essenziale Square shapes and an essential Produrre oggetti per l’automazione e radiocomando Smilo, semplice e
(portasalviette, portasapone, (towel bars, soap dishes, glass funzionalità costituiscono i punti functional approach constitute the il controllo di cancelli e portoni accattivante nella forma, ma dotato
portabicchiere ecc.) si segnalano per holders, etc.) are distinguished for guida della collezione Time. Gli leitmotifs of the Time collection. Its scorrevoli ed essere esposti in un di ben 18 miliardi di combinazioni.
le forme sinuose, vagamente the sinuous, vaguely zoomorphic accessori da parete e da appoggio wall and surface-bearing accessories museo non è una cosa da poco: in Per garantire una assoluta sicurezza.
zoomorfe, degli elementi che shapes of the wall anchorage che ne fanno parte – portasapone, – soap dishes, glass holders, dieci anni di crescita, l’impegno nel Per informazioni:
servono per il fissaggio a parete, in elements, which contrast strongly portabicchiere, dispenser, dispensers, towel bars, shelves, etc – design e nell’innovazione tecnologica www.niceforyou.com Radiocomando Smilo di Nice
contrapposizione alla linearità delle with the linear quality of support portasalviette, mensole ecc. – sono are simple and made of materials di Nice è stato riconosciuto anche Ten years of success The Smilo radio remote by Nice
parti d’appoggio. Una sapiente parts. A skilful alternation of semplici e realizzati con materiali (chromium-plated brass and etched dal Museo di Arti Applicate di To manufacture devices for
alternanza d’ottone cromato e vetro chromium-plated brass and glass (ottone cromato, vetro bianco white glass) that have been Francoforte, che ha selezionato automated sliding gates and doors hailed by the Frankfurt Museum of notably in one of the latest: the Smilo
dà vitalità all’insieme, senza lends a feeling of vitality to the whole acidato) scelti e lavorati con cura. painstakingly selected and all’interno della sua collezione and then have them exhibited in a Applied Arts, which selected the radio remote control. Although simple
contrastare l’essenziale semplicità without undermining the essential processed with care. permanente il trasmettitore Very. museum is no mean achievement. company’s Very transmitter for its and attractively shaped, it offers no
che usualmente impronta i prodotti simplicity that has always been a L’interesse per il fattore estetico è Ten years in the making, Nice’s permanent collection. Nice’s interest less than 18 billion combinations,
di quest’azienda. hallmark of this company’s products. evidente in tutta la produzione Nice e commitment to design and in aesthetic aspects can be seen guaranteeing absolute reliability. For
soprattutto in uno degli ultimi nati: il technological innovation has been clearly in all its products, most information: www.niceforyou.com

Il bello della funzionalità Dal legno all’acciaio cromato


Hewi Italia Com Confalonieri Marta Laudani e Marco Romanelli with a twin spirit of elegance and La prima ‘lavabiancheria’ fu shaped washing drum. Its gently
Via dell’Industria – Loc. Cason Umberto Confalonieri & C. disegnano oggetti e complementi usefulness, such as the Crosa presentata al ‘mercato’ nel 1902 per rounded inner surface is formed by
37010 Rivoli Veronese (Verona) Via Prealpi, 11 d’arredo dotati di una doppia anima: collection of chopping boards opera di due ingegnosi imprenditori: hexagons, allowing a thin veil of
T 0456266611 20034 Giussano (Milano) eleganti e utili, come la collezione di recently created for Laboratorio Carl Miele e Reinarhard Zinkann. water to form so that the laundry
F 0456266606 T 036235351 taglieri Crosa, recentemente realizzata Pesaro. Their tops in round or Dotata di una botte in legno, veniva slides along the walls of the drum.
hewi.italia@hewi.it F 0362851656 per Laboratorio Pesaro. Piani in grès rectangular fine porcelain stone are messa in funzione grazie a una This is why the Softtronic W 487
www.hewi.it info@confalonieri.it porcellanato fine, rotondi e knurled on one side for use as manovella. Sono passati cento anni e WPS can wash delicately even when
www.confalonieri.it rettangolari, da una parte incisi da una chopping boards proper, while on the Miele appartiene sempre ai a high spin rate is required. For
tessitura zigrinata, che lavora come other surface a weft of irregular discendenti dei suoi fondatori, ormai information: www.miele.com
un vero e proprio tagliere, e dall’altra ribbings converts them into savoury arrivati alla quarta generazione.
modellati da una trama di nervature trays. The rectangular model L’evoluzione tecnologica fa parte
irregolari che ne rende possibile comprises two parts that may be delle priorità aziendali e ha prodotto
l’utilizzo come portasalatini. Il modello paired. The Crosa collection is la lavatrice Softtronic W 487 WPS,
rettangolare si compone di due parti produced in two satined shades of dotata di un innovativo cestello a
abbinabili. La collezione Crosa è white and coal black. For information: forma di nido d’ape. La superficie
realizzata in due colorazioni satinate: www.laboratoriopesaro.com interna, formata da esagoni e
bianco e nero antracite. leggermente bombata, lascia formare
Laudani e Romanelli per Laboratorio
Per informazioni: Pesaro: taglieri in grès porcellanato
un sottile velo d’acqua che fa
www.laboratoriopesaro.com Crosa scivolare la biancheria lungo le pareti
The beauty of functionality Laudani and Romanelli for Laboratorio del cestello. Softtronic W 487 WPS
Serie 750 750 Series Programma Coba Coba Program Marta Laudani and Marco Romanelli Pesaro: chopping boards in Crosa esegue così un lavaggio delicato
design: Hewi design: Hewi design: Carlo Bartoli design: Carlo Bartoli design furniture and home objects porcelain stone anche quando è necessario un
La caratteristica principale della serie The principal characteristic of the Nato negli anni Settanta e da allora Born in the ’70s and updated elevato numero di giri di
750 è la flessibilità di ogni sua parte. 750 Series is the flexibility of its continuamente aggiornato, continuously since then, the Coba centrifugazione. Per informazioni:
Il segreto risiede in Hewi TwinDock, individual parts. The secret lies in Programma Coba comprende Program embraces modular www.miele.com
un elemento a doppia barra fissato a Hewi TwinDock, an element with a elementi modulari – con anima in elements – with a metal core and From wood to chromed steel
parete che garantisce un valido double wall-anchored bar that metallo e rivestimento in nylon facing in polyamide 6 nylon – that The first ‘clothes-launderer’ was
sostegno a ben 18 tipi di accessorio: guarantees a sound support for 18 poliammide 6 – con i quali si may be used to create innumerable ‘marketed’ in 1902 by two ingenious
mensole, ganci, piccoli contenitori, types of accessories – shelves, possono creare innumerevoli articoli, items, including bathroom entrepreneurs: Carl Miele and
portarotolo, dispenser ecc. hooks, small case pieces, roll holder, compresi gli accessori per bagno per accessories for people with Reinarhard Zinkann. Equipped with a
Disponibile in cinque tonalità e dispenser, etc. Available in five tones persone con difficoltà motorie, come disabilities, such as the seating wooden barrel, the device was
quattro materiali, la serie 750 and four materials, the 750 Series fits il seggiolino per doccia qui illustrato; solution for showers illustrated here. operated by a crank. A hundred
s’integra armoniosamente in ogni in harmoniously with surroundings of è fornito completo di schienale e It is supplied complete with reclining years later, Miele still belongs to the
ambiente, diventando un elemento all types, becoming a universal braccioli reclinabili. back and arms. descendants of its founders, now in
d’arredo universale in grado di interior decor element capable of their fourth generation. Technological
adattarsi, per colore e funzionalità, a adapting its colour and function. evolution, seen as a corporate Lavatrice Softtronic W 487 WPS
qualsiasi esigenza. priority, led to the development of the di Miele
Softtronic W 487 WPS washing Softtronic W 487 WPS washing
machine and its novel beehive- machine by Miele

