Sei sulla pagina 1di 5

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SDTIROL

Landeshauptmannstellvertreter Landesrat fr Wohnungsbau, italienische Kultur, Schule und Berufsbildung

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE


Vicepresidente della Provincia Assessore alledilizia abitativa, cultura, scuola e formazione professionale in lingua italiana

Patentino? Segui le formiche...

a cura di : Ufficio Bilinguismo e Lingue Straniere


Via del Ronco, 2 Bolzano 0471/411260 Ufficio.Bilinguismo@provincia.bz.it

Centro Multilingue
Via Cappuccini, 28 Bolzano 0471/303403 centromultilingue@provincia.bz.it

Mediateca Multilingue
Piazza della Rena, 10 Merano 0473/252264 mediatecamerano@provincia.bz.it

www.provincia.bz.it/centromultilingue

B D

www.fabiovettori.com

Informazioni generali
Chi pu sostenere lesame di bilinguismo?
Chiunque lo desideri pu iscriversi allesame indipendentemente dalla propria cittadinanza e residenza. Lammissione alla prova non strettamente legata al titolo di studio. Per poter sostenere le prove A e B bisogna avere 17 anni, mentre per le prove C e D let richiesta di 14 anni.

I testi di tutte le prove scritte (A/B, C) sono scaricabili gratuitamente dal sito www.provincia.bz.it/EBT alla voce pubblicazioni. Sul sito si trova inoltre la spiegazione completa di come strutturata la prova orale, con esempi di possibili domande e risposte, nonch i criteri secondo i quali avverr la valutazione.

Cosa vuole dire A, B, C e D?


Esistono quattro tipi di esame che corrispondono a quattro differenti livelli di conoscenza della lingua tedesca. Per lex carriera direttiva e per i corrispondenti livelli funzionali, per i quali normalmente previsto il diploma di laurea.

Quale dizionario possibile utilizzare durante la prova scritta?


Durante lesame ogni candidato avr a disposizione unicamente i seguenti dizionari monolingui: GARZANTI - Grande Dizionario di Italiano DUDEN, Deutsches Universalwrterbuch, Duden

Per lex carriera di concetto e per i corrispondenti livelli funzionali, per i quali normalmente previsto il diploma distituto distruzione secondaria di secondo grado.

Come e dove ci si iscrive? Dove posso trovare ulteriori informazioni?


Servizio esami di bi - e trilinguismo Via Perathoner, 10 Bolzano (da luned a mercoled 8.30-12.00 e 14.00-16.00, gioved 8.30-13.00 e 14.00-17.30, venerd 8.30-12.00) ( 0471 413900 8 EBT@provincia.bz.it www.provincia.bz.it/EBT

Per lex carriera esecutiva e per i corrispondenti livelli funzionali, per i quali normalmente previsto il diploma distituto distruzione secondaria di primo grado. Per lex carriera ausiliaria e per i corrispondenti livelli funzionali, per i quali normalmente prevista la licenza di scuola elementare.

Come strutturato lesame?


Per ottenere il patentino A, B o C bisogna superare una prova scritta ed una orale che si svolgono di regola nella stessa giornata. Per ottenere il patentino D invece basta superare un esame orale.
Il Servizio esami di bi- e trilinguismo offre ai candidati la possibilit di incontrarsi per un aiuto reciproco nella preparazione degli esami, facendo esercitazioni nelle due lingue.

Suggerimenti per la preparazione


Usufruire del servizio di consulenza individuale e gratuita per la preparazione allesame di bilinguismo e del sostegno individuale da parte di tutor madrelingua per la pianificazione di un percorso di studio tenendo conto di bisogni e obiettivi personali. Prenotabili direttamente presso Centro Multilingue (CML) e la Mediateca di Merano (MMM) www.provincia.bz.it/cultura/ linguepatentinoconsulenza-risorse.asp Partecipare ad uno dei numerosi corsi di preparazione allesame di bilinguismo offerti presso le agenzie linguistiche locali www.provincia.bz.it/cultura/formazione/agenzie-educative.asp

Utilizzare le risorse linguistiche per lautoapprendimento (es. eserciziari con soluzioni, cd-rom, letture facilitate con supporto audio ecc.), disponibili in prestito presso il Centro Multilingue di Bolzano e la Mediateca di Merano.

