Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Seduta appiatta
Economisti di francoforte
DIETRO O DIETRO A?
=> Ojo! Asciutto se dice solo de un fsico. Nunca se dice de alguien que es
asciutto.
Carni magre
Carnes magras
=> Se usa cozzare con trminos abstractos, como dos ideas, dos teoras etc:
El italiano distingue LE VACANZE, que son las que tienen los nios y adolescentes
de la escuela, y LE FERIE, que son las que tienen los empleados y quien trabaja en
general.
No confundas los dos porque augurare se usa para desear algo a alguien.
Y desiderare es algo que se desea, materialmente o no, pero no hacia alguien.
2- ANGIOLETTO
3- BICCHIERINO
7- DENTINO
9- FOGLIOLINA
A IOSA y tambin
A BIZZEFFE
A PALATE
dare il due di picche: significa rifiutare qualcuno in amore. Deriva dal gioco delle carte: il due di
picche una carta con un basso valore. A nessuno fa piacere riceverla. occhio per occhio,
dente per dente.
Darsi alla pazza gioia => hacer locuras, sobre todo en el mbito econmico gastando
mucho
Lava i piatti una buona volta, pigro che non sei altro!
Lava los platos de una vez, perezoso, ms que perezoso!
INFINOCCHIARE
=> Infinocchiare significa engaar, enredar, tomar el pelo y es muy informal:
Siamo stati infinocchiati, avremmo dovuto capire subito che questo quadro non poteva
valere cos tanto
Nos han tomado el pelo, habramos podido darnos cuenta antes de que este cuadro no
poda valer tanto
A VALLE (DI)
Que retoma la palabra valle, (valle en espaol pero que se pronuncia con las dos L
separadas).
ArrivederLa, signore!
Arriveder, signori!
PAPERA es ganso, pato pero Pero fare una papera o prendere una papera es
equivocarse mientras se habla, tener un lapsus linguae:
Che vergogna! Ho fatto una papera proprio nello scenario, davanti al pubblico
7- Fare SCARPETTA
Stasera le bimbe vogliono ascoltare una fiaba dove ci siano tante fate e una principessa
in un castello
Esta noche las nias quieren escuchar un cuento donde haya muchas hadas y una
princesa en un castillo
1) CORSIVO: cursiva
VIENE/ VENGONO DUE EURO/ VENGONO A COSTARE DUE EURO... sale a...
RINVIGORIRE?
PAVONE TACCHINO
Aunque ten en cuenta que puedes decir tambin ACQUA GASATA (o GASSATA) sin
problemas.
Y que frizzante no es exactamente el agua con gas, aunque la mayora de las veces se
use esta palabra con este sentido: se dice tambin del vino u otra bebida con gas con un
sabor ligeramente picante en el paladar.
Il mio collega passa tutto il giorno a telefonare in mezzo alle sue scartoffie
NI QUE EN ITALIANO
A diferencia del espaol, el italiano considera esta palabra invariable y es siempre cacao
Gli avevo chiesto solo venti euro in prestito, ma ha insistito per prestarmene dieci in pi
Le haba pedido un prstamo de slo diez euros, pero ha insistido para prestarme diez ms
1- ALLUCE QUALSIASI
2- ROSSETTO RESPIRO
3- FELSINA DITO
4- ACQUERELLO DOLCE
5- EBBRO DIPINTO
6- QUALUNQUE TRUCCO
7- FIATO PARASSITA
8- TORTA COCCODRILLO
9- CAIMANO BOLOGNA
BUGIARDINO= prospecto.
Es verdad que no siempre se llama as, muchas veces se dice simplemente foglietto
illustrativo (sobre todo si no es en un contexto familiar):
Nota: es muy interesante como usa el italiano dare y fare cuando se trata de un
exmen:
4) Fare un esame = poner un exmen (un profesor) , o bien un alumno que se encuentra
que el exmen es en una fecha ya fijada y lo aguanta.
pero:
Adems de ser el pjaro conocido como grulla es tambin la gra que se utiliza en las
construcciones.
-> Pero no por esto debes confundirlo con la gra o coche gra que se lleva a los
coches, que en italiano se llama CARRO ATTREZZI:
DISCUTERE Este verbo, discutere, es un falso amigo aunque parezca que no.
=> Siempre que te encuentres con una forma as recuerda que el italiano muy
frecuentemente no repite el elemento. Dice solo E NON.
ALTROCHE
Altroch se lo farei!
Claro/Ya lo creo que lo hara!
-> No debes confundir altroch con la forma escrita separada, altro che, que
significa otra cosa muy distinta.
Altro che es una locucin que indica exclusin o preferencia respecto a otra cosa:
Casa Bettini: esta es una frmula muy usada en Italia, casa + el apellido de la
familia.
Chi devo dire?: frmula (formal) para preguntar el nombre de la persona que busca a alguien
por telfono. Aprndetela bien [ Da parte di chi devo dire? Puedo decir de parte de
quin?]
La ringrazio e Le auguro una buona giornata: despedida corts y formal que oirs
cuando te llaman desde empresas, etcetera.
Resti in linea: o rimanga in linea. En Italia no se dice no cuelgues sino esta frmula.
DE GNERO FEMENINO:
1) ANTILOPE
2) APPENDICE
3) UNIFORME
4) GUIDA
Y la de la risa:
Ja, ja en italiano
ECCI
IN FRETTA DI FRETTA
=> Los deportes que llevan el prefijo palla- (baln) son femeninos.
BLU es la palabra para designar genricamente el azul, puede ser un azul normal o azul
oscuro.