138 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 139
panorama

Contro il rumore Un mattone quasi ‘antico’


Secondo una recente statistica, più as ground noise. Immotus R+ is La Fornace S. Anselmo ha messo in like material retrieved from period
di tre famiglie su dieci sono composed of two parts: a 20-mm produzione un mattone che, per architecture. The amber-red Irlanda
sottoposte a un eccessivo sound-resistant foam panel coupled caratteristiche materiche e tonalità brick is subjected to a special aging
bombardamento sonoro. Contro i to a plasterboard sheet 12.5 mm cromatiche, sembra piuttosto process during which natural
rumori cittadini e non, Dow ha thick, assembled with steel sections. materiale di recupero proveniente da pigments are added. This method
prodotto un innovativo sistema di The combined system forms an architetture datate. Il mattone reproduces the residues of
isolamento acustico; facile da acoustic absorption chamber just 49 Irlanda, di colore rosso ambrato, calcification that normally only time
installare, riduce significativamente mm thick – much thinner than viene sottoposto a uno speciale can impress on brick. It is produced
sia i suoni che si trasmettono anything on the market. The 17-mm processo di invecchiamento e in two formats: 12 x 25 x 5.6 cm
nell’aria che quelli prodotti da cavity may be used to house addizionato di pigmenti naturali; si (Italian version) and 19 x 24 x 7 cm
calpestio. Immotus R+ è costituito da telephone, computer and television riproducono così i residui di (European version). For information:
due componenti: un pannello in wiring. For information: www.dow- calcinazione che normalmente solo il www.santanselmo.com Prada, architettura Jacobsen rivisitato
schiuma espansa fonoassorbente immotus.com tempo può imprimere al cotto. Viene
(dimensioni 20 mm), accoppiato a prodotto in due formati: 12 x 25 x 5,6 e moda Jacobsen revisited
una lastra in cartongesso di 12,5 mm cm (versione italiana) e 10 x Prada, architecture 144
di spessore, e da profili in acciaio per 24 x 7 cm (versione euro).
il montaggio. Complessivamente il Per informazioni: and fashion
sistema forma una camera di www.santanselmo.com 142
assorbimento dello spessore di 49 ‘Ancient’ brick Fornace
mm, molto inferiore rispetto alle S. Anselmo has put into
soluzioni in commercio; production a brick whose
l’intercapedine interna di 17 mm può texture and colour make it look
essere utilizzata per la posa di cavi
telefono, computer e televisione.
Per informazioni: www.dow- Tecnologie per l’architettura
immotus.com
Against noise According to a 14-18 aprile: a Francoforte si apre Technologies for architecture
recent survey, more than three out of Light+Building 2002, che costituisce, The Light+Building 2002 show will
ten families are bombarded by insieme a ISH, uno degli eventi più be open in Frankfurt from 14 to 18
excess noise. To combat urban noise interessanti nei settori illuminazione, April. Along with ISH, it is one of the
and other disturbances, Dow has elettrotecnica, condizionamento, most interesting events in the

script
Sezione del sistema di isolamento
come up with an innovative sound acustico Immotus R+ automazione, riscaldamento e lighting, electrical technology, air-
insulation system. Easy to install, it Section of the Immotus R+ noise commercializzazione e installazione conditioning, automation, heating
significantly reduces airborne as well insulation system sanitari. Caratterizzata da un forte and bathroom fixture trade calendar.
taglio high-tech, nell’edizione 2000 In a distinctly high-tech mood, the

