Sei sulla pagina 1di 570

21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-

M-0000-1
TRM
4
20
15
21
22
16
1
19
6
17
2
3
7
26
9
5

TRM-1000/FV




M-0000-1

Descrizione Descripcin

1 Basamento Basamento
2 Recipiente di miscelazione prodotto Recipiente para el mezclado del producto
3 Coperchio del recipiente di miscelazione Tapa del recipiente para el mezclado
4 Gruppo di trasmissione Grupo de transmisin
5 Gruppo di scarico prodotto Grupo de descarga del producto
6 Attrezzo miscelatore Mixing tool
7 Filtro autopulente completo di collegamento Filtro autolimpiador equipado con conexiones
9

Obl di ispezione
Ventanilla de inspeccin
15 Scatola di derivazione elettrica Connector block
16 Termocoppie Termopares
17 Pulsantiera Caja de comandos
19
Dispositivo apertura coperchio recipiente
(pneumatico)
Dispositivo de apertura de la tapa del
recipiente (neumtico)
20 Cilindro di scarico prodotto Cilindro de descarga del producto
21 Motore elettrico Motor elctrico
22 Scatola di derivazione elettrica motore Caja de derivacin elctrica del motor
26 Attacco per valvola flusso traversato
Conexin para vlvula de entrada del aire de
deshumidificacin

21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-
M-0000-2
HEC
7
1
3
9
17
18
19
10
2
5
4 15 4
16
14 7
8
8

HEC-3500




M-0000-2

Descrizione Descripcin

1 Recipiente di raffreddamento prodotto Recipiente de enfriamiento del producto
2 Coperchio del recipiente di raffreddamento Tapa del recipiente de enfriamiento
3 Gruppo di trasmissione Grupo de transmisin
4 Gruppo di scarico prodotto Grupo de descarga del producto
5 Attrezzo agitatore Herramienta agitadora
7 Filtro autopulente completo di collegamento Filtro autolimpiador equipado con conexiones
8 Allacciamenti idrici Conexiones hidrulicas
9

Dispositivo di sollevamento coperchio
Dispositivo de levantamiento de la tapa
10 Pompa di sollevamento coperchio Bombas de levantamiento de la tapa
14 Attacco per carico polveri Conexin para la carga de polvos
15 Valvola di scarico prodotto Vlvula de descarga del producto
16 Pulsantiera Caja de comandos
17 Motore elettrico Motor elctrico
18 Scatola di derivazione elettrica motore Caja de derivacin elctrica del motor
19 Riduttore Reductor

679/11
DATI TECNICI
TRM-1000/FV
Capacit totale recipiente di miscelazione .................................................................................................... 1000 Litri
Capacit utile recipiente di miscelazione......................................................................................................... 850 Litri
Parti in contatto con il prodotto da miscelare.............................................................................. AISI 304 Acciaio inox
Carico massimo per ogni mescola PVC rigido ..................................................................................................425 Kg
Produzione PVC rigido (carico automatico) ............................................................................8 miscela/ora a 120C
Tempo massimo di carico con carico automatico ............................................................................................. 0.5 min
Potenza motore corrente alternata ....................................................................................................................250 kw
Numero di stadi attrezzo miscelatore ......................................................................................................................... 4
Velocit periferica attrezzo miscelatore ...................................................................................................16/32 mt/sec.
Pressione alimentazione aria compressa .......................................................................................................... 6/7 bar
Consumo aria compressa............................................................................................................................ 200 NI/ora
DATOS TCNICOS
TRM-1000/FV
Capacidad total recipiente de mezclado..................................................................................................... 1000 Litros
Capacidad til recipiente de mezclado ......................................................................................................... 850 Litros
Partes en contacto con el producto a mezclar ..............................................................................AISI 304 Acero inox
Carga mxima para cada mezcla PVC rgido ...................................................................................................425 Kg
Produccin PVC rgido (carga automtica) ............................................................................8 mezcla/hora a 120C
Tiempo mximo de carga con carga automtica .............................................................................................. 0,5 min
Potencia motor corriente alterna ...................................................................................................................... 250 Kw
No. de estadios pala de mezclado ............................................................................................................................. 4
Velocidad perifrica utensilio de mezclado...............................................................................................16/32 mt/sec
Presin de alimentacin aire comprimido.......................................................................................................... 6/7 bar
Consumo aire comprimido......................................................................................................................... 200 NI/hora
679/11
DATI TECNICI
HEC-3500
Capacit totale.................................................................................................................................................3500 litri
Capacit utile ...................................................................................................................................................2000 litri
Parti a contatto con il prodotto .................................................................................................... AISI 304 Acciaio inox
Pressione massima nella doppia camicia di circolazione acqua di raffreddamento .......................................... 0.5 bar
Produzione PVC Dry-Blend rigido ...........................................................................................................8 miscela/ora
Temperatura di raffreddamento PVC Dry-Blend rigido ......................................................................................... 45C
Temperatura massima acqua ...................................................................................................................... 12C max.
Capacit minima acqua (temperatura acqua di raffreddamento: 15C) .......................................................24,9 m
3
/hr
Pressione di alimentazione aria compressa ...................................................................................................... 6/7 bar
Consumo aria compressa........................................................................................................................ 38000 NI/ora
Potenza motore corrente alternata ......................................................................................................................37 kw
DATOS TCNICOS
HEC-3500
Capacidad total........................................................................................................................................... 3500 Litros
Capacidad til ............................................................................................................................................. 2000 Litros
Partes en contacto con el producto ......................................................................................... AISI 304 ACERO INOX
Presin mxima en la doble camisa de circulacin agua de enfriamiento ........................................................ 0.5 bar
Produccin Dry-Blend PVC rgido ..........................................................................................................8 mezcla/hora
Temperatura de enfriamiento PVC Dry-Blend rgido ............................................................................................ 45C
Temperatura mxima agua .......................................................................................................................... 12C mx.
Capacidad mnima agua (temperatura agua de enfriamiento: 15C) ...........................................................24,9 m
3
/hr
Presin de alimentacin aire comprimido.......................................................................................................... 6/7 bar
Consumo aire comprimido..................................................................................................................... 38000 NI/hora
Potencia motor corriente alterna .........................................................................................................................37 kw
ANNO DI COSTRUZIONE
CONSTRUCTION YEAR
ANNE DE CONSTRUCTION
AO DE FABRICACIN
BAU-JAHR
2012
COMMESSA N
ORDER NR.
N COMMANDE
PEDIDO N
AUFTRAG -NR
679/11
USO E MANUTENZIONE
(Istruzioni originali)
INSTALLAZIONE DI UN IMPIANTO DI
MISCELAZIONE PER LA PRODUZIONE
DI DRY-BLEND DI PVC RIGIDO
INSTALACION DE MEZCLADO PARA
LA PRODUCCION DE DRY-BLEND
DE PVC RIGIDO
USO Y MANTENIMIENTO
(Traduccin de las instrucciones originales)
N MATRICOLA
SERIAL NR.
NUMERO DE SERIE
N MATRICULA
NR SERYJNY
TRM:156 026 12
HEC:173 027 12
679/11
2
INDICE
Identifcazione impianto 4
Manuale d'istruzione 5
Conservazione manuale 5
Assistenza tecnica 5
Prova prima della spedizione 5
Modalit di garanzia 6
Avvertenze generali 7
Funzionamento 8
1. Descrizione impianto 9
1.1 Descrizione generale 10
1.2 Descrizione funzionamento 11
1.3 Addetti al lavoro 12
2. Dati tecnici 13
2.1 Caratteristiche tecniche 14
2.2 Area d'installazione 14
2.3 Predisposizione elettrica
(a cura del cliente) 16
2.4 Predisposizione pneumatica
(a cura del cliente) 17
2.5 Predisposizione idrica
(a cura del cliente) 17
2.6 Apparecchiatura elettrica di comando
e protezione motori (TRM-HEC) 18
3. Trasporto 19
3.1 Modalit di trasporto 20
4. Installazione 21
4.1 Installazione 22
4.2 Piazzamento 23
4.3 Allacciamenti 24
5. Avviamento 25
5.1 Verifche di primo avviamento 26
6. Armadio e comandi 27
6.1 Quadro elettrico generale (TRM-HEC) 28
6.2 Pannello comandi turbomiscelatore 29
6.3 Pannello comandi raffreddatore 30
7. Funzionamento 31
7.1 Uso previsto 33
Criteri, precauzioni, modalit d'uso
da fare sempre 35
8. Funzioni di comando e sicurezza 37
8.1 Circuiti di comando aventi funzioni
di sicurezza 38
8.2 Sostituzione dei componenti
di sicurezza 38
NDICE
Identifcacin de la instalacin 4
Manual de instrucciones 5
Preservacin del manual 5
Asistencia tcnica 5
Prueba antes de la espedicin 5
Modalidad de garanta 6
Advertencias generales 7
Funcionamiento 8
1. Descripcin del equipo 9
1.1 Descripcin general 10
1.2 Descripcin funcionamiento 11
1.3 Encargados del trabajo 12
2. Datos tecnicos de la instalacin 13
2.1 Caractersticas tcnicas 14
2.2 rea de instalacin 14
2.3 Predisposicin elctrica
(a cargo del cliente) 16
2.4 Predisposicin neumtica
(a cargo del cliente) 17
2.5 Predisposicin hdrica
(a cargo del cliente) 17
2.6 Equipo lctrico de control y
proteccin motores (TRM-HEC) 18
3. Transporte 19
3.1 Modalidades de transporte 20
4. Instalacin 21
4.1 Instalacin 22
4.2 Emplazamiento 23
4.3 Conexiones 24
5. Arranque equipo 25
5.1 Verifcaciones de promer arranque 26
6. Armario y mandos 27
6.1 Cuadro elctrico general (TRM-HEC) 28
6.2 Panel local turbomezcaldor 29
6.3 Panel local enfriador 30
7. Funcionamiento 31
7.1 Uso previsto 34
Criterios, precauciones, modalidad de uso
a realizar siempre 35
8. Funciones de control y seguridad 37
8.1 Circuitos de mando con funciones de
seguridad 38
8.2 Sustitucin de los componentes de
seguridad 38
679/11
3
MADE IN ITALY
Hz
ANNO DI
COSTRUZIONE
TIPO
SCHEMA N
VOLT
MATRICOLA
N
1 2 3
4 5 6
679/11
4
IDENTIFICAZIONE IMPIANTO
COSTRUTTORE:
PLAS MEC s.r.l.
Mixing and compounding technology
Via Europa, 79
21015 LONATE POZZOLO (VA) ITALIA
DOCUMENTO:
USO E MANUTENZIONE
EDIZIONE:
05-2012
TIPO DI IMPIANTO:
INSTALLAZIONE DI UN IMPIANTO DI MISCELAZIONE
PER LA PRODUZIONE DI DRY-BLEND DI PVC RIGIDO
MODELLO:
TRM-1000/FV
HEC-3500
TARGA D'IDENTIFICAZIONE
1 Tipo macchina
2 Numero di matricola
3 Numero di schema
4 Tipo di alimentazione elettrica
5 Tipo di frequenza elettrica
6 Anno di costruzione
La targa d'identifcazione deve essere sempre
ben leggibile.
vietato asportare o manomettere la targa.
In caso di danneggiamento o smarrimento
della targa, richiedere al costruttore una nuova
targa sostitutiva.
Per qualsiasi informazione o comunicazione
con il costruttore, citare come riferimento il
numero di matricola alla posizione 2.
IDENTIFICACIN DE LA INSTALACIN
CONSTRUCTOR:
PLAS MEC s.r.l.
Mixing and compounding technology
Via Europa, 79
21015 LONATE POZZOLO (VA) ITALIA

DOCUMENTO:
USO Y MANTENIMIENTO
EDICIN:
05-2012
TIPO DE INSTALACIN:
INSTALACION DE MEZCLADO PARA LA PRODUCCION
DE DRY-BLEND DE PVC RIGIDO
TIPO:
TRM-1000/FV
HEC-3500
PLACA DE CARACTERSTICAS
1 Tipo mquina
2 Nmero de fabricacin
3 Nmero de diagrama
4 Tipo de alimentacin elctrica
5 Tipo de frecuencia elctrica
6 Ao de fabricacin
La placa de caractersticas tiene que ser bien
leble siempre.
Se prohibe remover o menoscabar la placa.
En caso de dao o extravo de la placa, pedir
al constructor una nueva placa sustitutiva.

Para cualquier informacin o comunicacin
con el constructor, citar como referencia el
nmero de fabricacin en la posicin 2.
679/11
5
MANUALE D'ISTRUZIONE
Con l'impianto viene fornito il manuale "Uso e manuten-
zione" contenente la documentazione generale dell'im-
pianto e la documentazione relativa la singola macchina.
Verifcare il buono stato e la leggibilit di tutte le pagine
del manuale; in caso risultasse danneggiato richiedere
copia al costruttore.
Nel presente documento sono utilizzate simbologie tipo-
grafche per evidenziare situazioni importanti che devono
essere attentamente osservate:
PERICOLO - Indica un pericolo con rischio
d'infortunio, anche mortale, per l'operatore.
Il mancato rispetto delle istituzioni contras-
segnate con questo simbolo pu comportare
una situazione di grave rischio o pericolo per
l'incolumit dell'operatore e/o delle persone
esposte.
AVVERTENZA / NOTA - Indica un'avvertenza
o una nota su funzioni chiave o su informazioni
utili.
Prestare la massima attenzione ai blocchi di
testo indicati da questo simbolo.
CONSERVAZIONE DEL MANUALE
Il presente documento parte integrante dell'impianto e
va conservato con cura per ulteriori consultazioni.
Leggere attentamente e attenersi scrupolosamente al
contenuto per il buon mantenimento e uso delle macchine
e operare in ambito di sicurezza.
Il documento deve sempre accompagnare l'impianto
anche qualora venisse venduto a terzi.
Il contenuto di riservata propriet della PLAS MEC s.r.l.
vietata la riproduzione o la diffusione anche parziale
senza l'autorizzazione scritta del costruttore.
ASSISTENZA TECNICA
L'organizzazione commerciale dotata di servizio di
assistenza qualifcato al quale rivolgersi per qualsiasi esi-
genza di intervento tecnico, parti di ricambio e garanzia.
PROVA PRIMA DELLA SPEDIZIONE
L'impianto stato collaudato nello stabilimento del co-
struttore per verifcare il corretto funzionamento di tutti i
componenti e automatismi secondo le specifche previste.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
El manual de "Uso y mantenimiento" con la docu-
mentacin general de la instalacin de la maquina viaja
adjunto.
Verifcar que sea en buen estado y sea legible en todas
sus pginas; en caso sea daado, tendrn que sealarlo
al constructor por tener una reposicin gratuita.
En el presente documento se utilizan simbolos tipogrf-
cos para evidenciar situaciones importantes que tienen
que seguir con atencin:
PELIGRO - Seal de peligro que indica obser-
var escrupulosamente las instrucciones a las
que se refere al fn de evitar posibles daos a
la mquina o accidentes, an mortales, para
el operador.

ADVERTENCIA/NOTA - Seal de adverten-
cia que indica observar escrupulosamente
las instrucciones a las que se refere para el
funcionamiento operativo correcto.
Prestar la maxima atencin a los bloques de
texto indicados por este simbolo.
PRESERVACIN DEL MANUAL
El presente documento es parte integrante de la mquina y se
debe conservar con cuidado para ulteriores consultaciones.
Leer con atencin y atenerse escrupulosamente al con-
tenido para la duracin en buen estado y el uso de la
mquina y para operar en toda seguridad.
El documento tiene que acompaar la mquina aun en
caso de venta a torceros.
El contenido es propiedad reservada de PLAS MEC s.r.l.
Se prohibe su reproduccin o la difusin aunque parcial
sin la autorizacin del constructor.
ASISTENCIA TCNICA
La organizacin comercial est dotada de servicio de asis-
tencia califcado al que dirigirse en caso de cualquier exigen-
cia de intervencin tcnica, partes de repuesto y garantia.
PRUEBA ANTES DE LA ESPEDICIN
La mquina ha sido probada en el establecimiento del
fabricante para verifcar el correcto funcionamiento de
todos los componentes y automatismos segn las es-
pecifcaciones previstas.
679/11
6
MODALIT DI GARANZIA
I macchinari e gli impianti costruiti dalla PLAS MEC S.r.l. sono coperti dalle seguenti
garanzie standard (salvo differenti accordi in fase di ordinazione).
La garanzia decade automaticamente qualora vengano apportate modifche al macchi-
nario senza preventivo consenso del costruttore che declina, ora per allora, qualsiasi
responsabilit per l'insorgere di eventuali incidenti, danni e infortuni che si dovessero
verifcare a persone e/o cose.
La garanzia intesa per parti difettose riconosciute dal costruttore, che saranno sosti-
tuite franco fabbrica, con spese di trasporto a carico del cliente.
MODALIDAD DE GARANTA
Las maquinarias y los equipos fabricados por PLAS MEC S.r.l. estn amparados por
las siguientes garantas standard (salvo acuerdos distintos en fase de pedido).
La garanta cesa automticamente en el caso de que sean aportadas modifcaciones
a la maquinaria sin previo consentimiento del constructor quien rehusa, ahora para
entonces, cualquier responsabilidad de cara a eventuales accidentes y daos que
puedan producirse a personas y/o cosas.
La garanta se entiende para las partes defectuosas reconocidas como tales por el
constructor, que sern sustituidas franco fbrica, con gastos de transporte a cargo del
cliente.
679/11
7
AVVERTENZE GENERALI
Installazione macchine
Per un corretto funzionamento, occorre accertarsi del
perfetto livellamento e stabilit di ogni singola macchina.
Proteggere la linea principale di alimentazione da even-
tuali sovracorrenti, mediante l'adozione di interruttori di
sicurezza (interruttori magnetotermici).
Controllare che la tensione di linea e l'assorbimento siano
conformi ai dati di targa.
La sicurezza elettrica raggiunta quando le macchine
sono correttamente collegate a un effcace impianto di
messa a terra eseguito come previsto dalle norme di
sicurezza in vigore.
I materiali di imballo e i residui da manutenzioni, vanno
raccolti separatamente e inviati alle aziende specializzate
in smaltimento rifuti (legno, plastica, inchiostri, ecc..).
Un'errata installazione pu causare danni a
persone e cose per i quali il costruttore non
pu considerarsi responsabile.
ADVERTENCIAS GENERALES
Instalacin mquinas
Para un funcionamiento correcto, es preciso comprobar la
perfecta puesta a nivel y estabilidad de cada una de las
mquinas.
Proteger la lnea principal de alimentacin contra even-
tuales sobrecorrientes, aplicando interruptores de segu-
ridad (interruptores magnetotrmicos).
Comprobar que la tensin de lnea y el consumo se
correspondan con los datos de placa.
La seguridad elctrica se logra cuando la mquina est
correctamente conectada a una instalacin de puesta a
tierra efcaz, realizada tal y como previsto por las normas
de seguridad vigentes.
Los materiales de embalaje y los desechos de manteni-
miento deben ser recogidos por separado y deben ser
enviados a las empresas especializadas en la eliminacin
de desechos (madera, plstico, tintas, etc..).
Una instalacin errada puede causar daos
a personas y cosas de cara a los cuales el
constructor no puede ser considerado res-
ponsable.
679/11
8
Funzionamento
Le protezioni sono state predisposte dal costruttore al
fne di salvaguardare l'incolumit dell'operatore durante
lo svolgimento delle sue mansioni.
assolutamente vietato rimuovere o inibire
anche parzialmente le protezioni durante il
funzionamento dell'impianto.
L'operatore deve essere opportunamente istruito per
poter operare effcacemente sull'impianto e sulla singola
macchina e deve attenersi scrupolosamente a quanto
contenuto nel presente manuale.
Inoltre deve essere equipaggiato con opportuni indumenti
di salvaguardia della propria incolumit e salute secondo
le normative vigenti.
Non si devono utilizzare le macchine con mani o piedi
bagnati o umidi; lo spegnimento della macchina si ottiene
posizionando su "OFF" l'interruttore generale di rete; la
macchina non deve essere esposta ad agenti esterni.
Il suo utilizzo consentito solo a personale qualifcato.
In caso di dubbio o anomalie di funzionamento, fermare la
macchina o l'impianto, astenersi da effettuare riparazioni
o interventi diretti e rivolgersi al servizio di assistenza
tecnica.
In caso d'emergenza, come surriscaldamento o principio
d'incendio, ecc.. staccare immediatamente l'alimenta-
zione elettrica di rete e l'aria compressa e allontanarsi
dall'impianto.
In caso di famma, intervenire tempestivamente con i
mezzi predisposti nell'ambiente di lavoro.
In tali situazioni, astenersi da riavviare l'impianto senza un
previo controllo generale da parte di personale qualifcato.
Funcionamiento
Las protecciones han sido predispuestas por el cons-
tructor a fn de salvaguardar la incolumidad del operador
durante el desarrollo de sus labores.
Se prohibe terminantemente remover o inhi-
bir, tambin parcialmente, las protecciones
durante el funcionamiento del equipo.
El operador tiene que estar oportunamente capacitado
para poder maniobrar de manera efcaz el equipo y cada
una de las mquinas as como debe ajustarse terminan-
temente a cuanto presentado en este manual.
Adems tiene que llevar los indumentos adecuados de
salvaguardia de su propia incolumidad y salud confor-
memente a las normas vigentes.
No se deben utilizar las mquinas con manos o pies
mojados o hmedos; el apagado de la mquina se con-
sigue slo colocando en la posicin OFF el interruptor
general de red; las mquinas no deben quedar expuesta
a agentes externos.
Slo personal cualifcado puede utilizar la mquina.
En caso de dudas o de anomalas de funcionamiento,
parar inmediatamente la mquina, abstenerse de efectuar
reparaciones u operaciones directas y dirigirse al servicio
de asistencia tcnica.
En caso de emergencia, como recalentamientos o prin-
cipio de incendio, etc.. desconectar inmediatamente
la alimentacin elctrica de red y el aire comprimido y
alejarse del equipo.
En caso de llamas, intervenir tempestivamente con los
medios adecuados presentes en el puesto de trabajo.
En dichas situaciones hay que abstenerse de poner de
nuevo en marcha el equipo sin un previo control general
por parte de personal cualifcado.
1
DESCRIZIONE IMPIANTO
DESCRIPCIN DEL EQUIPO
679/11
10
2 3
1
1.1 Descrizione generale
L'impianto composto da 1 unit produttiva.
Tramite i comandi posti sull'armadio elettrico si con-
trollano le fasi operative, di segnalazione di allarmi e di
diagnostica.
L'unit produttiva composta da un turbomiscelatore (1)
con il relativo fltro, da un raffreddatore (2) con il relativo
fltro e da un armadio elettrico (3).
In questa parte del documento sono contenute le istru-
zioni relative l'impianto nel suo insieme.
Per le istruzioni delle singole macchine, consultare la
parte di documentazione dedicata al TRM e al HEC.
1 Turbomiscelatore
2 Raffreddatore
3 Armadio elettrico
1.1 Descripcin general
La instalacin est compuesta de 1 unidades productivas.
Por medio de los mandos colocados en el armario elctri-
co se controlan las fases operativas, de aviso de alarma
y de diagnstico.
La instalacin se compone de un turbomezclador (1) con
el relativo fltro, de un enfriador (2) con el relativo fltro y
un armario electrico (3).
En esta parte del documento se presentan las instruccio-
nes correspondientes al equipo en su globalidad.
Para las instrucciones correspondientes a cada mquina,
consultar la parte de documentacin dedicada a cada
mquina TRM y HEC.
1 Turbomezclador
2 Enfriador
3 Armario elctrico
679/11
11
2
1
1.2 Descrizione funzionamento
Il processo produttivo inizia con il carico delle polveri nel
TRM (1).
Il miscelatore TRM (1) ha la funzione di preparare la
mescola miscelando i componenti immessi ad un tempo
e una temperatura prefssata.
Successivamente la mescola viene scaricata nel raffred-
datore HEC (2) dove viene portata alla temperatura di
impiego e contemporaneamente mantenuta omogenea
da un attrezzo miscelatore.
Terminato il ciclo di lavoro, il prodotto viene defnitiva-
mente scaricato tramite le bocche di scarico del raffred-
datore HEC (2) in una tramoggia di raccolta, pronto per
i successivi utilizzi.
1.2 Descripcin del funcionamiento
El proceso productivo inicia con la carga de polvo en
los TRM (1).
El mezclador TRM (1) prepara la mezcla con los compo-
nentes, con tiempos y temperatura prefjados.
A continuacin se descarga la mezcla en el enfriador HEC
(2) donde se lleva a la temperatura de uso y mantenida
homognea por medio de un herramienta de mezcla.
Terminado el ciclo de trabajo, el producto es defnitiva-
mente descargado por medio de las bocas de descarga
del enfriador HEC (2) en un tolva de recogida, listo para
ser utilizado.
679/11
12
1.3 Addetti al lavoro
L'utilizzo ordinario dell'impianto non richiede l'impiego di
personale particolarmente specializzato, a condizione
che sia dotato di adeguate competenze tecniche, istru-
ito sull'uso dell'impianto e di ogni singola macchina, a
conoscenza di questo manuale e che sia informato sui
regolamenti generali di sicurezza come anche sui sistemi
di sicurezza di queste macchine.
L'operatore deve provvedere al carico e scarico dell'im-
pianto, controllarne il funzionamento dalla postazione di
comando dell'armadio elettrico ed effettuare le operazioni
di manutenzione ordinaria.
La manutenzione straordinaria richiede l'impiego di
personale particolarmente specializzato indicato dal
costruttore.
Dotare l'operatore di indumenti idonei al tipo di
lavorazione da effettuare secondo le norme di
sicurezza in vigore.
1.3 Encargados del trabajo

El uso ordinario de l'equipo no requiere el empleo de
personal particularmente especialista, siempre y cuando
tenga de todas maneras una adecuada competencia
tcnica, est capacitado para el uso del equipo y de
cada una de las mquinas, tenga conocimiento de este
manual y est informado sobre los reglamentos generales
de seguridad as como sobre los sistemas de seguridad
de estas mquinas.
El operador debe proceder a la carga y a la descarga del
equipo, a controlar su funcionamiento desde el puesto de
control y a efectuar las operaciones de mantenimiento
ordinario.
El mantenimiento extraordinario requiere el empleo de
personal particularmente especialista indicado por el
constructor.
Dotar al operador de la indumentaria idnea para
el tipo de proceso a realizar segn las normas de
seguridad vigentes.
DATI TECNICI
DATOS TCNICOS
2
679/11
14
2.1 Caratteristiche tecniche
Per i dati tecnici consultare le documentazioni del tur-
bomiscelatore TRM, del raffreddatore HEC e il layout
dell'impianto.
2.2 Area d'installazione
L'impianto deve essere installato all'interno di un edifcio
industriale idoneamente illuminato, aerato, provvisto di
pavimento solido e livellato.
Evitare l'installazione in prossimit di impianti di riscal-
damento o comunque impianti che generano famma e
a impianti di condizionamento aria.
Il cliente deve predisporre la sede di piazzamento dell'im-
pianto in base al disegno di fondazione, al layout fornito
dal costruttore e accettato dal medesimo.
Le opere di allacciamento e la predisposizione degli im-
pianti di alimentazione sono a totale carico del cliente.
Per i punti di connessione delle linee di alimentazione
elettrica, pneumatica e idrica, consultare la documenta-
zione del turbomiscelatore TRM, del raffreddatore HEC
e il layout dell'impianto.
L'impianto fornito dalla PLAS MEC stato
progettato per evitare qualsiasi emissione di
polvere esplosiva.
2.1 Caractersticas tcnicas
Para los datos tcnicos, consultar las documentacines
del turbomezclador TRM, del enfriador HEC y la dispo-
sicin del equipo.
2.2 rea de instalacin
El equipo debe emplazarse dentro de un edifcio indus-
trial adecuadamente iluminado, ventilado y provisto de
pavimento slido y nivelado.
Evitar la instalacin cerca de equipos de calentamiento o
de todas maneras cerca de equipos que generen llamas
y de equipos de acondicionamiento del aire.
El cliente debe predisponer la sede de emplazamiento del
equipo segn el plano de fundacin y la disposicin pro-
porcionada por el constructor y aceptada por el cliente.
Las obras de enlace y la predisposicin de los equipos
de alimentacin son totalmente a cargo del cliente.
Para los puntos de conexin de las lneas de alimentacin
elctrica, neumtica e hdrica, consultar la documenta-
cin del turbomezclador TRM, del enfriador HEC y del
layout de la instalacin.
La instalacin proporcionada por la frma
PLAS MEC ha sido diseada para evitar
cualquier emisin de polvo explosivo.
679/11
15
Nell'installazione, procedere nel modo indicato:
Pulire accuratamente la macchina dai residui dell'im-
ballaggio e da eventuali prodotti protettivi (prestare
particolare attenzione alle superfci di accoppiamento).
Verifcare che i dati riportati nella targhetta di identi-
fcazione corrispondano a quelli specifcati in fase di
ordinativo.
Verifcare che la struttura portante sia di adeguata
resistenza e rigidit.
Verifcare che le superfci di accoppiamento siano
piane.
Verifcare il corretto allineamento albero/albero o
albero/foro.
Verificare la perfetta tenuta di tutti i
collegamenti in entrata ed uscita dalla
macchina.
APPLICARE UNO STRATO DI IDONEO
MATERIALE PROTETTIVO IN CASO DI IN-
STALLAZIONE IN AMBIENTI CORROSIVI.
IN CASO DI INSTALLAZIONE ALL'APER-
TO, PROTEGGERE IL MOTORE ELETTRI-
CO DALL'IRRAGGIAMENTO DIRETTO E
DALL'EFFETTO DELLE INTEMPERIE ME-
DIANTE L'INTERPOSIZIONE DI SCHERMI
O CARTER.
GARANTIRE COMUNQUE UNA SUFFI-
CIENTE VENTILAZIONE.
Para las operaciones de instalacin realizar lo siguiente:
Limpiar cuidadosamente la mquina de los residuos
del embalaje y de eventuales productos protectores
(prestar especial atencin a las superfcies de aco-
plamiento).
Verifcar que los datos indicados en la placa de iden-
tifcacin correspondan con los especifcados durante
la orden.
Verifcar que la estructura portante sea de resistencia
y rigidez adecuadas.
Verifcar que las superfcies de acoplamiento sean
planas.
Verifcar la alineacin correcta eje/eje o eje/orifcio.
Verifcar la perfecta hermeticidad de to-
das las conexiones de entrada y salida
de la mquina.
APLICAR UNA CAPA DE MATERIAL DE
PROTECCIN IDNEO EN CASO DE
INSTALACIN EN AMBIENTES CORRO-
SIVOS.
EN CASO DE INSTALACIN AL AIRE
LIBRE, PROTEGER EL MOTOR ELC-
TRICO DE LOS RAYOS DIRECTOS DEL
SOL Y DEL EFECTO DE LA INTEMPERIE
MEDIANTE LA INTERPOSICIN DE PAN-
TALLAS O CARTER.
GARANTIZAR IGUALMENTE, UNA SUFI-
CIENTE VENTILACIN.
679/11
16
2.3 Predisposizione elettrica
(a cura del cliente)
Controllare che i dati di targa corrispondano al tipo
di tensione disponibile dall'utente.
Predisporre una presa di corrente e cavo di alimen-
tazione a norma a 3 conduttori pi conduttore di
terra per ogni singolo punto di connessione:
A monte del cavo di alimentazione, installare un
interruttore tripolare automatico differenziale di
sensibilit 30mA completo di sganciatori magne-
totermici.
La sezione dei conduttori di fase deve essere di-
mensionata in modo da garantire il regolare funzio-
namento dell'impianto e l'intervento dei dispositivi
di sicurezza.

Controllare che l'impianto di messa a terra e di
protezione contro le scariche atmosferiche sia
conforme alle norme previste dal paese di instal-
lazione.
obbligatorio la messa a terra di ogni singola
macchina e dei gruppi comuni secondo le
norme vigenti.
Il costruttore declina ogni responsabilit qua-
lora le norme antinfortunistiche previste non
vengano rispettate.
PUNTO DI
CONNESSIONE ELETTRICA
2.3 Predisposicin elctrica
(a cargo del cliente)
Comprolar los datos de placa que deben corres-
ponderse con el tipo de tensin disponible en el
establecimiento del usuario.
Predisponer una toma de corriente y el cable de
alimentacin conforme a las normas, con 3 con-
ductores ms conductor de tierra para cada punto
de conexin.

Antes el cable de alimentacion, instalar un interrup-
tor tripolar automtico diferencial con sensibilidad
de 30mA completo de disyuntores magnetotrmi-
cos.
La seccin de los conductores de fase debe estar
dimensionada a fn de garantizar el funcionamiento
correcto del equipo y la intervencin de los dispo-
sitivos de seguridad.
Comprobar que el equipo de puesta a tierra y
de proteccin contra las descargas atmosfricas
cumpla con las normas previstas en el pas de
instalacin.
Es obligatorio conectar a tierra cada mqui-
na y los grupos comunes segn las normas
vigentes.
El constructor rehusa cualquier responsabi-
lidad en el caso de que no se cumpla con
las normas de prevencin de accidentes
previstas.
PUNTO DE
CONEXIN ELECTRICA
679/11
17
2.4 Predisposizione pneumatica
(a cura del cliente)
Predisporre la linea in prossimit dei punti di allac-
ciamento pneumatico:
Prevedere a monte della connessione un rubinetto
di parzializzazione e sezionamento linea e uno alla
linea principale di alimentazione impianto.
Per le pressioni pneumatiche d'esercizio dell' im-
pianto fare riferimento allo schema pneumatico in
allegato.
Secondo la normativa classe ISO 8573-1:2001 (grado di
trattamento aria), l'aria di uso generale prevede:
Polvere - grado 2, grandezza max. particelle 1 m
Acqua/condensa - grado 4, punto di rugiada +3 g/m
3
Olio - grado 3, 1mg/m
3

2.5 Predisposizione idrica
(a cura del cliente)
Predisporre la tubazione di alimentazione acqua
in prossimit del raccordo.

dotandola di saracinesca di chiusura, di fltro e
regolatore di pressione tarato a 0.5bar.
Predisporre la tubazione di scarico acqua in pros-
simit del raccordo.
PUNTO DI CONNESSIONE
PNEUMATICA
(vedi layout)
ENTRATA ACQUA
(vedi layout)
USCITA ACQUA
(vedi layout)
2.4 Predisposicin neumtica
(a cargo del cliente)
Predisponer cerca de los puntos de conexin
neumtica los tubos de conexin:
Prever, aguas arriba de la conexin, una llave de
paso parcializadora y de seccionamiento de la
lnea y una llave de paso en la lnea principal de
alimentacin del equipo.
Para las presiones neumticas de ejercicio con-
sultar el esquema neumtico anexo.
Segn la normativa clase ISO 8573-1:2001 (grado de
tratamiento del aire), el aire de uso general contempla:
Polvos - grado 2, cantidad mx. particulas 1 m
Agua/condensacin - grado 4, punto de rocio +3 g/m
3
Aceite - grado 3, 1mg/m
3

2.5 Predisposicin hdrica
(a cargo del cliente)
Predisponer las tuberas de alimentacin del agua
cerca del empalme.

equipndolas con vlvula de cierre, fltro y regula-
dor de presin calibrado para 0.5bar.

Predisponer la tubera de desage cerca del em-
palme.
ENTRADA AGUA
(ver boceto)
PUNTO DE
CONEXIN NEUMTICA
(ver boceto)
SALIDA AGUA
(ver boceto)
679/11
18
2
1
3
2.6 Apparecchiatura elettrica di comando
e protezione motori (TRM - HEC)
L'apparecchiatura elettrica di comando e protezione
motori composta da:
Quadro elettrico generale (1) con interruttore generale
tripolare con blocco porta.
Pulsanti e lampade di segnalazione.
Touch panel.
Al suo interno sono presenti:
il termoregolatore per il controllo della temperatura
del dry-blend nel turbomiscelatore;
l'inverter motori.
Pulsantiera comandi (2) posta sul TRM.
Pulsantiera comandi (3) posta sul HEC.
2.6 Equipo lctrico de control y protec-
cin motores (TRM - HEC)
L'equipo, cerrada en el armario con fltro antipolvo se
compone de:
Cuadro elctrico general (1) con interruptor general
tripolar con bloqueo puerta.
Botones y luces indicadoras.
Touch panel.
En su interior estn presentes:
el termorregulador para el control de la tempera-
tura del dry-blend en el turbomezclador;
el inverter motores;
Botonera de mandos (2) ubicada en el TRM.
Botonera de mandos (3) ubicada en el HEC.
TRASPORTO
TRANSPORTE
3
679/11
20
PESI INDICATIVI PER SOLLEVAMENTO
PESOS PARA LEVANTAR
TRM: 4530 Kg --- HEC: 4100 Kg
Armadio elettrico-Esquema elctrico: 672 Kg
1
Effettuare i movimenti lentamente accer-
tandosi che l'area circostante sia libera da
impedimenti materiali e da persone.
Controllare costantemente durante tutta
l'operazione la perfetta bilanciatura e stabilit
del carico.
Effettuare i cambi direzione, le partenze e gli
arresti in modo lento e progressivo evitando
di innescare ondeggiamento del carico.
Accertarsi che i mezzi meccanici di
sollevamento siano idonei come ca-
pacit e portata facendo riferimento
alle indicazioni esterne al collo.
Per le operazioni di trasporto affdarsi
ad esperti carrellisti, gruisti, ecc..
Non sollevare agganciando la mac-
china alle strutture superiori o ad altre
sporgenze ma esclusivamente agli
agganci predisposti.
Durante le fasi di movimentazione
seguire attentamente le operazioni e
procedere con estrema cautela.
3.1 Modalit di trasporto
Per le modalit di trasporto e movimentazione delle sin-
gole macchine consultare i relativi manuali.
Per la movimentazione dell'armadio elettrico di comando,
agganciare le funi di sollevamento ai golfari (1) posti sulla
sommit dello stesso.
Per il sollevamento con funi procedere come segue:
Inserire i ganci nei golfari.
Sollevare lentamente fno a mettere in tensione le
funi, quindi alzare di qualche millimetro e controlla-
re il bilanciamento del carico; se non bilanciato,
abbassare a terra e spostare le funi.

Ripetere la procedura fno ad ottenere il perfetto
bilanciamento del carico.
Sollevare di qualche centimetro e spostarsi con
movimenti molto lenti.
3.1 Modalidades de transporte
Para las modalidades de transporte y desplazamiento
consultar la documentacin correspondiente a cada
mquina.
Para la elevacin del armario elctrico, enganchar los ca-
bles en las argollas (1) situados arriba de los mismos.
Para la elevacion agir como sigue:
Insertar los ganchos en las argollas.
Levantar despacio hasta poner en tensin los
cables y seguidamente subir unos milmetros y
comprobar el balance de la carga; si la carga no
est equilibrada, bajar la carga al suelo y desplazar
los cables.
Repetir el procedimiento hasta conseguir un equi-
librio perfecto de la carga.
Levantar unos centmetros y desplazarse con
movimientos muy lentos.
Efectuar los movimientos despacio, compro-
bando que los alrededores estn libres de
obstculos y de personas.
Comprobar constantemente, durante toda la
operacin, el perfecto balance y estabilidad
de la carga.
Efectuar los cambios de direccin, los arran-
ques y las paradas de manera lenta y paula-
tina, evitando que la carga oscile.
Comprobar que los medios mecni-
cos de elevacin sean adecuados en
cuanto a capacidad para ello hacer
referencia a las indicaciones presen-
tadas al exterior del bulto a desplazar.
Las operaciones de transporte deben
ser confadas a conductores de carre-
tillas elevadoras, de gras, etc.. que
tengan experiencia.
No levantar enganchando la mquina
a las estructuras superiores ni a otras
salientes sino exclusivamente por los
enganches correspondientes.
Durante las fases de desplazamiento,
es preciso efectuar detenidamente las
operaciones y procedimientos con
suma cautela.
INSTALLAZIONE
INSTALACIN
4
679/11
22
1
4.1 Installazione
Il cliente deve aver gi predisposto la sede
che ospiter le macchine e gli allacciamenti
alle principali fonti di alimentazione in base al
disegno di fondazione e al layout preceden-
temente forniti dal costruttore e approvati dal
cliente stesso.
Tali opere sono a carico del cliente e devono
essere state approntate in conformit alle
norme di sicurezza vigenti.
Le operazioni d'installazione devono essere
effettuate da personale qualifcato.
Qualora le macchine risultassero bagnate o
fortemente umide, astenersi dall'installazione
ed uso fno a quando non si abbia la certezza
della loro asciugatura.
comunque necessario fare eseguire un con-
trollo preventivo da parte del servizio tecnico
di assistenza per accertare eventuali danni
subiti dai componenti elettrici.
Al fine di evitare che la polvere intasi e
danneggi le apparecchiature elettriche, una
volta posizionato larmadio elettrico ed aver
eseguito gli allacciamenti alla linea principale
ed alle macchine, obbligatorio chiudere il
fondo dellarmadio con i pannelli in lamiera
(1) predisposti dal costruttore, ed in ogni
caso, provvedere a sigillare la base dellap-
parecchiatura.
4.1 Instalacin
El cliente debe haber predispuesto la sede
que hospedar las mquinas y las conexio-
nes a las fuentes principales de alimentacin
segn el dibujo de los cimientos y el layout
anteriormente proporcionados por el fabrican-
te y aprobados por el cliente.
Dichas obras estn a cargo del cliente y deben
ser realizadas en conformidad con las normas
de seguridad vigentes.
Las operaciones de instalacin deben ser
efectuadas por el personal cualifcado.
Si la mquina se moja o resultase estar muy
hmeda, no instalarla o utilizarla hasta no
estar seguros que se haya secado.
Es sin embargo necesario hacer controlar
previamente la mquina por el servicio de
asistencia tcnica para verifcar los posibles
daos a los componentes elctricos.
Con el fn de evitar que el polvo obstuya y
dae los aparatos elctricos, una vez que
el armario elctrico se coloca y despus de
haber efectuado las conexiones a la lnea
principal y a las mquinas, es obligatorio
cerrar el fondo del armario con los paneles de
chapa (1) preparados por el fabricante y en
cualquier caso, sellar la base del equipo.
679/11
23
3
3
2
1
4.2 Piazzamento
Consultare la documentazione del turbo-
miscelatore TRM, del raffreddatore HEC e
il layout.
Fissare al pavimento la struttura (1) del TRM e
controllare la planarit sulle piastre di appoggio
della macchina.
Sollevare con la gru il turbomiscelatore TRM (vede-
re modalit nella documentazione TRM) e fssare
nelle apposite sedi, sotto il basamento, i quattro
antivibranti (2) senza serrare le viti (3).
Posizionare la macchina con i fori di fssaggio degli
antivibranti in corrispondenza dei fori della struttura
(1) e fssarli con le viti (4).
Serrare le viti (4) e poi le viti (3).
Sganciare le funi della gru solo dopo essersi
accertati del solido fssaggio della macchina
alla struttura.
4.2 Emplazamiento
Consultar la documentacin del turbomezcla-
dor TRM, del enfriador HEC y el layout.
Fijar en el suelo la estructura (1) del TRM y con-
trolar la planicidad en las placas de apoyo de la
mquina.
Con la gra levantar el turbomezclador TRM (ver
las modalidades en la documentacin TRM) y
fjar, en sus sedes correspondientes, los cuatro
elementos amortiguadores de vibraciones (2) sin
apretar los tornillos (3).
Colocar la mquina con las placas de los amorti-
guadores de vibraciones en correspondencia con
los agujeros presentes en la estructura (1) y fjaren
con los tornillos.
Apretar los tornillo (4) y despus los tornillos (3).
Desenganchar los cables de la gra slo des-
pus de haber comprobado que la mquina
haya sido.
679/11
24
Sollevare il raffreddatore HEC con la gru (vedere
le modalit nella documentazione HEC).
Posizionare la macchina in corrispondenza della
struttura predisposta.
Controllare la planarit delle piastre di appoggio
della macchina.
Fissare la macchina alla struttura con viti adegua-
te.
Eseguire il montaggio dell'unit.
Raccordare la bocca di scarico del TRM con quella
di carico del HEC utilizzando il manicotto in dota-
zione.
4.3 Allacciamenti
Le operazioni di allacciamento devono essere
effettuate da personale specializzato.
Eseguire gli allacciamenti delle reti di alimentazio-
ne elettrica, pneumatica e idrica consultando la
documentazione relativa al turbomiscelatore TRM
e al raffreddatore HEC.
Per la rete elettrica e pneumatica consultare i
relativi schemi elettrici, pneumatici e il layout
dell'istallazione.
Levantar el enfriador HEC con la gra (ver las
modalidades en la documentacin HEC).
Colocar la mquina al nivel de la estructura pre-
dispuesta.
Controlar la aplanacin de las placas de apoyo de
la mquina.
Fijar la maquina a la estructura predispuesta con
adecuados tornillos de fjacin.
Montar la unidad.
Conectar la boca de descarga del HEC con la de
carga del HEC utilizando los manguitos entregados
en dotacin.
4.3 Conexiones
Las operaciones de enlace deben ser efec-
tuadas por parte de especialistas.
Efectuar las conexiones de las redes de alimenta-
cin elctrica, neumtica e hdrica, consultando la
documentacin correspondiente a los turbomez-
cladores TRM y al enfriador HEC.
Para las redes elctrica y neumtica consultar los
correspondientes esquemas elctricos y neumti-
cos.
AVVIAMENTO
ARRANQUE EQUIPO
5
679/11
26
5.1 Verifchediprimoavviamento
Le seguenti operazioni sono da effettuare a
cura di personale qualifcato.
Le verifche di primo avviamento vanno eseguite per
ogni singola macchina consultando la relativa documen-
tazione.
5.1 Verifcacionesdeprimerarranque
Es preciso que las siguientes operaciones
sean efectuadas por personal cualifcado.
Las verifcaciones de primer arranque deben ser efec-
tuadas para cada una de las mquinas consultando la
documentacin correspondiente.
ARMADIO E COMANDI
ARMARIO Y MANDOS
6
679/11
28
6.1 Quadroelettricogenerale(TRM-HEC) 6.1 Cuadroelctricogeneral(TRM-HEC)
679/11
29
6.2 Pannellocomanditurbomiscelatore 6.2 Panellocalturbomezclador
679/11
30
6.3 Pannellocomandiraffreddatore 6.3 Panellocalenfriador
FUNZIONAMENTO
FUNCIONAMIENTO
7
679/11
32
Per le modalit di funzionamento, manutenzione, messa
fuori servizio, ricerca guasti e individuazione parti di ri-
cambio, consultare la documentazione relativa le singole
macchine (TRM - HEC).
Emergenza
In caso venga azionato il pulsante di emergenza di una
macchina, l'unit di produzione si arresta.
L'interruttore dell'armadio elettrico si sgancia.
Per ripristinare il funzionamento, dopo aver rimosso le
cause che hanno causato l'emergenza, consultare la
documentazione delle macchine (TRM - HEC).
Para las modalidades de funcionamiento, mantenimiento,
puesta fuera de servicio, investigacin de averas e indi-
viduacin de las piezas de repuesto, consultar la docu-
mentacin correspondiente a cada mquina (TRM-HEC).
Emergencia
En el caso de que se accione el pulsador de emergencia
de una mquina, la unidad de produccin se para.
El interruptor general en el armario elctrico est des-
conectado.
Para el restablecimiento de la unidad, despus de haber
eliminado las causas de emergencia, consultar la docu-
mentacin de las mquinas (TRM-HEC).
679/11
33
7.1 Usoprevisto

L'impianto stato progettato e costruito per la produzione di PVCDRY-BLENDRIGIDO; qualsiasi impiego diverso
da quello per cui l'impianto stato costruito, rappresenta una condizione anomala e pu arrecare danno al mezzo di
lavoro e costituire un serio pericolo per l'operatore e l'ambiente.

Il costruttore declina ogni responsabilit per danni a persone o cose dovute ad uso improprio, errato o
irragionevole della macchina.

Lamiscelalavoratadeverispettareiseguentivalori:

CaratteristichetecnichedisicurezzamescolaPVCDRY-BLEND

Comportamentoallacombustione
Classe combustione < 3
Temperatura min. di accensione di uno strato
di polvere di 5 mm (Temperatura di accensione) > 450C
Limite esplosione inferiore LEL Nonindicato

Comportamentoallaccensione
Min. energia di accensione (Standard) MIE 1000mJ
Min. energia di accensione senza induttanza 1000mJ
Min. temperatura di accensione
di nuvola di polvere MIT > 450C
Resistivit specifca della polvere p
R
2,2*10^13Ohm*m
Esplosivit polvere Negativo

Caratteristichedidecomposizione
Capacit di decomposizione spontanea Nonindicata

Caratteristichefsiche
Dimensione media delle particelle <0,164mm
Densit totale 560-600Kg/m
3

Punto di fusione Nonindicato
Vapore solvente No
679/11
34
7.1 Usoprevisto

La instalacin ha sido diseada y construida para la produccion de PVCDRY-BLENDRIGIDO; todo otro uso diferente
de aquel para el cual ha sido construida la mquina, representa una condicin anmala y puede provocar daos al
medio de trabajo y constituir un peligro serio para el operador y para el ambiente.
El fabricante declina toda responsabilidad por daos a personas o cosas provocadas por uso inapropiado,
errneo o irracional de la mquina.

Lamezclatrabajadadeberespetarlossiguientesvalores:

CaractersticastcnicasdeseguridadmezclaPVCDRY-BLEND

Comportamientoalacombustin
Clase de combustin < 3
Temperatura min de encendido de una capa
de polvo de 5mm (Temperatura de encendido) > 450C
Lmite de explosin inferior LEL Noindicado

Comportamientoalencendido
Energa de encendido min (Estndar) MIE 1000mJ
Energa de encendido min.sin inductancia 1000mJ
Temperatura de encendido min de
nube de polvo MTI > 450C
Resistencia especfca del polvo p
R
2,2*10^13Ohm*m
Capacidad explosiva del polvo Negativo

Caractersticasdedescomposicin
Capacidad de descomposicin espontnea Noindicada

Caractersticasfsicas
Dimensin media de las partculas <0,164mm
Densidad total 560-600Kg/m
3

Punto de fusin Noindicado
Vapor solvente No
679/11
35
CRITERI, PRECAUZIONI, MODALIT D'USO DA FARE
SEMPRE:
al ricevimento della macchina, accertarsi che corri-
sponda alle specifche di acquisto e che non presenti
danni o anomalie;
per qualsiasi inconveniente rivolgersi alla rete di ven-
dita del costruttore.
in caso di installazione in ambienti corrosivi, applicare
uno strato idoneo di materiale protettivo.
in caso di installazione all'aperto, proteggere la mac-
china dall'irraggiamento diretto e dall'effetto delle
intemperie mediante l'interposizione di schermi o
carter.
nel caso di montaggi verticali con albero in basso in-
stallare il tettuccio di protezione; mentre per montaggi
verticali con albero in alto, installare una protezione
opportuna.
garantire il corretto allineamento degli assi tra l'albero
di uscita ed eventuali pulegge.
garantire una suffciente ventilazione durante il fun-
zionamento.
prima di montare gli organi di trasmissione, pulire e
lubrifcare le superfci di accoppiamento per evitare
grippaggi, ossidazioni, ecc..
installare il componente soltanto nella forma co-
struttiva prevista e soltanto su di una struttura piana
antivibrante e resistente alla torsione.
installare il componente in modo che i tappi sfato e
le specole di ispezione dei livelli dell'olio siano libera-
mente accessibili ed ispezionabili.
l'istallatore o l'utilizzatore del macchinario devono con-
trollare e garantire che le eventuali sedimentazioni di
polvere non superino uno spessore massimo di 5 mm,
provvedendo, ove necessario alla eventuale pulizia.
durante la messa in servizio dei componenti, eseguire,
in condizioni di carico massimo, la misurazione della
temperatura superfciale, nella zona di collegamento
col motore, ossia nel punto in cui la posizione del vano
morsettiera del motore ostacola una ventilazione da
parte della ventola di raffreddamento del motore.
accertare il buono stato di conservazione (pulizia,
lubrifcazione) e manutenzione dei componenti.
prima di avviare i componenti, assicurarsi che gli
elementi mobili non abbiano parti danneggiate ed i
meccanismi funzionino perfettamente.
effettuare la manutenzione nelle migliori condizioni di
illuminazione e visibilit.
disattivare le alimentazioni di energia in caso di
ispezioni o di interventi di manutenzione; nel caso di
riduttori previsti per operare in ambiente con presen-
za di atmosfera potenzialmente esplosiva, attuare
inoltre tutte le ulteriori necessarie misure di sicurezza
ambientale (es. eventuale bonifca da gas o da polveri
residue, ecc..).
CRITERIOS, PRECAUCIONES, MODALIDADES DE
USO AREALIZARSIEMPRE:
al momento de recepcin de la mquina, asegurarse
que corresponda con las especifcaciones de compra
y que no presente daos o anomalas;
por cualquier inconveniente dirigirse a la red de venta
del fabricante.
en caso de instalacin en ambientes corrosivos, apli-
car una capa idnea de material protector.
en caso de instalacin al aire libre, proteger la m-
quina de los rayos directos del sol y del efecto de la
intemperie mediante la interposicin de pantallas o
carter.
en el caso de montajes verticales con eje hacia aba-
jo, instalar el toldo de proteccin; mientras que para
montajes verticales con el eje hacia arriba, instalar
una proteccin oportuna.
garantizar la alineacin correcta de los ejes entre el
eje de salida y eventuales poleas.
garantizar una ventilacin sufciente durante el fun-
cionamiento.
antes de montar los rganos de transmisin, limpiar
y lubricar las superfcies de acoplamiento para evitar
agarrotamientos, oxidaciones, etc..
instalar el componente solo en la forma de construc-
cin prevista y slo en una estructura plana antivi-
brante y resistente a la torsin.
instalar el componente de modo que los tapones de
ventilacin y los visores de inspeccin de los niveles
de aceite puedan accederse e inspeccionarse fcil-
mente.
el instalador o el usuario de la maquinaria deben
controlar y garantizar que las eventuales sedimenta-
ciones de polvo no superen un espesor mximo de
5 mm, realizando, si fuera necesario, una limpieza
adecuada.
durante la puesta en servicio de los componentes,
ejecutar en condiciones de carga mxima, la medicin
de la temperatura superfcial en la zona de conexin
con el motor, es decir, en el punto donde la posicin
del vano del tablero de bornes del motor obstaculiza
una ventilacin por parte del ventilador de refrigera-
cin del motor.
asegurarse sobre el buen estado de conservacin
(limpieza, lubricacin) y mantenimiento de los com-
ponentes.
antes de poner en funcionamiento los componentes,
asegurarse de que los elementos mviles no tengan
partes daadas y los mecanismos funcionen perfec-
tamente.
efectuar el mantenimiento en las mejores condiciones
de iluminacin y visibilidad.
desactivar las alimentaciones de energa en caso de
inspecciones o de intervenciones de mantenimiento
y en el caso de reductores previstos para operar en
ambiente con presencia de atmsfera potencialmente
explosiva, aplicar, adems, todas las medidas necesa-
rias de seguridad ambiental (ej, eventual saneamiento
de gases o polvos residuales, etc..).
679/11
36
mantenere sotto controllo la temperatura in prossimit
dei cuscinetti.
prima di intervenire sulle parti interne per manutenzioni
o riparazioni, ritardare l'apertura ed attendere il com-
pleto raffreddamento, per evitare rischi di scottatura
per la presenza di parti calde.
assicurarsi, dopo la manutenzione, che tutte le misure
di sicurezza previste siano correttamente ed integral-
mente ripristinate.
provvedere ad una perfetta pulizia ultimate le fasi di
manutenzione.
al termine delle operazioni di manutenzione ripristina-
re, tramite adeguate sigillature, il grado di protezione
IP 65.
quando le ore di funzionamento previste sono state
raggiunte, assoggettare la macchina a revisione ge-
nerale.
mantener bajo control la temperatura en proximidad
de los cojinetes.
antes de intervenir en las partes internas para realizar
tareas de mantenimiento o reparacin, retrasar la
apertura y esperar el completo enfriamiento de las
mismas para evitar riesgos de quemaduras por la
presencia de partes calientes.
asegurarse, despus del mantenimiento, que todas
las medidas de seguridad previstas hayan sido res-
tablecidas correcta e integralmente.
realizar una perfecta limpieza una vez terminadas las
fases de mantenimiento.
al fnal de las operaciones de mantenimiento restable-
cer, por medio de los adecuados precintos, el grado
de proteccin IP65.
cuando se hayan alcanzado las horas de funciona-
miento previstas, realizar una revisin general de la
mquina.
FUNZIONI DI COMANDO E SICUREZZA
FUNCIONESDECONTROLYSEGURIDAD
8
679/11
38
8.1 Circuitidicomandoaventifunzionidi
sicurezza
In accordo con quanto previsto dalla norma UNI EN ISO
13849-1:2008, si riportano nel seguito le categorie ed
i livelli di prestazione (PL) dei circuiti di comando che
svolgono le funzioni di sicurezza sulla macchina:
Funzionidisicurezza Categoria PL
Arresto di emergenza
(con bobina di minima)
3 D
Arresto in sicurezza comandato dal
dispositivo di interblocco
3 D
Termocoppie per temperatura
turbomiscelatori
2 C
8.2 Sostituzionedeicomponentidisicu-
rezza
In accordo con quanto previsto dalla norma UNI EN
ISO13849-1:2008, i componenti meccanici, pneumatici
ed elettromeccanici che svolgono funzioni di sicurezza
installati sulla macchina hanno un valore T10d (tempo
entro il quale il 10% dei componenti si guasta in modo
pericoloso) pari a quello indicato nella tabella seguente.
Oltre al tempo indicato, necessario provvedere alla
loro sostituzione, in quanto non pi garantito che il
dispositivo di sicurezza mantenga i medesimi livelli di
prestazione (PL) come indicati nella sezione.
Tutti i componenti di sicurezza della linea oggetto del
presente manuale hanno un valore di T10d >20 anni,
i teleruttori K4 devono essere verifcati entro 5 anni e
comunque sostituiti dopo i 20 anni.
Le termocoppie devono essere verifcate periodicamente
(almeno mensilmente) dato che la loro usura dipende dal
tipo di mescola utilizzata.
Il tempo di vita massimo dei componenti assunto pari a
20 anni (come indicato nella UNIENISO13849-1:2008) e
quindi, per poter garantire i medesimi livelli di prestazione
PL, dovranno essere sostituiti prima del raggiungimento
di tale periodo.
ATTENZIONE! La sostituzione dei com-
ponenti di sicurezza un intervento di
manutenzione straordinaria, pertanto deve
essere effettuato solo da personale del
servizio assistenza tecnica di PLAS MEC
S.r.l. o da personale da essa autorizzato.
8.1 Circuitosdemandoconfuncionesde
seguridad
De conformidad con lo previsto por la norma UNI EN ISO
13849-1:2008, se citan a continuacin las categoras y los
niveles de prestacin (PL) de los circuitos de mando que
desarrollan las funciones de seguridad en la mquina.
Funcionesdeseguridad Categora PL
Parada de emergencia
(con mnimo de rollo)
3 D
Parada en condiciones de seguridad di-
rigido por el dispositivo de interbloqueo
3 D
Termopares para temperatura
turbo-mezcladores
2 C
8.2 Sustitucin de los componentes de
seguridad
De conformidad con lo previsto por la norma UNI EN ISO
13849-1:2008, los componentes mecnicos, neumticos
y electromecnicos que desarrollan funciones de seguri-
dad instalados en la mquina tienen un valor T10d (tiempo
dentro del cual el 10% de los componentes se avera de
un modo peligroso) equivalente a aquel indicado en la
tabla siguiente.
Independientemente del tiempo indicado, es necesario
sustituirlos porque ya no est garantizado que el dis-
positivo de seguridad mantenga los mismos niveles de
prestacin (PL) de los indicados en la seccin.
Todos los componentes de seguridad de la lnea objeto
del presente manual tienen un valor de T10d >20 aos,
los telerruptores K4 deben verifcarse dentro de los 5
aos y sustituirse despus de los 20 aos.
Los termopares deben verifcarse peridicamente (por lo
menos mensualmente) dado que su desgaste depende
del tipo de mezcla usada.
El tiempo de vida mximo de los componentes de de 20
aos (como se indica en la norma UNIENISO13849-
1:2008) y, para poder garantizar los mismos niveles
de prestacin PL, debern sustituirse antes de dicho
perodo.
ATENCIN! La sustitucin de los componen-
tes de seguridad es una intervencin de man-
tenimiento extraordinario, por lo tanto, debe
ser realizada slo por personal del servicio de
asistencia tcnica de PLASMECS.r.l.o por
personal autorizado por sta.
679/11
39
I valori del numero di operazioni dellanno nop per ogni
componente sono indicati in tabella; tali valori sono stati
calcolati applicando la formula di seguito riportata:

nop=
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
Componentedisicurezza
Nop
[noperazioni/anno]
Pulsanti di arresto di emergenza 11200
Finecorsa di sicurezza 33600
Teleruttori 33600
Valvola pneumatica 33600
Los valores del nmero de operaciones del ao nop para
cada componente estn indicados en la tabla; dichos
valores han sido calculados aplicando la frmula que se
ilustra a continuacin:

nop=
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
Componentedeseguridad
Nop
[noperaciones/ao]
Pulsadores de parada de emer-
gencia
11200
Final de carrera de
seguridad
33600
Telerruptores 33600
Vlvula neumtica 33600


TURBOMISCELATORE
TURBOMEZCLADOR


N MATRICOLA
N DE MATRCULA

156 026 12














ANNO DI COSTRUZIONE
AO DE FABRICACIN

2012

COMMESSA N
PEDIDO N

679/11




USO E MANUTENZIONE
(Istruzioni originali)

USO Y MANTENIMIENTO
(Traduccin de las instrucciones originales)

MODELLO
MODELO


INDICE NDICE TRM

1. INTRODUZIONE .................................................................................................................... 5
1.1 Lettera alla consegna ......................................................................................................... 6
1.2 Identificazione macchina .................................................................................................... 7
1.3 Manuale d'istruzione ........................................................................................................... 9
1.4 Conservazione del manuale ............................................................................................. 10
1.5 Assistenza tecnica ............................................................................................................ 10
1.6 Prova prima della spedizione ........................................................................................... 10
1.7 Modalit di garanzia ......................................................................................................... 10
2. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ................................................................................... 11
2.1 Descrizione generale ........................................................................................................ 12
2.2 Descrizione funzionamento .............................................................................................. 21
2.3 Norme Applicate ............................................................................................................... 21
2.4 Protezioni adottate ai fini della sicurezza ......................................................................... 22
2.5 Pittogrammi di segnalazione pericolo ............................................................................... 24
2.6 Addetti al lavoro ................................................................................................................ 26
2.7 Prescrizioni di sicurezza ................................................................................................... 26
2.8 Prescrizioni prodotto ......................................................................................................... 27
2.9 Misure antincendio ........................................................................................................... 28
2.10 Rumore aereo .................................................................................................................. 29
2.11 Vibrazioni .......................................................................................................................... 29
2.12 Rischi residui .................................................................................................................... 29
3. DATI TECNICI ...................................................................................................................... 31
3.1 Dimensioni e caratteristiche tecniche ............................................................................... 32
3.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 32
3.3 Uso non previsto .............................................................................................................. 34
4. TRASPORTO ....................................................................................................................... 35
4.1 Modalit di trasporto ......................................................................................................... 36
4.2 Movimentazione macchina ............................................................................................... 36
4.3 Sollevamento .................................................................................................................... 37
4.4 Disimballo e controlli......................................................................................................... 38
4.5 Immagazzinamento .......................................................................................................... 39
5. INSTALLAZIONE ................................................................................................................. 41
5.1 Area d'installazione .......................................................................................................... 42
5.2 Connessioni ...................................................................................................................... 43
6. AVVIAMENTO ...................................................................................................................... 49
6.1 Verifiche di primo avviamento .......................................................................................... 50
7. FUNZIONAMENTO .............................................................................................................. 53
7.1 Accensione della macchina (carico manuale) .................................................................. 54
7.2 Accensione della macchina (carico automatico) .............................................................. 55
7.3 Carico del prodotto ........................................................................................................... 56
7.4 Apertura / Chiusura coperchio .......................................................................................... 57
7.5 Ciclo di produzione ........................................................................................................... 59
7.6 Fine lavoro ........................................................................................................................ 59
7.7 Arresto d'emergenza ........................................................................................................ 59
7.8 Ripristino dopo un arresto demergenza .......................................................................... 60
7.9 Allarmi ............................................................................................................................... 60
7.10 Arresto per Black out ........................................................................................................ 60
8. PULIZIA E MANUTENZIONE .............................................................................................. 61
8.1 Pulizia e Manutenzione .................................................................................................... 62
8.2 Manutenzione ordinaria .................................................................................................... 64
9. MESSA FUORI SERVIZIO ................................................................................................... 71
9.1 Temporanea ..................................................................................................................... 72
9.2 Definitiva ........................................................................................................................... 72
10. PARTI DI RICAMBIO ......................................................................................................... 73
10.1 Modalit di ordinazione .................................................................................................... 74

TRM INDICE NDICE



1. INTRODUCCIN ............................................................................................................ 5
1.1 Carta de entrega ....................................................................................................................... 6
1.2 Identificacin de la mquina ...................................................................................................... 7
1.3 Manual de instrucciones ............................................................................................................ 9
1.4 Conservacin del manual ........................................................................................................ 10
1.5 Asistencia tcnica .................................................................................................................... 10
1.6 Prueba antes de la expedicin ................................................................................................ 10
1.7 Modalidades de la garanta ..................................................................................................... 10
2. DESCRIPCIN DE LA MQUINA ............................................................................... 11
2.1 Descripcin general ................................................................................................................. 12
2.2 Descripcin del funcionamiento ............................................................................................... 21
2.3 Normas aplicadas .................................................................................................................... 21
2.4 Dispositivos de seguridad ........................................................................................................ 22
2.5 Pictogramas de indicacion de peligro ...................................................................................... 24
2.6 Operadores ............................................................................................................................. 26
2.7 Prescripciones de seguridad ................................................................................................... 26
2.8 Prescripciones de seguridad del producto ............................................................................... 27
2.9 Medidas de proteccin contra incendios ................................................................................. 28
2.10 Rumor areo ........................................................................................................................... 29
2.11 Vibraciones .............................................................................................................................. 29
2.12 Riesgos residuales .................................................................................................................. 29
3. DATOS TCNICOS ...................................................................................................... 31
3.1 Dimensiones Y Caractersticas Tcnicas ................................................................................ 32
3.2 Uso previsto ............................................................................................................................ 32
3.3 Uso no previsto ....................................................................................................................... 34
4. TRANSPORTE .............................................................................................................. 35
4.1 Modalidad de transporte .......................................................................................................... 36
4.2 Traslado de la mquina ........................................................................................................... 36
4.3 Levantamiento ......................................................................................................................... 37
4.4 Desembalaje y controles ......................................................................................................... 38
4.5 Almacenamiento ...................................................................................................................... 39
5. INSTALACIN .............................................................................................................. 41
5.1 rea de instalacin .................................................................................................................. 42
5.2 nexiones ............................................................................................................................. 43
6. ENCENDIDO ................................................................................................................. 49
6.1 Verificaciones del primer encendido ........................................................................................ 50
7. FUNCIONAMIENTO ..................................................................................................... 53
7.1 Encendido de la maquina (carga manual) ............................................................................... 54
7.2 Encendido de la maquina (carga automatica) ......................................................................... 55
7.3 Carga del producto .................................................................................................................. 56
7.4 Apertura/cierre de la tapa ........................................................................................................ 57
7.5 Ciclo de produccin ................................................................................................................. 59
7.6 Final del trabajo ....................................................................................................................... 59
7.7 Parada de emergencia ............................................................................................................ 59
7.8 Reanudacion tras una parada de emergencia ......................................................................... 60
7.9 Alarmas ................................................................................................................................... 60
7.10 Detencin por corte de energa elctrica ................................................................................. 60
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................................... 61
8.1 Limpieza y mantenimiento ....................................................................................................... 62
8.2 Mantenimiento ordinario .......................................................................................................... 64
9. PUESTA FUERA DE SERVICIO .................................................................................. 71
9.1 Tempornea ............................................................................................................................ 72
9.2 Definitiva .................................................................................................................................. 72
10. REPUESTOS .............................................................................................................. 73
10.1 Modalidades de pedido ........................................................................................................... 74


TRM






INTRODUZIONE
INTRODUCCIN

TRM INTRODUZIONE INTRODUCCIN


6
INTRODUZIONE INTRODUCCIN



1.1 Lettera alla consegna

Gentile Cliente,
questa macchina stata costruita in conformit alle
direttive vigenti.

La macchina non presenta pericolo per l'operatore se
usata secondo le istruzioni fornite dal costruttore a
condizione che i dispositivi di sicurezza siano tenuti in
costante efficienza.

Questo foglio ha lo scopo di attestare che al ricevimento
della macchina sia stato consegnato il presente
manuale d'uso e che l'operatore o il responsabile di
macchina ne prenda visione assumendosi la
responsabilit di seguirlo passo passo.

La PLAS MEC S.r.l. si augura che lei possa utilizzare la
macchina sfruttandone completamente le potenzialit.

Si ricorda che vietata qualsiasi riproduzione e
divulgazione anche parziale di questo documento senza
l'autorizzazione scritta della PLAS MEC S.r.l.


PLAS MEC S.r.l.
1.1 Carta de entrega

Estimado cliente,
esta mquina ha sido fabricada en conformidad con la
directiva en fuerza.

La mquina no presenta peligro para el operador si es
usada segn las instrucciones provistas por el fabricante
con la condicin que los dispositivos de seguridad sean
mantenidos en constante eficiencia.

Este folio tiene el objetivo de certificar que con el
recibimiento de la mquina haya sido entregado el presente
manual de uso y que el operador o el responsable de la
mquina tome visin del mismo asumindose la
responsabilidad de seguirlo paso a paso.

PLAS MEC S.r.l. desea que usted pueda utilizar la
mquina aprovechando completamente las potencialidades.

Se recuerda que est prohibida cualquier reproduccin o
divulgacin an parcial de este documento sin la
autorizacin escrita de PLAS MEC S.r.l.


PLAS MEC S.r.l.


INTRODUZIONE INTRODUCCIN TRM

INTRODUZIONE INTRODUCCIN
7



1.2 Identificazione macchina


COSTRUTTORE

PLAS MEC S.r.l. Plastic Technology
Via Europa, 79
21015 LONATE POZZOLO (VA) ITALY


DOCUMENTO:

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE



EDIZIONE:

05-2012



TIPO DI MACCHINA:

TURBOMISCELATORE



MODELLO:

TRM-1000/FV
1.2 Identificacin de la mquina


FABRICANTE

PLAS MEC S.r.l. Plastic Technology
Via Europa, 79
21015 LONATE POZZOLO (VA) ITALY


DOCUMENTO:

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO



EDICION:

05-2012



TIPO DE MQUINA:

TURBOMEZCLADOR



MODELO:

TRM-1000/FV

TRM INTRODUZIONE INTRODUCCIN


8
INTRODUZIONE INTRODUCCIN



TARGA D'IDENTIFICAZIONE

1- Tipo di macchina
2- Numero di matricola
3- Numero di schema
4- Tipo di alimentazione elettrica
5- Tipo di frequenza elettrica
6- Anno di costruzione
PLACA DE IDENTIFICACIN

1- ipo de mquina
2- Nmero de matrcula
3- Nmero de esquema
4- ipo de alimentacin elctrica
5- ipo de frecuencia elctrica
6- Ao de fabricacin





La targa di identificazione deve essere sempre
ben leggibile.

vietato asportare o manomettere la targa.

In caso di danneggiamento o smarrimento della targa,
richiedere al costruttore una nuova targa sostitutiva.

Per qualsiasi informazione o comunicazione con il
costruttore, citare come riferimento il numero di
matricola della macchina posizione 2.


La placa de identificacin debe ser siempre bien
legible.

Est prohibido quitar o daar la placa.

En caso de prdida o dao de la placa, solicitar al
fabricante una nueva placa de reemplazo.

Para cualquier informacin o comunicacin, citar como
referencia el nmero de matrcula de la mquina posicin 2.

INTRODUZIONE INTRODUCCIN TRM

INTRODUZIONE INTRODUCCIN
9



1.3 Manuale d'istruzione

Con la macchina viene fornito il manuale "Uso e
manutenzione" contenente la documentazione relativa.

Verificare il buono stato e la leggibilit di tutte le pagine
del manuale.

Nel caso risultasse danneggiato o incompleto richiedere
copia al costruttore.


Nel presente documento sono utilizzate simbologie
tipografiche per evidenziare situazioni importanti che
devono essere attentamente osservate:

1.3 Manual de instrucciones

Junto con la mquina se entrega el Manual de Uso y
mantenimiento que contiene la relativa documentacin.

Verificar que todas las pginas del manual sean legibles y
estn en buen estado.

En el caso resultase daado o incompleto solicitar una
copia al fabricante.


En el presente manual son utilizadas simbologas
tipogrficas para evidenciar situaciones importantes que
deben ser observadas con atencin:
PERICOLO PELIGRO
Indica un pericolo con rischio d'infortunio, anche
mortale, per l'operatore.

Il mancato rispetto delle istituzioni contrassegnate con
questo simbolo pu comportare una situazione di grave
rischio o pericolo per l'incolumit dell'operatore e/o delle
persone esposte.
Indica un peligro con riesgo de accidente, tambin mortal
para el operador.

La falta de atencin de las disposiciones sealadas con
este smbolo puede comportar una situacin de grave
riesgo o peligro para la integridad del operador y/o de las
personas expuestas.

AVVERTENZA / NOTA ADVERTENCIA/ NOTA
Indica un'avvertenza o una nota su funzioni chiave o su
informazioni utili.

Prestare la massima attenzione ai blocchi di testo
indicati da questo simbolo.
Indica una advertencia o una nota sobre funciones claves o
sobre informaciones tiles.

Prestar la mxima atencin a los bloques de texto indicados
con este smbolo.
TRM INTRODUZIONE INTRODUCCIN


10
INTRODUZIONE INTRODUCCIN



1.4 Conservazione del manuale

Il presente documento parte integrante dell'impianto e
va conservato con cura per ulteriori consultazioni.


Leggere attentamente e attenersi scrupolosamente al
contenuto per il buon mantenimento e uso delle
macchine e operare in ambito di sicurezza.

Il documento deve sempre accompagnare l'impianto
anche qualora venisse venduto a terzi.

Il contenuto di riservata propriet della
PLAS MEC S.r.l.

vietata la riproduzione o la diffusione anche parziale
senza l'autorizzazione scritta del costruttore.




1.5 Assistenza tecnica

L'organizzazione commerciale dotata di servizio di
assistenza qualificato al quale rivolgersi per qualsiasi
esigenza di intervento tecnico, parti di ricambio e
garanzia.




1.6 Prova prima della spedizione

La macchina stata collaudata nello stabilimento del
costruttore per verificare il corretto funzionamento di tutti
i componenti e automatismi secondo le specifiche
previste.




1.7 Modalit di garanzia

I macchinari e gli impianti costruiti dalla
PLAS MEC S.r.l. sono coperti dalle seguenti garanzie
standard (salvo differenti accordi in fase di ordinazione).

La garanzia decade automaticamente qualora vengano
apportate modifiche al macchinario senza preventivo
consenso del costruttore che declina, ora per allora,
qualsiasi responsabilit per l'insorgere di eventuali
incidenti, danni e infortuni che si dovessero verificare a
persone e/o cose.

La garanzia intesa per parti difettose riconosciute dal
costruttore, che saranno sostituite franco fabbrica, con
spese di trasporto a carico del cliente.
1.4 Conservacin del manual

El presente documento es parte integrante del equipo y
debe ser conservado con cuidado para ulteriores
consultaciones.

Leer atentamente y atenerse escrupulosamente al
contenido para el buen mantenimiento y uso da las
mquinas y operar en mbito de seguridad.

El documento debe siempre acompaar el equipo tambin
en el momento en que sea vendido a terceros.

El contenido es de propiedad reservada de
PLAS MEC S.r.l.

Est prohibida la reproduccin o la difusin an parcial sin
la autorizacin escrita del fabricante.




1.5 Asistencia tcnica

La organizacin comercial est dotada de asistencia
tcnica cualificada al cual dirigirse por cualquier exigencia
de intervencin tcnica, repuestos y garanta.





1.6 Prueba antes de la expedicin

La mquina ha sido probada en el establecimiento del
fabricante para verificar el correcto funcionamiento de todos
los componentes y automatismos segn las
especificaciones previstas.




1.7 Modalidades de la garanta

Las maquinarias y las instalaciones de PLAS MEC S.r.l.
estn cubiertas con las siguientes garantas estndar (salvo
diferentes acuerdos hechos en el momento de la orden).

La garanta decae automticamente en el momento en que
se realicen modificaciones a la mquina sin previa
autorizacin del fabricante, que declina toda y cualquier
responsabilidad por eventuales incidentes que puedan
surgir, daos y accidentes que se puedan producir a
personas y/o cosas.

La garanta concierne partes defectuosas reconocidas por
el fabricante, que sern reemplazadas en la fbrica, con los
gastos de transporte a cargo del cliente.

TRM






DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
DESCRIPCIN DE LA MQUINA



TRM DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


12
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA



2.1 Descrizione generale


FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE
GENERALE DI IMPIANTO:

Disegno generale delle macchine.


La macchina composta da:

Basamento;

Recipiente di miscelazione prodotto;

Coperchio del recipiente di miscelazione;

Gruppo di trasmissione;

Gruppo di scarico prodotto;

Attrezzo miscelatore;

Armadio elettrico;
(se presente vedere sezione Schemi elettrici della
documentazione generale di impianto).

Filtro autopulente completo di collegamento;
(se presente vedere sezione Accessori della
documentazione generale di impianto).

2.1 Descripcin general


HACER REFERENCIA A LA DOCUMENTACIN
GENERAL DE INSTALACIN:

Diseo general de las mquinas.


La mquina est compuesta por:

Basamento;

Recipiente para mezcla del producto;

Tapa del recipiente mezclador;

Grupo de transmisin;

Grupo de descarga del producto;

Herramienta mezcladora;

Armario elctrico;
(si est presente ver seccin Esquemas elctricos de la
documentacin general de la instalacin).

Filtro autolimpiante completo con conexiones;
(si est presente ver seccin Accesorios de la
documentacin general de la instalacin).


DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA TRM

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
13




Basamento

Nel basamento in acciaio saldato (1), sono inglobate le
pulegge di trasmissione (A) e (B) con le relative cinghie
(C) e i dispositivi di tensionamento (D).

Lateralmente sono ricavati pannelli (E) di aerazione e
ispezione fissati in modo solidale alla struttura con viti.
Basamento

En el basamento de acero soldado (1), estn incorporadas
las poleas de transmisin (A) y (B) con las relativas correas
(C), los dispositivos de tensado (D).

Lateralmente se hicieron paneles (E) de aireacin e
inspeccin fijados en manera slida a la estructura con
tornillos.







TRM DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


14
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA



Recipiente di miscelazione prodotto

Il recipiente (1) a doppia parete coibentato.

Lintercapedine pu contenere un isolante termico.

Le superfici interne in acciaio inox con finitura satinata
fine sono a contatto con il PVC DRY-BLEND.

All' interno del recipiente sono posizionate la serie di
pale di miscelazione prodotto (2) azionate direttamente
dal gruppo trasmissione.

Recipiente para mezclar el producto

El recipiente (1) tiene doble pared aislado.

La cmara de aire puede contener un aislante trmico.

Las superficies internas de acero inox con terminaciones
satinadas finas estn en contacto con el PVC DRY-BLEND.

Dentro del recipiente estn ubicadas la serie de palas de
mezclado del producto (2), accionadas directamente por el
grupo de transmisin.


DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA TRM

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
15




Sul fianco sono posizionate le termocoppie (3) di
controllo e di sicurezza temperatura del prodotto, la
cassetta pneumatica (4), la scatola di derivazione
elettrica (5) per la connessione all'armadio e la
pulsantiera con i comandi di:

A- CHIUSURA/APERTURA coperchio

B- CHIUSURA/APERTURA scarico turbomiscelatore

C- Pulsante EMERGENZA

En el costado estn ubicadas las termopares (3) de control
de temperatura del producto, la caja neumticos (4), la caja
de derivacin elctrica (5) para la conexin al armario y el
cuadro de mandos con los mandos de:


A- CIERRE/APERTURA de la tapa

B- CIERRE/APERTURA de descarga del turbo mezclador

C- Pulsador de EMERGENCIA

TRM DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


16
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA



Coperchio (1) del recipiente di miscelazione


Apertura orizzontale:
azionato in senso verticale dal cilindro pneumatico (2)
o da un sistema idraulico che lo mantiene o premuto sul
contenitore oppure sollevato per permettere l'apertura
manuale.

Il coperchio viene chiuso con una apposita maniglia (3).
Tapa del recipiente mezclador (1)


Con apertura horizontal:
es accionado en sentido vertical por el cilindro neumtico
(2) o por un sistema hidrulico que lo mantiene o
presionado en el contenedor o levantado para permitir la
apertura manual.

La tapa se cierra con una manija especfica (3).


DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA TRM

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
17




Sul coperchio sono ricavati gli utilizzi quali:

4) Obl dispezione ad apertura manuale.

5) Attacco per sfiato aria o attacco al filtro autopulente.


6) Attacco per valvola flusso traversato.
Viene utilizzato per eliminare lumidit che si forma nel
recipiente di miscelazione durante la lavorazione del
prodotto.


NOTA:
SE LA MACCHINA PROVVISTA DI ALTRE UNIT LE
DESCRIZIONI O LE RELATIVE ISTRUZIONI SONO
SVILUPPATE NELLALLEGATO RELATIVO.

Sobre la tapa se encuentran varios dispositivos como:

4) Ventanilla de inspeccin con apertura manual.

5) Conexin para respiradero de aire o conexin al filtro
autolimpiador.

6) Conexin para la vlvula de flujo cruzada.
Se utiliza para eliminar la humedad que se forma en el
recipiente de mezclado durante la elaboracin del producto.



NOTA:
SI LA MQUINA EST EQUIPADA CON OTRAS
UNIDADES, LAS DESCRIPCIONES O LAS
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES SE
DESARROLLAN EN EL ANEXO RELATIVO.


TRM DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


18
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA



Gruppo di trasmissione

Il gruppo composto da:

A- Motore;

B- Puleggia motrice;

C- Puleggia condotta;

D- Cinghie di trasmissione
(trasmettono il moto direttamente all'albero della pala
di miscelazione);

E- Sistema di tenuta dellalbero miscelatore (grasso o
aria).

Grupo de transmisin

El grupo est compuesto por:

A- Motor;

B- Polea motriz;

C- Polea conducida;

D- Correa de transmisin
(transmiten el movimiento directamente al rbol de la
pala mezcladora);

E- Sistema de retencin del rbol mezclador (grasa o aire).




DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA TRM

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
19




Gruppo di scarico prodotto

A- bocca standard senza obl.


Lo scarico del prodotto avviene tramite il cilindro
pneumatico (1) che aziona il tappo a tenuta stagna
posto sulla bocca di uscita del gruppo.

Il tappo pu essere azionato automaticamente durante il
ciclo di lavorazione oppure manualmente dall'operatore
tramite il selettore (B) posto sulla pulsantiera a bordo
macchina.

Grupo de descarga del producto

A- boca estndar sin ventanilla.


La descarga del producto se produce mediante el cilindro
neumtico (1) que impulsa el tapn hermtico colocado
sobre la boca de salida del grupo.

El tapn puede impulsarse automticamente durante el
ciclo de trabajo o manualmente por el operador con ayuda
del selector (B) colocado sobre la caja de mando.

TRM DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


20
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA



Dotazioni

A- Chiave smontaggio pala di miscelazione in una
scatola;

B- Nella cassetta pneumatica un anello distanziale pale;

C- In una scatola a parte una bomboletta spray di
vernice e degli antivibranti (D) (se previsti).
Equipamientos

A- Llave de desmontaje pala de mezclado en una caja;


B- En la caja neumtica un anillo espaciador palas;

C- En una caja a parte una lata de pintura y antivibratorios
(D) (si estn previstos).


DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA TRM

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
21




2.2 Descrizione funzionamento

La macchina parte integrante dell'impianto e funziona
esclusivamente secondo le modalit stabilite in fase di
programmazione del processo di lavorazione della
rispettiva unit.

Il ciclo di lavoro inizia con l'immissione automatica di
prodotto nel contenitore; a carico avvenuto si passa alla
fase di miscelazione.

Raggiunti i dati di lavorazione impostati (tempo di durata
o temperatura), la mescola viene automaticamente
scaricata nella sottostante macchina di raffreddamento.


L'operatore pu visivamente controllare l'operazione di
turbomiscelazione tramite l'obl d'ispezione.
2.2 Descripcin del funcionamiento

La mquina forma parte integrante de la instalacin y
funciona exclusivamente segn las modalidades
establecidas en fase de programacin del proceso de
trabajo de la unidad respectiva.

El ciclo de trabajo comienza con la introduccin automtica
del producto en el recipiente; cuando la carga ha sido
efectuada se pasa a la fase de mezclado.

Cuando se alcanzan los valores de trabajo seleccionados
(tiempo de duracin o temperatura), se descarga
automticamente la mezcla en la mquina de enfriamiento
que se encuentra debajo.

El operador puede controlar visualmente la operacin del
turbo mezclador a travs de la ventanilla de inspeccin.

Non affacciarsi direttamente e a breve distanza
sopra l'obl.

No inclinarse directamente y a corta distancia sobre
la ventanilla.



La macchina viene collaudata e provata secondo
le specifiche previste nello stabilimento del costruttore.


L'intera operativit, compresa la manutenzione
ordinaria, deve essere effettuata da un singolo
operatore opportunamente istruito ed a conoscenza del
contenuto della documentazione allegata.

Per ulteriori informazioni e specifiche rivolgersi al
Servizio Tecnico di Assistenza autorizzato dalla
PLAS MEC S.r.l.

La mquina es verificada y probada segn las
especificaciones previstas en el establecimiento del
fabricante.

La total operatividad, incluido el mantenimiento ordinario,
debe ser efectuada por un nico operador oportunamente
instruido y que conoce el contenido de la documentacin
adjunta.

Por ulteriores informaciones y especificaciones, contactar el
Servicio de Asistencia Tcnica autorizado por
PLAS MEC S.r.l.

2.3 Norme Applicate

La macchina conforme alle direttive vigenti.

2.3 Normas aplicadas

La mquina es conforme a las directivas en fuerza.

TRM DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


22
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA



2.4 Protezioni adottate ai fini della
sicurezza

Sulla macchina sono state predisposte le seguenti
protezioni al fine di tutelare la sicurezza dell'operatore:


1- Grate antintrusione montate ai lati del recipiente e
sotto il basamento;

2- Pannellatura completa del basamento fissata
solidamente con viti;

3- Carter di protezione sul cilindro pneumatico di
sollevamento coperchio;

4- Maniglie di chiusura coperchio;

5- Microinterruttore di blocco macchina in caso di
coperchio/scarico aperto;

6- Pulsante a fungo di emergenza;
2.4 Dispositivos de seguridad


Las protecciones siguientes han estado previstas sobre la
mquina con el fin de salvaguardar la seguridad del
operador:

1- Rejilla aniti-intrusin montada sobre la ventanilla de
inspeccin de la tapa, en los costados del recipiente y
debajo del basamento;
2- Revestimiento equipado de apoyo firmemente fijado
con tornillo;

3- Crter de proteccin sobre los cilindros neumticos de
levantamiento tapa;

4- Manijas de cierre de la tapa;

5- icrointerruptor de bloqueo en caso de tapa abierta;


6- Pulsador de emergencia;




DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA TRM

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
23




7- Sicurezze elettriche e meccaniche fissate
solidamente con viti antimanomissione.

8- Termocoppie di sicurezza.

7- Seguridad elctrica y mecnica fijado slidamente con
tornillo contra-manipulacin;

8- Los termopares de seguridad;





Le protezioni sono state predisposte al fine di
salvaguardare l'incolumit dell'operatore durante lo
svolgimento delle mansioni, per cui durante il
funzionamento della macchina devono essere sempre
montate ed efficienti.

Las protecciones han estado previstas con el fin de
salvaguardar la seguridad del operador durante el
desarrollo de sus tareas, por lo tanto durante el
funcionamiento de la mquina deben estar siempre
montadas y en perfecto estado.


Le protezioni possono essere rimosse solo a
macchina spenta e fredda (temperatura ambiente) per
interventi di manutenzione straordinaria (solo personale
qualificato e autorizzato dal costruttore).

Rimontare le protezioni prima di rimettere in servizio la
macchina.

Las protecciones pueden retirarse slo con la
mquina apagada y fra (temperatura ambiente) para la
intervencin de mantenimiento extraordinaria (slo por
personal cualificado y autorizado por el fabricante).

Volver a montar las protecciones antes de volver a poner
en servicio la mquina.
TRM DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


24
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA




2.5 Pittogrammi di segnalazione
pericolo:
2.5 Pictogramas de indicacin de peligro:








SCHIACCIAMENTO CESOIAMENTO IMPIGLIAMENTO TENSIONE CALORE
APLASTAMIENTO CORTE ENGANCHE TENSIN CALOR















DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA TRM

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
25












TRM DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


26
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA



2.6 Addetti al lavoro

L'utilizzo ordinario della macchina non richiede l'impiego
di personale particolarmente specializzato, a condizione
che sia dotato di adeguate competenze tecniche, istruito
sull'uso della macchina, a conoscenza di questo
manuale e che sia informato sui regolamenti generali di
sicurezza come anche sui sistemi di sicurezza di questa
macchina.


L'operatore deve provvedere al carico e scarico della
macchina, controllarne il funzionamento dalla
postazione di comando dell'armadio elettrico ed
effettuare le operazioni di manutenzione ordinaria.

La manutenzione straordinaria richiede l'impiego di
personale particolarmente specializzato indicato dal
costruttore.


2.6 Operadores

La utilizacin ordinaria de la mquina no requiere el empleo
de personal especialmente especializado, a condicin de
que tenga las competencias tcnicas convenientes, que se
haya instruido sobre la utilizacin de la mquina, que haya
tenido conocimiento del contenido de este manual y que se
haya informado con respecto a los reglamentos generales
de seguridad como as tambin con respecto a los sistemas
de seguridad de esta mquina.

El operador debe encargarse de la carga y descarga de la
mquina, de controlar el funcionamiento desde el puesto de
mando del armario elctrico y efectuar las operaciones de
mantenimiento ordinario.

El mantenimiento extraordinario requiere el empleo de
personal especialmente especializado designado por el
fabricante.
2.7 Prescrizioni di sicurezza

Prima di avviare la macchina occorre accertarsi del suo
perfetto livellamento e stabilit.

Controllare che la tensione di linea e l'assorbimento
siano conformi ai dati di targa.

Proteggere la linea principale di alimentazione da
eventuali sovracorrenti, mediante l'adozione di
interruttori di sicurezza (interruttori magnetotermici).


La sicurezza elettrica raggiunta quando la stessa
correttamente collegata a un'efficace impianto di messa
a terra eseguito come previsto dalle norme di sicurezza
in vigore.

Le protezioni di sicurezza (vedere paragrafo 2.4) sono
state predisposte dal costruttore al fine di
salvaguardare l'incolumit dell'operatore durante lo
svolgimento delle sue mansioni, per cui
assolutamente vietato rimuoverle o inibirle anche
parzialmente durante il funzionamento della macchina o
gli interventi di manutenzione ordinaria.

Ad ogni avvio della macchina accertarsi del corretto
funzionamento delle protezioni elettriche.

Quando si deve intervenire sulla macchina per
operazioni di manutenzione, pulizia o lubrificazione,
accertarsi che siano staccate tutte le fonti di energia.


La manutenzione straordinaria richiede l'impiego di
personale particolarmente specializzato indicato dal
costruttore.

Segnalare con un cartello l'operazione in corso sulla
macchina.

Lucchettare l'interruttore di linea elettrica generale su
"0".

Dotare l'operatore di indumenti idonei al tipo di
lavorazione da effettuare secondo le norme di
sicurezza in vigore.
2.7 Prescripciones de seguridad

Antes de poner en marcha la mquina asegurarse que
est bien nivelada y firme.

Controlar que la tensin de lnea y el consumo sean
conforme a los datos de la placa.

Proteger la lnea principal de alimentacin de eventuales
sobrecargas de corriente, mediante la adopcin de
interruptores de seguridad (interruptores
magnetotrmicos).

La seguridad elctrica se obtiene cuando la mquina est
correctamente conectada a una eficaz instalacin de
puesta a tierra efectuada de acuerdo con las normas de
seguridad vigente.

Las protecciones de seguridad (vase apartado 2.4) han
estado previstas por el fabricante con el fin de
salvaguardar la seguridad del operador durante el
desarrollo de sus tareas, por lo tanto est absolutamente
prohibido retirarlas o bloquearlas durante el
funcionamiento de la mquina o las operaciones de
mantenimiento ordinario.

Cada vez que se enciende la mquina asegurarse del
correcto funcionamiento de las protecciones elctricas.

En caso de necesidad de intervencin sobre la mquina,
para las operaciones de mantenimiento, limpieza o
lubricacin, asegurarse que estn desconectadas todas
las fuentes de energa.

El mantenimiento extraordinario requiere el empleo de
personal especialmente especializado designado por el
fabricante.

Indicar con un cartel, la operacin en curso sobre la
mquina.

Asegurar el interruptor de lnea elctrica general sobre
"0".

Equipar al operador con prendas de vestir idneas al tipo
de trabajo que debe efectuar segn las normas de
seguridad vigentes.


DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA TRM

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
27





vietato indossare indumenti svolazzanti o
lasciare i capelli lungi sciolti onde evitare impigliamenti
pericolosi.

Non si devono utilizzare le macchine con mani o piedi
bagnati o umidi.

Est prohibido llevar prendas de vestir sueltas o
dejar el cabello largo suelto con el fin de evitar peligrosos
enganches.

No utilizar las mquinas con las manos o los pies mojadas
o hmedos.



2.8 Prescrizioni prodotto


Per quanto riguarda le prescrizioni di sicurezza da
adottare sul prodotto leggere attentamente le istruzioni
del fornitore della materia prima (PVC DRY-BLEND).



2.8 Prescripciones de seguridad del
producto

Con respecto a las prescripciones de seguridad que deben
adoptarse para el producto, leer atentamente las
instrucciones del proveedor de la materia prima (PVC DRY
BLEND).

Durante il funzionamento l'operatore deve:

Stazionare a fianco del pannello comandi e allontanarsi
solo per le operazioni di carico e scarico prodotto,
previo fermo macchina;

Controllare che non si avvicinino alla macchina persone
non autorizzate;

Controllare che non vengano ostruite le fessure di
aerazione;

Controllare che non vi siano oggetti, panni, o altro sulla
macchina prima dell'avviamento e durante il
funzionamento.



Controllare che le condizioni ambientali non subiscano
variazioni che possono essere pericolose come:

Possibili infiltrazioni di acqua sulla macchina o in
prossimit di essa;

Deposito di olio o materiale sul pavimento;

Eccesso di umidit nell'aria o saturazione di polveri
nell'ambiente;

Sbalzo eccessivo e improvviso di temperatura.


L'operatore o gli addetti alla manutenzione:

non devono mai intervenire sulla macchina prima di
essere certi che la sua temperatura sia scesa a quella
ambiente (si ricorda che il turbomiscelatore pu
raggiungere temperature superiori a 150C = 302F).
Durante el funcionamiento, el operador debe:

Colocarse junto al panel de mandos y alejarse solamente
para las operaciones de carga y descarga del producto,
despus de haber detenido la mquina;

Controlar que no se acerquen a la mquina personas no
autorizadas;

Controlar que las rendijas de ventilacin no estn
obstruidas;

Controlar que no haya objetos, paos, u otro sobre la
mquina antes de la puesta en marcha y durante el
funcionamiento.



Controlar que las condiciones ambientales no tengan
variaciones que puedan ser peligrosas como:

Posibles infiltraciones de agua en la mquina o en
proximidad de la misma;

Depsito de aceite o material en el suelo;

Exceso de humedad en el aire o saturacin de polvos en
el ambiente;

Cambio excesivo y brusco de la temperatura.


El operador o los tcnicos de mantenimiento:

no deben nunca intervenir sobre la mquina antes de
asegurarse que la temperatura de la misma haya bajado a
la temperatura ambiente (se recuerda que el turbo
mezclador puede alcanzar temperaturas superiores a
150C = 302F).

TRM DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


28
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA




In qualsiasi condizione di pericolo, arrestare
immediatamente la macchina premendo il pulsante di
emergenza e rimuovere se possibile l'inconveniente, in
caso contrario rivolgersi al personale responsabile.

In caso di dubbio o anomalie di funzionamento, fermare
immediatamente la macchina, astenersi da effettuare
riparazioni o interventi diretti e rivolgersi al servizio di
assistenza tecnico.

En presencia de una condicin de peligro, detener
inmediatamente la mquina presionando el botn de
emergencia y eliminar si es posible el inconveniente, en
caso contrario dirigirse al personal responsable.

En caso de duda o anomalas de funcionamiento, detener
inmediatamente la mquina, no efectuar reparaciones o
intervenciones directas y dirigirse al servicio de asistencia
tcnica.





2.9 Misure antincendio




2.9 Medidas de proteccin contra incendios

La macchina stata progettata e costruita in
modo da evitare rischi d'incendio o di surriscaldamento.

Tuttavia, in caso di coinvolgimento in un incendio,
raccomandiamo al personale di servizio di attenersi alle
disposizioni vigenti nel reparto e seguire le procedure
stabilite.

La mquina fue proyectada y construida para evitar
los riesgos de incendios o los recalentamientos.

No obstante, en caso de incendio, recomendamos al
personal de servicio seguir las disposiciones vigentes en el
taller y los procedimientos establecidos.


DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA TRM

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
29




2.10 Rumore aereo

In normali condizioni di lavoro la macchina non supera il
livello di pressione sonora di 80dB (A).



2.11 Vibrazioni

In normali condizioni di lavoro la macchina non genera
vibrazioni dannose all'operatore e all'ambiente.




2.12 Rischi residui

I punti pericolosi e le operazioni alle quali l'operatore
deve fare sempre particolare attenzione sono:


Apertura e chiusura del coperchio

Non aprire MAI il coperchio durante il funzionamento
della macchina.

Chiudere correttamente le maniglie (1) onde evitare la
fuoriuscita di prodotto.

Durante la chiusura utilizzando l'apposita maniglia (2)
fare attenzione al pericolo di cesoiamento e di
schiacciamento.

Durante l'apertura stare il pi lontano possibile dal
recipiente onde evitare la possibile respirazione di
esalazioni.
2.10 Rumor areo

En condiciones de trabajo normales la mquina no supera
el nivel de presin sonora de 80dB (A).



2.11 Vibraciones

En condiciones de trabajo normales la mquina no genera
vibraciones daosas para el operador y el medio ambiente.




2.12 Riesgos residuales

Los puntos peligrosos y las operaciones a las cuales el
operador debe siempre tener especialmente cuidado son:


Apertura y cierre de la tapa

NUNCA abrir la tapa durante el funcionamiento de la
mquina.

Cerrar correctamente las manijas (1) con el fin de evitar
la salida del producto.

Durante el cierre utilizando la manija (2) prevista para tal
efecto tener cuidado con el peligro de corte o
aplastamiento.

Durante la apertura, mantenerse lo ms lejos posible del
recipiente con el fin de evitar respirar las exhalaciones.

TRM DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


30
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA



Parti esterne della macchina

Durante il funzionamento o successivamente:

Non coprire o toccare la macchina e in particolare il
motore. Fare attenzione nel chiudere correttamente
l'obl d'ispezione.

Non toccare la superficie del recipiente di
turbomiscelazione onde evitare possibili ustioni.
Partes externas de la mquina

Durante el funcionamiento o sucesivamente:

No cubrir o tocar la mquina y en particular el motor.
Tener cuidado en cerrar correctamente la ventanilla de
inspeccin.

No tocar la superficie del recipiente del turbo mezclador
con el fin de evitar posibles quemaduras.

TRM






DATI TECNICI
DATOS TCNICOS

TRM DATI TECNICI DATOS TCNICOS


32
DATI TECNICI DATOS TCNICOS



3.1 Dimensioni e caratteristiche tecniche


FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE
GENERALE DI IMPIANTO:

Disegno generale delle macchine.

Dati tecnici generali dellimpianto.
3.1 Dimensiones Y Caractersticas Tcnicas


HACER REFERENCIA A LA DOCUMENTACIN
GENERAL DE LA INSTALACIN:

Diseo general de las mquinas.

Datos tcnicos generales de la instalacin.
3.2 Uso previsto

La macchina stata progettata e costruita per la
preparazione di mescole di PVC DRY-BLEND;

qualsiasi impiego diverso da quello per cui la macchina
stata costruita, rappresenta una condizione anomala e
pu arrecare danno al mezzo di lavoro e costituire un
serio pericolo per l'operatore e l'ambiente.


Il materiale sar miscelato e portato a una temperatura
di max. 125C.

Durante la miscelazione le pale sono sempre coperte
dal materiale.
3.2 Uso previsto

La mquina ha sido proyectada y construida para la
preparacin de mezcla PVC DRY-BLEND;

cualquier otro uso diferente, de aquel para lo cual la
mquina ha sido construida, representa una condicin
anmala y puede provocar dao a la herramienta de trabajo
y constituir un serio peligro para el operador y el medio
ambiente.

El material se mezclar y se llevar a una temperatura mx.
de 125C.

Durante el mezclado las cuchillas estn siempre cubiertas
por el material.


DATI TECNICI DATOS TCNICOS TRM

DATI TECNICI DATOS TCNICOS
33





Caratteristiche tecniche di sicurezza mescola PVC
DRY-BLEND
Comportamento alla combustione
Classe combustione < 3
Temperatura min. di accensione di uno
strato di polvere di 5 mm (Temperatura di
accensione)
> 450C
Limite esplosione inferiore LEL Non indicato
Comportamento allaccensione
Min. energia di accensione (Standard) MIE 1000 mJ
Min energia di accensione senza induttanza 1000 mJ
Min temperatura di accensione di nuvola di
polvere MIT
> 450C
Resistivit specifica della polvere p
R

2,2*10^13
Ohm *m
Esplosivit polvere Negativo
Caratteristiche di decomposizione
Capacit di decomposizione spontanea Non indicata
Caratteristiche fisiche
Dimensione media delle particelle < 0,164 mm
Densit totale 560-600Kg/m
3
Punto di fusione Non indicato
Vapore solvente No


Caractersticas tcnicas de seguridad mezcla PVC DRY-
BLEND
Comportamiento a la combustin
Clase de combustin < 3
Temperatura min de encendido de una capa de
polvo de 5mm (Temperatura de encendido)
> 450C
Lmite de explosin inferior LEL No indicado
Comportamiento al encendido
Energa de encendido min (Estndar) MIE 1000 mJ
Energa de encendido min.sin inductancia 1000 mJ

Temperatura de encendido min de nube de polvo
MT
> 450C
Resistencia especfica del polvo pR
2,2*10^13
Ohm *m
Capacidad explosiva del polvo Negativo
Caractersticas de descomposicin
Capacidad de descomposicin espontnea No indicada
Caractersticas fsicas
Dimensin media de las partculas < 0,164 mm
Densidad total 560-600kg/m
3
Punto de fusin No indicado
Vapor solvente No
buona norma eliminare leventuale presenza di polveri
esterne, per evitare laccumulo di strati di polvere.
Se aconseja eliminar la posible presencia de polvos
externos, para evitar la acumulacin de capas de polvo.


Il costruttore declina ogni responsabilit per
danni a persone o cose dovute ad uso improprio, errato
o irragionevole della macchina.


El fabricante declina toda responsabilidad por los
daos a las personas o a cosas debidos a un uso
inapropiado, incorrecto o irracional de la mquina.

TRM DATI TECNICI DATOS TCNICOS


34
DATI TECNICI DATOS TCNICOS



3.3 Uso non previsto

Non utilizzare la macchina per lavorazioni diverse da
quelle previste, come ad esempio miscelare polvere di
altro tipo che possa generare esplosioni o esalazioni
pericolose alle persone e all'ambiente.


Non apportare trasformazioni alle strutture e ai
meccanismi di movimento senza consultare il
costruttore.

(Se non presente il quadro con logica di comando)

La macchina parte integrante dellimpianto per cui
proibito luso in modo autonomo staccato dallimpianto.
3.3 Uso no previsto

No utilizar la mquina para elaboraciones diferentes de
aqullos que estn previstos, como, por ejemplo, la mezcla
de polvo de otro tipo que podra generar explosiones o
exhalaciones peligrosas para las personas y el medio
ambiente.

No transformar las estructuras y los mecanismos de
movimiento sin consultar el fabricante.


(Si no hay cuadro con lgica de mando)

La mquina forma parte integrante de la instalacin, por lo
cual, est prohibida la utilizacin de manera autnoma
separada de la instalacin.


ll costruttore declina ogni responsabilit per
danni a persone o cose dovute a manomissioni alla
macchina senza autorizzazione dello stesso.

El fabricante declina toda responsabilidad por los
daos a las personas o a cosas causados por
modificaciones introducidas a la mquina sin autorizacin
del mismo.


In presenza di rumori o anomalie provenienti dalla
macchina premere immediatamente il pulsante di
emergenza e non aprire il coperchio.


En presencia de ruidos o anomalas procedentes de la
mquina, presionar inmediatamente el botn de
emergencia y no abrir la tapa.


TRM






TRASPORTO
TRANSPORTE

TRM TRASPORTO TRANSPORTE


36
TRASPORTO TRANSPORTE



4.1 Modalit di trasporto

La macchina pu essere spedita in tre diverse modalit:


LIBERA SU AUTOCARRO COPERTO
La macchina ed il quadro elettrico (se presente)
vengono fissati con cunei al cassone dell'autocarro.


IN CASSA O GABBIA
La macchina, il quadro elettrico (se presente) ed
eventuali accessori vengono contenuti in una apposita
cassa dove vengono opportunamente protetti da
eventuali urti.


IN CONTAINER OPEN TOP
La macchina viene fissata con cunei alla base del
container mentre l'armadio elettrico (se presente) viene
chiuso in cassa di legno.
4.1 Modalidad de transporte

La mquina puede expedirse en tres diferentes
modalidades:

LIBRE SOBRE CAMIN CUBIERTO
La mquina y el cuadro elctrico (si existente) se fijan con
ayuda de cuas en el caja del camin.


EN CAJA O JAULA
La mquina, el cuadro elctrico (si existente) y los posibles
accesorios, se contienen en una caja prevista a tal efecto
dnde se protegen oportunamente contra los posibles
choques.


EN CONTENEDORES OPEN TOP
La mquina se fija con ayuda de cuas en la base del
contenedor mientras que el armario elctrico (si existente)
viene cerrado en una caja de madera.
4.2 Movimentazione macchina 4.2 Traslado de la mquina

Accertarsi che i mezzi meccanici di sollevamento
siano idonei come capacit e portata non inferiore al
peso indicato allesterno del collo.

Per le operazioni di trasporto affidarsi ad esperti
carrellisti, gruisti, ecc..

Non sollevare agganciando la macchina alle strutture
superiori o ad altre sporgenze ma esclusivamente agli
agganci predisposti.

Asegurarse que los medios mecnicos de
levantamiento sean idneos como capacidad y alcance no
inferior al peso indicado en la parte externa del bulto.

Confiar las operaciones de transporte a conductores, gras,
etc.. con experiencia.

No levantar enganchando la mquina a las estructuras
superiores o a otras partes salientes sino exclusivamente a
los ganchos previstos para tal fin.


Durante le fasi di movimentazione seguire
attentamente le operazioni e procedere con estrema
cautela:

Effettuare i movimenti lentamente accertandosi che
l'area circostante sia libera da impedimenti materiali e
da persone;

Controllare costantemente durante tutta l'operazione la
perfetta bilanciatura e stabilit del carico;

Effettuare i cambi di direzione, le partenze e gli arresti
in modo lento e progressivo evitando di innescare
ondeggiamenti del carico.

Durante las fases de traslado, seguir atentamente
las operaciones y proceder con mucho cuidado:


Efectuar los movimientos lentamente, asegurndose que
la zona circundante est libre de obstculos materiales y
de personas;

Controlar constantemente durante toda la operacin el
equilibrado perfecto y la estabilidad de la carga;

Efectuar los cambios de direccin, los avances y las
detenciones en modo lento y progresivo, evitando causar
ondulaciones de la carga.

TRASPORTO TRANSPORTE TRM

TRASPORTO TRANSPORTE
37




4.3 Sollevamento

Leggere attentamente il paragrafo 4.2 Movimentazione
macchina.

La macchina dotata di quattro alloggiamenti sui lati del
basamento (1) per l'inserimento dei ganci delle funi.


Per il sollevamento dell'armadio elettrico (2) utilizzare i
golfari presenti sul tetto.

Per il sollevamento con funi procedere come segue:

1- Inserire i ganci negli alloggiamenti.

2- Sollevare lentamente fino a mettere in tensione le
funi, quindi alzare di qualche millimetro e controllare
il bilanciamento del carico; se il carico non fosse
bilanciato, abbassare a terra e spostare le funi.

3- Ripetere la procedura fino ad ottenere il perfetto
bilanciamento del carico.

4- Sollevare il carico di qualche centimetro e spostarsi
con movimenti molto lenti.


ATTENZIONE: Assicurarsi che non vi siano persone
esposte.
Pericolo per CARICHI SOSPESI.
4.3 Levantamiento

Leer atentamente el pargrafo 4.2 "Traslado de la
mquina".

La mquina est equipada con cuatro alojamientos sobre
los lados del basamento (1) para la introduccin de los
ganchos y de las cuerdas.

Para el levantamiento del armario elctrico (2) utilizar las
armellas presentes en el techo.

Para el levantamiento con cuerdas, proceder del siguiente
modo:
1- Introducir los ganchos en los alojamientos.

2- Levantar lentamente hasta tensar las cuerdas, luego
levantar de algunos milmetros y controlar el equilibrado
de la carga; si la carga no se equilibra, colocarla en el
suelo y desplazar las cuerdas.

3- Repetir el procedimiento hasta obtener el equilibrado
perfecto de la carga.

4- Levantar la carga de algunos centmetros y desplazarse
con movimientos muy lentos.


ATENCIN: Asegurarse que no haya personas expuestas.

Peligro por CARGAS SUSPENDIDAS.



TRM TRASPORTO TRANSPORTE


38
TRASPORTO TRANSPORTE



4.4 Disimballo e controlli

Dopo aver scaricato la macchina e i suoi componenti dal
mezzo di trasporto, togliere gli imballi di protezione e
controllare che il materiale ricevuto corrisponda a quello
indicato nei documenti di accompagnamento.


Verificare le condizioni dei componenti e la loro integrit.


Se si riscontrano anomalie, come ad esempio:

Ammaccature alla struttura o ai carter;

Comandi non funzionanti o rotti;

Pezzi mancanti o altro.

avvisare tempestivamente il trasportatore e il nostro
servizio tecnico commerciale astenendosi dal procedere
all'installazione.
4.4 Desembalaje y controles

Despus de haber descargado la mquina y sus
componentes del medio de transporte, retirar los embalajes
de proteccin y controlar que el material recibido
corresponda al material indicado en los documentos de
acompaamiento.

Comprobar las condiciones de los componentes y su
integridad.

Si se verifican anomalas como por ejemplo:

Abolladuras sobre la estructura o los crter;

Mandos que no funcionan o rotos;

Piezas faltantes u otro.

informar inmediatamente al transportista y a nuestro
servicio tcnico comercial suspendiendo la instalacin.

Gli elementi d'imballaggio (sacchetti di plastica,
polistirolo espanso, legno, cartoni, ecc...) non devono
essere lasciati alla portata di estranei in quanto
potenziali fonti di pericolo.

Non disperdere nell'ambiente gli elementi d'imballaggio,
ma smaltirli affidandoli alle aziende specializzate.

Los elementos de embalaje (bolsitas en plstico,
poliestireno expandido, madera cartn, etc...) no deben
dejarse al alcance de extraos dado que se trata de fuentes
potenciales de peligro.

No dispersar los elementos de embalaje en el medio
ambiente, pero eliminarlos confindolos a las empresas
especializadas.


TRASPORTO TRANSPORTE TRM

TRASPORTO TRANSPORTE
39




4.5 Immagazzinamento 4.5 Almacenamiento

IMPORTANTE:

Durante limmagazzinamento
la temperatura deve rimanere
tra -25C e +55C e in ogni
modo non superiore a 70C
per periodi non eccedenti le
24 ore con unumidit relativa
non superiore al 95% senza
condensa.

IMPORTANTE:

Durante el almacenamiento,
la temperatura debe
permanecer entre -25C y +
55C y en cualquier caso
nunca superior a 70C por
perodos de no ms de 24
horas con una humedad
relativa no superior al 95%
sin condensacin.


In caso di immagazzinamento della fornitura osservare
le seguenti precauzioni:

1- Non aprire le casse, sovrapporle e capovolgerle.

2- Posizionarle in un luogo asciutto e riparato.
En caso de almacenamiento del suministro, respetar las
precauciones siguientes:

1- No abrir las cajas, ni superponerlas ni invertirlas.

2- Colocarlas en un lugar seco y protegido.


TRM






INSTALLAZIONE
INSTALACIN

TRM INSTALLAZIONE INSTALACIN


42
INSTALLAZIONE INSTALACIN



5.1 Area d'installazione 5.1 rea de instalacin

Le operazioni d'installazione devono essere
effettuate da personale qualificato.

Las operaciones de instalacin deben ser
efectuadas por el personal cualificado.


La macchina deve essere installata all'interno di un
edificio industriale idoneamente illuminato, aerato,
provvisto di pavimento solido e livellato.

Evitare l'installazione in prossimit di impianti di
condizionamento aria e di impianti di riscaldamento o
comunque impianti che generano fiamma.

Il cliente deve predisporre la sede di piazzamento della
macchina in base al disegno di fondazione, al layout
fornito dal costruttore e accettato dal cliente.


Le opere di allacciamento e la predisposizione degli
impianti di alimentazione sono a totale carico del cliente
e devono essere eseguite in conformit alle norme di
sicurezza vigenti nel paese di utilizzo.


FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE
GENERALE DI IMPIANTO:

Layout dellimpianto: L-005533
Schemi elettrici: SE3188.


La mquina debe instalarse dentro de un edificio industrial
correctamente iluminado, ventilado, provisto de un piso
slido y nivelado.

Evitar la instalacin cerca de instalaciones de climatizacin
del aire y calefaccin o en cualquier caso de instalaciones
que generan llama.

El cliente debe preparar una sede de ubicacin de la
mquina en funcin del diseo de fundacin y el esquema
de instalacin proporcionado por el fabricante y aceptado
por el cliente.

Las obras de conexin y la predisposicin de las
instalaciones de alimentacin estn enteramente a cargo
del cliente y deben efectuarse de acuerdo con las normas
de seguridad vigentes en el pas de utilizacin.


HACER REFERENCIA A LA DOCUMENTACIN
GENERAL DE LA INSTALACIN:

Esquema de la instalacin: L-005533
Esquemas elctricos: SE3188.

Unerrata installazione pu causare danni a
persone e cose per i quali il costruttore non pu
considerarsi responsabile.

Una instalacin incorrecta puede causar daos a las
personas y cosas; por los cuales el fabricante no puede ser
considerado responsable.


INSTALLAZIONE INSTALACIN TRM

INSTALLAZIONE INSTALACIN
43




5.2 Connessioni

1- Scatola di derivazione elettrica all'armadio;

2- Scatola di derivazione elettrica motore;

3- Raccordo linea pneumatica.

5.2 nexiones

1- Caja de derivacin elctrica al armario;

2- Caja de derivacin elctrica del motor;

3- Conexin lnea neumtica.



TRM INSTALLAZIONE INSTALACIN


44
INSTALLAZIONE INSTALACIN



5.2.1 Predisposizione elettrica
(a cura del cliente)

Controllare che i dati di targa corrispondano al tipo di
tensione disponibile dall'utente.

La sezione dei conduttori di fase deve essere
dimensionata in modo da garantire il regolare
funzionamento della macchina e l'intervento dei
dispositivi di sicurezza.

Controllare che l'impianto di messa a terra e di
protezione contro le scariche atmosferiche sia conforme
alle norme previste dal paese di installazione.
5.2.1 Predisposicin elctrica
(a cargo del cliente)

Controlar que los datos de la placa corresponden al tipo
de tensin disponible por parte del usuario.

La seccin de los conductores de fase debe ser
determinada para garantizar el funcionamiento regular de
la mquina y la intervencin de los dispositivos de
seguridad.

Controlar que la instalacin de puesta a tierra y
proteccin contra las descargas atmosfricas sea
conforme a las normas previstas por el pas de
instalacin.

obbligatoria la messa a terra della macchina
secondo le norme vigenti.

Il costruttore declina ogni responsabilit qualora le
norme anti infortunistiche previste non vengano
rispettate.

La puesta a tierra de la mquina segn las normas
vigentes es obligatoria.

El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que
las normas de prevencin de los accidentes no se hayan
respetado.


Qualora la macchina risultasse bagnata o
fortemente umida, astenersi dall'installazione ed uso
fino a quando non si abbia la certezza della sua
asciugatura.

comunque necessario fare eseguire un controllo
preventivo da parte del servizio tecnico di assistenza per
accertare eventuali danni subiti dai componenti elettrici.

Si la mquina se moja o resultase estar muy
hmeda, no instalarla o utilizarla hasta no estar seguros
que se haya secado.


Es sin embargo necesario hacer controlar previamente la
mquina por el servicio de asistencia tcnica para verificar
los posibles daos a los componentes elctricos.

INSTALLAZIONE INSTALACIN TRM

INSTALLAZIONE INSTALACIN
45




La macchina non funziona in modo indipendente, per
cui va collegata allarmadio generale per lo scambio dei
segnali di processo.

Consultare gli schemi elettrici allegati ed eseguire il
collegamento dalla scatola di derivazione elettrica (1)
allarmadio di potenza e/o al quadro generale completo
di logica dei comandi della Plas mec oppure del
cliente.

Dalla scatola di derivazione del motore (2) allarmadio
generale della Plas mec oppure del cliente.
La mquina no funciona en modo independiente, por lo
tanto es necesario conectarla al armario general para el
intercambio de las seales de proceso.

Consultar los esquemas elctricos adjuntos y efectuar la
conexin de la caja de derivacin elctrica (1) al armario
de potencia y/o al cuadro general equipado de lgica de
los mandos de Plas mec o del cliente.


De la caja de derivacin del motor (2) al armario general
de Plas mec o del cliente.
TRM INSTALLAZIONE INSTALACIN


46
INSTALLAZIONE INSTALACIN



Armadio elettrico Armario elctrico


Al fine di evitare che la polvere intasi e danneggi
le apparecchiature elettriche, una volta posizionato
l'armadio elettrico ed avere eseguito gli allacciamenti
alla linea principale ed alle macchine,

obbligatorio

chiudere il fondo dell'armadio con i pannelli in lamiera
(1) predisposti dal costruttore e in ogni caso, provvedere
a sigillare la base dell'apparecchiatura.

Con el fin de evitar que el polvo obstuya y dae los
aparatos elctricos, una vez que el armario elctrico se
coloca y despus de haber efectuado las conexiones a la
lnea principal y a las mquinas,

es obligatorio

cerrar el fondo del armario con los paneles de chapa (1)
preparados por el fabricante y en cualquier caso, sellar la
base del equipo.






INSTALLAZIONE INSTALACIN TRM

INSTALLAZIONE INSTALACIN
47




5.2.2 Predisposizione pneumatica
(a cura del cliente)

Predisporre in prossimit della macchina, al punto di
allacciamento pneumatico (3), il tubo di allacciamento
pneumatico.

Prevedere, a monte della connessione, un rubinetto di
parzializzazione e sezionamento della linea.

Per le pressioni pneumatiche d esercizio dell impianto
fare riferimento allo schema pneumatico in allegato.

5.2.2 Predisposicin neumtica
(a cargo del cliente)

Preparar cerca de la mquina, en el punto de conexin
neumtico (3), el tubo de conexin neumtico.


Prever antes de la conexin un grifo de parcializacin y
seccionado de la lnea.

Para las presiones neumticas de ejercicio consultar el
esquema neumtico anexo.


Secondo la normativa classe ISO 8573-1:2001 (grado
di trattamento aria), l'aria di uso generale prevede:

Segn la normativa clase ISO 8573-1:2001 (grado de
tratamiento del aire), el aire de uso general contempla:

Polvere - grado 2, grandezza max. particelle 1 m;

Acqua/condensa - grado 4, punto di rugiada +3 g/m
3
;

Olio - grado 3, 1 mg/m
3
.


Polvos - grado 2, cantidad mx. particulas 1 m;

Agua/condensacin - grado 4, punto de rocio +3 g/m
3
;

Aceite - grado 3, 1 mg/m
3
.







TRM






AVVIAMENTO
ENCENDIDO


TRM AVVIAMENTO ENCENDIDO


50
AVVIAMENTO ENCENDIDO



6.1 Verifiche di primo avviamento 6.1 Verificaciones del primer encendido

Le seguenti operazioni devono essere effettuate
da personale qualificato.

Las operaciones siguientes deben ser efectuadas
por el personal cualificado.


FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE
GENERALE DI IMPIANTO:

Schemi elettrici: SE3188.


A- Controllo elettrico

Verificare il corretto allacciamento dei conduttori elettrici
e l'efficacia dell'impianto di terra.

Controllare che le fasi di linea elettrica siano
correttamente allacciate al motore e alla scatola di
derivazione elettrica.

Avviare il motore (vd. cap. 7) e controllare dallobl (1)
(se presente) che la pala giri nel senso indicato dalla
freccia (2).

In caso contrario spegnere il motore, staccare
l'alimentazione di rete e invertire fra loro due dei
conduttori di fase sulla morsettiera del motore.



HACER REFERENCIA A LA DOCUMENTACIN
GENERAL DE LA INSTALACIN:

Esquemas elctricos: SE3188.


A- Control elctrico

Verificar la conexin correcta de los conductores
elctricos y la efectividad de la instalacin a tierra.

Controlar que las fases de lnea elctrica estn
conectadas correctamente al motor y a la caja de
derivacin elctrica.

Encender el motor (vase cap. 7) y controlar a travs de
la ventanilla (1) que la paleta gire en el sentido indicado
por la flecha (2).

En caso contrario apagar el motor, desconectar la
alimentacin de red e invertir entre ellos dos los
conductores de fase sobre el borne del motor.

Ripetere le operazioni per ricontrollare il corretto senso
di rotazione.

Effettuare un test per verificare il funzionamento del o
dei pulsanti di emergenza, dei microinterruttori di
sicurezza montati sul coperchio (vedere paragrafo 2.4)
e controllare che la caduta di tensione allo spunto dei
motori non sia superiore al 5% della tensione nominale.


Repetir las operaciones para recontrolar el sentido de
rotacin correcto.

Efectuar una prueba para comprobar el funcionamiento
del o de los pulsadores de emergencia, de los
microinterruptores de seguridad montados sobre la tapa
(vase pargrafo 2.4) y controlar que la cada de tensin
en el arranque de los motores no sea superior al 5% de la
tensin nominal.



AVVIAMENTO ENCENDIDO TRM

AVVIAMENTO ENCENDIDO
51




B- Controllo delle termocoppie

Aprire il coperchio (vedi paragrafo 7.4) scaldare la parte
terminale della termocoppia del materiale (1) e
verificare sul termoregolatore "TEMPERATURA
TURBO", situato sul touch panel, che il valore letto vari
in senso crescente, (un aumento troppo lento indica un
errato collegamento o una rottura della termocoppia).

Nello stesso modo scaldare la parte terminale della
termocoppia di sicurezza (2) del turbomiscelatore e
verificare sul termoregolatore "SOVRATEMPERATURA
TURBO", situato allinterno del quadro di potenza, che il
valore di temperatura letto vari in senso crescente (un
aumento troppo lento indica un errato collegamento o
una rottura della termocoppia).

B- Control de los termopares

Abrir la tapa (vase apartado 7.4) calentar la parte
terminal del termopar del material (1) y comprobar sobre
el termorregulador "TEMPERATURA TURBO", situado
sul touch panel, que el valor ledo vare en direccin
creciente (un aumento demasiado lento indica una
conexin incorrecta o una ruptura del termopar).

De la misma forma, calentar la parte terminal del
termopar (2) de seguridad del turbo mezclador y
comprobar sobre el termorregulador "SORBRE
TEMPERATURA TURBO", situado dentro del cuadro de
potencia, que el valor de temperatura ledo vare en
direccin creciente (un aumento demasiado lento indica
una conexin incorrecta o una ruptura del termopar).


Terminata l'operazione, chiudere il coperchio (vedi
paragrafo 7.4).

Il messaggio "hi o sbr" visualizzato sul display del
termoregolatore, come pure una temperatura di 200C,
indica la rottura della termocopppia o del cavo
compensato tra la termocoppia e il termoregolatore.


Dopo il primo avviamento (una volta alla settimana)
verificare lefficienza delle due sonde. Inoltre verificare
lusura del puntale (rotto o bucato o rovinato).

Se necessario sostituire il puntale.


Terminada la operacin, cerrar la tapa (vase pargrafo
7.4).

El mensaje "hi" o "sbr" visualizado en el display del
termorregulador, como una temperatura de 200C, indica
la ruptura del termopar o el cable compensado entre el
termopar y el termorregulador.


Despus del primer encendido (una vez por semana)
comprobar la eficiencia de las dos sondas. Adems
comprobar el desgaste del puntal (roto o perforado o
daado).
En caso necesario sustituir el puntal.



TRM AVVIAMENTO ENCENDIDO


52
AVVIAMENTO ENCENDIDO



C- Controllo presenza polveri

Verificare che sia nella zona allinterno della macchina
che nella zona allesterno, non siano presenti gas o
polveri o elementi che possano innescare uneventuale
possibilit dincendio.



C- Control presencia de polvos

Verificar que en la parte interna de la mquina y en la
parte externa, no haya gas o polvos o elementos que
pueden provocar una eventual posibilidad de incendio.

D- Controllo pneumatico

Aprire l'alimentazione di linea e controllare che non vi
siano dispersioni nell'impianto di allacciamento.

Nella cassetta a bordo macchina verificare che la
pressione pneumatica sul manometro sia di 6.57 bar.

Se necessario, ripristinare il valore corretto agendo sul
regolatore della linea di rete.
D- Control neumtico

Abrir la alimentacin de lnea y controlar que no haya
dispersiones en la instalacin de conexin.

En la caja a bordo de la mquina verificar que la presin
neumtica en el manmetro sea de 6.57 bar.

Si es necesario, establecer el valor correcto accionando
el regulador de la lnea de red.


Per le pressioni pneumatiche desercizio dell
impianto fare riferimento allo schema pneumatico
in allegato.
Para las presiones neumticas de ejercicio consultar
el esquema neumtico anexo.


Se presente il manometro per le tenute ad aria:


Verificare la pressione pneumatica sul manometro
regolandola tramite il pomolo sino a 0.5 bar
(guarnizioni).



En caso de presencia del manmetro para la retencin
del aire:

Comprobar la presin neumtica sobre el manmetro
regulando con el pomo hasta 0,5 bar (juntas).

E- Controllo scarico prodotto

Eseguire lo scarico manuale a vuoto per controllare il
funzionamento del gruppo agendo sul selettore a bordo
macchina CHIUSURA/APERTURA SCARICO.



F- Controllo funzionamento ciclo

Eseguire il ciclo completo in modo manuale per
controllarne il regolare funzionamento.
E- Control de descarga del producto

Efectuar la descarga manual en vaco para controlar el
funcionamiento del grupo actuando sobre el selector a
bordo de la mquina "CIERRE/APERTURA
DESCARGA".


F- Control del funcionamiento del ciclo

Efectuar el ciclo completo en modo manual para controlar
el funcionamiento correcto.

TRM






FUNZIONAMENTO
FUNCIONAMIENTO


TRM FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO


54
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO




Per quanto riguarda le informazioni specifiche
per lavviamento, larresto o il riavvio dopo un arresto
della macchina consultare il manuale dellimpianto,
allegato alla documentazione generale.

Se la macchina non puo funzionare in modo autonomo
consultare la procedura redatta dal cliente.

Con respecto a la informacin especfica para el
encendido, la detencin o el encendido despus de una
detencin de la mquina, consultar el manual de la
instalacin, adjunto a la documentacin general.

Si la mquina no puede funcionar de manera autnoma,
consultar el procedimiento redactado por el cliente.



7.1 Accensione della macchina
(carico manuale)

Verificare che siano collegate le tubazioni agli attacchi
di aria e acqua (se presente).

Verificare che non siano inseriti il o i pulsanti di
EMERGENZA.

Inserire l'interruttore generale del quadro di potenza e
controllare che ci sia tensione.


Eseguire il reset delle emergenze dal quadro di potenza
(luce pulsante spenta = Reset OK).

Controllare, sul quadro di potenza, che la bocca di
scarico sia chiusa.

Aprire il coperchio (vd. Cap. 7.4).

Ispezionare l'interno del recipiente: non devono essere
presenti corpi estranei e la bocca di scarico deve
essere chiusa.

Caricare il prodotto (vd. Cap. 7.3).

Chiudere il coperchio (vd. Cap. 7.4).

Eseguire il reset delle sicurezze dal quadro di potenza
(luce pulsante spenta = Reset OK).

Avviare il ciclo di lavoro.


7.1 Encendido de la mquina (carga manual)


Comprobar que los tubos estn unidos a las conexiones de
aire y agua (si existente).

Comprobar que no se hayan activado el o los pulsadores
de EMERGENCIA.

Activar el interruptor general del cuadro de potencia y
controlar la presencia de tensin sobre el voltmetro
correspondiente.

Efectuar el reset de emergencias por medio del cuadro de
potencia (luz pulsador apagada = Reset OK).

Controlar, en el panel de control, que la boca de salida
est cerrada.

Abrir la tapa (ver Cap. 7.4).

Inspeccionar el interior del recipiente: no deben haber
cuerpos extraos y la boca de salida debe estar cerrada.


Cargar el producto (ver Cap. 7.3).

Cerrar la tapa (ver Cap. 7.4).

Efectuar el reset de las protecciones por medio del cuadro
de potencia (luz pulsador apagada = Reset OK).

Iniciar el ciclo de trabajo.



FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO TRM

FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
55




Verifica temperatura/sovratemperatura TRM Revise la temperatura/sovratemperatura TRM

Agire sui tasti (A) e (B) del termoregolatore
presente nellarmadio elettrico ed impostare la
temperatura di allarme per la lavorazione in corso.

La temperatura deve essere superiore rispetto alla
temperatura di scarico del prodotto attualmente
impostata, di un valore compreso tra 5 e 10C.

Questa operazione deve essere eseguita da un
operatore specializzato.


Con las teclas (A) y (B) del termorregulador que se
encuentra en el armario elctrico, seleccionar la
temperatura de alarma para la fabricacin en curso.

La temperatura debe ser superior respecto a la temperatura
de descarga del producto actualmente seleccionada, de un
valor comprendido entre 5 y 10C.

Esta operacin debe ser efectuada por un operador
especializado.


7.2 Accensione della macchina
(carico automatico)

Verificare che siano collegate le tubazioni agli attacchi
di aria e acqua (se presente).

Verificare che non siano inseriti il o i pulsanti di
EMERGENZA.

Inserire l'interruttore generale del quadro di potenza e
controllare che ci sia tensione.

Eseguire il reset delle emergenze dal quadro di potenza
(luce pulsante spenta = Reset OK).

Chiudere il coperchio (vd. Cap. 7.4).

Eseguire il reset delle sicurezze dal quadro di potenza
(luce pulsante spenta = Reset OK).

Avviare il ciclo di lavoro.

7.2 Encendido de la mquina
(carga automtica)

Comprobar que los tubos estn unidos a las conexiones de
aire y agua (si existente).

Comprobar que no hay pulsadores de EMERGENCIA
activados.

Activar el interruptor general del cuadro de potencia y
controlar que la tensin llega al correspondiente voltmetro.

Efectuar el reset de emergencias por medio del cuadro de
potencia (luz pulsador apagada = Reset OK).

Cerrar la tapa (ver Cap. 7.4).

Efectuar el reset de las protecciones por medio del cuadro
de potencia (luz pulsador apagada = Reset OK).

Iniciar el ciclo de trabajo.

TRM FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO


56
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO



7.3 Carico del prodotto

Leggere attentamente le prescrizioni duso e le
avvertenze riportate sulla scheda di sicurezza dei
prodotti da caricare.


Carico manuale (se presente)

Aprire il coperchio del recipiente, vedi capitolo 7.4, e
caricare manualmente il prodotto.

La quantit massima caricabile definita nei dati tecnici
dellimpianto.


Carico automatico (se presente)

Per la descrizione dei comandi di carico fare riferimento
alle informazioni riportate nella documentazione
generale di impianto.

Quando i collegamenti elettrici sono a cura del cliente,
questultimo responsabile delle informazioni relative
alle procedure di carico del materiale.
7.3 Carga del producto

Leer ttentamente las instrucciones de uso y las
advertencias de la ficha de seguridad de los productos con
que se va a cargar la mquina.


Carga manual (si existente)

Abrir la tapa del recipiente, ver captulo 7.4, y cargar
manualmente el producto.

La cantidad mxima de producto est definida en los datos
tcnicos de la instalacin.


Carga automtica (si existente)

Para la descripcin de los mandos de carga remitirse a la
documentacin general de la instalacin.


Cuando es el cliente quien realiza las instalaciones
elctricas, es tambin el responsable de proporcionar la
informacin pertinente sobre la carga de material.



FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO TRM

FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
57




7.4 Apertura / Chiusura coperchio


7.4 Apertura/cierre de la tapa

Prima di aprire il coperchio, attendere che la
macchina sia a temperatura ambiente.


Disconnettere tutti i dispositivi e/o gli accessori collegati
ai punti di utilizzo presenti sul coperchio (caricatori,
tubazioni di sfiato, nastri trasportatori ecc..).


Fare riferimento alla sezione accessori e alla
documentazione allegata alla documentazione generale
dellimpianto.


Antes de abrir la tapa, cortar la corriente al cuadro
elctrico y esperar que la mquina est a temperatura
ambiente.

Desconectar todos los dispositivos y/o accesorios
conectados con los puntos de utilizacin presentes en la
tapa (cargadores, tubera de salida, cintas transportadoras,
etc..).

Ver la seccin de los accesorios y la documentacin
adjunta a la documentacin general de la instalacin.


APERTURA (orizzontale)
Versione con selettore (1) luminoso

Arrestare il funzionamento della macchina, senza
togliere tensione al quadro elettrico.
Sganciare le maniglie (2).
Attendere che la spia del selettore (1) si sia accesa,
quindi azionare il selettore (1) su apre.
A coperchio sollevato (corsa circa 30mm), impugnare la
maniglia (3) e traslarlo lateralmente.
Togliere tensione al quadro elettrico.
APERTURA (horizontal)
Versin con selector (1) luminoso

Parar la mquina y cortar la tensin en el cuadro elctrico

Desenganchar las manijas (2).
Esperar que el indicador del selector (1) se encienda,
luego accionar el selector (1) en abrir.
Cuando la tapa se levanta (curso de aprox. de 30mm),
asir la manija (3) y hacerla deslizarse lateralmente.
Quitar tensin al cuadro elctrico.

TRM FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO


58
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO



CHIUSURA (orizzontale)

Impugnare la maniglia (3) e traslarlo lateralmente fino a
fine corsa.
CIERRE (horizontal)

Asir la manija (3) y deslizarla hasta el final del recorrido.

Attenzione: pericolo di schiacciamento

Atencin al peligro de aplastamiento

Azionare il selettore (1) su chiude.
Agganciare le maniglie (2).
Inserire linterrutore generale ed eseguire il reset delle
emergenze (luce pulsante spenta = Reset OK).

Accionar el selector (1) arriba cierra.
Enganchar las manijas (2).
Activar el interruptor general y efectuar el reset de
emergencias (luz pulsador apagada = Reset OK).


Se il coperchio non viene chiuso completamente
con le maniglie (2) non si avr l'avvio della macchina.

Si la tapa no se cierra completamente con las
manijas (2) la mquina no se pondr en marcha.

FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO TRM

FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
59




7.5 Ciclo di produzione

Durante la produzione se necessario aprire lobl di
ispezione per verificare la lavorazione o per caricare
manualmente piccole dosi di prodotto, fare attenzione
che non fuoriesca materiale o polveri che potrebbero
inquinare lambiente.


7.5 Ciclo de produccin

Durante la produccin si es necesario abrir la ventanilla de
inspeccin para comprobar el trabajo o para cargar
manualmente pequeas dosis de producto, tener cuidado
de no hacer salir el material o los polvos que podran
contaminar el medio ambiente.
7.6 Fine lavoro

Arrestare il ciclo di lavoro con i comandi previsti a tale
scopo:

FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE
GENERALE DI IMPIANTO:

Schemi elettrici: SE3188.

Disinserire linterruttore generale.

Chiudere lalimentazione dellaria compressa.

Chiudere lalimentazione dellacqua (se presente).
7.6 Final del trabajo

Detener el ciclo de trabajo con los correspondientes
mandos:

REMITIRSE A LA DOCUMENTACIN GENERAL DE LA
INSTALACIN:

Esquemas elctricos: SE3188.

Desactivar el interruptor general.

Cerrar la alimentacin de aire comprimido.

Cerrar la alimentacin de agua. (si existente).


Non usare mai il pulsante demergenza o
linterruttore generale di rete per larresto normale della
macchina.

Nunca usar el pulsador de emergencia o el interruptor
general de la red para la parada normal de la mquina.




7.7 Arresto d'emergenza

Quando viene azionato un pulsante di emergenza, la
macchina si arresta immediatamente.



7.7 Parada de emergencia

Cuando se acciona un pulsador de emergencia, la mquina
se detiene inmediatamente.

TRM FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO


60
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO



7.8 Ripristino dopo un arresto
demergenza

Rimuovere le cause che hanno provocato
lemergenza.

Sganciare il pulsante di emergenza, ruotandolo nel
senso indicato dalla freccia sopra impressa.

Verificare visivamente la posizione dellinterrutore
generale. Se linterruttore si trova in posizione di
sgancio, tra 0 (OFF) e 1 (ON), ruotarlo dapprima in
posizione OFF e poi nella posizione ON.

Eseguire il reset delle emergenze dal quadro di
potenza (luce pulsante spenta = Reset OK).



7.8 Reanudacin tras un parada de emergencia


Eliminar las causas que han provocado la emergencia.


Desenganchar el botn de emergencia girando en el
sentido indicado por la flecha arriba impresa.

Verificar visualmente la posicin del interruptor general. Si
el interruptor se encuentra en la posicin de desenganche,
entre 0 (OFF) y 1 (ON), girarlo primero en posicin OFF y
luego en la posicin ON.

Efectuar el reset de emergencias por medio del cuadro de
potencia (luz pulsador apagada = Reset OK).

7.9 Allarmi

In caso di allarme, la macchina si ferma.
Per riprendere il lavoro rimuovere la/e cause che
hanno provocato lallarme.

7.9 Alarmas

En caso de alarma, la mquina se detiene. Para continuar
con el trabajo solucionar la/s causas que han provocado la
alarma.

Se il problema si presenta complesso,
richiedere l'intervento del servizio tecnico di
assistenza.

Si el problema se presenta complejo, pedir la
intervencin del servicio de asistencia tcnica.



7.10 Arresto per Black out

La mancanza improvvisa di corrente causa larresto
della macchina. Per riavviare la macchina, procedere
come segue:

Attendere il ripristino della tensione di rete.


Verificare visivamente la posizione dellinterrutore
generale. Se linterruttore si trova in posizione di
sgancio, tra 0 (OFF) e 1 (ON), ruotarlo dapprima in
posizione OFF e poi nella posizione ON.

Eseguire il reset delle sicurezze dal quadro di potenza
(luce pulsante spenta = Reset OK).

Riavviare normalmente il ciclo di lavoro.



7.10 Detencin por corte de energa elctrica

La falta repentina de corriente causa la detencin de la
mquina. Para volver a poner en marcha la mquina,
proceder de la siguiente manera:

Para volver a encender la mquina restablecer la tensin
de red.

Verificar visualmente la posicin del interruptor general. Si
el interruptor se encuentra en la posicin de desenganche,
entre 0 (OFF) y 1 (ON), girarlo primero en posicin OFF y
luego en la posicin ON.

Efectuar el reset de las protecciones por medio del cuadro
de potencia (luz pulsador apagada = Reset OK).

Volver a iniciar normalmente el ciclo de trabajo.


TRM






PULIZIA E MANUTENZIONE
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

TRM PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


62
PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO



8.1 Pulizia e Manutenzione

8.1 Limpieza y mantenimiento

Le operazioni di pulizia devono essere svolte
con la macchina ad energia 0 completamente scarica
e la macchina a temperatura ambiente.

Las operaciones de limpieza deben efectuarse con
la mquina a energa "0" completamente descargada y la
mquina a temperatura ambiente.

Fare attenzione agli eventuali rischi residui
come indicato al paragrafo 2.12.

Loperatore deve indossare una tuta, guanti antitaglio,
maschera, occhiali, cuffia igienica per capelli e tutte le
protezioni necessarie in conformit con quanto descritto
sulla scheda di sicurezza del materiale trattato.

Attenersi scrupolosamente alle avvertenze riportate al
paragrafo 2.7 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA.

- Segnalare con un cartello l'operazione in corso
sulla macchina.

Tener cuidado con los posibles riesgos residuales
como lo indica el pargrafo 2.12.

El operador debe llevar un mono, guantes anti-corte, una
mscara, gafas, un gorro higinico para el cabello y todas
las protecciones necesarias en conformidad a lo que se
describe en la ficha de seguridad del material tratado.

Seguir escrupulosamente las advertencias indicadas en el
pargrafo 2.7 "PRESCRIPCIONES de SEGURIDAD".

- Indicar con un cartel, la operacin en curso sobre la
mquina.



A fine giornata lavorativa o in caso di cambio produzione
necessario effettuare una normale pulizia delle
seguenti parti della macchina:

1- Coperchio;
2- Interno recipiente di miscelazione;
3- Pala di miscelazione;
4- Scarico.


Accertarsi che sia stato scaricato il prodotto.

Attendere che la temperatura della macchina sia scesa
alla temperatura ambiente.

Aprire il coperchio (vedere paragrafo 7.4).

Spegnere la macchina e disinserire l'interruttore
generale di rete.

Chiudere l'alimentazione pneumatica.

Smontare lattrezzo miscelatore utilizzando la chiave in
dotazione.

Per la pulizia utilizzare spazzole, panni che non
lasciano depositi di filo o colore, un aspiratore
industriale ed una pistola ad aria compressa.



Al final del da de trabajo o en caso de cambio de
produccin es necesario efectuar una limpieza normal de
las partes siguientes de la mquina:

1- Tapa;
2- Interior del recipiente de mezclado;
3- Pala de mezclado;
4- Descarga.


Asegurarse que el producto se haya descargado.

Esperar que la temperatura de la mquina haya
descendido a la temperatura ambiente.

Abrir la tapa (vase pargrafo 7.4).

Apagar la mquina y desactivar el interruptor general de
red.

Cerrar la alimentacin neumtica.

Desmontar la herramienta mezcladora utilizando la llave en
dotacin.

Para la limpieza, utilizar cepillos, trapos que no pierden
hilo o el color, un aspirador industrial y una pistola de aire
comprimido.

PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO TRM

PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
63







Non utilizzare solventi o diluenti.

Fare attenzione a non danneggiare le guarnizioni di
tenuta con le spazzole.

No utilizar solventes o diluyentes.

Tener cuidado de no daar las juntas de retencin con los
cepillos.


Togliere lo sporco pi grossolano con un panno poi
grattare con una spazzola ed infine aspirare le eventuali
incrostazioni.



Retirar la suciedad ms gruesa con un trapo y a luego
raspar con un cepillo y por ltimo aspirar las posibles
incrustaciones.

Eventualmente utilizzare la pistola ad aria
compressa come lancia per la pulizia delle zone
difficilmente raggiungibili.

Eventualmente utilizar la pistola de aire comprimido
como lanza para la limpieza de las zonas difciles a
alcanzar.

Terminata la pulizia:

1- Installare lattrezzo di miscelazione, utilizzando la
chiave in dotazione;

2- Chiudere il coperchio (vedere paragrafo 7.4).

Finalizada la limpieza:

1- Instalar la herramienta mezcladora utilizando la llave en
dotacin;

2- Cerrar la tapa (vase pargrafo 7.4).
TRM PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


64
PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO



8.2 Manutenzione ordinaria

Una manutenzione adeguata un aspetto fondamentale
per il perfetto funzionamento e la durata della macchina.
8.2 Mantenimiento ordinario

Un mantenimiento adecuado es un aspecto fundamental
para el funcionamiento perfecto y la durabilidad de la
mquina.

Isolare la macchina da tutte le sue fonti di
energia elettrica e pneumatica prima di effettuare le
operazioni di manutenzione.

Bloccare l'interruttore generale con un lucchetto.

La macchina deve essere a temperatura ambiente.

Aislar la mquina de todas sus fuentes de energa
elctrica y neumtica antes de efectuar las operaciones de
mantenimiento.

Bloquear el interruptor general con un candado.

La mquina debe estar a temperatura ambiente.



Fare attenzione agli eventuali rischi residui
come indicato al paragrafo 2.12.

Loperatore deve indossare una tuta, guanti antitaglio,
maschera, occhiali, cuffia igienica per capelli e tutte le
protezioni necessarie in conformit con quanto descritto
sulla scheda di sicurezza del materiale trattato.

Attenersi scrupolosamente alle avvertenze riportate al
paragrafo 2.7 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA.

- Segnalare con un cartello l'operazione in corso
sulla macchina.

Tener cuidado con los posibles riesgos residuales
como lo indica el pargrafo 2.12.

El operador debe llevar un mono, guantes anti-corte, una
mscara, gafas, un gorro higinico para el cabello y todas
las protecciones necesarias en conformidad a lo que se
describe en la ficha de seguridad del material tratado.

Seguir escrupulosamente la advertencia indicados al
apartado 2.7 "PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD".

- Indicar con un cartel, la operacin en curso sobre la
mquina.



PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO TRM

PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
65




8.2.1 Controllo generale

I punti di controllo generale sono:

1- Guarnizione di tenuta coperchio.

2- Collegamenti elettrici.

3- Collegamento pneumatico.

4- Condizione e funzionamento dei comandi.

5- Protezioni fisse e di sicurezza.



Se si riscontrano anomalie come rotture, schiacciamenti
o imperfetto funzionamento di un qualsiasi dispositivo,
rivolgersi al servizio tecnico di assistenza o al personale
addetto alla manutenzione straordinaria.


8.2.1 Control general

Los puntos de control general son:

1- Junta de retencin de la tapa.

2- Conexiones elctricas.

3- Conexin neumtica.

4- ndicin y funcionamiento de los mandos.

5- Protecciones fijas y de seguridad.



En caso de anomalas como rupturas, aplastamientos o un
funcionamiento imperfecto de uno de los dispositivos,
contactar el servicio de asistencia tcnica o el personal
designado al mantenimiento extraordinario.
Almeno una volta al mese od ogni 400 ore, eseguire
la pulizia del filtro dell'armadio elettrico (se presente)
nel modo seguente:

1- Smontare la griglia (1) interna all'armadio;

2- Togliere l'elemento filtrante (2) e pulirlo con aria
compressa;

3- Riposizionare il filtro e rimontare la griglia.
Al menos una vez por mes o cada 400 horas, efectuar la
limpieza del filtro del armario elctrico (si existente) de la
siguiente manera:

1- Desmontar la rejilla (1) interna del armario;

2- Retirar el elemento filtrante (2) y limpiarlo con aire
comprimido;

3- Volver a poner el filtro y colocar la rejilla.


TRM PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


66
PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO



8.2.2 Lubrificazione

Ogni 400 ore

Lubrificare i cuscinetti al punto (1) con grasso tipo
SHELL GADUS S2 o prodotti equivalenti di altra marca.


Ogni 200 ore

Lubrificare le tenute al punto (2) con grasso tipo SHELL
CASSIDA GREASE EPS2 o prodotti equivalenti di altra
marca.

8.2.2 Lubricacin

Cada 400 horas

Lubricar los cojinetes en el punto (1) con grasa de tipo
SHELL GADUS S2 o productos equivalentes de otra marca.


Cada 200 horas

Lubricar los transportes en el punto (2) con grasa de tipo
SHELL CASSIDA GREASE EPS2 o productos equivalentes
de otra marca.


Immettere lubrificante fino a quando si nota luscita
del grasso in eccesso.

Colocar lubricante hasta que se nota la salida de la
grasa en exceso.









Lubrificazione Motore

FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE
GENERALE DI IMPIANTO:

Documentazione Allegata


Tabella lubrificanti

FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE
GENERALE DI IMPIANTO:

Tabella lubrificanti

Lubricacin del motor

HACER REFERENCIA A LA DOCUMENTACIN
GENERAL DE LA INSTALACIN:

Documentacin anexa


bla de lubricantes

HACER REFERENCIA A LA DOCUMENTACIN
GENERAL DE LA INSTALACIN:

bla de Lubricantes



PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO TRM

PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
67




8.2.3 Controllo tensionamento delle cinghie ogni
600 ore
8.2.3 Control del tensado de las correas cada 600
horas

Isolare la macchina da tutte le sue fonti di
energia elettrica e pneumatica prima di effettuare le
operazioni di manutenzione.

Bloccare l'interruttore generale con un lucchetto.
La macchina deve essere a temperatura ambiente.

Aislar la mquina de todas las fuentes de energa
elctrica y neumtica antes de efectuar las operaciones de
mantenimiento.

Bloquear el interruptor general con un candado. La
mquina debe estar a temperatura ambiente.


Fare attenzione agli eventuali rischi residui
come indicato al paragrafo 2.12.

Loperatore deve indossare una tuta, guanti antitaglio,
maschera, occhiali, cuffia igienica per capelli e tutte le
protezioni necessarie in conformit con quanto descritto
sulla scheda di sicurezza del materiale trattato.

Attenersi scrupolosamente alle avvertenze riportate al
paragrafo 2.7 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA.

- Segnalare con un cartello l'operazione in corso
sulla macchina.

Tener cuidado con los posibles riesgos residuales
como lo indica el pargrafo 2.12.

El operador debe llevar un mono, guantes anti-corte, una
mscara, gafas, un gorro higinico para el cabello y todas
las protecciones necesarias en conformidad a lo que se
describe en la ficha de seguridad del material tratado.

Seguir escrupulosamente las advertencias indicadas en el
pargrafo 2.7 "PRESCRIPCIONES de SEGURIDAD".

- Indicar con un cartel, la operacin en curso sobre la
mquina.



NOTA

Durante le prime 24/48 ore di rodaggio controllare la
tensione delle cinghie (vedi pagina successiva).

La tensione ideale la tensione pi bassa alla quale la
cinghia non slitta sotto le condizioni di massimo carico.


Un sovratensionamento riduce la vita della cinghia e dei
cuscinetti.

Tenere le cinghie libere da materiali estranei che
possano causare slittamento.

Nel caso di slittamento della trasmissione, registrare la
tensione delle cinghie.

Se si dovesse presentare un usura delle cinghie
sostituirle.

FARE RIFERIMENTO ALLA SEZIONE TABELLA
TENSIONAMENTO CINGHIE

Manutenzione ordinaria.


NOTA

Durante las primeras 24/48 horas de rodaje controlar la
tensin de las correas (ver pgina sucesiva).

La tensin ideal es la tensin ms baja a la cual la correa
no desliza por debajo de las condiciones de carga
mxima.

Una sobre tensin reduce la duracin de las correas y
cojinetes.

Guardar las correas libres de materiales extraos que
podran causar el deslizamiento.

En caso de deslizamiento de la transmisin, registrar la
tensin de las correas.

En caso de desgaste de las correas, sustituirlas.


HACER REFERENCIA A LA LA SECCIN TABLA DE
TNSION DE CORREA

"Mantenimiento ordinario".
TRM PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


68
PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO



Smontaggio delle cinghie

Allentare le piastre di bloccaggio motore (1), svitando le
viti (2);

Svitare la/e vite/i (3) per spostare la piastra mobile (4)
(tensionamento/allentamento);

Rimuovere la griglia (5) sotto il basamento e i pannelli
laterali (6);

Svitare le 2 viti per parte (7) e le spine di centraggio (8);


Ruotare longitudinalmente la piastra libera (9) dalle viti;

A questo punto possibile sfilare le cinghie (10) usate
e sostituirle con delle nuove; una volta sostituite seguire
passo passo la procedura in senso contrario.
Desmontaje de las correas

Aflojar las placas de bloqueo motor (1) desenroscando los
tornillos (2);

Desenroscar el/los tornillo/s (3) para desplazar la placa
mvil (4) (tensado/aflojamiento);

Quitar la rejilla (5) debajo de la base y los paneles laterales
(6);

Desenroscar los 2 tornillos por parte (7) y las tomas de
centrado (8);

Girar longitudinalmente la placa libre (9) de los tornillos;

Ahora se pueden quitar las correas (10) usadas y
sustituirlas con las nuevas; una vez sustituidas, seguir
paso a paso el procedimiento en sentido contrario.



PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO TRM

PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
69





TRM PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


70
PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO



8.2.4 Filtro dellaria

Ogni 3000 ore pulire il filtro dellaria (F).

Se necessario sostituirlo.

Fare riferimento allo schema pneumatico in allegato.
8.2.4 Filtro de aire

Cada 3000 horas limpiar el filtro de aire (F).

Si es necesario reemplazarlo.

Hacer referencia el esquema neumatico anexo.





TRM






MESSA FUORI SERVIZIO
PUESTA FUERA DE SERVICIO


TRM MESSA FUORI SERVIZIO PUESTA FUERA DE SERVICIO


72
MESSA FUORI SERVIZIO PUESTA FUERA DE SERVICIO



9.1 Temporanea

Staccare la connessione pneumatica, elettrica ed
effettuare una profonda manutenzione ad ogni
componente della macchina;

Separare larmadio elettrico dalla macchina;

Lubrificare con un velo d'olio le guide, gli alberi di
scorrimento e tutte le parti soggette ad ossidazione;


Imballare le parti proteggendole con opportuni teli e
riporli in ambiente asciutto riparato dalla polvere.




9.2 Definitiva

Staccare la connessione pneumatica ed elettrica;

Smontare la macchina, staccare il cavo di
alimentazione elettrica e separare i componenti non
metallici da quelli metallici per essere smaltiti
separatamente;

I componenti pneumatici, elettrici, ecc.. vanno smontati
per essere eventualmente riutilizzati, qualora fossero in
buone condizioni, oppure revisionati;

Le parti metalliche vanno smontate e divise per tipo di
materiale;

Le varie parti cos ottenute, potranno essere inviate al
riciclaggio o allo smaltimento presso aziende
autorizzate a tale funzione.
9.1 Tempornea

Desconectar la conexin neumtica e elctrica y efectuar
un mantenimiento profundo sobre cada componente de la
mquina;

Separar el armario elctrico de la mquina;

Lubricar, con una pelcula de aceite, las guas, los
rboles de deslizamiento y todas las partes sujetas a
oxidacin;

Embalar las partes protegindolas con cobertores
adecuados y guardarlos en lugar seco y reparado del
polvo.



9.2 Definitiva

Desconectar la conexin neumtica e elctrica;

Desmontar la mquina, desconectar el cable de
alimentacin elctrico y separar los componentes no
metlicos de los componentes metlicos desecharlos
separadamente;

Los componentes neumticos, elctricos, etc deben
desmontarse para ser eventualmente reutilizados, si
estn en buenas condiciones, o sujetos a revisin;

Las partes metlicas deben ser desmontadas y divididas
por tipo de material;

Las varias partes obtenidas, podrn ser enviadas a
empresas autorizadas al reciclaje y a la eliminacin.




TRM






PARTI DI RICAMBIO
REPUESTOS

TRM RICAMBI REPUESTOS


74
RICAMBI REPUESTOS



10.1 Modalit di ordinazione

FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE
GENERALE DI IMPIANTO:

- Parti di ricambio.
- Accessori.

Gli ordini dei ricambi dovranno pervenire per scritto
tramite fax o lettera per cui gli ordini telefonici dovranno
essere seguiti da conferma scritta.