AZZURRO se usa para designar el azul claro.
De todas maneras a veces es el uso lo que impone un trmino u otro (como principe
azzurro por ejemplo).
Tambin con occhi el uso ha impuesto occhi blu pero est claro que si una persona
tiene los ojos de un azul muy claro entonces diremos occhi azzurri.
Gli azzurri
La diferencia es esta: la bolletta sera el documento donde pone todos los datos que
sirven para pagar algo. Se usa bolletta para todo lo que llega a casa por correo de la
luz, agua, gas etc.
Se usa fattura para el documento que deja todo el que vende o hace un servicio, una
reparacin, instalacin, etc.
VERBI COMPOSTI CON DIRE Excepcin: la segunda persona del singular del
imperativo de dire es di mientras que en los compuestos es -dici:
Como ves tal dei tali puede ser usado para nombrar a la persona o tambin el apellido
de la persona cuando no sabes cul es.
RENDERE
1 devolver, restituir | Ges rendeva la vista ai ciechi: Jess devolva la vista a los
ciegos | rendere un libro prestato: devolver un libro prestado 2 devolver, corresponder
| rendere bene per male: corresponder bien por mal 3 rendir, tributar 4 rendir,
producir | il motore rende poco: el motor rinde poco | un podere che rende
cinquanta quintali di grano: una finca que produce cincuenta quintales de trigo | un
bambino che studia molto e rende poco: un nio que estudia mucho y rinde poco / 6
representar, describir | il pittore ha saputo rendere molto bene l'espressione del viso:
el pintor logr representar muy bien la expresin del rostro | rendere il carattere di un
personaggio: describir el carcter de un personaje 8 volver, poner, hacer | il rumore
la rende nervosa: el ruido la pone nerviosa | l'amore lo rende cieco: el amor lo vuelve
ciego | questo film lo ha reso celebre: esta pelcula lo hizo famoso | rendere la vita
impossibile: hacer la vida imposible 9 econ rentar | il conto corrente l'investimento
che rende di meno: la cuenta corriente es la inversin que menos renta
[v prnl] hacerse | rendersi indispensabile: hacerse indispensable | rendersi utile:
hacerse til.
TENERE
1 tener, coger, sujetar | tenere in mano un bastone: tener un bastn en la mano | tieni
la scala mentre salgo: ten la escalera mientras subo | tienilo, che ci scappa: cgelo, que
se nos escapa | tenere un bambino per la mano: coger a un nio de la mano | le bretelle
servono a tenere i pantaloni: los tirantes sirven para sujetar el pantaln | si teneva i
capelli con un elastico: se sujetaba el pelo con un elstico 2 (anchefig) tener, mantener
| mi hanno tenuto in piedi per un'ora: me tuvieron de pie durante una hora | tenere a
dieta: tener a rgimen | tenere le carte in ordine: mantener los papeles en orden | ha
sempre tenuto una condotta coerente: siempre mantuvo una conducta coherente 3
contener, retener, reprimir | tenere il riso: contener la risa 4 mantener, guardar,
cumplir | tenere la parola: mantener la palabra | tenere un segreto: guardar un
secreto | ha tenuto l'impegno: cumpli con el compromiso 5 tener, tomar | tenga,
questo per lei: tome, esto es para usted 8 obligar, forzar | la malattia l'ha tenuta a
letto un mese: la enfermedad la oblig a guardar cama por un mes 9 (incarico) ejercer,
desempear | tenere un incarico al ministero: desempear un encargo en el
ministerio 10 ocupar | le truppe tenevano la citt: las tropas ocupaban la ciudad 11
celebrar, tener lugar | tenere un'assemblea: celebrar una asamblea 13 considerar,
creer | la tenevo per un'amica sincera: la consideraba una amiga sincera 14 sport
(alpinismo) parar/detener la cada 15 tratar | lo teneva come un principe: lo trataba
como a un prncipe 16 guardar | dove tieni i fazzoletti?: dnde guardas los
pauelos?
[v intr] 1 (anchefig) resistir, aguantar | suo padre ha tenuto grazie al suo
carattere: su padre ha resistido gracias a su carcter | la corda tiene ancora: la cuerda
aguanta todava | il loro matrimonio tiene negli anni: su matrimonio resiste en los
aos | il chiodo non tiene: el clavo no aguanta 2 agr arraigar, prender, pegar | l'ulivo
non tiene in questo terreno: el olivo no arraiga en este terreno 3 resistir | questo
colore tiene: este color resiste 4 pegar, adherirse | la colla non tiene: la cola no pega
5 estar de la parte de | teniamo tutti per te: estamos todos de tu parte 6 interesar,
importar | ci tengo molto al tuo benessere: me interesa mucho tu bienestar | uno
che ci tiene alle apparenze: es uno a quien importan slo las apariencias
[v prnl] 1 tenerse, agarrarse, asirse | si teneva forte al manubrio: se agarraba
firme al manubrio 2 tenerse, mantenerse, sostenerse | tenersi in piedi: tenerse de pie
3 mantenerse | tenersi aggiornato: mantenerse al da 4 contenerse, retenerse |
tenersi dal ridere: contenerse la risa | non seppe tenersi dal gridare la verit: no supo
retenerse de gritar la verdad 5 creerse, juzgarse | si tiene un grande uomo: se cree un
gran hombre 6 atenerse, ajustarse, conformarse
RINVIARE
Remitir una nota che rinvia a un altro capitolo una nota que remite a otro captulo/
verbi che rinviano al significato di domandare come chiedere (chiedersi).