post
Light+Building ha ospitato 1810 2000 edition of Light+Building
Showroom berlinesi espositori provenienti da 46 paesi e hosted 1,810 exhibitors from 46
oltre centomila visitatori da 93 paesi. countries and received over 100,000
Un punto di riferimento importante A Berlin showroom Kusch + Co L’Italia è al secondo posto, visitors from 93 countries.
per gli operatori nel settore arredo: – a landmark for people in the dopo la Germania, come numero di After Germany, Italy had the second
Kusch + Co ha inaugurato a Berlino, furniture trade – recently opened its espositori. highest number of exhibitors.
lungo le rive dello Spree, vicino al new headquarters and adjoining Per informazioni: www.light-and- For information: www.light-and-
ponte Oberbaumbrücke, una nuova showroom in Berlin, on the Spree building.de building.de
sede con annesso showroom. embankment near Oberbaumbrücke
All’interno di una corte costruita più di Bridge. In a courtyard built
cento anni fa dal mercante Julius more than a century ago by the Ogni piastrella è un pezzo unico
Wissinger, lo studio di progettazione merchant Julius Wissinger, nzw
nzw architekten ha immaginato uno architekten has designed a modern Le collezioni di piastrelle per bagni e and in seven different colours. They
spazio moderno, in contrapposizione space set against the dated cucine Acquario Due presentano una are completed by a series of special
all’atmosfera datata che emana da atmosphere of the bare particolarità: ogni elemento è diverso features that includes decorative
questo edificio in mattoni faccia a brick building, originally used dagli altri. Un esempio: la collezione inserts, shaped edges, worktops and
vista, in origine deposito granaglie. as a granary. Scavo si caratterizza per una basins. For information:
Per informazioni: www.kusch.de For information: www.kusch.de superficie satinata che riproduce la www.acquario-due.it
trasparenza del vetro ossidato da
minerali e impreziosito dal deposito
di sedimenti salini. I metodi di
produzione rispettano la tradizione.
Prodotta nei formati 20 x 20 e 10 x10
cm, Scavo è realizzata in sette
tonalità diverse e si completa di una
serie di componenti speciali: inserti
decorativi, bordi sagomati, piani di
lavoro, lavelli. Per informazioni:
www.acquario-due.it
Every tile an original The
Acquario Due collections of
bathroom and kitchen tiles are
peculiar in that each tile differs from
the next. The Scavo collection, for
example, is conspicuous for its
glossy surface, which reproduces
the transparency of mineral-etched
glass enriched by saline deposits.
Rivestimento in ceramica Scavo di
Production methods respect Acquario Due
Showroom Kusch + Co in Pfuelstrasse, Berlino tradition. The Scavo tiles are made in Scavo ceramic cladding by Acquario
Kusch + Co showroom in Pfuelstrasse, Berlin the formats 20 x 20 and 10 x 10 cm Due