L'ordine deve indicare:

Ragione sociale completa per la fatturazione;

Luogo di destinazione della merce;

Riferimento responsabile;

Tipo di macchina a cui riferito;

Dati di riconoscimento macchina completi rilevati dalla
targa d'identificazione;

Quantit, denominazione e codice di riferimento;

Modalit di spedizione.
10.1 Modalidades de pedido

HACER REFERENCIA A LA DOCUMENTACIN GENERAL
DE LA INSTALACIN:

- "Repuestos".
- "Accesorios".

Los pedidos de los repuestos debern llegar por escrito
mediante fax o carta, por lo cual los pedidos telefnicos
debern ser seguidos por una confirmacin escrita.


Los pedidos deben indicar:

Razn social completa para la facturacin;

Lugar de destinacin de la mercadera;

Referencia del responsable;

Tipo de mquina al cual se refiere;

Datos de reconocimiento de la mquina completos,
tomados de la la placa de identificacin;

Cantidad, denominacin y cdigo de referencia;

Modalidades de expedicin.


RAFFREDDATORE
ENFRIADOR



N MATRICOLA
N DE MATRCULA

173 027 12







ANNO DI COSTRUZIONE
AO DE FABRICACIN

2012

COMMESSA N
PEDIDO NR.

679/11




USO E MANUTENZIONE
(Istruzioni originali)

USO Y MANTENIMIENTO
(Traduccin de las instrucciones originales)
MODELLO
MODELO


HEC



1. INTRODUZIONE ............................................................................................................. 5
1.1 Lettera alla consegna ................................................................................................................ 6
1.2 Identificazione macchina ........................................................................................................... 7
1.3 Manuale d'istruzione ................................................................................................................. 9
1.4 Conservazione del manuale .................................................................................................... 10
1.5 Assistenza tecnica .................................................................................................................. 10
1.6 Prova prima della spedizione .................................................................................................. 10
1.7 Modalit di garanzia ................................................................................................................ 10
2. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ............................................................................ 11
2.1 Descrizione generale............................................................................................................... 12
2.2 Descrizione funzionamento ..................................................................................................... 19
2.3 Norme Applicate ...................................................................................................................... 19
2.4 Protezioni adottate ai fini della sicurezza ................................................................................ 20
2.5 Pittogrammi di segnalazione pericolo ...................................................................................... 22
2.6 Addetti al lavoro ...................................................................................................................... 24
2.7 Prescrizioni di sicurezza .......................................................................................................... 24
2.8 Prescrizioni prodotto................................................................................................................ 25
2.9 Misure antincendio .................................................................................................................. 26
2.10 Rumore aereo ......................................................................................................................... 27
2.11 Vibrazioni ................................................................................................................................ 27
2.12 Rischi residui ........................................................................................................................... 27
3. DATI TECNICI .............................................................................................................. 29
3.1 Dimensioni e caratteristiche tecniche ...................................................................................... 30
3.2 Uso previsto ............................................................................................................................ 30
3.3 Uso non previsto ..................................................................................................................... 32
4. TRASPORTO ................................................................................................................ 33
4.1 Modalit di trasporto ................................................................................................................ 34
4.2 Movimentazione macchina ...................................................................................................... 35
4.3 Sollevamento .......................................................................................................................... 36
4.4 Disimballo e controlli ............................................................................................................... 37
4.5 Immagazzinamento ................................................................................................................. 38
5. INSTALLAZIONE ......................................................................................................... 39
5.1 Area d'installazione ................................................................................................................. 40
5.2 Connessioni ............................................................................................................................ 41
6. AVVIAMENTO .............................................................................................................. 47
6.1 Verifiche di primo avviamento ................................................................................................. 48
7. FUNZIONAMENTO ....................................................................................................... 53
7.1 Accensione della macchina (carico manuale) ......................................................................... 54
7.2 Accensione della macchina (carico automatico) ..................................................................... 55
7.3 Carico del prodotto .................................................................................................................. 55
7.4 Apertura / Chiusura coperchio ................................................................................................. 56
7.5 Fine lavoro .............................................................................................................................. 60
7.6 Arresto demergenza ............................................................................................................... 60
7.7 Ripristino dopo un arresto demergenza.................................................................................. 61
7.8 Allarmi ..................................................................................................................................... 61
7.9 Arresto per Black out ............................................................................................................... 61
8. PULIZIA E MANUTENZIONE ....................................................................................... 63
8.1 Pulizia e Manutenzione ........................................................................................................... 64
8.2 Manutenzione ordinaria ........................................................................................................... 66
9. MESSA FUORI SERVIZIO ........................................................................................... 73
9.1 Temporanea ............................................................................................................................ 74
9.2 Definitiva ................................................................................................................................. 74
10. PARTI DI RICAMBIO .................................................................................................. 75
10.1 Modalit di ordinazione ........................................................................................................... 76



HEC INTRODUZIONE INTRODUCCIN


4
INTRODUZIONE INTRODUCCIN


1. INTRODUCCIN ............................................................................................................ 5
1.1 Carta de entrega ....................................................................................................................... 6
1.2 Identificacin de la mquina ...................................................................................................... 7
1.3 Manual de instrucciones ............................................................................................................ 9
1.4 Conservacin del manual ........................................................................................................ 10
1.5 Asistencia tcnica .................................................................................................................... 10
1.6 Prueba antes de la expedicin ................................................................................................ 10
1.7 Modalidades de la garanta ..................................................................................................... 10
2. DESCRIPCIN DE LA MQUINA ............................................................................... 11
2.1 Descripcin general ................................................................................................................. 12
2.2 Descripcin del funcionamiento ............................................................................................... 19
2.3 Normas aplicadas .................................................................................................................... 19
2.4 Dispositivos de seguridad ........................................................................................................ 20
2.5 Pictogramas de indicacin de peligro ...................................................................................... 22
2.6 Operadores ............................................................................................................................. 24
2.7 Prescripciones de seguridad ................................................................................................... 24
2.8 Prescripciones de seguridad del producto ............................................................................... 25
2.9 Medidas de proteccin contra incendios ................................................................................. 26
2.10 Rumor areo ........................................................................................................................... 27
2.11 Vibraciones .............................................................................................................................. 27
2.12 Riesgos residuales .................................................................................................................. 27
3. DATOS TCNICOS ...................................................................................................... 29
3.1 Dimensiones Y Caractersticas Tcnicas ................................................................................ 30
3.2 Uso previsto ............................................................................................................................ 30
3.3 Uso no previsto ....................................................................................................................... 32
4. TRANSPORTE .............................................................................................................. 33
4.1 Modalidad de transporte .......................................................................................................... 34
4.2 Traslado de la mquina ........................................................................................................... 35
4.3 Levantamiento ......................................................................................................................... 36
4.4 Desembalaje y controles ......................................................................................................... 37
4.5 Almacenamiento ...................................................................................................................... 38
5. INSTALACIN .............................................................................................................. 39
5.1 rea de instalacin .................................................................................................................. 40
5.2 nexiones ............................................................................................................................. 41
6. ENCENDIDO ................................................................................................................. 47
6.1 Verificaciones del primer encendido ........................................................................................ 48
7. FUNCIONAMIENTO ..................................................................................................... 53
7.1 Encendido de la mquina (carga manual) ............................................................................... 54
7.2 Encendido de la mquina (carga automtica) ......................................................................... 55
7.3 Carga del producto .................................................................................................................. 55
7.4 Apertura/cierre de la tapa ........................................................................................................ 56
7.5 Final del trabajo ....................................................................................................................... 60
7.6 Parada de emergencia ............................................................................................................ 60
7.7 Reactivacin despus de una parada de emergencia ............................................................. 61
7.8 Alarmas ................................................................................................................................... 61
7.9 Detencin por corte de energa elctrica ................................................................................. 61
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................................... 63
8.1 Limpieza y mantenimiento ....................................................................................................... 64
8.2 Mantenimiento ordinario .......................................................................................................... 66
9. PUESTA FUERA DE SERVICIO .................................................................................. 73
9.1 Tempornea ............................................................................................................................ 74
9.2 Definitiva .................................................................................................................................. 74
10. REPUESTOS .............................................................................................................. 75
10.1 Modalidades de pedido ........................................................................................................... 76





INTRODUZIONE INTRODUCCIN HEC

INTRODUZIONE INTRODUCCIN
5





INTRODUZIONE
INTRODUCCIN


HEC INTRODUZIONE INTRODUCCIN


6
INTRODUZIONE INTRODUCCIN



1.1 Lettera alla consegna

Gentile Cliente,
questa macchina stata costruita in conformit alle
direttive vigenti.

La macchina non presenta pericolo per l'operatore se
usata secondo le istruzioni fornite dal costruttore a
condizione che i dispositivi di sicurezza siano tenuti in
costante efficienza.

Questo foglio ha lo scopo di attestare che al ricevimento
della macchina sia stato consegnato il presente manuale
d'uso e che l'operatore o il responsabile di macchina ne
prenda visione assumendosi la responsabilit di seguirlo
passo passo.

La PLAS MEC S.r.l. si augura che lei possa utilizzare la
macchina sfruttandone completamente le potenzialit.

Si ricorda che vietata qualsiasi riproduzione e
divulgazione anche parziale di questo documento senza
l'autorizzazione scritta della PLAS MEC S.r.l.


PLAS MEC S.r.l.

1.1 Carta de entrega

Estimado cliente,
esta mquina ha sido fabricada en conformidad con la
directiva mquinas en fuerza.

La mquina no presenta peligro para el operador si es
usada segn las instrucciones provistas por el fabricante
con la condicin que los dispositivos de seguridad sean
mantenidos en constante eficiencia.

Este folio tiene el objetivo de certificar que con el
recibimient o de la mquina haya sido entregado el
presente manual de uso y que el operador o el responsable
de la mquina tome visin del mismo asumindose la
responsabilidad de seguirlo paso a paso.

PLAS MEC S.r.l. desea que usted pueda utilizar la
mquina aprovechando completamente las potencialidades.

Se recuerda que est prohibida cualquier reproduccin o
divulgacin an parcial de este documento sin la
autorizacin escrita de PLAS MEC S.r.l.


PLAS MEC S.r.l.




INTRODUZIONE INTRODUCCIN HEC

INTRODUZIONE INTRODUCCIN
7



1.2 Identificazione macchina


COSTRUTTORE

PLAS MEC S.r.l. Plastic Technology
Via Europa, 79
21015 LONATE POZZOLO (VA) ITALY



DOCUMENTO:

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE



EDIZIONE:

05-2012



TIPO DI MACCHINA:

RAFFREDDATORE



MODELLO:

HEC-3500
1.2 Identificacin de la mquina


FABRICANTE

PLAS MEC S.r.l. Plastic Technology
Via Europa, 79
21015 LONATE POZZOLO (VA) ITALY



DOCUMENTO:

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO



EDICION:

05-2012



TIPO DE MQUINA:

ENFRIADOR



MODELO:

HEC-3500

HEC INTRODUZIONE INTRODUCCIN


8
INTRODUZIONE INTRODUCCIN



TARGA D'IDENTIFICAZIONE

1- Tipo di macchina
2- Numero di matricola
3- Numero di schema
4- Tipo di alimentazione elettrica
5- Tipo di frequenza elettrica
6- Anno di costruzione
PLACA DE IDENTIFICACIN

1- ipo de mquina
2- Nmero de matrcula
3- Nmero de esquema
4- ipo de alimentacin elctrica
5- ipo de frecuencia elctrica
6- Ao de fabricacin






La targa di identificazione deve essere sempre
ben leggibile.

vietato asportare o manomettere la targa.

In caso di danneggiamento o smarrimento della targa,
richiedere al costruttore una nuova targa sostitutiva.

Per qualsiasi informazione o comunicazione con il
costruttore, citare come riferimento il numero di matricola
della macchina posizione 2.

La placa de identificacin debe ser siempre bien
legible.

Est prohibido quitar o daar la placa.

En caso de prdida o dao de la placa, solicitar al
fabricante una nueva placa de reemplazo.

Para cualquier informacin o comunicacin, citar como
referencia el nmero de matrcula de la mquina posicin 2.

INTRODUZIONE INTRODUCCIN HEC

INTRODUZIONE INTRODUCCIN
9



1.3 Manuale d'istruzione

Con la macchina viene fornito il manuale "Uso e
manutenzione" contenente la documentazione relativa.

Verificare il buono stato e la leggibilit di tutte le pagine
del manuale.

Nel caso risultasse danneggiato o incompleto richiedere
copia al costruttore.



Nel presente documento sono utilizzate simbologie
tipografiche per evidenziare situazioni importanti che
devono essere attentamente osservate:
1.3 Manual de instrucciones

Junto con la mquina se entrega el Manual de Uso y
mantenimiento que contiene la relativa documentacin.

Verificar que todas las pginas del manual sean legibles y
estn en buen estado.

En el caso resultase daado o incompleto solicitar una
copia al fabricante.



En el presente manual son utilizadas simbologas
tipogrficas para evidenciar situaciones importantes que
deben ser observadas con atencin:
PERICOLO PELIGRO
Indica un pericolo con rischio d'infortunio, anche mortale,
per operatore.

Il mancato rispetto delle istituzioni contrassegnate con
questo simbolo pu comportare una situazione di grave
rischio o pericolo per l'incolumit dell'operatore e/o delle
persone esposte.
Indica un peligro con riesgo de accidente, tambin mortal
para el operador.

La falta de atencin de las disposiciones sealadas con
este smbolo puede comportar una situacin de grave
riesgo o peligro para la integridad del operador y/o de las
personas expuestas.

AVVERTENZA / NOTA ADVERTENCIA/ NOTA
Indica un'avvertenza o una nota su funzioni chiave o su
informazioni utili.

Prestare la massima attenzione ai blocchi di testo indicati
da questo simbolo.
Indica una advertencia o una nota sobre funciones claves o
sobre informaciones tiles.

Prestar la mxima atencin a los bloques de texto indicados
con este smbolo.

HEC INTRODUZIONE INTRODUCCIN


10
INTRODUZIONE INTRODUCCIN



1.4 Conservazione del manuale

Il presente documento parte integrante dell'impianto e
va conservato con cura per ulteriori consultazioni.


Leggere attentamente e attenersi scrupolosamente al
contenuto per il buon mantenimento e uso delle macchine
e operare in ambito di sicurezza.

Il documento deve sempre accompagnare l'impianto
anche qualora venisse venduto a terzi.

Il contenuto di riservata propriet della PLAS MEC S.r.l.


vietata la riproduzione o la diffusione anche parziale
senza l'autorizzazione scritta del costruttore.




1.5 Assistenza tecnica

L'organizzazione commerciale dotata di servizio di
assistenza qualificato al quale rivolgersi per qualsiasi
esigenza di intervento tecnico, parti di ricambio e
garanzia.




1.6 Prova prima della spedizione

La macchina stata collaudata nello stabilimento del
costruttore per verificare il corretto funzionamento di tutti i
componenti e automatismi secondo le specifiche previste.





1.7 Modalit di garanzia

I macchinari e gli impianti costruiti dalla PLAS MEC S.r.l.
sono coperti dalle seguenti garanzie standard (salvo
differenti accordi in fase di ordinazione).

La garanzia decade automaticamente qualora vengano
apportate modifiche al macchinario senza preventivo
consenso del costruttore che declina, ora per allora,
qualsiasi responsabilit per l'insorgere di eventuali
incidenti, danni e infortuni che si dovessero verificare a
persone e/o cose.

La garanzia intesa per parti difettose riconosciute dal
costruttore, che saranno sostituite franco fabbrica, con
spese di trasporto a carico del cliente.
1.4 Conservacin del manual

El presente documento es parte integrante del equipo y
debe ser conservado con cuidado para ulteriores
consultaciones.

Leer atentamente y atenerse escrupulosamente al
contenido para el buen mantenimiento y uso da las
mquinas y operar en mbito de seguridad.

El documento debe siempre acompaar el equipo tambin
en el momento en que sea vendido a terceros.

El contenido es de propiedad reservada de
PLAS MEC S.r.l.

Est prohibida la reproduccin o la difusin an parcial sin
la autorizacin escrita del fabricante.




1.5 Asistencia tcnica

La organizacin comercial est dotada de asistencia
tcnica cualificada al cual dirigirse por cualquier exigencia
de intervencin tcnica, repuestos y garanta.





1.6 Prueba antes de la expedicin

La mquina ha sido probada en el establecimiento del
fabricante para verificar el correcto funcionamiento de todos
los componentes y automatismos segn las
especificaciones previstas.




1.7 Modalidades de la garanta

Las maquinarias y las instalaciones de PLAS MEC S.r.l.
estn cubiertas con las siguientes garantas estndar (salvo
diferentes acuerdos hechos en el momento de la orden).

La garanta decae automticamente en el momento en que
se realicen modificaciones a la mquina sin previa
autorizacin del fabricante, que declina toda y cualquier
responsabilidad por eventuales incidentes que puedan
surgir, daos y accidentes que se puedan producir a
personas y/o cosas.

La garanta concierne partes defectuosas reconocidas por
el fabricante, que sern reemplazadas en la fbrica, con los
gastos de transporte a cargo del cliente.

HEC






DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
DESCRIPCIN DE LA MQUINA









HEC DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


12
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA



2.1 Descrizione generale

La macchina principalmente composta da:

1- Recipiente di raffreddamento prodotto;
2- Coperchio recipiente;
3- Gruppo di trasmissione;
4- Gruppo di scarico prodotto;
5- Attrezzo agitatore.
2.1 Descripcin general

La mquina est compuesta principalmente por:

1- Recipiente de enfriamiento del producto;
2- Tapa del recipiente;
3- Grupo de transmisin;
4- Grupo de descarga del producto;
5- Herramienta agitadora.

La macchina pu essere dotata di unit accessorie. Tali
particolari, quando installati, sono descritti nella sezione
Accessori.

La configurazione reale della macchina acquistata
riportata nella sezione Disegno generale delle
macchine.

Quando nella fornitura previsto un armadio
elettrico:

FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE
GENERALE DI IMPIANTO:

Schemi elettrici: SE3188.

La mquina puede estar dotada de unidades accesorias.
Las mismas, si estn instaladas, se describen en la seccin
Accesorios.

La configuracin real de la mquina adquirida se encuentra
en la seccin Diseo general de las mquinas.


Si la mquina est dotada de armario elctrico:


HACER REFERENCIA A LA DOCUMENTACIN
GENERAL DE INSTALACIN:

Esquemas elctricos: SE3188.

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA HEC

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
13




Recipiente di raffreddamento prodotto

Il recipiente di raffreddamento prodotto di forma
cilindrica ed composto da un corpo interno in acciaio
inox e da un involucro esterno in acciaio verniciato.

Nell'intercapedine ricavata tra il corpo e linvolucro, circola
il liquido di raffreddamento del prodotto.


Le estremit del recipiente sono chiuse con due fianchi
metallici, che possono essere dotati di intercapedine per il
ricircolo del liquido refrigerante.

Nella parte superiore del recipiente ricavata l'apertura
per lalloggiamento del gruppo coperchio (1), le bocche
per il carico del materiale (2), il filtro dellaria (3), con o
senza valvola e un carico aggiuntivo (a cura del cliente)
(A).

Il prodotto raffreddato scaricato dalla bocca (4).
Recipiente de enfriamiento del producto

El recipiente de enfriamiento del producto es cilndrico y
est compuesto por un cuerpo interno de acero inoxidable y
una estructura externa de acero barnizado.

En la cmara de aire que se obtiene entre el cuerpo y el
recubrimiento, circula el lquido de enfriamiento del
producto.

Las extremidades del recipiente estn cerradas por dos
costados metlicos, que pueden estar dotados de cmara
de aire para la recirculacin del lquido refrigerante.

En la parte superior del recipiente se obtiene la apertura
para alojar el grupo de cierre (1), las bocas de carga del
material (2) y el filtro de aire (3), con o sin vlvula y una
carga adicional (por el cliente) (A).


El producto enfriado se descarga por la boca (4).

HEC DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


14
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA



Sui fianchi del recipiente sono presenti:

Gli allacciamenti idrici (5).

I dispositivi di sollevamento e guida coperchio (6) e (7).

Il gruppo di trasmissione (8).

Gli assiemi tenute (B).
En los costados del recipiente estn presentes:

Las conexiones hdricas (5).

Los dispositivos de elevacin y gua de la tapa (6) y (7).

El grupo de transmisin (8).

Los conjuntos de juntas hermticas (B).


DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA HEC

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
15




Coperchio del recipiente

Il coperchio, realizzato con intercapedine come il
recipiente, incernierato da un lato e si apre in senso
verticale.

Lapertura comandata da una pompa oleodinamica
manuale (1) e da un attuatore (2) coadiuvato dal
dispositivo (3).

Le guarnizioni (4) garantiscono la tenuta tra il coperchio e
il recipiente.

Le maniglie (A) e (B) permettono di bloccare il coperchio
in posizione chiusa.
Tapa del recipient

La tapa, realizada con cmara de aire como el recipiente,
est engoznada de un lado y se abre en sentido vertical.


La apertura funciona mediante una bomba hidrulica
manual (1) y un actuador (2) coadyuvado por el dispositivo
(3).

Las juntas (4) garantizan la hermeticidad entre la tapa y el
recipiente.

Las empuaduras (A) y (B) permiten bloquear la tapa en
posicin cerrada.
HEC DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


16
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA



Gruppo agitatore e trasmissione

L'agitatore di prodotto (1) montato allinterno del
recipiente di raffreddamento ed composto da un albero
di rotazione centrale e da bracci radiali, sulle cui estremit
sono montate delle pale di miscelazione del prodotto.

Lagitatore azionato dal gruppo di trasmissione,
composto dal motore (2) e dal riduttore (3).
Grupo agitador y transmisin

El agitador de producto (1) est montado adentro del
recipiente de enfriamiento, est compuesto por un eje de
rotacin central y brazos radiales, en cuyas extremidades
estn montadas las palas que mezcla el producto.

El agitador se acciona mediante el grupo de transmisin,
compuesto por el motor (2) y el reductor (3).

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA HEC

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
17




Gruppo di scarico prodotto

Il materiale raffreddato nel recipiente scaricato dalla
bocca (1), che pu essere singola o multipla.

Lo scarico del prodotto avviene tramite lattuatore
pneumatico (2) che aziona il tappo a tenuta stagna posto
sulla bocca di uscita del gruppo.

Il tappo pu essere azionato automaticamente durante il
ciclo di lavorazione oppure manualmente dall'operatore
tramite i selettori (A) posti sulla pulsantiera (3) a bordo
macchina.

Grupo de descarga del producto

El material enfriado en el recipiente se descarga por la boca
(1), que puede ser una o mltiples.

La descarga del producto se lleva a cabo a travs del
actuador neumtico (2) que acciona el tapn hermtico
situado en la boca de salida del grupo.

La tapa puede ser operado automticamente durante el
ciclo de procesamiento o manualmente por el operador a
travs la conmutador selectors (A) sobre el pulsador (3) a
bordo de la mquina.
HEC DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


18
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA



Dotazioni

A- Attrezzo di bloccaggio pale;

B- In una scatola a parte una bomboletta spray di
vernice.
Equipamientos

A- Herramienta de bloqueo de las paletas;

B- En una caja a parte una lata de pintura.

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA HEC

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
19




2.2 Descrizione funzionamento

La macchina parte integrante dell'impianto e funziona
esclusivamente secondo le modalit stabilite in fase di
programmazione del processo di lavorazione della
rispettiva unit.

Il ciclo di lavoro inizia con l'immissione automatica di
prodotto nel recipiente tramite la bocca di carico.

Il raffreddamento avviene per dispersione di calore dalla
mescola al liquido refrigerante in circolazione nel
recipiente.

Durante il raffreddamento la mescola viene mantenuta
omogenea tramite l'agitatore.

Raggiunta la temperatura di raffreddamento
programmata, la mescola viene automaticamente
scaricata dalla bocca di scarico sottostante.


2.2 Descripcin del funcionamiento

La mquina forma parte integrante de la instalacin y
funciona exclusivamente segn las modalidades
establecidas en fase de programacin del proceso de
trabajo de la unidad respectiva.

El ciclo de trabajo comienza por la introduccin automtica
de producto en el recipiente a travs de la boca de carga.

El enfriamiento tiene lugar por dispersin de calor de la
mezcla hacia el lquido refrigerante en circulacin en el
recipiente.

Durante el enfriamiento la mezcla se conserva homognea
con ayuda del agitador.

Alcanzada la temperatura de enfriamiento programada, la
mezcla se descarga automticamente por la boca de
descarga que se encuentra debajo.

La macchina viene collaudata e provata secondo
le specifiche previste nello stabilimento del costruttore.


L'intera operativit, compresa la manutenzione ordinaria,
deve essere effettuata da un singolo operatore
opportunamente istruito ed a conoscenza del contenuto
della documentazione allegata.

Per ulteriori informazioni e specifiche rivolgersi al Servizio
Tecnico di Assistenza autorizzato dalla PLAS MEC S.r.l.


La mquina es verificada y probada segn las
especificaciones previstas en el establecimiento del
fabricante.

La total operatividad, incluido el mantenimiento ordinario,
debe ser efectuada por un nico operador oportunamente
instruido y que conoce el contenido de la documentacin
adjunta.

Por ulteriores informaciones y especificaciones, contactar el
Servicio de Asistencia Tcnica autorizado por
PLAS MEC S.r.l.




2.3 Norme Applicate

La macchina conforme alle direttive vigenti.





2.3 Normas aplicadas

La mquina es conforme a las directivas en fuerza.

HEC DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


20
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA



2.4 Protezioni adottate ai fini della
sicurezza

Sulla macchina sono state predisposte le seguenti
protezioni al fine di tutelare la sicurezza dell'operatore:


1- Grata antintrusione montata sullo scarico e sul fianco
motore.

2- Maniglia di chiusura coperchio.

3- Maniglia di sicurezza con microinterruttore di blocco
macchina in caso di coperchio aperto.

4- Asta di sicurezza coperchio aperto.

5- Controllo livello liquido di raffreddamento.

6- Pulsante di emergenza sull'armadio elettrico e a
bordo macchina.

7- Attrezzo di bloccaggio pale.

8- Termocoppia di sicurezza temperatura prodotto.


2.4 Dispositivos de seguridad


Las protecciones siguientes han estado previstas sobre la
mquina con el fin de salvaguardar la seguridad del
operador:

1- Rejilla anti-intrusin montada sobre la descarga y en
apoyo transmission.

2- Manija de cierre de la tapa.

3- Manija de seguridad con micro interruptor de bloqueo de
la mquina en caso que la tapa abierta.

4- Asta de seguridad tapa abierta.

5- Control del nivel del lquido refrigerante.

6- Botn de emergencia sobre el armario elctrico a bordo
de la mquina.

7- Herramienta de bloqueo de las paletas.

8- Termopar de seguridad la temperatura del producto.


DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA HEC

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
21




9- Sicurezze elettriche e meccaniche fissate
solidamente con viti antimanomissione.

9- Seguridad elctrica y mecnica fijado slidamente con
tornillo contra manipulacin.






Le protezioni sono state predisposte al fine di
salvaguardare l'incolumit dell'operatore durante lo
svolgimento delle mansioni, per cui durante il
funzionamento della macchina devono essere sempre
montate ed efficienti.

Las protecciones han estado previstas con el fin de
salvaguardar la seguridad del operador durante el
desarrollo de sus tareas, por lo tanto durante el
funcionamiento de la mquina deben estar siempre
montadas y en perfecto estado.



Le protezioni possono essere rimosse solo a
macchina spenta e fredda (temperatura ambiente) per
interventi di manutenzione straordinaria (solo personale
qualificato e autorizzato dal costruttore).

Rimontare le protezioni prima di rimettere in servizio la
macchina.

Las protecciones pueden retirarse slo con la
mquina apagada y fra (temperatura ambiente) para la
intervencin de mantenimiento extraordinaria (slo por
personal cualificado y autorizado por el fabricante).

Volver a montar las protecciones antes de volver a poner
en servicio la mquina.
HEC DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


22
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA



2.5 Pittogrammi di segnalazione pericolo: 2.5 Pictogramas de indicacin de peligro:






SCHIACCIAMENTO CESOIAMENTO IMPIGLIAMENTO TENSIONE CALORE
APLASTAMIENTO CORTE ENGANCHE TENSIN CALOR
























DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA HEC

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
23








HEC DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


24
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA



2.6 Addetti al lavoro

L'utilizzo ordinario della macchina non richiede l'impiego
di personale particolarmente specializzato, a condizione
che sia dotato di adeguate competenze tecniche, istruito
sull'uso della macchina, a conoscenza di questo manuale
e che sia informato sui regolamenti generali di sicurezza
come anche sui sistemi di sicurezza di questa macchina.



L'operatore deve provvedere al carico e scarico della
macchina, controllarne il funzionamento dalla postazione
di comando dell'armadio elettrico ed effettuare le
operazioni di manutenzione ordinaria.

La manutenzione straordinaria richiede l'impiego di
personale particolarmente specializzato indicato dal
costruttore.



2.7 Prescrizioni di sicurezza

Prima di avviare la macchina occorre accertarsi del suo
perfetto livellamento e stabilit.

Controllare che la tensione di linea e l'assorbimento
siano conformi ai dati di targa.

Proteggere la linea principale di alimentazione da
eventuali sovracorrenti, mediante l'adozione di
interruttori di sicurezza (interruttori magnetotermici).

La sicurezza elettrica raggiunta quando la stessa
correttamente collegata a un'efficace impianto di messa
a terra eseguito come previsto dalle norme di sicurezza
in vigore.

Le protezioni di sicurezza (vedere paragrafo 2.4) sono
state predisposte dal costruttore al fine di
salvaguardare l'incolumit dell'operatore durante lo
svolgimento delle sue mansioni, per cui
assolutamente vietato rimuoverle o inibirle anche
parzialmente durante il funzionamento della macchina o
gli interventi di manutenzione ordinaria.

Ad ogni avvio della macchina accertarsi del corretto
funzionamento delle protezioni elettriche.

Quando si deve intervenire sulla macchina per
operazioni di manutenzione, pulizia o lubrificazione,
accertarsi che siano staccate tutte le fonti di energia.


La manutenzione straordinaria richiede l'impiego di
personale particolarmente specializzato indicato dal
costruttore.

Segnalare con un cartello l'operazione in corso sulla
macchina.

Lucchettare l'interruttore di linea elettrica generale su
"0".

Dotare l'operatore di indumenti idonei al tipo di
lavorazione da effettuare secondo le norme di sicurezza
in vigore.

2.6 Operadores

La utilizacin ordinaria de la mquina no requiere el empleo
de personal especialmente especializado, a condicin de que
tenga las competencias tcnicas convenientes, que se haya
instruido sobre la utilizacin de la mquina, que haya tenido
conocimiento del contenido de este manual y que se haya
informado con respecto a los reglamentos generales de
seguridad como as tambin con respecto a los sistemas de
seguridad de esta mquina.

El operador debe encargarse de la carga y descarga de la
mquina, de controlar el funcionamiento desde el puesto de
mando del armario elctrico y efectuar las operaciones de
mantenimiento ordinario.

El mantenimiento extraordinario requiere el empleo de
personal especialmente especializado designado por el
fabricante.



2.7 Prescripciones de seguridad

Antes de poner en marcha la mquina asegurarse que est
bien nivelada y firme.

Controlar que la tensin de lnea y el consumo sean
conforme a los datos de la placa.

Proteger la lnea principal de alimentacin de eventuales
sobrecargas de corriente, mediante la adopcin de
interruptores de seguridad (interruptores magnetotrmicos).

La seguridad elctrica se obtiene cuando la mquina est
correctamente conectada a una eficaz instalacin de
puesta a tierra efectuada de acuerdo con las normas de
seguridad vigente.

Las protecciones de seguridad (vase apartado 2.4) han
estado previstas por el fabricante con el fin de salvaguardar
la seguridad del operador durante el desarrollo de sus
tareas, por lo tanto est absolutamente prohibido retirarlas
o bloquearlas durante el funcionamiento de la mquina o
las operaciones de mantenimiento ordinario.


Cada vez que se enciende la mquina asegurarse del
correcto funcionamiento de las protecciones elctricas.

En caso de necesidad de intervencin sobre la mquina,
para las operaciones de mantenimiento, limpieza o
lubricacin, asegurarse que estn desconectadas todas las
fuentes de energa.

El mantenimiento extraordinario requiere el empleo de
personal especialmente especializado designado por el
fabricante.

Indicar con un cartel, la operacin en curso sobre la
mquina.

Asegurar el interruptor de lnea elctrica general sobre "0".


Equipar al operador con prendas de vestir idneas al tipo
de trabajo que debe efectuar segn las normas de
seguridad vigentes.


DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA HEC

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
25





vietato indossare indumenti svolazzanti o
lasciare i capelli lungi sciolti onde evitare impigliamenti
pericolosi.

Non si devono utilizzare le macchine con mani o piedi
bagnati o umidi.

Est prohibido llevar prendas de vestir sueltas o
dejar el cabello largo suelto con el fin de evitar peligrosos
enganches.

No utilizar las mquinas con las manos o los pies mojadas
o hmedos.



2.8 Prescrizioni prodotto


Per quanto riguarda le prescrizioni di sicurezza da
adottare sul prodotto leggere attentamente le istruzioni
del fornitore della materia prima (PVC DRY BLEND).




Durante il funzionamento l'operatore deve:

Stazionare a fianco del pannello comandi e allontanarsi
solo per le operazioni di carico e scarico prodotto,
previo fermo macchina;

Controllare che non si avvicinino alla macchina persone
non autorizzate;

Controllare che non vengano ostruite le fessure di
aerazione;

Controllare che non vi siano oggetti, panni, o altro sulla
macchina prima dell'avviamento e durante il
funzionamento.



Controllare che le condizioni ambientali non subiscano
variazioni che possono essere pericolose come:

Possibili infiltrazioni di acqua sulla macchina o in
prossimit di essa;

Deposito di olio o materiale sul pavimento;

Eccesso di umidit nell'aria o saturazione di polveri
nell'ambiente;

Sbalzo eccessivo e improvviso di temperatura.


L'operatore o gli addetti alla manutenzione:

non devono mai intervenire sulla macchina prima di
essere certi che la sua temperatura sia scesa a quella
ambiente.




2.8 Prescripciones de seguridad del
producto

Con respecto a las prescripciones de seguridad que deben
adoptarse para el producto, leer atentamente las
instrucciones del proveedor de la materia prima (PVC DRY
BLEND).



Durante el funcionamiento, el operador debe:

Colocarse junto al panel de mandos y alejarse solamente
para las operaciones de carga y descarga del producto,
despus de haber detenido la mquina;

Controlar que no se acerquen a la mquina personas no
autorizadas;

Controlar que las rendijas de ventilacin no estn
obstruidas;

Controlar que no haya objetos, paos, u otro sobre la
mquina antes de la puesta en marcha y durante el
funcionamiento.



Controlar que las condiciones ambientales no tengan
variaciones que puedan ser peligrosas como:

Posibles infiltraciones de agua en la mquina o en
proximidad de la misma;

Depsito de aceite o material en el suelo;

Exceso de humedad en el aire o saturacin de polvos en
el ambiente;

Cambio excesivo y brusco de la temperatura.


El operador o los tcnicos de mantenimiento:

no deben nunca intervenir sobre la mquina antes de
asegurarse que la temperatura de la misma haya bajado
a la temperatura ambiente.

HEC DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA


26
DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA




In qualsiasi condizione di pericolo, arrestare
immediatamente la macchina premendo il pulsante di
emergenza e rimuovere se possibile l'inconveniente, in
caso contrario rivolgersi al personale responsabile.

In caso di dubbio o anomalie di funzionamento, fermare
immediatamente la macchina, astenersi da effettuare
riparazioni o interventi diretti e rivolgersi al servizio di
assistenza tecnico.

En presencia de una condicin de peligro, detener
inmediatamente la mquina presionando el botn de
emergencia y eliminar si es posible el inconveniente, en
caso contrario dirigirse al personal responsable.

En caso de duda o anomalas de funcionamiento, detener
inmediatamente la mquina, no efectuar reparaciones o
intervenciones directas y dirigirse al servicio de asistencia
tcnica.




2.9 Misure antincendio

2.9 Medidas de proteccin contra incendios

La macchina stata progettata e costruita in modo
da evitare rischi d'incendio o di surriscaldamento.

Tuttavia, in caso di coinvolgimento in un incendio,
raccomandiamo al personale di servizio di attenersi alle
disposizioni vigenti nel reparto e seguire le procedure
stabilite.

La mquina fue proyectada y construida para evitar
los riesgos de incendios o los recalentamientos.

No obstante, en caso de incendio, recomendamos al
personal de servicio seguir las disposiciones vigentes en el
taller y los procedimientos establecidos.


DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA HEC

DESCRIZIONE MACCHINA DESCRIPCIN DE LA MQUINA
27




2.10 Rumore aereo

In normali condizioni di lavoro la macchina non supera il
livello di pressione sonora di 80dB(A).


2.11 Vibrazioni

In normali condizioni di lavoro la macchina non genera
vibrazioni dannose all'operatore e all'ambiente.



2.12 Rischi residui

I punti pericolosi e le operazioni alle quali l'operatore deve
fare sempre particolare attenzione sono:


Apertura e chiusura del coperchio

Non aprire MAI il coperchio durante il funzionamento
della macchina.

Chiudere correttamente le maniglie (A) e (B) onde
evitare la fuoriuscita di prodotto.

Durante la chiusura utilizzando le maniglie (A) e (B)
fare attenzione al pericolo di cesoiamento e di
schiacciamento.

Durante l'apertura stare il pi lontano possibile dal
recipiente onde evitare la possibile respirazione di
esalazioni.
2.10 Rumor areo

En condiciones de trabajo normales la mquina no supera
el nivel de presin sonora de 80dB(A).


2.11 Vibraciones

En condiciones de trabajo normales la mquina no genera
vibraciones daosas para el operador y el medio ambiente.



2.12 Riesgos residuales

Los puntos peligrosos y las operaciones a las cuales el
operador debe siempre tener especialmente cuidado son:


Apertura y cierre de la tapa

NUNCA abrir la tapa durante el funcionamiento de la
mquina.

Cerrar correctamente las manijas (A) y (B) con el fin de
evitar la salida del producto.

Durante el cierre utilizando las manijas (A) y (B) tener
cuidado al riesgo de corte y de aplastamiento.


Durante la apertura, mantenerse lo ms lejos posible del
recipiente con el fin de evitar respirar las exhalaciones.



Parti esterne della macchina

Durante il funzionamento o successivamente:

Non coprire o toccare la macchina e in particolare il
motore.

Non lasciare oggetti sulla macchina e in prossimit
delle aree di accesso periferiche.
Partes externas de la mquina

Durante el funcionamiento o sucesivamente:

No cubrir o tocar la mquina y especialmente el motor.


No dejar objetos sobre la mquina y cerca de las reas
de acceso perifricas.

HEC






DATI TECNICI
DATOS TCNICOS

HEC DATI TECNICI DATOS TCNICOS


30
DATI TECNICI DATOS TCNICOS



3.1 Dimensioni e caratteristiche tecniche


FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE
GENERALE DI IMPIANTO:

Disegno generale delle macchine.

Dati tecnici generali dellimpianto.
3.1 Dimensiones y caractersticas tcnicas


HACER REFERENCIA A LA DOCUMENTACIN
GENERAL DE LA INSTALACIN:

Diseo general de las mquinas.

Datos tcnicos generales de la instalacin.
3.2 Uso previsto

La macchina stata progettata e costruita per raffreddare
mescole di PVC DRY-BLEND.

Qualsiasi impiego diverso da quello per cui la macchina
stata costruita, rappresenta una condizione anomala e
pu arrecare danno al mezzo di lavoro e costituire un
serio pericolo per l'operatore e l'ambiente.


Il raffreddatore stato ideato per mescole con una
stabilit termica > 140C.

Durante il raffreddamento le pale sono sempre coperte
dal materiale.
3.2 Uso previsto

La mquina ha sido proyectada y construida para enfriar
mezclas de PVC DRY-BLEND.

Cualquier otro uso diferente, de aquel para lo cual la
mquina ha sido construida, representa una condicin
anmala y puede provocar dao a la herramienta de trabajo
y constituir un serio peligro para el operador y el medio
ambiente.

El refrigerador fue ideado para mezclas con una estabilidad
trmica > 140C.

Durante el enfriamiento las paletas siempre estn cubiertas
por el material.


DATI TECNICI DATOS TCNICOS HEC

DATI TECNICI DATOS TCNICOS
31




Caratteristiche tecniche di sicurezza mescola PVC
DRY-BLEND
Comportamento alla combustione
Classe combustione < 3
Temperatura min. di accensione di uno
strato di polvere di 5 mm (Temperatura di
accensione)
> 450C
Limite esplosione inferiore LEL Non indicato
Comportamento allaccensione
Min. energia di accensione (Standard) MIE 1000 mJ
Min energia di accensione senza induttanza 1000 mJ
Min temperatura di accensione di nuvola di
polvere MIT
> 450C
Resistivit specifica della polvere p
R

2,2*10^13
Ohm *m
Esplosivit polvere Negativo
Caratteristiche di decomposizione
Capacit di decomposizione spontanea Non indicata
Caratteristiche fisiche
Dimensione media delle particelle < 0,164 mm
Densit totale 560-600Kg/m
3
Punto di fusione Non indicato
Vapore solvente No

Caractersticas tcnicas de seguridad mezcla PVC DRY-
BLEND
Comportamiento a la combustin
Clase de combustin < 3
Temperatura min de encendido de una capa de
polvo de 5mm (Temperatura de encendido)
> 450C
Lmite de explosin inferior LEL No indicado
Comportamiento al encendido
Energa de encendido min (Estndar) MIE 1000 mJ
Energa de encendido min.sin inductancia 1000 mJ
Temperatura de encendido min de nube de
polvo MTI
> 450C
Resistencia especfica del polvo pR
2,2*10^13
Ohm *m
Capacidad explosiva del polvo Negativo
Caractersticas de descomposicin
Capacidad de descomposicin espontnea No indicada
Caractersticas fsicas
Dimensin media de las partculas < 0,164 mm
Densidad total 560-600kg/m
3
Punto de fusin No indicado
Vapor solvente No

buona norma eliminare leventuale presenza di polveri
esterne, per evitare laccumulo di strati di polvere.
Se aconseja eliminar la posible presencia de polvos
externos, para evitar la acumulacin de capas de polvo.

Il costruttore declina ogni responsabilit per danni
a persone o cose dovute ad uso improprio, errato o
irragionevole della macchina.

El fabricante declina toda responsabilidad por los
daos a las personas o a cosas debidos a un uso
inapropiado, incorrecto o irracional de la mquina.

HEC DATI TECNICI DATOS TCNICOS


32
DATI TECNICI DATOS TCNICOS



3.3 Uso non previsto

Non utilizzare la macchina per lavorazioni diverse da
quelle previste, come ad esempio raffreddare polvere di
altro tipo che possa generare esplosioni o esalazioni
pericolose alle persone e all'ambiente.


Non apportare trasformazioni alle strutture e ai
meccanismi di movimento senza consultare il costruttore.


(Se non presente il quadro con logica di comando)

La macchina parte integrante dellimpianto per cui
proibito luso in modo autonomo staccato dallimpianto.
3.3 Uso no previsto

No utilizar la mquina para elaboraciones diferentes de
aqullos que estn previstos, como, por ejemplo, el
enfriamiento de polvo de otro tipo que podra generar
explosiones o exhalaciones peligrosas para las personas y
el medio ambiente.

No transformar las estructuras y los mecanismos de
movimiento sin consultar el fabricante.


(Si no hay cuadro con lgica de mando)

La mquina forma parte integrante de la instalacin, por lo
cual, est prohibida la utilizacin de manera autnoma
separada de la instalacin.


ll costruttore declina ogni responsabilit per danni
a persone o cose dovute a manomissioni alla macchina
senza autorizzazione dello stesso.

El fabricante declina toda responsabilidad por los
daos a las personas o a cosas causados por
modificaciones introducidas a la mquina sin autorizacin
del mismo.


In presenza di rumori o anomalie provenienti dalla
macchina premere immediatamente il pulsante di
emergenza e non aprire il coperchio.
En presencia de ruidos o anomalas procedentes de la
mquina, presionar inmediatamente el botn de
emergencia y no abrir la tapa.

HEC






TRASPORTO
TRANSPORTE

HEC TRASPORTO TRANSPORTE


34
TRASPORTO TRANSPORTE



4.1 Modalit di trasporto

La macchina pu essere spedita in tre diverse modalit:



LIBERA SU AUTOCARRO COPERTO
La macchina ed il quadro elettrico (se presente) vengono
fissati con cunei al cassone dell'autocarro.



IN CASSA O GABBIA
La macchina, il quadro elettrico (se presente) ed
eventuali accessori vengono contenuti in una apposita
cassa dove vengono opportunamente protetti da
eventuali urti.



IN CONTAINER OPEN TOP
La macchina viene fissata con cunei alla base del
container mentre l'armadio elettrico (se presente) viene
chiuso in cassa di legno.
4.1 Modalidad de transporte

La mquina puede expedirse en tres diferentes
modalidades:


LIBRE SOBRE CAMIN CUBIERTO
La mquina y el cuadro elctrico (si existente) se fijan con
ayuda de cuas en el caja del camin.



EN CAJA O JAULA
La mquina, el cuadro elctrico (si existente) y los posibles
accesorios, se contienen en una caja prevista a tal efecto
dnde se protegen oportunamente contra los posibles
choques.



EN CONTENEDORES OPEN TOP
La mquina est fijada con cuas en la base del container
mientras que el armario elctrico (si existente) viene
cerrado en caja de madera.

TRASPORTO TRANSPORTE HEC

TRASPORTO TRANSPORTE
35




4.2 Movimentazione macchina 4.2 Traslado de la mquina

Accertarsi che i mezzi meccanici di sollevamento
siano idonei come capacit e portata non inferiore al peso
indicato allesterno del collo.

Per le operazioni di trasporto affidarsi ad esperti carrellisti,
gruisti, ecc..

Non sollevare agganciando la macchina alle strutture
superiori o ad altre sporgenze ma esclusivamente agli
agganci predisposti.

Asegurarse que los medios mecnicos de
levantamiento sean idneos como capacidad y alcance no
inferior al peso indicado en la parte externa del bulto.

Confiar las operaciones de transporte a conductores, gras,
etc.. con experiencia.

No levantar enganchando la mquina a las estructuras
superiores o a otras partes salientes sino exclusivamente a
los ganchos previstos para tal fin.


Durante le fasi di movimentazione seguire
attentamente le operazioni e procedere con estrema
cautela:

Effettuare i movimenti lentamente accertandosi che
l'area circostante sia libera da impedimenti materiali e
da persone;

Controllare costantemente durante tutta l'operazione la
perfetta bilanciatura e stabilit del carico;

Effettuare i cambi di direzione, le partenze e gli arresti
in modo lento e progressivo evitando di innescare
ondeggiamenti del carico.

Durante las fases de traslado, seguir atentamente
las operaciones y proceder con mucho cuidado:


Efectuar los movimientos lentamente, asegurndose que
la zona circundante est libre de obstculos materiales y
de personas;

Controlar constantemente durante toda la operacin el
equilibrado perfecto y la estabilidad de la carga;

Efectuar los cambios de direccin, los avances y las
detenciones en modo lento y progresivo, evitando causar
ondulaciones de la carga.

HEC TRASPORTO TRANSPORTE


36
TRASPORTO TRANSPORTE



4.3 Sollevamento

Leggere attentamente il paragrafo 4.2 Movimentazione
macchina.

La macchina dotata di due alloggiamenti (1) per
l'inserimento dei ganci delle funi.

Per il sollevamento dell'armadio elettrico utilizzare i golfari
(2).

Per il sollevamento con funi procedere come segue:

1- Inserire i ganci negli alloggiamenti.

2- Sollevare lentamente fino a mettere in tensione le
funi, quindi alzare di qualche millimetro e controllare
il bilanciamento del carico; se il carico non fosse
bilanciato, abbassare a terra e spostare le funi.

3- Ripetere la procedura fino ad ottenere il perfetto
bilanciamento del carico.

4- Sollevare il carico di qualche centimetro e spostarsi
con movimenti molto lenti.


ATTENZIONE: Assicurarsi che non vi siano persone
esposte.
Pericolo per CARICHI SOSPESI.
4.3 Levantamiento

Leer atentamente el pargrafo 4.2 "Traslado de la
mquina".

La mquina est equipada con dos alojamientos (1), para la
introduccin de los ganchos de las cuerdas.

Para el levantamiento del armario elctrico utilizar los
cncamos (2).

Para el levantamiento con cuerdas, proceder del siguiente
modo:
1- Introducir los ganchos en los alojamientos.

2- Levantar lentamente hasta tensar las cuerdas, luego
levantar de algunos milmetros y controlar el equilibrado
de la carga; si la carga no se equilibra, colocarla en el
suelo y desplazar las cuerdas.

3- Repetir el procedimiento hasta obtener el equilibrado
perfecto de la carga.

4- Levantar la carga de algunos centmetros y desplazarse
con movimientos muy lentos.


ATENCIN: Asegurarse que no haya personas expuestas.

Peligro por CARGAS SUSPENDIDAS.



TRASPORTO TRANSPORTE HEC

TRASPORTO TRANSPORTE
37




4.4 Disimballo e controlli

Dopo aver scaricato la macchina e i suoi componenti dal
mezzo di trasporto, togliere gli imballi di protezione e
controllare che il materiale ricevuto corrisponda a quello
indicato nei documenti di accompagnamento.


Verificare le condizioni dei componenti e la loro integrit.


Se si riscontrano anomalie, come ad esempio:

Ammaccature alla struttura o ai carter;

Comandi non funzionanti o rotti;

Pezzi mancanti o altro.

avvisare tempestivamente il trasportatore e il nostro
servizio tecnico commerciale astenendosi dal procedere
all'installazione.
4.4 Desembalaje y controles

Despus de haber descargado la mquina y sus
componentes del medio de transporte, retirar los embalajes
de proteccin y controlar que el material recibido
corresponda al material indicado en los documentos de
acompaamiento.

Comprobar las condiciones de los componentes y su
integridad.

Si se verifican anomalas como por ejemplo:

Abolladuras sobre la estructura o los crter;

Mandos que no funcionan o rotos;

Piezas faltantes u otro.

informar inmediatamente al transportista y a nuestro
servicio tcnico comercial suspendiendo la instalacin.

Gli elementi d'imballaggio (sacchetti di plastica,
polistirolo espanso, legno, cartoni, ecc...) non devono
essere lasciati alla portata di estranei in quanto potenziali
fonti di pericolo.

Non disperdere nell'ambiente gli elementi d'imballaggio,
ma smaltirli affidandoli alle aziende specializzate.

Los elementos de embalaje (bolsitas en plstico,
poliestireno expandido, madera cartn, etc...) no deben
dejarse al alcance de extraos dado que se trata de fuentes
potenciales de peligro.

No dispersar los elementos de embalaje en el medio
ambiente, pero eliminarlos confindolos a las empresas
especializadas.

HEC TRASPORTO TRANSPORTE


38
TRASPORTO TRANSPORTE



4.5 Immagazzinamento 4.5 Almacenamiento

IMPORTANTE:

Durante limmagazzinamento
la temperatura deve rimanere
tra -25C e +55C e in ogni
modo non superiore a 70C per
periodi non eccedenti le 24 ore
con unumidit relativa non
superiore al 95% senza
condensa.

IMPORTANTE:

Durante el almacenamiento,
la temperatura debe
permanecer entre -25C y +
55C y en cualquier caso
nunca superior a 70C por
perodos de no ms de 24
horas con una humedad
relativa no superior al 95%
sin condensacin.


In caso di immagazzinamento della fornitura osservare le
seguenti precauzioni:

1- Non aprire le casse, sovrapporle e capovolgerle.

2- Posizionarle in un luogo asciutto e riparato.
En caso de almacenamiento del suministro, respetar las
precauciones siguientes:

1- No abrir las cajas, ni superponerlas ni invertirlas.

2- Colocarlas en un lugar seco y protegido.


HEC






INSTALLAZIONE
INSTALACIN

HEC INSTALLAZIONE INSTALACIN


40
INSTALLAZIONE INSTALACIN



5.1 Area d'installazione 5.1 rea de instalacin

Le operazioni d'installazione devono essere
effettuate da personale qualificato.

Las operaciones de instalacin deben ser
efectuadas por el personal cualificado.


La macchina deve essere installata all'interno di un
edificio industriale idoneamente illuminato, aerato,
provvisto di pavimento solido e livellato.

Evitare l'installazione in prossimit di impianti di
condizionamento aria e di impianti di riscaldamento o
comunque impianti che generano fiamma.

Il cliente deve predisporre la sede di piazzamento della
macchina in base al disegno di fondazione, al layout
fornito dal costruttore e accettato dal cliente.


Le opere di allacciamento e la predisposizione degli
impianti di alimentazione sono a totale carico del cliente e
devono essere eseguite in conformit alle norme di
sicurezza vigenti nel paese di utilizzo.


FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE
GENERALE DI IMPIANTO:


Layout dellimpianto: L-005533.

Schemi elettrici: SE3188.


La mquina debe instalarse dentro de un edificio industrial
correctamente iluminado, ventilado, provisto de un piso
slido y nivelado.

Evitar la instalacin cerca de instalaciones de climatizacin
del aire y calefaccin o en cualquier caso de instalaciones
que generan llama.

El cliente debe preparar una sede de ubicacin de la
mquina en funcin del diseo de fundacin y el esquema
de instalacin proporcionado por el fabricante y aceptado
por el cliente.

Las obras de conexin y la predisposicin de las
instalaciones de alimentacin estn enteramente a cargo
del cliente y deben efectuarse de acuerdo con las normas
de seguridad vigentes en el pas de utilizacin.


HACER REFERENCIA A LA DOCUMENTACIN
GENERAL DE LA INSTALACIN:


Esquema de la instalacin: L-005533.

Esquemas elctricos: SE3188.


Unerrata installazione pu causare danni a
persone e cose per i quali il costruttore non pu
considerarsi responsabile.


Una instalacin incorrecta puede causar daos a las
personas y cosas; por los cuales el fabricante no puede ser
considerado responsable.

INSTALLAZIONE INSTALACIN HEC

INSTALLAZIONE INSTALACIN
41




5.2 Connessioni

1- Scatola di derivazione elettrica all'armadio;

2- Scatola di derivazione elettrica motore;

3- Raccordo linea pneumatica;

4- Raccordo entrata acqua;

5- Raccordo uscita acqua.

5.2 nexiones

1- Caja de derivacin elctrica al armario;

2- Caja de derivacin elctrica del motor;

3- Conexin lnea neumtica;

4- Conexin entrada de agua;

5- Conexin salida de agua.



HEC INSTALLAZIONE INSTALACIN


42
INSTALLAZIONE INSTALACIN



5.2.1 Predisposizione elettrica
(a cura del cliente)

Controllare che i dati di targa corrispondano al tipo di
tensione disponibile dall'utente.

La sezione dei conduttori di fase deve essere
dimensionata in modo da garantire il regolare
funzionamento della macchina e l'intervento dei
dispositivi di sicurezza.

Controllare che l'impianto di messa a terra e di
protezione contro le scariche atmosferiche sia conforme
alle norme previste dal paese di installazione.
5.2.1 Predisposicin elctrica
(a cargo del cliente)

Controlar que los datos de la placa corresponden al tipo
de tensin disponible por parte del usuario.

La seccin de los conductores de fase debe ser
determinada para garantizar el funcionamiento regular de
la mquina y la intervencin de los dispositivos de
seguridad.

Controlar que la instalacin de puesta a tierra y
proteccin contra las descargas atmosfricas sea
conforme a las normas previstas por el pas de
instalacin.

obbligatoria la messa a terra della macchina
secondo le norme vigenti.

Il costruttore declina ogni responsabilit qualora le norme
anti infortunistiche previste non vengano rispettate.

La puesta a tierra de la mquina segn las normas
vigentes es obligatoria.

El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que
las normas de prevencin de los accidentes no se hayan
respetado.



Qualora la macchina risultasse bagnata o
fortemente umida, astenersi dall'installazione ed uso fino
a quando non si abbia la certezza della sua asciugatura.

comunque necessario fare eseguire un controllo
preventivo da parte del servizio tecnico di assistenza per
accertare eventuali danni subiti dai componenti elettrici.

Si la mquina se moja o resultase estar muy
hmeda, no instalarla o utilizarla hasta no estar seguros
que se haya secado.

Es sin embargo necesario hacer controlar previamente la
mquina por el servicio de asistencia tcnica para verificar
los posibles daos a los componentes elctricos.


INSTALLAZIONE INSTALACIN HEC

INSTALLAZIONE INSTALACIN
43




La macchina non funziona in modo indipendente, per cui
va collegata allarmadio generale per lo scambio dei
segnali di processo.

Consultare gli schemi elettrici allegati ed eseguire il
collegamento dalla scatola di derivazione elettrica (1)
allarmadio di potenza e/o al quadro generale completo
di logica dei comandi della Plas mec oppure del
cliente.

Dalla scatola di derivazione del motore (2) allarmadio
generale della Plas mec oppure del cliente.
La mquina no funciona en modo independiente, por lo
tanto es necesario conectarla al armario general para el
intercambio de las seales de proceso.

Consultar los esquemas elctricos adjuntos y efectuar la
conexin de la caja de derivacin elctrica (1) al armario
de potencia y/o al cuadro general equipado de lgica de
los mandos de Plas mec o del cliente.


De la caja de derivacin del motor (2) al armario general
de Plas mec o del cliente.

HEC INSTALLAZIONE INSTALACIN


44
INSTALLAZIONE INSTALACIN



Armadio elettrico Armario elctrico


Al fine di evitare che la polvere intasi e danneggi
le apparecchiature elettriche, una volta posizionato
l'armadio elettrico ed avere eseguito gli allacciamenti alla
linea principale ed alle macchine,

obbligatorio

chiudere il fondo dell'armadio con i pannelli in lamiera (1)
predisposti dal costruttore e in ogni caso, provvedere a
sigillare la base dell'apparecchiatura.

Con el fin de evitar que el polvo obstuya y dae los
aparatos elctricos, una vez que el armario elctrico se
coloca y despus de haber efectuado las conexiones a la
lnea principal y a las mquinas,

es obligatorio

cerrar el fondo del armario con los paneles de chapa (1)
preparados por el fabricante y en cualquier caso, sellar la
base del equipo.




INSTALLAZIONE INSTALACIN HEC

INSTALLAZIONE INSTALACIN
45




5.2.2 Predisposizione pneumatica
(a cura del cliente)

Predisporre in prossimit della macchina, al punto di
allacciamento pneumatico (3), il tubo di allacciamento
pneumatico.

Prevedere, a monte della connessione, un rubinetto di
parzializzazione e sezionamento della linea.

Per le pressioni pneumatiche desercizio dell impianto
fare riferimento allo schema pneumatico in allegato.
5.2.2 Predisposicin neumtica
(a cargo del cliente)

Preparar cerca de la mquina, en el punto de conexin
neumtico (3), el tubo de conexin neumtico.


Prever antes de la conexin un grifo de parcializacin y
seccionado de la lnea.

Para las presiones neumticas de ejercicio consultar el
esquema neumtico anexo.

Secondo la normativa classe ISO 8573-1:2001 (grado di
trattamento aria), l'aria di uso generale prevede:

Segn la normativa clase ISO 8573-1:2001 (grado de
tratamiento del aire), el aire de uso general contempla:


Polvere - grado 2, grandezza max. particelle 1 m;

Acqua/condensa - grado 4, punto di rugiada +3 g/m
3
;

Olio - grado 3, 1 mg/m
3
.

Polvos - grado 2, cantidad mx. particulas 1 m;

Agua/condensacin - grado 4, punto de rocio +3 g/m
3
;

Aceite - grado 3, 1 mg/m
3
.







HEC INSTALLAZIONE INSTALACIN


46
INSTALLAZIONE INSTALACIN



5.2.3 Predisposizione idrica
(a cura del cliente)

Predisporre la tubazione di alimentazione acqua in
prossimit della connessione (4) dotandola di
saracinesca di chiusura, filtro e regolatore di pressione
tarato a 0.5 bar.

Predisporre la tubazione di scarico acqua in prossimit
della connessione (5).
5.2.3 Predisposicin hdrica
(a cargo del cliente)

Preparar la tubera de alimentacin del agua cerca de la
conexin (4) equipndola con persiana de cierre, filtro y
regulador de presin calibrado en 0.5 bar.


Predisponer la tubera de descarga de agua en
proximidad de la conexin (5).




HEC






AVVIAMENTO
ENCENDIDO





HEC AVVIAMENTO ENCENDIDO


48
AVVIAMENTO ENCENDIDO



6.1 Verifiche di primo avviamento 6.1 Verificaciones del primer encendido

Le seguenti operazioni devono essere effettuate
da personale qualificato.

Las operaciones siguientes deben ser efectuadas
por el personal cualificado.


Per i comandi a bordo macchina e sullarmadio elettrico
FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE
GENERALE DI IMPIANTO:

Schemi elettrici: SE3188.


A- Controllo elettrico

Verificare il corretto allacciamento dei conduttori elettrici
e l'efficacia dell'impianto di terra.

Controllare che le fasi di linea elettrica siano
correttamente allacciate al motore e alla scatola di
derivazione elettrica.

Avviare il motore (vd. cap. 7) e controllare dalla griglia
(1) che lattrezzo giri nel senso indicato dalla freccia (2).


In caso contrario spegnere il motore, staccare
l'alimentazione di rete e invertire fra loro due dei
conduttori di fase sulla morsettiera del motore.

Ripetere le operazioni per ricontrollare il corretto senso
di rotazione.

Effettuare un test per verificare il funzionamento del o
dei pulsanti di emergenza, dei microinterruttori di
sicurezza montati sul coperchio (vedere paragrafo 2.4)
e controllare che la caduta di tensione allo spunto dei
motori non sia superiore al 5% della tensione nominale.



Para los comandos a bordo de la mquina y del armario
elctrico HACER REFERENCIA A LA DOCUMENTACIN
GENERAL DE LA INSTALACIN:

Esquemas elctricos: SE3188.


A- Control elctrico

Verificar la conexin correcta de los conductores
elctricos y la efectividad de la instalacin a tierra.

Controlar que las fases de lnea elctrica estn
conectadas correctamente al motor y a la caja de
derivacin elctrica.

Encender el motor (vase cap. 7) y controlar a travs de
la ventanilla (1) que la paleta gire en el sentido indicado
por la flecha (2).

En caso contrario apagar el motor, desconectar la
alimentacin de red e invertir entre ellos dos los
conductores de fase sobre el borne del motor.

Repetir las operaciones para recontrolar el sentido de
rotacin correcto.

Efectuar una prueba para comprobar el funcionamiento
del o de los pulsadores de emergencia, de los
microinterruptores de seguridad montados sobre la tapa
(vase pargrafo 2.4) y controlar que la cada de tensin
en el arranque de los motores no sea superior al 5% de la
tensin nominal.





AVVIAMENTO ENCENDIDO HEC

AVVIAMENTO ENCENDIDO
49




B- Controllo delle termocoppie

Aprire il coperchio (vedi paragrafo 7.4).

Scaldare la parte terminale della termocoppia di
sicurezza (1) del raffreddatore e verificare sul touch
panel, che il valore di temperatura letto vari in senso
crescente.

Un aumento troppo lento indica un errato collegamento
o una rottura della termocoppia.
B- Control de los termopares

Abra la tapa (vase prrafo 7.4).

Caliente la parte terminal del termopar de seguridad (1)
del enfriador y verifique en el touch panel que el valor de
la temperatura ledo vare en sentido creciente.


Un aumento demasiado lento indica una conexin
errnea o una rotura del termopar.


Terminata l'operazione, chiudere il coperchio (vedi
paragrafo 7.4).

Dopo il primo avviamento (una volta alla settimana)
verificare lefficienza della sonda.

Inoltre verificare lusura del puntale (rotto o bucato o
rovinato).
Se necessario sostituire il puntale.



C- Controllo presenza polveri

Verificare che sia nella zona allinterno della macchina
che nella zona allesterno, non siano presenti gas o
polveri o elementi che possano innescare uneventuale
possibilit dincendio.
Terminada la operacin, cerrar la tapa (vase pargrafo
7.4).

Despus del primer encendido (una vez por semana)
comprobar la eficiencia de la sonda.

Adems comprobar el desgaste del puntal (roto o
perforado o daado).
En caso necesario sustituir el puntal.



C- Control presencia de polvos

Verificar que en la parte interna de la mquina y en la
parte externa, no haya gas o polvos o elementos que
pueden provocar una eventual posibilidad de incendio.
HEC AVVIAMENTO ENCENDIDO


50
AVVIAMENTO ENCENDIDO



D- Controllo pneumatico

Aprire l'alimentazione di linea e controllare che non vi
siano dispersioni nell'impianto di allacciamento.

Nella cassetta a bordo macchina verificare che la
pressione pneumatica sul manometro sia di 6.57 bar.

Se necessario, ripristinare il valore corretto agendo sul
regolatore della linea di rete.

Verificare la pressione delle tenute sui manometri (1)
posti sui fianchi.
Regolare a 0,5 bar, tramite la manopola (2).

Applicare sulla manopola (2) il tappo fornito in
dotazione e piombarlo.

Per le pressioni pneumatiche desercizio dell
impianto fare riferimento allo schema pneumatico
in allegato.

D- Control neumtico

Abrir la alimentacin de lnea y controlar que no haya
dispersiones en la instalacin de conexin.

En la caja a bordo de la mquina verificar que la presin
neumtica en el manmetro sea de 6.57 bar.

Si es necesario, establecer el valor correcto accionando
el regulador de la lnea de red.

Verifique la presin de las juntas hermticas en los
manmetros (1) ubicados en los costados.
Regule en 0,5 bar, con la manopla (2).

Aplicar y aplomar sobre a la manopla (2) el tapn en
dotacin.

Para las presiones neumticas de ejercicio consultar
el esquema neumtico anexo.









AVVIAMENTO ENCENDIDO HEC

AVVIAMENTO ENCENDIDO
51




E- Controllo scarico prodotto

Eseguire lo scarico manuale a vuoto per controllare il
funzionamento del gruppo agendo sul selettore a bordo
macchina CHIUSURA/APERTURA SCARICO.



F- Controllo idrico

Controllare che il tubo di scarico acqua sia libero e non
presenti schiacciature o strozzature che potrebbero
impedire il regolare deflusso di acqua.

Aprire l'alimentazione idrica e controllare che non ci
siano dispersioni di acqua nei punti di allacciamento di
entrata e uscita.



G- Controllo funzionamento ciclo

Eseguire il ciclo completo in modo manuale per
controllarne il regolare funzionamento.
E- Control de descarga del producto

Efectuar la descarga manual en vaco para controlar el
funcionamiento del grupo actuando sobre el selector a
bordo de la mquina "CIERRE/APERTURA
DESCARGA".


F- Control hdrico

Controlar que el tubo de descarga de agua est libre y
que no presente aplastamientos u obstrucciones que
podran impedir la salida regular de agua.

Abrir la alimentacin hdrica y controlar que no existan
dispersiones de agua en los puntos de conexin de
entrada y de salida.



G- Control del funcionamiento del ciclo

Efectuar el ciclo completo en modo manual para controlar
el funcionamiento correcto.

HEC






FUNZIONAMENTO
FUNCIONAMIENTO


HEC FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO


54
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO




Per quanto riguarda le informazioni specifiche per
lavviamento, larresto o il riavvio dopo un arresto della
macchina consultare il manuale dellimpianto, allegato alla
documentazione generale.

Se la macchina non pu funzionare in modo autonomo
consultare la procedura redatta dal cliente.

Con respecto a la informacin especfica para el
encendido, la detencin o el encendido despus de una
detencin de la mquina, consultar el manual
proporcionado por la "panel del operador" de proveedores.

Si la mquina no puede funcionar de manera autnoma,
consultar el procedimiento redactado por el cliente.



7.1 Accensione della macchina
(carico manuale)

Verificare che siano collegate le tubazioni agli attacchi
di aria e acqua.

Verificare che non siano inseriti il o i pulsanti di
EMERGENZA.

Inserire l'interruttore generale del quadro di potenza e
controllare che ci sia tensione.

Eseguire il reset delle emergenze dal quadro di potenza
(luce pulsante spenta = Reset OK).

Controllare, sul quadro di potenza, che la bocca di
scarico sia chiusa.

Aprire il coperchio (vd. Cap. 7.4).

Ispezionare l'interno del recipiente: non devono essere
presenti corpi estranei e la bocca di scarico deve
essere chiusa.

Caricare il prodotto (vd. Cap. 7.3).

Chiudere il coperchio (vd. Cap. 7.4).

Eseguire il reset delle sicurezze dal quadro di potenza
(luce pulsante spenta = Reset OK).

Avviare il ciclo di lavoro.



7.1 Encendido de la mquina
(carga manual)

Verificar que estn conectadas las tuberas y las
conexiones de aire y de agua.

Comprobar que no se hayan activado el o los pulsadores
de EMERGENCIA.

Activar el interruptor general del cuadro de potencia y
controlar la presencia de tensin.

Efectuar el reset de emergencias por medio del cuadro de
potencia (luz pulsador apagada = Reset OK).

Controlar, en el panel de control, que la boca de salida
est cerrada.

Abrir la tapa (ver Cap. 7.4).

Inspeccionar el interior del recipiente: no deben haber
cuerpos extraos y la boca de salida debe estar cerrada.


Cargar el producto (ver Cap. 7.3).

Cerrar la tapa (ver Cap. 7.4).

Efectuar el reset de las protecciones por medio del cuadro
de potencia (luz pulsador apagada = Reset OK).

Iniciar el ciclo de trabajo.

FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO HEC

FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
55




7.2 Accensione della macchina
(carico automatico)

Verificare che siano collegate le tubazioni agli attacchi
di aria e acqua.

Verificare che non siano inseriti il o i pulsanti di
EMERGENZA.

Inserire l'interruttore generale del quadro di potenza e
controllare che ci sia tensione.

Eseguire il reset delle emergenze dal quadro di potenza
(luce pulsante spenta = Reset OK).

Chiudere il coperchio (vd. Cap. 7.4).

Eseguire il reset delle sicurezze dal quadro di potenza
(luce pulsante spenta = Reset OK).

Avviare il ciclo di lavoro.
7.2 Encendido de la mquina
(carga automtica)

Comprobar que los tubos estn unidos a las conexiones de
aire y agua.

Comprobar que no hay pulsadores de EMERGENCIA
activados.

Activar el interruptor general del cuadro de potencia y
controlar que la tensin.

Efectuar el reset de emergencias por medio del cuadro
de potencia (luz pulsador apagada = Reset OK).

Cerrar la tapa (ver Cap. 7.4).

Efectuar el reset de las protecciones por medio del cuadro
de potencia (luz pulsador apagada = Reset OK).

Iniciar el ciclo de trabajo.

7.3 Carico del prodotto

Leggere attentamente le prescrizioni duso e le
avvertenze riportate sulla scheda di sicurezza dei
prodotti da caricare.


Carico manuale (se presente)

Aprire il coperchio del recipiente, vedi capitolo 7.4 e
caricare manualmente il prodotto.

La quantit massima caricabile definita nei dati tecnici
dellimpianto.



Carico automatico (se presente)

Per la descrizione dei comandi di carico fare riferimento
alle informazioni riportate nella documentazione generale
di impianto.

Quando i collegamenti elettrici sono a cura del cliente,
questultimo responsabile delle informazioni relative alle
procedure di carico del materiale.
7.3 Carga del producto

Lea atentamente las prescripciones de uso y las
advertencias indicadas en la ficha de seguridad de los
productos a cargar.


Carga manual (si est presente)

Abra la tapa del recipiente, vase captulo 7.4 y cargue
manualmente el producto.

La cantidad mxima est indicada en los datos tcnicos de
la instalacin.



Carga automtica (si est presente)

Para la descripcin de los mandos de carga tome como
referencia las informaciones indicadas en la documentacin
general de la instalacin.

Cuando las conexiones elctricas corren por cuenta del
cliente, el mismo es responsable de las informaciones
inherentes a los procedimientos de carga del material.
HEC FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO


56
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO



7.4 Apertura / Chiusura coperchio 7.4 Apertura/cierre de la tapa

Prima di aprire il coperchio, attendere che la
macchina sia a temperatura ambiente.

Antes de abrir la tapa espere que la mquina se
encuentre a temperatura ambiente.

APERTURA

Arrestare il funzionamento della macchina, senza
togliere tensione al quadro elettrico.

Smontare lattrezzo (1) dal bordo della macchina,
allentando il pomolo (2).

Sganciare la maniglia di sicurezza (3) e poi la/le
maniglia/e (4).

Ruotare il volantino (9) in posizione di chiusura.

Inserire la leva (5) nellalloggiamento (6) ed azionare il
martinetto fino a quando il coperchio completamente
aperto.

Togliere tensione al quadro elettrico.

Posizionare lasta di sicurezza (7) nella relativa sede.

APERTURA

Parar la mquina, sin cortar la tensin en el cuadro
elctrico.

Desarmar la herramienta (1) del borde de la mquina
aflojando el pomo (2).

Desenganchar la manija de seguridad (3) y luego la/las
manijas (4).

Gire el manubrio (9) en posicin de cierre.

Introducir la palanca (5) en el alojamiento (6) accionar el
martinete hasta que la tapa est completamente abierta.

Quite la tensin del tablero elctrico.


Colocar el asta de seguridad (7) en su sede.


FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO HEC

FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
57




Se si deve eseguire una semplice ispezione:

Riporre lattrezzo (1) in un luogo sicuro, vicino alla
macchina.


Se si devono eseguire interventi di pulizia o
manutenzione allinterno del recipiente:

Posizionare lattrezzo (1) sul bordo del recipiente.

Ruotare manualmente la pala dellagitatore ed inserirla
tra i due perni dellattrezzo (8).

Serrare il pi possibile i due pezzi fra loro e bloccare
con forza il pomolo (2).
Si se debe realizar una simple inspeccin:

Guarde el aparato (1) en un lugar seguro, cerca de la
mquina.


Si se debe realizar una intervencin de limpieza o
mantenimiento adentro del recipiente:

Coloque el aparato (1) en el borde del recipiente.

Gire manualmente la pala del agitador y colquela entre
los dos pernos del aparato (8).

Ajustar lo ms posible las dos piezas entre s y bloquear
con fuerza el pomo (2).
HEC FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO


58
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO



CHIUSURA CIERRE



Attenzione: pericolo di schiacciamento Atencin: peligro de aplastamiento


Al termine di interventi di pulizia e/o manutenzione:


Smontare lattrezzo (1) dal bordo del recipiente,
allentando il pomolo (2).

Svincolare lasta di sicurezza (7) e tenerla in posizione
con una mano.

Fare attenzione che nessuno transiti nella zona
interessata dalla chiusura del coperchio.

Azionare gradualmente con laltra mano il volantino (9).





Al terminar las operaciones de limpieza y/o de
mantenimiento:

Desmontar el utensilio (1) desde el borde del recipiente,
relajando la manopola (2).

Desvincule la barra de seguridad (7) y mantngala en su
posicin con una mano.

Preste atencin a que nadie transite en la zona
interesada por el cierre de la tapa.

Accione gradualmente con la otra mano el manubrio (9).



FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO HEC

FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
59




Chiudere la/le maniglia/e (4) e per ultimo la maniglia di
sicurezza (3).

Posizionare lattrezzo (1) come indicato, accertandosi
che si innesti correttamente nella sicurezza (10).

Inserire l'interruttore generale ed eseguire il reset delle
emergenze (luce pulsante spenta = Reset OK).
Cerrar la/las manija/s de proteccin (4) y por ltimo la
manija de proteccin (3).

Colocar la herramienta (1) como indicado, asegurndose
que se introduzca correctamente en la proteccin (10).

Activar el interruptor general y efectuar el reset de
emergencias (luz pulsador apagada = Reset OK).





La macchina non funziona se lattrezzo (1) non
correttamente innestato nella sicurezza (10).

La mquina no funciona en el caso en que la
herramienta (1) no est correctamente acoplada en la
proteccin (10).

HEC FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO


60
FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO



7.5 Fine lavoro

Arrestare il ciclo di lavoro con i comandi previsti a tale
scopo;
FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE
GENERALE DI IMPIANTO:

Schemi elettrici: SE3188.

Disinserire linterruttore generale.

Chiudere lalimentazione dellaria compressa.

Chiudere lalimentazione dellacqua.
7.5 Final del trabajo

Detenga el ciclo de trabajo con los mandos
correspondientes;
TOME COMO REFERENCIA LA DOCUMENTACIN
GENERAL DE LA INSTALACIN:

Esquemas elctricos: SE3188.

Desconecte el interruptor general.

Cierre la alimentacin del aire comprimido.

Cierre la alimentacin del agua.

Non usare mai il pulsante demergenza o
linterruttore generale di rete per larresto normale della
macchina.

No utilice nunca el botn de emergencia o el
interruptor general de la red para detener normalmente la
mquina.




7.6 Arresto demergenza

Quando viene azionato un pulsante di emergenza, la
macchina si arresta immediatamente.




7.6 Parada de emergencia

Cuando se acciona un pulsador de emergencia, la mquina
se detiene inmediatamente.


FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO HEC

FUNZIONAMENTO FUNCIONAMIENTO
61




7.7 Ripristino dopo un arresto
demergenza

Rimuovere le cause che hanno provocato lemergenza.

Sganciare il pulsante di emergenza, ruotandolo nel
senso indicato dalla freccia sopra impressa.

Verificare visivamente la posizione dellinterrutore
generale. Se linterruttore si trova in posizione di
sgancio, tra 0 (OFF) e 1 (ON), ruotarlo dapprima in
posizione OFF e poi nella posizione ON.

Eseguire il reset delle emergenze dal quadro di potenza
(luce pulsante spenta = Reset OK).


7.8 Allarmi

In caso di allarme, la macchina si ferma.

Per riprendere il lavoro rimuovere la/e cause che hanno
provocato lallarme.
7.7 Reactivacin despus de una parada de
emergencia

Eliminar las causas que han provocado la emergencia.

Desenganchar el botn de emergencia girando en el
sentido indicado por la flecha arriba impresa.

Verificar visualmente la posicin del interruptor general.
Si el interruptor se encuentra en la posicin de
desenganche, entre 0 (OFF) y 1 (ON), girarlo primero en
posicin OFF y luego en la posicin ON.

Efectuar el reset de emergencias por medio del cuadro
de potencia (luz pulsador apagada = Reset OK).


7.8 Alarmas

En caso de alarma, la mquina se detiene.