Trovare un partner Tandem oppure partecipare ad un e-Tandem tedesco-italiano, una piacevole occasione per esercitare la lingua parlata con persone di madrelingua: alpha beta, Via Talvera, 1-Bolzano, Tel. 0471/978600 www.alphabeta.it/tandem_i.html

Consultare le numerose risorse sulla lingua tedesca fruibili gratuitamente on-line: www.provincia.bz.it/cultura/lingue/785.asp e seguire i nostri consigli sullautoapprendimento: www.provincia.bz.it/cultura/lingue/924.asp Esercitarsi con materiali specifici: Eldit - Dizionario elettronico gratuito Con una raccolta di testi in tedesco e italiano esemplificativi della prova scritta A/B e C www.provincia.bz.it/cultura/lingue/eldit.asp Deutsch im Alltag - Testo e audio per la preparazione al patentino C e D Unutile raccolta di esercitazioni concrete per la prova orale www.provincia.bz.it/cultura/lingue/materiale-studio.asp Parole/Wrter - Audio per la preparazione al patentino A/B e C Un pratico modo di apprendere nuovi vocaboli, ascoltandoli in macchina, a casa, per strada www.provincia.bz.it/cultura/lingue/materiale-studio.asp

Leggere regolarmente (circa 10-15 minuti ogni giorno) quotidiani e/o riviste in lingua, disponibili online http://tinyurl.com/dz7wqh o presso biblioteche, CML, MMM, bar, ecc.

Ascoltare radio e televisione in lingua tedesca

Sfruttare i podcast www.provincia.bz.it/cultura/lingue/799.asp: presso il CML e la MMM possibile prendere in prestito iPod caricati con podcast linguistici

Partecipare come apprendente al progetto Voluntariat per les llenges - Parliamoci in tedesco - Ich gebe mein Deutsch weiter : www.infovol.it

Partecipare al Caff delle Lingue, occasione per conversare in lingua tedesca Bolzano: Papperlapapp in Piazza Duomo 8b e presso il circolo Masetti di via Resia 27 Merano: Kunsthaus Caf in Via Cassa di Risparmio 18b e presso la MMM http://www.alphabeta.it/caffe_delle_ lingue.htm

Frequentare ambienti tedeschi iscrivendosi ad associazioni giovanili, sportive, musicali, culturali ecc.

Cogliere tutte le occasioni che si presentano quotidianamente per esercitare laltra lingua: nei negozi, alla posta, in banca, in stazione, in autobus, nei bar, ecc.

Partecipare ad iniziative in lingua tedesca: proiezioni cinematografiche, concerti, manifestazioni, spettacoli teatrali, ecc.

Partecipare a soggiorni-studio allestero richiedendo una consulenza individuale gratuita allUfficio Bilinguismo e Lingue straniere: www.provincia.bz.it/cultura/lingue apprendere-lingue-estero.asp o rivolgendoti ad una delle numerose agenzie private locali che propongono soggiorni studio allestero: www.provincia.bz.it/cultura/formazione/agenzie-educative.asp

Memorizzare le indicazioni, i cartelli, la segnaletica che nella nostra provincia si trovano ovunque in versione bilingue: sui mezzi di trasporto, negli edifici pubblici, sulla strada, al ristorante e nei supermercati

Alcuni consigli utili per affrontare la prova scritta (A-B-C)

Per affrontare la prova orale

Chiedere di poter assistere alla prova orale di altri candidati Partecipare alle simulazioni orali di gruppo organizzate dal CML e dalla MMM Preparare una presentazione di s, della propria quotidianit: interessi, attivit, progetti per il futuro; chi sono, cosa faccio, dove vivo, ecc. (si tratta unicamente della fase introduttiva dellesame) Evidenziare qualche particolarit che possa interessare la commissione: per esempio unesperienza particolare, un interesse specifico, un aspetto collegato alle lingue, allintercultura, ecc. avendo cura di saper esporre i vari argomenti in tedesco (A/B) Prepararsi sui termini che possono servire ad esprimere unopinione, una riflessione o per argomentare (A) Leggere attentamente tutto il testo, per capirne il significato Leggere poi una domanda alla volta e cercare la parte corrispondente nel testo, eventualmente sottolineandola La risposta si trova nel testo, non inventare nulla, non esprimere opinioni personali, attenersi a quanto si pu desumere dal testo Cominciare a rispondere prima alle domande pi semplici, lasciando quelle complesse alla fine Prestare attenzione alla trascrizione delle parole per non fare inutili errori Rispettare i tempi del testo originale: passato, imperfetto, presente, futuro Se non si supera lesame scritto, farsi consegnare una copia della prova e analizzare gli errori commessi Utilizzo del dizionario monolingue: necessario acquisire dimestichezza nella consultazione; il dizionario costituisce un aiuto fondamentale per trovare gli articoli, controllare i plurali, distinguere i verbi separabili da quelli non separabili. Prepararsi anche sui termini che possono rivelarsi utili per descrivere unimmagine: in alto a sinistra, sullo sfondo, in primo piano, tra, sotto, aggettivi descrittivi (B/C) Prepararsi su argomenti di attualit di particolare rilievo (es. crisi internazionale, fatti di cronaca ecc.) (A/B) Prepararsi su tematiche relative al periodo o giorno in cui si affronta lesame (es. Natale, Carnevale, Pasqua, vacanze estive, fine settimana) (C/D) Valutare nelle consulenze individuali i propri punti forti nellesposizione orale

e non ultimo entrando e uscendo, salutare in entrambe le lingue dimostrando di essere a proprio agio!