140 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 141
del controllo a far sì che, quando nel momento in cui si sta tentando di powerfully as possible to its audience. day’. In protest, Jil Sander stormed out
Alice Rawsthorn
l’artista/fotografo Andreas Gursky ha stabilire l’identità di un marchio, come That’s why you see only a fraction of of the company that carries her name.
Miuccia Prada non ha avuto un realizzato immagini fotografiche con i Prada stavano allora facendo, è the hundreds of garments from Milan’s Prada’s stake in Fendi has been sold,
training formale da stilista, e in tempi in scaffali vuoti color pistacchio in un certamente più produttivo che tutti i fashion week displayed in Prada’s while Prada’s own much publicised
cui la moda è una questione di stile mare di moquette rosa, tutti hanno negozi si assomiglino. Eppure, verso showroom. And why Tom Ford not building programme of new stores has
piuttosto che di innovazione tecnica o capito che quel che veniva riproposto la fine degli anni Novanta, Prada e only photographs but also videotapes been delayed to the point of
tipologica, non ne ha certamente con meticolosa sottigliezza non era Bertelli hanno capito che i loro clienti, every single item before Gucci’s embarrassment. The property that the
bisogno. Come per Tom Ford (altro altro che l’immagine Prada. una fascia identificabile più o meno shows. It’s also why Prada, like so company acquired three years ago on
fashion designer senza una specifica Il successo del gruppo, con la rapida con i lettori di No Logo, stavano many fashion brands, invests so Rodeo Drive with the intention of
preparazione tecnica), il suo successo espansione degli anni Novanta, è stato cominciando a stancarsi di vedere gli heavily in the imagery of its creating a Beverly Hills flagship store
sta nell’aver capito che oggi la moda fulminante. In tempi più recenti, stessi vestiti esposti nello stesso advertising. Miuccia Prada is the has remained empty ever since, all the
non ha nulla a che fare con la tuttavia, le cose non sono andate così modo, in negozi tutti uguali. Qui public face of the company, and her while racking up intimidatingly high
ridefinizione dell’arte sartoriale, ma si lisce. Anzitutto, nel tentativo di entrano in scena Rem Koolhaas e flair for persuading millions of women rental costs, and the company has
basa sull’abilità di intuire il look adatto eguagliare l’espansionismo della Jacques Herzog. to share her enthusiasm for expensive struggled to win planning permission
al clima del momento e di comunicarlo LVMH, la società ha sborsato milioni di La logica commerciale di Prada reworkings of flea-market staples has in San Francisco. The combined
nel modo più efficace possibile al dollari per acquisire altre marche: nell’ingaggiarli è impeccabile, anche turned her grandfather’s bespoke delays and debts have apparently left
proprio pubblico. È per questo che nei nonostante l’enorme esposizione se pochi architetti avrebbero potuto luggage business into one of the Prada floundering. To make matters
negozi Prada è visibile solo una finanziaria e i debiti contratti per essere meno compatibili con la cultura world’s best-known brands. worse, the collapse of confidence in
frazione delle centinaia di capi rilevare Helmut Lang, Jil Sander e corporate o con un’azienda che, per But the key to Prada’s success – and the global luxury market after
presentati durante la settimana della Church & Company i risultati non sono quanto fosse creativa e sagace, non the absolute control over every aspect September 11 forced Prada to
moda di Milano; oppure che, prima stati però all’altezza delle aspettative. aveva alcuna esperienza nel realizzare pagheranno a caro prezzo la loro of the label’s identity that has fuelled it postpone the stock market flotation in the fashion world: bad timing. In the
delle sfilate di Gucci, Tom Ford non Bertelli, dal canto suo, ha tentato di una catena di negozi dalle passione per l’architettura. – is the dynamic that exists between with which it had planned to pay back wake of the terrorist attacks, opening
solo fotografa, ma filma ogni modello. esercitare sulle nuove società lo fondamenta. Il processo di Poco prima di Natale il nuovo negozio Miuccia, the former communist who its debts. There are a lot of reasons a store that the press reported cost
Ed è per la stessa ragione che Prada, stesso livello di controllo che deteneva progettazione si è fatto così di New York, disegnato da Koolhaas, mixes Harry Winston ruby chandelier why it once made sense for Prada to $40 million seemed positively
così come molte altre case di moda, su Prada: finendo per scoprire che, enormemente complesso, soprattutto ha però finalmente aperto i battenti. earrings with ankle socks, and her open identical stores all over the anachronistic. It also ran the risk of
investe tanto massicciamente nella come ha osservato amichevolmente quando tutti i team creativi coinvolti Le reazioni, tra cui quella dell’allora husband, Patrizio Bertelli, who, as the world. Not only is it cheaper to order diluting that sense of control that had
promozione. Miuccia Prada un concorrente, “non ci sono (compresi IDEO e l’Office for sindaco Rudolph Giuliani che vi commercial half of the partnership, pistachio paint and flesh-pink carpet been such an important part of
rappresenta un’immagine pubblica abbastanza ore in un giorno”. E come Metropolitan Architecture di Koolhaas) vedeva un segno di rinascita della sua plays Pierre Berge to her Yves Saint in bulk, but at a time when you are Prada’s earlier success. The company
della società: e la sua abilità nel risposta a tanta risolutezza, Jil Sander si sono trovati a lavorare a idee per città traumatizzata, sono state Laurent. ‘Controlling’ hardly describes establishing awareness of a brand, as was becoming associated as much
convincere milioni di donne a se n’è andata sbattendo la porta della ogni singola parte del progetto, senza entusiastiche. Tuttavia, molto più Bertelli’s management style at Prada. Prada then was – recall that Miuccia with Koolhaas as with Miuccia Prada.
condividere il suo entusiasmo per sua ex azienda. La quota azionaria che ci fosse nessun precedente importante è il fatto che le azioni He is a man who travels the world Prada’s inheritance consisted of a Only a year before, Prada’s decision to
costose rielaborazioni di icone da Fendi dei Prada è stata venduta, comune. Così, le varie proposte sono immesse sul mercato negli stessi supervising the installation of family firm with a single shop in Milan – sink hundreds of millions of dollars
mercatino delle pulci ha trasformato la mentre il loro ampiamente state scelte, mescolate e rielaborate in giorni hanno raccolto un numero di department store concessions, who it is quicker to do it if all your stores into three show-stopping stores – and
tradizionale attività di famiglia pubblicizzato piano di costruzione di un processo che si è trascinato fino a prenotazioni cinque volte superiore installs live video links in the studios look the same. But by the late 1990s, Herzog and de Meuron’s new factory,
(produzione artigianale di eccellenti nuovi negozi è stato posticipato più e rendere Prada colpevole di uno dei alla quantità disponibile: risultato, un where Prada advertising campaigns Prada and Bertelli understood that currently on hold – had seemed
borse e valigie) in uno dei marchi più più volte, tanto da creare qualche peccati più imperdonabili nel mondo forte alleggerimento della pressione are photographed so that he or their No Logo-reading customers were inspired. Now cynics began predicting
conosciuti nel mondo. Tuttavia, la imbarazzo. L’edificio affittato tre anni della moda: la mancanza di tempismo. economica. Di fronte a questo nuovo Miuccia can approve each shot. becoming bored with seeing identical that, just as the Zanussi family had
chiave del successo di Prada – e fa in Rodeo Drive a Los Angeles, con Dopo gli attacchi terroristici di New negozio, dunque è chiaro che se Because of this obsessive sense of clothes displayed in an identical way in jeopardised their consumer-
Compagni di vita e di progetto, Patrizio l’assoluto controllo su ogni aspetto l’intenzione di farne uno dei fiori York, l’apertura di un negozio che la Miuccia Prada e Patrizio Bertelli control, when Andreas Gursky identical stores. Enter Rem Koolhaas appliances fortune for their love of
Bertelli e Miuccia Prada sono diventati dell’identità del marchio, che lo ha all’occhiello di Beverly Hills, è rimasto stampa ha dichiarato costare quaranta riusciranno a reinventare il loro photographed empty pistachio- and Jacques Herzog. Prada’s football, so Prada would pay a heavy
icone dello stile contemporaneo alimentato – è la dinamica che esiste vuoto, accumulando tuttavia iperbolici milioni di dollari è sembrata un evento marchio anche solo con metà della coloured shop shelves in a sea of commercial logic in hiring them was price for pursuing its passion for
Companions in life and design, Patrizio tra Miuccia, ex ragazza di sinistra che costi d’affitto: e la società ha dovuto positivamente anacronistico, ma ha stessa ispirata qualità, quelli che flesh-pink carpet, everybody knew impeccable. But few architects could architecture.
Bertelli and Miuccia Prada have become mescola calzini e pendenti in rubino di lottare per ottenere i permessi per anche corso il rischio di diluire proprio troppo presto hanno cinicamente that it was Prada that was being sold have been less compatible with The Koolhaas-designed store in New
icons of contemporary style
Harry Winston, e suo marito costruire a San Francisco. Una tale quella capacità di controllo così decretato il loro tramonto dovranno to them with such heavy-duty subtlety. Prada’s corporate culture, or with a York finally opened just before
l’imprenditore Patrizio Bertelli. Anima combinazione di debiti e ritardi ha importante per i primi successi Prada. rivedere velocemente le loro Prada was a brilliant success in its company that, while it was clearly Christmas to enthusiastic response,
commerciale del sodalizio, Bertelli sta apparentemente trascinato la società Inoltre, la società comincia ad essere previsioni. rapid expansion throughout the creative and shrewd, had no not least from then mayor Rudolph
a Pierre Bergè come Miuccia a Yves in cattive acque: a peggiorare associata tanto a Rem Koolhaas 1990s. More recently things have not experience building a retail chain from Giuliani, who could point to the
Saint Laurent: il termine ‘controllo’ non ulteriormente le cose, il crollo di fiducia quanto a Miuccia Prada. Solo un anno Miuccia Prada has no formal been so easy. The company poured the ground up. renewal of his traumatised city. Even
è sufficiente a descrivere il suo stile nel mercato globale degli articoli di prima, la decisione di investire training as a designer. At a time when millions of dollars into acquiring other The design process became more importantly, a bond offer issued
manageriale. Bertelli gira il mondo per lusso, successivo agli attentati dell’11 centinaia di milioni di dollari in tre fashion is all about styling, rather than labels to match LVMH’s enormously complex when all the at the same time was five times
verificare di persona l’installazione settembre, ha ritardato l’emissione negozi in grado di rubare la scena (e technical or typological innovation, acquisitiveness. Mountains of debt creative teams involved, including oversubscribed, easing the financial
delle concessioni alle grandi catene di delle azioni necessarie per fare fronte nella nuova fabbrica progettata da she hasn’t needed it. Like Gucci’s Tom were incurred in taking over Helmut IDEO as well as Koolhaas’s Office for pressure on Prada. It bought the
vendita; fa montare sistemi video a all’esposizione finanziaria. Herzog e De Meuron, progetto Ford, another fashion designer without Lang, Jil Sander and Church & Metropolitan Architecture, found company the time it needed. And
Prada