Para continuar con el trabajo solucionar la/s causas que
han provocado la alarma.


Se il problema si presenta complesso, richiedere
l'intervento del servizio tecnico di assistenza.

Si el problema se presenta complejo, pedir la
intervencin del servicio de asistencia tcnica.





7.9 Arresto per Black out

La mancanza improvvisa di corrente causa larresto della
macchina.

Per riavviare la macchina, procedere come segue:


Attendere il ripristino della tensione di rete.


Verificare visivamente la posizione dellinterrutore
generale. Se linterruttore si trova in posizione di
sgancio, tra 0 (OFF) e 1 (ON), ruotarlo dapprima in
posizione OFF e poi nella posizione ON.

Eseguire il reset delle sicurezze dal quadro di potenza
(luce pulsante spenta = Reset OK).

Riavviare normalmente il ciclo di lavoro.




7.9 Detencin por corte de energa elctrica

La falta repentina de corriente causa la detencin de la
mquina.

Para volver a poner en marcha la mquina, proceder de la
siguiente manera:

Para volver a encender la mquina restablecer la tensin
de red.

Verificar visualmente la posicin del interruptor general.
Si el interruptor se encuentra en la posicin de
desenganche, entre 0 (OFF) y 1 (ON), girarlo primero en
posicin OFF y luego en la posicin ON.

Efectuar el reset de las protecciones por medio del cuadro
de potencia (luz pulsador apagada = Reset OK).

Volver a iniciar normalmente el ciclo de trabajo.



HEC






PULIZIA E MANUTENZIONE
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

HEC PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


64
PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO



8.1 Pulizia e Manutenzione 8.1 Limpieza y mantenimiento

Le operazioni di pulizia devono essere svolte con
la macchina ad energia 0 completamente scarica e la
macchina a temperatura ambiente.

Las operaciones de limpieza deben efectuarse con
la mquina a energa "0" completamente descargada y la
mquina a temperatura ambiente.


Fare attenzione agli eventuali rischi residui come
indicato al paragrafo 2.12.

Loperatore deve indossare una tuta, guanti antitaglio,
maschera, occhiali, cuffia igienica per capelli e tutte le
protezioni necessarie in conformit con quanto descritto
sulla scheda di sicurezza del materiale trattato.

Attenersi scrupolosamente alle avvertenze riportate al
paragrafo 2.7 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA.

- Segnalare con un cartello l'operazione in corso
sulla macchina.

Tener cuidado con los posibles riesgos residuales
como lo indica el pargrafo 2.12.

El operador debe llevar un mono, guantes anti-corte, una
mscara, gafas, un gorro higinico para el cabello y todas
las protecciones necesarias en conformidad a lo que se
describe en la ficha de seguridad del material tratado.

Seguir escrupulosamente las advertencias indicadas en el
pargrafo 2.7 "PRESCRIPCIONES de SEGURIDAD".

- Indicar con un cartel, la operacin en curso sobre la
mquina.



A fine giornata lavorativa o in caso di cambio produzione
necessario effettuare una normale pulizia delle seguenti
parti della macchina:

1- Coperchio;
2- Interno recipiente;
3- Agitatore;
4- Scarico.


Accertarsi che sia stato scaricato il prodotto.

Attendere che la temperatura della macchina sia scesa
alla temperatura ambiente.

Aprire il coperchio (vedere paragrafo 7.4).


Spegnere la macchina e disinserire l'interruttore
generale di rete.

Chiudere l'alimentazione pneumatica.

Per la pulizia utilizzare spazzole, panni che non
lasciano depositi di filo o colore, un aspiratore
industriale ed una pistola ad aria compressa.


Al final del da de trabajo o en caso de cambio de
produccin es necesario efectuar una limpieza normal de
las partes siguientes de la mquina:

1- Tapa;
2- Interior del recipiente;
3- Agitador;
4- Descarga.


Asegurarse que el producto se haya descargado.

Apagar la mquina y desactivar el interruptor general de
red.

Esperar que la temperatura de la mquina haya
descendido a la temperatura ambiente.

Abrir la tapa (vase pargrafo 7.4).


Cerrar la alimentacin neumtica.

Para la limpieza, utilizar cepillos, trapos que no pierden
hilo o el color, un aspirador industrial y una pistola de aire
comprimido.

PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO HEC

PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
65





Non utilizzare solventi o diluenti.

Fare attenzione a non danneggiare le guarnizioni di
tenuta con le spazzole.


No utilizar solventes o diluyentes.

Tener cuidado de no daar las juntas de retencin con los
cepillos.

Togliere lo sporco pi grossolano con un panno poi
grattare con una spazzola ed infine aspirare le eventuali
incrostazioni.

Retirar la suciedad ms gruesa con un trapo y a luego
raspar con un cepillo y por ltimo aspirar las posibles
incrustaciones.

Eventualmente utilizzare la pistola ad aria
compressa come lancia per la pulizia delle zone
difficilmente raggiungibili (come la bocca di scarico).

Eventualmente utilizar la pistola de aire comprimido
como lanza para la limpieza de las zonas difciles a
alcanzar (como la boca de descarga).


Terminata la pulizia:

Chiudere il coperchio (vedere paragrafo 7.4).


Finalizada la limpieza:

Cerrar la tapa (vase pargrafo 7.4).
HEC PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


66
PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO



8.2 Manutenzione ordinaria

Una manutenzione adeguata un aspetto fondamentale
per il perfetto funzionamento e la durata della macchina.
8.2 Mantenimiento ordinario

Un mantenimiento adecuado es un aspecto fundamental
para el funcionamiento perfecto y la durabilidad de la
mquina.

Isolare la macchina da tutte le sue fonti di energia
elettrica e pneumatica prima di effettuare le operazioni di
manutenzione.

Bloccare l'interruttore generale con un lucchetto.

La macchina deve essere a temperatura ambiente.

Aislar la mquina de todas sus fuentes de energa
elctrica y neumtica antes de efectuar las operaciones de
mantenimiento.

Bloquear el interruptor general con un candado.

La mquina debe estar a temperatura ambiente.


Fare attenzione agli eventuali rischi residui come
indicato al paragrafo 2.12.

Loperatore deve indossare una tuta, guanti antitaglio,
maschera, occhiali, cuffia igienica per capelli e tutte le
protezioni necessarie in conformit con quanto descritto
sulla scheda di sicurezza del materiale trattato.

Attenersi scrupolosamente alle avvertenze riportate al
paragrafo 2.7 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA.

- Segnalare con un cartello l'operazione in corso
sulla macchina.

Tener cuidado con los posibles riesgos residuales
como lo indica el pargrafo 2.12.

El operador debe llevar un mono, guantes anti-corte, una
mscara, gafas, un gorro higinico para el cabello y todas
las protecciones necesarias en conformidad a lo que se
describe en la ficha de seguridad del material tratado.

Seguir escrupulosamente la advertencia indicados al
apartado 2.7 "PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD".

- Indicar con un cartel, la operacin en curso sobre la
mquina.



PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO HEC

PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
67




8.2.1 Controllo generale

I punti di controllo generale sono:

1- Guarnizione di tenuta coperchio.

2- Collegamenti elettrici.

3- Collegamento pneumatico.

4- Collegamento idrico di entrata e uscita acqua.

5- Condizione e funzionamento dei comandi.

6- Protezioni fisse e di sicurezza.


Se si riscontrano anomalie come rotture, schiacciamenti o
imperfetto funzionamento di un qualsiasi dispositivo,
rivolgersi al servizio tecnico di assistenza o al personale
addetto alla manutenzione straordinaria.

8.2.1 Control general

Los puntos de control general son:

1- Junta de retencin de la tapa.

2- Conexiones elctricas.

3- Conexin neumtica.

4- Conexin hdrica de entrada y salida de agua.

5- ndicin y funcionamiento de los mandos.

6- Protecciones fijas y de seguridad.


En caso de anomalas como rupturas, aplastamientos o un
funcionamiento imperfecto de uno de los dispositivos,
contactar el servicio de asistencia tcnica o el personal
designado al mantenimiento extraordinario.
Almeno una volta al mese od ogni 400 ore, eseguire la
pulizia del filtro dell'armadio elettrico (se presente) nel
modo seguente:

1- Smontare la griglia (1) interna all'armadio;

2- Togliere l'elemento filtrante (2) e pulirlo con aria
compressa;

3- Riposizionare il filtro e rimontare la griglia.
Al menos una vez por mes o cada 400 horas, efectuar la
limpieza del filtro del armario elctrico (si existente) de la
siguiente manera:

1- Desmontar la rejilla (1) interna del armario;

2- Retirar el elemento filtrante (2) y limpiarlo con aire
comprimido;

3- Volver a poner el filtro y colocar la rejilla.



HEC PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


68
PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO



8.2.2 Lubrificazione

Ogni 200 ore

Lubrificare le tenute al punto (1) con grasso tipo SHELL
CASSIDA GREASE EPS2 o prodotti equivalenti di altra
marca.


Ogni 400 ore

Lubrificare i cuscinetti al punto (2) con grasso tipo SHELL
GADUS S2 o prodotti equivalenti di altra marca.

Immettere lubrificante fino a quando si nota luscita del
grasso in eccesso.
8.2.2 Lubricacin

Cada 200 horas

Lubricar los transportes en el punto (1) con grasa de tipo
SHELL CASSIDA GREASE EPS2 o productos equivalentes
de otra marca.


Cada 400 horas

Lubricar los cojinetes en el punto (2) con grasa de tipo
SHELL GADUS S2 o productos equivalentes de otra marca.

Colocar lubricante hasta que se nota la salida de la grasa
en exceso.



Lubrificazione motore/riduttore

FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE
GENERALE DI IMPIANTO:

Documentazione Allegata


Tabella lubrificanti

FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE
GENERALE DI IMPIANTO:

Tabella lubrificanti
Lubricacin motor/reductor

HACER REFERENCIA A LA DOCUMENTACIN
GENERAL DE LA INSTALACIN:

Documentacin anexa


bla de lubricantes

HACER REFERENCIA A LA DOCUMENTACIN
GENERAL DE LA INSTALACIN:

bla de Lubricantes

PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO HEC

PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
69




8.2.3 Controllo tensionamento delle cinghie ogni
600 ore (versione trasmissione a cinghie)
8.2.3 Control del tensado de las correas cada 600
horas (versin transmissin por correas)

Isolare la macchina da tutte le sue fonti di energia
elettrica e pneumatica prima di effettuare le operazioni di
manutenzione.

Bloccare l'interruttore generale con un lucchetto.

La macchina deve essere a temperatura ambiente.


Aislar la mquina de todas las fuentes de energa
elctrica y neumtica antes de efectuar las operaciones de
mantenimiento.

Bloquear el interruptor general con un candado.

La mquina debe estar a temperatura ambiente.


Fare attenzione agli eventuali rischi residui come
indicato al paragrafo 2.12.

Loperatore deve indossare una tuta, guanti antitaglio,
maschera, occhiali, cuffia igienica per capelli e tutte le
protezioni necessarie in conformit con quanto descritto
sulla scheda di sicurezza del materiale trattato.

Attenersi scrupolosamente alle avvertenze riportate al
paragrafo 2.7 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA.


- Segnalare con un cartello l'operazione in corso
sulla macchina.

Tener cuidado con los posibles riesgos residuales
como lo indica el pargrafo 2.12.

El operador debe llevar un mono, guantes anti-corte, una
mscara, gafas, un gorro higinico para el cabello y todas
las protecciones necesarias en conformidad a lo que se
describe en la ficha de seguridad del material tratado.

Seguir escrupulosamente las advertencias indicadas en el
pargrafo 2.7 "PRESCRIPCIONES de SEGURIDAD".


- Indicar con un cartel, la operacin en curso sobre la
mquina.



NOTA

Durante le prime 24/48 ore di rodaggio controllare la
tensione delle cinghie (vedi pagina successiva).

La tensione ideale la tensione pi bassa alla quale la
cinghia non slitta sotto le condizioni di massimo carico.


Un sovratensionamento riduce la vita della cinghia e dei
cuscinetti.

Tenere le cinghie libere da materiali estranei che
possano causare slittamento.

Nel caso di slittamento della trasmissione, registrare la
tensione delle cinghie.

Se si dovesse presentare un usura delle cinghie
sostituirle.


FARE RIFERIMENTO ALLA SEZIONE (TABELLA
TENSIONAMENTO CINGHIE):
Manutenzione ordinaria.


NOTA

Durante las primeras 24/48 horas de rodaje controlar la
tensin de las correas (ver pgina sucesiva).

La tensin ideal es la tensin ms baja a la cual la correa
no desliza por debajo de las condiciones de carga
mxima.

Una sobre tensin reduce la duracin de las correas y
cojinetes.

Guardar las correas libres de materiales extraos que
podran causar el deslizamiento.

En caso de deslizamiento de la transmisin, registrar la
tensin de las correas.

En caso de desgaste de las correas, sustituirlas.



HACER REFERENCIA A LA SECCIN (TABLA DE
TNSION DE CORREA):
"Mantenimiento ordinario".

HEC PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


70
PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO



Controllare la tensione delle cinghie di trasmissione nel
seguente modo:

FARE RIFERIMENTO ALLA SEZIONE (TABELLA
TENSIONAMENTO CINGHIE):
Manutenzione ordinaria.

Smontare il carter di protezione delle cinghie;

Misurare la lunghezza del tratto libero "t" delle cinghie;

Al centro del tratto libero "t" applicare una forza P1
(perpendicolare al tratto libero) quanto basta per
flettere la cinghia di 1.6 mm per ogni 100 mm di
lunghezza del tratto libero.

Per esempio, la flessione di un tratto libero di 1000
mm sar di 16 mm;

Controllare la forza che avete applicato.

Si ha una tensione corretta quando:
P < P1 < 1.5P

Ripristinare la tensione agendo sui dadi dei tiranti e
quindi bloccarli.

Rimontare il carter di protezione.

Controlar la tensin de las correas de transmisin de la
siguiente forma:

HACER REFERENCIA A LA SECCIN (TABLA DE
TNSION DE CORREA):
"Mantenimiento ordinario".

Desarmar el crter de proteccin de las correas;

Medir la longitud de la seccin libre "t" de las correas;

En el centro de la seccin libre "t" aplicar una fuerza P1
(perpendicular a la seccin libre) cuanto basta para
doblar la correa de 1.6 mm por cada 100 mm de longitud
de la seccin libre;

Por ejemplo, la flexin de una seccin libre de 1000 mm
ser de 16 mm;

Controlar la fuerza que han aplicado.

Se tiene una tensin correcta cuando:
P < P1 < 1.5P

Restablecer la tensin accionando las tuercas de los
tirantes y luego bloquearlas;

Rearmar el crter de proteccin.






PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO HEC

PULIZIA E MANUTENZIONE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
71




8.2.4 Filtro dellaria

Ogni 3000 ore pulire il filtro dellaria.

Se necessario sostituirlo.

Fare riferimento allo schema pneumatico in allegato.
8.2.4 Filtro de aire

Cada 3000 horas limpiar el filtro de aire.

Si es necesario reemplazarlo.

Hacer referencia el esquema neumatico anexo.



HEC






MESSA FUORI SERVIZIO
PUESTA FUERA DE SERVICIO

HEC MESSA FUORI SERVIZIO PUESTA FUERA DE SERVICIO


74
MESSA FUORI SERVIZIO PUESTA FUERA DE SERVICIO



9.1 Temporanea

Staccare la connessione pneumatica, elettrica ed idrica
ed effettuare una profonda manutenzione ad ogni
componente della macchina;

Separare larmadio elettrico dalla macchina;

Lubrificare con un velo d'olio le guide, gli alberi di
scorrimento e tutte le parti soggette ad ossidazione;


Imballare le parti proteggendole con opportuni teli e
riporli in ambiente asciutto riparato dalla polvere.




9.2 Definitiva

Staccare la connessione pneumatica, elettrica e idrica;


Smontare la macchina, staccare il cavo di
alimentazione elettrica e separare i componenti non
metallici da quelli metallici per essere smaltiti
separatamente;

I componenti pneumatici, elettrici, ecc.. vanno smontati
per essere eventualmente riutilizzati, qualora fossero in
buone condizioni, oppure revisionati;

Le parti metalliche vanno smontate e divise per tipo di
materiale;

Le varie parti cos ottenute, potranno essere inviate al
riciclaggio o allo smaltimento presso aziende
autorizzate a tale funzione.
9.1 Tempornea

Desconectar la conexin neumtica, elctrica e hidrulica
y efectuar un mantenimiento profundo sobre cada
componente de la mquina;

Separar el armario elctrico de la mquina;

Lubricar, con una pelcula de aceite, las guas, los
rboles de deslizamiento y todas las partes sujetas a
oxidacin;

Embalar las partes protegindolas con cobertores
adecuados y guardarlos en lugar seco y reparado del
polvo.



9.2 Definitiva

Desconectar la conexin neumtica, elctrica e
hidrulica;

Desmontar la mquina, desconectar el cable de
alimentacin elctrico y separar los componentes no
metlicos de los componentes metlicos desecharlos
separadamente;

Los componentes neumticos, elctricos, etc.. deben
desmontarse para ser eventualmente reutilizados, si
estn en buenas condiciones, o sujetos a revisin;

Las partes metlicas deben ser desmontadas y divididas
por tipo de material;

Las varias partes obtenidas, podrn ser enviadas a
empresas autorizadas al reciclaje y a la eliminacin.

HEC






PARTI DI RICAMBIO
REPUESTOS

HEC RICAMBI REPUESTOS


76
RICAMBI REPUESTOS



10.1 Modalit di ordinazione


FARE RIFERIMENTO ALLA DOCUMENTAZIONE
GENERALE DI IMPIANTO:

- Parti di ricambio.
- Accessori.


Gli ordini dei ricambi dovranno pervenire per scritto
tramite fax o lettera per cui gli ordini telefonici dovranno
essere seguiti da conferma scritta.


L'ordine deve indicare:

Ragione sociale completa per la fatturazione;

Luogo di destinazione della merce;

Riferimento responsabile;

Tipo di macchina a cui riferito;

Dati di riconoscimento macchina completi rilevati dalla
targa d'identificazione;

Quantit, denominazione e codice di riferimento;

Modalit di spedizione.
10.1 Modalidades de pedido


HACER REFERENCIA A LA DOCUMENTACIN GENERAL
DE LA INSTALACIN:

- "Repuestos".
- "Accesorios".


Los pedidos de los repuestos debern llegar por escrito
mediante fax o carta, por lo cual los pedidos telefnicos
debern ser seguidos por una confirmacin escrita.


Los pedidos deben indicar:

Razn social completa para la facturacin;

Lugar de destinacin de la mercadera;

Referencia del responsable;

Tipo de mquina al cual se refiere;

Datos de reconocimiento de la mquina completos,
tomados de la la placa de identificacin;

Cantidad, denominacin y cdigo de referencia;

Modalidades de expedicin.


MANUAL PANEL OPERADOR

PEDIDO: 679/ 11 - DIAGRAMA ELCTRICO SE3188




Plas Mec s.r.l. Manufacturing machines for plastic product workability
21015 Lonate Pozzolo (VA) Italy Via Europa, 79
Tel.: 0039 0331 301648
Fax: 0039 0331 301749 668758
e-mail: comm@plasmec.it




Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

2-ES


INDICE CONTENIDO

1. Introduccin 3

2. Mantenimiento general 5
2.1. Configuraciones sistema 6
2.2. Configuraciones OP 8
2.3. Gestin password 9
2.4. Configuracin fecha y hora 10
2.5. Mantenimientos mquina 11
2.6. Mantenimiento turbo mezclador 12
2.7. Mantenimiento enfriador 13
2.8. Limpieza pantalla 14

3. Turbo mezclador datos Velocidad turbo mezclador 15
3.1. Temperatura turbo mezclador 16
3.2. Tiempos turbo mezclador 17
3.3. Tiempos componentes turbo mezclador 18

4. Enfriador datos Temperatura enfriador 19
4.1. Tiempos enfriador 20
4.2. Datos y mandos enfriador 21

5. Mandos turbo mezclador 22
5.1. Mandos ciclo turbo mezclador 23
5.2. Mandos carga componentes turbo mezclador 24
5.3. Estado turbo mezclador 25
5.4. Estado componentes turbo mezclador 26

6. Mandos enfriador 27
6.1. Mandos ciclo enfriador 28
6.2. Estado enfriador 29
6.3. Estado componentes enfriador 30
















Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

3-ES


1. Introduccin

Al encender la instalacin aparecer la figura de aqu abajo.
Tocando el display en cualquier parte se accede al men principal.








Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

4-ES


Desde el men principal se podr acceder a las pginas de mando y configuraciones datos.




Presionando este icono se accede a la pgina Turbomezclador mandos .

Presionando este icono se accede a la pgina inicial de configuracin de los datos Turbomezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Refrigerador mandos .

Presionando este icono se accede a la pgina inicial de configuracin de los datos Refrigerador .

Presionando este icono se accede a la pgina del sinptico.

Presionando este icono se accede a la pgina Mantenimiento general .

Presionando este icono se silenciar la sirena disparada a causa de una alarma.















Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

5-ES


2. Mantenimiento general

Presionando este icono se accede a la pgina Mantenimiento general .



Presionando el icono se desactiva la pantalla tctil durante 30 segundos para realizar la limpieza.

Presionando este icono se accede a la pgina inicial Configuracin sistema .

Presionando este icono se accede a la pgina inicial Mantenimiento mquina .

Presionando este icono se accede a la pgina inicial encendido instalacin.

Presionando en el icono se cambiara el idioma.

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .

Presionando este icono se accede a la pgina Histrico alarmas .

Presionando este icono se restablecer el DRIVE en caso de activacin de las alarmas.

Presionando en el icono se activa el test sirena.




Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

6-ES


2.1. Configuracin sistema.

Presionando este icono se accede a la pgina inicial Configuracin sistema .

El acceso a esta pgina podr protegerse con una de las siguientes contraseas:










Administrator logon (acceso ilimitado)
User : Admin
Password : 100

User logon
User : 50
Password : 500

User logon
User : 51
Password : 501




Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

7-ES




En la pgina Configuracin sistema se puede cambiar el modo de funcionamiento del panel operador:
Presionando el icono Online conectaremos el panel operador con el PLC.
Presionando el icono Offline desconectaremos el panel operador con el PLC.
Presionando en el icono Traslado habilitamos el panel para el traslado de los datos desde el ordenador.
Presionando en el icono Salida Runtime saldremos del programa de aplicacin.

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .

Presionando este icono se accede a la pgina Mantenimiento general .

Presionando este icono se accede a la pgina Configuracin OP .


Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .















Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

8-ES


2.2 Configuracin OP



En la pgina Configuracin OP se puede regular la pantalla tctil.

Presionando el icono - o + podemos regular el contraste de la pantalla.

Presionando en el icono Calibracin pantalla podemos regular la sensibilidad de la pantalla tctil.


Presionando este icono se accede a la pgina Mantenimiento general .

Presionando este icono se accede a la pgina Configuracin sistema .

Presionando este icono se accede a la pgina Contrasea .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .













Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

9-ES


2.3 Gestin contrasea



Se puede cambiar User y Password slo donde ya est presente.

Presionando este icono se accede a la pgina Mantenimiento general .

Presionando este icono se accede a la pgina Configuracin OP .

Presionando este icono se accede a la pgina Configuracin fecha y hora .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .


















Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

10-ES


2.4 Configuracin fecha y hora




Presionando en el icono Set se puede sincronizar la hora y la fecha entre el panel y el PLC.

Presionando este icono se accede a la pgina Mantenimiento general .

Presionando este icono se accede a la pgina Contrasea .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .






















Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

11-ES


2.5 Mantenimiento mquina.

Presionando este icono se accede a la pgina inicial Mantenimiento mquina .

En esta pgina se indica la conexin del termorregulador de seguridad TC2, situado dentro del tablero
elctrico. Este termorregulador, al alcanzar la temperatura, abrir la descarga del turbo mezclador (salvo en las
instalaciones especiales).



Presionando este icono se accede a la pgina Mantenimiento general .

Presionando este icono se accede a la pgina Mantenimiento Turbomezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .














Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

12-ES


2.6 Mantenimiento Turbo mezclador



En esta pgina se pueden visualizar las horas totales trabajadas y las horas transcurridas desde el ltimo
mantenimiento realizado para cada parte sujeta a lubricacin.

Cuando las horas transcurridas de cada parte sujeta a lubricacin alcanzarn el lmite prefijado, se generar
una alarma.

Despus de haber realizado el mantenimiento especfico, resetear presionando el icono Reset
las horas transcurridas:

Presionando este icono se accede a la pgina Mantenimiento mquina .

Presionando este icono se accede a la pgina Mantenimiento Refrigerador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .














Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

13-ES


2.7 Mantenimiento refrigerador



En esta pgina se pueden visualizar las horas totales trabajadas y las horas transcurridas desde el ltimo
mantenimiento realizado para cada parte sujeta a lubricacin.

Cuando las horas transcurridas de cada parte sujeta a lubricacin alcanzarn el lmite prefijado, se generar
una alarma.

Despus de haber realizado el mantenimiento especfico, resetear presionando el icono Reset
las horas transcurridas:

Presionando este icono se accede a la pgina Mantenimiento Refrigerador .

Presionando este icono se accede a la pgina Mantenimiento Refrigerador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .














Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

14-ES


2.8 Screen cleaning

Presionando el icono se desactiva la pantalla tctil durante 30 segundos para realizar la limpieza.

































Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

15-ES


3. Datos turbomezclador, Velocidad turbo mezclador

Presionando este icono se accede a la pgina inicial de configuracin de los datos Turbomezclador .




En la primera lnea de la pantalla Actual: podemos visualizar la velocidad real.

1
era
Configuracin velocidad primera fase de mezclado.

2
nda
Configuracin velocidad segunda fase de mezclado.

3
era
Configuracin velocidad tercera fase de mezclado.

Velocidad aceite: configuracin velocidad fase de carga lquidos.


Presionando este icono se accede a la pgina Turbomezclador estado componentes .

Presionando este icono se accede a la pgina Temperaturas turbo mezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .






Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

16-ES


3.1. Temperaturas turbo mezclador



En la primera lnea de la pantalla Actual: podemos visualizar la temperatura real.

Sobre: Temperatura de seguridad configurada automticamente a 10C por encima de la temperatura
de descarga.
Descarga: Configuracin temperatura de descarga turbo mezclador.
Aceites: Configuracin temperatura de carga lquidos, cuando han sido seleccionados.
Filtro: Configuracin temperatura start filtro se parar al final del ciclo


Presionando este icono se accede a la pgina Velocidad Turbomezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Tiempos Turbomezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .









Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

17-ES


3.2. Tiempos turbo mezclador



Maxima mezcladura : configuracin de la duracin mxima de mezclado del compuesto, tras la cual
se activar una alarma que provoca la apertura de la descarga del turbo mezclador y el consecuente
paro o slo la parada.
Pre-maxima mezcladura : configuracin de la alarma pre-mxima de mezclado mezcla. Este tiempo
se ajusta automticamente aadiendo 30 segundos al tiempo del ltimo ciclo. Esta alarma provoca
slo un aviso sonoro y visual.

Se puede iniciar con un nuevo ciclo del turbo mezclador en fro, si se presenta esta alarma.
1
era
: Configuracin del tiempo de duracin de la primera fase que se produce en ciclo automtico o
continuo y despus de haber cargado la materia prima; generalmente se usa para estabilizar el
producto antes de iniciar la segunda fase de trabajo.
3
era
: Configuracin del tiempo de duracin de la tercera fase que se produce despus de alcanzar la
temperatura de la mezcla. Normalmente se usa para una fase de deshidratacin del material o para
una ulterior absorcin de aditivos.
Descarga : Configuracin duracin tiempo de descarga, se produce desde el momento de la apertura
de la descarga del turbo mezclador.
Ciclo pausa : Configuracin duracin pausa que se produce entre un ciclo y el siguiente.

Presionando este icono se accede a la pgina Temperatura Turbomezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Tiempos componentes Turbomezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .




Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

18-ES


3.3. Tiempos componentes turbo mezclador.



Absorcin aceite: Configuracin duracin tiempo de absorcin lquidos, se produce desde el
momento de terminacin de la carga de los lquidos.

Presionando este icono se accede a la pgina Tiempos Turbomezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .





















Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

19-ES


4. Refrigerador datos Temperatura enfriador

Presionando este icono se accede a la pgina inicial de configuracin de los datos Refrigerador .



En la primera lnea de la pantalla Actual: podemos visualizar la temperatura real.

Descarga : Configuracin temperaturas de descarga enfriador.

Presionando este icono se accede a la pgina Estado Refrigerador .

Presionando este icono se accede a la pgina Tiempos Refrigerador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .













Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

20-ES


4.1. Tiempos enfriador



Descarga : Configuracin duracin tiempo de descarga, se produce desde que se abre la descarga en
modo manual o automtico.

Atraso parado agua : Configuracin de un tiempo adicional apertura vlvula de refrigeracin de la
camisa del enfriador; este tiempo transcurre desde que se alcanza la temperatura de descarga y motor
del enfriador est en movimiento.
La utilidad de este tiempo est data para tener una temperatura homognea en toda la superficie antes
del cierre de la vlvula.

Presionando este icono se accede a la pgina Temperatura Refrigerador .

Presionando este icono se accede a la pgina Datos mandos aditivo Refrigerador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .















Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

21-ES


4.2. Datos y mandos aditivo enfriador.




Se puede seleccionar cmo cargar el aditivo despus de haber descargado la mezcla del turbomezclador.

No usado La carga del aditivo no se utiliza.
Carga por tiempo El inicio de la carga del aditivo estar determinado por un tiempo.
Carga por temperatura El inicio de la carga estar determinado por una temperatura.

Atraso carga : Es el tiempo de retardo a la carga del aditivo que transcurre desde el momento escogido para
la carga por tiempo, el enfriador estar lleno y en movimiento, una vez transcurrido dar la habilitacin a la
carga

Absorcin : Es el tiempo que daremos al material para absorber el aditivo cargado; este tiempo transcurre
desde el momento que se ha terminado de cargar el aditivo, seguido por una carga a tiempo y una carga por
temperatura.
N.B. Si este tiempo no transcurre totalmente, an al alcanzar la temperatura de descarga en automtico,
la vlvula de descarga no se abre.

Carga : Es la temperatura a la que queremos cargar el aditivo por temperatura, no deber ser inferior a la
temperatura de descarga enfriador

Presionando este icono se accede a la pgina Tiempos Refrigerador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .





Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

22-ES


5. Mandos turbomezclador

Presionando este icono se accede a la pgina Turbomezclador mandos .



Ciclo manual El ciclo en manual se realiza utilizando todos los mandos para su conclusin.
Ciclo automtico El ciclo automtico necesita slo de un start desde el pulsador presente sobre la
parte frontal del tablero elctrico, el start debe darse a cada ciclo que se querr realizar.
Ciclo continuo El ciclo continuo necesita slo de un start del pulsador presente en la parte frontal del
tablero elctrico; el start debe darse una sola vez; el start de los ciclos sucesivos se producir con las
materias primas listas, los ciclos sern consecutivos hasta que no se presione el stop o no se disparar
una alarma.
Presionando en el icona activa el stop turbomezclador.

Presionando el icono activa la primera velocidad turbo mezclador en manual.

Presionando el icono activa la segunda velocidad turbo mezclador en manual.

Presionando en el icono se activa el cierre de la descarga.

Presionando en el icono durante ms de un segundo activa la apertura de la descarga.

Presionando este icono se accede a la pgina Mandos ciclo Turbomezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .





Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

23-ES


5.1. Mandos ciclo turbomezclador.



Ciclo manual El ciclo en manual se realiza utilizando todos los mandos para su conclusin.
Ciclo automtico El ciclo automtico necesita slo de un start desde el pulsador presente sobre la
parte frontal del tablero elctrico, el start debe darse a cada ciclo que se querr realizar.
Ciclo continuo El ciclo continuo necesita slo de un start del pulsador presente en la parte frontal del
tablero elctrico; el start debe darse una sola vez; el start de los ciclos sucesivos se producir con las
materias primas listas, los ciclos sern consecutivos hasta que no se presione el stop o no se disparar
una alarma.
Filtro: El ciclo del filtro puede no usarse en manual o a temperatura.
Restablecimiento plc : Este mando se usa para poder reiniciar un nuevo ciclo en automtico o
continuo despus de haberse disparado una alarma (Sobretemperatura mxima mezclado, anomala
descarga turbo mezclador o enfriador, falta carga componente). Esta alarma se mantiene en la
memoria.

Presionando este icono se accede a la pgina Mandos Turbomezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Mandos carga componentes turbo mezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .








Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

24-ES


5.2. Mandos carga componentes turbo mezclador.



Aceites : con este mando determinamos si queremos realizar la carga aditivos lquidos.

Presionando este icono se accede a la pgina Mandos ciclo Turbomezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Estado turbo mezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .




















Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

25-ES


5.3. Estado turbomezclador



En esta pagina se visualiza la tapa del turbo mezclador y el ciclo de procesamiento.

Tapa : Abierta , Cerrada.
Turbomezclador : No listo, listo, bloqueado, etc
Ciclos hechos : Ciclos hechos

Presionando este icono se accede a la pgina Mandos carga componentes turbo mezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Estado componentes turbo mezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .












Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

26-ES


5.4. Estado componentes turbomezclador



En esta pgina se visualiza el estado de los componentes en las fases de precarga y carga.

Polvos : No usado, cargado, en carga, a cargar. Listo, no listo.
Aceites : No usado, cargado, en carga, a cargar. Listo, no listo.

Presionando este icono se accede a la pgina Estado turbo mezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Velocidad turbo mezclador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .


















Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

27-ES


6. Mandos enfriador

Presionando este icono se accede a la pgina Mandos Refrigerador .



Presionando en el icono activa el stop turbomezclador.

Presionando en el icono se activa la primera velocidad del enfriador.

Presionando en el icono se activa el cierre de la descarga 1.

Presionando en el icono durante ms de un segundo activa la apertura de la descarga 1.

Presionando en el icono se activa el cierre de la descarga 2.

Presionando en el icono durante ms de un segundo activa la apertura de la descarga 2.

Presionando este icono se accede a la pgina inicial de configuracin de los datos
Refrigerador .

Presionando este icono se accede a la pgina Mandos ciclo enfriador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .





Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

28-ES


6.1. Mandos ciclo enfriador.



Descarga manual Seleccionando descarga manual se abren las descargas usando los respectivos
pulsadores. El mando manual desde el pulsador funciona tambin cuando habremos seleccionado la
condicin automtico.
Descarga 1 automtica. Usando la seleccin de descarga 1 en automtico, la descarga se producir
al alcanzar la temperatura y con su consentimiento descarga habilitada.
Descarga 2 automtica. Usando la seleccin de descarga 2 en automtico, la descarga se producir
al alcanzar la temperatura y con su consentimiento descarga habilitada.

Presionando este icono se accede a la pgina Mandos Refrigerador .

Presionando este icono se accede a la pgina Estado Refrigerador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .






Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

29-ES


6.2. Estado enfriador



Tapa: Abierta , cerrada.

Enfriador: Vacio, mezclado no OK, listo por descarga, lleno, con material.

Consenso descarga: si existe el consentimiento, en seleccin automtica y al alcanzarse la
temperatura, el enfriador realiza la descarga.

Presionando este icono se accede a la pgina Mandos ciclo enfriador .

Presionando este icono se accede a la pgina Estado componentes enfriador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .















Pedido: 679/11
Diagrama elctrico: SE3188

30-ES


6.3. Estado componentes enfriador.



En esta pgina se visualiza el estado de los componentes en las fases de precarga y carga.

Aditivo : No usado, cargado, en carga, a cargar. Listo, no listo.

Presionando este icono se accede a la pgina Estado enfriador .

Presionando este icono se accede a la pgina Temperatura enfriador .

Presionando este icono se accede a la pgina Men principal .







ANNO DI COSTRUZIONE
CONSTRUCTION YEAR
ANNE DE CONSTRUCTION
AO DE FABRICACIN
BAU-JAHR
2012
COMMESSA N
ORDER NR.
N COMMANDE
PEDIDO N
AUFTRAG -NR
679/11
FILTRO
FILTRO
USO E MANUTENZIONE
(Istruzioni originali)
USO Y MANTENIMIENTO
(Traduccin de las instrucciones originales)
2
FILTRO
INDICE
Lettera alla consegna ............................................ 3
Identifcazione della macchina............................... 4
Manuale d'istruzione .............................................. 5
Conservazione del manuale .................................. 5
Assistenza tecnica ................................................. 5
Prova prima della spedizione ................................ 5
Modalit di garanzia .............................................. 6
Avvertenze generali ............................................... 7
1. Descrizione della macchina ..................... 8
1.1 Descrizione generale................................... 9
1.2 Direttive e certifcazioni ............................. 10
1.3 Addetti al lavoro......................................... 11
1.4 Prescrizioni di sicurezza ............................ 11
1.5 Misure anti-incendio .................................. 12
2. Installazione ............................................. 13
2.1 Area d'installazione ................................... 14
2.1.1 Predisposizione elettrica
(a cura del cliente)........................... 15
2.1.2 Predisposizione pneumatica
(a cura del cliente)........................... 16

3. Avviamento .............................................. 17
3.1 Verifche di primo avviamento ................... 18
4. Funzionamento ........................................ 19
4.1 Uso previsto .............................................. 20
Criteri, precauzioni, modalit d'uso
da fare sempre .......................................... 21
5. Manutenzione .......................................... 22
5.1 Pulizia ordinaria ......................................... 23
NDICE
Carta de entraga.................................................... 3
Identifcacion de la maquina .................................. 4
Manual de instrucciones ........................................ 5
Preservacion del manual ....................................... 5
Asistencia tcnica .................................................. 5
Prueba antes de la espedicion .............................. 5
Modalidad de garantia ........................................... 6
Advertencias generales ......................................... 7
1. Descripcion del equipo ............................. 8
1.1 Descripcion general..................................... 9
1.2 Directivas y certifcaciones ........................ 10
1.3 Encargados del trabajo ..............................11
1.4 Prescripciones de seguridad ..................... 11
1.5 Medidas antincendio ................................. 12
2. Instalacin................................................ 13
2.1 Area de instalacion .................................... 14
2.1.1 Predisposicion elctrica
(al cuidado del cliente) .................... 15
2.1.2 Predisposicion neumatica
(al cuidado del cliente) .................... 16
3. Puesta en marcha.................................... 17
3.1 Verifcaciones de primer aranque .............. 18
4. Funcionamiento ....................................... 19
4.1 Uso previsto .............................................. 20
Criterios, precauciones, modalidad de
uso a realizar siempre ............................... 21
5. Mantenimiento ......................................... 22
5.1 Limpieza ordinaria ..................................... 23
3
FILTRO
LETTERA ALLA CONSEGNA
Gentile Cliente,
questa macchina stata costruita in conformit alle direttive vigenti.
La macchina non presenta pericolo per l'operatore se usata secondo le istruzioni
fornite dal costruttore a condizione che i dispositivi di sicurezza siano tenuti in co-
stante effcienza.
Questo foglio ha lo scopo di attestare che al ricevimento della macchina sia stato
consegnato il presente manuale d'uso e che l'operatore o il responsabile di macchina
ne prenda visione assumendosi la responsabilit di seguirlo passo passo.
La PLAS MEC S.r.l. si augura che lei possa utilizzare la macchina sfruttandone
completamente le potenzialit.
Si ricorda che vietata qualsiasi riproduzione e divulgazione anche parziale di questo
documento senza l'autorizzazione scritta della PLAS MEC S.r.l.
PLAS MEC S.r.l.
CARTA DE ENTREGA
Distinguido Cliente,
este equipo ha sido construido con arreglo a la directiva mquinas en fuerza.
Las mquinas no presentan riesgos para el operador siempre y cuando sean usadas
segn las instrucciones proporcionadas por el constructor y siempre y cuando los
dispositivos de seguridad sean mantenidos perfectamente efcientes.
Este folleto tiene la fnalidad de certifcar que al recibimiento de la instalacin ha sido
entregado tambin el presente manual de uso y que el operador o el responsable
de la mquina tiene conocimiento de dicho manual y asume la responsabilidad de
seguirlo paso a paso.
La PLAS MEC S.r.l. desea que Usted pueda utilizar el equipo explotando a fondo
sus potencialidades.
Cabe recordar que queda prohibida cualquier reproduccin y divulgacin, tambin
parcial, de este documento sin la autorizacin por escrito de la PLAS MEC S.r.l.
PLAS MEC S.r.l.
4
FILTRO
IDENTIFICAZIONE MACCHINA
COSTRUTTORE:
PLAS MEC s.r.l. - Plastic technology
Via Europa, 79
21015 LONATE POZZOLO (VA) ITALY

DOCUMENTO:
USO E MANUTENZIONE
EDIZIONE:
05-2012
TIPO DI MACCHINA:
FILTRO
IDENTIFICACIN DE LA MQUINA
CONSTRUCTOR:
PLAS MEC s.r.l. - Plastic technology
Via Europa, 79
21015 LONATE POZZOLO (VA) ITALIA

DOCUMENTO:
EMPLEO Y MANUTENCIN
EDICIN:
05-2012
TIPO DE MQUINA:
FILTRO
5
FILTRO
MANUALE D'ISTRUZIONE
Con la macchina viene fornito il manuale "Uso e
manutenzione".
Verifcare il buono stato e la leggibilit di tutte le pa-
gine del manuale; in caso risultasse danneggiato o
incompleto, richiedere copia al costruttore.
Nel presente documento sono utilizzate simbologie
tipografche per evidenziare situazioni importanti che
devono essere attentamente osservate:
segnale di pericolo che indica di osservare
scrupolosamente le istruzioni a cui riferito
onde evitare possibili danneggiamenti alla
macchina o infortuni.
segnale di avvertenze che indica di os-
servare scrupolosamente le istruzioni a
cui riferito per il corretto funzionamento
operativo.
CONSERVAZIONE DEL MANUALE
Il presente documento parte integrante della macchi-
na e va conservato con cura per ulteriori consultazioni.
Leggere attentamente e attenersi scrupolosamente
al contenuto per il buon mantenimento e uso della
macchina e operare in ambito di sicurezza.
In caso di smarrimento o lacerazione, richiedere al
costruttore una copia in sostituzione.
Il documento deve sempre accompagnare la macchi-
na anche qualora venisse venduta a terzi.
Il contenuto di riservata propriet della PLAS MEC
s.r.l.
vietata la riproduzione o la diffusione anche parziale
senza l'autorizzazione scritta del costruttore.
ASSISTENZA TECNICA
L'organizzazione commerciale dotata di servizio di
assistenza qualifcato al quale rivolgersi per qualsiasi
esigenza di intervento tecnico, parti di ricambio e
garanzia.
PROVA PRIMA DELLA SPEDIZIONE
La macchina stata collaudata nello stabilimento del
costruttore per verifcare il corretto funzionamento di
tutti i componenti e automatismi secondo le specifche
previste.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Con la mquina se suministra el manual Uso y
mantenimiento.
Verifcar que sea en buen estado y sea legible en
todas sus pginas; en caso sea daado, tendrn que
segnalarlo al constructor por tener una reposicin
gratuita.
El manual de "Uso y mantenimiento" con la docu-
mentacion general de la instalacin de la maquina
viaja adjunto:
seal de peligro que indica que se deben
observar escrupulosamente las instruccio-
nes que se referen a cmo evitar posibles
perjuicios a la mquina o accidentes.
seal de advertencias que indica que se
deben observar escrupulosamente las
instrucciones que se referen al correcto
funcionamiento operativo.
PRESERVACIN DEL MANUAL
El presente documento es parte integrante de la m-
quina y se debe conservar con cuidado para ulteriores
consultaciones.
Leer con atencin y atenerse escrupulosamente al
contenido para la duracin en buen estado y el uso
de la mquina y para operar en toda seguridad.
En caso de extravo o laceracin, solicitarle al cons-
tructor una copia en sustitucin.
El documento tiene que acompaar la mquina aun
en caso de venta a torceros.
El contenido es propiedad reservada de PLAS MEC
s.r.l.
Se prohibe su reproduccin o la diffusin aunque
parcial sin la autorizacin del constructor.
ASISTENCIA TCNICA
La organizacin comercial est dotada de servicio
de asistencia califcado al que dirigirse en caso de
cualquier exigencia de intervencin tcnica, partes
de repuesto y garantia.
PRUEBA ANTES DE LA ESPEDICIN
La mquina ha sido probada en el establecimiento del
fabricante para verifcar el correcto funcionamiento
de todos los componentes y automatismos segn las
especifcaciones previstas.
6
FILTRO
MODALIT DI GARANZIA
I macchinari e gli impianti costruiti dalla PLAS MEC S.r.l. sono coperti dalle
seguenti garanzie standard (salvo differenti accordi in fase di ordinazione).
La garanzia decade automaticamente qualora vengano apportate modifche
al macchinario senza preventivo consenso del costruttore che declina, ora
per allora, qualsiasi responsabilit per l'insorgere di eventuali incidenti, danni
e infortuni che si dovessero verifcare a persone e/o cose.
La garanzia intesa per parti difettose riconosciute dal costruttore, che sa-
ranno sostituite franco fabbrica, con spese di trasporto a carico del cliente.
MODALIDAD DE GARANTA
Las maquinarias y los equipos fabricados por PLAS MEC S.r.l. estn am-
parados por las siguientes garantas standard (salvo acuerdos distintos en
fase de pedido).
La garanta cesa automticamente en el caso de que sean aportadas mo-
difcaciones a la maquinaria sin previo consentimiento del constructor quien
rehusa, ahora para entonces, cualquier responsabilidad de cara a eventuales
accidentes y daos que puedan producirse a personas y/o cosas.
La garanta se entiende para las partes defectuosas reconocidas como tales
por el constructor, que sern sustituidas franco fbrica, con gastos de tran-
sporte a cargo del cliente.
7
FILTRO
AVVERTENZE GENERALI
Installazione macchine
Per un corretto funzionamento, occorre accertarsi
del perfetto livellamento e stabilit di ogni singola
macchina.
Proteggere la linea principale di alimentazione da
eventuali sovracorrenti, mediante l'adozione di inter-
ruttori di sicurezza (interruttori magnetotermici).
La sicurezza elettrica raggiunta quando la macchina
correttamente collegata a un effcace impianto di
messa a terra eseguito come previsto dalle norme di
sicurezza in vigore.
I materiali di imballo e i residui da manutenzioni, vanno
raccolti separatamente e inviati alle aziende specia-
lizzate in smaltimento rifuti (legno, plastica, ecc..).
Un'errata installazione pu causare danni
a persone e cose per i quali il costruttore
non pu considerarsi responsabile.
ADVERTENCIAS GENERALES
Instalacin mquinas
Para un funcionamiento correcto, es preciso compro-
bar la perfecta puesta a nivel y estabilidad de cada
una de las mquinas.
Proteger la lnea principal de alimentacin contra
eventuales sobrecorrientes, aplicando interruptores
de seguridad (interruptores magnetotrmicos).
La seguridad elctrica se logra cuando la mquina
est correctamente conectada a una instalacin de
puesta a tierra efcaz, realizada tal y como previsto
por las normas de seguridad vigentes.
Los materiales de embalaje y los desechos de mante-
nimiento deben ser recogidos por separado y deben
ser enviados a las empresas especializadas en la eli-
minacin de desechos (madera, plstico, tintas, etc..).
Una instalacin errada puede causar
daos a personas y cosas de cara a los
cuales el constructor no puede ser consi-
derado responsable.
1
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
DESCRIPCIN DEL EQUIPO
9
FILTRO
2
1
PESI INDICATIVI PER SOLLEVAMENTO
PESOS PARA LEVANTAR
Filtro TRM: 104 Kg
Filtro HEC: 68 Kg
3
1.1 Descrizione generale
Il fltro composto da:
Gruppo elettroventilatore (1), con relativo motore
(presente solo su TRM).
Gruppo fltro (2), con relativo allacciamento pneu-
matico (3).
1.1 Descripcin general
El fltro se compone de:
Grupo de ventilador elctrico (1), con su motor
(presente slo en TRM).
Grupo fltro (2), con conexin neumtica relativa
(3).
10
FILTRO
1.2 Direttiveecertifcazioni
In fase di progettazione e realizzazione della presente
macchina si fatto riferimento alle direttive vigenti.
1.2 Directivasycertifcaciones
En la fase de proyecto y construccin de la presente
mquina se ha hecho referencia a las directivas en
fuerza.
11
FILTRO
1.3 Addetti al lavoro
L'utilizzo ordinario della macchina non richiede l'im-
piego di personale particolarmente specializzato, a
condizione che sia dotato di adeguate competenze
tecniche, istruito sull'uso della macchina, a cono-
scenza di questo manuale e che sia informato sui
regolamenti generali di sicurezza come anche sui
sistemi di sicurezza di questa macchina.
La manutenzione straordinaria richiede l'impiego di
personale particolarmente specializzato indicato dal
costruttore.

1.4 Prescrizioni di sicurezza
Dotare l'operatore di indumenti idonei al tipo di
lavorazione da effettuare secondo le norme di
sicurezza in vigore.
vietato indossare indumenti svolazzanti
o lasciare i capelli lungi sciolti onde evitare
impigliamenti pericolosi.
1.3 Encargados del trabajo
El uso ordinario del equipo no requiere el empleo
de personal particularmente especialista, siempre
y cuando tenga de todas maneras una adecuada
competencia tcnica, est capacitado para el uso del
equipo y de cada una de las mquinas, tenga cono-
cimiento de este manual y est informado sobre los
reglamentos generales de seguridad as como sobre
los sistemas de seguridad de estas mquinas.
El mantenimiento extraordinario requiere el empleo
de personal particularmente especialista indicado por
el constructor.
1.4 Prescripciones de seguridad
Proporcionar al operador los indumentos ade-
cuados para el tipo de trabajo a efectuar, segn
las normas de seguridad vigentes.
Se prohibe llevar indumentos que vayan
anchos as como dejar el pelo largo suelto
a fn de evitar enganches que pueden ser
peligrosos.
12
FILTRO
1.5 Misure antincendio
La macchina stata progettata e costruita
in modo da evitare rischi d'incendio o di
surriscaldamento.
Tuttavia in caso di coinvolgimento in un
incendio, raccomandiamo al personale di
servizio di attenersi alle disposizioni vigenti
nel reparto e seguire le procedure stabilite.
1.5 Medidas antincendio
La mquina ha sido desarrollada y fabri-
cada para evitar riesgos de incendio o
sobrecalentamiento.
Sin embargo, en caso de incendio, el
personal de servicio tendr que atenerse
a las disposiciones vigentes en el reparto
y seguir los procedimientos establecidos.
2
INSTALLAZIONE
INSTALACIN
14
FILTRO
2.1 Area d'installazione
La macchina deve essere installata all'interno di un edifcio indu-
striale idoneamente illuminato, areato, provvisto di pavimento solido
e livellato.
Evitare l'installazione in prossimit di impianti di riscaldamento o
comunque impianti che generano famma e a impianti di condizio-
namento aria.
Le opere di allacciamento e la predisposizione degli impianti di ali-
mentazione sono a totale carico del cliente.
2.1 Area de instalacin
La mquina tiene que ser instalada al interior de un edifcio industrial
adecuadamente iluminado, ventilado y dotado de pavimento slido
y nivelado.
Evitar la instalacin en las cercanas de instalaciones de calentamien-
to o que generan llama y instalaciones de acondicionamiento aire.
Las obras de conexin y la predisposicin de las instalaciones de
alimentacin son enteramente a cargo del cliente.
15
FILTRO
2.1.1 Predisposizione elettrica
(a cura del cliente)
Attenzione!
Le seguenti operazioni devono essere
eseguite da personale specializzato, non
dall'operatore alla macchina.
Controllare i dati di targa che devono corrispon-
dere al tipo di tensione disponibile dall'utente.
La sezione dei conduttori di fase deve essere
dimensionata in modo da garantire il regolare
funzionamento della macchina e l'intervento dei
dispositivi di sicurezza.

Controllare che l'impianto di messa a terra e
di protezione contro le scariche atmosferiche
sia conforme alle norme previste dal paese di
installazione.
obbligatorio la messa a terra della mac-
china secondo le norme vigenti.
Il costruttore declina ogni responsabilit
qualora le norme anti infortunistiche pre-
viste non vengano rispettate.
2.1.1 Predisposicin elctrica
(al cuidado del cliente)
Atencin!
Las siguientes operaciones tienen que ser
ejecutadas por personal especializado, no
por operario de la mquina.
Controlar los datos de placa que tienen que
corresponder al tipo de tensin disponible cerca
del utilizador.
La seccin de los conductores de fase tiene
que ser dimensionada para asegurar el regular
funcionamiento de la mquina y la intervencin
de los dispositivos de seguridad.

Controlar que la instalacin de puesta a tierra
y de proteccin contra las descargas atmosf-
ricas sea conforme a las normas previstas en
el pas de instalacin.
La puesta a tierra de la mquina tiene que
ser efectuada segn las normas vigentes.
El fabricante no asume ninguna respon-
sabilidad en caso de inobservancia de las
normas antinfortunsticas.
16
FILTRO
1
2.1.2 Predisposizione pneumatica
(a cura cliente)
Predisporre in prossimit della macchina al
punto di allacciamento pneumatico (1) il tubo
di allacciamento pneumatico.
Prevedere a monte della connessione un rubi-
netto di parzializzazione e sezionamento linea.
Per le pressioni pneumatiche d'esercizio dell'
impianto fare riferimento allo schema pneuma-
tico in allegato.
Secondo la normativa classe ISO 8573-1:2001 (grado
di trattamento aria), l'aria di uso generale prevede:
Polvere - grado 2, grandezza max. particelle 1 m
Acqua/condensa - grado 4, punto di rugiada +3 g/m
3
Olio - grado 3, 1mg/m
3

2.1.2 Predisposicin neumtica
(al cuidado del cliente)
Predisponer el tubo de conexin neumtica en
las cercanas del punto de conexin neumtico
(1) de la mquina.
Antes de la conexin prever un grifo de parcia-
lisacin y seccionamiento lnea.
Para las presiones neumticas de ejercicio
consultar el esquema neumtico anexo.
Segn la normativa clase ISO 8573-1:2001 (grado de
tratamiento del aire), el aire de uso general contempla:
Polvos - grado 2, cantidad mx. particulas 1 m
Agua/condensacin - grado 4, punto de rocio +3 g/m
3
Aceite - grado 3, 1mg/m
3

3
AVVIAMENTO
PUESTA EN MARCHA
18
FILTRO
3.1 Verifchediprimoavviamento
Le seguenti operazioni sono da effettuare
a cura di personale qualifcato.
3.1 Verifcacionesdeprimerarranque
Las siguientes operaciones tienen que ser
efectuadas por personal califcado.
4
FUNZIONAMENTO
FUNCIONAMIENTO
20
FILTRO
4.1 Uso previsto

La macchina stata progettata e costruita per aspirare
(solo per TRM) e fltrare polveri;
qualsiasi impiego diverso da quello per cui l'impianto
stato costruito, rappresenta una condizione anomala
e pu arrecare danno al mezzo di lavoro e costituire
un serio pericolo per l'operatore e l'ambiente.

Il costruttore declina ogni responsabilit
per danni a persone o cose dovute ad
uso improprio, errato o irragionevole della
macchina.
4.1 Uso previsto

La mquina fue diseada y construida para extraer
(slo para TRM) y fltrar el polvo;
todo otro uso diferente de aquel para el cual ha sido
construida la mquina, representa una condicin
anmala y puede provocar daos al medio de trabajo
y constituir un peligro serio para el operador y para
el ambiente.
El fabricante declina toda responsabilidad
por daos a personas o cosas provocadas
por uso inapropiado, errneo o irracional
de la mquina.
21
FILTRO
CRITERI, PRECAUZIONI, MODALITA' D'USO DA
FARE SEMPRE:
al ricevimento della macchina, accertarsi che
corrisponda alle specifche di acquisto e che non
presenti danni o anomalie;
per qualsiasi inconveniente rivolgersi alla rete di
vendita del costruttore.
in caso di installazione in ambienti corrosivi, appli-
care uno strato idoneo di materiale protettivo.
in caso di installazione all'aperto, proteggere la
macchina dall'irraggiamento diretto e dall'effetto
delle intemperie mediante l'interposizione di scher-
mi o carter.
garantire una suffciente ventilazione durante il
funzionamento.
installare il componente soltanto nella forma co-
struttiva prevista e soltanto su di una struttura piana
antivibrante e resistente alla torsione.
accertare il buono stato di conservazione (pulizia,
lubrifcazione) e manutenzione dei componenti.
prima di avviare i componenti, assicurarsi che gli
elementi mobili non abbiano parti danneggiate ed
i meccanismi funzionino perfettamente.
effettuare la manutenzione nelle migliori condizioni
di illuminazione e visibilit.
prima di intervenire sulle parti interne per manuten-
zioni o riparazioni, ritardare l'apertura ed attendere
il completo raffreddamento, per evitare rischi di
scottatura per la presenza di parti calde.
assicurarsi, dopo la manutenzione, che tutte le
misure di sicurezza previste siano correttamente
ed integralmente ripristinate.
provvedere ad una perfetta pulizia ultimate le fasi
di manutenzione.
quando le ore di funzionamento previste sono state
raggiunte, assoggettare la macchina a revisione
generale.
CRITERIOS, PRECAUCIONES, MODALIDADES DE
USO A REALIZAR SIEMPRE:
al momento de recepcin de la mquina, asegu-
rarse que corresponda con las especifcaciones
de compra y que no presente daos o anomalas;
por cualquier inconveniente dirigirse a la red de
venta del fabricante.
en caso de instalacin en ambientes corrosivos,
aplicar una capa idnea de material protector.
en caso de instalacin al aire libre, proteger la m-
quina de los rayos directos del sol y del efecto de
la intemperie mediante la interposicin de pantallas
o carter.
garantizar una ventilacin sufciente durante el
funcionamiento.
instalar el componente de modo que los tapones
de ventilacin y los visores de inspeccin de los
niveles de aceite puedan accederse e inspeccio-
narse fcilmente.
asegurarse sobre el buen estado de conservacin
(limpieza, lubricacin) y mantenimiento de los
componentes.
antes de poner en funcionamiento los componen-
tes, asegurarse de que los elementos mviles no
tengan partes daadas y los mecanismos funcio-
nen perfectamente.
efectuar el mantenimiento en las mejores condi-
ciones de iluminacin y visibilidad.
antes de intervenir en las partes internas para reali-
zar tareas de mantenimiento o reparacin, retrasar
la apertura y esperar el completo enfriamiento de
las mismas para evitar riesgos de quemaduras por
la presencia de partes calientes.
asegurarse, despus del mantenimiento, que todas
las medidas de seguridad previstas hayan sido
restablecidas correcta e integralmente.
realizar una perfecta limpieza una vez terminadas
las fases de mantenimiento.
cuando se hayan alcanzado las horas de funcio-
namiento previstas, realizar una revisin general
de la mquina.
5
MANUTENZIONE
MANTENIMIENTO
23
FILTRO
5.1 Pulizia ordinaria
Le zone che necessitano di pulizia almeno una volta
alla settimana sono:
Macchina.
Le operazioni di pulizia vanno effettua-
te con le reti di alimentazioni staccate
bloccando l'interruttore generale con un
lucchetto su "0" e con la macchina a tem-
peratura ambiente.
- Segnalare l'operazione con un cartello.
Per le operazioni di pulizia, munirsi di tuta,
mascherina e guanti antitaglio.
5.1 Limpieza ordinaria
Las zonas que necesitan de limpieza por lo menos
una vez por semana son las siguientes:
Mquina.
Las operaciones de limpieza tienen que
ser efectuadas con red de alimentacin
desconectada bloqueando el interruptor
general por un candado en 0 y con m-
quina a temperatura ambiente.
- Sealar la operacin por un cartel.
Para las operaciones de limpieza, utilizar
mono, mscara y guantes anticorte.
TABELLA LUBRIFICANTI



GIOCO PER IL MONTAGGIO
SLACK FOR ASSEMBLY
JEU POUR LE MONTAGE
JUEGO PARA LE MONTAJE
INTERASSE
INTER AXIS
ENTRE AXES
DISTANCIA ENTRE EJES
GIOCO PER LA RIPRESA DI TENSIONE
SLACK FOR RE-TENSIONING
JEU POUR LE REPRISE DE TENSION
JUEGO PARA LA COMPENSACION DE TENSION
RECUPERO DI TENSIONE (mm)
TO RE-TENSION (mm)
RECUPERATION TENSION (mm)
RICUPERO DE LATENSION (mm)
TABELLA TOLLERANZE SULLINTERASSE
INTER-AXIAL TOLERANCE TABLE
TABLEAU DE TOLERANCE SUR LENTRE-AXES
TABLA DE LA TOLERANCIA SOBRE LA DISTANCIA ENTRE EJES
LUNGHEZZA CINGHIA (mm)
LENGTH OF BELT (mm)
LONGEUR DE LA COURROIE (mm)
LARGO DE LA CORREAS (mm)
PER IL MONTAGGIO-FOR ASSEMBLY-POUR LE MONTAGE-PARA LA MONTAJE
SPZ
(mm)
SPA
(mm)
SPB
(mm)
SPC
(mm)
FINO 1200 13 15 25
1201 - 1800 21 23 25 30
1801 - 2700 21 23 25 38 40
2701 - 3175 21 23 25 38 45
3176 - 4320 21 23 25 38 55
4321 - 5080 23 25 46 65
5081 - 6000 31 46 75
6001 - 6730 31 46 80
6731 - 7620 31 46 90
7621 - 9020 31 51 100
9021 - 9525 51 115
9526 - 12700 51 140

FORZA
POWER
PUISSANCE
FUERZA
LUNGHEZZA DEL TRATTO LIBERO
LENGTH OF FREE SECTION
LONGEUR LIBRE
LARGO LIBRA
P
1
FRECCIA PARI A 1,6mm PER OGNI 100mm DI TRATTO LIBERO
ARROW EQUAL TO 1,6mm FOR EVERY 100mm OF FREE SECTION
FLECHE EGALE A 1,6mm CHAQUE A 100mm DE LONGEUR LIBRE
FLECHA IGUAL A 1,6mm CADA 100mm DE LARGA LIBRA
FORZA DI INFLESSIONE
DEFLECTION POWER
PUISSANCE DE INFLEXION
FUERZA DE INFLEXION
SEZIONE
SECTION
SECTION
SECCION
PULEGGIA MINORE
SMALLER PULLEY
POULIE PETITE
POLEA MINOR
(mm)
0 m/s
10 m/s
(Newton)
10 m/s
20 m/s
(Newton)
20 m/s
30 m/s
(Newton)
FORZA P - POWER P - PUISSANCE P - FUERZA P
67 - 95
oltre - more than - plus de - mas de
96
100 - 140
oltre - more than - plus de - mas de
141
160 - 265
oltre - more than - plus de - mas de
266
224 - 355
oltre - more than - plus de - mas de
356
SPZ
SPA
SPB
SPC
12 - 18
19 - 26
22 - 32
33 - 48
38 - 56
57 - 72
72 - 102
103 - 132
10 - 16
17 - 24
18 - 26
27 - 40
32 - 50
51 - 64
69 - 90
91 - 120
8 - 14
15 - 22
15 - 22
23 - 34
28 - 42
43 - 58
50 - 80
81 - 110
POS. CODICE DESCRIZIONE QUA.
23 VITE#TI004AEAFZIN Vite T.C.E.I. UNI5931 M6 x16 Mat./Classe 8.8 Zincato 2
22 VITE#TE011AQAFZIN Vite T.E. UNI5739 M14 x60 Mat./Classe 8.8 Zincato 8
21
ROS#RB011000ABZI
N
Rosetta bisellata UNI1734 per vite M14 Mat./Classe 100HV Zincato 8
20 005B-38-40 DISTANZIALE CERNIERA 4
19 VITE#TI009ALAFZIN Vite T.C.E.I. UNI5931 M12 x40 Mat./Classe 8.8 Zincato 10
18 VITE#TI007ALAFZIN Vite T.C.E.I. UNI5931 M10 x40 Mat./Classe 8.8 Zincato 1
17 010C-34-113 Piastra per corpo cerniera inferiore 1
16 010A-34-45 Piastra cerniera superiore 1
15 VITE#TI009ANAFZIN Vite T.C.E.I. UNI5931 M12 x50 Mat./Classe 8.8 Zincato 4
14 GUAOR3650 Guarnizione O-RIng tipo OR3650 (164.77x2.62) 1
13 010A-34-43 Fondello cerniera 1
12
GUAGACOUM1058
5
Guarnizione a labbro Gaco tipo UM10585 marca Angst+Pfister per
cilindro e pistone
1
11 GUARS8595 Anello raschiatore tipo RS8595 marca Angst+Pfister 1
10 CUSCSKF32015X Cuscinetto a rulli conici ad una corona tipo 32015X marca SKF 2
9 010C-34-111 Corpo cerniera superiore con f.c. 1
8 005B-34-15 RONDELLA BLOCCAGGIO 1
7 BOCPAP8560P10 Boccola Permaglide int.85 est.90 tipo PAP8560P10 2
6
DAESA#AL021CWZI
N
Dado esagonale alto UNI5587-68 M24 Mat./Classe 8 Zincato 1
5
ROS#RB021000ABZI
N
Rosetta bisellata UNI1734 per vite M24 Mat./Classe 100HV Zincato 1
4
GUAPRADIFA157016
00
Guarnizione tipo Pradifa 1570-1600 marca Angst+Pfister 1
3 005B-34-14 Bussola finecorsa per cerniera orizzontale 1
2 010C-34-110 Stelo cerniera 1
1 010C-34-112 Corpo cerniera inferiore con f.c. 1
Perrotta
A Aggiunte viti UNI5931 M6x16 Lepore 20-11-2007
.
12,5
=
Rugosit:
0.2
=
=
0.8
=
3,2
=
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
Modello: Valido per macchina:
Quantit
M
o
d
.
Trattamento: Peso Kg: Materiale:
Sostituisce il:
Sostituito dal:
Scala:
Data: Disegnatore:
Descrizione:
Commessa:
Disegno n
1,2
>1000 2000
0,8
>400 1000
0,5
>120 400
0,3
>30 120
Tolleranze generali UNI-ISO 2768-m
0,2
>6 30
0,1
0 6
21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-
89.8 1:2
28-03-2006
Assieme cerniera orizzontale
010C-34-114
Pari numero rev.A
B Aggiornata distinta base Lepore 11-03-2008
.
12
13
18
SEZIONE A-A
5
10
3
4
7
7
8
6
10
11
14
2
22
21
1
22
9
20
3
0
6
1
0
6

3
3
0

c
o
r
s
a
PASSANTE
8
5
18,6
G1/2 PASSANTE
20 verificare al montaggio
1
A
A
240
280
1
1
0
1
3
0
15
16
17
23
19
19
3
3
0
2
0
2
0
8
5
2
0
1
2
5
2
0
3
7
0
22
17
10
16
19
18
10
1
13
7
12
10
11
20
8
10
21
12
11
5
15
14
11
UTILIZZARE ROSETTA FORNITA
CON INTERRUTTORE MAGNETICO
11
22
1
9
8
2
2
8
3
0
17
9
4
6
2
3
5
2
5
Perrotta
A Tolti raccordi passaparete G1/2" e raccordi a gomito G1/2". Sostituiti da raccordi diritti G3/8"Lepore 20-11-2007
.
12,5
=
Rugosit:
0.2
=
=
0.8
=
3,2
=
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
Modello: Valido per macchina:
Quantit
M
o
d
.
Trattamento: Peso Kg: Materiale:
Sostituisce il:
Sostituito dal:
Scala:
Data: Disegnatore:
Descrizione:
Commessa:
Disegno n
1,2
>1000 2000
0,8
>400 1000
0,5
>120 400
0,3
>30 120
Tolleranze generali UNI-ISO 2768-m
0,2
>6 30
0,1
0 6
21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-
92.09 1:2
19-07-2007
Assieme gruppo cerniera orizzontale
010C-34-151
Pari numero
B Sostituiti raccordi nipplo di riduzione G1/2-G3/8 Lavazza 25-01-2008
.
POS. CODICE DESCRIZIONE QUA.
22 RACCTN9312LR
Raccordo d'estremita diritto per tubo 12 filetto R3/8"" PN315 tipo
TN93-12LR marca Rastelli
2
21
ROS#RL002211AB00
0
Rosetta larga UNI6593 per vite M4 D.E. 16mm Mat./Classe 100HV 3
20 0RACM#0080101 Raccorderia Semplice Metallica - Gaffetta 10 Pesante CE 3
19 RIV#0102AC000 Rivetto a strappo a testa bombata UNI9200A 2,4x6 Corpo in Allumino 8
18 012379 Targhetta indicazione "Pericolo Cesoiamento" 2
17 VITE#TI002ACAFZIN Vite T.C.E.I. UNI5931 M4 x10 Mat./Classe 8.8 Zincato 7
16 INT4SSR24BX-6
Interruttore magnetico di sicurezza codice inviolabile serie Furtif tipo
4SSR24BX-cavo lunghezza 6m.-alimentazione 24Vcacc +/-10% -
categoria di sicurezza EN954-1 - n2 contatti di sicurezza NA - potere
di rottura 2A/250V carico resistivo - distanza attuazione 10mm -
isteresi 3mm - tempo risposta 2msec. - protezione IP67 marca BTI
1
15
TUBOFL#03300AIM0
000008500
Tubo flessibile tipo SAE100R1AT G3/8" Lunghezza 1100mm 1
14
TUBOFL#03300AIM0
000007900
Tubo flessibile tipo SAE100R1AT G3/8" Lunghezza 900mm 1
13
TUBOFL#0070000000
40004802
Tubo flessibile tipo Decabon D.E. 8mm Lunghezza 300mm nero 1
12 RACCTN9312LR12
Raccordo d'estremita diritto per tubo 12 filetto G1/2"" tipo TN93-
12LR 1/2" marca Rastelli
2
11 RACCBNS106
Boccola a pressare tipo BNS-106 per tubo SAE100R1A R2K diametro
interno G3/8" marca M.F.
4
10 RACCCP0612ET
Codolo metrico diritto tipo CP0612ET per tubo flessibile SAE100 G3/8"
diametro tubolare 12L marca M.F.
4
9
TAPPO#MA036BWZI
N000
Tappo maschio G1/2" Materiale Fe Zincato 1
8 RACCC02470828
Raccordo girevole a 90 G1/4" attacco rapido tubo 8 tipo
C02470828 marca Norgren
1
7 RACCC02470818
Raccordo girevole a 90 G1/8" attacco rapido tubo 8 tipo
C02470818 marca Norgren
1
6 RACC#02056036GF
Raccordo di riduzione esagonale filetto M-F R3/8" - G1/2" materiale
ottone cromato
2
5 VALVMV170012C
Valvola regolatrice di flusso per cilindro tipo MV170012/C attacco
G1/2" marca C.Matic
2
4 VALVAM5503
Valvola di blocco unidirezionale tipo AM-5503 attacchi G3/8"
normalmente aperta Q max
1
3 RACC#01035000ZZ Raccordo a "T" femmina G3/8" materiale Ghisa zincata 1
2 RACC#08036035DH Raccordo Nipples di riduzione G1/2" - G3/8" Materiale Ferro zincato 2
1 010C-34-114 Assieme cerniera orizzontale 1
POS. CODICE DESCRIZIONE
Defa
ult/Q
UA.
IMPIEGO
15 FINCORFA45015DN
Finecorsa tipo FA 4501-5DN a scatto rapido contatto
bipolare 1NO+1NC a norme CE - UL - CSA - azionamento a
perno semplice con cavo lunghezza 5mt. marca Pizzato
Elettrica
1
14 VITE#TI005AKAFZIN Vite T.C.E.I. UNI5931 M8 x35 Mat./Classe 8.8 Zincato 2
13 PIAPSCF2 Piastra superiore tipo PS-CF2 marca Pi.effe.ci 2
12 PIAPCF2 Piastra a saldare tipo P-CF2 marca Pi.effe.ci 2
11 COLLCF21616PP
Collare fissa tubo a 2 posizioni in polipropilene tipo CF2-16-
16PP marca Pi.effe.ci
2
10 RACCTN938LLR
Raccordo d'estremita diritto per tubo 8 filetto R1/8" PN100
tipo TN93-8LLR marca Rastelli
2
9 RACCTN948LR
Raccordo d'estremita a gomito per tubo 8 filetto R1/4""
PN315 tipo TN94-8LR marca Rastelli
2
8 RACCCP0408ET
Codolo metrico diritto tipo CP0408ET per tubo flessibile
SAE100 G1/4" diametro tubolare 8L marca M.F.
2
7
TUBOFLP#03300AIS0
000000000
Tubo flessibile tipo SAE100R1AT D.I. G1/4" 2 3600
6 RACCBNS104
Boccola a pressare tipo BNS-104 per tubo SAE100R1A R2K
G1/4" marca M.F.
4
5 RACCCP0408ET90B
Codolo metrico a 90 tipo CP0408ET90B per tubo flessibile
SAE100 G1/4" diametro tubolare 8L marca M.F.
2
4
DAESA#AL002CWZI
N
Dado esagonale alto UNI5587-68 M4 Mat./Classe 8 Zincato 2
3
ROS#RB002000ABZI
N
Rosetta bisellata UNI1734 per vite M4 Mat./Classe 100HV
Zincato
2
2 VITE#TI002AGAFZIN Vite T.C.E.I. UNI5931 M4 x20 Mat./Classe 8.8 Zincato 2
1
VAL#05AH07BIIAE01
GA72BIC73BID74BIT
00000000000054AA
Valvola a farfalla DN80 serie "wafer" tipo D375XE71 corpo in
ghisa sferoidale GGG50, lente in ghisa cromata GGG50
guarnizioni in EPDM , completo di attuatore pneumatico
doppio effetto DIN/ISO5211 tipo DA045411S e kit di
montaggio finecorsa + camma tipo KFB68015 con protezioni
per finecorsa tipo KZN00014 marca Omal , a norma CE
1

.
Macchi 03-05-2011 Rugosit generale:
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
Mod. fus.: Valido per macchina:
Q.t
M
o
d
.
Trattamento: Materiale:
Sostituisce il: Sostituito dal:
Scala: Data: Disegnatore:
Descrizione:
Commessa:
Disegno n
21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-
6.52
1:2 07-04-2011
010L-34-022
TRM800
Perrotta
Peso Kg:
A Sostituita valvola con nuovo modello Macchi 18-04-2011
Rev.
A2
Approvatore: Data:
1,2
>1000 2000
0,8
>400 1000
0,5
>120 400
0,3
>30 120
0,2
>6 30
0,1
0 6
Assieme valvola a farfalla DN80 D375XE71-attuatore DA045411S e finecorsa FA 4501-5DN
Smussi non quotati
Tolleranze generali UNI-ISO 2768-m
Quote senza indicazioni di tolleranza
R=0.5 Sm=0.5x45
Raggi non quotati
1 di 1
Tolleranza gen. angoli e pieghe 030'
Foglio
A
A
coperchio
Piastra da saldare
lateralmente al
sul coperchio
Piastra da saldare
1
9
0
65
8
7
4
5
65
12
12
10
1
14 13 14 13
11
11
10
B
7
direzione di apertura del coperchio
5
7
Note:
Attenzione: saldare le piastre pos.11 tenendo conto della
1- Collegare i due raccordi pos.8 alla cassetta pneumatica
9 9
6 6
6 6
5
Da collegare alla cassetta
elettro-pneumatica
93,3 303,8
397
1
3
3
,
5
2
SCALA 1 : 1
DETTAGLIO A
2
15
4
SCALA 1 : 1
DETTAGLIO B
3
15
810
1080
597 270 213
270
POS. CODICE DESCRIZIONE QUA.
8 012B-40-17 BOCCA SCARICO PER TAPPO 300 1
7 RIV#0102AC000 Rivetto a strappo a testa bombata UNI9200A 2,4x6 Corpo in Allumino 4
6 012379 Targhetta indicazione "Pericolo Cesoiamento" 1
5 011L-40-003 Assieme gruppo fondello per tappo di scarico 1
4 011L-40-008
Assieme gruppo cilindro alesaggio 125 corsa 360 camicia serie
Eural99
1
3 VITE#TE009AKCV000 Vite T.E. UNI5739 M12 x35 Mat./Classe A2 4
2
ROS#RE009000CV0
00
Rosetta elastica Grower UNI1751 A per vite M12 Mat./Classe A2 4
1 011L-40-007 Assieme coperchio per bocca di scarico 1

.
Macchi 14-05-2010 Rugosit generale:
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
Mod. fus.: Valido per macchina:
Q.t
M
o
d
.
Trattamento: Materiale:
Sostituisce il: Sostituito dal:
Scala: Data: Disegnatore:
Descrizione:
Commessa:
Disegno n
21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-
63.02
1:5 13-05-2010
011L-40-039
TRM1000
Pavan
Peso Kg:

Rev.
A1
Approvatore: Data:
1,2
>1000 2000
0,8
>400 1000
0,5
>120 400
0,3
>30 120
0,2
>6 30
0,1
0 6
1
Smussi non quotati
Tolleranze generali UNI-ISO 2768-m
Quote senza indicazioni di tolleranza
R=0.5 Sm=0.5x45
Raggi non quotati
1 di 1
Tolleranza gen. angoli e pieghe 030'
Assieme bocca di scarico senza obl ispezione, tappo 300
Foglio
.
2
1
0
200 200
0,1
3
3
0
3
6
0
400
DETTAGLIO C
SCALA 2 : 5
1
4
5
7 6
4
1
8
DETTAGLIO D
SCALA 1 : 2
3
2
5 - 0,05
0
D
Interfaccia montaggio
su recipiente
114
386
(corsa) 360
3
1
7

H
7
3
2
5

H
7
5
5
0
2
0
0
2
5
400
2
0
0
1
0
3
0
5
2
0
0
200 200
1
0
4
0
0
1
2
0
0
A A

.
Macchi 25-10-2010 Rugosit generale:
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
Mod. fus.: Valido per macchina:
Q.t
M
o
d
.
Trattamento: Materiale:
Sostituisce il: Sostituito dal:
Scala: Data: Disegnatore:
Descrizione:
Commessa:
Disegno n
21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-
132.53
1:5 25-10-2010
011L-44-070
TRM1000
Perrotta
Peso Kg:

