Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
IMSLP227690 WIMA.1bb7 Pange Lingua Gloriosi PDF
IMSLP227690 WIMA.1bb7 Pange Lingua Gloriosi PDF
Bzzdcdcfczescz gz z gz z Hkz zk/ccKlckz z kcz zjchz zkz z7^%,c]zgcz zhz zkcz zjcz hz zgz z zhz z g,cz
Pange, lingua, glo-ri- -si crpo-ris myst-ri-um, sangui-nsque pre-ti- -si,
Bcrdz z sz zdMc}c
gen-ti- um.
1. Canta, lingua, il mistero del corpo glorioso e del prezioso sangue che il Re dei popoli, frutto di nobile ventre,
effuse a riscatto del mondo.
Bczz dz zdcz fz esczgz zgcHkck/cz zKlz z kz zkz z jczhz z kc7^%,c]z z gz z hcz zkczjchcz g z z hz z g<c
2. Nobis datus, nobis na-tus ex intcta Vrgi-ne, et in mundo con-vers-tus
Bzz z dczdcfcescgz z gcHkz zk/z z Klckcz kcz zjcz z zhz z kc7^%,z ]z gz z hz z kz z jz z hz z gczhz z zg<z z
3. In suprm nocte cen re-cmbens cum frtri-bus, observ-ta le-ge ple-ne
Bczz dczdcz zfczescgz zgcz z Hkz zk/ccKlz z kckc jcz hckcz7z^%,z ]z gcz hckcz z jcz z zhczgz
4. Verbum ca-ro panem verum verbo carnem f-fi- cit, fitque sanguis Chri-sti
Bczhz zg<cchczjz z gcgcz dz z hczys.mc]z zdcz gczgcz dcz z gcz hz z hz g,cczhz zjz z gz z zygc
me-rum, et, si sensus d-fi- cit, ad firmndum cor sincrum so-la fi-des
BcrdcscdMc}c
sf- fi- cit.
2. A noi dato, nato per noi da Vergine intatta, ha dimorato nel mondo e, dopo aver sparso il seme della parola,
concluse la sosta del suo soggiorno secondo una mirabile disposizione..
3. Nella notte dellultima cena sedendo a mensa con i fratelli, osservata in tutto la legge con i cibi prescritti, dona se
stesso in cibo con le proprie mani ai dodici.
4. Il Verbo fatto carne con la parola rende carne il pane vero e il vino diventa sangue di Cristo, e, se lesperienza dei
sensi vien meno, la fede sola basta a confermare un cuore sincero.
Bczz dz z dcz fcesz zgz z gczHkck/ccKlckz z kcjczzhckz z7z^%,z ]z gz zhz z kz z zjcz zhczgz z zhz z g<cz
5. Tantm ergo sacramntum ve-ne-rmur crnu- i, et antquum do-cumntum
Bczhz zjcgcgczdz zhz zys.mc]cdz z gcgz z dczgcz z hchcg,cchcjz zgcz z ygz zrdcsz z dMc}c
novo ce-dat r-tu-i; prstet fi-des supplmentum snsu-um de-fc- tu- i.
Bczz dz z dz zfz z escgcgz zHkczk/cz zKlcz k z zkz z zjz zhz zkz 7z^%,c]cgz z hcz kcjcz hz gcz z hcgcz
6. Ge-ni-t-ri Ge-ni-tque laus et iu-bi-l-ti-o, sa-lus, honor, virtus quoque
Bzzhz zjczgz zgz z dz zhcys.mz ]z zdz zgz z gz zdz zgchz zhczg,z z z hcz zjczgcygz zrdz zsz z dMc}zz z dfdcAdmnc}
sit et bene-dcti- o; procednti ab utrque compar sit laud- ti- o. [A- men]
5. Adoriamo, dunque, prostrati un s grande mistero e lantica legge ceda al nuovo rito. La fede offra soccorso alla
insufficienza dei sensi.
6. Al Padre e al Figlio siano lode e giubilo, salute, onore e potenza e benedizione; uguale glorificazione sia a Colui
che procede da entrambi. Amen.