circuito chiuso negli studi in cui C’è stato un momento in cui sembrava attualmente sospeso) era sembrata a technical background, Miuccia Company, but the results have been themselves working on ideas for every looking at the new store, it is clear that
vengono realizzate le campagne perfettamente logico che Prada decisamente ispirata. Oggi i più cinici Prada’s success lies in her realisation disappointing. Bertelli attempted to part of the project, regardless of if anything else Miuccia Prada and
pubblicitarie Prada, in modo che lui o aprisse dei punti vendita identici in iniziano a predire che, così come la that contemporary fashion isn’t about exercise the same level of control over previous expertise. Ideas were picked Patrizio Bertelli do to reinvent their
Miuccia possano visionare e tutto il mondo. Non solo è più famiglia Zanussi aveva rischiato una redefining tailoring but about selecting the new firms that he had over Prada, and mixed and reworked. The process brand is half as inspiring, then the
approvare ogni singolo fotogramma. È conveniente acquistare vernice fortuna basata sugli elettrodomestici a look to match the mood of the only to discover that, as a friendly rival dragged on and on, making Prada cynics who have been writing the
stato proprio questo ossessivo senso verdina e moquette rosa in stock: ma, con l’amore per il calcio, i Prada moment and communicating it as put it, ‘there aren’t enough hours in the guilty of the most unforgivable of sins company off will have to think again.
Il futuro di Prada sta tanto nella

reputations capacità dei suoi abiti di affascinare


i compratori quanto nel successo dei
suoi ambiziosi progetti d’architettura
Prada’s future lies as much in the allure
of its clothes as in the success of its
ambitious architectural projects

ripensamenti

142 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 143
con la sua 8 chair per Cappellini – ma difficile per un progettista, ma ancora including, many years later, Ross
Stefano Casciani
anche per Vico Magistretti che, con una di quelle per cui vale la pena Lovegrove, with his 8 chair for
La storia è piena d’interessanti casi i suoi modelli di sedie proprio per Fritz progettare. Cappellini, and Vico Magistretti,
di schizofrenia: l’industria del mobile Hansen, ne ha sviluppato con whose chair, again for Fritz Hansen,
e il suo mercato anche. Non si capisce successo il tema della monoscocca Ant Chair by Arne Jacobsen successfully developed the theme
perché, ma oggetti disegnati da uno sedile/schienale. In effetti, si possono Nobody really knows quite why, but of the single-piece chair/back.
stesso progettista, oppure da capire le considerazioni dell’industria it is a fact that two objects designed In fact, the attitude of the
progettisti diversi ma con intonazioni produttrice: guardata bene, magari in by the same person – or even by two manufacturer is somewhat
e sensibilità uguali, differenti solo per una foto non proprio perfetta e non different people but with the same understandable.
particolari da “Aguzzate la vista”, proprio nella vista canonica (frontale), resonances and sensitivities, differing The Ant Chair, seen in a perhaps less
subiscono destini totalmente diversi. con quelle tre gambette – diventate only in the tiniest of details – will suffer than perfect photograph taken
Chi ha più visto la sedia di Mart Stam, quattro nelle produzioni più recenti - utterly different fates. Who, for at an usual frontal angle – with those
secondo alcuni l’autentica e quel sedile sporgente come facesse example, has ever seen Mart Stam’s three legs, which became four in more
progenitrice di tutte le sedie a sbalzo la linguaccia, la Ant Chair doveva chair, regarded by some to be the true recent production, and that projecting
in tubo d’acciaio? Mentre difficilmente sembrare un po’ troppo caricaturale, ancestor of every tubular steel chair seat, which seems to stick its tongue
nella sua esistenza un qualsiasi se non proprio sgraziata; comunque in the world? Yet it is unlikely that any out – must have seemed a bit of
abitante del mondo civilizzato non difficile per affrontare da sola un inhabitant of the civilized world has a caricature. Although not exactly
avrà incontrato almeno una copia mercato sofisticato come quello failed to encounter at least one copy awkward, it would nonetheless have
della “Cesca” di Breuer. E perché oggi delle sedute, oltretutto per comunità. of Marcel Breuer’s cantilever chair. had difficulty facing the sophisticated
il bestseller di Starck è il suo divano Mentre la serie 7, trionfalmente Why is Starck’s solid plastic sofa for seating market – communal seating,
La Ant Chair (qui sopra) è la creatura più
vivace di Arne Jacobsen come designer:
iconico e massiccio per Kartell, mentre simmetrica, perfettamente equilibrata, Kartell his best seller today, when only moreover – on its own.
ma la 7, che ne è la mutazione diretta, è pochi ricorderanno la sua Richard III soluzione ideale per i problemi dovuti quasi banale (vista oggi) risulta dedicated design buffs will remember The No. 7, on the other hand,
anche il suo vero bestseller editata da Baleri, prima scocca in allora alla tecnologia dell’incollaggio. veramente la quintessenza his Richard III? Produced by Baleri, it triumphantly symmetrical, perfectly
The Ant Chair, above, is Arne plastica e brillante calembour sulla Si sa anche, o almeno si intuisce, dell’International Style. Si direbbe also featured a plastic body, and it balanced and almost ordinary
Jacobsen’s liveliest creation as a superficialità del design? che la libera poetica del libero proprio che un conto è pensare a embodied a brilliant pun on the by today’s standards, really is the
designer. But the No. 7, its direct Non stiamo qui parlando di copie pensatore - architetto, designer - una forma tanto libera quanto perfetta, superficiality of design. quintessence of International Style.
descendent, is his real best-seller volgari, ma proprio di quelle Jacobsen gli diede l’ispirazione funzionale quanto originale: e un This is not a matter of vulgar copies It is one thing to imagine a form as
inspiegabili somiglianze (ultima quella naturale: una formica, forse, ma anche altro è produrre qualcosa destinato but of inexplicable similarities (the free as it is perfect and as functional
tra il nuovissimo iMac e l’ingenuo ogni foglia che si rispetti, che proprio a restare in produzione ininterrotta latest being that between the brand- as it is original, but it is quite another
schizzo di un dilettante olandese) nel punto di attacco e di massima per decenni, sempre graditi new iMac and an ingenious sketch to produce something that is destined
a fronte delle quali, proprio come tensione, chissà perché, normalmente al pubblico e al mercato. Sarà forse il by a Dutch amateur) – just as in the to stay in continuous production for
nella Maschera di Ferro, l’uno rischia si assottiglia. Comunque, quello che nostro occhio contemporaneo, ormai Iron Mask, one runs the risk of rotting decades, remaining unfailingly
di marcire nel dimenticatoio, l’altro si sa meno è che all’epoca non drogato di sintesi gestaltica, a in oblivion while the other attains popular. Is it, perhaps, that our
di essere celebrato sul trono. piacque particolarmente alla Fritz reclamare sempre e solo forme logiche superstardom. In the same year that contemporary eye demands only
Anche in quest’anno dedicato ad Arne Hansen - che la trovava troppo e chiuse, senza troppe zone di Denmark celebrates Arne Jacobsen’s complete, logical forms, without too
Jacobsen (100 anni dalla nascita), moderna e si decise a metterla in incertezza? centenary, we also mark the 50th many areas of uncertainty? The fact is
in cui già si sprecano le celebrazioni produzione solo quando la Novo Fatto sta che un modello di variante anniversary of the birth of the that a variation (not even greatly
e le ricorrenze, si festeggia pure confermò l’ordine di 400 pezzi - e che (nemmeno tanto riconosciuto dal suo enigmatic Ant Chair and its gradual recognized by its creator), a logical
il cinquantenario di un simile enigma: la successiva serie 7, ancora più ideatore) logica continuazione, anzi, metamorphosis (as expected of any continuation – indeed simplification –
quello della nascita e metamorfosi famosa, venduta in sette milioni semplificazione dell’idea originale, invertebrate worthy of the name) from of the original idea, triumphs once
progressiva (come per ogni di esemplari, generatrice di infinite ancora una volta trionfa nella memoria larval form into the insect that is No. 7. more in the collective memory.
invertebrato che si rispetti) dalla larva imitazioni (fino a quella di una collettiva. L’archetipo, quello che Both pieces are produced by the The archetype, that which can be
Ant Chair all’insetto Serie 7, famosissima foto, su cui siede a si può inventare solo una volta in una Danish firm Fritz Hansen, and they time by gluing technology. which sold 7,000,000 specimens invented just once in a lifetime or in
ovviamente entrambi sedie: anzi le cavalcioni la modella Christine Keeler, vita, o in una carriera, non sempre are perhaps the most famous chairs We also know, or at least can guess, and generated countless imitations a career is not always destined for
sedie più famose della danese Fritz reginetta del più grande scandalo è anche quello destinato alla fama in the entire history of Scandinavian that the poetics of a freethinking (including one in a famous photograph fame and glory. Those, on the other
Hansen, se non dell’intera storia del politico-sessuale del XX secolo), vera e alla gloria. furniture. architect and designer led Jacobsen showing the model Christine Keeler, hand, who are not interested in these
mobile scandinavo. Si sa che la Ant icona del design mondiale è soltanto Chi invece non fosse interessato a tutti As we know, the Ant Chair was to the natural inspiration of the ant. protagonist of one of the more lurid arguments, and would simply like to
Chair fu progettata per un’occasione una variazione sul tema della Ant: questi ragionamenti e volesse designed for a specific place, the But they also allowed him to notice political sex scandals of the 20th celebrate a great master of design,
specifica, la sala mensa dell’industria Jacobsen disegnò la 7 per il Municipio semplicemente celebrare un grande Novo pharmaceutical company that, for some obscure reason, leaves century, sitting astride it) – is merely may visit room 606 in the Hotel Royal
Jacobsen
Ant Chair