Rev.
A1
Approvatore: Data:
1,2
>1000 2000
0,8
>400 1000
0,5
>120 400
0,3
>30 120
0,2
>6 30
0,1
0 6
Assieme attrezzo miscelatore 4 stadi raggio largo pala sup."baffo lungo" rivest. carb. tung.
Smussi non quotati
Tolleranze generali UNI-ISO 2768-m
Quote senza indicazioni di tolleranza
R=0.5 Sm=0.5x45
Raggi non quotati
1 di 1
Tolleranza gen. angoli e pieghe 030'
Foglio
.
Scostamento massima ammesso tra i punti A e B = 9 grammi
Eseguire bilanciatura dinamica dell'attrezzo miscelatore - rpm 372376.
NOTE:
POS. CODICE DESCRIZIONE QUA.
7 011B-44-62 Vite bloccaggio pale 1
6 011L-44-010 Distanziale 130 - 90 - altezza 126 1
5 011L-44-056
Pala superiore profilo arrotondato "baffo lungo" con rivestimento in
carburo di tungsteno
1
4 011L-44-011 Distanziale 130 - 90 - altezza 115 2
3 011L-44-050
Pala centrale profilo arrotondato con rivestimento in carburo di
tungsteno
2
2 011L-44-012 Distanziale 130 - 90 - altezza 85 1
1 011L-44-047 Pala inferiore raggio largo con rivestimento in carburo di tungsteno 1
2
1
3
7
6
4
4
3
5
B
A
2
1
3
3
SEZIONE A-A
7
6
4
4
5
130
174
90
90
1
2
6
6
5
7
7
0
1
8
1
1
5
8
5
1
1
5
1200
2
6
5
7
R180

Assieme trasmissione con tenuta a grasso
1 .
Ciano 16-11-2011 Rugosit generale:
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
Mod. fus.: Valido per macchina:
Q.t
M
o
d
.
Trattamento: Materiale:
Sostituisce il: Sostituito dal:
Scala: Data: Disegnatore:
Descrizione:
Commessa:
Disegno n
21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-
358.47
1:2.5 05-12-2007
Tolleranza gen. angoli e pieghe 030'
1 di 1 011L-52-005
TRM1000/1200/1500
Lavazza
Peso Kg:
A SOSTITUITO GUARNIZIONE POS. 29 PER ERRATO INSERIMENTO Macchi 04-06-2010
Rev.
A1
Approvatore: Data:
1,2
>1000 2000
0,8
>400 1000
0,5
>120 400
0,3
>30 120
0,2
>6 30
Tolleranze generali UNI-ISO 2768-m
Quote senza indicazioni di tolleranza
0,1
0 6
Smussi non quotati
R=0.5
B Eliminato raccordi e tubazioni Macchi 28-09-2010
Sm=0.5x45
Raggi non quotati
C Corretta distinta Barzaghi 15-11-2011
Foglio
C
POS. CODICE DESCRIZIONE MATERIALE QUANTITA'
43
011L-52-005_Sezione
basamento
011L-52-005_Sezione basamento 1
42
TAPPO#MA034BWZI
N000
Tappo maschio G1/4" Materiale Fe
Zincato
Fe430-B 2
41
VITE#TS001AGCV00
0
Vite T.S.P.E.I. UNI5933 M3 x20
Mat./Classe A2
Mat./Classe A2 3
40 011C-66-02
Flangia tenuta a grasso - DE 170mm -
DI 90mm - H 19mm
Acciaio AISI 304 1
39 011L-52-009 Anello nilos 30218AV Da commercio 1
38 012B-52-02
Distanziale - DE 125mm - DI 90mm - H
14mm
FE55-1 UNI 663 1
37 VITE#TI003AGAFZIN
Vite T.C.E.I. UNI5931 M5 x20
Mat./Classe 8.8 Zincato
Mat./Classe 8.8 zincato 4
36 011C-66-01 Flangia forata per tenuta a grasso X205Cr12KU UNI2955 1
35 011L-52-013 Guarnizione per flangia Carta Flexoid 2
34 VITE#TI009AXAFZIN
Vite T.C.E.I. UNI5931 M12 x100
Mat./Classe 8.8 Zincato
Mat./Classe 8.8 zincato 4
33 011L-52-012 Flangia - DE 240mm - H 38mm Fe430-B 1
32 VITE#TI007AJAFZIN
Vite T.C.E.I. UNI5931 M10 x30
Mat./Classe 8.8 Zincato
Mat./Classe 8.8 zincato 2
31 011L-52-010
Coperchio - DE 97mm - DI 85mm - H
28mm
Fe430-B 1
30 CUSCSKF21317E
Cuscinetto orientabile a rulli tipo
21317E marca SKF
1
29 GUAA9012012V
Anello di tenuta per albero rotante
tipo A9012012 in viton marrone
marca Angst+Pfister
1
28 011L-52-011
Flangia - DE 240mm - DI 92mm - H
20mm
Fe430-B 1
27 CHIAV#AA14040
Linguetta forma A UNI6604-69 25x14
Lunghezza 200mm
Acciaio 1
26 011B-52-10 Distanziale per guarnizioni C40 1
25 GUATR11013013V
Anello di tenuta per albero rotante
tipo TR11013013 in Viton marca
Tenute
3
24 VITE#TI007AIAFZIN
Vite T.C.E.I. UNI5931 M10 x25
Mat./Classe 8.8 Zincato
Mat./Classe 8.8 zincato 4
23 011B-52-07 Flangia portaguarnizioni Alluminio AlSi9 1
22 GUAOR81400
Guarnizione O-RIng tipo OR81400
(354.9x7)
NBR 1
21 SPINA#AB14
Spina elastica serie pesante UNI 6873-
71 4x14
1
20 011B-52-08
Anello - DE 370mm - DI 158mm - H
13.5mm
Acciaio AISI 304 1
19 011L-52-008
Bussola - DE 110mm - DI 90mm - H
80mm - con riporto
FE55-1 UNI 663 1
18 011B-52-06
Distanziale rasamento - DE 110mm -
DI 90mm - H 10mm
Fe430-B 1
17 011B-52-05
Flangia spandipolvere - DE 280mm -
DI 90mm - H 23mm
1
16 VITE#TI004AEAFZIN
Vite T.C.E.I. UNI5931 M6 x16
Mat./Classe 8.8 Zincato
2
15 VITE#TI007ALAFZIN
Vite T.C.E.I. UNI5931 M10 x40
Mat./Classe 8.8 Zincato
Classe 8.8 zin 4
14 011L-52-001 Flangia De 89mm - M24 Sin - H 30mm 39NiCrMo3 1
13 011L-52-007 Linguetta 25x14x504 Da commercio 1
12 CHIAV#AA07016
Linguetta forma A UNI6604-69 10x8
Lunghezza 40mm
1
11 011L-52-014 Albero - D 115mm - L 1180mm 39NiCrMo3 1
10 GHIEKMT20
Ghiera bloccaggio M100x2 tipo
KMT20 marca SKF
Acciaio AISI 304 1
9 GUAA15018012V
Anello di tenuta per albero rotante
tipo A15018012 in viton marrone
marca Angst+Pfister
Viton marrone 1
8 GUAA11514012V
Anello di tenuta per albero rotante
tipo A11514012 in viton marrone
marca Angst+Pfister
1
7 011L-52-004 Distanziale per ghiera FE55-1 UNI 663 1
6 CUSCSKF22320E
Cuscinetto orientabile a rulli tipo
22320E marca SKF
SKF 1
5 VITE#TI009AKAFZIN
Vite T.C.E.I. UNI5931 M12 x35
Mat./Classe 8.8 Zincato
4
4 VITE#TI013AXAFZIN
Vite T.C.E.I. UNI5931 M16 x100
Mat./Classe 8.8 Zincato
4
3 011L-52-006 Guarnizione per flangia Carta Flexoid 1
2 011L-52-003
Flangia ingrassaggio cuscinetto
superiore
Fe430-B 1
1 011L-52-002 Mozzo centrale per basamento Fe430-B 1
28
35
35
38
34
40
39
33
36
23
24
2
5
1
4
14
15
27
13 16
37
A A
B
C
D
27
19
SEZIONE A-A
14
11
20
40
22
21
42
18
17
2
Uscita grasso
34
6
Basamento
1
12
13
16
27
Entrata grasso
per cuscinetti
28
33
32
31 32
29
per cuscinetti
34
7 9 10
Basamento
8
23
-

0
,1
1
3
8
g6
4
4
8
,
5
0,044 200
0,015
-
90 g6 - 0,034
- 0,012
G G
I I
SEZIONE G-G
SCALA 1 : 5
Interfaccia fissaggio su basamento
tramite viti pos.4
4X 17 PASSANTI
6
7
,3

9
0

90
2
2
,
7

2
6
0
41
20
19
posizione 18
adattando l'altezza del particolare
Ottenere la quota indicata
39
SCALA 2 : 1
DETTAGLIO B
36
40
38
1
DETTAGLIO D
SCALA 2 : 1
2
3 1 25
25
26
25
19
23
DETTAGLIO C
SCALA 1 : 1
36
SEZIONE I-I
SCALA 1 : 5
Interfaccia fissaggio su recipiente
tramite viti pos.24
4
5

90
3
2
0

0
,1
SCALA 2 : 1
DETTAGLIO E
28
35
SCALA 2 : 1
DETTAGLIO F
33
35
4
4
0
4
4
0
5
7
15
1
6

.
Ciano 16-11-2011 Rugosit generale:
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
Mod. fus.: Valido per macchina:
Q.t
M
o
d
.
Trattamento: Materiale:
Sostituisce il: Sostituito dal:
Scala: Data: Disegnatore:
Descrizione:
Commessa:
Disegno n
21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-
1014.25
1:6 16-11-2011
011L-55-015
TRM-1000
Barzaghi
Peso Kg:

Rev.
A1
Approvatore: Data:
1,2
>1000 2000
0,8
>400 1000
0,5
>120 400
0,3
>30 120
0,2
>6 30
0,1
0 6
Assieme motorizzazione Felm FV 250Kw 4 poli autovent. V1 400/50 IE2
Smussi non quotati
Tolleranze generali UNI-ISO 2768-m
Quote senza indicazioni di tolleranza
R=0.5 Sm=0.5x45
Raggi non quotati
1 di 1
Tolleranza gen. angoli e pieghe 030'
Foglio
.
POS. CODICE DESCRIZIONE QUA.
16 VITE#TE021AUAFZIN Vite T.E. UNI5739 M24 x80 Mat./Classe 8.8 Zincato 1
15
CINGH#TDBD16300
00GY
Cinghia trapezoidale dentellata Tipo XPC lunghezza primitva 6
14
ROS#RZ021000ACZI
N
Rosetta di sicurezza zigrinata Schnorr tipo "S" per vite M24
Mat./Classe R150 Zincato
1
13
ROS#RB021000ABZI
N
Rosetta bisellata UNI1734 per vite M24 Mat./Classe 100HV Zincato 1
12 012A-55-02 RONDELLA PULEGGIA MOTORE PER ALBERO d.100 1
11 011L-55-014 Puleggia motore p 265 - SPC - 6 gole, foro per albero 100 1
10 VITE#TE017ANAFZIN Vite T.E. UNI5739 M20 x50 Mat./Classe 8.8 Zincato 8
9
ROS#RZ017000ACZI
N
Rosetta di sicurezza zigrinata Schnorr tipo "S" per vite M20
Mat./Classe R150 Zincato
8
8
ROS#RB017000ABZI
N
Rosetta bisellata UNI1734 per vite M20 Mat./Classe 100HV Zincato 8
7 012L-55-000 PIASTRA PER MOTORE PAM 355 1
6 BUS505090
Bussola conica norma DIN6885 per puleggia tipo 5050 90 marca
HFH
1
5
PULB#0706G000FK0
0
Puleggia con bilanciatura dinamica a 378giri/minuto, scostamento
ammesso inferiore a 1g., Tipo SPC per bussola conica a 6 gole
1000mm
1
4 VITE#TE021BHAFZIN Vite T.E. UNI5739 M24 x250 Mat./Classe 8.8 Zincato 2
3
DAESA#BA021CWZI
N
Dado esagonale basso UNI5589-65 M24 Mat./Classe 8 Zincato 2
2
DAESA#AL021CWZI
N
Dado esagonale alto UNI5587-68 M24 Mat./Classe 8 Zincato 4
1
MCA#009AGT64AB
03AA08ANF01CI02A
U000000TRO00PI141
14
Motore elettrico Felm Y2-355M-4 ,250 Kw 4 poli, 400V AC 50Hz, V1
,IP55, IE2, isolam. F ,cuscinetto NU, con cuscinetto isolato, Cickson,
,autoventilato,Tropicalizzato,predisp. inverter ,albero 100mm
lunghezza 210mm , CE
1
12
10 9
8
SEZIONE D-D
1
7
11
5
15
16 13
6
1202
4
4
2
1
0
100
2
3
7
4
2
1
895
1202
1
0
8
0
D D
R
2
0
8
,2
1
2
7
4
4
3
2
1
2
7
8
Peso Kg:
A Variata distinta materiali Lepore 23-01-2008
.
12,5
=
Rugosit:
0.2
=
=
0.8
=
3,2
=
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
Modello:
Valido per macchina:
Quantit
M
o
d
.
Trattamento: Materiale:
Sostituisce il:
Sostituito dal:
Scala:
Data: Disegnatore:
Descrizione:
Commessa:
Disegno n
1,2
>1000 2000
0,8
>400 1000
0,5
>120 400
0,3
>30 120
Tolleranze generali UNI-ISO 2768-m
0,2
>6 30
0,1
0 6
21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-
866.5 1:2
21-03-2002
Assieme maniglia tipo HEC
005B-34-01
Pari numero
Lepore
.
POS. CODICE DESCRIZIONE QUA.
9
VITE#AD004ACCV0
00
Vite senza testa punta conica UNI5927-67 M6 x10 Mat./Classe A2 1
8
DAESA#BA007CWZI
N
Dado esagonale basso UNI5589-65 M10 Mat./Classe 8 Zincato 4
7 026-01-015 Tirante per maniglia 1
6 026-01-013 Perno 1
5 026-01-012 Perno per maniglia 1
4 026-01-014 Impugnatura per maniglia 1
3 026-01-011 Supporto per maniglia 1
2 VITE#TI007AEAFZIN Vite T.C.E.I. UNI5931 M10 x16 Mat./Classe 8.8 Zincato 8
1 026-01-010 Gancio per chiusura maniglia 1
7
4
1
8
3
6
SCALA 1 : 1
DETTAGLIO A
3
9
R
208,2

1 di 1
Tolleranza gen. angoli e pieghe 030'
Assieme maniglia di sicurezza
.
Macchi 01-07-2010 Rugosit generale:
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
Mod. fus.: Valido per macchina:
Q.t
M
o
d
.
Trattamento: Materiale:
Sostituisce il: Sostituito dal:
Scala: Data: Disegnatore:
Descrizione:
Commessa:
Disegno n
21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-
7.29
Raggi non quotati
Sm=0.5x45
1:2 25-01-2008
023A-01-48
Lepore
Peso Kg:
C Sostituito finecorsa 3SE02801C (Siemens) con finecorsa FR501 Lepore 06-06-2008
Rev.
A2
Approvatore: Data:
1,2
>1000 2000
0,8
>400 1000
0,5
>120 400
0,3
>30 120
0,2
0 6
Tolleranze generali UNI-ISO 2768-m
>6 30
0,1
Quote senza indicazioni di tolleranza Smussi non quotati
R=0.5
D Sostituito fine corsa Macchi 02-04-2010
E Sostituito finecorsa FR1101 con FR2001 Pizzato Pavan 01-07-2010
Foglio
E
POS. CODICE DESCRIZIONE QUA.
21 FINCORFR2001
Finecorsa tipo FR2001 a scatto lento contatto tripolare 1NO+2NC
azionamento a pulsante in acciaio marca Pizzato Elettrica
1
20 023A-01-47 Carter protezione finecorsa 1
19 VITE#TI002ACAFZIN Vite T.C.E.I. UNI5931 M4 x10 Mat./Classe 8.8 Zincato 4
18 VITE#TI002AJAFZIN Vite T.C.E.I. UNI5931 M4 x30 Mat./Classe 8.8 Zincato 2
17
ROS#RB002000ABZI
N
Rosetta bisellata UNI1734 per vite M4 Mat./Classe 100HV Zincato 2
16 216A-03-14 Vite di guida 1
15 VITE#TI007AIAFZIN Vite T.C.E.I. UNI5931 M10 x25 Mat./Classe 8.8 Zincato 1
14 023A-01-43 Guida cilindrica per molla 1
13 MOIS402076
Molla secondo ISO 10243 carico medio colore blu sede 40 - spina
20 - lung.76mm
1
12 023A-01-46 Gancio di chiusura 1
11 VITE#TI005ANAFZIN Vite T.C.E.I. UNI5931 M8 x50 Mat./Classe 8.8 Zincato 4
10 023A-01-45 Supporto 1
9
VITE#AD004ACCV0
00
Vite senza testa punta conica UNI5927-67 M6 x10 Mat./Classe A2 1
8
DAESA#BA007CWZI
N
Dado esagonale basso UNI5589-65 M10 Mat./Classe 8 Zincato 4
7 026-01-015 Tirante per maniglia 1
6 026-01-013 Perno 1
5 026-01-012 Perno per maniglia 1
4 026-01-014 Impugnatura per maniglia 1
3 026-01-011 Supporto per maniglia 1
2 VITE#TI007AEAFZIN Vite T.C.E.I. UNI5931 M10 x16 Mat./Classe 8.8 Zincato 8
1 023A-01-44 Piastra di fissaggio 1
8
1
20
5
19
7
4
2
3
2
7
4
3
12
20
8
19
1
0
2
7
4
B
B
20
12
9
18 17
16
6
SEZIONE B-B
1
13
10
14
15
5
21
3
DETTAGLIO A
SCALA 1 : 1
6 9
11
15
14
10
18 17 21
3
4
7 6
6 7
2
1
Vasca di raffreddamento
5
Coperchio per
vasca di raffreddamento
100
25 100 25
2
2
,
5
6
5
1
0
2
2
,
5
1
0
1
1
0
25
9
0
25
A
A
8
5
5
4
SEZIONE A-A
3
2
1
4
Peso Kg:
A Varita distinta componenti Lepore 22-01-2008
.
12,5
=
Rugosit:
0.2
=
=
0.8
=
3,2
=
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
Modello:
Valido per macchina:
Quantit
M
o
d
.
Trattamento: Materiale:
Sostituisce il:
Sostituito dal:
Scala:
Data: Disegnatore:
Descrizione:
Commessa:
Disegno n
1,2
>1000 2000
0,8
>400 1000
0,5
>120 400
0,3
>30 120
Tolleranze generali UNI-ISO 2768-m
0,2
>6 30
0,1
0 6
21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-
2297.9 1:2
12-07-2002
Assieme cerniera vasca-coperchio
026F-01-31
Lepore
.
1
2
4
3
POS. CODICE DESCRIZIONE QUA.
8 BOCPAP3020P10 Boccola Permaglide int.30 est.34 tipo PAP3020P10 1
7 VITE#TE009AKAFZIN Vite T.E. UNI5739 M12 x35 Mat./Classe 8.8 Zincato 8
6
ROS#RB009000ABZI
N
Rosetta bisellata UNI1734 per vite M12 Mat./Classe 100HV Zincato 8
5 VITE#AD005AIAFZIN
Vite senza testa punta conica UNI5927-67 M8 x25 Mat./Classe 8.8
Zincato
2
4 SEEGER#ABAZ00 Anello Seeger per albero UNI7435-75 30mm 2
3 026-01-007 Perno per cerniera 1
2 026-01-005 Forcella per cerniera 1
1 026-01-006 Occhiello per cerniera 1

3
0


5
0

1
3
5

620
R
6
5
0
re
c
.
528,3
620
1240
A
A

.
Ciano 17-11-2011 Rugosit generale:
N.B. A termine di legge ci riserviamo la propiet di questo disegno con divieto assoluto di riprodurlo o di renderlo noto a terzi o a ditte concorrenti senza nostra autorizzazione
Mod. fus.: Valido per macchina:
Q.t
M
o
d
.
Trattamento: Materiale:
Sostituisce il: Sostituito dal:
Scala: Data: Disegnatore:
Descrizione:
Commessa:
Disegno n
21015 LONATE POZZOLO VARESE -ITALY-
73.86
1:5 15-11-2011
026L-04-003A
HEC3500
Barzaghi
Peso Kg:

Rev.
A2
Approvatore: Data:
1,2
>1000 2000
0,8
>400 1000
0,5
>120 400
0,3
>30 120
0,2
>6 30
0,1
0 6
Assieme braccio con pale di miscelazione HEC-3500
Smussi non quotati
Tolleranze generali UNI-ISO 2768-m
Quote senza indicazioni di tolleranza
R=0.5 Sm=0.5x45
Raggi non quotati
1 di 1
Tolleranza gen. angoli e pieghe 030'
Foglio
.
POS. CODICE DESCRIZIONE MATERIALE QUA.
14 VITE#TE005AECV000 Vite T.E. UNI5739 M8 x16 Mat./Classe A2 Classe A2 4
13 VITE#TI009AICV000 Vite T.C.E.I. UNI5931 M12 x25 Mat./Classe A2 Classe A2 8
12
DAESA#AL009CV00
0
Dado esagonale alto UNI5587-68 M12 Mat./Classe
A2
Classe A2 8
11 VITE#TI004ACCV000 Vite T.C.E.I. UNI5931 M6 x10 Mat./Classe A2 Classe A2 4
10 026L-04-006 Spina di fissaggio braccio-supporto 14x65 Acciaio AISI 304 4
9 026L-04-005 Spina di centraggio mozzo-braccio 14x47 39NiCrMo3 4
8 026L-04-004 Flangia di chiusura 190-86-4 Acciaio AISI 304 2
7 026L-04-001A Supporto di fissaggio braccio-pale Acciaio AISI 304 2
6
CAL#AUC001ADLA
EB103
Calettatore autocentrante Marca Tollok Tipo
TLK450 D.I. 85mm D.E. 125mm
C40 1
5 VITE#TI007ALAFZIN
Vite T.C.E.I. UNI5931 M10 x40 Mat./Classe 8.8
Zincato
Classe 8.8 zin 4
4 026A-04-09 Pala per supporto a 30 Acciao AISI304 1
3 026A-04-10 Pala per supporto a 30 Acciaio AISI 304 1
2 026L-04-000 Braccio per fissaggio pale Acciaio AISI 304 1
1 026L-04-002 Mozzo per braccio pale S355 J0 1
13
12
11
3
4
2 9 1 6 8
8
14
5
7
10
14
SEZIONE A-A
SCALA 1 : 2.5
1
2
5

1
9
0

8
5



100,5

25





INSTRUCCIONES DE SERVICIO

FILTRO DEL AIRE DE
BARRIDO

MODELO PLAS C



Nm. ident. de las instrucciones de servicio:
PLAS.001.ES


Pgina 2
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
1 ndice
1 ndice..................................................................................2
2 Advertencias generales sobre seguridad..................3
2.1 Advertencias de seguridad para el personal de
montaje y maniobra...........................................................3
2.2 Smbolos utilizados.....................................................3
3 Definiciones......................................................................4
4 Datos generales...............................................................4
4.1 Fabricante....................................................................4
4.2 Datos sobre las instrucciones de servicio ................4
5 Campo de aplicacin previsto......................................4
5.1 Clave de modelos.......................................................5
6 Descripcin del funcionamiento ..................................5
6.1 Principio de operacin................................................5
6.2 Tipos constructivos.....................................................5
7 Caractersticas tcnicas (estndar).............................7
7.1 Caractersticas del equipo .........................................7
7.2 Rendimientos de separacin.....................................7
7.3 Proteccin contra explosiones...................................8
8 Transporte y almacenamiento......................................8
9 Emplazamiento e instalacin......................................10
9.1 Equipos redondos aislados (S1, S2, S6)................10
9.2 Equipos aislados rectangulares y cuadrados .........11
9.3 Filtro sobrepuesto / de enchufe (A, E) ....................12
9.3.1 Seguros contra sobrecargas........................12
9.3.2 Otras recomendaciones de instalacin.......13
9.4 Conexin de las tuberas..........................................14
9.5 Sustitucin de la conexin de gas bruto en equipos
rectangulares ...................................................................14
9.6 Conexin de aire comprimido..................................14
9.7 Conexiones elctricas ..............................................15
9.7.1 Conexin de las vlvulas de distribucin 2/215
9.7.2 Conexin del ventilador (opcin) .................15
9.7.3 Control del despolvado ................................15
9.7.4 Conexin de un manmetro de presin
diferencial (opcin)......................................................17
10 Puesta en servicio.......................................................17
10.1 Primera puesta en servicio o puesta en servicio
tras una larga parada.......................................................17
10.2 Puesta en funcionamiento del equipo separador de
polvo.................................................................................18
11 Operacin normal .......................................................18
11.1 Advertencias generales sobre el vaciado del polvo18
11.2 Vaciado del polvo en los modelos S1, S2............19
11.3 Vaciado del saco en el modelo S5 .......................19
11.4 Vaciado del polvo en equipos rectangulares........19
12 Puesta fuera de servicio............................................21
12.1 Puesta fuera de servicio por poco tiempo............21
12.2 Puesta fuera de servicio por un tiempo prolongado
(>48 h) ..............................................................................21
12.3 Puesta fuera de servicio en caso de emergencia21
12.4 Transporte del equipo separador de polvo ..........21
13 Averas (equipo separador de polvo) .....................21
14 Revisin.........................................................................22
14.1 Plan de inspeccin y mantenimiento.....................22
14.2 Sustitucin de los elementos filtrantes..................22
15 Normas y directivas relevantes (extracto) ............ 23
16 Anexo: Clave de modelos......................................... 24
17 ndice de voces gua (ndice)....................................25
Pgina 3
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
2 Advertencias generales sobre
seguridad
2.1 Advertencias de seguridad para el personal
de montaje y maniobra
Las instrucciones de servicio contienen advertencias de
seguridad que deben ser observadas en el montaje,
operacin y mantenimiento. Su inobservancia puede
implicar riesgos para las personas y tambin para el medio
ambiente y la mquina / instalacin:
Fallo de importantes funciones de la mquina /
instalacin o de partes de la instalacin.
Riesgo para las personas por influjos elctricos,
mecnicos y qumicos.
Riesgo para el medio ambiente por la fuga de
sustancias peligrosas.
Antes del montaje / de la puesta en funcionamiento:
Lea las instrucciones de servicio.
Instruya suficientemente al personal de montaje y
operador.
Asegrese de que el personal competente entienda
completamente el contenido de las instrucciones de
servicio.
Regule las reas de responsabilidad y competencia.
Durante la operacin de la instalacin:
Mantenga disponibles las instrucciones de servicio en
el lugar de aplicacin.
Tenga en cuenta las advertencias de seguridad. Haga
funcionar la instalacin / mquina nicamente de
acuerdo con los datos de rendimiento.
En caso de dudas:
Consulte con el fabricante.
2.2 Smbolos utilizados
PELIGRO!
Aviso de peligro! En caso de
inobservancia existe la amenaza de sufrir
graves lesiones o la muerte!
ATENCIN!
Aviso de precaucin! En caso de
inobservancia existe la amenaza de sufrir
lesiones o de daos materiales!
Advertencia de seguridad ante tensin
elctrica! Trabajos a realizar nicamente
por personal electricista especializado.
Advertencias especiales que se deben
tener en cuenta en las zonas con riesgo de
explosin!
G
CUIDADO!
Aviso de precaucin! En caso de
inobservancia existe la amenaza de daos
en el componente o en la instalacin!
F
Smbolo de advertencia, describe
advertencias y recomendaciones generales
Advertencias sobre la proteccin del medio
ambiente

Signo de enumeracin, describe el orden
de las actividades a realizar

Smbolo de reaccin, describe las
reacciones de la mquina / instalacin
Pgina 4
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
3 Definiciones
Instalacin:
Instalacin completa del cliente en la que est integrado el
equipo de separacin de polvo B Filtri.
Diferencia de presin / presin diferencial:
Diferencia de presin entre el lado del gas bruto y el del
gas depurado en el filtro [mbar] o [Pa].
Intumescencia final:
Fuerte aumento del flujo al final del llenado del silo.
Carga por unidad de superficie filtrante:
Velocidad a la que es atravesada la superficie filtrante. Se
calcula a partir de la relacin caudal / superficie filtrante
[m/m min].
Contenido en polvo residual:
Contenido en partculas slidas en el lado depurado
[mg/m].
Punto de roco:
Temperatura a la que un gas est saturado de humedad.
Si se supera por defecto el punto de roco se produce
formacin de niebla (formacin de gotitas).
4 Datos generales
4.1 Fabricante
B Filtri S.r.l.
Via Orta, 39/41
I-29027 Vigevano (PV)
Tel.: (0039) 381.326906
Fax.:(0039) 381.326830
4.2 Datos sobre las instrucciones de servicio
Nm. ident. : ...................................................PLASC.001.ES
Fecha: ......................................................................22.05.06
ndice de revisin: ............................................................. 00
5 Campo de aplicacin previsto
El filtro B Filtri de aire de barrido estn concebidos para
el desempolvado en seco de gases cargados de polvo.
Los elementos filtrantes pueden ser despolvados durante
la filtracin.
Posibles campos de aplicacin (seleccin):
Aspiracin del puesto de trabajo
Aspiracin en mquinas
Separacin de polvo fino tras el cicln
Ventilacin de silos
Vaciado de sacos
Figura 1: Seleccin de campos de aplicacin
PELIGRO!
Este equipo de desempolvado se debe utilizar
exclusivamente de acuerdo con las condiciones de
operacin fijadas en los documentos del contrato
(oferta / confirmacin del pedido) y en las
instrucciones de servicio. Cualquier utilizacin
diferente o que vaya ms all se considera como no
conforme a su destino. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por los daos que se
deriven de ello.
Pgina 5
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
PELIGRO!
NO ADMISIBLE:
Utilizacin diferente - sin consultar al fabricante.
Utilizacin en zonas con riesgo de explosin que
no hayan sido confirmadas en los documentos del
contrato.
Utilizacin con partculas, incandescentes, en
llamas o adhesivas.
Utilizacin con polvos altamente explosivos (p. ej.,
polvo de aluminio, explosivos, entre otros).
Transgresin por defecto del punto de roco.
G
CUIDADO!
LIMITADAMENTE ADMISIBLE:
Utilizacin en el campo de los alimentos si ha sido
confirmado por el fabricante en los documentos
del pedido (oferta / confirmacin del pedido).
Utilizacin como aspirador de acuerdo con las
condiciones de operacin fijadas.
5.1 Clave de modelos
Vea el anexo
6 Descripcin del funcionamiento
6.1 Principio de operacin
1 El gas cargado de polvo penetra en el recinto del gas
bruto.
2 En los elementos filtrantes se separan las partculas
de polvo.
3 El gas depurado pasa al recinto del gas puro.
Figura 2: Principio de filtracin
4 Los elementos filtrantes se despolvan de forma
individual o por grupos mediante un golpe de aire
comprimido.
5 El golpe de aire comprimido provoca un
desprendimiento uniforme de la torta de filtracin.
6 El polvo acumulado cae hacia abajo.
7 La operacin de filtracin no se debe interrumpir
durante el despolvado (EXCEPCIN: equipos de
separacin de polvos con una sola vlvula de
despolvado).
Figura 3: Principio de despolvado
6.2 Tipos constructivos
Modelo A:
Filtro sobrepuesto; por ejemplo, para su montaje en silos.
Figura 4: Filtro sobrepuesto modelo A
Modelo E:
Filtro enchufable; por ejemplo, para su insercin en silos.
2
1
3
4
5
7
6
7
Pgina 6
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLASC, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Figura 5: Filtro enchufable modelo E
Modelo S1:
equipo de separacin de polvo aislado con cubo de
polvo
Modelo S2:
equipo de separacin de polvo aislado con saco de
polvo
Figura 6: Equipo de separacin de polvo modelo
S1/S2
Modelo S5:
equipo de separacin de polvo con deslizadera de sacos
Figura 7: Equipo de separacin de polvos con
deslizadera de sacos
Modelo S6:
Separador de productos.
Pgina 7
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido modelo PLASC, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Figura 8: Separador de productos modelo S6
Todos los modelos pueden ser equipados con cubierta de
intemperie o ventilador/ cubierta insonorizante.
7 Caractersticas tcnicas (estndar)
7.1 Caractersticas del equipo
Caja del filtro de polvo (ejecucin estndar):
Material:.......................................................... chapa de acero
Tratamiento superficial: .............recubrimiento plstico EPS
Color: ................................................... RAL 7035 (gris claro)
Juntas:.............................................................. caucho natural
Aros de apriete:............................... chapa de acero cincada
Temperatura de servicio adm.: ............................. mx. 70C
Resistencia a la presin: ..................................... +/- 50 mbar
Son posibles otros materiales como ejecucin especial.
Elementos filtrantes:
Material filtrante:vea la lista de piezas de repuesto relativa al pedido
Material de las juntas:............................................. NBR, puro
Piezas metlicas: ............................ chapa de acero cincada
Para ms detalles vea los documentos del contrato (oferta
/ confirmacin del pedido) o la hoja de caractersticas del
elemento.
Necesidades de energa neumtica:
Aire comprimido:..................................... 6 bar, deshidratado
Consumo / despolvado: ..................................... aprox. 35 l
N
*
Necesidades de energa elctrica:
Ventilador:..........................vea los documentos del contrato
Emisin de ruidos (en parte opcin):
Nivel de presin acstica continuo: ................... < 70 dB(A)
**
Ventilador sin
cubierta insonorizante (opcin): ....... aprox. 75 - 90 dB(A)
***
Ventilador con
cubierta insonorizante (opcin): ........ aprox. 60 - 75 dB(A)
***
Condiciones del entorno:
Temperatura ambiente: .................................... - 15 a + 70C
Zona de proteccin contra explos.: ......... vea la seccin 7.3
Suelo:............................................plano, libre de vibraciones
Atmsfera: ........................................................... no corrosiva
Cuando se emplace al aire libre:
Utilice cubierta de intemperie o cubierta insonorizante.

7.2 Rendimientos de separacin
Segn comprobacin del
BERUFSGENOSSENSCHAFTLICHEN INSTITUTS FR
ARBEITSSICHERHEIT (BIA) (Instituto Profesional de
Seguridad en el Trabajo) conforme a ZH 1/487
Categoras de aplicacin:
Con un flujo de entrada de 0,056 m/s se cumplen las
exigencias de las categoras de aplicacin U, S, G o C
__________________________________
*
N = condiciones normativas (se corresponde
aproximadamente
con las Condiciones de aspiracin de un
compresor).
**
Disposicin de medida: distancia del equipo de
separacin
de polvo: 1 m, altura sobre el suelo: 1,60 m
***
Valores estndar
Pgina 8
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLASC, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
(vea los documentos del contrato (oferta / confirmacin del
pedido)).
Contenido en polvo residual:
Con valores de contaminacin medios se alcanza un
contenido en polvo residual < 2 mg/m
3
(dependiendo del
tipo de polvo, de la concentracin de polvo,
dimensionamiento del filtro, del material y del ajuste del
despolvado del filtro).
7.3 Proteccin contra explosiones
Posibles peligros de explosin:
El equipo de separacin de polvo est emplazado en
una atmsfera con riesgo de explosin..
Explosin del polvo.

Las condiciones para una explosin del polvo son:
polvos susceptibles de explotar,
fuente de ignicin y
suficiente concentracin de oxgeno.
INSTALACIN y OPERACIN del equipo separador
de polvo solamente en la zona protegida contra
explosiones indicada en los documentos del
contrato (oferta / confirmacin del pedido).
Cuando falte cualquier indicacin: NO opere el
equipo separador de polvo en una zona con
riesgo de explosin.
Solamente el gestionador es responsable de la
seleccin de la medidas necesarias de proteccin
contra explosiones!
Si es necesario consulte con las autoridades
competentes.
8 Transporte y almacenamiento
Estado en la entrega
Atornillado sobre paletas.
Piezas de la caja premontadas.
Figura 9: Estado en la entrega
Almacenamiento
En el embalaje original.
Solamente en recintos secos y libres de heladas.
Pgina 9
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00

Transporte
Transporte las piezas de la caja individualmente sobre
paletas hasta el punto de emplazamiento.
Suelte los seguros mecnicos de transporte en el lugar
de emplazamiento.
Izado
Utilice un equipo elevador con suficiente capacidad de
carga.
Eleve las piezas de la caja solamente de una en una.
ATENCIN!
NO VOLCAR! NO TUMBAR!
Figura 10: prescripcin de izado
ATENCIN!
PUNTO DE GRAVEDAD ALTO!
No transportarlo ensamblado!
PELIGRO DE VUELCO!
Centro de
gravedad
Pgina 10
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLASC, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Figura 11: posicin del centro de gravedad
9 Emplazamiento e instalacin
ATENCIN!
Efecte todos los trabajos de instalacin
nicamente con personal especialista adecuado!
Cuando lo emplace en zonas con riesgo de
explosin avise a especialistas en proteccin contra
explosiones!
9.1 Equipos redondos aislados (S1, S2, S6)
Eleve la parte inferior del equipo de la paleta y
emplcela.
Dirija el racor para el gas bruto de acuerdo con el
conducto de entrada.
Alinee la parte inferior en horizontal.
Atornillo la parte inferior al suelo (tacos).
Compruebe si el anillo de centrado est colocado con
su junta en la parte inferior de la caja.
Pase el aro de apriete sobre la parte inferior de la caja
sin apretar.
Eleve la caja del filtro de la paleta y colquela sobre la
parte inferior de la caja.
Alinee la caja del filtro de forma que las puertas de
mantenimiento sean fcilmente accesibles.
Coloque el aro de apriete y apritelo (cfr. fig.)
Golpee varias veces de forma uniforme el aro de
apriete con un martillo de goma y reapritelo.
Si es necesario repita el proceso con otras partes de la
caja.
Compruebe la conductividad entre todos los
componentes!
Resistencia mxima admisible R < 10
6
.
Asegure la toma de tierra a proveer por el cliente.
Figura 12: Montaje con aro de apriete
Pieza superior Anillo centrador
con junta
Pieza inferior Aro de apriete
Pgina 11
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Figura 13: Montaje con anillo con brida
9.2 Equipos aislados rectangulares y cuadrados
F
ADVERTENCIA:
Al elegir el lugar de emplazamiento:
tenga en cuenta la longitud de extensin del
recipiente para el polvo.
Eleve bastidor de la paleta y emplcelo.
Alinee el bastidor en horizontal.
Atornillo el bastidor al suelo (tacos).
Enganche la caja del gas bruto por los refuerzos de la
placa de filtro
Alinee el racor del gas bruto.
Figura 14: Montaje de una caja rectangular
Pieza superior Junta
Pieza inferior Anillo con brida
Placa de filtro
Caja del gas
bruto
Bastidor
Recipiente de polvo
(desplazable)
Pgina 12
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLASC, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Colocacin de la caja del ventilador:
Suelte la tapa y si es necesario la rejilla de soplado.
Enganche la caja del ventilador con el gancho de la gra
por los tornillos de cncamo.
Coloque la caja del ventilador por las espigas de gua
en la caja del gas bruto y atornllela si es necesario.
Coloque cintas de puesta a tierra entre todos los
componentes.
Monte la tapa y la rejilla de soplado en su caso.
Figura 15: Colocacin de la caja del ventilador
G
CUIDADO!
Al maniobrar con la horquilla elevadora tenga en
cuenta:
No dae las piezas sobresalientes!
Compruebe la conductividad entre todos los
componentes!
Resistencia mxima admisible R < 10
6
.
Asegure la toma de tierra a proveer por el cliente.
9.3 Filtro sobrepuesto / de enchufe (A, E)
Monte los elementos filtrantes que hayan sido
suministrados sueltos (para el modelo E vea la seccin
Sustitucin de elementos filtrantes, pgina 22
Eleve el equipo separador de polvo de la paleta y
colquelo en el bastidor soldado del cliente.
Alinee la caja del filtro de forma que la puerta de
mantenimiento sea fcilmente accesible (en el modelo
A).
Atornille fijamente el equipo separador de polvo.
Montaje de otras piezas de la caja (opcin)
Pase el aro de apriete sobre la parte inferior de la caja
sin apretarlo.
Coloque la siguiente pieza de la caja sobre la parte
inferior de la caja.
Coloque el aro de apriete y apritelo (vea la figura 12
Montaje con aro de apriete).
Golpee varias veces de forma uniforme el aro de
apriete con un martillo de goma y reapritelo.
Si es necesario repita el proceso con otras partes de la
caja.
Compruebe la conductividad entre todos los
componentes!
Resistencia mxima admisible R < 10
6
.
Asegure la toma de tierra a proveer por el cliente.
Figura 16: Montaje del filtro sobrepuesto
9.3.1 Seguros contra sobrecargas
PELIGRO!
Si existe una sobrepresin inadmisible el equipo
separador de polvo puede ser arrancado de sus
anclajes!
PELIGRO DE MUERTE POR PIEZAS DE LA
INSTALACIN AL CAER!
Silo
Bastidor de
soldar
Pgina 13
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido modelo PLASC, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Evite con medidas constructivas las sobrepresiones
inadmisibles en el lado del gas bruto:
Monte seguros de sobrepresin (PA+) y seguros de
sobrellenado (LA+).
Prevea una llave de corte de seguridad.
En el llenado de silos limite la intumescencia final.
En caso de dudas consulte con el fabricante.

PA+
LA+
Figura 17: Ejemplo de seguro contra sobrepresiones
9.3.2 Otras recomendaciones de instalacin
El flujo no debe atacar directamente los elementos
filtrantes.
No sobrepase en el silo el nivel mximo de llenado.
Prevea en el silo sensores del nivel de llenado y
accesorios de corte.
Figura 18: Disposicin del racor de gas bruto
Si la concentracin de polvo en el gas bruto es muy alta
prevea una decantacin previa efectiva (p. ej., entrada
tangencial).
SF SF
Figura 19: Disposicin del racor de gas bruto
Seguro
contra
sobreprsin
Silo
Silo
= nivel de llenado mx.
Pgina 14
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLASC, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
9.4 Conexin de las tuberas
G
CUIDADO!
Conecte todas las tuberas al equipo separador
de polvo SIN TENSIONES!
No prevea codos o estrechamientos directamente
antes o despus del equipo separador de polvo.
Prevea uniones seguras (p. ej., abrazaderas de fijacin,
anillos tensores, racores abridados, etc.).
Compruebe la estanqueidad.
9.5 Sustitucin de la conexin de gas bruto en
equipos rectangulares
Los equipos rectangulares poseen en ambos lados
conexiones de gas bruto centradas. Una de las
conexiones est cerrada con una tapa ciega.
Suelte los tornillos en la tapa ciega.
Retire la tapa ciega y atornllela en el lado contrario.
Destornille y extraiga la chapa de rebotamiento.
Monte la chapa de rebotamiento en el lado de conexin.
9.6 Conexin de aire comprimido
Calidad requerida del aire comprimido:
libre de aceite y de agua
limpio
presin p = 6 bar
Categoras de calidad: vea PNEUROP 6611/1984
Conexin de las vlvulas de distribucin 2/2:
A: tobera de aire de barrido
P: recipiente de aire comprimido
A
P
Figura 20: Esquema de conexiones neumticas de
las vlvulas de distribucin 2/2
Conexin de aire comprimido en equipos redondos:
Prevea reductores de presin y si es necesario filtros
en la proximidades del equipo separador de polvo.
F
RECOMENDACIN:
Prevea un accesorio de corte del aire comprimido
en un lugar bien accesible (trabajos de
mantenimiento, etc.).
Conecte el aire comprimido al equipo separador de
polvo (1/2).
Figura 21: Conexin del aire comprimido en equipo
redondos
Conexin de aire comprimido en equipos
rectangulares:
F
RECOMENDACIN:
Prevea una llave de corte del aire comprimido en
un lugar bien accesible (trabajos de
mantenimiento, etc.).
Conecte el aire comprimido al reductor de presin
(1/2) existente en el equipo separador de polvo.
Toma 1/2 i
Reductor de presin
Llave de corte
Pgina 15
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Figura 22: Conexin del aire comprimido en equipos
rectangulares
9.7 Conexiones elctricas
Instalaciones elctricas nicamente por PERSONAL
ELECTRICISTA ESPECIALIZADO!
9.7.1 Conexin de las vlvulas de distribucin
2/2
Conexin de corriente continua: ................. 24 V C.C., 12 W
Conexin de corriente alterna (opcin): ..230 V C.A., 16 VA
Conectar el conductor protector
Temperatura ambiente admisible: segn clases
de temperatura T11 a T6.
Figura 23: Conexin elctrica de las vlvulas de
distribucin 2/2
9.7.2 Conexin del ventilador (opcin)
Conecte elctricamente el ventilador.
PE
Figura 24: Conexin de un ventilador
Prevea un circuito de conexin / desconexin / parada
de emergencia conforme a DIN EN 60204/1.
Prevea un guardamotor adecuado (datos de potencia
del ventilador vea los documentos del contrato (oferta /
confirmacin del pedido)).
Haga funcionar brevemente el ventilador y deje que se
vuelva a parar.
Compare el sentido de giro del rodete del ventilador del
motor con la flecha de sentido.
Si es necesario cambie los bornes del motor.
9.7.3 Control del despolvado
Control en funcin del tiempo:
Despolve los elementos filtrantes uno a uno de forma
cclica. Los tiempos de impulso y pausa dependen del
proceso. Los tiempos indicados son valores estndar
recomendados.
t
z
Tiempo de
ciclo
Tiempo en el que todas las vlvulas
han sido despolvadas 1 vez.
t
p
Tiempo de
pausa
Tiempo entre dos impulsos
t
i
Tiempo de
impulso
Tiempo de abertura de la vlvula
El tiempo de ciclo estndar es de unos 8 min. y resulta de:
tiempo de pausa x nmero de vlvulas
(3 vlvulas x 160 s = 480 s = 8 min.)
Figura 25: Despolvado cclico (ejemplo)
Vlvula 1
Vlvula 2
Vlvula 3
Tiempo
t
z t
p
t
i
24 V DC
230 V AC
*
* conectar en conductor de proteccin EX
Reductor de presin
Llave de corte
A
P
Pgina 16
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLASC, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Control en funcin de la presin diferencial:
Cuando se alcanza una presin diferencial mxima se
despolvan de forma cclica los elementos filtrantes. Los
tiempos de impulso y pausa dependen del proceso. Los
tiempos indicados son valores estndar recomendados.
t
z
Tiempo de
ciclo
Tiempo en el que todas las vlvulas
han sido despolvadas 1 vez.
t
p
Tiempo de
pausa
Tiempo entre dos impulsos
t
i
Tiempo de
impulso
Tiempo de abertura de la vlvula.
t
N
Tiempo de
seguimiento
Tiempo en el que el mando sigue
despolvando tras caer la presin
diferencial por debajo del valor
fijado.
El tiempo de ciclo estndar es de unos 8 min. y resulta de:
tiempo de pausa x nmero de vlvulas
(3 vlvulas x 160 s = 480 s = 8 min.)
Figura 26: Despolvado cclico (ejemplo)
Nmer
o de
vlvulas
Tiempo
de ciclo:
t
z
[min]
Tiempo
de
pausa
t
p
[s]
Tiempo
de
impulso
PLAS C
t
i
[s]
Tiempo
de
impulso
SFR
t
i
[s]
Tiempo
de
seguimi
ento
t
N
[min]
2 6,7 200
3 160
4 120
5 96
6 8.0 80 0,3 1,5 10
7 68
8 60
9 53
10 48
Tabla 1: tiempos estndar
F
RECOMENDACIN:
utilice un mando B Filtri.
Vlvula 1
Vlvula 2
Vlvula 3
t
z
t
p
t
N
Retardo de arranque >3s
Tiempo
t
i
Pgina 17
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido modelo PLASC, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
9.7.4 Conexin de un manmetro de presin
diferencial (opcin)
Coloque un manmetro de presin diferencial en un
lugar libre de vibraciones.
Conecte los conductos de medicin con una manguera
neumtica:
lado del gas bruto: +
lado del gas puro: -
Cuando se monte posteriormente:
Prevea el juego B Filtri de conductos de medicin.
- +
Figura 27: Conexin del manmetro de presin
diferencial
10 Puesta en servicio
PELIGRO!
La puesta en servicio de este componente solamente
est autorizada cuando se haya comprobado que la
mquina en la que se vaya a montar cumple con las
prescripciones de las directivas CE, las normas
armonizadas, las normas europeas o las
correspondientes normas nacionales.
10.1 Primera puesta en servicio o puesta en
servicio tras una larga parada
Inspeccione todas las piezas de la instalacin.
Retire las posibles piezas ajenas (p ej., herramienta,
desperdicios de montaje, etc.).
Compruebe las conexiones de tubera (p. ej.,
abrazaderas de fijacin).
Reapriete los tornillos si es necesario.
membrana permeable
al aire
Pgina 18
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Compruebe la conductividad entre todos los
componentes!
Resistencia mxima admisible R < 10
6
.
Asegure la toma de tierra a proveer por el cliente.
10.2 Puesta en funcionamiento del equipo
separador de polvo
Abra el suministro de aire comprimido
Conecte el mando.
Conecte el ventilador o arranque la instalacin en la que
quiera separar el polvo.
Si es necesario estrangule el caudal.
G
CUIDADO!
Cuando ARRANQUE la instalacin no sobrepase el
flujo volumtrico admisible.
Peligro de daar el elemento!

Figura 28: Regulacin del caudal en equipos
rectangulares
11 Operacin normal
En la operacin normal con un mando de filtro adecuado
el equipo de separacin de polvo trabaja en gran medida
sin manejo.
F
ADVERTENCIA:
Supervise el equipo separador de polvo de
acuerdo con el plan de mantenimiento y revisin
(vea la seccin, pgina 22).
11.1 Advertencias generales sobre el vaciado
del polvo
ATENCIN!
Efecte el VACIADO DEL POLVO solamente con el
equipo de proteccin adecuado!
Vlvula reguladora
de caudal
cerrada
abierta
Pgina 19
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
ELIMINE LOS RESIDUOS DE POLVO DE FORMA
COMPATIBLE CON EL MEDIO AMBIENTE!
Interrumpa el caudal.
Active manualmente el despolvado.
Asegure la instalacin completa contra su reconexin.
Colquese el equipo de proteccin personal.
No conectar
Se est trabajando
Lugar:______________________
nica persona autorizada a retirar
el rtulo: ___________________
Figura 29: Seguro contra reconexin no autorizada
11.2 Vaciado del polvo en los modelos S1, S2
Abra la puerta de mantenimiento
Retire el cubo o saco de polvo lleno.
Elimine el polvo conforme a las reglas de la
especialidad y sin perjudicar al medio ambiente.
Coloque de forma estanca el cubo de polvo vaco o el
nuevo saco.
Cierre completamente la puerta de mantenimiento.
Arranque el equipo separador de polvo / la instalacin.
11.3 Vaciado del saco en el modelo S5
Abra la tapa de la deslizadera de saco hacia arriba (la
puerta es autoenclavante mediante resortes de presin
de gas).
El ventilador arranca automticamente. Comienza la
aspiracin.
Vace el saco de producto en la deslizadera de sacos y
agtelo.
Cierre la tapa de la deslizadera de sacos.
El ventilador se para.
Active el despolvado.

Figura 30: Vaciado de sacos
11.4 Vaciado del polvo en equipos rectangulares
Vaciado del carro de polvo:
Suelte el tornillo moleteado en el enchufe macho de la
cinta de puesta a tierra.
Extraiga el enchufe macho de la cinta de puesta a tierra.
Suelte los cierres de tensin a ambos lados del carro
de polvo.
Extraiga el carro en recto (NO lo ladee)!
Vace el polvo (p. ej., aspirndolo con un aspirador
industrial adecuado).
Vuelva a deslizar el carro vaco debajo del equipo
separador de polvo hasta que haga tope.
Fije los cierres de tensin a ambos lados del carro de
polvo.
Inserte el enchufe macho de la cinta de puesta a tierra
en el enchufe hembra.
Apriete el tornillo moleteado en el enchufe macho de la
cinta de puesta a tierra.
Compruebe la conductividad entre todos los
componentes!
Resistencia mxima admisible R < 10
6
.
Asegure la toma de tierra a proveer por el cliente.
Tapa
Resorte de
presin de gas
Pgina 20
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Figura 31: Vaciado del carro de polvo
Vaciado del cubo de polvo:
Suelte el tornillo moleteado en el enchufe macho de la
cinta de puesta a tierra.
Extraiga el enchufe macho de la cinta de puesta a tierra.
ATENCIN!
PELIGRO DE SUFRIR LESIONES!
No deje que el estribo se abra hacia arriba sin
control!
Sujete el estribo y:
Extraiga y gire el perno de trinquete.
Deje subir el estribo despacio.
Extraiga el cubo de polvo en recto (NO lo ladee)!
Vace el cubo de polvo.
Vuelva a deslizar el cubo de polvo debajo del equipo
separador de polvo hasta que haga tope.
Apriete hacia abajo el estribo, sujtelo y:
Gire el perno de trinquete y deje que se enclave.
Inserte el enchufe macho de la cinta de puesta a tierra
en el enchufe hembra.
Apriete el tornillo moleteado en el enchufe macho de la
cinta de puesta a tierra.
Compruebe la conductividad entre todos los
componentes!
Resistencia mxima admisible R < 10
6
.
Asegure la toma de tierra a proveer por el cliente.
Figura 32: Vaciado del cubo de polvo
Cierre de tensin Cinta de puesta a tierra
Estribo Perno de trinquete
Pgina 21
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
12 Puesta fuera de servicio
12.1 Puesta fuera de servicio por poco tiempo
Desconecte el ventilador o pare la instalacin en la que
quiera separar el polvo.
Interrumpa el suministro de aire comprimido.
12.2 Puesta fuera de servicio por un tiempo
prolongado (>48 h)
Active manualmente el despolvado.
Desconecte el ventilador o pare la instalacin en la que
quiera separar el polvo.
Interrumpa el suministro de aire comprimido.
Efecte los trabajos de mantenimiento de acuerdo con
la seccin pgina 22.
12.3 Puesta fuera de servicio en caso de
emergencia
Accione el dispositivo de para de emergencia (p. ej.,
pulsador fungiforme de parada de emergencia) previsto
por el cliente.
12.4 Transporte del equipo separador de polvo
Ponga fuera de servicio el equipo separador de polvo
de acuerdo con la seccin 12.2 .
Cierre el aire comprimido.
Separe las conexiones elctricas.
Desarme el equipo separador de polvo en sus diversas
partes.
Transporte las piezas de acuerdo con la seccin
Transporte y almacenamiento, pgina 8
13 Averas (equipo separador de polvo)
Avera Causa posible Solucin
Potencia del
ventilador
insuficiente en la
puesta en
servicio
Sentido de giro
equivocado
Cambie el sentido
de giro.
La potencia de
aspiracin
disminuye
Aire comprimido
insuficiente
Compruebe el aire
comprimido.
(3 - 4 bar?).
Elementos
filtrantes
pegados
Compruebe,
sustituya los
elementos filtrantes.
Despolvado no Compruebe el
mando.
ok Compruebe el
suministro de aire
comprimido.
Tubera obturada Abra y limpie la
tubera.
Avera Causa posible Solucin
Despolvado
insuficiente
Despolve ms
frecuentemente.
Elementos
filtrantes
inadecuados
Probar elementos
alternativos (p. ej.,
recubrimiento de
PTFE)
Polvo en el lado
del gas puro
Asiento de los
elementos
filtrantes no
estanco
Apriete los
elementos filtrantes
Elementos
filtrantes
daados
Examine los
elementos filtrantes
en busca de
grietas/agujeros y
sustityalos si es
necesario.
Placa de filtro no
estanca
Examine la placa de
filtro.
Sustituya la junta.
En todas las restantes averas avise al servicio de atencin
al cliente de B Filtri.
Pgina 22
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
14 Revisin
G
CUIDADO!
Trabajos de revisin nicamente por MECNICOS
INDUSTRIALES CON FORMACIN.
En actividades de revisin:
Pare el equipo separador de polvo / la instalacin.
Despolve con una pasada rpida los elementos
filtrantes.
Interrumpa el suministro de aire comprimido.
Elimine la presin del recipiente de aire comprimido p.
ej., active manualmente el despolvado).
Asegure la instalacin contra su conexin no autorizada.
No conectar
Se est trabajando
Lugar:______________________
nicapersona autorizada a retirar
el rtulo: ___________________
Tome las medidas de seguridad necesarias (ropa de
seguridad, gafas de proteccin, etc.).

Efecte las actividades de revisin.
Vuelva a poner en funcionamiento el equipo separador
de polvo / la instalacin.
Observe el equipo separador de polvo / la instalacin.
Se alcanza la operacin normal?
Tenga en cuenta las prescripciones de
prevencin de accidentes cuando trabaje en
zonas con riesgo de explosin!
14.1 Plan de inspeccin y mantenimiento
vea tambin los documentos del contrato
Agregado Actividad Comentario
Seman
a
Equipo
separador de
polvo
Inspeccin visual
externa
Unidad de
mantenimient
o del aire
comprimido
Inspeccin visual
Vace el
separador de
agua
Bolsa / cubo
de polvo
Control visual,
vaciar si es
necesario
Mes Elementos
filtrantes
Compruebe el
par de apriete
6 Nm
Inspeccin visual Grietas
Cintas de
sujecin
Inspeccin visual Corrosin
Uniones por
tornillo de las
cintas de
sujecin
Inspeccin visual Corrosin
Equipo
separador de
polvo
Conductividad
entre todas las
piezas de la
instalacin
< 10
6

Ao Conexiones
de aire
comprimido
Comprobar
F
ADVERTENCIA:
Las necesidades de mantenimiento y revisin
dependen de la aplicacin concreta.
Acurdelas con el fabricante si es necesario.
14.2 Sustitucin de los elementos filtrantes
Interrumpa el caudal.
Active el despolvado con una pasada rpida (despolve
2 veces los elementos filtrantes).
Asegure la instalacin completa contra su reconexin.
Colquese el equipo de proteccin personal.
Pasados unos 5 minutos (tiempo de depsito del polvo
golpee fuertemente con la mano contra la puerta de
mantenimiento para que caigan las acumulaciones de
polvo.
Abra la puerta de mantenimiento.
Retire con una escoba los posibles restos de polvo
presentes.
Aplique una llave hexagonal en el disco de cierre
inferior del elemento (SW 24).
Suelte el elementos filtrantes hacia la izquierda.
Coloque un nuevo elementos filtrantes original en la
rosca y enrsquelo hacia la derecha sin apretarlo.
Apritelo con una llave dinamomtrica (aprox. 6 Nm).
Elimine como residuo el elemento filtrante usado de
forma compatible con el medio ambiente.
Pgina 23
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
Figura 23: Sustitucin del elemento filtrante
Compruebe la conductividad entre todos los
componentes!
Resistencia mxima admisible R < 10
6
.
Asegure la toma de tierra a proveer por el cliente.
15 Normas y directivas relevantes
(extracto)
Independientemente de estas instrucciones de servicio
son vlidas las normas nacionales e internacionales para la
operacin y mantenimiento de mquinas e instalaciones,
en especial:
Norma/directiva Ttulo
VDI 2263 Incendios y explosiones de polvos
VDI 2264 Operacin y mantenimiento de
instalaciones de separacin
VDI 3673 Descarga de presin de explosiones
de polvo
NPA Normas de prevencin de accidentes
de las correspondientes asociaciones
profesionales
Placa filtrante
Elemento
filtrante
SW24
hexagonal
Pgina 24
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00

16 Anexo: Clave de modelos
Calve de modelos
Calve de modelos PLAS X X TI X X
Modelo de equipo
Superficie filtrante nominal y
Tamao ( del equipo)


Material del elemento


Tipo de construccin


PLAS C Filtro de aire de barrido con elementos filtrantes cnicos Modelo de equipo

3 3 m
2
/ 400 mm.
6 6 m
2
/ 400 mm.
8 8 m
2
/ 450 mm.
14 7 m
2
/ 640 mm.
Superficie filtrante nominal y
Tamao ( del equipo)

TI 07 Polister con membrana PTFE
TI 08 Polister antistatico
TI 15 Polister

Material del elemento

- estndar
A Filtro sobrepuesto
E Filtro enchufable
BS J uego de piezas
S1 Equipo sobre pie con cubo
S2 Equipo sobre pie con saco
S3 Equipo sobre pie con cajn
S5 Deslizadera de sacos
S6 Separador de producto con cono
Tipo de construccin
99 Tipo especial


Pgina 25
Instrucciones de servicio Filtro de aire de barrido Modelo PLAS C, B Filtri S.r.l., 22.05.06, Modificacin 00
17 ndice de voces gua (ndice)
A
actividades de revisin....................................................... 14
advertencias de seguridad................................................... 3
aire comprimido.......................................4, 6, 10, 12, 14, 15
ambiente......................................................... 3, 6, 10, 13, 15
anillo de centrado ................................................................. 7
aro de apriete................................................................ 7, 8, 9
aviso de peligro .................................................................... 3
aviso de precaucin............................................................. 3
B
bastidor soldado................................................................... 8
C
conductividad.............................................7, 8, 9, 12, 13, 15
contenido en polvo residual ............................................. 3, 6
corte del aire comprimido.................................................. 10
cubierta de intemperie......................................... 5, 6, 16, 17
cubierta insonorizante.......................................... 5, 6, 16, 17
D
despolvado .......................... 5, 6, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
diferencia de presin............................................................ 3
E
elementos filtrantes ...................... 4, 8, 9, 11, 14, 15, 16, 17
explosin del polvo............................................................... 6
F
fabricante.................................................................3, 4, 9, 15
filtro enchufable ........................................................5, 16, 17
filtro sobrepuesto................................................. 5, 8, 16, 17
G
guardamotor........................................................................ 11
I
intumescencia final................................................................ 3
P
presin diferencial.................................................... 3, 11, 16
puerta de mantenimiento......................................... 8, 13, 15
puertas de mantenimiento.................................................... 7
punto de roco...................................................................3, 4
R
recinto del gas bruto ............................................................. 4
recinto del gas puro .............................................................. 4
recipiente de aire comprimido .................................... 10, 14
resistencia mxima admisible .................. 7, 8, 9, 12, 13, 15
riesgo de explosin ........................................... 3, 4, 6, 7, 15
riesgos................................................................................... 3
S
sentido de giro ............................................................. 11, 14
separacin de polvo .............................................. 3, 5, 6, 12
separador de productos....................................................... 5
T
tiempo de ciclo....................................................................11
tiempo de impulso ..............................................................11
tiempo de pausa.................................................................11
tiempo de seguimiento.......................................................11
tobera de aire de barrido....................................................10
V
vlvulas ......................................................................... 10, 11
ventilador ........................5, 8, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 20, 21
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
17
Indice Generale
1. NORME GENERALI 2
1.1 UTILIZZO DEL DOCUMENTO 2
1.2 CONVENZIONI 2
1.3 DATI D'IDENTIFICAZIONE 2
1.4 ASSISTENZA TECNICA 3
1.5 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA 3
1.6 CARTELLI DI SEGNALETICA DI SICUREZZA MONTATI A BORDO MACCHINA 4
1.6.1 Utilizzo 4
1.6.2 Segnali di pericolo 4
1.6.3 Segnali di obbligo 5
1.6.4 Segnali d`identiIicazione 5
1.7 RUMOROSITA 6
1.8 DATI TECNICI 6
1.9 GARANZIA 6
2. TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 6
2.1 AVVERTENZE 6
2.2 RICEVIMENTO 7
2.3 MOVIMENTAZIONE 7
2.4 TRASPORTO 7
2.5 INATTIVITA DEL VENTILATORE 8
3. INSTALLAZIONE 8
3.1 AVVERTENZE 8
3.2 POSIZIONAMENTO DEL VENTILATORE 8
3.3 ALLACCIAMENTO ELETTRICO 9
4. USO DEL VENTILATORE 9
4.1 AVVERTENZE 9
4.2 CONTROLLI 9
4.3 AVVIAMENTO 10
5. MONTAGGIO E MANUTENZIONE 10
5.1 AVVERTENZE 10
5.2 MONTAGGIO 10
5.3 MANUTENZIONE IN FASE DI RODAGGIO 12
5.4 MANUTENZIONE PERIODICA 12
5.5 MANUTENZIONE DELLA GIRANTE 12
5.6 MANUTENZIONE DEL MOTORE 13
5.7 MANUTENZIONE STRAORDINARIA 13
6. RICAMBI 13
7. ANALISI DEI RISCHI RESIDUI 13
7.1 ANALISI DEI RISCHI RESIDUI 13
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
2
8. INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO 14
8.1 INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO E LORO CAUSE 14
9. MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO 15
9.1 MESSA FUORI SERVIZIO 15
9.2 SMALTIMENTO 15
1. Norme generaIi
1.1 UtiIizzo deI documento
Una copia del presente manuale deve essere divulgata e tenuta a disposizione degli
operatori addetti all`installazione, al Iunzionamento e alla manutenzione del
ventilatore, aIIinche possano operare in conIormita delle indicazioni riportate sul
documento stesso.
Il manuale e parte integrante del ventilatore e tutti i diritti di riproduzione e
divulgazione dello stesso e degli allegati sono riservati.
E vietato asportare parti, strappare pagine o apportare modiIiche al presente manuale.
Consegnare il manuale a qualsiasi altro utente o successivo proprietario del
ventilatore.
Impiegare il manuale avendo cura di non danneggiarlo.
Conservare il manuale in zone protette da umidita e calore.
1.2 Convenzioni
Tutti i testi riguardanti la sicurezza sono evidenziati in rosso.
Tutte le note di avvertimento sono evidenziate in rosso e segnalate dalla scritta:
1.3 Dati d'identificazione
L`identiIicazione della Mistral aspiratori-ventilatori Srl come Fabbricante del
ventilatore e conIorme alle leggi in vigore.
Apposita targa adesiva applicata sul ventilatore riporta le inIormazioni inerenti alla
marcatura CE ed e riprodotta nel capitolo 1.6.4 del presente manuale.
Il contrassegno CE e la relativa dichiarazione di conIormita attestano la rispondenza
del ventilatore alle norme della Comunita Europea vigenti.
Se per motivi accidentali la targa Iosse danneggiata o staccata dalla sua sede
l`Utilizzatore deve provvedere alla sua sostituzione inIormandone il Fabbricante.
ATTENZIONE
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
3
1.4 Assistenza tecnica
Gli interventi di manutenzione non previsti dal presente manuale rientrano nella
manutenzione straordinaria e vanno quindi eseguiti da personale qualiIicato indicato
dalla Mistral
Indirizzo del Fabbricante:
MISTRAL aspiratori-ventilatori Srl:
Via Capuana 33/35
20030 Barlassina MI Italy
Tel.: 39-0362542040 r.a.
Fax.: 39-0362560792
http://www.mistral-asp-vent.com
e-mail: mistralmistral-asp-vent.com
1.5 Avvertenze generaIi di sicurezza
Le norme e le raccomandazioni riportate di seguito rispondono a quanto vigente in
materia di sicurezza e quindi si basano essenzialmente sull`osservanza di tali norme
di sicurezza.
La Mistral declina ogni responsabilita per eventuali danni causati a persone e cose
derivanti dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza vigenti e delle istruzioni
di seguito indicate.
Si richiama quindi tutti gli operatori preposti a rispettare e a mettere in pratica quanto
riportato di seguito e ad attenersi scrupolosamente alle norme di prevenzione degli
inIortuni in vigore nel paese di installazione ed utilizzo del ventilatore.
Le protezioni di sicurezza non devono essere rimosse se non per assoluta necessita di
intervento di manutenzione ordinaria o straordinaria.
In caso di rimozione delle protezioni, dovranno essere adottate tutte le misure di
sicurezza idonee a mettere in evidenza ogni possibile pericolo.
Il ripristino delle protezioni rimosse dovra avvenire immediatamente non appena
vengono a cessare le ragioni della temporanea rimozione
Tutti gli interventi di manutenzione ordinaria e straordinaria devono essere eIIettuati
a ventilatore Iermo e con alimentazione elettrica disinserita.
Durante gli interventi di manutenzione, per evitare il pericolo di eventuali
inserimenti accidentali, apporre sui quadri elettrici e/o sui pannelli di comando, dei
cartelli di avvertimento con la dicitura:
ATTENZIONE:
COMANDO ESCLUSO PER
MANUTENZIONE IN CORSO
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
4
Prima di collegare il cavo di alimentazione elettrica alla morsettiera del motore
veriIicare che la tensione di linea sia idonea a quella riportata sulla targa posta sul
motore stesso.
Tutte le operazioni di trasporto, installazione, uso, manutenzione ordinaria e
straordinaria del ventilatore, devono essere eseguite esclusivamente da
operatori specializzati e competenti.
Per OPERATORE SPECIALIZZATO E COMPETENTE si intende la o le
persone che, a seguito di opportune ed indispensabili istruzioni, vengono
incaricate ed autorizzate dal proprietario del ventilatore a compiere le operazioni
necessarie all`installazione e/o all`uso dello stesso o dell`impianto nel quale e
inserito.
Il personale di cui sopra dovr indossare un adeguato abbigliamento
antinfortunistico e, soprattutto, non dovr indossare abiti con parti svolazzanti
o che comunque possano dare luogo ad appiglio in organi in movimento.
Il ventilatore non puo essere usato per scopi diversi da quelli consigliati e conIormi
alla destinazione d`uso, senza prima consultare la Mistral.
1.6 CarteIIi di segnaIetica di sicurezza montati a bordo macchina
1.6.1 UtiIizzo
Prestare sempre la massima attenzione e soprattutto osservare le indicazioni
poste sui cartelli e sulle etichette posizionati sul ventilatore.
Se con il passare del tempo dovessero diventare illeggibili o si dovessero
accidentalmente staccare, sostituirli immediatamente.
Il distacco anche accidentale di un cartello di segnalazione deve essere
considerato come la rimozione di una protezione di sicurezza e quindi
sottoposto alle norme indicate al punto 1.5.
1.6.2 SegnaIi di pericoIo
CORRENTE ELETTRICA (rif. A fig. 1):
n1 su scatola morsetti motore
ATTENZIONE
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
5
1.6.3 SegnaIi di obbIigo
SENSO DI ROTAZIONE DELLA GIRANTE (rif. B fig. 1):
n1 cartello su corpo ventilatore o stampigliatura
su etichetta di identificazione
1.6.4 SegnaIi d'identificazione
TARGA DI IDENTIFICAZIONE (rif. C fig.1):
n1 targa su corpo ventilatore
TARGA MARCATURA CE(rif. D fig.1):
n1 targa su corpo ventilatore
TARGA DATI ELETTRICI (rif. E fig.1):
n1 targa su motore elettrico e dipendente da
tipo e marca del motore.
Figura 1
MOD. OR.
Qv m
3
/sec ps pa
Pv kW inst. ng g/1'
MATR. Lw dB(A)
20030 BARLASSNA
(M)Via Capuana, 33/35
Tel. 0362/542040
Fax 0362/560792
Mod.
Anno
A-E
B-C-D
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
6
1.7 Rumorosit
I valori di potenza sonora indicati sui cataloghi sono stati ottenuti mediante i metodi
di misurazione indicati nelle norme ISO 3744. Per l`utilizzo dei valori di potenza
sonora Iare riIerimento al manuale Mistral - 'Note tecniche ' nel quale viene
sviluppato un esempio di calcolo della pressione sonora.
I valori indicati sui cataloghi non possono tuttavia tenere conto delle condizioni di
Iunzionamento, della presenza di accessori e di situazioni ambientali diIIerenti da
quelli della sala prove delle quali e necessario tenere conto in sede di progetto
dell`impianto
Valutare che il livello di rumorosita rispetti i valori limite in vigore nel paese di
destinazione ed uso. Si raccomanda quindi, se necessario, di dotare gli operatori di
opportuni strumenti di protezione (cuIIie aIoniche o inserti di protezione), qualora il
rumore dovesse superare i limiti ammissibili.
1.8 Dati tecnici
Per i dati tecnici inerenti al peso, alle dimensioni e alle prestazioni Iare riIerimento
alle speciIiche riportate in Appendice e agli eventuali disegni tecnici Iorniti in Iase di
ordine.
1.9 Garanzia
La garanzia di 12 (dodici) mesi e estesa ad ogni parte del ventilatore se non
diversamente speciIicato e comprende pezzi di ricambio e mano d`opera per ogni
apparecchio inviato alla sede del Fabbricante in Porto Franco.
In caso l`utilizzatore non rispetti quanto prescritto nelle norme di manutenzione non
si risponde d'inconvenienti o anomalie del ventilatore.
Per gli interventi in garanzia il cliente e tenuto al pagamento delle spese di trasIerta
in base alle tariIIe in vigore.
La garanzia decade nel caso di continuo uso, uso improprio o manomissione del
ventilatore.
2. Trasporto e movimentazione
2.1 Avvertenze
Durante le fasi di trasporto, movimentazione e magazzinaggio il ventilatore
deve essere sempre scollegato da fonti di energia ed opportunamente bloccato
nelle sue parti mobili.
Sar cura dell`Utilizzatore assicurarsi che tutte le movimentazioni vengano
compiute nel rispetto delle normative di sicurezza vigenti.
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
7
2.2 Ricevimento
Il ventilatore e stato controllato accuratamente prima della spedizione. All`atto del
ricevimento e necessario controllare l`integrita degli imballaggi e del materiale in
essi contenuto, al Iine di veriIicare che non abbia subito danni. In caso contrario
segnalare le irregolarita al Trasportatore, responsabile di eventuali danni durante il
trasporto.
2.3 Movimentazione
Alcuni modelli di ventilatore possono essere predisposti, in relazione al peso e alle
dimensioni, per essere sollevati e movimentati utilizzando i punti indicati in Iigura
(dove presenti) o gli eventuali golIari, prestando attenzione che la portata del mezzo
di sollevamento sia scelta in relazione al peso.
La movimentazione deve avvenire con estrema cura, evitando urti che potrebbero
danneggiare il ventilatore, compromettendone il regolare Iunzionamento.
Nella movimentazione con carrelli sollevatori rispettare la velocita e le pendenze
consentite.
Non abbandonare mai il mezzo di trasporto con il carico sospeso in aria.
Figura 2
2.4 Trasporto
Nel caso si rendesse necessario trasportare il ventilatore con mezzi di trasporto
particolari (via mare, via aereo), si dovranno predisporre adeguati sistemi
d`imballaggio e protezione al Iine di evitare eventuali danni causati da urti o agenti
atmosIerici. Tutte le parti mobili dovranno essere adeguatamente ancorate.
Golfari
Golfari
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
8
2.5 Inattivit deI ventiIatore
In caso di magazzinaggio o accantonamento per un lungo periodo, il ventilatore deve
essere adeguatamente pulito e protetto nelle parti metalliche scoperte con oli o grassi
protettivi, ad evitare eventuali ossidazioni, coperto con teli e tenuto in luogo asciutto
e riparato.
Chiudere le bocche aspiranti e prementi con cartone o pellicola di plastica ad evitare
l`ingresso di animali, sporcizia e corpi estranei.
La morsettiera elettrica deve essere scollegata dalle rete.
In caso della rimessa in Iunzione attenersi alle indicazioni del capitolo 3.
3. InstaIIazione
3.1 Avvertenze
Prima di installare il ventilatore, procedere ai seguenti controlli:
Controllare che la consistenza del pavimento sia tale da sopportare il peso del
ventilatore. La Iondazione deve essere preIeribilmente in cemento armato e con un
peso minimo di circa due volte il peso statico totale. Se l`impianto poggia su strutture
metalliche veriIicare che siano adeguatamente rigide. Si consiglia comunque il
montaggio con adeguati supporti antivibranti.
E` necessario veriIicare il corretto livellamento della struttura di appoggio o della
Iondazione, al Iine di prevenire il veriIicarsi di disallineamenti e vibrazioni durante il
Iunzionamento.
Il posizionamento del ventilatore deve avvenire tenendo conto degli accessi per
eseguire le operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria che si rendessero
necessarie.
Nello stabilire le dimensioni e le caratteristiche del locale di alloggiamento e
necessario tenere in considerazione la portata di aria necessaria durante il
Iunzionamento del ventilatore: prevedere quindi il necessario ricambio d`aria al Iine
di non compromettere l`abitabilita del locale da parte degli operatori.
L`illuminazione dell`ambiente deve permettere una perIetta visione del ventilatore.
3.2 Posizionamento deI ventiIatore
Per il Iissaggio del ventilatore nel suo alloggiamento utilizzare le Iorature previste
sul basamento.
Se previsto, utilizzare gli appositi supporti antivibranti.
Se le bocche di aspirazione e di mandata non sono canalizzate necessario
montare delle reti di protezione.
ATTENZIONE
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
9
Se Iosse necessario variare l`angolo d`orientamento, previsto in Iase di scelta, e
possibile intervenire secondo le istruzioni del cap 5.2.
3.3 AIIacciamento eIettrico
La sicurezza elettrica di questo ventilatore e assicurata soltanto quando lo stesso e
correttamente collegato ad un eIIicace impianto di messa a terra, come previsto dalle
vigenti norme di sicurezza elettrica. E` necessario quindi veriIicare questo
Iondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un accurato
controllo dell`impianto di distribuzione da parte di personale proIessionalmente
qualiIicato. Il Fabbricante non puo essere considerato responsabile per eventuali
danni causati dalla mancanza di messa a terra del ventilatore
Il collegamento del motore del ventilatore alla rete dovr essere effettuato nel
rispetto della regolamentazione in vigore, utilizzando la predisposta morsettiera
sul motore.
VeriIicare la potenza installata sul ventilatore (RiI. targa dati elettrici sul motore) e
predisporre un adeguato interruttore termico a protezione del motore.
Verificare la tensione e la frequenza di alimentazione e successivamente l`ordine
delle fasi.
4. Uso deI ventiIatore
4.1 Avvertenze
Gli operatori addetti all`uso e alla manutenzione del ventilatore dovranno essere
adeguatamente istruiti e dotati degli opportuni indumenti e dispositivi di sicurezza
eventualmente necessari.
4.2 ControIIi
Prima dell`avviamento del ventilatore e necessario che gli operatori addetti al
Iunzionamento eseguano i seguenti controlli:
1. Accertarsi che non siano presenti corpi estranei all`interno della girante, nel corpo
del ventilatore e nei condotti di aspirazione e mandata, se presenti.
2. VeriIicare il corretto serraggio di tutti i bulloni sia del ventilatore stesso, sia degli
accoppiamenti.
3. VeriIicare che le caratteristiche Iisiche e chimiche del Iluido (densita,
temperatura, composizione, etc.) che attraversa il ventilatore e/o le condizioni
ambientali (altitudine, umidita, temperatura, etc) siano conIormi alle speciIiche
previste in Iase di deIinizione dell`ordine.
ATTENZIONE
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
10
4.3 Avviamento
1. Avviare il motore.
2. VeriIicare che il senso di rotazione corrisponda a quello indicato sulla targhetta.
In caso contrario il ventilatore presenterebbe una portata di aria molto limitata e
l`assorbimento di corrente elettrica del motore sarebbe piu basso di quanto
precisato dalle curve caratteristiche
3. Se il senso di rotazione e invertito, Iermare il motore, togliere tensione dal quadro
di comando ed invertire due Iasi nella morsettiera. Riavviare il motore veriIicando
il senso di rotazione.
4. VeriIicare che il valore di corrente assorbita dal motore elettrico non sia superiore
al valore dichiarato sulla targa del motore stesso. Nel caso il ventilatore lavori con
una portata superiore a quella prevista sara necessario inserire nell`impianto un
dispositivo di regolazione della portata (es.: serranda sulle bocche libere) la cui
taratura permettera di riportare il valore della corrente al valore nominale di targa.
5. Lasciare Iunzionare il ventilatore per circa un`ora.
6. Controllare il serraggio di tutti i bulloni, la temperatura del motore.
5. Montaggio e manutenzione
5.1 Avvertenze
Tutte le manutenzioni devono avvenire a ventilatore fermo e privo di
alimentazione elettrica
Rispettare le periodicit indicate per gli interventi di manutenzione.
A garanzia di un perfetto funzionamento necessario che le eventuali
sostituzioni di componenti siano effettuate esclusivamente con ricambi originali.
In ogni caso il personale operatore, di manutenzione, pulizia, etc. dovr
rispettare scrupolosamente le norme antinfortunistiche in vigore nel paese di
destinazione del ventilatore.
5.2 Montaggio
Prima di iniziare il montaggio o di Iare Iunzionare l`apparecchio, quando e Iornito gia
montato, controllare le condizioni della girante e in generale di tutti i componenti. I gruppi
che vengono Iorniti completamente montati richiedono solo l`installazione su Iondazione
(vedi cap.3). Quando il ventilatore viene spedito smontato, le parti la cui posizione non sia
evidente vengono contromarcate per Iacilitarne il montaggio. Le Iasi di montaggio sono le
seguenti:
1 Posizionamento della cassa
La cassa deve essere posta sulla Iondazione in modo che il suo bloccaggio con i
bulloni non provochi tensioni o deIormazioni, applicando dove necessario degli
spessori nei punti di appoggio.
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
11
2 Posizionamento della sedia (se separata dalla cassa)
Seguire la procedura usata per la cassa.
3 Montaggio della girante sull`albero
Prima di iniziare il montaggio togliere dall`albero eventuali bave con una lima
Iine o tela smeriglio, porre la chiavetta nell`apposita cava, inIilare la girante Iino
alla sua posizione, bloccare il girante con l`apposito bullone solo dopo
l`allineamneto Iinale.
4 Montaggio del boccaglio di aspirazione (se previsto)
Il boccaglio deve essere bloccato tra il Iianco della cassa e la Ilangia della
tubazione di aspirazione. Non stringere a Iondo i bulloni.
5 Livellamento del motore
Controllare la perpendicolarita del motore rispetto alla cassa ed il suo
livellamento. Controllare l`esatta distanza tra girante e boccaglio: l`esatto
posizionamento si ottiene allentando i Iissaggi del motore, e spostando lo stesso
Iino ad ottenere la posizione desiderata. Dopo il controllo del livellamento del
motore, serrare a Iondo tutti i bulloni della base.
6 Progressione del montaggio
Condizioni particolari possono rendere necessaria la variazione della sequenza
delle operazioni, tuttavia l`esperienza ha dimostrato che il procedimento
precedente e il piu rapido.
A questo punto il ventilatore e completamente montato con l`albero
perpendicolare alla cassa ed in piano, con i bulloni delle Iondazioni bloccati. Il
posizionamento esatto della girante rispetto al boccaglio viene anche realizzato
ricordando che il boccaglio puo essere spostato sia in orizzontale che in
verticale. Bloccare i bulloni ruotando a mano lentamente la girante in modo da
accertare che la stessa non tocchi in alcun punto il boccaglio aspirante.
Nei ventilatori con sedie indipendenti Iunzionanti ad alta temperatura tenere il
minimo gioco possibile tra parte inIeriore del boccaglio e controdisco della
girante. I canali di aspirazione e di mandata dovrebbero essere sempre dotati di
un giunto antivibrante.
Quando il ventilatore avra raggiunto la temperatura di regime la sedia dei
sopporti sara dilatata ed il giunto verra a trovarsi perIettamente allineato. Questo
non deve essere eseguito quando i sopporti ed il motore sono montati su una
sedia comune in acciaio oppure sono Iornite sedie, sopporti e motori
indipendenti.
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
12
Figura 3
5.3 Manutenzione in fase di rodaggio
Da eIIettuarsi con Irequenza settimanale nelle prime settimane d`utilizzo al Iine di
veriIicare la reale Irequenza d`intervento, dipendente dalle ore d`utilizzo e dal tipo di
Iluido in circolo (presenza di olio, grasso, polveri ecc. che depositandosi sulle pale della
girante ne potrebbero diminuire il rendimento o essere causa di vibrazioni):
1 Pulizia delle pale della girante, pulizia del motore, pulizia dei Iiltri e dei porta
Iiltri, se esistenti.
2 LubriIicazione con grasso ( se necessario) dei cuscinetti del motore.
5.4 Manutenzione periodica
Dopo le prime settimane di utilizzo, in base alle indicazioni date dalle operazioni del
punto 5.2, sara necessario stabilire un calendario di manutenzione per le operazioni stesse.
5.5 Manutenzione deIIa girante
Per la manutenzione della girante si raccomanda di seguire le seguenti indicazioni:
Ispezionare la girante dal portello di ispezione, se presente, altrimenti prevedere la
possibilita di accesso dalla bocca d`aspirazione.
Per la pulizia utilizzare un panno inumidito con acqua o detergente. Non usare
solventi che danneggerebbero la verniciatura.
Non usare getti d`acqua.
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
13
Pulire le incrostazioni sulla girante con un getto di aria compressa ed eliminare le
scorie prodotte con un aspiratore.
Se si rendesse necessario smontare la girante, svitare la vite di testa e con l`aiuto di
un estrattore sIilare la girante dall`albero motore. Si raccomanda di non usare il
martello per sIilare la girante dall`albero motore e di non separare la ventola dal
mozzo, poiche sara necessario un nuovo processo di equilibratura del gruppo.
Quando si procede al rimontaggio, prestare particolare attenzione al gioco tra la
girante e il boccaglio di aspirazione.
5.6 Manutenzione deI motore
I motori elettrici privi di ingrassatori esterni non richiedono nessuna lubriIicazione
periodica essendo equipaggiati con cuscinetti stagni prelubriIicati a vita .
I motori elettrici con ingrassatori esterni richiedono una lubriIicazione periodica: in tale
caso Iare riIerimento al manuale d`istruzione del motore.
5.7 Manutenzione straordinaria
Gli interventi di manutenzione non previsti dal presente manuale, rientrano nella
manutenzione straordinaria e devono essere eseguiti da personale specializzato,
eventualmente indicato dal Fabbricante
6. Ricambi
Per ordinare i ricambi contattare direttamente il Fabbricante avendo cura di comunicare
tutti dati di identiIicazione del ventilatore.
Non si ritiene necessario mantenere dei ricambi a magazzino presso l`utilizzatore, a meno
di casi particolari deIiniti in Iase di ordine.
7. AnaIisi dei rischi residui
7.1 AnaIisi dei rischi residui
Nella realizzazione del ventilatore si e Iatta molta attenzione ai criteri di costruzione e alle
normative riguardanti le protezioni e i ripari di sicurezza: possono comunque permanere
delle possibili condizioni di pericolo. Con il presente capitolo s`intende avvisare
l`operatore dei rischi che potrebbero insorgere in situazioni particolari.
1. Generalmente i motori elettrici utilizzati non sono dotati di dispositivi di
Irenatura: si raccomanda pertanto di prestare la massima attenzione in Iase di
manutenzione alla rotazione per inerzia della girante e degli organi di trasmissione
e si consiglia di attendere per un tempo suIIiciente alla sua completa Iermata,
prima di intervenire
2. Si raccomanda di prendere tutte le precauzioni necessarie quali precise procedure
ed adeguati dispositivi di protezione individuale, nel caso il Iluido in circolo
presenti particolari rischi, che devono essere valutati dall`utilizzatore
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
14
8. Inconvenienti di funzionamento
8.1 Inconvenienti di funzionamento e Ioro cause
INCONVENIENTI CAUSE
Portata insufficiente Girante parzialmente ostruita
Velocita di rotazione bassa
Pressione superiore a quella di targa
Girante montata alla rovescia
Senso di rotazione invertito
Pressione insufficiente Velocita di rotazione bassa
Portata superiore a quella di targa
Peso speciIico inIeriore a quello
ipotizzato
Girante montata alla rovescia
Senso di rotazione invertito
Calo di pressione dopo un periodo di
funzionamento
Perdita nelle tubazioni di mandata e
aspirazione
Perdita nella guarnizione della cassa
del ventilatore
Eccessivo assorbimento di potenza Velocita di rotazione troppo elevata
Pressione inIeriore a quella di targa
con portata superiore a quella di targa
Eccessivo peso speciIico del Iluido
Difetti meccanici Girante squilibrata a causa di usura o
di depositi di polvere
Strisciamento della girante sulla cassa
dovuto a deIormazioni provocate da
sIorzi scaricati dalle tubazioni sulle
bocche del ventilatore
Avarie di cuscinetti dovuti allo
squilibrio della girante (lato girante).
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
15
9. Messa fuori servizio e smaItimento
9.1 Messa fuori servizio
Nel caso si decida di non utilizzare piu il ventilatore, si raccomanda di renderlo
inoperante asportando il motore elettrico e la girante.
Si raccomanda di rendere innocue quelle parti suscettibili di causare Ionti di pericolo.
9.2 SmaItimento
Dividere i materiali secondo la tipologia e le norme di smaltimento
I materiali dovranno essere raccolti in appositi contenitori, classiIicati, etichettati e
smaltiti secondo le normative vigenti nel paese di destinazione, ricorrendo a Societa
specializzate, se necessario.
Non disperdere i riIiuti nell`ambiente, qualsiasi sia la loro natura.
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
16
Serie N r.p.m. Lp Potenza Peso max Serie B r.p.m. Lp Potenza Peso max Serie B r.p.m. Lp Potenza Peso max
modeIIo giri/min dBA kW kg modeIIo giri/min dBA kW kg modeIIo giri/min dBA kW kg
N102 2750 48,0 0,09 2,5 B20/1 1380 56,0 0,18 15 B55/1 965 77,3 5,50 171
N202 2750 48,9 0,09 2,5 B20/2 2850 71,7 1,10 22 B55/2 965 78,5 7,50 223
N252 2750 59,3 0,12 5,0 B20/3 2850 71,7 1,50 25 B55/3 965 78,9 11,00 245
N302 2800 62,3 0,18 5,5 B25/1 1400 63,1 0,35 22 B55/4 710 71,7 3,00 171
N402 2800 64,0 0,25 7,5 B25/2 1400 63,1 0,55 26 B55/5 710 72,3 5,50 223
N502 2800 68,1 0,35 9,2 B25/3 920 54,0 0,18 22 B60/1 965 79,6 7,50 240
N502/1 2800 68,1 0,55 8,2 B30/1 1420 68,6 0,75 34 B60/2 965 81,6 11,00 261
N552 2800 72,4 0,55 10,0 B30/2 1420 68,9 1,10 38 B60/3 965 81,6 15,00 331
N552/1 2800 72,4 0,75 11,7 B30/3 930 59,7 0,35 34 B60/4 720 75,2 5,50 240
N602 2850 74,1 1,10 22,0 B35/1 1430 72,9 1,50 53 B60/5 720 75,2 7,50 261
N602/1 2850 74,1 1,50 24,5 B35/2 1430 73,8 2,20 62 Serie M r.p.m. Lp Potenza Peso max
N304 1400 46,6 0,12 5,5 B35/3 1430 73,8 3,00 66 modeIIo giri/min dBA kW kg
N404 1400 49,7 0,12 5,5 B35/4 950 64,9 0,75 50 M20/1 2850 74,8 0,75 21
N504 1400 52,1 0,12 6,0 B40/1 1430 76,6 3,00 76 M20/2 2850 74,8 1,10 22
N554 1400 57,3 0,18 6,5 B40/2 1430 77,8 4,00 83 M25/1 2850 78,4 1,50 30
N604 1400 58,8 0,25 11,0 B40/3 1430 77,8 5,50 113 M25/2 2850 81,6 2,20 33
N606 910 49,2 0,09 8,0 B40/4 950 68,9 1,50 72 M25/3 2850 81,6 3,00 39
N608 690 42,8 0,09 11,0 B45/1 1450 80,5 5,50 128 M30/1 2900 84,6 4,00 55
Serie NP r.p.m. Lp Potenza Peso max B45/2 1450 81,7 7,50 140 M30/2 2900 87,3 5,50 90
modeIIo giri/min dBA kW kg B45/3 1450 81,7 11,00 190 M30/3 2900 87,3 7,50 90
NP16 2750 58,8 0,12 5 B45/4 950 72,5 2,20 99 M35/1 2920 88,7 7,50 106
NP20 2800 63,7 0,18 8 B45/5 950 72,5 3,00 128 M35/2 2920 91,9 11,00 162
NP25 2800 68,4 0,35 13 B50/1 965 75,3 4,00 157 M35/3 2920 92,0 15,00 169
NP28 2800 70,7 0,55 15 B50/2 965 76,0 5,50 157
NP30 2850 72,7 0,75 20 B50/3 965 76,0 7,50 207
NP35 2850 77,0 1,50 29 B50/4 710 69,4 2,20 144
NP40 2850 80,2 2,20 32 B50/5 710 69,4 3,00 155
Serie MR r.p.m. Lp Potenza Peso max Serie A r.p.m. Lp Potenza Peso max Serie H r.p.m. Lp Potenza Peso max
modeIIo giri/min dBA kW kg modeIIo giri/min dBA kW kg modeIIo giri/min dBA kW kg
MR25 2850 62,7 0,37 22 A45/1 2880 81,0 4,0 73 H30 2800 63,9 0,18 16
MR31/1 2850 68,5 0,75 33 A45/2 2880 81,0 5,5 102 H35 2800 68,6 0,35 22
MR31/2 2850 69,8 1,10 35 A50/1 2900 83,4 5,5 113 H40 2850 73,2 0,75 31
MR31/3 1400 54,3 0,25 31 A50/2 2900 84,4 7,5 113 H45/1 2850 75,8 0,75 36
MR35/1 2850 72,9 1,50 47 A55/1 2920 87,5 11,0 187 H45/2 2850 76,8 1,50 40
MR35/2 2850 73,5 2,20 51 A55/2 2920 87,5 15,0 187 H50/1 2850 80,0 1,50 48
MR35/3 1400 58,0 0,25 41 A60/1 2940 89,9 15,0 195 H50/2 2850 80,0 2,20 51
MR40/1 2880 77,5 3,00 68 A60/2 2940 90,3 18,5 215 H55/1 2870 82,2 2,20 57
MR40/2 2880 77,5 4,00 73 A60/3 2940 90,3 22,0 258 H55/2 2870 83,0 3,00 66
MR40/3 1400 61,8 0,55 55 Serie AR r.p.m. Lp Potenza Peso max H60/1 2880 85,4 4,00 86
MR45/1 2900 81,3 5,50 102 modeIIo giri/min dBA kW kg H60/2 2880 85,8 5,50 115
MR45/2 2900 81,8 7,50 107 AR31 2830 64,1 0,55 26 H65/1 2900 87,5 5,50 122
MR45/3 1420 65,8 1,10 71 AR35 2830 68,2 1,10 34 H65/2 2900 88,5 7,50 122
MR50/1 2920 83,1 7,50 139 AR40 2840 71,9 1,50 44 H70/1 2920 90,4 7,50 130
MR50/2 2920 84,8 1,10 173 AR45 2840 75,5 3,00 52 H70/2 2920 90,9 11,00 191
MR50/3 1420 69,1 1,50 105 AR50/1 2890 78,9 4,00 107 Serie HR r.p.m. Lp Potenza Peso max
MR56 1430 72,5 3,00 149 AR50/2 2890 79,1 5,50 122 modeIIo giri/min dBA kW kg
MR63 1430 76,0 4,00 193 AR57/1 2920 82,2 7,50 137 HR45/1 2900 73,3 0,75 29
Serie A r.p.m. Lp Potenza Peso max AR57/2 2920 83,3 11,00 165 HR45/2 2900 74,1 1,5 33
modeIIo giri/min dBA kW kg AR63/1 2920 85,5 11,00 192 HR50/1 2900 77,2 1,5 53
A20 2800 55,8 0,18 12 AR63/2 2920 86,3 15,00 206 HR50/2 2900 77,2 2,2 58
A25 2800 62,6 0,35 18 AR71/1 2920 88,6 18,50 268 HR56/1 2900 79,1 2,2 70
A30 2850 68,5 0,75 22 AR71/2 2920 88,9 22,00 298 HR56/2 2900 80,7 3 79
A35/1 2850 73,2 1,10 33 AR71/3 2920 89,9 30,00 370 HR63/1 2900 83,6 4 113
A35/2 2850 73,2 1,50 37 HR63/2 2900 84,2 5,5 137
A40/1 2880 77,5 2,20 46 HR67/1 2900 84,7 5,5 163
A40/2 2880 77,5 3,00 55 HR67/2 2900 86,3 7,5 165
HR71/1 2900 86,1 7,5 170
HR71/2 2900 87,9 11 212
Manuale d`uso e manutenzione per VENTILATORI CENTRIFUGHI STANDARD
17
A: VENTOLE CON MOZZO E: BASAMENTO PER MOTORE B3/B5
B: MOTORE B3 F: BOCCAGLIO DI ASPIRAZIONE FISSO
C: BASAMENTO PER MOTORE B3 G: BOCCAGLIO DI ASPIRAZIONE SMONTABILE
D: MOTORE B3/B5 H: FLANGIA DI ASPIRAZIONE
[Digitare il testo]