farmaceutica Novo; e che rappresenta di Radovre ma fino alla morte si rifiutò maestro del design, può andare a canteen, and it represents a brainwave become thinner at the very point of a variation on the Ant theme. Radisson SAS in Copenhagen. There
una geniale intuizione, la possibilità di decisamente, a sua volta, di lasciarla visitare la stanza 606 dell’Hotel Royal – the intuition, informed by research attachment and maximum tension. Jacobsen designed the No. 7 for you will find the originals of the Ant
creare forme libere ed organiche a produrre industrialmente da Fritz Radisson SAS a Copenhagen: provare conducted a few years earlier by the What is not so well known is that Fritz Radovre Town Hall, but until his death Chair and all the other objects and
partire dal compensato curvato (e Hansen. Ovviamente, alla scomparsa per credere. Vi troverà in originale, Eameses, that it would be possible Hansen was not very keen on the he categorically refused to allow Fritz pieces of furniture that Jacobsen
dalle ricerche di pochi anni prima degli del Maestro l’azienda si affrettò ad compresa la Ant Chair, tutti gli oggetti to create free, organic shapes from chair at its inception – they found it Hansen to manufacture it on an wanted – precisely where he wanted
Arne

Eames). Apprendiamo dalla avviarne la messa a punto per la serie, e i mobili che Jacobsen voleva, come curved plywood. Historical records too modern and did not put it into industrial scale. Of course, after the them – for another of his architectural
documentazione storica che il facendone il feticcio che oggi e dove li voleva, per un altro dei suoi show that the particular thinning of production until Novo confirmed maestro’s demise the company was masterpieces. Getting exactly what
particolare assottigliamento della è diventata, il modello a cui per molti capolavori d’architettura. Ottenere the form at the point where the seat its order for 400 units. Nor that the quick to get to work on turning it into you want is perhaps the hardest thing
scocca nel punto di passaggio tra è difficile sottrarsi: come è avvenuto esattamente ciò che si vuole, come becomes the back was the ideal subsequent, even more famous the fetish it has become today, the for a designer, but still one of those
sedile e schienale fu proprio la molti anni dopo per Ross Lovegrove – i bambini e Aladino: forse la cosa più solution to the problems posed at the No. 7, a true icon of world design – model so many find it hard to escape – things that make the effort worthwhile.