Inveruno (Mi) - Italy - +39 02 97288320






Installation, operation and maintenance manual


























(Leggere accuratamente questo manuale prima dell uso)














[Digitare il testo]

FELM srl Motors


Contenuto

1. Note per la sicurezza
2. Precauzioni d uso
3. Condizioni ambientali ed operative
3.1 Condizioni ambientali
3.2 Condizioni operative
4. Trasporto ed immagazzinaggio
4.1 Trasporto
4.2 Immagazzinaggio di breve durata
4.3 Immagazzinaggio per lunghi periodi
4.4 Periodi di fermata
5. Installazione e messa a punto
5.1 Controlli prima dell installazione
5.2 Fondazioni
5.3 Installazione
6. Collegamenti
6.1 Connessioni con lo scambiatore
6.2 Connessioni ai cuscinetti striscianti
6.3 Collegamento alimentazione principale
6.4 Scatole morsetti ausiliarie
6.5 Collegamenti avvolgimenti rotore
6.6 Collegamenti motoventilatore separato
6.7 Messa a terra motore
6.8 Requisiti per motori alimentati tramite convertitori di frequenza
7. Messa in servizio
7.1 Controlli prima dell avviamento
7.2 Misura delle resistenze di isolamento
7.3 Messa in marcia
8. Lubrificazione
8.1 Lubrificazione cuscinetti a rotolamento
8.2 Lubrificazione cuscinetti striscianti
9. Controlli periodici e manutenzione
9.1 Scopo
9.2 Precauzioni
9.3 Frequenza
9.4 Controlli di routine durante il funzionamento
9.5 Controlli periodici
9.6 Manutenzione
9.7 Metodo di manutenzione
10. Localizzazione e riparazione dei guasti
11. Smaltimento

Allegato 2 : Disegno targhette e Norme di riferimento
Allegato 1 : Dettagli per lubrificazione



1. Note per la sicurezza
[Digitare il testo]


NOTA!
Queste istruzioni debbono essere osservate scrupolosamente per poter garantire un installazione
ottimale nonch un corretto funzionamento del motore. Esse devono essere rese note agli
installatori e manutentori. Il non rispetto di queste note pu inficiare la garanzia contrattuale.

1.1 Verificare che I dati indicati nella targa motore siano conformi alle richieste
1.2 Verificare che il motore non sia danneggiato
1.3 Rimuovere il blocco per trasporto (se previsto). Riutilizzarlo in caso di nuovo trasporto
Sollevare il motore utilizzando gli appositi golfari integrati nella carcassa motore.
Contollarne l integrit prima dell utilizzo
I golfari vanno serrati accuratamente prima delle operazioni. Se necessario modificarne la
posizione utilizzando ranelle adatte.
Se sono previsti pi golfari, utilizzarli contemporaneamente per sollevare il motore.
La posizione del centro di gravit di motori della stessa taglia pu variare in funzione della potenza,
forma costruttiva e tipo di accessori
Per trasportare il motore dentro il proprio imballo occorre imbragarlo alla base
1.5 Dopo l installazione verificare che la forma costruttiva (IM) sia conforme a quanto indicato
nella targa dati. Verificare che i fori di scarico condensa siano situati nella parte pi bassa. Per
ogni ulteriore informazione contattare FELM srl

2. Precauzioni d uso

NOTE
Rispettare le raccomandazioni per l utilizzo come segue

2.1 Il motore deve essere installato ed utilizzato da personale qualificato ed istruito relativamente
alle regole di sicurezza.
Se il motore non installato, utilizzato e monitorato in modo corretto, pu costituire un rischio per l
incolumit delle persone

NOTE!
La strumentazione necessaria per evitare pericoli durante l installazione e la messa in servizio
deve essere prevista in accordo con la regolamentazione del luogo

2.2 Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, togliere alimentazione agli avvolgimenti ed ai
circuiti ausiliari.
Verificare che il motore sia fermo.
2.3 La messa a terra deve essere effettuata in accordo alla normative locale e prima di collegare il
motore all alimentazione. Anche le protezioni installate vanno messe a terra per evitare danni al
personale.
2.4 Le protezioni installate a bordo macchina debbono sempre essere collegate. Il loro utilizzo
garantisce la vita del motore.
2.5 Il grado di protezione scelto deve sempre essere conforme all impiego ed alle condizioni
ambientali per evitare danni causati da contatti accidentali con le parti interne rotanti.
2.6 Verificare che non ci sia alcuna possibilit di contatto con parti sotto tensione.. Nel caso di
avviamento o fermata automatici o partenza con comando remoto, questo va segnalato con
apposita targa.
2.7 Prima dell avviamento, verificare che la chiavetta sia inserita correttamente nella sede albero.
2.8 Per evitare danni causati da sovraccarichi, vivamente consigliato di installare la
strumentazione per monitorare la temperatura degli avvolgimenti.
2.9 Per evitare squilibri di fase consigliabile installare le opportune protezioni.
2.10 Giunti e pulegge debbono essere installati utilizzando equipaggiamenti ed attrezzi idonei per
evitare di danneggiare I cuscinetti. Evitare assolutamente di montare giunti o pulegge a martellate
o rimuovere gli stessi utilizzando palanchini facendo leva sul corpo del motore
[Digitare il testo]

2.1 Operando in vicinanza di fonti rumore. Indossare le apposite cuffie protettive.
2.12 Verificare la protezione contro l ingresso d acqua
2.13 Se il motore viene utilizzato per azionamenti a giri variabili, verificare che esso non superi la
velocit massima di sicurezza e funzioni senza sovraccarichi
(alle basse velocit, la ventilazione dei motori TEFC si riduce ed consigliabile prevedere un
motoventilatore separato per evitare sovra riscaldamenti). Per ogni chiarimento, contattare FELM.
2.14 Verificare i sistemi di sicurezza per evitare danni in caso di frenatura
2.15 Alcuni motori di produzione FELM sono provvisti di ingrassatori utilizzabili durante il
funzionamento. Il motore va lubrificato durante il servizio da personale qualificato a conoscenza
delle normative di sicurezza. Le parti interne rotanti e quelle sotto tensione vanno protette
integralmente.

NOTA!
Queste raccomandazioni, relative alla sicurezza, debbono essere osservate scrupolosamente per
evitare danni elettrici e meccanici.

3. Condizioni ambientali e di funzionamento

3.1 Condizioni ambientali
3.1.1 I limiti di temperatura standard sono : -15 C / + 40 C per prestazioni da catalogo
3.1.2 Massima altezza sul livello del mare : 1000 m
3.1.3 Umidit relativa inferiore al 95%.
NOTA!
Se esistono deviazioni rispetto ai limiti sopra indicati oppure previsto il funzionamento in
presenza di alte vibrazioni, occorre verificare l idoneit del motore. Per ogni problema contattare
FELM

3.2 Condizioni di funzionamento
3.2.1 La differenza tra la frequenza di alimentazione e quella nominale non deve superare l1%,
mentre quella tra tensione di rete e nominale non deve essere maggiore del 5% ( eccetto che
venga effettuato un dimensionamento particolare in base ad eventuali accordi)
3.2.2 Il motore protetto (IP23, IP21) adatto per funzionamento all interno in ambienti puliti, con
atmosfera asciutta e non corrosiva

NOTA!
Se il motore protetto (IP23, IP21) viene installato all aperto, le condizioni atmosferiche
influenzano le prestazioni del motore

3.2.3 Il motore totalmente chiuso ventilato esternamente (IP44, IP45, IP55) adatto per
funzionare in ambienti con moderata presenza di sporcizia, umidit e polvere.
3.2.4 Il motore adatto per installazione all aperto in esecuzione anti corrosiva in grado di
funzionare all esterno ed in ambienti con presenza di aria corrosiva ed alto tenore di umidit
3.2.5 In caso di utilizzo di motori previsti con scambiatore aria acqua o con cuscinetti raffreddati ad
acqua, la temperatura ambiente non deve essere inferiore a 0 per evitare formazione di ghiaccio
3.2.6 Le fondazioni debbono essere in piano ed avere sufficiente rigidit per resistere a possibili
sforzi causati da corto circuiti. Esse debbono essere inoltre dimensionate in modo da evitare il
verificarsi di vibrazioni causate da risonanza.
3.2.7 Lo spazio intorno al motore deve essere ampio a sufficienza per consentire la dissipazione
del calore e la manutenzione.




NOTA!
[Digitare il testo]

Verificare che il flusso d aria di raffreddamento sia sufficiente. Controllare che non ci siano
sorgenti di calore in prossimit del motore che possano provocare un riscaldamento anomalo.
Se sono previsti altri ventilatori essi no debbono influenzare la ventilazione del motore; in caso
contrario occorre modificarne la portata o deviare il flusso d aria in modo da garantire l efficacia
del sistema di raffreddamento.

4. Trasporto ed immagazzinaggio

4.1 Trasporto
4.1.1 I motori sono previsti con differenti protezioni prima di lasciare la fabbrica. Assicurarsi di
garantirne l integrit durante il trasporto
4.1.2 Alcuni motori di taglia medio grossa, debbono essere muniti di dispositivo di bloccaggio
rotore durante il trasporto
4.1.3 All atto del ricevimento del motore, esso deve essere controllato immediatamente per
verificare la presenza di eventuali danni che, se evidenziati vanno documentati fotograficamente
inviando quindi la documentazione al rappresentante. E importante informare la ditta
responsabile del trasporto ed il fornitore.
4.1.4 Se il motore non viene utilizzato immediatamente, debbono essere prese le misure
necessarie per garantirne le condizioni ottimali.
4.1.5 Se il motore fornito con imballo verificare quanto segue all atto del ricevimento: Si nota
qualche danno ? Tutti gli accessori sono in condizioni ottimali ? Se esiste qualche dubbio, scattare
alcune foto ed inviare la documentazione al fornitore immediatamente.
4.1.6 Per movimentare i motori usare unicamente i golfari di sollevamento oppure il carrello
trasportatore sollevandolo dalla base del pallet.
4.1.7 Il carrello trasportatore non pu essere usato per sollevare il motore direttamente dai piedi d
appoggio o da altre parti.

4.2 Brevi periodi di stoccaggio (non superiori a tre mesi)
4.2.1 Il motore dovrebbe essere sempre immagazzinato in ambienti puliti, asciutti, esenti da
vibrazioni, polvere e sostanze corrosive.
4.2.2 Il motore deve essere sempre posizionato su superfici lisce e bloccato.
4.2.3 Il luogo di immagazzinaggio deve essere chiaramente individuato e non in prossimit di
sorgenti di calore o di impianti refrigeranti.
4.2.4 La temperatura ottimale per lo stoccaggio compresa tra 5C e 50 C. Se il motore
provvisto con scaldiglie, esse devono essere alimentate alla tensione indicata sull apposita targa
posta sul motore.
4.2.5 L umidit ottimale deve essere inferiore al 75%. Mantenere la temperatura del motore sopra
il valore di formazione della condensa.
La scaldiglia, se prevista, dovrebbe preferibilmente essere alimentata e controllata
periodicamente. Poich la condensa particolarmente deleteria per i componenti elettrici, la
temperatura del motore dovrebbe essere mantenuta sopra il punto di rugiada utilizzando fonti
riscaldanti interne o esterne se non prevista la scaldiglia.
Bulbi di lampade ad incandescenza possono essere posizionati in vicinanza del motore, porre
comunque attenzione affinch essi non vengano in contatto con nessuna parte del motore poich
potrebbero provocare elevati riscaldamenti localizzati.

4.2.6 Se I motori sono stoccati all aperto, l imballo in plastica deve essere rimosso prevedendo
comunque delle protezioni contro l ingresso di acqua polvere ed umidit senza comunque
ostacolare la libera ventilazione.
4.2.7 Proteggere contro l ingresso di insetti.
4.2.8 Se lo stoccaggio viene effettuato nell imballo originale, vanno praticate opportune aperture
per garantire una areazione sufficiente ma tali comunque da garantire la protezione contro la
pioggia.
4.2.9 Svuotare le tubazioni dei motori e dei cuscinetti raffreddati ad acqua per proteggere contro la
corrosione e possibili rotture dei condotti.Aggiungere una miscela di acqua e glicolo nelle
[Digitare il testo]

tubazioni per evitare rotture.La percentuale di glicolo non deve essere inferiore al 50%. Dopo aver
aggiunto la miscela, sigillare l entrata delle tubazioni per evitare perdite di liquido.

4.3 Lunghi periodi di stoccaggio (superiori a tre mesi)
Verificare I seguenti punti esclusi quelli relativi al periodo di breve stoccaggio:
4.3.1 Il periodo di immagazzinaggio non troppo lungo ed il cumulo di stoccaggio non tale da
danneggiare il motore
4.3.2 La resistenza di isolamento va misurata ogni due mesi registrandone I valori
4.3.3 Il grado di umidit va rilevato ogni due mesi mantenendone traccia. Se i valori sono superiori
a quelli consentiti, intervenire sull ambiente di stoccaggio.
4.3.4 La verniciatura della superficie va controllata ogni tre mesi. Se si notano tracce di ruggine,
rimuoverle e riverniciare.
4.3.5 Va verificata ogni tre mesi la presenza di tracce di ruggine su albero e flangia. In caso
affermativo esse vanno eliminate usando tela smeriglio operando delicatamente. Prevedere
successivamente un trattamento antiruggine.
4.3.6 I motori con cuscinetti a rotolamento sono stati ingrassati prima di lasciare la fabbrica. Essi
non richiedono alcuna lubrificazione durante lo stoccaggio. Ruotare l albero una volta al mese per
verificarne la libera rotazione per almeno una decina di giri.
4.3.7 I motori con cuscinetti a strisciamento sono stati privati di lubrificante prima di lasciare la
fabbrica e necessitano perci dell olio di lubrificazione per evitare il formarsi di ruggine. Ruotare l
albero una volta al mese manualmente per verificarne la libera rotazione per almeno una decina di
giri in entrambe le direzioni.
4.3.8 Se lo stoccaggio di motori con cuscinetti a striscio maggiore di un anno, i cuscinetti vanno
smontati e vanno adottati provvedimenti per evitare il formarsi di ruggine.
4.3.9 Dopo un lungo periodo di stoccaggio, verificare I cuscinetti. Sostituire i cuscinetti arrugginiti e
lubrificare.
4.3.10 Misurare la resistenza di isolamento prima della messa in marcia e quando si sospetta
umidit negli avvolgimenti. Il valore di resistenza deve superare 1 Mohm. Se tale valore non
raggiunto, l avvolgimento troppo umido e deve essere essiccato in forno. Se dopo tale
trattamento il valore di 1 Mohm non stato raggiunto, il motore deve essere riavvolto.

Procedura per l essiccamento
A) Smontare il motore e mettere lo statore in forno. Per motori previsti con rotore avvolto, il rotore
deve essere messo in forno assieme allo statore. La temperatura del forno deve essere inferiore a
100C. Assicurare una buona ventilazione all interno ed all esterno del forno. Quando si supera il
valore di resistenza di isolamento di 1 Mhom o tale valore si mantiene costante, l essiccamento si
pu ritenere concluso.

B) Bloccare il rotore ed applicare una tensione ridotta all avvolgimento. Verificare che la corrente
assorbita sia pari a 1/3 1/2 di quella nominale. La temperatura degli avvolgimenti deve essere
inferiore a 100 C. Quando si supera il valore di resistenza di isolamento di 1 Mhom o tale valore si
mantiene costante, l essiccamento si pu ritenere concluso.


4.4 Fermata dopo l installazione
Se dopo l installazione o il funzionamento per un certo periodo il motore rimane inutilizzato per
lungo tempo, adottare i provvedimenti elencati al punto 4.3, altrimenti mettere in funzione il motore
una volta ogni due mesi.







[Digitare il testo]

5. Installazione e messa a punto

5.1 Controlli prima dell installazione
5.1.1 Controllare I dati in targa , in modo particolare la tensione ed il collegamento avvolgimenti
(stella o triangolo).
5.1.2 Misurare la resistenza di isolamento prima della messa in marcia e se si sospetta la
presenza di umidit negli avvolgimenti. Il valore misurato deve superare 1 Mohm (misurato con
Megger), se tale valore non raggiunto, l avvolgimento troppo umido e deve essere essiccato in
forno. La temperatura del forno non deve superare i 100C
5.1.3 Verificare che non ci siano danni, deformazioni o perdite. Far girare l albero a mano per
verificare che ruoti liberamente.
5.1.4 Controllare la forma costruttiva. Oltre all esecuzione base IMB3, i motori possono essere
forniti in altre versioni. La forma IMB3 pu essere modificata in IMV5 tramite un supporto
aggiuntivo o sostituendo iI cuscinetti con altri in grado di sopportare la forza assiale.
5.1.5. Rimuovere polvere e corpi estranei dal motore
5.1.6 Per lunghi periodi di stoccaggio, controllare la lubrificazione e sostituirla se necessario.

5.2 Fondazioni

NOTA!
Un ottima progettazione della fondazione garantisce un funzionamento sicuro ed una
manutenzione ottimale. Per questo motivo, lo spazio intorno ad essa deve essere sufficiente a
garantire la dissipazione del calore prodotto e la manutenzione.
Verificare che l aria di raffreddamento circoli liberamente senza alcun impedimento. Controllare
che apparecchiature o fonti di calore non ostacolino il raffreddamento del motore.
La fondazione deve essere meccanicamente robusta ed esente da vibrazioni

5.2.1 La fondazione deve essere livellata e sufficientemente rigida per sopportare forze causate
da possibili cortocircuiti. Se i motori non sono connessi ad altri equipaggiamenti , debbono essere
installati su fondazioni in calcestruzzo. Il tipo di costruzione deve garantire la possibilit di
rimozioni frequenti.
5.2.2 La fondazione dovrebbe essere pi corta di 2 mm rispetto al basamento della macchina
operatrice per consentire le operazioni di allineamento.
5.2.3 La fondazione deve essere dimensionata per la superficie di appoggio dei piedi, essa deve
essere pi larga dell area di appoggio dei piedi motore.
5.2.4 Deve essere compensata ogni differenza in altezza tra motore e macchina accoppiata. La
superficie degli spessori utilizzati deve essere superiore a quella dei piedi. Il numero degli spessori
deve essere al massimo di tre.
5.2.5 Scegliere una superficie adatta per le piastre di fondazione oppure piastre comuni pi adatte
per il funzionamento ottimale del motore

NOTA!
Le fondazioni debbono essere livellate e sufficientemente rigide da resistere a forze causate da
possibili cortocircuiti. Un allineamento non corretto pu provocare rotture cuscinetti, vibrazioni e
addirittura rotture dell albero.

5.3 Installazione
5.3.1 Preparazione per l installazione
5.3.1.1 Un certo numero di spessori in acciaio da 0.1 mm, 0.2 mm, 0.5 mm, 1 mm.
5.3.1.2 Semplici attrezzi come leve, martinetti e bulloni
5.3.1.3 Strumenti di misura come comparatori, per l allineamento dell accoppiamento albero
5.3.1.4 Prima del montaggio pulire le superfici delle fondazioni
5.3.1.5 Controllare la posizione e l altezza dei fori di fissaggio.
5.3.1.6 Rimuovere il blocco per il trasporto, se previsto, e conservarlo per un eventuale riutilizzo
5.3.2 Considerazioni prima dell installazione
[Digitare il testo]

5.3.2.1 I fori di fissaggio debbono essere rugosi per permettere l iniezione della malta liquida
5.3.2.2 Per poter cementare I bulloni di fondazione con il calcestruzzo, essi debbono essere puliti
da vernice e sporcizia.
5.3.2.3 La superficie della gittata deve essere pulita da lubrificante e sporcizia .
5.3.2.4 La vernice antiruggine sull albero e sui piedi va rimossa con benzina..
5.3.2.5 Fissare I bulloni ed avvitare le teste nei fori. Bulloni in acciaio inox vanno utilizzati se esiste
pericolo di ossidazione. Utilizzare supporti antivibranti se esiste il pericolo di vibrazioni
5.3.2.6 Assicurarsi che I fori scarico condensa siano nella posizione pi bassa dopo l installazione.
Quando questi sono aperti adottare misure per evitare l ingresso di corpi estranei
5.3.2.7 In caso di lunghi periodi di immagazzinaggio o di motore riparato, misurare la resistenza di
isolamento prima della messa in marcia, ci vale anche per l avvolgimento rotore di motori con
rotore avvolto e di tutti i circuiti ausiliari.
5.3.2.8 Sollevare il motore utilizzando unicamente I golfari integrati nella carcassa. I piccolo golfari
eventualmente previsti sui componenti ausiliari non sono adatti per sollevare l intero motore.
5.3.2.9 Se sono previsti pi golfari essi vanno utilizzati contemporaneamente.
5.3.2.10 Se sono previsti cavi per il sollevamento assicurarsi che essi siano della medesima
lunghezza e non siano attorcigliati.

NOTA!
Non sollevare il motore collegando le estremit di un singolo cavo a due golfari. Utilizzare due cavi
separati.

5.3.3 Installazione
5.3.3.1 Montaggio del giunto
(1) Il semi-giunto del motore deve essere bilanciato dinamicamente. La bilanciatura standard
viene effettuata utilizzando la semi chiavetta. In caso di bilanciatura con chiavetta intera,
contattare FELM srl.
(2) Prima del montaggio semi giunto, ingrassare l albero e il foro giunto. Non utilizzare molibdeno
bisulfide.
(3) Normalmente il giunto deve essere riscaldato ed infilato sull albero esercitando una leggera
pressione. Non utilizzare il martello per evitare danneggiamenti ai cuscinetti.
(4) Quando il motore e la macchina comandata sono accoppiati direttamente, consigliabile
utilizzare un giunto flessibile indipendentemente se I cuscinetti sono a rotolamento o a
striciamento.
(5) Deve essere lasciato una distanza sufficiente tra I giunti con cuscinetti a rotolamento e la
macchina comandata.
(6) Nel caso di motori con cuscinetti striscianti, il giunto deve essere a scorrimento assiale limitato
per evitare che gli sforzi assiali provenienti dalla macchina accoppiata possano danneggiare i
cuscinetti del motore.
(7) Prima di installare il giunto, calcolare la diversa lunghezza tra il mozzo del giunto e la chiavetta
sull albero, successivamente tagliare la met di questa differenza per ottenere condizioni di
bilanciatura approssimativa.
(8) Ad accoppiamento ultimato, installare la copertura di protezione sull accoppiamento
(9) Per motori con cuscinetti a strisciamento, mantenere l allineamento con la tacca incisa sull
albero per garantire l allineamento centraggio magnetico statore e rotore.

NOTA!
Mantenere spazio sufficiente tra giunto motore e macchina accoppiata per evitare forze assiali
causate da dilatazioni termiche che possono provocare danni ai cuscinetti.

5.3.3.2 Installazione di pulegge
La maggior parte dei motori non sono adatti per accoppiamento tramite puleggia a meno che
siano espressamente dimensionati per questa applicazione.
(1) Pulegge a fascia liscia non sono utilizzabili per motori a 2 poli maggiori di 4 kW e 4 poli
maggiori di 30 kW
[Digitare il testo]

(2) La lunghezza del mozzo non deve superare quella dell estremit d albero onde evitare il
pericolo di rotture albero.
(3) L estremit albero lato ventola di motori con doppia estremit albero deve essere accoppiata
solo mediante giunto diretto.
(4) Verificare il parallelismo dell albero motore con quello comandato. Mantenere l ortogonalit
tra albero e cinghie
(5) Le pulegge debbono essere bilanciate dinamicamente prima del loro utilizzo
(6) L albero motore deve essere spalmato con cosmoline prima dell installazione della puleggia.
(7) I motori previsti per accoppiamento a puleggia vanno previsti con cuscinetti a rulli dal lato
commando. Non superare le forze radiali massime (es. carico radiale cuscinetti) previste sui
cataloghi. E importante verificare che il motore scelto sia adatto allapplicazione richiesta dal
cliente.
(8) Il rapporto tra I diametri delle pulegge non deve essere superiore a 5 :1 per pulegge a fascia
piana e 8:1 per quelle a V. E inoltre consigliabile non superare la velocit di 32 m/min onde
evitare consumo eccessivo delle cinghie e vibrazioni.
(9) Posizionare puleggia e cinghie il pi possibile vicino al corpo motore per limitare il momento
flettente ed evitare rotture dell albero.

5.3.3.3 Accoppiamento con riduttore.
(1) Accertarsi che l albero ed I cuscinetti siano convenientemente dimensionati per la posizione e
la dimensione del riduttore. Se necessario contattare la fabbrica per verificare che albero e
cuscinetti siano adatti per l applicazione
(2) Curare in modo particolare il parallelismo dell albero.
(3) I denti del riduttore debbono essere inseriti l uno nell altro in modo preciso. I centri di forza
debbono trovarsi sulla stessa linea.
(4) Non si devono verificare salti, vibrazioni e rumori anomali durante il funzionamento.

5.3.3.4 Effetti termici
Durante l allineamento occorre tener presente non solo l indicatore del limitatore del gioco ma
anche la dilatazione dell albero e l innalzamento dell asse a causa dell effetto termico
(1) L aumento dell altezza albero (modifica dell altezza del centro dell albero) pu essere
calcolato per motori TEFC con la seguente formula :
?=(0.00045)(dimensione dell altezza d asse motore) mm

NOTA!
L effetto termico sulla macchina accoppiata deve essere considerato allo stesso modo per
calcolare quello totale.

(2) Deve essere lasciato spazio sufficiente tra I giunti in base al carico. L aumento della lunghezza
dell albero pu essere calcolato come segue :
?=(0.0005)(Dimensione lunghezza carcassa motore) mm

NOTA!
Verificare che i giunti, eccetto quelli rigidi, siano liberi di muoversi assialmente. L effetto termico
causa espansioni assiali.

5.3.3.5 Installazione su fondazioni rigide
(1) Pulire la superficie delle fondazioni
(2) Le fondazioni debbono essere livellate. La tolleranza non deve superare 0.1 mm
(3) Motori installati con altri equipaggiamenti su piastre di fondazione o basamento comune sono
da considerare pi affidabili. E consigliabile annegare le piastre o il basamento comune assieme
nel calcestruzzo.
(4) Posizionare il motore sulla fondazione con delicatezza per evitare urti
(5) Controllare la superficie di appoggio. Ogni piastra di fondazione deve avere la stessa rigidit
[Digitare il testo]

per evitare movimenti durante il funzionamento
(6) Per motori di grossa taglia ed ad alta tensione, le piastre di fondazione debbono essere
identificate dopo l installazione. La macchina ha un foro per piede dal lato comando. Prolungare i
fori, forando attraverso le piastre di acciaio. Dopo di ci, i fori vanno rastremati con apposito
utensile. Perni a misura vanno utilizzati nei fori per garantire un corretto allineamento e consentire
un eventuale futura re-installazione dopo lo smontaggio del motore.
(7) Tutti gli spessori e le piastre di fondazione debbono essere saldati dopo l installazione per
evitare spostamenti durante il funzionamento.

5.3.3.6 Installazione su calcestruzzo
(1) Pulire la superficie della fondazione
(2) Le fondazioni devono essere sufficientemente consistenti per assicurare stabilit
(3) Assicurarsi che la gittata sia asciutta prima di serrare I bulloni
(4) Usare piastre di fondazione rigide e robuste oppure piastre comuni come superficie d
appoggio. La tolleranza di planearit deve essere inferiore a 0.1mm.
(5) Controllare la superficie di appoggio. Ogni piastra di fondazione deve avere la stessa rigidit
per evitare movimenti durante il funzionamento
(6) Per motori di grossa taglia ed ad alta tensione, le piastre di fondazione debbono essere
identificate dopo l installazione. La macchina ha un foro per piede dal lato comando. E previsto
un foro nella piastra per il posizionamento
(7) Tutti gli spessori e le piastre di fondazione debbono essere saldati dopo l installazione per
evitare spostamenti durante il funzionamento.

5.3.3.7 Installazione di motori verticali
(1) Se il motore accoppiato ad una pompa, la fondazione comune. Essa deve essere
sufficientemente rigida per garantire un supporto adeguato.
(2) Tutte le superfici di appoggio devono essere pulite e livellate.
(3) La fondazione deve essere livellata almeno in 4 punti (fino alla Gr. 180) e in 8 punti per le taglie
superiori con una tolleranza inferiore a 0.04mm (1mil)
(4) Verificare quanto sopra e successivamente posizionare il motore sulla fondazione.

5.3.3.8 Messa a punto dell installazione
L albero motore e quello accoppiato debbono essere allineati entro I limiti di tolleranza sia dal
punto di vista del parallelismo che da quello angolare. La mancanza del rispetto delle tolleranze
pu provocare danni ai cuscinetti.
(1) Prima della messa a punto, occorre collegare I due semigiunti motore macchina operatrice.
(2) Per motori di grossa taglia con I fori per I bulloni, occorre installare questi ultimi nelle piastre di
fondazione prima del posizionamento finale.
(3) I bulloni di posizionamento potrebbero essere utilizzati anche per la macchina operatrice per
assicurare un allineamento di elevata precisione.
(4) E necessario usare una strumentazione di alta precisione per garantire controlli di
allineamento di elevata qualit
(5) Tutti i dati rilevati vanno registrati per riferimenti successivi.













[Digitare il testo]

6. Collegamenti

6.1 Collegamento scambiatori
6.1.1 Collegamenti di scambiatori aria-aria
Generalmente lo scambiatore aria-aria fornito montato sul motore. L utilizzatore deve
unicamente garantire il corretto funzionamento della ventilazione. Se lo scambi atore fornito
separatamente, esso va installato seguendo le istruzioni del costruttore.
6.1.2 Connessione ai condotti di ventilazione
I motori previsti con flusso d aria da e verso la macchina con condotti di ventilazione, hanno
flangie di collegamento indicate nel disegno d ingombro. Pulire i condotti prima di collegarli al
motore e controllare che non vi siano ostruzioni. Sigillare le giunzioni con adatte guarnizioni.
Verificare l esistenza di possibili perdite dopo il collegamento.
6.1.3 Connessione degli scambiatori aria-acqua
I motori previsti con scambiatore aria-acqua hanno flangie di collegamento le cui dimensioni sono
precisate sul disegno d ingombro. Collegare le flangie e sigillare i giunti con adatte guarnizioni.
Prima della messa in marcia aprire le valvole per consentire la circolazione dell acqua.
6.1.4 Connessioni di motori raffreddati direttamente ad acqua
Motori con carcassa in acciaio prevista per raffreddamento diretto con acqua, possono solo
essere utilizzati con circolazione di acqua fresca. Le flangie del circuito di raffreddamento sono
realizzate in accordo alle richieste del cliente ed indicate sul disegno d ingombro.
L acqua circola in condotti integrati nella carcassa del motore. Il materiale della carcassa e dei
condotti acciaio al carbonio. Questo materiale suscettibile di essere aggredito da acqua
salmastra ed inquinata. I prodotti della corrosione ed i depositi di sporcizia possono impedire la
circolazione dell acqua nei condotti.
E perci importante utilizzare acqua pura o con inibenti Nella maggior parte dei casi acqua di
rubinetto cio per usi domestici soddisfa tutti i requisiti. In caso contrario , se ci non basta,
occorre aggiungere un agente in grado di proteggere il sistema di raffreddamento dagli effetti della
corrosione ed eventualmente dal pericolo di congelamento. Caratteristiche standard per l acqua
di raffreddamento sono :
pH 7.0 - 9.0
Alcalinit (CaCO3) > 1 mgl/kg
Cloruro (Cl) < 20 mg/kg
Zolfo < 100 mg/kg
Concentrazione - KMnO4 < 20 mg/kg
Concentrazione Al < 0.25mg/kg
Concentrazione Mn- < 0.05 mg/kg

6.2 Connessione cuscinetti striscianti
6.2.1 I motori previsti con sistema di lubrificazione sono previsti con flangie di attacco tubi con la
possibilit di montare indicatori di pressione e di circolazione. Installare tutte le tubazioni
necessarie e la centralina di lubrificazione.
6.2.2 Installare il serbatoio olio in prossimit del motore equidistante da ogni cuscinetto.
6.2.3 Installare e collegare I tubi di ingresso ai cuscinetti
6.2.4Installare le tubazioni di scarico nella parte bassa dei cuscinetti con un inclinazione verso il
basso di 10 min.Il livello d olio all interno dei cuscinetti aumenter se l inclinazione dei tubi
troppo piccola e l olio scorrer troppo lentamente dal cuscinetto al serbatoio provocando perdite
olio o irregolarit nel flusso.
6.2.5 Riempire il sistema di alimentazione lubrificante con olio avente appropriata viscosit. Il tipo
di olio adatto e la giusta viscosit sono indicati sul disegno di ingombro. In caso di dubbi sulla
purezza dell olio, usare un setaccio a maglia per filtrare dalle impurit
6.2.6 Alimentare il circuito di lubrificazione e verificare la presenza di eventuali perdite prima di
mettere in moto il motore. Il livello normale di olio si ottiene quando esso raggiunge la met del
vetro del livello indicatore.


[Digitare il testo]

NOTA!
I cuscinetti sono forniti senza lubrificante. Il funzionamento senza lubrificante provoca l immediato
grippaggio dei cuscinetti

6.3 Connessioni all alimentazione principale
6.3.1 Norme di sicurezza per I collegamenti elettrici.
(1) Tutti I circuiti di collegamento per controllo e messa a terra debbono essere strettamente in
accordo con le normative nazionali ed I regolamenti locali.
(2) Tutti I collegamenti vanno eseguiti da personale qualificato, a conoscenza delle regole sulla
sicurezza.
(3) Togliere alimentazione dal sistema incluse le apparecchiature ausiliarie. Verificare che tutte le
parti siano isolate dalle rispettive sorgenti di alimentazione.
(4) Mettere a terra tutte le parti del motore
(5) Proteggere o prevedere barriere di sicurezza intorno alle parti non isolate

6.3.2 Potenza
Le condizioni nominali per il funzionamento del motore sono indicate sulla targa dati. Entro i limiti
indicati qui di seguito di tensione e frequenza rispetto ai dati nominali, il motore continuer a
funzionare ma le prestazioni differiranno da quelle nominali:
(1) +/- 10% della tensione nominale.
(2) +/- 5% della frequenza nominale.
(3) +/- 10% variazione combinata di tensione e frequenza a patto che la variazione di frequenza
sia +/- 5% di quella nominale
Funzionamenti al di fuori di questi limiti possono causare prestazioni non soddisfacenti e danni
nonch guasti sul motore.

6.3.3 Connessioni all alimentazione principale
(1) I motori sono disponibili con morsettiere ruotabili di 90 in 90. La scatola morsetti pu essere
montata in accordo alle esigenze dell utilizzatore ma comunque va sigillata dopo il
posizionamento definitivo.
(2) Identificazione morsetti e schema connessioni sono contenuti nella scatola morsetti. I sei
terminali sono identificati con le lettere U1, V1, W1 e U2, V2, W2 o, nel caso di 3 terminali con le
lettre U, V, W. I 6 terminali possono essere collegati o Y in accordo allo schema do
collegamento. Nel caso di tre terminali il collegamento A-U, B-V, C-W.

NOTA!
Verificare la sequenza di fase dallo schema connessioni, essa oraria durando il motore dal lato
comando.
Per senso di rotazione antiorario, la sequenza di fase in accordo a quanto citato in ordine.

(3) E importante verificare prima della messa in marcia che la tensione di alimentazione e la
frequenza siano corrispondenti ai valori indicati in targa.
(4) Per motori con diverse velocit, controllare accuratamente prima della messa in marcia lo
schema connessioni fornito col motore per individuare correttamente il senso di marcia alle
diverse polarit.
(5) Per garantire un funzionamento sicuro ed affidabile, importante che la lunghezza degli
isolatori e le distanze di scarica tra cavi e scatola morsetti sia sufficiente. Giunte, connessioni e
isolamento dei cavi vanno eseguiti in accordo alle istruzioni fornite dal costruttore dei cavi stessi

NOTA!
Giunte e connessioni cavi vanno isolate per evitare pericoli.

(6) I cavi vanno bloccati nei bocchettoni con le apposite guarnizioni. I pressatavi non utilizzati
vanno tappati
(7) La parte interna della scatola morsetti deve essere esente da umidit, sporcizia e corpi
[Digitare il testo]

estranei. La scatola stessa, i bocchettoni ed i pressatavi non utilizzati vanno tappati a prova di
acqua e di polvere in accordo alle istruzioni del fornitore.

6.4 Scatole ausiliarie
6.4.1 I collegamenti dei circuiti di protezione sono contenuti nella scatola morsetti ausiliaria sul
motore. Essa installata sulla carcassa motore in accordo agli accessori richiesti dal cliente. La
posizione rappresentata sul disegno d ingombro.
6.4.2 La cablatura delle diverse protezione deve essere fatta in accordo con le normative relative
alla sicurezza.
6.4.3 Dispositivi ausiliari tipo termistori, termocoppie, PT100, scaldiglie sono generalmente
collegati a morsetti situati nella scatola ausiliaria. La tensione massima di 750V.
6.4.4 Occorre procedere con cautela quando si viene in contatto con il circuito della scaldiglia in
quanto essa spesso alimentata automaticamente quando il motore non in funzione.
6.4.5 Collegare la strumentazione e gli ausiliari in accordo con lo schema di connessioni.
6.4.6 La parte interna della scatola morsetti deve essere esente da umidit, sporcizia e corpi
estranei. La scatola stessa, i bocchettoni ed i pressatavi non utilizzati vanno tappati a prova di
acqua e di polvere in accordo alle istruzioni del fornitore.

6.5 Collegamenti dell alimentazione rotore per motori con rotore avvolto
6.5.1 Per collegare I circuiti di rotore tramite gli anelli collettore. I cavi possono essere collegati
direttamente con l arco portaspazzole o con la basetta terminali.
6.5.2 Studiare attentamente lo schema connessioni fornito col motore prima della messa in
marcia.

6.6 Collegamento ad un ventilatore separato
6.6.1 I motori AC alimentati con un variatore di frequenza sono generalmente equipaggiati con un
ventilatore esterno per garantire il funzionamento alle diverse frequenze.
6.6.2 Il motoventilatore separato normalmente di tipo trifase ed di solito fornito con la scatola
morsetti.
6.6.3 L alimentazione del motore per la ventilazione separata la stessa di quella principale
6.6.4 La messa a terra va eseguita in accordo con le regole locali prima del collegamento all
alimentazione.
6.6.5 La garanzia non copre danneggiamenti ai cuscinetti causati da errate messe a terra o
connessioni.

NOTA!
Il motore della ventilazione separata va collegato a massa in accordo con la regolamentazione
vigente sul posto

6.7 Collegamenti di messa a terra
6.7.1 La messa a terra del motore va effettuata in accordo alle regole locali e prima del
collegamento del motore all alimentazione.
6.7.2 Il motore ha normalmente un morsetto di messa a terra nella scatola morsetti. Macchine di
grossa taglia hanno un morsetto di messa a terra sulla carcassa o sullo scudo flangiato. Questi
morsetti devono essere collegati contemporaneamente.
6.7.3 Il motore deve essere messo a terra tramite una adeguata connessione al sistema di messa
a terra dell impianto.

6.8 Requisiti per motori alimentati da convertitore di frequenza
Nel caso di applicazioni con convertitore di frequenza, il morsetto di messa a terra posto
esternamente sulla carcassa deve essere utilizzato per uniformare il potenziale tra la carcassa
motore e la macchina accoppiata a meno che le due macchine siano montate sullo stesso
basamento metallico.
Per motori di taglia superiore a H 280, necessario utilizzare una piattina da 1x70 mm o almeno
due cavi da 50 mm
2
. La distanza dei cavi deve essere al minimo 150 mm l uno dall altro.
Questo collegamento non svolge funzioni di sicurezza, lo scopo quello di uniformare il potenziale.
[Digitare il testo]

Quando il motore ed il riduttore sono montati su un basamento metallico comune, non richiesta
alcuna connessione equipotenziale

7. Messa in servizio

7.1Controlli
Dopo l installazione, verificare che le connessioni siano in accordo con I diagrammi. I seguenti
punti vanno inoltre verificati per assicurare il normale funzionamento del motore.
7.1.1 Controllare che il motore sia fissato saldamente alla fondazione. Controllare che non ci siano
crepe nella fondazione e le condizioni generali della stessa.
7.1.2 Controllare il fissaggio dei bulloni.
7.1.3 Verificare tutti I collegamenti inclusi quelli degli ausiliari.
7.1.4 Assicurarsi che la dimensione dei cavi sia adeguata e tutti I collegamenti siano adatti alle
correnti in gioco.
7.1.5 Assicurarsi che tutte le connessioni siano adeguatamente isolate per le tensioni e le
temperature di esercizio.
7.1.6 Verificare che tutte le connessioni esterne alla scatola morsetti siano isolate.
7.1.7 Assicurarsi che la carcassa e la scatola morsetti siano collegate a massa.
7.1.8 Verificare che la portata dei fusibili, interruttori, magnetotermici ecc. sia adeguata e che i
contatti siano efficienti.
7.1.9 Assicurarsi che il metodo di avviamento sia quello corretto.
7.1.10 Verificare le connessioni della scatola morsetti e del sistema di raffreddamento .
7.1.11 Controllare che il sistema di lubrificazione sia stato messo a punto ed in funzione pri ma
della rotazione del rotore
Vedere 8.2 per ulteriori informazioni.
7.1.12 Verificare le connessioni alle tubazioni del sistema di lubrificazione e accertarsi dell
assenza di perdite.
7.1.13 Controllare la pressione dell olio di lubrificazione e dell acqua di raffreddamento.
7.1.14 Controllare I cavi principali per evitare stress
7.1.15 Verificare che la tensione non sia applicata alla scaldiglia quando il motore in
funzionamento, ma sia applicata automaticamente quando esso viene fermato.

7.2 Misura della resistenza di isolamento
Prima che una macchina venga avviata per la prima volta , dopo un lungo periodo di fermata o
nell ambito di un programma di manutenzione, occorre misurare la resistenza di isolamento. Essa
va misurata sia per lo statore che per il rotore di motori con rotore avvolto.
Per macchine nuove con avvolgimenti asciutti la resistenza di isolamento molto alta. Essa pu
per essere estremamente bassa se si avuto ingresso di umidit durante il trasporto o lo
stoccaggio.. La misura della resistenza di isolamento consente di ottenere informazioni sul grado
di umidit e sporcizia dell isolamento.Partendo da questi dati possono essere intraprese azioni
per una corretta pulizia ed essiccazione degli avvolgimenti.

7.2.1 Prima della misura della resistenza di isolamento
(1) Se I valori misurati sono troppo bassi, gli avvolgimenti vanno puliti o essiccati. Se queste
misure non sono sufficienti, contattare FELM srl .
(2) Macchine per cui si presume ci possano essere problemi di umidit, vanno essiccati
accuratamente indipendentemente dai valori di resistenza misurati.
(3) Il valore di resistenza di isolamento si riduce quando sale la temperatura degli avvolgimenti. La
resistenza si dimezza per ogni 10 K superiore al punto di rugiada.
(4) La resistenza di isolamento indicata nel rapporto di prova normalmente considerata pi alta
di quella rilevata sull impianto. Ci perch essa molto pi alta per macchine che hanno appena
lasciato la fabbrica con gli avvolgimenti perfettamente asciutti.



[Digitare il testo]

7.2.2 Valori minimi per la resistenza di isolamento
Generalmente I valori di resistenza di isolamento per avvolgimenti asciutti dovrebbero superare I
valori minimi accettabili. Dare valori definiti impossibile poich la resistenza varia in funzione del
tipo di macchina e delle condizioni ambientali. Inoltre questi valori sono influenzati dall et e dall
uso della macchina.

7.2.2.1 Metodo di calcolo per determinare I valori minimi di resistenza di isolamento.
Dopo la prova termica, applicare la seguente formula per il calcolo dei minimi valori di resistenza
di isolamento :

U1
R= ( MO)
1000+P/100

Dove :
R-resistenza di isolamento (MO);
U1-tensione nominale (V)
P-potenza nominale (kW)

7. 2.2.2 Controllo del valore della resistenza di isolamento
Un valore della resistenza di isolamento di 10M, da considerarsi normale per motori a bassa
tensione, mentre valori accettabili per motori ad alta tensione sono superiori a 100 M. Se i valori
misurati sono inferiori a quelli indicati, occorre verificare la presenza di polvere ed umidit. Questi
sono da utilizzare anche per motori gi in esercizio da tempo.
Per motori con rotore ad anelli, il valore accettabile di resistenza dell avvolgimento rotorico (sia
per motori a bassa che ad alta tensione), deve essere superiore a 100 M.

7.2.2.3 Misura della resistenza di isolamento dell avvolgimento statore
La resistenza di isolamento misurata utilizzando un megger. Strumenti differenti sono da
utilizzare in funzione dei diversi livelli di tensione
(1) Per tensioni nominali inferiori a 1140V, misurare con megger 500VDC.
(2) Per tensioni nominali superiori a 1140V, misurare con megger 2500VDC.


NOTA!
Durante ed immediatamente le misure, i terminali non debbono essere toccati in quanto sede di
tensione residua. Inoltre se i cavi di alimentazione sono connessi, verificare che non ci sia
tensione ai capi dell avvolgimento

Indipendentemente dallo strumento utilizzato, la prova deve durare un minuto dopo di ch il valore
va registrato. Prima di eseguire la prova occorre prendere i seguenti provvedimenti :
(1) Verificare che I cavi di alimentazione siano scollegati.
(2) Verificare che la carcassa e l avvolgimento statore siano collegati a massa.
(3) Verificare che I circuiti ausiliari siano collegati a terra
(4) La misura della resistenza di isolamento deve essere effettuata nella scatola morsetti. La prova
normalmente eseguita sull intero avvolgimento, in questo caso lo strumento collegato tra la
carcassa motore e l avvolgimento
(5) In questa misura il megger collegato tra la carcassa e una delle fasi. La carcassa e le altre
due fasi sono collegate a massa.
(6) Viene misurata la temperatura degli avvolgimenti Dopo un lungo tempo di fermata misurare la
temperatura della carcassa invece di quella degli avvolgimenti.
(7) Dopo la misura le fasi vanno connesse brevemente a massa per azzerare il potenziale.

7.2.2.4 Misura della resistenza di isolamento per motori con rotore avvolto
[Digitare il testo]

La misura della resistenza di isolamento per motori con rotore avvolto uguale a quella eseguita
su motori con rotore a gabbia.
(1) Verificare che I cavi siano scollegato dall alimentazione.
(2) Verificare che I cavi di connessione del collettore siano scollegati
(3) Controllare che gli avvolgimenti, la carcassa motore e gli avvolgimenti statore siano collegati a
massa.
(4) Le connessioni delle spazzole siano in buone condizioni
(5) Viene misurata la temperatura degli avvolgimenti Dopo un lungo tempo di fermata misurare la
temperatura della carcassa invece di quella degli avvolgimenti.
La resistenza di isolamento del rotore viene misurata. Prendere le seguenti precauzioni:
(1) Verificare che la carcassa e l avvolgimento statore siano collegate a massa
(2) L albero sia messo a terra
(3) L avvolgimento rotore pu essere collegato internamente a stella . In questo caso non
possibili misurare le fasi individualmente.
(4) Dopo la misura le fasi vanno connesse brevemente a massa per azzerare il potenziale.

7.2.2.5 Misura della resistenza di isolamento per gli ausiliari
(1) La prova di tensione per la scaldiglia deve essere eseguita a 500 VDC.
(2) la misura della resistenza di isolamento per PT100 non consigliabile.
(3) Per macchine previste con cuscinetti isolati, se entrambi sono isolati dalla carcassa, scollegare
il morsetto di messa a terra. Se uno solo isolato, scollegare lo scudo dal cuscinetto.

7.3 Messa in servizio ed avviamento

7.3.1 Prova per il primo avviamento

NOTA!
E possibile che il primo avviamento venga effettuato con macchina disaccoppiata. La corrente di
spunto per avviamento diretto pu essere pari a 5-8 volte la corrente nominale e la coppia di
spunto direttamente proporzionale al quadrato del rapporto tra la tensione nominale e quella
dell auto-trasformatore di avviamento. Utilizzare l avviamento con auto-trasformatore per
avviamenti a tensione ridotta ed avviamento diretto per avviare carichi pesanti. Il carico
accoppiato deve essere in ogni caso il pi basso possibile.

7.3.1.1 Il primo avviamento dovrebbe durare soltanto un (1) secondo, durante il quale occorre
verificare il senso di rotazione. Lo scopo del primo avviamento quello di controllare il senso di
rotazione: la macchina deve ruotare nella stessa direzione indicata dalla freccia posta sulla
carcassa o sulla calotta copri ventola. La macchina pu operare in entrambe le direzioni senza
indicazioni.
7.3.1.2 Il senso di rotazione della servoventilazione indicato da una freccia in prossimit del
motoventilatore.
7.3.1.3 Va inoltre verificato che nessuna parte rotante tocchi quelle fisse.
7.3.1.4 Se il senso di rotazione rilevato diverso da quello richiesto, la ventola di raffreddamento
nel circuito interno e/o esterno va cambiato dal costruttore cos come l indicazione posta sulla
targa.
7.3.1.5 Per modificare il senso di rotazione scambiare la posizione di due cavi di alimentazione..
7.3.1.6 Macchine con rotore avvolto non possono funzionare senza avviatore.
7.3.1.7 Se possibile effettuare il primo avviamento a macchina disaccoppiata.
7.3.1.8 A macchina disaccoppiata normale che lalbero si sposti durante la fermata.

7.3.2 Avviamento senza carico
7.3.2.1 Durante il primo periodo di funzionamento controllare che la macchina funzioni come da
aspettative. Se non si sono verificati problemi, la macchina pu essere mantenuta in funzione per
periodo lungo.
7.3.2.2 Durante I primi giorni di funzionamento, importante mantenere una costante
sorveglianza del motore, in caso di cambiamento nel livello di vibrazioni o di temperatura o
[Digitare il testo]

rumorosit anomala, fermare la macchina e cercare le cause del malfunzionamento
7.3.2.3 Il motore pu essere avviato con metodo diretto o tramite auto-trasformatore
7.3.2.4 Se il motore non si avvia entro uno o due secondi, togliere alimentazione. Controllare
accuratamente prima di riprovare l avviamento.

7.3.3 Avviamento a carico
7.3.3.1 Far funzionare il motore a vuoto prima di accoppiarlo
7.3.3.2 Se il motore non si avvia entro uno o due secondi, togliere alimentazione. Controllare
accuratamente prima di riprovare l avviamento.
7.3.3.3 Se l incremento di temperatura eccessivo o il motore accusa elevate vibrazioni staccare
l alimentazione immediatamente e verificare le cause del malfunzionamento prima della
ripartenza.
7.3.3.4 Ogni rumore anomalo o vibrazione devono essere individuati ed eliminati. Aumenti di
vibrazioni possono essere indici di modifiche nella bilanciatura delle parti rotoriche causate da
rotture meccaniche, problemi nell avvolgimento statore o cambiamenti nell allineamento,
7.3.3.5 Verificare che la tensione e la frequenza di alimentazione siano identiche a quelli di targa.
Controllare il bilanciamento delle correnti di fase.
7.3.3.6 Il numero degli avviamenti diretti consecutive ammissibili, dipende essenzialmente dalle
caratteristiche del carico (coppia resistente, giri, momento di inerzia) e dal progetto del motore.
Troppi avviamenti o avviamenti gravosi, causano temperature eccessive e sollecitazioni
meccaniche elevate, ci accelera l invecchiamento della macchina provocando un accorciamento
della vita o perfino rotture meccaniche.
(1) Il motore pu ripartire se il primo avviamento non ha successo. Due avviamenti sono
generalmente possibili a motore freddo.
(2) Lasciar raffreddare il motore per 60 min prima di riavviarlo a carico. Lasciarlo raffreddare per
30min prima di riavviarlo a vuoto. Due avviamenti a vuoto equivalgono ad uno a carico.
(3) Le caratteristiche del carico sono necessarie per determinare la frequenza degli
avviamenti.Come dato indicativo, il numero massimo di avviamenti per applicazioni normali di
800 all anno.
7.3.3.7 Per macchine equipaggiate con PT100, le temperature dei cuscinetti, avvolgimento statore
e aria di raffreddamento devono essere registrate quando la macchina in funzione.Dopo il
funzionamento per un certo periodo di tempo, verificare il circuito di raffreddamento. Controllare
che il fluido di raffreddamento , ove applicabile, e l aria circolino senza impedimenti. Registrare le
temperature del sistema di raffreddamento interno ed esterno.
Le temperature degli avvolgimenti e dei cuscinetti potrebbero non raggiungere valori stabili sino a
ad alcune ore (4-8), nel funzionamento a pieno carico.
La temperatura degli avvolgimenti dipende dal carico. Se non possibile ottenerlo, durante la
messa in servizio il carico disponibile deve essere annotato nel rapporto di commissionino.

7.3.3.8 Se la temperatura dei cuscinetti ed il funzionamento del motore appare regolare, le
operazioni debbono continuare sino alla stabilizzazione dei valori.
(1) Il limite per cuscinetti a rotolamento di 95? .
(2) Il limite per cuscinetti striscianti di 90? .
Se l incremento nel tempo della temperatura eccessivo o si manifestano vibrazioni eccessive o
rumorosit anomale, il motore va fermato immediatamente e vanno appurate le cause dei
problemi prima di ripristinare il funzionamento.
Per macchine senza PT100, misurare la temperatura dello scudo invece di quella del cuscinetto.
La temperatura dello scudo normalmente inferiore di 10 C rispetto a quella del cuscinetto.
7.3.3.9 Ogni sovra temperatura eccessiva, rumore o vibrazione devono essere immediatamente
individuati ed eliminati. Aumenti di temperatura possono essere indicativi di un cambiamento nella
bilanciatura causato da problemi meccanici nel rotore, problemi nell avvolgimento statore o
modifiche nell allineamento.
7.3.3.10 Il tempo di avviamento pi lungo per motori con momento di inerzia elevato. Comunque
se il tempo di avviamento pi lungo del normale o vi sono difficolt nell avviamento, o si verifica
una rumorosit anomala. Fermare il motore e contattare FELM SRL Co.
[Digitare il testo]

7.3.3.11 Se la potenza del trasformatore non sufficiente per avviare diverse macchine
contemporaneamente, esso deve essere utilizzato per l avviamento delle macchine pi grosse e
poi di quelle pi piccole.
7.3.3.12 Durante il funzionamento e le indagini non disconnettere le apparecchiature di
protezione.
7.3.3.13 Durante I primi giorni di funzionamento importante mantenere un accurate controllo del
motore nel caso che si verifichino modifiche nelle vibrazioni rumori anomali.
7.3.3.14 Se disponibile, dopo un periodo di funzionamento di alcune ore, misurare le vibrazioni
tramite I punti di misura SPM e registrarli per avere un riferimento in futuro. Se l equipaggiamento
SPM non disponibile, misurare le vibrazioni con uno strumento dedicato. Il punto di misura deve
essere scelto evitando parti sottili in lamiera tipo calotta copri ventola

Fondazione Altezza d asse Velocit di vibrazione(mm/s)
Rigida Fino a H355 3.5
Rigida Fino a H 355 per 2P 4.5
Rigida Sopra H355 4.5
Rigida Sopra H355 per 2P 5.0
Elastica Fino a H355 4.0
Elastica Fino a 355 per 2P 5.0
Elastica Sopra H355 5.0
Elastica Sopra H355 per 2P 6.0

Se il valore di vibrazione non in accordo con I valori in tabella, controllare il motore. Per ogni
questione contattare FELM srl

7.3.3.15 Controllare che le spazzole non scintillino sull anello collettore.
Verificare che le superfici degli anelli siano lisce. In caso contrario esse vanno tornite
7.3.3.16 Durante il primo periodo di funzionamento il circuito di scambio di calore deve essere
controllato. Verificare che il liquido refrigerante, ove applicabile, e l aria di raffreddamento
circolino liberamente.
7.3.3.17 Nelle condizioni operative le superfici possono raggiungere temperature elevate va
perci evitato o impedito il contatto con esse

NOTA!
Se il motore accusa eccessive vibrazioni o rumorosit, va fermato immediatamente e vanno
eseguite ispezioni per appurarne le cause prima di ripartire.

Ogni danneggiamento meccanico, allentamento di bulloni, problemi nel rotore o nell avvolgimento
statore o modifiche nell allineamento possono provocare rumorosit anomale o vibrazioni.


7.3.4 Fermata
7.3.4.1 La fermata della macchina dipende dal tipo di utilizzo, ma, in principio le regole sono le
stesse
7.3.4.2 Ridurre il carico dell operatrice (se possibile)
7.3.4.3 Aprire l interruttore principale
7.3.4.4 Quando la macchina non in funzione inserire la scaldiglia (se prevista)
7.3.4.5 Per macchine con scambiatore aria acqua il circuito di alimentazione dell acqua va
escluso per evitare condensa all interno del motore






[Digitare il testo]

8. Lubrificazione

E fondamentale utilizzare grasso di buona qualit e con un corretta densit. Ci assicura una vita
cuscinetti lunga ed esente da problemi
8.1 Re-ingrassaggio di cuscinetti a rotolamento (Ved. Allegato)
8.1.1 Per motori di piccola taglia i cuscinetti serie 2Z sono ingrassati in modo permanente
8.1.2 Il dispositivo di re-ingrassaggio previsto per motori di taglia superiore a H 180 e macchine
speciali. E necessario sostituire il grasso ad intervalli regolari
8.1.3 Nel caso di installazione di macchina nuova o di macchina che sia rimasta inattiva per pi di
2 mesi, introdurre grasso nuovo immediatamente dopo la messa in servizio. Il grasso nuovo deve
essere iniettato a macchina in rotazione e fino a che quello vecchio sia uscito completamente o
quello nuovo sia scaricato attraverso la valvola di lubrificazione posta nella parte bassa del
coperchio cuscinetto . Ved. 8.1.5
8.1.4 Sostituire il lubrificante ad intervalli regolari . L intervallo tra un cambio e l altro dipende
dalle condizioni di funzionamento e perci va determinato dall utilizzatore. Due o tre cambi all
anno sono considerati tipici ma speciali condizioni, tipo ambiente con elevata temperatura,
consigliano cambi pi frequenti. L intervallo di re-lubrificazione non deve mai superare i 12 mesi.
Gli intervalli di lubrificazione raccomandati sono :


Potenza
nominale (kW)
Velocit
(rpm)
Intervalli di lubrificazione raccomandati
Condizioni normali Condizioni particolari Condizioni critiche
<18.5 1500 5 anni 3 anni 1 anno
18.5-90 1500 1 anno 6 mesi 3 mesi
90-200 1500 3 mesi 3 mesi 1 mese
200-630 1500 3 mesi 1 mese 15 giorni
<18.5 3000 5 anni 3 anni 1 anno
18.5-90 3000 1 anno 6 mesi 3 mesi
90-200 3000 3 mesi 1 mese 1 mese
200-630 3000 3 mesi 1 mese 15 giorni




NOTA!
Condizioni normali si riferiscono alla macchina funzionante alla potenza nominale in ambiente
pulito. Il ciclo di funzionamento non supera le 8 ore per giorno.
Condizioni particolari sono relative alla macchina funzionante alla potenza nominale in ambienti
polverosi con leggeri carichi e vibrazioni. Ciclo di funzionamento 24 ore per giorno.
Condizioni critiche si riferiscono a macchine funzionanti in ambienti molto sporchi con elevati
carichi e vibrazioni

8.1.5 Metodo di re-ingrassaggio (Ved. Allegato 1)
(1) Prima del re-ingrassaggio, pulire il tubo di ingresso per evitare l ingresso di sporcizia
accumulata durante l introduzione del grasso nuovo. Il foro di scarico deve essere aperto per
consentire l uscita del grasso vecchio.. Usare un ingrassatore a pistola per introdurre il grasso
(2) Dopo il re-ingrassaggio, far funzionare il motore per 10-15 min per consentire la fuoriuscita del
grasso in eccesso. Chiudere i tappi di ingresso e uscita se previsti.
8.1.6 Tipi di grasso
Grasso con caratteristiche idonee disponibile presso la maggior parte dei grossi produttori . Se
viene modificata la marca del grasso e vi sono dubbi sulla compatibilit , consultare FELM SRL
Co.
Il grasso standard per FELM srl Chevron SRI-2 eccetto alcuni modelli speciali per i quali l
utilizzo di grasso speciale sar confermato

[Digitare il testo]

NOTA!
Se la re-lubrificazione non viene eseguita da personale autorizzato quando il motore in
funzione, porre attenzione alle parti rotanti.
Far riferimento ai tipi, agli intervalli di lubrificazione ed alle quantit di lubrificante indicati sulla
apposita targhetta sul motore , se prevista.