oggetti
Icone degli anni Sessanta: sopra,
l’albergo Royal SAS Radisson di
Jacobsen a Copenhagen; a destra,
Christine Keeler su una copia fantasiosa
della sedia 7 per Fritz Hansen
IIcons of the seventies: above, the
Royal SAS Radisson Hotel by Jacobsen

objects in Copenhagen; right, Christine Keeler


on a fanciful copy of the No. 7 chair
for Fritz Hansen

Foto di/Photo by Lewis Morley


144 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 145
1 www. yugop.com
Marcello Casanova
Uno stupefacente sito interattivo
Quando nel 1977 Sergio Cammilli giapponese, in cui Internet diventa un
pubblica il volume ormai introvabile vero mezzo di comunicazione: fatto da
Facendo mobili con – da Archizoom a un solo grafico (che mi dicono
Vignelli – in cui è raccontata la storia assomigliare a una specie di operaio)
della sua Poltronova, nelle pagine garantisce ore di divertimento e merita
dedicate al Superstudio e all’amico visite regolari. Ci sono sempre nuove
Adolfo Natalini è riportato per intero delizie: provate a scaricare il
proprio il testo “Design d’invenzione e salvaschermo, che sembra un
design d’evasione”, apparso su orologio.
Domus otto anni prima. I diversi
oggetti di Superstudio sono descritti 2 Il triciclo di Ben Wilson
su Domus come prodotti da Design Realizzato da uno studente del Royal
Center, non ancora Poltronova: ma dal College, permette ai bambini con
luogo di produzione, la toscanissima handicap motori di andare in
Agliana, è ovvio che si tratta del frutto bicicletta, per la prima volta: un ottimo
di una collaborazione con Sergio progetto.
Cammilli. Sono prodotti dalla carica
molto Pop, non troppo dissimili da 3 Mercato del pesce di Tokyo
Sopra, la lampada Passiflora, in Ron Arad ha progettato prodotti
perspex, produzione Design Center.
diversi altri coevi, disegnati da altri più campioni di vendita per Kartell e Vitra.
Straripa di gigantesche carcasse di like a salaryman, but it’s hours of fun 2 Ben Wilson’s trike
A destra, disegni di lampade alte e o meno coetanei dei membri del Insegna al Royal College of Art di Londra tonni, ma piacerà anche ai vegetariani: and worth going regularly. There are This was done by a student at the
basse: tra le altre, Falling Star e Superstudio. Ron Arad has produced best selling vicino c'è un ortomercato. Il caos, ma new delights every time. Try RCA, and it’s allowed a handicapped
Narghilé Evidentemente un’immagine vale products for Kartell and Vitra. He is a un caos con un fantastico senso downloading the screen saver that young kid to be able to ride a bike for
Above, the perspex Passiflora lamp, davvero più di mille parole, ovvero è professor at the Royal College of Art dell'ordine. L'occhio vede cose looks like a clock. the first time. It’s a project that is all
made by Design Center. Right, drawings sempre più facile teorizzare che straordinarie in qualsiasi minimo good.
of high and low lamps (below, Falling inventare: ma le teorie del Superstudio dettaglio, per poi zoomare avanti e
Star and Narghilé) sono destinate a fare scuola, ancora ai indietro e vederne altre, a ogni scala. 3 Tokyo Fish Market at Tskuji
giorni nostri, per definire Un posto per vedere i giapponesi It’s full of giant tuna carcasses, but
postmodernamente il futuro delle città felici, senza nessuna crisi d'identità. even vegetarians can enjoy it; there is
che è poi quello che vediamo oggi. Domus 475, June 1969 modern way, the future of cities. In any E funziona, non c’è niente che non a vegetable market attached. It’s
Resta comunque a Cammilli il merito When in 1977 Sergio Cammilli event, it was Cammilli who made funzioni. chaos, but chaos with a fantastic
di aver fatto con Poltronova da published the now unobtainable book Poltronova an ‘incubator’ for sense of order.
‘incubatore’ alle utopie domestiche Making Furniture with…from Superstudio’s domestic utopias. And 4 APOC You can see something amazing in
del Superstudio. Archizoom to Vignelli, which told the in the very early 1970s Zanotta started Questo nuovo concetto di abito in un every little pixel of detail and then
Prima o poi però le strade, anche story of his Poltronova, he quoted in making Superstudio’s Quaderna pezzo solo di Issey Miyake zoom in and out to see it at every
per i compagni più allegri e simpatici, full the text of ‘Design of Invention and tables in large numbers. Thus Aurelio (soprattutto nelle parti ancora allo scale. It’s the place to see happy
si dividono. Sergio Cammilli, Design of Evasion’ – published in Zanotta and Sergio Cammilli were also studio) è uno degli sviluppi più Japanese people without identity
senza mai dimenticare il ricordo Domus eight years earlier – on the companions in the same adventure. significativi dell’industrial design da crises. And it all works. There is
dell’età dell’oro radicale, tenterà pages devoted to Superstudio and his Sooner or later, however, the ways of molto tempo a questa parte. Si può nothing that doesn’t work.
negli anni diversi sentieri molto lontani friend Adolfo Natalini. The various even the friendliest companions must letteralmente ‘estrudere’ un capo
da quelli delle origini. Adolfo Natalini, pieces by Superstudio are described part. And so Sergio Cammilli, over the d'abbigliamento: mi fa veramente 4 APOC
come in una favola, viene in Domus as products of Design course of time, tried out different paths invidia. Issey Miyake’s ‘a piece of cloth’
ritrasformato in architetto con la A Center, not yet known as Poltronova. that lay a long way from his origins. As project, especially what is coming in
maiuscola, squadra e compasso, Their place of production, however, in a fairy tale, Natalini was turned back 5 La mia nuova S-cargo the future, is one of the most
malta e mattone. the unmistakably Tuscan Agliana, into an architect with a capital A, Non così nuova, ma nuova. Solamente significant developments in industrial
Non si può pensare però che Natalini o proves they were the obvious fruit of complete with standard-issue square non capisco perché non è stata design for a very long time. They can
Domus 475,
giugno 1969

i suoi antichi compagni Frassinelli, collaboration with Sergio Cammilli. and compass, brick and mortar. realizzata più seriamente. Senza literally extrude a piece of cloth to
Magris (Alessandro e Roberto), Poli, They are products with a very Pop feel It is unlikely though that Natalini or his fronzoli e fuffa, è tutto quello che make clothes out of it. It’s something