8.2 Lubrificazione cuscinetti striscianti
8.2.1 Macchine con cuscinetti striscianti debbono essere lubrificate prima della messa in moto in
quanto esse lasciano la fabbrica senza olio
8.2.2 Installare l impianto di lubrificazione vicino alla macchina. Occorre per prima cosa inserire il
sistema di alimentazione olio prima dell avviamento.
8.2.3 Verificare la rotazione dell anello pesca olio attraverso l apposta spia a motore in marcia.
Se l anello non gira, il motore va fermato immediatamente in quanto il cuscinetto potrebbe
grippare.
8.2.4 Verificare non vi sia alcuna parte rotante che striscia su quelle ferme
8.2.5 Verificare attraverso il vetro indicatore che il livello olio nel cuscinetto sia quello corretto. Il
livello giusto corrisponde alla mezzeria del vetro, ma fino a che esso visibile, il livello
comunque accettabile.
8.2.6 Per macchine previste con lubrificazione forzata, la pressione dell olio regolata tramite una
valvola ed un diaframma. La pressione normale 120 kPa 20 kPa ( 18 psi 4 psi). Questi valori
garantiscono il flusso d olio corretto. Utilizzare pressioni pi elevate non porta ulteriori vantaggi
ma pu causare perdite d olio.
8.2.7 Controllare la temperatura ed il livello dell olio in modo costante. Ci particolarmente
importante per cuscinetti autolubrificati. Se la temperatura dell olio aumenta all improvviso,
fermare la macchina immediatamente e verificare le cause prima del riavviamento. Se non viene
individuato nessun motivo tramite gli strumenti di misura, si raccomanda di smontare il cuscinetto
per verificarne le condizioni. Se il motore in garanzia, FELM srl va contattata immediatamente
prima di intraprendere qualsiasi azione.
8.2.8 Effettuare un controllo dell olio alcuni giorni dopo il primo periodo di funzionamento . appena
prima del primo cambio olio e successivamente come richiesto. Se l olio viene sostituito appena
dopo la messa in marcia, esso pu essere riutilizzato dopo filtrazione per centrifugazione.
8.2.9 Il contenitore d olio per cuscinetti autolubrificati deve essere pulito e riempito circa ogni 6
mesi. Cambi pi frequenti possono essere necessari per motori ad alta velocit (3000 rpm) o se si
verificano cambio di colorazione o impurit


9 Ispezioni e manutenzione

Una macchina elettrica rotante spesso costituisce parte di una grossa installazione e, se
ispezionata e mantenuta in modo corretto sar affidabile durante il funzionamento garantendo una
vita lavorativa ottimale
9.1 Scopo dell ispezione e della manutenzione
9.1.1 Verificare che la macchina funzioni in modo affidabile senza interventi non previsti
9.1.2 Valutare e programmare il piano di interventi per minimizzare il tempo di fermata.
9.1.3 Lo scopo di queste note dare una veloce indicazione riguardo a come evidenziare un
problema prima che questo si amplifichi causando danni e fermate non programmate.
9.2 Note per ispezione e manutenzione
9.2.1 Prima di operare su di un equipaggiamento elettrico vanno assunte precauzioni per quanto
riguarda la sicurezza in base alla regolamentazione del posto.in modo da evitare danni alle
persone.
9.2.2 Il personale operante per la manutenzione di equipaggiamenti elettrici deve essere
altamente qualificato e familiare con le procedure e le prove relative alle macchine elettriche
rotanti.
9.2.3 Macchine per aree pericolose sono progettate in modo particolare per rispettare la normative
relativa ai rischi di esplosione. Regole di sicurezza vanno adottate nelle operazioni di ispezione e
manutenzione.
[Digitare il testo]

9.2.4 Ispezioni di routine e manutenzione regolare
Queste istruzioni e raccomandazioni debbono essere lette attentamente ed utilizzate come base
nel programmare il programma di manutenzione.
9.2.5 Un parte essenziale della manutenzione preventiva, consiste nell avere una selezione delle
parti di ricambio adatte. Il modo migliore per avere la disponibilit di quelle critiche tenerle a
magazzino.

9.3 Livelli di controllo e manutenzione
9.3.1 Ispezioni di routine
Lo scopo delle ispezioni di routine quello di assicurare il normale funzionamento della macchina
9.3.2 Ispezioni programmate
Lo scopo delle ispezioni programmate di evitare fermate dell impianto
9.3.3 Intervalli di manutenzione
Dopo un periodo di funzionamento occorre fare manutenzione alla macchina. Essendo variabile
il periodo di utilizzo e le condizioni di funzionamento difficile stabilire i periodi di ispezione
programmata e manutenzione. Comunque in linea di massima consigliabile di effettuare i
controlli una volta all anno.
Generalmente lo scopo dell ispezione quello di determinare i seguenti fattori:
(1) Temperatura ambiente.
(2) Frequenza degli avviamenti e delle fermate.
(3) Parti esterne rovinate. Parti strutturali danneggiate che normalmente incidono sulla funzionalit
del motore.
(4) Variazione della tensione e della frequenza di alimentazione.
(5) Vibrazioni della macchina comandata
(6) L incidenza del motore nella funzionalit dell impianto

9.4 Controlli di routine durante il funzionamento

NOTA!
Ogni variazione delle vibrazioni o dei livelli di temperatura o rumori anomali, impongono una
fermata immediata. Durante il funzionamento importante mantenere un controllo accurate sulla
temperatura dei cuscinetti almeno una volta al giorno.

9.4.1 La superficie del motore deve essere mantenuta pulita
La superficie esterna del motore deve essere mantenuta pulita e controllata periodicamente per
evidenziare tracce di ruggine, olio, acqua o sporcizia
9.4.2 Controllare che I collegamenti siano serrati e non vi siano perdite nel sistema. Verificare che
il fluido refrigerante, ove presente e l aria di raffreddamento circolino liberamente. Controllare l
efficienza dei filtri aria per assicurare una corretta circolazione aria all interno della macchina.
9.4.3 Controllare il livello di vibrazioni della macchina operatrice a motore in funzione. Ogni
variazione del livello di vibrazioni o di temperatura o il verificarsi di rumorosit anomala impone la
fermata immediata ed i controlli del caso.
9.4.4 Se si verificano strisciamenti, o attriti tra albero e cuscinetti fermare la macchina
immediatamente per controllo
9.4.5 Nel caso si verificassero condizioni anomale fermare immediatamente per controllo.
(1) Vibrazioni elevate,
(2) Macchina comandata danneggiata
(3) Usura cuscinetti o sovra riscaldamento
(4) Disallineamento cuscinetti e vibrazioni assiali
(5) improvvisa perdita di giri
(6) Sovra riscaldamento carcassa
(7) Sbuffi di fumo
(8) Danni al personale

9.5 Controlli programmati
[Digitare il testo]

9.5.1 Molte cause di guasto possono essere prevenute a quantomeno ritardate effettuando una
manutenzione regolare
(1) Il serraggio di tutti i collegamenti va verificato regolarmente
(2) Verificare le condizioni delle connessioni e dei bulloni di fissaggio
(3) Controllare che le spazzole siano in buone condizioni e sostituirle prima che sia raggiunto il
consumo limite.
Verificare che le spazzole non scintillino
(4) Verificare la messa a terra
(5) Verificare le tenute sull albero e sostituirle se necessario. Se non si ha esperienza in merito
contattare FELM srl
(6) Controllare l allineamento del giunto
(7) Controllare il motore. Acqua, grasso o polvere non debbono entrare nella carcassa
(8) Verificare le condizioni dei cuscinetti e sostituirli se necessario.
(9) Controllare la condizione della verniciatura e riverniciare se necessario

9.6 Manutenzione
La manutenzione importante per prevenire guasti e, contemporaneamente garantire un
funzionamento affidabile e duraturo. Generalmente si consiglia di effettuare una revisione
ordinaria una volta al mese ed un manutenzione generale una volta all anno.

9.6.1 La manutenzione ordinaria comprende:
(1) pulizia delle parti esterne.
(2) misura della resistenza di isolamento
(3) serraggio delle connessioni dei componenti esterni e dei bulloni di messa a terra
(4) pulizia dei morsetti
(5) rimozione della polvere di carbone dagli anelli collettore e dalle spazzole
(6) controllo della condizione della calotta copri ventola e dei circuiti di ventilazione all interno del
motore
9.6.2 La manutenzione generale comprende :
(1) tutti I controlli elencati per la manutenzione ordinaria
(2) pulizia delle parti interne del motore
(3) Controllo delle condizioni dei cuscinetti e loro sostituzione se necessario. Si suggerisce la
sostituzione dei cuscinetti una volta all anno per utilizzo nelle condizioni di uso normale
(funzionamento c.a. 8000 h/anno)
(4) Se non necessario cambiare i cuscinetti, pulirli e sostituire il grasso vecchio
(5) Pulire ed eventualmente rimpiazzare le parti usurate del motore

9.7 Procedure per la manutenzione
9.7.1 Pulire le parti esterne
(1) I motori completamente chiusi con scambiatore aria-aria ed i motori TEFC (IP44 e superiore)
richiedono operazioni particolari. La ventola esterna va pulita accuratamente in quanto corpi
estranei depositati su di essa possono provocare sbilanciamenti nella parte rotante e causare
vibrazioni. Tutti i tubi dello scambiatore aria-aria vanno puliti utilizzando uno scovolo adatto
formato da fibre sintetiche (non usare fili metallici).
(2) Se il motore previsto con calotta copri ventola, essa va sostituita se di tipo sostituibile o pulita
e ricondizionata se fissata in modo permanente
(3)Nei motori con ventilazione in ciclo aperto (ODP con grado di protezione IP23 o inferiore) i filtri
e le feritoie di areazione previsti sulle entrate aria, devono essere mantenuti puliti per evitare l
accumulo di sporcizia che potrebbe pregiudicare l efficacia della circolazione aria .

NOTA!
Filtri e feritoie di areazione non debbono mai essere puliti con motore in marcia, in quanto ci
potrebbe provocare l ingresso di corpi estranei all interno del motore

9.7.2 Pulizia delle parti interne
Dopo lunghi periodi di funzionamento, l accumulo do polvere, polvere di carbone, grasso ecc.
[Digitare il testo]

nelle parti interne inevitabile e pu causare danni al motore. Una pulizia ed un controllo regolare
sono necessari per assicurare prestazioni ottimali.
(1) Pu essere utilizzato un sistema di aspirazione prima e dopo altri metodi di pulizia per
rimuovere sporcizia e corpi estranei. Questo metodo particolarmente efficace per la pulizia degli
avvolgimenti in quanto permette di aspirare lo sporco evitando che si diffonda sulle superfici. I tubi
del dispositivo utilizzato non debbono essere metallici per evitare ogni possibile danno ai materiali
isolanti.
(2) Se si utilizza aria compressa, essa deve essere esente da umidit. Mantenere la pressione a 4
kg/cm
2
, in quanto pressioni pi elevate possono danneggiare le bobine.
(3) Sporcizia sulle superfici degli avvolgimenti possono essere rimosse strofinando delicatamente
un panno esente da fibre.
(4) Se lo sporco costituito da olio, il panno pu essere inumidito (non imbevuto) con un solvente
a base di petrolio.
(5) In installazioni con pericolo di esplosioni, pu essere impiegato, come solvente, cloroformio
metile in quantit limitata rimovendolo immediatamente dopo l utilizzo. Questo solvente non
infiammabili in condizioni normali ma tossico ed occorre perci adottare particolari precauzioni
durante il suo impiego.
(6) Occorre impiegare tutte le misure atte a salvaguardare la salute degli addetti durante le
operazioni di pulizia con solventi, garantendo un efficiente circolazione d aria intorno al motore.
(7) Per motori con ventilazione radiale, I percorsi dell aria debbono essere mantenuti puliti per
garantire l efficacia del raffreddamento ed evitare surriscaldamenti.

9.7.3 Pulizia dei cuscinetti a rotolamento
I cuscinetti a rotolamento debbono essere lavati periodicamente dopo un lungo periodo di
funzionamento.
(1) I cuscinetti sono lavati, asciugati e pre-ingrassati con grasso idoneo prima del montaggio.
(2) Nessun corpo estraneo deve penetrare durante la manutenzione.
(3) Normalmente il cuscinetto va pre riscaldato prima del montaggio. La temperatura non deve
superare i 90C.
(4) Lo smontaggio ed il rimontaggio dei cuscinetti deve essere eseguito senza danneggiarli. I
cuscinetti vanno rimossi usando un estrattore e montati riscaldandoli od utilizzando un
attrezzatura dedicata. Non utilizzate il martello durante le operazioni di montaggio.

9.7.4 Pulizia dei cuscinetti a striscio
(1) Criteri per la pulizia
l Controllo visivo della colorazione dell olio
l Controllo visivo dei depositi
l Mantenimento della viscosit entro una gamma di tolleranza 15 %
l Odore dell olio. Forte acidit od odore di bruciato non sono accettabili
(2) Metodo di pulizia
Quando si verificano le condizioni di cui sopra (1), si deve programmare la sostituzione dell olio e
la pulizia dei cuscinetti.
L olio bruciato deve essere utilizzato per pulire I cuscinetti. Nuovo lubrificante deve essere
iniettato fino a che l olio bruciato sia fuori uscito attraverso la valvola di scarico posta nella parte
inferiore della carcassa cuscinetto.
(3) Agire con cautela durante la pulizia
Procedere con attenzione durante le operazioni. Ogni colpo od urto pu danneggiare la
superficie del cuscinetto.








[Digitare il testo]

10 Localizzazione e riparazione dei guasti

Ogni intervento sul motore deve essere effettuato da personale qualificato e munito dagli appositi
utensili

N Problema CAUSA Cosa fare
1 Il motore non parte

Alimentazione mancante


Controllare le connessioni.
Chiudere l interruttore.
Installare i fusibili.
Controllare I collegamenti.
Corto circuito negli avvolgimenti Controllare possibili corto circuiti o
danneggiamenti negli avvolgimenti.
Sovraccarichi Ridurre il carico
Connessioni errate Controllare i collegamenti
2 Il motore non
raggiunge la velocit
nominale
Tensione troppo bassa ai capi del
motore
Controllare le connessioni. Controllare la
sezione dei cavi
Contatti incerti nel contattore o corto
circuito nel dispositivo di avviamento
Controllare e riparare l interruttore di
alimentazione

Mancanza di fase. Controllare la linea e le connessioni
Contatto incerto dei cavi di
alimentazione
Controllare le connessioni di linea
Avvolgimento a massa o corto
circuito
Riparazione in fabbrica.
3 Impossibilit di
funzionamento a
carico dopo l
avviamento per
intervento dell
interruttore
Dimensionamento insufficiente dell
interruttore e dei fusibili
Sostituzione dell interruttore e dei fusibili
Tensione insufficiente. Controllare l alimentazione
Sovraccarico Ridurre il carico
4 Potenziale sull
involucro esterno
Scambio tra cavi di linea e di massa Correggere le connessioni
Isolamento umido o invecchiato Asciugare l avvolgimento o riavvolgere il
motore
Corto circuito tra morsetti ed
involucro esterno
Controllare l isolamento tra terminali e
carcassa
5 Sovra riscaldamento
delle superfici
esterne


Sovraccarico Ridurre il carico o sostituire il motore
Temperatura ambiente maggiore di
40C.
Utilizzo con classe di isolamento superiore o
condizionare l ambiente
Tensione inferiore alla nominale Controllare la linea di alimentazione, la potenza
del trasformatore e la sorgente di
alimentazione
Tensione superiore a quella nominale Controllare la sorgente di alimentazione
Fusibili danneggiati (funzionamento
in monofase)
Installare I fusibili adatti

Condotti di ventilazione ostruiti Rimuovere I corpi estranei
Strisciamento tra statore e rotore. Riparazione in fabbrica o sostituzione del
motore
Tensioni sbilanciate Controllare I circuiti o consultare l ente
erogante l energia
6 Improvvisa perdita di
giri

Sovraccarico istantaneo Check load and mechanical connection.
Funzionamento in monofase Controllare l interruttore, i fusibili, il circuito e
riparare
Caduta di tensione Controllare il circuito e la sorgente di
alimentazione.
7 Rumore magnetico Si verifica alla messa in marcia Pu essere normale
[Digitare il testo]

Fischio improvviso. Controllare eventuali corto circuiti nell
avvolgimento
Strisciamento statore-rotore Far riparare in fabbrica
8 Rumore meccanico Rumore aerodinamico Rumore causato dall aria nei condotti di
ventilazione, pu essere normale
Bulloni o giunto allentati Posizionare correttamente la chiavetta e la
puleggia e serrare I bulloni
Viti della calotta copri ventola
allentate
Serrare le viti
Strisciamento tra ventola e calotta Assicurare la corretta distanza tra ventola e
calotta
Sfregamento dovuto ad ingresso di
corpi estranei
Pulire l interno del motore ed I condotti di
ventilazione
Causati dalla macchina comandata Controllare la macchina comandata
9 Rumore cuscinetti

Rumore uniforme Pu essere normale
Rumore di leggero martellamento. Re-ingrassare
Forte rumorosit Pulizia cuscinetti ed aggiunta grasso
Rottura sfere o piste rovinate Sostituzione cuscinetti danneggiati
10 Vibrazioni anomale Installazione non corretta Serrare I bulloni di fissaggio
Il basamento motore non
sufficientemente robusto
Rinforzare il basamento
Pulegge non allineate Allineare le pulegge
Giunti non in asse Allineare I giunti correttamente
Rotore sbilanciato Ribilanciare il rotore
Sbilanciatura ventola o rottura alette Bilanciare il ventilatore o sostituirlo
Cortocircuito dell avvolgimento
statore o rotore
Riparazione in fabbrica
Vibrazioni del basamento causate da
macchinario posto vicino al motore
Eliminare la causa
11 Sovrariscaldamento
cuscinetti


Cuscinetti danneggiati Sostituire I cuscinetti danneggiati
Scarsa lubrificazione Sostituire il grasso
Disallineamento motore macchina
accoppiata
Modificare il tiro cinghia o allineare I giunti
Attrito tra cuscinetti e carcassa
cuscinetti o albero
Sostituire l albero o lo scudo danneggiato
Assemblaggio errato Riassemblare il motore

11 Smaltimento

Il motore da rottamare deve essere riciclato in accordo con le regole locali
Il materiale utilizzato dal costruttore per la fabbricazione : ghisa, acciaio, rame, alluminio,
materiale isolante. Per i metalli che compongono la maggior parte del prodotto, necessaria una
raccolta differenziata che faciliti il riciclaggio dei materiali. I materiali non metallici possono essere
sia inceneriti che interrati. Occorre prestare attenzione che questi processi di smaltimento non
abbiano influenze avverse sulle condizioni dell ambiente.
I prodotti utilizzati, i processi di fabbricazione e gli aspetti logistici, sono stati scelti tenendo in
considerazione l impatto ambientale.








[Digitare il testo]



























































ALLEGATO 1
INGRASSATORI
FORI SCARICO GRASSO
[Digitare il testo]








1) Targa DATI







3 MOT.Nr. IEC 60034-1 IP Rtg
TYPE COS Ins.cl.
conn.

V

A

rpm

kW

Hz

kg
Brgs. DE :NDE PTC







2) NORME DI RIFERIMENTO


ELETTRCHE MECCANICHE

IEC/EN 60034-1 IEC 60072
IEC/EN60034-2 IEC/EN 60034-5
IEC 60034-8 IEC/EN 60034-6
IEC 60034-12 IEC/EN 60034-7
IEC/EN 60034-9
IEC 60034-14




INVERUNO
ITALY
ALLEGATO 2
1

Inveruno (Mi) - Italy - +39 02 97288320



Installation, operation and maintenance manual
























(Lase este manual cuidadosamente antes del uso)























2
FELM srl Motors

Motores de Induccin Trifsicos
Manual de Instalacin, uso y mantenimiento

Contenido
1. Especificaciones de seguridad
2. Precauciones de uso
3. Requisitos ambientales y condiciones de funcionamiento
3.1 Requisitos ambientales
3.2 Condiciones de funcionamiento
4. Transporte y almacenamiento
4.1 Transporte
4.2 Almacenamiento de corta duracin
4.3 Almacenamiento durante perodos largos
4.4 Almacenamiento despus de la instalacin

5. Instalacin y puesta a punto
5.1 Controles antes de la instalacin
5.2 Cimientos
5.3 Instalacin
6. Conexin
6.1 Conexin con los refrigeradores
6.2 Conexin a los cojinetes deslizantes
6.3 Cableado de alimentacin principal
6.4 Cajas de conexiones auxiliares
6.5 Conexin de la alimentacin de rotores para motores con anillos colectores
6.6 Conexin del motor del ventilador externo
6.7 Puesta a tierra de motor
6.8 Requisitos para motores alimentados a travs de convertidores de frecuencia
7. Puesta en servicio
7.1 Controles antes de la puesta en marcha
7.2 Medicin de la resistencia de aislamiento
7.3 Puesta en marcha
8. Lubricacin
8.1 Lubricacin de los rodamientos
8.2 Lubricacin de los cojinetes deslizantes
9. Inspeccin y mantenimiento
9.1 Propsito de la inspeccin y el mantenimiento
9.2 Precauciones para la inspeccin y el mantenimiento
9.3 Frecuencia de la inspeccin y el mantenimiento
9.4 Controles rutinarios durante el funcionamiento de la mquina
9.5 Controles peridicos
9.6 Mantenimiento
9.7 Mtodo de mantenimiento
10. Localizacin y bsqueda de averas
11. Manejo para la eliminacin de los motores

Anexo 1 Detalles para la lubricacin
Anexo 2 Diseo de las placas de identificacin, y Normas de referencia

3

1. Especificaciones de seguridad
NOTA!
Estas instrucciones se tienen que seguir escrupulosamente para poder garantizar una instalacin ptima as como un
correcto funcionamiento y mantenimiento del motor. Le tienen que prestar atencin los instaladores, operarios y
quienes realicen el mantenimiento de este equipo. No respetar estas instrucciones puede invalidar la garanta
contractual.

1.1 Verificar que los datos indicados en la placa de caractersticas del motor sean conformes con sus
necesidades.
1.2 Verificar que el motor no est daado
1.3 Sacar el dispositivo de bloqueo del eje para el transporte si est equipado con el mismo. Volver a utilizarlo en
el caso de un nuevo transporte.
1.4 Levantar el motor nicamente utilizando los cncamos u orejas integrados en la carcasa del motor.
Alternativamente, siga alguna de las instrucciones de elevacin separadas indicadas de algn otro modo.
Controlar que los cncamos u orejas no estn daados antes de su elevacin. Los cncamos de elevacin se tienen
que apretar adecuadamente antes de la elevacin (del motor). Si es necesario se puede ajustar la posicin de los
cncamos utilizando las arandelas adecuadas.
Si hay previstas ms de una oreja de elevacin, se tiene que utilizar conjuntamente para repartir el peso.
La posicin del centro de gravedad de motores con el la misma carcasa puede variar en funcin de la potencia, la
forma constructiva y los equipos auxiliares. Para transportar el motor dentro de su propio embalaje se tiene que
utilizar una eslinga para elevar el motor por debajo de la base, o se deben de utilizar los cncamos u orejas de
elevacin integradas con la carcasa del motor.
1.5 Despus de la instalacin verificar que la forma constructiva (IM) sea conforme a lo indicado en la placa de
caractersticas. Verificar que los agujeros de drenaje estn situados en la posicin ms baja. Para cualquier cuestin
posterior, pngase en contacto con Felm Co.
2. Precauciones de uso
NOTA!
Respetar las precauciones de uso como sigue.

2.1 El motor ha sido diseado para ser instalado y utilizado por personal cualificado, e instruido con relacin a los
requisitos de seguridad.
Si el motor no se instala, se utiliza y se mantiene correctamente, puede convertirse en un peligro para la salud y la
vida de las personas.

NOTA!
El equipamiento de seguridad necesario para la prevencin de accidentes durante la instalacin y el lugar de
funcionamiento tienen que estar dispuestos segn las reglamentaciones locales.

2.2 Antes de que se lleve a cabo el mantenimiento, se tienen que desconectar todos los suministros elctricos
conectados al motor y a sus elementos auxiliares. Verificar que el motor ya est parado.
2.3 La puesta a tierra se tiene que realizar segn la normativa del lugar antes de que el motor se conecte a la
alimentacin principal.
Todos los dispositivos de proteccin tambin se tienen que poner a tierra para impedir accidentes en funcionamiento.
2.4 Ningn dispositivo de proteccin trmica se debe de dejar en circuito abierto y se tiene que emplear siempre.
Los dispositivos de proteccin pueden asegurar la vida del motor.
2.5 El grado de proteccin se debe de escoger siempre dependiendo de las condiciones de funcionamiento y del
medio ambiente, para impedir cualquier dao provocado por un contacto accidental con las partes internas giratorias
y en tensin.
2.6 Verificar que no haya posibilidad alguna de contacto con las partes en tensin. En el caso de puesta en
marcha o de paro automtico y de puesta en marcha remota, tiene que haber avisos de precaucin para exponer que
el motor puede ponerse en marcha de modo inesperado.
2.7 Antes de la puesta en marcha, verificar que todas las chavetas del eje estn firmemente ajustadas.
2.8 Para impedir sobrecargas, es aconsejable instalar un dispositivo para monitorizar la temperatura de los
arrollamientos. Felm Co. puede instalar monitores de temperatura, si todava no estn instalados como norma, con
sondas para conectar directamente con un controlador para proporcionar proteccin trmica.

2.9 Sin fallos de fase en funcionamiento. Para evitar desequilibrios de fase se recomienda instalar un dispositivo
de proteccin de fallo de fase.
4
2.10 Las mitades de acoplamiento y las poleas se tienen que ajustar empleando equipamiento y herramientas
adecuadas para no daar los cojinetes. No ajustar nunca un acoplamiento o polea a martillazos para colocarlos, o
sacarlos utilizando una palanca presionando contra el cuerpo de la mquina.
2.11 En la proximidad de la fuente de ruido se tienen que emplear protectores auditivos.
Para ms informacin a propsito de los lmites de ruido, pnganse en contacto con Felm Co. o refiranse a los
estndares del producto pertinente de Felm Co.
2.12 Verificar las protecciones contra la entrada de agua.
2.13 Cuando el motor se utiliza con un mecanismo de velocidad variable, asegurarse de que no se excede la
velocidad mxima de seguridad del motor y que funciona sin sobre carga.
(A bajas velocidades, disminuye la ventilacin de los motores completamente cerrados refrigerados con ventilador
(motores TEFC). Se tiene que aadir un motor ventilador separado para evitar el sobrecalentamiento a baja
velocidad). Si tienen alguna duda, pnganse en contacto con Felm Co.
2.14 Verificar los sistemas de seguridad para evitar accidentes de fallos de frenos.
2.15 Algunos motores de produccin Felm estn provistos con engrasadores de funcionamiento continuo. Estas
mquinas estn diseadas para la lubricacin durante el funcionamiento por personal cualificado que est
familiarizado con los requisitos procedentes de seguridad. Los elementos giratorios y elementos en tensin tiene que
estar protegidos integralmente.

NOTA!
Estas recomendaciones, referidas a la seguridad, se tienen que seguir escrupulosamente para evitar el peligro de
daos de origen elctrico y mecnico.
3. Requisitos ambientales y condiciones de funcionamiento
3.1 Requisitos ambientales
3.1.1 Los lmites de la temperatura ambiente normal son de -15 C a 40 C para lograr las prestaciones normales
de catlogo.
3.1.2 Altitud mxima sobre el nivel del mar: 1.000 m.
3.1.3 La humedad relativa tiene que ser inferior al 95%.
NOTA!
Si existen desviaciones respecto a estos lmites indicados, tal como temperaturas ambiente inferiores a -15 C o
superiores a 40 C, o la humedad relativa es mayor del 95%, o la altura por encima del nivel del mar es mayor de
1.000 metros, o en situaciones de grandes vibraciones, se debe de verificar la idoneidad del funcionamiento de los
motores. Para cualquier cuestin, ponerse en contacto con FELM Co.
3.2 Condiciones de funcionamiento
3.2.1 Las desviaciones entre la frecuencia de alimentacin y la frecuencia nominal no debe de superar el 1%. La
desviacin entre la tensin de suministro de lea red y la tensin nominal no debe de ser superior al 5% (excepto para
diseos especiales realizados por encargo).
3.2.2 Los motores con grado de proteccin IP23, IP21 son adecuados para funcionar en interiores en ambientes
limpios, secos, no corrosivos y en condiciones bien ventiladas.

NOTA!
Si un motor con grado de proteccin IP23, IP21 funciona en el exterior, unas condiciones climticas adversas
afectarn las prestaciones normales del motor.

3.2.3 Los motores completamente cerrados ventilados externamente (IP44, IP54, IP55) estn adaptados para que
funcionen en ambientes relativamente sucios, hmedos y polvorientos.
3.2.4 Los motores adaptados para instalaciones en el exterior en ejecucin anticorrosiva estn adaptados para que
funcionen en el exterior y en ambientes con presencia de aire corrosivo y con alto contenido de humedad.
3.2.5 En el caso de utilizacin de motores refrigerados por agua y de motores con cojinetes refrigerados por agua,
la temperatura ambiente no tiene que ser inferior a los 0C para evitar la congelacin del agua de refrigeracin.
3.2.6 Los cimientos tiene que estar nivelados y ser lo suficientemente rgidos para resistir los esfuerzos provocados
por los cortocircuitos. Tiene que estar dimensionados de modo que eviten la aparicin de vibraciones debidas a la
resonancia.
3.2.7 El espacio de instalacin alrededor del motor tiene que ser lo suficientemente amplio como para facilitar la
disipacin de calor y para permitir el mantenimiento.

NOTA!
Verifquese que el flujo de aire para la refrigeracin del motor es suficiente. Asegrese de que no haya fuentes de
calor en la proximidad del motor que puedan provocar un calentamiento anmalo.
5
Si hay previstos otros ventiladores, asegrese de que no afectan la ventilacin del motor; en caso contrario se
debera de ajustar la potencia del flujo de aire del ventilador o desviar el flujo de aire del motor para garantizar la
eficacia del sistema de refrigeracin.
4. Transporte y almacenamiento
4.1 Transporte
4.1.1 Los motores estn provistos con las protecciones adecuadas antes de abandonar la fbrica. Asegrese de
que se mantiene la misma proteccin para protegerlo de daos y araazos durante el transporte.
4.1.2 Algunos motores de tamao medio y grande estn equipados con rodamientos de rodil los cilndricos,
rodamientos de contacto angular y/o cojinetes deslizantes y se tienen que fiar con dispositivos de bloqueo del eje
durante el transporte.
4.1.3 En el acto de recepcin del motor, se tiene que hacer inmediatamente un control de daos externos y si se
encuentran, se deben de documentar fotogrficamente e informar al agente que lo remite sin retraso. Es importante
informar a la compaa del transporte y al suministrador con pruebas de los daos tan pronto como sea posible.
Comprobar que cumplir con los requisitos del cliente en cuanto a productos y servicio.
4.1.4 Cuando los motores no se ponen en funcionamiento inmediatamente, se deben de tomar medidas de
proteccin adecuadas para asegurar las mejores prestaciones.
4.1.5 Para motores con embalaje, comprobar los siguientes puntos en el momento de la recepcin: Se aprecia
algn dao?, Estn todos los accesorios en buenas condici ones?, si hay alguna duda, hganse fotografas e
infrmese al suministrador inmediatamente.
4.1.6 Para motores con embalaje, levntese el motor utilizando nicamente las orejas de elevacin, o se debe de
utilizar una carretilla elevadora (toro) para llevar el motor levantndolo desde la base del ballet.
4.1.7 La carretilla elevadora no se debe utilizar para elevar el motor directamente desde su base de apoyo o de
cualquier otra parte.
4.2 Almacenamiento de corta duracin (que no supere los tres meses)
4.2.1 El motor siempre se debe de almacenar en ambientes limpios, secos, libres de vibraciones, de polvo y de
sustancias corrosivas.
4.2.2 El motor siempre se debe de colocar sobre una superficie lisa y completamente libre de vibraciones y fcil
para el manejo.
4.2.3 El lugar de almacenamiento debe de estar claramente identificado y no debe de estar ubicado en la
proximidad de de fuentes de calor o de equipos de refrigeracin.
4.2.4 La temperatura ptima del lugar de almacenamiento se encuentra comprendida entre
5 C y 50 C. Si el motor est equipado con calentadores, stos se tienen que conectar a la tensin mostrada en la
placa de caractersticas de los calentadores fijada al motor.
4.2.5 La humedad relativa ptima del lugar de almacenamiento es menor del 75 %. Mantngase la temperatura de
los motores por encima del punto de condensacin.
Los calentadores anticondensacin, si estn previstos, se tienen que conectar y comprobar peridicamente. Debido a
que la humedad puede ser muy perjudicial para los componentes elctricos, la temperatura del motor se tiene que
mantener por encima de la temperatura del punto de condensacin proporcionando calor, tanto externo como interno
si no est equipado con calentadores.
Se pueden colocar bombillas de luz incandescentes en el interior de los motores de ventilacin abierta para
proporcionar calor. Sin embargo, si se utilizan, no se debe de permitir que se pongan en contacto con ninguna parte
del bobinado del motor porque el calor concentrado podra provocar sobrerrecalentamientos puntuales.
4.2.6 Si los motores se almacenan en el exterior, se tiene que sacar el embalaje de plstico. Se tienen que utilizar
cubiertas impermeables para protegerlo contra la entrada de agua pero que no afecten al a ventilacin. Los motores
se tienen que colocar en una cimentacin rgida para impedir la humedad y el polvo.
4.2.7 Protegerlo contra la entrada de insectos.
4.2.8 Si se almacena en el embalaje original, se tienen que abrir suficientes agujeros para garantizar una
ventilacin suficiente pero de tal modo que no afecte la proteccin contra la lluvia.
4.2.9 Asegrese de que las tuberas de refrigeracin estn llenas de agua en los motores refrigerados por agua y
en los cojinetes refrigerados por agua, para protegerlas contra la corrosin o de posibles roturas de tubos.
Aadir la mezcla de agua y glicol anticongelante en las tuberas para impedir la rotura de los tubos.

La proporcin de glicol no debe ser inferior al 50%. Despus de haber aadido la mezcla, los tubos de entrada y de
salida se tienen que sellar para impedir la prdida de la mezcla.
4.3 Almacenamiento durante perodos largos (superiores a los tres meses)
Verifquense los siguientes puntos adems de los requeridos para el almacenamiento de corta duracin:
4.3.1 El perodo de almacenamiento no es demasiado largo, y los motores no estarn demasiado tiempo
almacenados para que se daen los mismos.
4.3.2 Se debe de medir la resistencia de aislamiento cada dos meses y se tiene que llevar un registro de su valor.
6
4.3.3 El grado de humedad se debe de medir cada dos meses y se debe de llevar registro de su valor. Si la
humedad es superior al valor recomendado, cmbiese el lugar de almacenamiento.
4.3.4 La pintura de la superficie del motor se tiene que controlar cada tres meses. Si aparece xido, se tiene que
limpiar y volver a pintar.
4.3.5 Se tienen que verificar la presencia de trazas de xido cada tres meses las extensiones de los ejes y las
abrazaderas. Si aparece xido, se tiene que limpiar cuidadosamente con pao de esmeril y se tiene que volver a
aplicar el tratamiento antixido.
4.3.6 Los motores con cojinetes de rodamiento se llenarn con la lubricacin correcta antes de abandonar la
fbrica, y no se tiene que volver a llenar durante el almacenamiento. Girar el eje a mano por lo menos unas diez
vueltas una vez al mes para comprobar el giro libre.
4.3.7 Los motores con cojinetes deslizantes se habrn drenado de lubricante antes de que abandonen la fbrica,
pero necesitan ser rellenados con la lubricacin adecuada durante perodos de almacenamiento prolongados para
impedir la formacin de xido. Girar el eje a mano por lo menos unas diez vueltas en ambos sentidos una vez al mes
para comprobar el giro libre.
4.3.8 Si el almacenamiento de motores con cojinetes deslizantes es superior a un ao, los cojinetes deslizantes se
debern de desmontar y se debern de aplicar medidas antixido.
4.3.9 Despus de un perodo de almacenamiento largo, comprobar los cojinetes. Cambiar los cojinetes oxidados y
llenarlos con lubricante.
4.3.10 Medir la resistencia del aislamiento antes de poner en marcha el motor y cuando se sospecha que hay
humedad en los arrollamientos. La resistencia tiene que ser superior a 1 M ohmios. Si no se alcanza un valor de la
resistencia de 1 M ohmios, los arrollamientos estn demasiado hmedos y se tienen que secar al horno. Si despus
del secado al horno, todava no se alcanza un valor de resistencia de 1 M ohmios, se tiene que rebobinar el motor.

Procedimiento para el secado del horno:
Desmntese el motor y poner la carcasa del estator que contiene los arrollamientos en un horno. Para motores con el
rotor bobinado, el rotor tambin se tiene que poner en el horno al mismo tiempo. La temperatura del horno tiene que
ser inferior al 100 C. Mantngase una buena ventilacin en el interior y en el exterior del horno. Cuando se supere 1
M ohmio como valor de la resistencia de aislamiento o si tal valor se mantiene constante, el secado al horno se puede
considerar suficiente.
Alternativamente, se puede bloquear el rotor aplicando una tensin reducida al bobinado. Verificar que la corriente
absorbida sea slo de 1/3 a 1/2 de la corriente nominal. La temperatura de los arrollamientos tiene que ser inferior a
100 C. Cuando la resistencia de aislamiento supere el valor de 1 M ohmio o si tal valor de la resistencia de
aislamiento se mantiene constante, el secado se puede considerar suficiente.
4.4 Almacenamiento despus de la instalacin
Si despus de la instalacin o despus de haber funcionado durante un cierto perodo, el motor permanecer sin
funcionar durante un perodo largo, adptense las medidas indicadas en el punto 4.3. Do otro modo el motor se
debera de poner en funcionamiento una vez cada dos meses.

5. Instalacin y puesta a punto
5.1 Controles antes de la instalacin
5.1.1 Contrlense los datos de la placa de caractersticas, de modo particular la tensin y el conexionado de los
arrollamientos (en estrella o en tringulo).
5.1.2 Mdase la resistencia de aislamiento antes de la primera puesta en marcha y cuando se sospecha de la
presencia de humedad en los arrollamientos. El valor medido de la resistencia debe de superar 1 M ohmio (medido
con un Megger). Si no se logra este valor de referencia, los arrollamientos estn demasiado hmedos y se tienen que
secar al horno. La temperatura del horno tiene que ser inferior a 100 C.

5.1.3 Verifquese que no tenga daos, deformaciones o fijaciones sueltas. Grese el eje a mano para verificar que
gira libre.
5.1.4 Contrlese la forma constructiva. Adems a partir del tipo bsico de construccin IM B3, los motores pueden
ser suministrados en otras versiones de construccin. La construccin de tipo bsico IM B3 tambin se puede utilizar
como IM V5 mediante el soporte adicional y/o cambiando la disposicin de los cojinetes por otros capaces de
soportar los esfuerzos axiales.
5.1.5 Lmpiese el polvo y los cuerpos extraos del motor.
5.1.6 Despus de un perodo de almacenamiento largo, contrlese la lubricacin y sustityase si es necesario.



7

5.2 Cimientos
NOTA!
Un diseo ptimo de los cimientos garantiza un funcionamiento seguro y un mantenimiento ptimo. Por este motivo,
el espacio alrededor de la cimentacin del motor tiene que ser lo suficientemente amplio para facilitar la disipacin del
calor producido y para facilitar el mantenimiento necesario.
Verifquese que el aire de refrigeracin fluye sin libremente sin restricciones a travs de la superficie y de las partes
del motor. Asegrese de que otros dispositivos o fuentes de calor no afecten la refrigeracin del motor.
Los cimientos tienen que ser mecnicamente robustos y tienen que estar libres de vibraciones.

5.2.1 Los cimientos tiene que estar nivelados y tienen que ser lo suficientemente rgidos para soportar los
esfuerzos provocados por los posibles cortocircuitos. Si los motores estn acoplados a otros equipos, ambos se
tienen que instalar en cimientos realizados de hormign. Se tiene que escoger un tipo de construccin para
sacudidas frecuentes.
5.2.2 Los cimientos tiene que estar 2 mm por debajo de la base del equipo impulsado para la instalacin de
elementos de ajuste para conseguir la alineacin correcta.
5.2.3 La cimentacin tiene que ser la adecuada para cada superficie de apoyo de los pies. La superficie de la
cimentacin tiene que ser mayor que las reas de apoyo de los pies del motor.
5.2.4 Cualquier diferencia de alturas entre el motor y la mquina acoplada se debe de ajustar con calzos. La
superficie de los calzos tiene que ser mayor que la plataforma de los pies de mquina. La cantidad de calzos tiene
que ser como mximo de tres.
5.2.5 Seleccinese una superficie de cimentacin adecuada para cada bancada o lecho comn que se considere
ms fiable para el funcionamiento del motor.

NOTA!
Los cimientos tienen que estar nivelados, y tienen que ser lo suficientemente rgidos para soportar los esfuerzos
provocados por los posibles cortocircuitos. Las alineaciones incorrectas pueden provocar roturas de cojinetes,
vibraciones e incluso la rotura del eje del motor, as como accidentes.
5.3 Instalacin
5.3.1 Preparacin para la instalacin
5.3.1.1 Se requiere un cierto nmero de calzos de acero de 0,1 mm, 0,2 mm, 0,5 mm, y 1,0 mm de espesor.
5.3.1.2 Herramientas sencillas tales como palancas, gatos y tornillos.
5.3.1.3 Instrumentos de medida, tales como un micrmetro para el ajuste de la instalacin del acoplamiento del eje.
5.3.1.4 Antes del montaje del motor, se tiene que limpiar la superficie de los cimientos.
5.3.1.5 Contrlese la posicin y la altura de los agujeros de montaje.
5.3.1.6 Squese el dispositivo de bloqueo para el transporte si lo lleva. Vulvase a instalar antes de transportar de
nuevo el motor.
5.3.2 Precauciones antes de la instalacin
5.3.2.1 Los tornillos de fijacin para el montaje se tienen que ajustar firmemente en el hormign.
5.3.2.2 Los esprragos tiene que estar limpios de hormign, pintura o suciedad.
5.3.2.3 La superficie del hormign tiene que estar limpia de aceite, grasa o suciedad.
5.3.2.4 La pintura de proteccin antixido aplicada a la extensin del eje y a los pies se tiene que sacar con
disolvente de limpieza.
5.3.2.5 Sujtense los esprragos de acero en los agujeros. Se debern de emplear esprragos de acero inoxidable
donde se espera que el agua o la humedad provoquen xido. Se debern de emplear arandelas de bloqueo
antigolpes donde se esperen vibraciones.
5.3.2.6 Asegrese de que los agujeros de drenaje estn en la posicin ms baja despus de la instalacin. Cuando
los agujeros de drenaje estn abiertos, se tienen que tomar medidas para protegerlos contra la entrada de suciedad o
insectos, etc.
5.3.2.7 Despus de largos perodos de almacenamiento o de reparacin del motor, se tiene que controlar la
resistencia de aislamiento antes de poner el motor en marcha. Esto incluye los arrollamientos del estator, los
arrollamientos del rotor de los motores con anillo colector, y otros dispositivos auxiliares.

5.3.2.8 Levntese el motor utilizando nicamente los cncamos u orejas de elevacin integrados en la carcasa del
motor. Cualquier otra oreja de elevacin ms pequea para los dispositivos auxiliares no es adecuada para el
levantamiento del motor.
5.3.2.9 Si hay ms de un cncamo u oreja de elevacin, se tienen que utilizar conjuntamente para repartir el peso.
5.3.2.10 Si se utilizan eslingas en las orejas de elevacin, asegrese antes de la elevacin de que sean de la misma
longitud y de que no estn retorcidas.

NOTA!
8
No levante el motor con dos extremos de la misma eslinga. Si hay dos cncamos o dos orejas de elevacin,
levntese el motor con dos eslingas separadas.

5.3.3 Instalacin
5.3.3.1 Instalacin del acoplamiento del eje
(1) El acoplamiento del eje del motor se tiene que equilibrar dinmicamente por separado. Como norma, el
equilibrado del motor se ha llevado a cabo utilizando media chaveta. Si es necesario equilibrarlo con chaveta
entera, contactar con Felm Co.
(2) Antes de la instalacin del acoplamiento, el eje y el agujero del acoplamiento se tiene que engrasar. No cubrir la
superficie con bisulfuro de molibdeno.
(3) Bsicamente, el acoplamiento se deber de calentar y empujar hacia la extensin del eje con slo una ligera
fuerza axial. Para evitar daos en el cojinete, no golpear con martillo el acoplamiento.
(4) Cuando el acoplamiento y la mquina impulsada estn acoplados directamente, se recomienda que se utilice un
acoplamiento flexible, tanto se trate de cojinetes de rodamientos como de cojinetes deslizantes.
(5) Se tiene que dejar el espacio suficiente entre los acoplamientos de los motores con cojinetes de rodamientos y las
mquinas impulsadas.
(6) Para motores con cojinetes deslizantes, los acoplamientos tienen que ser de corrimiento axial limitado para
impedir que las fuerzas axiales de la mquina impulsada se ejerzan sobre el acoplamiento lo que podra provocar que
se ejercieran esfuerzos excesivos sobre los cojinetes.
(7) Antes de la instalacin del acoplamiento, se deber de equilibrar utilizando una media chaveta del eje para lograr
un estado de equilibrado total.
(8) Despus de que los acoplamientos del motor y la mquina impulsada estn acoplados conjuntamente, se debe de
disponer de una guarda de proteccin alrededor de los acoplamientos.
(9) Para motores con cojinetes deslizantes, durante la instalacin, comprubese que el indicador est colocado en la
ranura en el eje y asegrese de que el centro magntico del estator y del rotor estn alineados.

NOTA!
Se tiene que dejar espacio suficiente entre los acoplamientos del motor y de la mquina impulsada para impedir que
los esfuerzos axiales provocados por las dilataciones trmicas puedan provocar fallos en los cojinetes

5.3.3.2 Instalacin de poleas
La mayora de los motores no son adecuados para el acoplamiento con correas trapezoidales a menos de que hayan
sido diseados especialmente para este servicio. Cualquier transmisin con correas trapezoidales se tiene que haber
diseado especialmente de acuerdo con las instrucciones del suministrador para ser utilizado en motores.
(1) Las correas planas no son adecuadas para la transmisin de potencia en motores de 2 polos por encima de los 4
kW y en motores de 4 polos por encima de los 30 kW.
(2) La longitud de la polea no deber ser mayor que la extensin del eje, de lo contrario podra llevar a la rotura del
eje.
(3) El extremo del eje en el lado del ventilador en un motor con doble extremo de eje slo se deber de acoplar con
acoplamiento directo.
(4) Asegrese el paralelismo del eje del motor y del eje impulsado. Y asegrese la perpendicularidad del eje del
motor y de las correas.
(5) La polea de la correa se tiene que equilibrar dinmicamente antes de la instalacin.
(6) El eje del motor se tiene que pintar con cosmoline antes de la instalacin de la polea de la correa.
(7) Los cojinetes de rodillos cilndricos son ms adecuados para motores con transmisiones con correas
trapezoidales. No supere las fuerzas mximas de las correas (por ejemplo cargas radiales en los cojinetes) indicadas
en los catlogos de cojinetes. Es importante asegurarse de que el motor elegido cumplir sus requisitos.
(8) La relacin entre los dimetros de las poleas motrices e impulsadas no deber ser mayor de 5 a 1 para correas
planas y de 8 a 1 para correas trapezoidales. Tambin es aconsejable limitar la velocidad de la correa por debajo de
los 32 m/min para minimizar la abrasin de la correa y las vibraciones.

(9) Colquese la polea y la correa tan cerca como sea posible al cuerpo del motor para reducir el momento flector e
impedir roturas de eje.
5.3.3.3 Acoplamiento con reductores.
(1) Asegrese de que la capacidad de carga del eje y de los cojinetes es apropiada para el tamao y la posicin de
instalacin (que cuelga por encima) del reductor. Si es necesario, pnganse en contacto con nosotros para
asegurarse de que el eje y los cojinetes cumplirn sus requisitos.
(2) Pngase especial atencin para asegurar el paralelismo de los ejes.
(3) El dentado de los engranajes se deber de insertar el uno en el otro de un modo correcto y preciso. Los centros
de transmisin de fuerza se debern de encontrar en la misma lnea.
(4) no debern de haber deslizamientos, saltos, vibraciones o ruidos inusuales durante el funcionamiento.

5.3.3.4 Efectos trmicos.
9
Durante la alineacin del motor (y del rotor) axialmente con el equipo impulsado, se debern tener en consideracin
no slo la posicin del indicador del juego en el extremo sino tambin la expansin axial del eje y el incremento de la
altura de la lnea de centros del eje debido a los efectos de la expansin trmica.
(1) El aumento de la altura del eje (cambio en la elevacin de la lnea de centros del eje) se puede calcular para
motores TEFC como sigue:
? = (0,00045) x (dimensin desde el pi del motor a la lnea de centros del eje) mm

NOTA!
Se tienen que considerar al mismo tiempo los efectos trmicos de la mquina impulsada para calcular los efectos
trmicos totales.

(2) Se tiene que dejar un espacio entre los acoplamientos de acuerdo con la carga. El aumento de la longitud del eje
para el motor se puede calcular como sigue:
? = (0,0005) x (dimensin de la longitud de la carcasa del motor) mm

NOTA!
Asegrese e de que los acoplamientos, excepto los acoplamientos rgidos, se pueden mover axialmente. Los efectos
trmicos provocarn la expansin axial del eje.

5.3.3.5 Instalacin en cimentaciones rgidas.
(1) Lmpiese la superficie de la cimentacin.
La cimentacin tiene que estar nivelada. La tolerancia no deber ser superior a 0,1 mm.
(3) Los motores conectados a otros equipos se debern de instalar en zapatas de cimentacin o l echos comunes que
se consideran ms fiables para el funcionamiento del motor. Es aconsejable incrustar las zapatas de cimentacin o
los lechos comunes en el hormign juntos.
(4) Pngase el motor sobre la cimentacin cuidadosamente para impedir daos.
(5) Contrlese la superficie de montaje. El rea de cada placa de pie del motor tiene que ser rgida con la cimentacin
para impedir la desalineacin durante el funcionamiento.
(6) Para motores grandes y motores de alta tensin, la placa de pie se tiene que fijar con pernos despus de la
instalacin. Estos motores presentan un agujero de centrado por pie en el extremo de la transmisin. Ahndese los
agujeros mediante taladrado a travs de la cimentacin de acero. Despus de esto, los agujeros se debern de
horadar con una herramienta de escariado. Se debern de empotrar en los agujeros con pasadores gua adecuados
para asegurar la alineacin exacta, y para permitir una reinstalacin ms fcil despus de cualquier extraccin
posible del motor.
(7) Todos los calzos y placas de pie se tienen que soldar despus de la instalacin para impedir cualquier cambio
inesperado de posicin durante el funcionamiento del motor.

5.3.3.6 Instalacin en cimentaciones de hormign
(1) Lmpiese la superficie de la cimentacin
(2) La cimentacin tiene que ser lo suficientemente fuerte como para asegurar la estabilidad.
(3) Asegurarse de que el hormign est lo suficientemente seco, antes de apretar los tornillos.
(4) Utilcese una nica placa rgida o una zapata comn como superficie de la cimentacin. La tolerancia deber de
ser inferior a 0,1 mm.
(5) Controlar la superficie de montaje. El rea de cada placa de pie del motor tiene que ser rgida con la cimentacin
para impedir la desalineacin durante el funcionamiento.

(6) Para motores grandes y motores de alta tensin, la placa de pie se tiene que fijar con pernos despus de la
instalacin. Debern de haber agujeros en la placa de pie para la ubicacin.
(7) Todos los calzos y placas de pie se tienen que soldar despus de la instalacin para impedir cualquier cambio
inesperado de posicin durante el funcionamiento del motor.

5.3.3.7 Instalacin de motores verticales.
(1) Si los motores estn conectados a una bomba y ambos estn instalados en la misma cimentacin, la cimentacin
del grupo motor-bomba tiene que ser rgida y firme para proporciona un soporte adecuado. No tienen que haber
vibraciones debidas a cimentaciones inadecuadas.
(2) Todas las superficies de montaje tienen que estar limpias y niveladas.
(3) La cimentacin tiene que nivelarse en al menos 4 puntos (hasta el H180), en 8 puntos (para H200 y superiores) y
se tiene que garantizar una tolerancia inferior a 0,04 mm (1,5mil) en lisura y nivel.
(4) Asegrese de que los anteriores requisitos son aceptables, antes de montar el motor en la cimentacin de
montaje.

5.3.3.8 Puesta a punto de la instalacin
El eje motriz y el eje impulsado se debern de alinear dentro de tolerancias limitadas tanto en alineacin radial como
en paralelismo. Excederse en los lmites de las tolerancias provocar fallos de cojinetes.
10
(1) Antes de la puesta a punto, los acoplamientos del motor y de la mquina impulsada tienen que estar acoplados
juntos y ser convenientes para el ajuste.
(2) Para motores grandes con fijaciones de los pies, los tornillos de ajuste se tienen que instalar en los pies del motor
antes del ajuste.
(3) Los tornillos de ajuste tambin se pueden instalar en la mquina impulsada para mayor precisin de la instalacin.
(4) Es necesario utilizar instrumentos de alta precisin para medir la instalacin para una alineacin de calidad
elevada.
(5) Todos los datos medidos se tiene que registrar para ser referencias posteriores.

6. Conexin
6.1 Conexin con los refrigeradores
6.1.1 Conexin de los intercambiadores de calor aire-aire.
Generalmente, el intercambiador de calor aire-aire se suministra con el motor. No lo instala el usuario, pero el usuario
tiene que garantizar que su ventilacin est limpia. Si el intercambiador aire-aire se enva al usuario separadamente,
instlese de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
6.1.2 Conexin de los conductos de ventilacin.
Los motores diseados para el flujo de aire de refrigeracin de y/o para la mquina con conductos de aire presentan
abrazaderas de conexin tal como se especifica en los dibujos dimensionales. Lmpiese a fondo los conductos de
aire antes de conectarlos al motor, y comprubese las posibles obstrucciones en los conductos. Sllense las juntas
con guarniciones adecuadas. Comprubense las posibles prdidas en los conductos de aire despus de que hayan
sido conectados.
6.1.3 Conexin de los intercambiadores de calor aire-agua.
Los motores equipados con intercambiadores de calor aire-agua presentan abrazaderas especificadas en los dibujos
dimensionales. Conctense las abrazaderas y sllense las juntas con guarniciones adecuadas. Antes de poner en
marcha el motor se tiene que hacer circular el agua.
6.1.4 Conexin de motores refrigerados directamente por agua.
La construccin de motores con carcasas de acero refrigeradas por agua slo se utiliza con una circulacin cerrada
de agua fresca. Las abrazaderas del circuito de refrigeracin de agua se realizan segn las especificaciones del
cliente, y estn definidas en los dibujos dimensionales.
El agua de refrigeracin circula en conductos integrados en la carcasa del motor. El material de la carcasa y de los
conductos es acero al carbono. Este material es propenso a la corrosin en agua salada y contaminada. Los
productos de la corrosin y los depsitos de suciedad podran bloquear el flujo de agua por los conductos.
Por esto es importante la utilizacin de agua pura y con inhibidores en el sistema de refrigeracin. En la mayora de
los casos, el agua corriente del grifo, por ejemplo el agua para los consumos domsticos cumple todos estos
requisitos. Si el agua corriente del grifo no cumple completamente estos requisitos, el agua de refrigeracin tambin
se tiene que aditivar con un agente para que proteja el sistema de refrigeracin contra la corrosin o la contaminacin
y cuando sea necesario, contra la congelacin. Los valores normales para el agua de refrigeracin a utilizar en el
sistema de refrigeracin son:

pH entre 7,0 y 9,0
Alcalinidad (CaCO
3
), > de 1 mg/kg
Cloruros (Cl), < 20 mg/kg
Sulfatos, < 100 mg/kg
Concentracin de KMnO
4
, < 20 mg/kg
Concentracin de Al, < 0,25 mg/kg
Concentracin de Mn, < 0,05 mg/kg
6.2 Conexin a los cojinetes deslizantes
6.2.1 Los motores con sistema de lubricacin en bao de aceite estn equipados con tuberas de aceite, y
posiblemente con manmetros de presin e indicadores de caudal. Instlense todas las tuberas de aceite necesarias
y conectar el grupo de circulacin de aceite.
6.2.2 Instlese el sistema de suministro de aceite cerca del motor y a igual distancia de cada cojinete.
6.2.3 Instlense y conctense las tuberas de entrada de aceite a los cojinetes
6.2.4 Instlense las tuberas de salida de aceite en la parte baja de los cojinetes con una inclinacin hacia abajo
mnima de 10. El nivel de aceite en el interior del cojinete aumentar si la pendiente de las tuberas es demasiado
pequea, el aceite fluir demasiado lentamente desde el cojinete hacia el depsito de aceite, y esto puede provocar
prdidas de aceite o alteraciones en el flujo de aceite.
6.2.5 Llnese el sistema de suministro de aceite con aceite adecuado que tenga la viscosidad correcta. El tipo de
aceite y la viscosidad correctos se indica en los dibujos dimensionales. Si se tiene dudas a propsito de la limpieza
del aceite, utilizar una malla para filtrar los desechos no deseados del aceite.
11
6.2.6 Pngase el grupo de suministro de aceite en marcha, y comprubese las posibles prdidas que pueda tener
el circuito de aceite antes de poner en marcha la mquina.
El nivel de aceite normal se obtiene cuando la mirilla de vidrio del nivel de aceite est cubierta por la mitad.

NOTA!
Los cojinetes deslizantes se suministran sin lubricante. El funcionamiento del motor sin lubricante provocar daos
inmediatos en los cojinetes.
6.3 Cableado de alimentacin principal
6.3.1 Normas de seguridad para las conexiones elctricas
(1) Todos los circuitos de conexin para los controles y la puesta a tierra tienen que estn estrictamente de acuerdo
con las normas nacionales y con la reglamentacin local.
(2) Todos los circuitos de conexin los debern de acabar personal cualificado, familiarizado con los requisitos de
seguridad relevantes.
(3) Desconectar la alimentacin de todo el sistema, incluido los equipos auxiliares. Verificar que todas las partes
estn aisladas de su respectiva fuente de alimentacin. Instalar un cartel de aviso en el interruptor para proporcionar
una proteccin contra una reconexin accidental de los equipos.
(4) Poner a tierra de proteccin todas las partes del motor.
(5) Cubrir o disponer de barreras de seguridad alrededor del rea de las partes en tensin.

6.3.2 Potencia
Las condiciones nominales de funcionamiento del motor se muestran en la placa de caractersticas. Dentro de los
lmites, que se muestran ms abajo, de variacin de tensin y de frecuencia a partir de los valores de la placa de
caractersticas, el motor continuar funcionando pero las prestaciones caractersticas podrn ser diferentes de
aquellas en condiciones normales:
(1) +/- 10% de la tensin nominal.
(2) +/- 5% de la frecuencia nominal.
(3) +/- de variacin combinada de tensin y frecuencia siempre que la variacin de frecuencia est dentro de +/- 5%
de la frecuencia nominal.
El funcionamiento del motor con tensiones y frecuencias por fuera de los anteriores valores lmite puede provocar
tanto unas prestaciones no satisfactorias del motor como daos, e incluso el fallo del motor.

6.3.3 Conexin a la alimentacin principal.
(1) Los motores estn disponibles con cajas de bornes giratorias de 4 x 90. La caja de bornes se puede ajustar de
acuerdo con los requisitos de usuario pero se tiene que sellar despus del posicionamiento definitivo.
(2) La placa de caractersticas y del diagrama de conexin se encuentra en la caja de bornes. Los 6 terminales estn
marcados con las letras U1, V1, W1 y U2, V2, W2 o en el caso de 3 terminales estn marcados con las letras U, V,
W.

[Pg. 12]
Los 6 terminales se pueden conectar en tringulo (?) o en estrella (Y) de acuerdo con el diagrama de conexin, o un
arranque de tipo estrella tringulo. En el caso de 3 terminales la conexin es A-U, B-V, C-W.

NOTA!
Comprubese la secuencia de fases a partir del diagrama de conexin. La secuencia de fases normal es para el giro
en el sentido de las agujas del reloj vindolo a partir del extremo de acoplamiento del motor.
Para el giro en el sentido contrario al de las agujas del reloj, la secuencia de fases est de acuerdo en cuanto al
orden citado.

(3) Es importante verificar que la tensin y la frecuencia de suministro son las mismas que los valores indicados en la
placa de caractersticas del motor antes de ponerlo en marcha.
(4) Para los motores con varias velocidades, los diagramas de conexin recibidos con el motor se tiene que estudiar
antes de empezar los trabajos de instalacin para determinar el sentido de giro a diferentes velocidades. Para
cualquier cuestin, pnganse en contacto con Felm Co.
(5) Para asegurar un funcionamiento continuo y sin problemas, es por lo tanto importante que la longitud de los
aislantes y las distancias de descarga entre los cables de entrada y la caja de bornes sea suficiente. El pelado,
empalme y aislamiento de los cables de alta tensin se tiene que llevar a cabo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del cable.

NOTA!
Los cables pelados y empalmados se tienen que aislar para evitar cualquier accidente.

12
(6) El espacio entre las entradas de cables y los cables tiene que tener un prensacables instalado y estar aislado. Las
entradas de cables que no se utilicen se tienen que sellar apropiadamente. Los tapones de plstico provistos con el
motor slo son a efectos de transporte.
(7) El interior de la caja de borne principal tiene que esta libre de suciedad, humedad y de cuerpos extraos. La
misma caja de terminales, los prensacables, y los agujeros de entradas de cable que no se utilicen se tiene que
cerrar de una forma resistente al polvo y al agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
6.4 Cajas de conexiones auxiliares
6.4.1 Las conexiones de proteccin trmicas se podran colocar en la caja de conexiones auxiliares del motor.
Las cajas de conexiones auxiliares estn fijadas a la carcasa del motor de acuerdo con el nmero de accesorios y de
las necesidades del cliente, y sus posiciones estn indicadas en los dibujos dimensionales de la mquina.
6.4.2 El cableado de los diversos dispositivos de proteccin se tiene que hacer de acuerdo con la normativa
relativa a la seguridad.
6.4.3 Los dispositivos auxiliares tales como termistores, termopares, sondas de temperatura PT-100, y elementos
de calentamiento anticondensacin acabarn generalmente en bloques terminales colocados en la caja de
conexiones auxiliares en el motor. La tensin mxima es de 750V.
6.4.4 Es necesario proceder con cautela cuando se est en contacto con el circuito de los calentadores ya que la
tensin de los calentadores se aplica a menudo de un modo automtico cuando se para el motor.
6.4.5 Conectar los instrumentos y los equipos auxiliares de acuerdo con el diagrama de conexin de la caja de
conexiones auxiliares.
6.4.6 El interior de la caja de conexiones auxiliares tiene que estar sin suciedad, humedad y cuerpos extraos. La
misma caja de terminales, los prensacables, y los agujeros de entradas de cable que no se utilicen se tienen que
cerrar de una forma resistente al polvo y al agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
6.5 Conexin de la alimentacin de rotores para motores con anillos colectores
6.5.1 Para conseguir el acceso al circuito del rotor a travs de los anillos deslizantes de los motores con colector de
anillos. El cable se deber de conectar con las terminaciones adecuadas. El cable puede estar conectado
directamente con el arco portaescobillas o en el alojamiento de terminales del rotor.
6.5.2 Estudiar cuidadosamente el diagrama de conexin suministrado con el motor antes de conectar ningn cable.


6.6 Conexin del motor del ventilador externo
6.6.1 Los motores de corriente alterna alimentados con un variador de frecuencia estn equipados generalmente
con un ventilador externo para asegurar su funcionamiento normal a diferentes velocidades.
6.6.2 El motor del ventilador externo normalmente es un motor de induccin trifsico. Usualmente tiene una caja de
bornes colocada en la carcasa del motor del ventilador.
6.6.3 La alimentacin del motor del ventilador externo es la misma que la fuente de corriente principal.
6.6.4 Las conexiones a tierra se tienen que realizar de acuerdo con la reglamentacin local vigente antes de que el
motor del ventilador externo se conecte a la alimentacin de corriente.
6.6.5 La garanta no cubre los daos a los cojinetes provocados por una puesta a tierra o conexionado inadecuado.



NOTA!
El motor de la ventilacin separada se tiene que conectar a una puesta a tierra de proteccin de acuerdo con la
reglamentacin local vigente.
6.7 Puesta a tierra de motor
6.7.1 La puesta a tierra del motor se tiene que llevar a cabo de acuerdo con la reglamentacin local antes de que
los motores se conecten a la fuente de alimentacin principal.
6.7.2 Los motores habitualmente presentan un terminal de proteccin a tierra en la caja de conexiones. Sin
embargo, los motores de gran tamao tambin presentan un terminal de puesta a tierra externo en la carcasa, sus
apoyos o cubierta. Todos estos terminales se tienen que conectar a una misma tierra de proteccin.
6.7.3 El motor se tiene que poner a tierra mediante una adecuada conexin por cable al sistema de puesta a tierra
de la instalacin.
6.8 Requisitos para motores alimentados a travs de convertidores de frecuencia
En el caso de aplicaciones con convertidor de frecuencia, el terminal de puesta a tierra de la carcasa del motor se
tiene que utilizar para uniformar la tensin entre la carcasa del motor y la mquina acoplada (al motor) a menos que
las dos mquinas estn montadas en la misma base metlica.
13
Para motores de tamao superior a H280, es necesario utilizar una pletina conductora de cobre de 1 x 70 mm o por lo
menos dos conductores redondos de cobre de 50 mm
2
. La distancia de los conductores redondos tiene que ser
como mnimo de 150 mm del uno al otro.
Este conexionado no desarrolla funciones de seguridad, el objeto del mismo es de uniformizar la tensin.
Cuando el motor y el reductor estn montados sobre una base metlica comn, no se requiere ninguna conexin
equipotencial.

7. Puesta en servicio
7.1 Controles antes de la puesta en marcha
Cuando se instalan los motores, asegurarse de que la instalacin elctrica est segn el diagrama. Tambin se
tienen que tener en cuenta los siguientes puntos para lograr el funcionamiento normal del motor.
7.1.1 Contrlese que el motor est anclado slidamente a la cimentacin. Comprubese que no haya grietas en la
cimentacin y el estado general de la misma.
7.1.2 Comprubese el apriete de los tornillos de fijacin.
7.1.3 Verifquese que toda la instalacin elctrica, incluyendo los equipos auxiliares, es correcta.
7.1.4 Asegrese de que los tamaos de los cables son adecuados y que todas las conexiones estn adaptadas a
las corrientes que por ellas circulan.
7.1.5 Asegrese de que todas las conexiones estn adecuadamente aisladas para la tensin y la temperatura de
funcionamiento.
7.1.6 Verifquese que todas las uniones de cables fuera de las cajas de bornes estn aisladas.
7.1.7 Verifquese que la carcasa y la caja de bornes estn conectadas a masa
7.1.8 Asegrese de que la capacidad de los fusibles, interruptores, interruptores electromagnticos y rels
trmicos, etc. son de la dimensin apropiada y de que los contactores estn en buen estado.
7.1.9 Verifquese que el mtodo de puesta en marcha sea el correcto.
7.1.10 Contrlese las conexiones del conjunto de la caja de bornes principal y del sistema de refrigeracin.
7.1.11 Contrlese que el sistema de lubricacin est en condiciones de funcionamiento y de que funcione antes de
que el rotor empiece a girar.
Para ms informacin vase el punto 8.2.
7.1.12 Contrlese la conexin de las tuberas de aceite y de agua de refrigeracin y comprobar que no haya fugas
cuando est en funcionamiento.
7.1.13 Contrlese la presin y el caudal de aceite y del agua de refrigeracin.
7.1.14 Contrlese que los cables principales no estn forzados de ninguna manera.
7.1.15 Asegrese de que no se aplica tensin a los calentadores cuando el motor est en funcionamiento.
Asegrese especialmente de que se aplica automticamente tensin a los calentadores cuando el motor se para.

7.2 Medicin de la resistencia de aislamiento
Antes de que el motor se ponga en marcha por primera vez, despus de un largo perodo de paro o en dentro del
mbito del trabajo de mantenimiento general, se tiene que medir la resistencia de aislamiento de la mquina. Se tiene
que medir la resistencia de aislamiento tanto de los arrollamientos del estator como de los arrollamientos del rotor.
Para motores nuevos con arrollamientos secos, la resistencia de aislamiento deber ser muy alta. La resistencia
puede ser, sin embargo, muy baja si el motor ha estado sometido a condiciones de transporte y almacenamiento
incorrectas y hmedas, o si el motor se maneja de modo incorrecto.
La medicin de la resistencia de aislamiento proporciona informacin con respecto a la humedad y la mugre del
aislamiento. Basndose en esta informacin, se pueden realizar las acciones de limpieza y secado que sean
necesarias.
7.2.1 Resultados de la medicin de la resistencia de aislamiento.
(1) Si el valor medido se considera demasiado bajo, el arrollamiento se tiene que limpiar y/o secar. Si estas medidas
no son suficientes, pnganse en contacto con Felm Co.
(2) Los motores de los que se sospecha que pueden presentar problemas de humedad se tienen que secar
cuidadosamente independientemente del valor de la resistencia de aislamiento medida.
(3) El valor de la resistencia de aislamiento disminuir cuando aumente la temperatura del arrollamiento. La
resistencia disminuye a la mitad por cada 10 K que suba la temperatura por encima del punto de condensacin.
(4) La resistencia de aislamiento indicada en el registro de pruebas es normalmente considerablemente superior a los
valores medidos sobre el terreno, porque la resistencia de aislamiento es muy alta en mquinas nuevas con los
arrollamientos secos cuando abandonan la fbrica.
7.2.2 Valores mnimos de la resistencia de aislamiento.
Generalmente, los valores de la resistencia de aislamiento de arrollamientos secos debern de superar los valores
mnimos de modo significativo. Dar valores definitivos es imposible, porque la resistencia vara en funcin del tipo de
motor y de las condiciones locales. Adems, la resistencia de aislamiento est afectada por la antigedad y la
utilizacin del motor.
7.2.2.1 Mtodo de clculo de los valores mnimos de la resistencia de aislamiento.
14
Despus de la prueba del aumento de temperatura, aplicar la frmula que sigue para el clculo de los valores
mnimos de la resistencia de aislamiento:
U1
R = ----------------- (MO)
1000 + P/100
Donde:
R es la resistencia de aislamiento (MO)
U1 es la tensin nominal (V)
P es la potencia nominal (kW)

7.2.2.2 Control del valor de la resistencia de aislamiento.
El valor normal de la resistencia de aislamiento para un motor de baja tensin es superior a
10 MO.
El valor normal de la resistencia de aislamiento para un motor de alta tensin es superior a
100 MO.
Si los valores de la resistencia de aislamiento son menores que estos dos valores, se tiene que hacer un control de
los motores, de un modo en particular a propsito de la humedad y el polvo. Estos valores se utilizan tambin para
motores que lleven tiempo en funcionamiento.
Para motores con rotores con anillos colectores, el valor normal de la resistencia de aislamiento tanto para un motor
de baja tensin y como para un motor de alta tensin debe ser superior a 10 MO.
7.2.3 Medida de la resistencia de aislamiento del arrollamiento del estator.
La resistencia de aislamiento se mide utilizando un medidor de resistencia de aislamiento (megger).
Se utilizan diferentes medidores de acuerdo con las diferentes tensiones nominales.
(1) Para tensiones nominales inferiores o iguales a 1.140 V, hacer las mediciones con un megger de 500 V de
corriente continua.
(2) Para tensiones nominales superiores a 1.140 V, hganse las mediciones con un megger de 2.500 V de corriente
continua.

NOTA!
Durante e inmediatamente despus de la medicin, los terminales no se deben de tocar, puesto que pueden tener
tensiones residuales peligrosas. Adems, si los cables de alimentacin estn conectados, asegrese de que la fuente
de corriente est visualmente desconectada y de que el rotor no est girando antes de que se tome la medicin de la
resistencia de aislamiento.

Independientemente de los medidores que se utilicen, el tiempo de prueba tiene que durar un minuto despus de que
se haya registrado el valor de la resistencia de aislamiento. Antes de que se realice la prueba de la resistencia de
aislamiento, se tiene que hacer las siguientes actuaciones:
(1) Verificar que todos los cables de la fuente de alimentacin estn desconectados.
(2) Verificar que la carcasa del motor con el arrollamiento del estator que se estn probando estn conectados a
tierra.
(3) Asegurarse que los dispositivos auxiliares estn conectados a tierra.
(4) La medicin de la resistencia de aislamiento se tiene que llevar a cabo en la caja de bornes. La prueba se realiza
habitualmente con la totalidad del arrollamiento en conjunto, en cuyo caso el medidor se conecta entre la carcasa del
motor y el arrollamiento.
(5) Si es necesario, el medidor se conecta entre la carcasa del motor y una de las fases del arrollamiento. La carcasa
y las otras dos fases que no se miden se tienen que conectar a tierra.
(6) Se tiene que medir la temperatura de los arrollamientos. Despus de un largo tiempo de paro antes de la prueba,
medir la temperatura de la carcasa en lugar de la de los arrollamientos.
(7) Despus de la medicin de la resistencia de aislamiento los arrollamientos de las fases es tienen que conectar
brevemente a tierra para descargarlas.

7.2.4 Medicin de la resistencia de aislamiento en motores con anillos colectores.
La medicin de la resistencia de aislamiento en motores con anillos colectores se tiene que llevar a cabo del mismo
modo que los motores con rotores de jaula de ardilla.
(1) Verifquese que todos los cables de la fuente de alimentacin estn desconectados de la fuente principal.
(2) Verifquese que los cables de conexin de la unidad del anillo colector estn desconectados de su fuente de
corriente.
(3) Verifquese que el eje, la carcasa del motor y los arrollamientos del rotor estn conectados a tierra
(4) Se deben de comprobar que las conexiones de las escobillas de carbn estn en buen estado.
(5) Se tiene que medir la temperatura de los arrollamientos. Despus de un largo tiempo de paro antes de la prueba,
medir la temperatura de la carcasa en lugar de la de los arrollamientos.
Se debe de medir la resistencia de aislamiento del arrollamiento del rotor. Tmense las precauciones y medir como
sigue:
(1) Verifquese que la carcasa del motor y los arrollamientos del estator estn conectados a tierra.
(2) Verifquese que el eje est conectado a tierra.
15
(3) El arrollamiento del rotor generalmente puede estar conectado internamente en estrella. Si se debe medir cada
fase separadamente, el arrollamiento de las fases de rotor que no se estn probando tiene que estar conectadas a
tierra.
(4) Despus de la medicin de la resistencia de aislamiento los arrollamientos de las fases se tienen que conectar
brevemente a tierra para descargarlas.

7.2.5 Medicin de la resistencia de aislamiento de los dispositivos auxiliares
(1) La prueba de tensin para los calentadores se tiene que realizar a 500 V de corriente continua.
(2) No es aconsejable la medicin de la resistencia de aislamiento de las sondas PT-100
(3) Para los motores que estn equipados con cojinetes aislados, si ambos extremos del eje estn aislados de la
carcasa, desconectar el terminal de tierra. Si ambos extremos del eje no estn aislados de la carcasa, separar el
cojinete deslizante o el escudo del extremo del cojinete.
7.3 Puesta en marcha
7.3.1 Prueba para la primera puesta en marcha

NOTA!
La punta de corriente en la puesta en marcha cuando se pone en marcha directamente sobre la lnea puede ser entre
5 y 8 veces la corriente nominal, y el par de arranque es directamente proporcional al cuadrado de la relacin entre la
tensin nominal y la del auto-transformador de puesta en marcha. Para una puesta en marcha estrella tringulo la
corriente de arranque y el par de arranque ser aproximadamente un tercio del de los valores directamente sobre la
lnea. Pngase el arranque con autotransformador para puesta en marcha a tensin reducida y emplese el arranque
directamente sobre la lnea para cargas pesadas. La carga del motor tiene que ser en cualquier caso lo ms pequea
que sea posible.

7.3.1.1 La primera puesta en marcha nicamente debera de durar un (1) segundo. El objetivo de la primera puesta
en marcha es comprobar el sentido de giro del motor. El motor debera girar en el mismo sentido que el mostrado con
una flecha colocada en la carcasa o en la cubierta del ventilador. El motor puede funcionar en ambos sentidos de giro
cuando no hay flecha indicadora.
7.3.1.2 El sentido de giro de un motor de ventilador externo se indica mediante una flecha cerca del motor del
ventilador.
7.3.1.3 Se debera de verificar que ninguna parte giratoria toque a los elementos estacionarios.
7.3.1.4 Si por alguna razn el sentido de giro deseado es diferente del especificado en el motor, los ventiladores de
refrigeracin de los circuitos de refrigeracin interno y/o externo debern ser cambiados por el fabricante, as como
las indicaciones en la placa de caractersticas.
7.3.1.5 Para cambiar el sentido de giro, cmbiese la conexin de dos cables de alimentacin cualesquiera.
7.3.1.6 Los motores con colectores de anillos deslizantes no se pueden hacer funcionar sin un arrancador.
7.3.1.7 Si es posible, la primera puesta en marcha se hace con el acoplamiento desacoplado entre le motor y la
mquina impulsada.
7.3.1.8 Sin un acoplamiento entre el motor y la mquina impulsada, es normal que el eje ruede libre durante la
parada.

7.3.2 Arranque sin carga
7.3.2.1 Durante el arranque del motor por primera vez, si la mquina funciona tal como se espera, se puede dejar el
motor girando sin carga durante un tiempo largo.
7.3.2.2 Durante la primera hora o dos primeras horas de funcionamiento, es importante mantener una vigilancia
continua del motor en el caso de que se produzca cualquier cambio en los niveles de vibracin o temperatura. Si se
oye un ruido anormal, prese el motor, y encuntrese la razn de los cambios. Si es necesario, consultar al fabricante
del motor.
7.3.2.3 El motor se puede poner en marcha directamente sobre lnea, arrancndolo en estrella tringulo o mediante
un autotransformador.
7.3.2.4 Si el rotor del motor es incapaz de arrancar en uno o dos segundos, cortar la alimentacin de corriente
inmediatamente. Investguese a fondo y llvense a cabo las acciones correctivas necesarias antes de intentar
arrancar de nuevo.