Ron Arad
Toraldo di Francia abbiano rinnegato about them, though not all that unlike former companions Frassinelli, Magris veramente dovrebbe essere un’auto. that makes me jealous.
pensieri profondi come quelli other works realized at the same time (Alessandro and Roberto), Poli and Allora perché è ancora soltanto una
visualizzati su Domus. E quando by other contemporaries of Cammilli Toraldo di Francia would have concept car? Potrei perfino prenderne 5 My new S-cargo
Sergio Cammilli nel novembre at Superstudio. Clearly a picture is disowned deep thoughts like those un’altra. It’s not so new, but it is new. The only
dell’anno scorso se n’è andato, worth more than a thousand words: it visualized in Domus. And when Sergio thing that I don’t understand about it is
all’improvviso e per sempre, avranno is always easier to theorize than to Cammilli departed last November, 1 www. yugop.com why they didn’t make it more seriously.
sentito l’identica commozione di tutti invent. But the theories put forth by suddenly and forever, they must have It’s an amazing interactive Web site It’s free of frills and fluff, and it’s
quelli che hanno ammirato nel tempo Superstudio were to establish an felt the same sadness as everyone where the Web site really is the everything you want a car to be. So
il suo coraggio e la sua tenacia nel entire school of thought; to this day who had admired his courage and medium. It’s done by a Japanese why is it still just a running concept
“fare mobili con…”. they define, in a distinctly post- tenacity in ‘making furniture with…’ graphic designer who I am told looks car? I might even get another one.

déjà vu cinque cose


five things

146 Domus Febbraio February 2002 Domus Febbraio February 2002 147
Qual è il fine della Biennale di Editorial What is the Venice Gli autori di questo numero/
Architettura di Venezia? Da queste Architecture Biennale for? Contributors to this issue:
pagine si preferisce di solito evitare la This column prefers to avoid the first
prima persona singolare, ma questo person singular, but this month it is Michael Moran ha iniziato la sua
mese credo sia il caso che io mi time to declare an interest. carriera a Los Angeles, nello studio di
dichiari in modo più diretto. Sto I am attempting to answer that Frank Gehry. Lavora come fotografo a
cercando infatti di rispondere alla question not simply as the editor of New York
domanda non solo come direttore Domus, looking in from the outside, Michael Moran began his career
di Domus, guardando cioè le cose but also from a much more personal working in Frank Gehry’s studio in Los
dall’esterno, ma anche da un punto viewpoint, as the director of this year’s Angeles. He is now a photographer
di vista più personale, come direttore Architecture Biennale which opens based in New York
della Biennale d’Architettura di in September.
Venezia per l’edizione di quest’anno, The most memorable Biennale in Thomas Daniell, architetto, lavora a
che si aprirà nel prossimo settembre. Venice to date was the first. The Kyoto
La Biennale d’Architettura ancora Presence of the Past came just ahead Thomas Daniell is an architect
oggi più memorabile fu proprio la of the breaking of the wave of post working in Kyoto
prima. La Presenza del Passato – modernism. For better or worse, the
questo era il titolo – arrivò giusto in exhibition seemed to encapsulate a Cecilia Bolognesi è architetto e
tempo, prima che si infrangesse la very particular architectural moment, dottore di ricerca. Insegna presso la
grande ondata del postmodernismo. to shape as well as to reflect events. Facoltà di Architettura Civile del
Nel bene e nel male, quella mostra And with the spectacular Strada Politecnico di Milano
sembrò racchiudere in sé un momento Novissima as its centre piece, with Cecilia Bolognesi has a researh
architettonico molto particolare: individual bays in a specially doctorate and teaches in the school of
sembrò creare gli eventi, oltre che constructed street in the Arsenale’s civil architecture at the Polytechnic of
rifletterli. Segnata dalla spettacolare Corderia designed by Michael Graves, Milan
Strada Novissima – con facciate Hans Hollein, Leon Krier - and let us
individuali allineate lungo la strada not forget, Rem Koolhaas, among Alice Rawsthorn è direttore del
costruita ad hoc nelle Corderie others, it was a Biennale that was able Design Museum di Londra e autrice di
dell’Arsenale e progettate, fra gli altri, to work on two levels, as an exhibition una biografia su Yves St. Laurent
da Michael Graves, Hans Hollein, with a certain authority in the Alice Rawsthorn is the director of
Leon Krier e, non dimentichiamolo, architectural community, but also the Design Museum in London, and
Rem Koolhaas – fu una manifestazione as an event with revelance to the the author of a biography of Yves St.
capace di agire su due livelli: come wider world. Laurent
esposizione di un peso notevole per That seems like an eminently
tutta la comunità degli architetti e worthwhile ambition. But it is not
insieme come autentico evento, possible to invent a new architectural
aperto a un pubblico più ampio. movement every two years to order.
È certamente questo un obiettivo A Biennale should be engaging as well
ambizioso, per cui vale la pena as provocative and constructive. It
impegnarsi attivamente: ma il fatto should offer an experience that visitors
è che non è possibile inventare, cannot find elsewhere. For the
a comando, un movimento Biennale in September, which is titled
architettonico ogni due anni. Next, the intention is to explore the
Una Biennale dovrebbe essere al projects that will set the agenda for the
tempo stesso accattivante, decade to come by focussing on work
provocatoria e costruttiva. Dovrebbe that is actually in the course of
offrire ai visitatori un’esperienza construction, but which is not yet
impossibile altrove. La Biennale del complete. The ambition is to identify
prossimo settembre – intitolata Next – projects rather than architects that
intende esplorare i progetti che will in some way change our
Editoriale

saranno all’ordine del giorno nei dieci understanding of what architecture Si ringrazia/With thanks to:
anni a venire, focalizzandosi sulle can be. Karen Levine, Catherine
opere in corso di costruzione, non Drouin-Prouvé
ancora finite. L’ambizione è quella di
individuare, più che gli architetti, i Traduttori/Translations:
progetti che in qualche modo Paolo Cecchetto, Barbara Fisher,
cambieranno il nostro modo di vedere Laura Iasci, Charles McMillen, Carla
e capire ciò che può essere Russo, Michael Scuffil,
l’architettura. Virginia Shuey, Rodney Stringer

domus
845

148 Domus Febbraio February 2002

Potrebbero piacerti anche