7.3.3 Arranque con carga
7.3.3.1 Hgase funcionar el motor en vaco antes de acoplarlo a otros mecanismos.
7.3.3.2 Si el rotor del motor es incapaz de arrancar en uno o dos segundos, crtese la alimentacin de corriente
inmediatamente. Investguese a fondo de que no haya algo equivocado en las conexiones o en la instalacin
elctrica, y llvense a cabo las acciones correctivas necesarias antes de intentar arrancar de nuevo.
7.3.3.3 Si el incremento de temperatura es excesivo o si el motor manifiesta una vibracin o ruido excesivos, se
deber de parar inmediatamente y se deber realizar una investigacin a fondo sobre la causa antes de hacerlo
funcionar otra vez.
16
7.3.3.4 Un ruido o una vibracin anormales se debern de investigar y corregir inmediatamente. Los aumentos de
vibraciones pueden ser indicativos de un cambio en el equilibrado debido a un fallo mecnico de una parte del rotor,
un problema en el arrollamiento del estator o un cambio en la alineacin del motor.
7.3.3.5 Verifquese que la tensin y la frecuencia de la fuente de alimentacin son idnticas a las nominales
mostradas en la placa de caractersticas. Comprubese el equilibrado de todas las 3 fases de los arrollamientos.
7.3.3.6 El nmero de arranques consecutivos directamente sobre la lnea aplicados al motor recomendados depende
esencialmente de las caractersticas de la carga (par resistente, velocidad de giro y momento de inercia), y del tipo y
diseo del motor. Demasiadas puestas en marcha y/o arranques demasiado juntos provocarn temperaturas
anormalmente elevadas y solicitaciones mecnicas elevadas, lo que acelerar el deterioro del aislamiento del motor y
provocando un acortamiento anormal de la vida til del motor, o incluso un fallo prematuro del aislamiento del motor.
(1) El motor se puede volver a arrancar si ha fallado en la primera puesta en marcha. Generalmente se pueden
permitir dos arrancadas cuando el motor est fro.
(2) Dejar enfriar el motor durante 60 minutos antes de volver a ponerlo en marcha a plena carga. Dejar enfriar el
motor durante 30 minutos antes de volver a ponerlo en marcha sin carga. Dos arrancadas en vaco se pueden
considerar como una arrancada normal en carga.
(3) Las caractersticas de la carga de la aplicacin son necesarias para la determinacin de la frecuencia de las
puestas en marcha. Como dato indicativo genrico, el mximo nmero de arrancadas uniformemente repartidas en
una aplicacin tpica es de 800 puestas en marcha al ao.


7.3.3.7 Para motores equipados con sondas de temperatura PT-100, se tienen que registrar las temperaturas de los
cojinetes, los arrollamientos del estator y el aire de refrigeracin cuando el motor est en funcionamiento. Despus de
que le motor est funcionando durante un cierto perodo de tiempo, se tiene que comprobar el sistema de
refrigeracin. Verificar que el fluido de refrigeracin, si procede, y el aire circulan sin ninguna obstruccin.
Regstrense las temperaturas, en el interior y en el exterior, del sistema de refrigeracin.
La temperatura de los arrollamientos y de los cojinetes no alcanza una temperatura estable hasta pasadas varias
horas (entre 4 y 8), cuando funcionan a plena carga.
La temperatura del arrollamiento del estator depende de la carga del motor. Si la plena carga no se puede obtener,
durante o poco despus de la puesta en servicio, se debe de tomar nota de la carga actual y de la temperatura y se
debe de incluir en el informe de puesta en servicio.
7.3.3.8 Si el aumento de la temperatura de los cojinetes y el funcionamiento del motor parece normal, el
funcionamiento debe de continuar hasta que la temperatura de los cojinetes se estabilice.
(1) El lmite superior de temperatura para rodamientos es de 95 C.
(2) El lmite superior de temperatura para cojinetes deslizantes es de 90 C.
Si la velocidad con que aumenta la temperatura es excesiva o si se manifiestan en el motor excesivas vibraciones o
ruidos anormales, se tiene que parar el motor inmediatamente y se tiene que hacer una investigacin para determinar
las causas del problema antes de volver a ponerlo en marcha.
Para motores sin sondas de temperatura PT-100, se tiene que medir la temperatura del escudo del extremo en lugar
de la de los cojinetes. La temperatura del escudo del extremo es normalmente unos 10 C inferior a la de los
cojinetes.
7.3.3.9 Cualquier aumento de temperatura excesivo, ruido o vibracin tienen que ser investigados inmediatamente y
eliminados. Los aumentos de temperatura pueden ser indicativos de un cambio en el equilibrado debido a un fallo
mecnico de una parte del rotor, un problema del arrollamiento del estator o un cambio en la alineacin del motor.
7.3.3.10 El tiempo de puesta en marcha es superior en los motores con un gran momento de inercia. Sin embargo, si
el tiempo de puesta en marcha es ms grande de lo habitual, o si hay dificultad en poner en marcha el motor, o hay
un ruido anormal, no hacer funcionar el motor y ponerse en contacto con Felm Co.
7.3.3.11 Si la potencia del transformador principal no es suficiente para poner en marcha varios motores al mismo
tiempo, se debern poner en marcha primero los motores mayores y despus los que son ms pequeos.
7.3.3.12 Durante el funcionamiento y las investigaciones no se deben de desconectar los dispositivos de proteccin.
7.3.3.13 Durante los primeros das de funcionamiento, es importante mantener un control cuidadoso del motor en el
caso de que se verifiquen modificaciones en las vibraciones o los niveles de temperatura o de que aparezcan ruidos
anormales.
7.3.3.14 Si resulta posible, y despus de que el motor haya funcionado durante algunas horas, determnense las
vibraciones o los puntos de medicin SPM y regstrense para tener una referencia en el futuro. Si la instalacin no
est equipada con monitorizacin SPM, determnense las vibraciones del motor con un instrumento adecuado. El
punto de medicin se debe escoger en la carcasa o en los extremos del campo del motor en cada extremo, pero
evitando la colocacin en elementos de chapa fina como del tipo de las cubiertas que cubren los ventiladores.
Despus de la instalacin, el valor de vibracin del motor se har un poco superior al que tena entes de salir de
fbrica. Con objeto de poder realizar la comprobacin se pueden referir a los siguientes valores:

Cimentacin Tamao de la carcasa Velocidad de vibracin (mm/s)
Rgida Hasta H355 3,5
Rgida Hasta H355 para 2P 4,5
Rgida Por encima de H355 4,5
Rgida Por encima de H355 para 2P 5,0
17
Elstica Hasta H355 4,0
Elstica Hasta H355 para 2P 5,0
Elstica Por encima de H355 5,0
Elstica Por encima de H355 para 2P 6,0

Si los valores de vibracin no concuerdan con los valores de la tabla, verifquese el motor. Para cualquier cuestin,
pnganse en contacto con Felm Co.
7.3.3.15 Comprubese que las escobillas de carbn no chisporrotean en los anillos colectores.
Asegrese de que las superficies de los colectores sean lisas. De lo contrario, los anillos colectores se tienen que
rectificar en un torno.


7.3.3.16 Durante el primer perodo de funcionamiento, se tiene que controlar el sistema de intercambio de calor.
Verifquese que el lquido refrigerante, all donde sea posible, y el aire circulan sin ninguna obstruccin.
7.3.3.17 En las condiciones de funcionamiento las superficies del motor pueden alcanzar altas temperaturas, por lo
que se tiene que impedir o evitar el contacto con las mismas.

NOTA!
Si el motor acusa vibraciones o ruidos excesivos, se tiene que parar inmediatamente y se tiene que investigar para
descubrir las causas antes de hacerl o funcionar nuevamente.
Cualquier dao mecnico o tornillo flojo, problemas en el rotor o en el arrollamiento del estator, o cambios en la
alineacin del motor pueden provocar ruidos anormales o vibraciones.

18
7.3.4 Parada
7.3.4.1 El paro del motor depende del tipo de empleo que se le da, pero las lneas maestras principales son las
mismas.
7.3.4.2 Redzcase, si es posible, la carga del equipo impulsado.
7.3.4.3 brase el interruptor principal.
7.3.4.4 Cuando el motor no est en funcionamiento, se tiene que conectar los calentadores anticondensacin, si
stos estn previstos.
7.3.4.5 Para motores con refrigeracin lquida, el suministro de agua de refrigeracin se tiene que cerrar para evitar
condensacin en el interior del motor.

8. Lubricacin
Es fundamental utilizar grasa de buena calidad y de base y densidad correcta. Asegurar una vida de los cojinetes
larga y exenta de problemas.
8.1 Lubricacin de los rodamientos
8.1.1 En los motores de tamao reducido los rodamientos de tipo 2Z vienen engrasados de por vida (de modo
permanente).
8.1.2 Est previsto el dispositivo de engrase para motores grandes (tamao H200 y superiores) y en otros motores
especficos. Es necesario llevar a cabo la lubricacin a intervalos regulares.
8.1.3 En el caso de la instalacin de un motor nuevo, o de un motor que ha estado fuera de servicio durante ms de
dos meses, inyctese grasa nueva en el interior de los cojinetes inmediatamente despus de la puesta en marcha. La
grasa nueva se tiene que inyectar cuando el motor est girando, y se tiene que inyectar hasta que haya salido
completamente la grasa vieja o el exceso de la nueva grasa se descarga a travs de la vlvula de salida de
lubricacin dispuesta en la parte baja del alojamiento del cojinete. Vase 8.1.5.
La temperatura de los cojinetes aumentar inicialmente por el exceso de grasa. Despus de unas pocas horas, el
exceso de grasa se descargar a travs de la vlvula de salida de lubricacin y la temperatura del cojinete volver a
la temperatura de funcionamiento normal.
8.1.4 Sustityase el lubricante a intervalos regulares. El tiempo entre un cambio a otro depende de las condiciones
de funcionamiento y por lo tanto lo tiene que determinar el usuario del motor. Es habitual hacer dos o tres cambios al
ao, pero condiciones de funcionamiento especiales tales como una temperatura ambiente elevada aconsejan
cambios ms frecuentes. El intervalo de lubricacin nunca tiene que ser superior a cada 12 meses.
Los intervalos de lubricacin recomendados son los siguientes:


Potencia
nominal (kW)

Velocidad (rpm)
Intervalos de lubricacin recomendados
Condiciones
normales
Condiciones
severas
Condiciones
extremas
< 18,5 1500 5 aos 3 aos 1 ao
De 18,5 a 90 1500 1 ao 6 meses 3 meses
De 90 a 200 1500 3 meses 3 meses 1 mes
De 200 a 630 1500 3 meses 1 mes 15 das
< 18,5 3000 5 aos 3 aos 1 ao
De 18,5 a 90 3000 1 ao 6 meses 3 meses
De 90 a 200 3000 3 meses 1 mes 1 mes
De 200 a 630 3000 3 meses 1 mes 15 das

19

NOTA!
Las condiciones de funcionamiento normales se refieren a motores que funcionan en ambiente limpio a la potencia
nominal o por debajo de la misma, en condiciones de temperatura ambiente, y con un ciclo de trabajo de no ms de 8
horas al da.
Las condiciones severas se refieren a motores que funcionan a la potencia nominal o por debajo de la misma, en un
ambiente sucio o polvoriento con cargas ligeras y/o vibraciones, con un ciclo de trabajo de 24 horas al da.
Condiciones extremas se refieren a motores que funcionan en un ambiente muy sucio/polvoriento con cargas
elevadas y vibraciones, y en extremos de temperaturas ambiente elevadas.

8.1.5 Mtodo de reengrase vase el anexo 1)
(1) Antes de reengrasar, se tienen que limpiar los tubos de entrada de grasa para evitar que la porquera acumulada
se dirija hacia el interior del cojinete con la introduccin de la nueva grasa. La vlvula o el tapn de alivio para la
salida de grasa se tiene que abrir para permitir la salida de la grasa vieja. Utilcese una pistola de grasa para
bombear la grasa a travs de los tubos de entrada de grasa hacia el interior de los cojinetes.
(2) Despus del reengrase, hacer funcionar el motor durante aproximadamente de 10 a 20 minutos para permitir que
salga cualquier exceso de grasa. Cirrense los tapones de entrada y salida de grasa si estn previstos.
8.1.6 Tipos de grasa.
Las grasas de caractersticas idneas se encuentran disponibles en la mayor parte de fabricantes de lubricantes. Si
se cambia de marca y tiene dudas de su compatibilidad, consltese a Felm Co.
La grasa estndar escogida por Felm Co para sus motores es la Chevon SRI-2, excepto para algunos motores
especiales para los cuales se confirmar la utilizacin de grasa especial segn las especificaciones. Utilcense grasas
idnticas o sus equivalentes cuando se hace el mantenimiento y el reengrase.

NOTA!
Si los reengrases no los lleva a cabo personal autorizado cuando el motor est en marcha, se tienen que proteger los
elementos que giran y las partes en tensin.
Vanse los tipos de grasa, los intervalos de lubricacin y las cantidades de grasa indicados en la placa de lubricacin,
si est fijada en el motor.
8.2 Lubricacin de los cojinetes deslizantes
8.2.1 Los motores con cojinetes deslizantes se tienen que lubricar antes de la primera puesta en marcha, debido a
que se suministran sin aceite cuando salen de fbrica.
8.2.2 Instlense el sistema de suministro de aceite cerca del motor. Es necesario poner en marcha (el suministro de
aceite) antes de poner en marcha el motor.
8.2.3 Verifquese el giro del anillo de aceite a travs de la ventana de registro en la parte superior del cojinete cuando
el motor est en marcha. Si el anillo de aceite no est girando, el motor se tiene que parar inmediatamente, ya que un
anillo de aceite estacionario puede provocar el gripado del cojinete.
8.2.4 Verifquese que no hayan partes giratorias que estn frotando contra partes estacionarias.
8.2.5 Verifquese a travs de las mirillas de aceite que el nivel de aceite en el interior del cojinete es el correcto. El
nivel de aceite correcto est en la mitad de la mirilla de aceite, pero mientras que el nivel de aceite se encuentre
dentro de la mirilla, el nivel es aceptable.
8.2.6 Para motores con lubricacin forzada, la presin de suministro de aceite se regula con la vlvula de presin de
aceite y un diafragma. La presin de suministro normal es de 120 kPa 20 kPa. sta da el flujo correcto de aceite a
los cojinetes. El empleo de presiones de suministro de aceite superiores no proporciona ventajas adicionales y ala
vez puede producir prdidas de aceite por los cojinetes.
8.2.7 Comprubense la temperatura y el nivel de aceite de los cojinetes continuamente al principio. Esto es
particularmente importante para cojinetes autolubricados. Su la temperatura del cojinete sube repentinamente, el
motor se tiene que para inmediatamente, y se tiene que encontrar la razn por la que la temperatura sube antes de
volver a poner en marcha el motor. Si no se encuentra ninguna razn lgica con los instrumentos de medicin, se
recomienda abrir el cojinete y verificar su estado. Si el motor est en garanta, siempre se tienen que poner en
contacto con el fabricante Felm Co antes de llevar a cabo cualquier accin.
8.2.8 Se tiene que efectuar un control del aceite pocos das despus del primer perodo de funcionamiento de la
mquina, justo despus del primer cambio de aceite, y los posteriores segn sea necesario. Si se cambia el aceite
justo despus de la puesta en marcha, se puede utilizar otra vez despus de extraer las partculas de desgaste
mediante filtrado o centrifugado (del aceite).

8.2.9 Los depsitos de aceite para los cojinetes auto-lubricados (lubricacin no forzada) se tienen que drenar y volver
a llegar aproximadamente cada (6) seis meses. Pueden ser necesarios cambios ms frecuentes para motores de alta
velocidad (3000 rpm) o si se verifica un importante cambio de color o la presencia de elementos contaminantes.

20
9. Inspeccin y mantenimiento
Una mquina elctrica rotativa a menudo constituye una parte importante de una instalacin mayor y, si est
supervisada y mantenida adecuadamente, podr ser fiable en su funcionamiento y garantizar una vida til ptima.
9.1 Propsito de la inspeccin y el mantenimiento
9.1.1 Asegurar que el motor funcionar de un modo fiable sin ninguna accin o intervencin imprevista.
9.1.2 Estimar y planear las acciones de servicio para minimizar el tiempo de mquina parada.
9.1.3 El propsito de esta inspeccin es hacer unas rpidas indicaciones de control para identificar cualquier
problema que se est empezando a desarrollar antes de que provoque fallos y paros de mantenimiento no
programados.
9.2 Precauciones para la inspeccin y el mantenimiento
9.2.1 Antes de ponerse a trabajar en cualquier equipo elctrico, se ha de tener en cuenta las precauciones de
seguridad elctrica generales, y se tienen que respetar las normativas locales para impedir daos a las personas.
9.2.2 El personal que lleva a cabo el mantenimiento en equipos e instalaciones elctricas tiene que estar altamente
cualificado. El personal tiene que estar entrenado en, y familiarizado con, los procedimientos de mantenimiento
especfico y las pruebas requeridas para las mquinas elctricas rotativas.
9.2.3 Los motores para reas peligrosas estn diseados especficamente para cumplir con las regulaciones
oficiales que se refieren a los riesgos de explosin. Se deben tener en cuenta las precauciones de seguridad cuando
tiene lugar la inspeccin y el mantenimiento.
9.2.4 Estas instrucciones y recomendaciones se tiene que leer cuidadosamente y se tiene que utilizar como base
para cuando se planea el programa de mantenimiento.
9.2.5 Una parte esencial del mantenimiento preventivo es hacer una adecuada seleccin de piezas de recambio
disponibles. La mejor forma de tener acceso a las piezas de recambio crticas es mantenerlas en el almacn.
9.3 Frecuencia de la inspeccin y el mantenimiento
9.3.1 Inspeccin rutinaria
El propsito de la inspeccin rutinaria es asegurarse del funcionamiento normal del motor.
9.3.2 Inspeccin programada
El propsito de la inspeccin programada es impedir el fallo del motor.
9.3.3 Intervalos de mantenimiento
Despus de un perodo de funcionamiento los motores tienen que ser mantenidos. Debido a lo variado de los
perodos y las circunstancias en las que se utilizan los motores, es difcil establecer los elementos y los perodos para
la inspeccin y el mantenimiento programados. Sin embargo, a modo de gua se recomienda llevarlos a cabo
peridicamente una vez al ao. Los motores que funcionan en condiciones duras debern de presentar unos
intervalos de mantenimiento menores.
Generalmente el mbito de la inspeccin se determina por los siguientes factores:
(1) Temperatura ambiente y condiciones de funcionamiento.
(2) Frecuencia de los paros y las arrancadas.
(3) Elementos que se desgastan fcilmente.
(4) Variaciones en la tensin y en la frecuencia del suministro.
(5) Vibraciones en la mquina impulsada.
(6) La importancia de la incidencia del motor en el sistema operativo de la planta.
9.4 Controles rutinarios durante el funcionamiento de la mquina

NOTA!
Ante cualquier cambio en los niveles de vibracin o de temperatura o que aparezcan ruidos anormales, se deber de
parar el motor inmediatamente para realizar una verificacin. Durante el funcionamiento, es importante mantener una
vigilancia cuidadosa de la temperatura de los cojinetes, por lo menos una vez al da.


9.4.1 Las superficies del motor se tienen que mantener limpias y pulidas.
El exterior del motor se tiene que mantener limpio y se debe de inspeccionar peridicamente para poner de
manifiesto la aparicin de xido, prdidas de aceite o agua, y otras suciedades.
9.4.2 Contrlese que las conexiones estn apretadas y que no se produzcan prdidas en el sistema. Verifquese
que el fluido refrigerante, donde sea aplicable, y el aire circulan sin ninguna obstruccin. Contrlese el estado de la
cubierta del ventilador para asegurar una buena circulacin de aire sobre le motor.
9.4.3 Los niveles de vibracin del sistema mquina motriz / mquina impulsada se deben de monitorizar cuando el
motor est en funcionamiento. Si aparecen cambios en los niveles de vibracin o de temperatura, o aparecen ruidos
anormales, prese inmediatamente para controlar.
21
9.4.4 Comprubese que el indicador de los arrollamientos de los motores de cojinetes deslizantes est colocado en
la ranura en el eje, indicando que el centro magntico del estator y del rotor estn alineados. Si no lo estn entonces
el eje y el cojinete rozan, y el motor se deber de parar inmediatamente.
9.4.5 Si se produce una de las siguientes condiciones anormales, de deber de parar inmediatamente el motor
para verificar:
(1) Fuertes vibraciones.
(2) Avera de la mquina impulsada.
(3) Cojinete desgatado o sobrecalentado.
(4) Desalineacin de de cojinetes, vibraciones axiales.
(5) Reduccin repentina de la velocidad.
(6) Rozamiento entre el estator y el rotor, carcasa sobrecalentada.
(7) Olor a quemado.
(8) Daos al personal.
9.5 Controles peridicos
9.5.1 Muchas causas que conducen a daos se pueden prevenir o por lo menos retrasar realizando una inspeccin
y mantenimiento peridicos.
(1) El apriete de todas las fijaciones se deber de verificar regularmente.
(2) Verifquese el estado de las conexiones, y de los tornillos de montaje.
(3) Comprubese que las escobillas de carbn estn en buen estado y que se pueden mover libremente en los
alojamientos de las escobillas. Sgase el desgaste de las escobillas de carbn y cmbiense antes de que se alcance
el lmite de desgaste. Verifquese que las escobillas no produzcan chispas.
(4) Verifquense todas las puestas a tierra.
(5) Verifquese el estado de los retenes del eje y cmbielos si es necesario. Sin no se est familiarizado con el tipo de
retenes que estn equipados, pnganse en contacto con Felm Co.
(6) Verifquese la alineacin de los acoplamientos del eje.
(7) Verifquese el motor. No se debe de permitir que entren en el alojamiento del motor ni agua, ni grasa, ni aceite ni
polvo.
(8) Verifquese el estado de los cojinetes y cmbielos si es necesario.
(9) Contrlese el estado de la pintura y repntese si es necesario.
9.6 Mantenimiento
El mantenimiento es importante para impedir los fallos del motor y para alargar la vida til del mismo. Hablando de un
modo general, se deber de realizar un mantenimiento ordinario una vez al mes, y un mantenimiento general una vez
al ao.
9.6.1 El mantenimiento ordinario deber incluir:
(1) Limpiar el motor.
(2) Medir la resistencia de aislamiento del motor.
(3) Apretar las conexiones elctricas, los tornillos de montaje y los tornillos de conexiones a tierra.
(4) La limpieza de la caja de bornes.
(5) Sacar el polvo de carbn de los anillos colectores y de las escobillas.
(6) Controlar el estado de las cubiertas de los ventiladores y asegurarse de que hay una buena circulacin de aire en
el motor.
9.6.2 El mantenimiento general deber de incluir:
(1) Todos los tems del mantenimiento ordinario.
(2) Limpiar las partes internas del motor
(3) Controlar el estado de los cojinetes y cambiarlos si es necesario. Se sugiere el cambio de los cojinetes una vez al
ao en condiciones normales de funcionamiento (funcionamiento de alrededor de 8.000 horas al ao).
(4) Si no es necesario cambiar los cojinetes, limpiar los cojinetes y cambiar la grasa.
(5) Limpiar y cambiar las partes gastadas del motor, si es necesario.

9.7 Mtodo de mantenimiento
9.7.1 Limpieza de las partes externas del motor.
(1) Los motores completamente cerrados con intercambiadores aire-aire y los motores refrigerados con ventilador
totalmente cerrados (motores TEFC, grado de proteccin IP44 y superiores) requieren consideraciones de limpieza
especiales. El ventilador exterior se tiene que limpiar a fondo ya que cualquier cuerpo extrao depositado en el
mismo que se no se saque puede provocar desequilibrios y vibraciones. Se tienen que limpiar todos los tubos del
intercambiador de calor aire-aire empleando una adecuada baqueta para tubos que tenga cerdas de fibras sintticas
(no utilizar hilos metlicos de ningn tipo).
(2) Si el motor est equipado con cubiertas que cubren los ventiladores, se debern de cambiar (si son de tipo
desechable) o limpiar y reacondicionar (si son de tipo fijo) con la frecuencia que dicten las condiciones.
22
(3) En motores con ventilacin de circulacin abierta (motores ODP con un grado de proteccin IP 23 e inferiores), no
se deber de permitir que los filtros y las rejillas de ventilacin por encima de las entradas de aire acumulen
porquera, pelusa, etc. que podra restringir la libre circulacin de aire.

NOTA!
Los filtros y las rejillas de ventilacin no se deben de limpiar o interrumpir nunca cuando el motor est en
funcionamiento porque cualquier suciedad o escombro que se desprenda se podr dirigir directamente al interior del
motor.

9.7.2 Limpieza de las partes internas del motor.
Despus de largos perodos de funcionamiento, la acumulacin de polvo, polvo de carbn y grasa, etc. en el interior
es inevitable, y puede provocar daos en el motor. Son necesarias una limpieza y una inspeccin regulares para
asegurar unas prestaciones ptimas. Puntos que se tiene que resaltar durante la limpieza:
(1) Se puede emplear un sistema de aspiracin, tanto antes como despus de otros mtodos de limpieza, para sacar
la suciedad suelta y los escombros. Es un mtodo muy efectivo para extraer la suciedad que se difunde sobre la
superficie de los arrollamientos sin que se disperse. Los tubos de los dispositivos de aspiracin no debern de ser
metlicos para evitar cualquier dao al aislamiento de los arrollamientos.
(2) Si se emplea aire comprimido o un soplador, hay que tener en cuenta que el aire comprimido deber estar exento
de humedad. Mantngase la presin del aire a 4 kg/cm
2
, ya que presiones ms elevadas pueden provocar daos en
las bobinas.
(3) La contaminacin superficial en los arrollamientos se puede sacar limpiando con un trapo utilizando un trapo de
material suave, libre de fibras y pelusa.
(4) Si la contaminacin es grasienta, se tiene que humedecer el trapo (sin empaparlo) con un disolvente a base de
petrleo.
(5) En ubicaciones peligrosas, se puede utilizar un disolvente del tipo metilcloroformo inhibido, pero se tiene que
utilizar en poca cantidad y eliminndolo inmediatamente. A pesar de que este disolvente no es inflamable en
condiciones normales, es txico y por ello se tienen que seguir precauciones de seguridad e higiene en el trabajo
cuando se utiliza
(6) Se debern seguir todas las precauciones de seguridad e higiene en el trabajo mientras se limpia el motor.
Cuando se emplee un disolvente tal como metilcloroformo inhibido para limpiar el motor, asegrese que haya una
buena circulacin de aire alrededor del motor.
(7) Para motores con ventilacin radial, no se deber de permitir que se acumule cualquier tipo de suciedad, pelusa
etc. en el recorrido del aire que pueda restringir la libre circulacin de aire y llevar a subidas de temperatura mayores.

9.7.3 La limpieza de los cojinetes a rodillos
Los cojinetes de rodillos necesitarn ser lavados peridicamente despus de haber funcionado un perodo de tiempo
largo.
(1) La rodamientos se tienen que lavar, secar y preengrasar con una grasa de alta calidad apropiada para
rodamientos antes del montaje.
(2) No se debe de permitir que entre suciedad ni ningn cuerpo extrao en los cojinetes en ningn momento durante
el mantenimiento.
(3) Para cambiar los cojinetes se debern de calentar utilizando un calentador por induccin a una temperatura
controlada de 90 C.
(4) Los cojinetes se tienen que sacar utilizando extractores y se tienen que volver a montar mediante calentamiento, o
empleando otras herramientas especiales para este propsito. No golpear con un martillo el cojinete ya que esto
provocar daos en el cojinete.

9.7.4 La limpieza de los cojinetes deslizantes
(1) Criterios para la limpieza:
Controlar visualmente la coloracin del aceite.
Controlar visualmente la presencia de depsitos y fangos.

La viscosidad original se tiene que mantener dentro de un margen de tolerancia de 15%
Oler el aceite. No son aceptables una alta acidez o un olor a quemado.
(2) Mtodo de limpieza.
Cuando se verifican cualquiera de las condiciones mencionadas ms arriba (1), se tienen que llevar a cabo la
sustitucin del aceite y la limpieza de los cojinetes.
El aceite quemado se tiene que utilizar para limpiar los cojinetes. Se tiene que inyectar nuevo lubricante hasta que el
aceite quemado haya salido por completo a travs de la vlvula de descarga colocada en lo parte inferior de la
carcasa de los cojinetes.
(3) Precauciones durante la limpieza.
Procdase con atencin durante las operaciones de limpieza. Cualquier ligero golpe o impacto podra daar la
superficie del cojinete.
23

10. Localizacin y bsqueda de averas
La intervencin sobre su motor y cualquier bsqueda de averas la tiene que llevar a cabo personal cualificado y
provisto de las herramientas y los equipos adecuados

N PROBLEMA CAUSA SOLUCIN
1 El motor no arranca Fallo de alimentacin. Comprobar las conexiones.
Cerrar el interruptor.
Cambiar los fusibles.
Comprobar las conexiones.
Cortocircuito en el estator. Comprobar los posibles
cortocircuitos o daos en el
aislamiento.
El motor puede estar sobre
cargado.
Reducir la carga.
Conexionado errneo. Comprobar las conexiones.
2 El motor no alcanza
la velocidad
nominal
Tensin demasiado baja en
los terminales del motor
debido a las cadas de la
lnea.
Comprobar las conexiones.
Comprobar la seccin de los
cables conductores.
Contacto insuficiente de los
interruptores de control o
cortocircuito en los
interruptores de puesta en
marcha.
Controlar y reparar el interruptor
de alimentacin.
Fallo de una fase. Controlar la lnea y las
conexiones.
Contacto insuficiente de los
cables de la lnea de
alimentacin.
Controlar la conexin de la
lnea.
Cables derivados a masa o
en cortocircuito.
Reparacin en fbrica.
3 Imposibilidad de
funcionar a plena
carga por
intervencin del
interruptor
Capacidad insuficiente de los
interruptores y fusibles.
Cambiar los interruptores y los
fusibles si la instalacin elctrica
lo permite.
Tensin insuficiente. Controlar la fuente de
alimentacin.
Sobrecarga. Reducir la carga.
4 Tensin en la
envolvente exterior
Conexin entre la instalacin
elctrica de las lneas de
corriente y las conexiones a
tierra.
Corregir la instalacin elctrica.
El aislamiento contiene
humedad o est envejecido.
Secar los arrollamientos o
rebobinar el motor.
Conexin entre los cables en
tensin y la envolvente
externa.
Comprobar el aislamiento entre
los terminales y la carcasa, y
aislarlos.
5 Sobrecalentamiento
de la superficie
exterior
Sobrecarga. Reducir la carga o cambiar el
motor.
La temperatura ambiente
supera los 40 C.
Cambiar (el motor) con clase de
aislamiento superior, o disminuir
la temperatura ambiente.
Tensin insuficiente. Comprobar la lnea de
alimentacin, la capacidad del
transformador y la tensin de
alimentacin.
Tensin superior a la
nominal.
Comprobar la fuente de
alimentacin.
Fusible fundido
(funcionamiento en
monofsico).
Cambiar el fusible especfico.
Conducto de ventilacin
obstruido.
Extraer los cuerpos extraos de
los conductos de ventilacin.
24
Rozamiento entre el rotor y
el estator.
Reparacin en fbrica o cambiar
el motor.
Tensin trifsica
desequilibrada.
Controlar el circuito o consultar
a la compaa elctrica.
6 Prdida de
velocidad sbita
Sobrecarga instantnea. Comprobar la carga y la
conexin mecnica.
Funcionamiento en
monofsico.
Controlar el interruptor de
puesta en marcha, los fusibles y
los circuitos y reparar.
Cada de tensin. Controlar el circuito y la fuente
de alimentacin.
7 Ruido
electromagntico
Se comprueba que sucede
desde la 1 puesta en marcha
del motor.
Puede ser normal.
Ruido cortante repentino. Comprobar un eventual
cortocircuito en los arrollamientos.
Rozamiento entre el rotor y el
estator.
Se deber de reparar en fbrica.
8 Ruido mecnico Ruido aerodinmico. Ruido provocado por el flujo de
aire que circula a travs de los
conductos de ventilacin, puede
ser normal.
Polea de la correa o
acoplamiento aflojados.
Colocar correctamente la chaveta
y la posicin de la correa o de los
acoplamientos y apretar el
tornillo.
Tornillos de la cubierta del
ventilador aflojados.
Apretar los tornillos de la cubierta
del ventilador.



Rozamiento entre el ventilador
y el escudo del extremo, o la
cubierta del ventilador.
Ajustar las distancias entre el
ventilador y el escudo del
extremo, y la cubierta del
ventilador.
Rozamientos como resultado
de la entrada de cuerpos
extraos.
Limpiar el interior del motor y los
conductos de ventilacin.
Provocado por la mquina
impulsada.
Comprobar la mquina
impulsada.
9 Ruido de
cojinetes
Ruido uniforme. Puede ser normal.
Ruido de ligero traqueteo. Reengrasar.
Ruido fuerte de cojinetes. Limpiar los cojinetes y
reengrasar.
Rotura de bolas o pistas en
mal estado.
Cambiar el cojinete daado.
10 Vibraciones
anormales
Instalacin incorrecta. Apretar los tornillos de fijacin.
La zapata de base del motor
no es lo suficientemente
fuerte.
Reforzar la zapata de montaje.
Centros asimtricos entre las
poleas de las correas.
Alinear las poleas.
Los puntos centrales de los
acoplamientos no se
encuentran al mismo nivel.
Ajustar los puntos centrales de
los acoplamientos al mismo nivel.
Rotor desequilibrado. Reequilibrar el rotor.
Ventilador desequilibrado o
palas del ventilador rotas.
Cambiar el ventilador o
reequilibrarlo.
Cortocircuito de los
arrollamientos del estator o
del rotor.
Reparacin en fbrica.
Vibraciones en la zapata de
montaje del motor provocada
por mquinas prximas.
Eliminar la fuente de vibracin
prxima al motor.
25
11 Sobre
calentamiento de
los cojinetes
Cojinete daado. Cambiar el cojinete daado.
Lubricacin escasa. Cambiar la grasa.
Desalineacin entre el motor y
los ejes de la mquina
acoplada.
Ajustar la tensin de la correa o
alinear los acoplamientos.
Friccin entre el cojinete y el
alojamiento del cojinete o el
eje.
Cambiar el eje daado o el
escudo del extremo daado.
Montaje inadecuado. Volver a montar el motor.

11. Manejo para la eliminacin de los motores
Los motores para desguazar se tienen que reciclar de acuerdo con la legislacin local.
El material utilizado por el constructor en la fabricacin del motor es el siguiente: fundicin, acero, cobre, aluminio y
materiales aislantes.
Para los metales, que forman parte de la mayor parte del producto, es necesaria una recogida selectiva que facilite el
reciclado de los materiales. Los materiales no metlicos se pueden incinerar o se pueden disponer en vertederos. Se
tiene que prestar atencin para asegurarse de que tales procesos de desecho no tengan influencias adversas para el
medio ambiente.
Los productos utilizados en los motores, el proceso de fabricacin e incluso los aspectos logsticos se han escogido
teniendo en cuenta el impacto medioambiental.

Anexo 1 Detalles para la lubricacin


BOQUILLAS DE ENGRASE (ENGRASADORES)

DESCARGAS / TAPONES DE DESCARGA DE GRASA

26

Anexo 2 Diseo de las placas de identificacin, y Normas de referencia


1) Placa de Caractersticas





3 MOT.Nr. IEC 60034-1 IP Rtg
TYPE COS Ins.cl.
conn. V A
rpm kW Hz kg
Brgs. DE :NDE PTC



2) Normas de referencia
ELCTRICAS
IEC/EN 60034-1
IEC/EN 60034-2
IEC 60034-8
IEC 60034-12


MECNICAS
IEC 60072
IEC/EN 60034-5
IEC/EN 60034-6
IEC/EN 60034-7
IEC/EN 60034-9
IEC 60034-14


INVERUNO
ITALY
B 1040
09/2001
ES
Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
Istruzioni duso e manutenzione
Manual de Operao e Manuteno
Reductores de engranajes cnicos
Riduttori ad assi ortogonali
Redutores de Engrenagens Cnicas
IT PT
Getriebebau NORD
GmbH & Co. KG
D-22934 Bargteheide P.O.Box 1262, D-22941 Bargteheide Rudolf-Diesel-Strae 1
Tel. 0-45-32-/-401- 0 Fax 0-45-32-/-401- 253 NORD Internet: http://www.nord.com
Guarde estas indicaciones de seguridad
Queste istruzioni di sicurezza devono essere osservate
Estas instrues de segurana devem ser observadas
Instalacin, preparacin
Los cncamos de transporte en el reductor
estn previstos para soportar el peso del
accionamiento
Dimensionar los fundamentos de forma
suficiente y ejecutarlos exentos de
vibraciones
Montar el reductor o el motor reductor
firmemente y sin apretar excesivamente
Prever suficiente ventilacin
Utilizar rosca interior de serie segn DIN
332 para el montaje de elementos de unin
sobre el eje
Evitar golpes en los ejes (desperfecto de
cojinetes!)
Unir mquina y engranaje en lo posible con
acoplamientos elsticos
Antes de la conexin montar los elementos
accionados y asegurar la chaveta
Para reductores de eje hueco con brazo de
reaccin, utilizar amortiguadores o mazas
de caucho

Conexin elctrica
Conectar el motor segn el esquema de
conexin
Asegurar que la tensin y la frecuencia de
red coincidan con los datos que aparecen
en la placa de caractersticas
Conectar de forma segura el conductor
protector
Corregir un eventual sentido de giro
incorrecto cambiando las 2 fases
Cerrar a prueba de polvo y agua los
boquetes de entrada de cables y la caja de
terminales en s
Prevenir sobrecargas y fallos de una fase
mediante interruptor de proteccin
Ajustar el interruptor protector del motor al
valor de corriente nominal
Esquemas de conexin en la ltima pgina


Puesta en marcha
Durante tiempos de almacenaje
prolongados tomar medidas de precaucin
especiales (vase Almacenaje prolongado
en la hoja de normas de fbrica)
Verificar la posicin del tornillo indicador de
nivel de aceite segn las tablas de posicin
de montaje del respectivo catlogo
Controlar el nivel de aceite
Quitar el tapn de cierre antes de la puesta
en marcha (sobrepresin!); si se diera el
caso, montar tornillo de descarga de aire a
presin
Primer relleno normal: vase tabla de
lubricantes
Los motores refrigerados por aire estn
diseados para soportar temperaturas
ambiente de - 20C hasta +40C, as como
alturas de emplazamiento 1.000 m sobre
el nivel del mar
No se admite el empleo en mbitos Ex
(riesgo de explosin), en tanto no haya sido
expresamente previsto para este fin

Advertencia
Es requisito indispensable que los trabajos
fundamentales de planificacin de la
instalacin, as como el transporte, el
montaje, la instalacin, la puesta en marcha,
el mantenimiento y las reparaciones sean
ejecutados por personal cualificado o bien,
controlados por tcnicos especializados en la
materia. Al realizar trabajos en el motor
reductor se ha de estar absolutamente
seguro de que no hay ninguna tensin
conectada, y que el motor est asegurado
contra conexin ulterior.

Advertencia
Anomalas no conformes con el
funcionamiento normal (mayor consumo de
energa, temperaturas, vibraciones, ruidos,
etc., o disparo de los dispositivos de
vigilancia) son indicios para suponer que la
funcin es defectuosa. En todo caso, el
personal de mantenimiento encargado
deber ser informado inmediatamente al
respecto, a fin de evitar desperfectos que por
su parte pueden causar directa o
indirectamente graves daos personales o
materiales.

En caso de duda, Desconectar
inmediatamente la mquina correspondiente
Installazione e Preparazione
golfari sul motoriduttore
adeguati al peso del gruppo motore
dimensionare adeguatamente le fondazioni
ed eseguirle esenti da vibrazioni.
montare i riduttori o i motoriduttori
saldamente e senza serrare
eccessivamente.
prevedere una ventilazione adeguata
utilizzare filettature interne di serie conformi
alla DIN 332 per sollevare gli elementi di
collegamento sugli alberi.
evitare di urtare gli alberi (i cuscinetti
potrebbero subire danni).
utilizzare il pi possibile giunti elastici per
connettere macchina e riduttore.
prima di prowedere allavviamento, serrare
gli elementi condotti o assicurare la
chiavetta.
in caso di riduttori pendolari con braccio di
reazione, utilizzare un tampone in gomma.


Allacciamento elettrico
eseguire lallacciamento del motore
secondo lo schema elettrico.
verificare che la tensione di rete e la
frequenza corrispondano ai dati sulla
targhetta.
realizzare un collegamento sicuro del
conduttore di protezione.
correggere il senso di rotazione
eventualmente errato scambiando 2 fasi.
sigillare a tenuta di polvere e di acqua le
aperture per i cavi non necessarie e la
scatola morsettiera stessa.
prevenire il sovraccarico e la mancanza di
fase con interruttori di protezione.
impostare linterruttore di protezione del
motore sulla corrente nominale.
schema elettrico nellultima pagina.


Messa in funzione
in caso si prevedano tempi di stoccaggio
prolungati, necessario prendere misure
particolari (vedere opuscolo norme interne
Stoccaggio per periodi prolungati)
stabilire la posizione del tappo di livello
dellolio secondo le tabelle delle forme
costruttive del catalogo corrispondente.
verificare il livello dellolio.
prima della messa in funzione, liberare
dallo spinotto di plastica il tappo di sfiato
(sovrappressione), eventualmente montare
tappi di sfiato a pressione.
prima carica normale: vedere la tabella dei
lubrificanti.
i motori raffreddati ad aria sono progettati
per temperature ambiente comprese fra
-20C e + 40C e per altezze di montaggio
di 1.000 m sul livello del mare.
non ammesso il loro impiego in ambienti
con pericolo di esplosione se non sono
espressamente previsti a tale scopo.


Attenzione
Si d per scontato che i lavori fondamentali
di progettazione dellimpianto e gli interventi
di trasporto, montaggio, installazione, messa
in funzione, manutenzione e riparazione
siano eseguiti da personale qualificato o
siano controllati da personale responsabile.
Quando si eseguono interventi sul
motoriduttore, accertarsi che sia
completamente esente da tensione e
renderlo sicuro contro il riavviamento.



Attenzione
Eventuali variazioni rispetto al normale
funzionamento (aumento della potenza
assorbita, delle temperature, insorgere di
oscillazioni, rumorosit, ecc.) fanno
presuporre che il funzionamento sia
imperfetto. In tali casi per evitare linsorgere
di guasti che, direttamente o indirettamente,
potrebbero causare gravi danni alle persone
o alle cose, si deve avvisare
tempestivamente il personale addetto alla
manutenzione.


In caso di dubbio, interrompere
immediatamente lalimentazione
Preparo da instalao
Utilizar os olhais de iamento para
elevao e transporte das unidades.
Dimensionar as bases de fundao com
rigidez adequada e livres de vibraes.
Montar a unidade rigidamente e ajustada.
Prever a ventilao suficiente.
Utilizar os furos roscados (DIN 332) para
instalao de elementos de transmisso
aos eixos.
Evitar choques nos eixos (danos aos
rolamentos)
A unio entre os eixos de acionamento e da
mquina acionada devem,
preferencialmente, ser feitos por
acoplamentos elsticos.
Dispositivos que operem solidrios ao eixo
de sada devem ser acoplados antes da
instalao do motor.
Utilizar brao de torque com amortecedores
de borracha nas unidades de eixo oco.


Ligao eltrica
Efetuar a ligao do motor conforme
diagrama.
Assegurar-se que tenso e frequncia
coincidem com dados de plaqueta do
motor.
Execute um correto aterramento da
instalao.
Caso se queira inverter o sentido de
rotao deve-se inverter duas das tres
fases.
Furos e tampa da caixa de ligao devem
ser mantidos fechados e apertados.
Instalar chaves de proteo contra
sobrecarga e falta de fase.
Ajustar o dispositivo de proteo do motor
para a corrente nominal.
Veja diagramas de ligao na ltima
pgina.

Posta em marcha
Em caso de armazenagem por longos
perodos seguir procedimento especial
(conforme procedimento Armazenagem
por longos perodos.
Cheque a posio do bujo de nvel de leo
conforme tabelas constantes do catlogo.
Cheque o nvel do leo.
Antes da posta em marcha retire o pino
plstico que protege o respiro (se houver).
Se no especificado em contrrio, a
primeira carga de leo conforme tabela de
lubrificantes.
Motores ventilados a ar so apropriados
para operar em temperatura ambiente entre
20C e +40C e altitudes inferiores a
1.000m.
A utilizao de motores em ambientes
explosivos proibida, a menos que
expressamente indicados para tal operao
(obedecer normalizao especfica).



Ateno
requisito indispensvel que todos os
trabalhos relativos mquina, desde o
projeto, transporte, montagem, instalao,
posta em marcha, manuteno e reparos
devam ser executados por pessoal
qualificado e/ou supervisionados por pessoal
especializado. Deve-se garantir que, durante
os trabalhos de manuteno e reparos o
equipamento esteja eletricamente desligado,
e que no haja possibilidade de ligao
acidental durante o servio.


Ateno
Qualquer anomalia no funcionamento normal
(maior consumo de potncia, elevao de
temperatura, vibraes, rudos, etc.) ou
disparos de alarmes pelos dispositivos de
proteo, so sinais de irregularidades de
funcionamento. Nestes casos, informar
imediatamente o pessoal responsvel pela
manuteno para prevenir que a evoluo do
problema gere consequncias piores e venha
a causar danos fsicos ou materiais.



Em caso de dvida, desligue
imediatamente a mquina.

Mantenimiento
MOTOR
Eliminar las acumulaciones de polvo
(sobrecalentamiento!)
Desmontar, limpiar y engrasar los
rodamientos
Se ha de observar que aprox. 1/3 de todo el
espacio libre en torno al cojinete est relleno
con grasa
Para el tipo de lubricante, vase la tabla de
abajo

ENGRANAJE
Verificar el nivel de aceite con regularidad
Cambiar el lubricante cada 10.000 horas de
servicio o a ms tardar despus de 2 aos
Plazos dos veces mayores para lubricantes
sintticos
Acortamiento de intervalos de lubricacin bajo
condiciones de servicio extremas (humedad
de aire elevada, entorno agresivo y grandes
fluctuaciones de temperatura)
Complementar el cambio de lubricante con la
limpieza a fondo del engranaje


No mezclar lubricantes sintticos con
lubricantes minerales! Esto tambin se aplica
para la evacuacin de los lubricantes!
Manutenzione
MOTORE
eliminare gli accumuli di polvere
(surriscaldamento)
smontare, pulire e ingrassare i cuscinetti a
rotolamento
accertarsi che tutto lo spazio vuoto attorno al
cuscinetto sia riempito con grasso per circa
1/3
per i tipi di lubrificanti vedere sotto


RIDUTTORE
controllare regolarmente il livello dellolio
sostituire il lubrificante ogni 10.000 ore di
funzionamento o, al pi tardi, dopo 2 anni,
contemporaneamente pulire e ingrassare i
cuscinetti riempiti con grasso.
associare il cambio del lubrificante ad una
pulizia approfondita del riduttore.
con i tempi sintetici i tempi raddoppiano,
con gli oli sintetici i tempi raddoppiano, gli
intervalli fra le sostituzioni di lubrificante si
accorciano in caso di condizioni di esercizio
estreme (elevata umidit dellaria, ambiente
aggressivo ed elevate oscillazioni di
temperatura)

Non mescolare i lubrificanti sintetici con quelli
minerali, nemmeno in fase di smaltimento!
Manuteno
MOTOR
Remover o acmulo de poeira
(superaquecimento).
Retire os rolamentos para limpeza e nova
lubrificao.
Cerca de 1/3 do rolamento deve estar
uniformemente preenchido por graxa.
Tipo recomendado de graxa conforme tabela
de lubrificantes.


REDUTOR
Checar regularmente o nivel do leo.
Substituir o lubrificante aps cada 10.000
horas de operao ou no mximo a cada2
anos.
Coordenar a troca do lubrificante com a total
limpeza interna do redutor.
O intervalo de troca ser duplicado se forem
utilizados lubrificantes sintticos.
Se em condies extremas de operao (alta
umidade, ambiente agressivo, grandes
variaes de temperatura) reduzir o intervalo
de troca de lubrificante.



Nunca misturar lubrificantes sintticos e
minerais, seja para completar o nvel ou aps a
drenagem.





CANTIDAD DE LUBRICANTE QUANTITA DOLIO QUANTIDADE DE LUBRIFICANTE



[L]


M1 M2 M3 M4 M5 M6 M1 M2 M3 M4 M5 M6
B3 B6 B8 B3I V5 V6 B5I B5 B5III B5II V1 V3

H1 H4 H2 H3 H5 H6
SK 9012.1 0,70 1,60 1,90 2,40 1,20 1,70 0,70 1,90 1,90 2,40 1,20 1,70
SK 9016.1 0,70 1,60 1,90 2,40 1,20 1,70 0,70 1,90 1,90 2,40 1,20 1,70
SK 9022.1 1,30 2,60 3,50 4,20 2,00 2,80 1,30 2,60 3,50 4,20 2,00 2,80
SK 9032.1 1,70 4,80 6,40 6,70 4,10 5,10 1,90 5,20 6,40 7,30 3,30 5,10
SK 9042.1 4,40 8,70 10,0 9,80 6,80 7,50 3,60 9,70 11,4 11,5 6,50 8,20
SK 9052.1 6,50 16,0 19,0 21,5 11,0 15,5 7,50 16,5 20,0 22,5 11,5 18,0
SK 9072.1 10,0 27,5 32,0 36,0 18,0 24,0 12,0 27,5 33,0 38,5 19,0 26,0
SK 9082.1 17,0 51,5 62,5 71,5 33,0 46,5 21,0 54,0 66,0 80,0 38,0 52,0
SK 9086.1 29,0 73,0 85,0 102 48,0 62,0 36,0 78,0 91,0 101 53,0 76,0
SK 9092.1 41,0 157 170 172 80,0 90,0 40,0 130 154 175 82,0 91,0
SK 9096.1 98,0 187 194 254 109 152 98 187 193 257 113 156



[L]


M1 M2 M3 M4 M5 M6 M1 M2 M3 M4 M5 M6
B3 B6 B8 B3I V5 V6 B5I B5 B5III B5II V1 V3
H1 H4 H2 H3 H5 H6
SK 9013.1 1,20 2,00 2,20 3,00 1,40 1,90 1,20 2,30 2,20 3,00 1,40 1,90
SK 9017.1 1,20 2,00 2,20 3,00 1,40 1,90 1,20 2,30 2,20 3,00 1,40 1,90
SK 9023.1 2,40 3,00 3,80 5,30 2,20 3,10 2,40 3,00 3,80 5,30 2,20 3,10
SK 9033.1 3,30 6,60 7,00 7,80 4,30 5,10 3,80 5,70 6,90 8,50 3,60 5,60
SK 9043.1 4,60 10,2 10,7 12,8 5,20 6,70 5,70 10,2 14,7 14,7 6,60 9,60
SK 9053.1 10,0 17,0 20,0 24,2 11,5 16,5 12,5 18,0 26,5 21,5 13,0 17,0
La carga normal del reductor es de aceite mineral. Aceite sinttico se suministra con recargo.
La carica normale del riduttore effettuata con olio minerale. E' disponibile anche olio sintetico con un
supplemento di prezzo.
Normalmente os redutores so fornecidos com leo mineral, podendo tambem ser fornecidos com leo
sinttico mediante custo adicional.
NOTA / NOTA / AVISO:
Las cantidades de aceite especificadas son valores aproximados. Verificar el nivel de aceite con
ayuda del tornillo indicador.
Le quantit dolio sono indicative. Verificare il livello dellolio utilizzando l apposito tappo di livello.
As quantidades de leo recomendadas so aproximadas, devendo-se controlar sempre o nvel do
leo atravs do bujo indicador.


N
o
t
a
:


E
s
t
a

t
a
b
l
a

i
n
d
i
c
a

l
u
b
r
i
c
a
n
t
e
s

c
o
m
p
a
r
a
b
l
e
s

d
e

d
i
s
t
i
n
t
o
s

f
a
b
r
i
c
a
n
t
e
s
.

D
e
n
t
r
o

d
e

u
n
a

v
i
s
c
o
s
i
d
a
d

y

t
i
p
o

d
e

l
u
b
r
i
c
a
n
t
e

s
e

p
u
e
d
e

c
a
m
b
i
a
r

e
l

f
a
b
r
i
c
a
n
t
e

d
e

a
c
e
i
t
e
.

A
l

c
a
m
b
i
a
r

l
a

v
i
s
c
o
s
i
d
a
d

o

e
l

t
i
p
o

d
e

l
u
b
r
i
c
a
n
t
e
,

s
e

t
e
n
d
r


q
u
e

c
o
n
s
u
l
t
a
r

c
o
n

n
o
s
o
t
r
o
s
,

d
e

l
o

c
o
n
t
r
a
r
i
o

n
o

p
o
d
r
e
m
o
s

a
s
u
m
i
r

n
i
n
g
u
n
a

g
a
r
a
n
t

a

p
o
r

l
a

c
a
p
a
c
i
d
a
d

d
e

f
u
n
c
i
o
n
a
m
i
e
n
t
o

d
e

n
u
e
s
t
r
o
s

e
n
g
r
a
n
a
j
e
s

r
e
d
u
c
t
o
r
e
s
.


N
o
t
a
:

Q
u
e
s
t
a

t
a
b
e
l
l
a

e
l
e
n
c
a

i

l
u
b
r
i
f
i
c
a
n
t
i

c
o
m
p
a
t
i
b
i
l
i

d
i

d
i
v
e
r
s
i

f
o
r
n
i
t
o
r
i
.

A
v
e
n
d
o

l
a

s
t
e
s
s
a

c
l
a
s
s
e

d
i

v
i
s
c
o
s
i
t


e

t
i
p
o

d
i

l
u
b
r
i
f
i
c
a
n
t
e

i
l

f
o
r
n
i
t
o
r
e

p
u


e
s
s
e
r
e

s
c
e
l
t
o

l
i
b
e
r
a
m
e
n
t
e
.

N
e
l

c
a
s
o

i
n

c
u
i

s
i

d
e
s
i
d
e
r
i

c
a
m
b
i
a
r
e

v
i
s
c
o
s
i
t


c
o
n
t
a
t
t
a
r
e

l
a


N
O
R
D

a
l
t
r
i
m
e
n
t
i

n
o
n

p
o
t
r
e
m
o

a
s
s
i
c
u
r
a
r
e

i
l

b
u
o
n

f
u
n
z
i
o
n
a
m
e
n
t
o

d
e
l

r
i
d
u
t
t
o
r
e

e

d
i

c
o
n
s
e
g
u
e
n
z
a

l
a

g
a
r
a
n
z
i
a

n
o
n

s
a
r


v
a
l
i
d
a
.

O
b
s
e
r
v
a

e
s
:

E
s
t
a

t
a
b
e
l
a

m
o
s
t
r
a

o
s

l
u
b
r
i
f
i
c
a
n
t
e
s

s
i
m
i
l
a
r
e
s

d
e

d
i
f
e
r
e
n
t
e
s

f
o
r
n
e
c
e
d
o
r
e
s
.


R
e
s
p
e
i
t
a
n
d
o
-
s
e

a

c
l
a
s
s
e

d
e

v
i
s
c
o
s
i
d
a
d
e

e

t
i
p
o

d
e

l
u
b
r
i
f
i
c
a
n
t
e
,

o

f
o
r
n
e
c
e
d
o
r

p
o
d
e

s
e
r

e
s
c
o
l
h
i
d
o

l
i
v
r
e
m
e
n
t
e
.


A

e
v
e
n
t
u
a
l

t
r
o
c
a

p
o
r

l
u
b
r
i
f
i
c
a
n
t
e

d
e

c
a
r
a
c
t
e
r

s
t
i
c
a
s

t

c
n
i
c
a
s

d
i
f
e
r
e
n
t
e
s

d
e
v
e

o
c
o
r
r
e
r

a
t
r
a
v

s

d
e

n
o
s
s
a

a
u
t
o
r
i
z
a

o

e
x
p
r
e
s
s
a
,

c
a
s
o

c
o
n
t
r

r
i
o

i
m
p
l
i
c
a
r


n
a

p
e
r
d
a

d
a

g
a
r
a
n
t
i
a
.

T
i
p
o
s

d
e

l
u
b
r
i
c
a
n
t
e

/

T
i
p
o

d
i

l
u
b
r
i
f
i
c
a
n
t
e

/

T
i
p
o

d
e

l
u
b
r
i
f
i
c
a
n
t
e

T
e
m
p
.

a
m
b
i
e
n
t
a
l

T
e
m
p
.

a
m
b
i
e
n
t
e

T
e
m
p
.

a
m
b
i
e
n
t
e
















0

.
.
.

4
0

C

I
S
O

V
G

6
8
0

D
e
g
o
l

B
G

6
8
0

D
e
g
o
l

B
G

6
8
0

p
l
u
s

-
-

A
l
p
h
a

S
P

6
8
0

-
-

R
e
n
o
l
i
n

C
L
P

6
8
0

C
L
P

6
8
0

P
l
u
s

K
l

b
e
r
o
i
l

G
E
M

1
-
6
8
0
N

M
o
b
i
l
g
e
a
r
:

-

6
3
6


-

X
M
P

6
8
0

S
h
e
l
l

O
m
a
l
a

6
8
0

I
S
O

V
G

2
2
0

-

5

.
.
.

4
0

C

(
n
o
r
m
a
l
)

D
e
g
o
l

B
G

2
2
0

B
G

2
2
0

p
l
u
s

E
n
e
r
g
o
l

G
R
-
X
P

2
2
0

A
l
p
h
a

S
P

2
2
0

A
l
p
h
a

M
W
2
2
0

A
l
p
h
a

M
A
X

2
2
0

S
p
a
r
t
a
n

E
P

6
8
0

R
e
n
o
l
i
n

C
L
P

2
2
0
R
e
n
o
l
i
n

C
L
P

2
2
0

P
l
u
s

K
l

b
e
r
o
i
l

G
E
M

1
-
2
2
0
N

M
o
b
i
l
g
e
a
r

6
3
0


M
o
b
i
l
g
e
a
r

X
M
P

2
2
0

S
h
e
l
l

O
m
a
l
a

2
2
0

I
S
O

V
G

1
0
0

-

1
5

.
.
.

2
5

C


D
e
g
o
l

B
G

1
0
0

B
G

1
0
0

p
l
u
s

E
n
e
r
g
o
l

G
R
-
X
P

1
0
0

A
l
p
h
a

S
P

1
0
0

A
l
p
h
a

M
W

1
0
0

A
l
p
h
a

M
A
X

1
0
0

S
p
a
r
t
a
n

E
P

1
0
0

R
e
n
o
l
i
n

C
L
P

1
0
0
R
e
n
o
l
i
n

C
L
P

1
0
0

P
l
u
s

K
l

b
e
r
o
i
l

G
E
M

1
-
1
0
0
N

M
o
b
i
l
g
e
a
r
:


-

6
2
7


-

X
M
P

1
1
0

S
h
e
l
l

O
m
a
l
a

1
0
0

i
p
o

d
e

l
u
b
r
i
c
a
n
t
e

T
i
p
o

d
i

l
u
b
r
i
f
.

T
i
p
o

d
e

l
u
b
r
i
f
.


A
c
e
i
t
e

m
i
n
e
r
a
l


O
l
i
o

m
i
n
e
r
a
l
e

l
e
o

m
i
n
e
r
a
l

I
S
O

V
G

1
5

-

4
5

.
.
.

-

1
5

C

*


V
i
t
a
m
o
l

1
0
1
0

B
a
r
t
r
a
n

H
V

1
5

H
y
s
p
i
n

A
W
S

1
5
H
y
s
p
i
n

S
P

1
5

H
y
s
p
i
n

Z
Z

1
5

U
n
i
v
i
s

J
1
3

R
e
n
o
l
i
n

B

1
5

H
V
I

I
S
O
F
L
E
X

M
T

3
0

R
O
T

M
o
b
i
l

D
T
E


1
1

M

S
h
e
l
l

T
e
l
l
u
s

T

1
5

-
5

.
.
.

6
0

C

I
S
O

V
G

6
8
0

D
e
g
o
l

G
S

6
8
0

E
n
e
r
g
o
l

S
G
-
X
P

6
8
0
-
-

-
-

R
e
n
o
l
i
n

P
G

6
8
0

K
l

b
e
r
s
y
n
t
h

G
H

6
-
6
8
0

G
l
y
g
o
y
l
e

H
E

6
8
0

S
h
e
l
l

T
i
v
e
l
a

S

6
8
0

A
c
e
i
t
e

s
i
n
t

t
i
c
o

O
l
i
o

s
i
n
t
e
t
i
c
o

l
e
o

s
i
n
t

t
i
c
o

I
S
O

V
G

2
2
0

-
2
5

.
.
.

8
0

C

*


D
e
g
o
l

G
S

2
2
0

E
n
e
r
s
y
n

S
G
-
X
P

2
2
0
A
l
p
h
a
s
y
n

P
G

2
2
0

G
l
y
c
o
l
u
b
e

2
2
0

R
e
n
o
l
i
n

P
G

2
2
0

K
l

b
e
r
s
y
n
t
h

G
H

6
-
2
2
0

G
l
y
g
o
y
l
e

H
E

2
2
0

S
h
e
l
l


T
i
v
e
l
a

S

2
2
0

I
S
O

V
G

6
8
0

-
5

.
.
.

4
0

C

-
-

-
-

-
-

-
-

P
l
a
n
t
o
g
e
a
r

6
8
0
S

-
-

-
-

-
-

A
c
e
i
t
e

b
i
o
d
e
g
r
a
d
a
b
l
e

O
l
i
o

b
i
o
d
e
g
r
a
d
a
b
i
l
e

l
e
o

b
i
o
d
e
g
r
a
d

v
e
l

I
S
O

V
G

2
2
0

-
5


.
.
.

4
0

C

D
e
g
o
l

B
A
B

2
2
0

B
i
o
g
e
a
r

S
E

2
2
0

C
a
r
e
l
u
b

G
E
S

2
2
0

-
-

P
l
a
n
t
o
g
e
a
r

2
2
0
S

K
l

b
e
r
s
y
n
t
h

G
M

2
-
2
2
0

-
-

S
h
e
l
l

O
m
a
l
a

E
P
B

2
2
0

-
5

.
.
.

4
0

C

I
S
O

V
G

6
8
0

-
-

-
-

-
-

-
-

G
e
r
a
l
y
n

S
F

6
8
0

K
l

b
e
r
o
i
l

4

U
H
1
-
6
8
0
N

K
l

b
e
r
s
y
n
t
h

U
H
1

6
-
6
8
0

M
o
b
i
l

D
T
E

F
M

6
8
0

S
h
e
l
l

C
a
s
s
i
d
a

F
l
u
i
d

G
L
6
8
0

E
u
r
a
l

G
e
a
r

2
2
0

-
-

V
i
t
a
l
u
b
e

G
S

2
2
0

G
e
a
r

O
i
l

F
M

2
2
0

G
e
r
a
l
y
n

A
W

2
2
0

K
l

b
e
r
o
i
l

4

U
H
1
-
2
2
0
N

M
o
b
i
l

D
T
E

F
M

2
2
0

S
h
e
l
l

C
a
s
s
i
d
a

F
l
u
i
d

G
L
2
2
0

A
c
e
i
t
e

c
o
m
p
a
t
.

c
.

p
r
o
d
.

a
l
i
m
.
1
)

O
l
i
o

p
e
r

a
m
b
i
e
n
t
i

a
l
i
m
e
n
t
a
r
i

1
)

l
e
o

p
/

i
n
d
.

A
l
i
m
e
n
t

c
i
a

I
S
O

V
G

2
2
0

-
2
5

.
.
.

4
0

C






G
e
r
a
l
y
n

S
F

2
2
0

K
l

b
e
r
s
y
n
t
h

U
H
1

6
-
2
2
0



G
r
a
s
a

s
i
n
t

t
i
c
a

f
l
u
i
d
a

G
r
a
s
s
o

s
i
n
t
e
t
i
c
o

G
r
a
x
a

s
i
n
t

t
i
c
a

f
l
u
i
d
a

-

2
5

.
.
.

6
0

C


A
r
a
l
u
b

B
A
B

E
P
0

-
-

A
l
p
h
a

G
e
l

0
0

F
l
i
e

f
e
t
t

S

4
2
0

R
e
n
o
l
i
t

L
S
T

0
0

K
l

b
e
r
s
y
n
t
h

G
E

4
6
-
1
2
0
0

K
l

b
e
r
s
y
n
t
h

U
H
1

1
4
-
1
6
0
0

1
)
G
l
y
g
o
y
l
e

G
r
e
a
s
e

0
0

T
i
v
e
l
a

G
L

0
0



T
i
p
o
s

d
e

l
u
b
r
i
c
a
n
t
e

p
a
r
a

r
o
d
a
m
i
e
n
t
o
s

a
n
t
i
f
r
i
c
c
i

n

/

T
i
p
o

d
i

l
u
b
r
i
f
i
c
a
n
t
e

p
e
r

c
u
s
c
i
n
e
t
t
i

/

T
i
p
o
s

d
e

l
u
b
r
i
f
i
c
a
n
t
e
s

p
a
r
a

r
o
l
a
m
e
n
t
o
s

T
i
p
o

d
e

l
u
b
r
i
c
a
n
t
e

T
y
p
e

o
f

l
u
b
r
i
c
a
n
t

T
i
p
o

d
e

l
u
b
r
i
f
i
c
a
n
t
e

T
e
m
p
.

a
m
b
i
e
n
t
a
l

T
e
m
p
.

a
m
b
i
e
n
t
e

T
e
m
p
.

a
m
b
i
e
n
t
e
















-

3
0

.
.
.

6
0

C

(
n
o
r
m
a
l
)

A
r
a
l
u
b

H
L

2

E
n
e
r
g
r
e
a
s
e

L
S

2

S
p
h
e
e
r
o
l

A
P

2

L
Z
V
-
E
P

G
r
a
s
a

u
n
i
v
e
r
s
a
l

B
e
a
c
o
n
2

R
e
n
o
l
i
t

F
W
A

1
6
0
K
l

b
e
r
p
l
e
x

B
E
M

4
1
-
1
3
2

M
o
b
i
l
u
x

2

S
h
e
l
l


A
l
v
a
n
i
a

R
2

G
r
a
s
a

(
a

b
a
s
e

d
e

a
c
e
i
t
e

m
i
n
e
r
a
l
)

G
r
a
s
s
o

(
o
l
i
o

m
i
n
e
r
a
l
e

d
i

b
a
s
e

G
r
a
x
a

(
b
a
s
e

l
e
o

m
i
n
e
r
a
l
)


*

-

5
0

.
.
.

4
0

C

A
r
a
l
u
b

S
E
L

2

-
-

S
p
h
e
e
r
o
l


E
P
L
2

-
-

R
e
n
o
l
i
t

J
P

1
6
1
9

-
-

-
-

S
h
e
l
l

A
l
v
a
n
i
a

R
L

2

G
r
a
s
a

s
i
n
t

t
i
c
a

G
r
a
s
s
o

s
i
n
t
e
t
i
c
o

G
r
a
x
a

s
i
n
t

t
i
c
a

*

-

2
5

.
.
.

8
0

C

A
r
a
l
u
b

S
K
L

2

-
-

P
r
o
d
u
c
t

7
8
3
/
4
6

B
e
a
c
o
n

3
2
5

R
e
n
o
l
i
t

S

2

R
e
n
o
l
i
t

H
L
T

2

I
S
O
F
L
E
X

T
O
P
A
S

N
C
A

5
2

P
E
T
A
M
O

G
H
Y

1
3
3

N

M
o
b
i
l
t
e
m
p

S
H
C

3
2

A
e
r
o

S
h
e
l
l

G
r
e
a
s
e

1
6

o
d
e
r

7

G
r
a
s
a

b
i
o
d
e
g
r
a
d
a
b
l
e

B
i
o
d
e
g
r
a
d
a
b
l
e

G
r
e
a
s
e

G
r
a
x
a

b
i
o
d
e
g
r
a
d

v
e
l

-

2
5

.
.
.

4
0

C

A
r
a
l
u
b

B
A
B

E
P

2

B
P

B
i
o
-
g
r
e
a
s
e

E
P

2

B
i
o
t
e
c

-
-

P
l
a
n
t
o
g
e
l

2

S


K
l

b
e
r
b
i
o

M

7
2
-
8
2

S
c
h
m
i
e
r
f
e
t
t

U
E

1
0
0

B

S
h
e
l
l

A
l
v
a
n
i
a

R
L
B

2

G
r
a
s
a

c
o
m
p
a
t
.

c
.

p
r
o
d
.

a
l
i
m

1
)

G
r
a
s
s
o

b
i
o
d
e
g
r
a
d
a
b
i
l
e

1
)

G
r
a
x
a

p
/

i
n
d
.

A
l
i
m
e
n
t

c
i
a

1
)


-

2
5

.
.
.

4
0

C

E
u
r
a
l

G
r
e
a
s
e

E
P

2

B
P

E
n
e
r
g
r
e
a
s
e

F
M

2

V
i
t
a
l
u
b
e

H
T


G
r
e
a
s
e

2

C
a
r
u
m

3
3
0

R
e
n
o
l
i
t

G

7

F
G

1

K
l

b
e
r
s
y
n
t
h

U
H
1

1
4
-
1
5
1

M
o
b
i
l
-
g
r
e
a
s
e

F
M

1
0
2

S
h
e
l
l

C
a
s
s
i
d
a

R
L
S

2

*

E
n

c
a
s
o

d
e

t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a
s

a
m
b
i
e
n
t
e

i
n
f
e
r
i
o
r
e
s

a

-
3
0

C

y

s
u
p
e
r
i
o
r
e
s

a

6
0

C

s
e

t
e
n
d
r

n

q
u
e

u
t
i
l
i
z
a
r

r
e
t
e
n
e
s

d
e

u
n

m
a
t
e
r
i
a
l

d
e

c
a
l
i
d
a
d

e
s
p
e
c
i
a
l

*

C
o
n

t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
e

a
m
b
i
e
n
t
e

s
o
t
t
o

3
0

C

e

s
o
p
r
a

a
p
p
r
o
s
s
i
m
a
t
i
v
a
m
e
n
t
e

i

6
0


c
o
n
s
i
g
l
i
a
b
i
l
e

u
s
a
r
e

a
n
e
l
l
i

d
i

t
e
n
u
t
a

s
p
e
c
i
a
l
i

*


P
a
r
a

t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a
s

a
m
b
i
e
n
t
e
s

i
n
f
e
r
i
o
r
e
s

a

3
0

C

e

s
u
p
e
r
i
o
r
e
s

a

6
0

C

d
e
v
e
m

s
e
r

u
t
i
l
i
z
a
d
o
s

r
e
t
e
n
t
o
r
e
s

e
s
p
e
c
i
a
i
s
.

1
)

A
c
e
i
t
e
s

+

g
r
a
s
a
s

a
p
r
o
b
a
d
o
s

p
a
r
a

l
a

i
n
d
u
s
t
r
i
a

a
l
i
m
e
n
t
i
c
i
a

s
e
g

n

l
a

n
o
r
m
a

H
1

/

F
D
A

1
7
8
.
3
5
7
0

1
)

L
u
b
r
i
f
i
c
a
n
t
i

p
e
r

a
m
b
i
e
n
t
i

a
l
i
m
e
n
t
a
r
i

c
o
n

U
S
D
A
-
H
1

a
p
p
r
o
v
a
t
o

d
a

F
D
A

1
7
8
.
3
5
7
0

1
)

L
u
b
r
i
f
i
c
a
n
t
e
s

a
p
r
o
v
a
d
o
s

p
a
r
a

a

i
n
d

s
t
r
i
a

a
l
i
m
e
n
t

c
i
a

p
e
l
o

F
D
A

1
7
8
.
3
5
7
0


Eje hueco con disco de contraccin - Montaje - Desmontaje e indicaciones de mantenimiento
Alberi cavi con boccole di serraggio - istruzioni di montaggio - smontaggio e manutenzione
Eixo oco com disco de contrao - Montagem - Desmontagem e manutenao

Procedimiento de montaje:
1. Si est puesto, quitar el seguro de transporte situado
entre las superficies de apriete de los discos.
2. Apretar los tornillos tensores (ligeramente a mano),
hasta haber eliminado el juego que hay entre los
discos y el anillo interior. El anillo interior debe
permitir todava un ligero giro libre.
3. Engrasar el orificio del anillo interior para facilitar el
montaje del disco de contraccin sobre el eje hueco
de engranaje.
4. Sobreponer el eje hueco del reductor en el eje de la
mquina.

La zona de unin por contraccin entre el vstago
del eje de mquina y el orificio del eje hueco deben
estar c o m p l e t a m e n t e l i b r e s d e g r a s a.
Antes de proceder al montaje, engrasar el eje de la
mquina en la zona que posteriormente tendr
contacto con el casquillo de bronce del eje hueco. El
casquillo de bronce no deber engrasarse, para
evitar que durante el montaje se produzca un
engrase del asiento de contraccin.



5. El posicionamiento de los discos de apriete se realiza
automticamente apretando ligeramente los tornillos
tensores.
6. El afianzamiento de los tornillos tensores se ejecuta
uno tras otro en sentido de las agujas del reloj
mediante varias vueltas - no en cruz - girando cada
tornillo 1/4 a 1/2 vuelta en cada vuelta de repaso.
Apretar los tornillos tensores con una llave
dinamomtrica hasta el valor del par de apriete
indicado en el disco de contraccin o en la tabla de
dimensiones.

Procedimiento de desmontaje:
1. Aflojar los tornillos tensores uno tras otro mediante
varias vueltas, girando los tornillos 1/4 de vuelta en
cada vuelta de repaso. No sacar los tornillos tensores
fuera de sus roscas - Peligro de accidente!!
2. Los discos de apriete se debern soltar del cono del
anillo interior.
3. Desmontar el reductor del eje macizo de la mquina.

Mantenimiento de los discos de contraccin:
Un disco de contraccin montado no requiere
mantenimiento. Si tras prolongado tiempo de servicio se
desmonta un disco de contraccin, ste se ha de
desarmar y limpiar, antes de proceder a su montaje de
nuevo. Despus de la limpieza, se untarn las
superficies cnicas (cono) de los discos de apriete y del
anillo interior con molicote G-Rapid Plus o un lubricante
similar. Los tornillos se han de untar con grasa normal
en la rosca y en el asiento de la cabeza.
Istruzioni per il montaggio:
1. Rimuovere eventuali protezioni utilizzate per il
trasporto poste fra le superfici di serraggio.
2. Le viti di serraggio devono venire avvitate
leggermente a mano sino a quando si annulla il gioco
tra le superfici di serraggio. Lanello interno deve
tuttavia potere essere ancora girato facilmente.
3. Ingrassare leggermente il foro (D1) dellanello interno
per facilitare lassemblaggio della boccola sul
riduttore.
4. Posizionare lalbero cavo del riduttore sullalbero della
macchina.

Lalbero della macchina e lalbero cavo devono
essere puliti e assolutamente privi di lubrificanti
nella superficie di contatto lubrificare lalbero della
macchina prima del montaggioentro i limiti del
successivo posizionamento della boccola in bronzo
per evitare un ingrassaggio della sede della boccola
di serraggio durante il montaggio.





5. Avvitare leggermente le viti della boccola per far
posizionare automaticamente le superfici.
6. Stringere le viti in senso orario una dopo laltra (e non
diagonalmente) facendo fare ogni volta un quarto o un
mezzo giro. Utilizzando una chiave dinamometrica
avvitare sino al raggiungimento del momento torcente
indicato sulla boccola o rilevato dalle tabelle.





Procedura per lo smontaggio:
1. Le viti devono essere svitate una dopo laltra ogni
volta per 1/4 di giro. Non fare uscire le viti dalla sede
filettata-pericolo!
2. Allentare i dischi di serraggio dal cono dellanello
interno.
3. Allontanare il riduttore dallalbero della macchina.


Manutenzione:
Una boccola di serraggio montata non richiede alcuna
manutenzione. Se dopo un certo periodo di utilizzazione
la boccola stata smontata, prima della riutilizzazione
necessario provvedere ad una pulizia accurata.
Dopo la pulitura le superfici coniche dei dischi di
serraggio e dellanello interno devono essere lubrificate
con Molycote G-Rapid plus o con un lubrificante
equivalente. Le viti devono essere ingrassate con un
normale lubrificante.


Instrues de montagem:
1. Caso existam, remover as protees de transporte que
ficam entre as flanges.
2. Os parafusos tensores devero ser apertados mo,
ligeiramente, at que no haja folga entre as flanges e
o anel interno. Contudo o anel interno ainda deve
poder mover-see facilmente.
3. Lubrificar ligeiramente o furo do anel interno do disco
de contrao (D1) para facilitar a montagem no eixo
oco do redutor.
4. Encaixar o eixo oco do redutor no eixo da mquina.


Tanto o eixo da mquina como a cavidade do eixo
oco, devero estar absolutamente isentos de graxa
lubrificante.
Antes de se efetuar a montagem, lubrificar somente a
rea do eixo da mquina que vai entrar em contato
com o revestimento de bronze do eixo. O prprio
revestimento de bronze no dever ser lubrificado,
para evitar que entre graxa no assento do disco de
contrao durante a montagem. Apertar os
parafusos do disco somente aps a montagem do
eixo oco sobre o eixo da mquina.

5. Apertando ligeiramente os parafusos tensores, os
discos de contrao tomam, automaticamente, a sua
posio.
6. Apertar os parafusos tensores um de cada vez no
sentido horrio, em vrias etapas. Em cada etapa dar
somente 1/4 a 1/2 volta a cada parafuso. Devero ser
apertados com um torqumetro at o torque indicado
no disco de contrao ou na tabela de instalao e
nunca devero ser apertados em cruz.



Desmontagem:
1. Solte os parafusos tensores em seqncia e em vrias
etapas de 1/4 de volta. Cuidado No solte os
parafusos tensores completamente.
2. Solte os anis externos do anel interno
3. Retire o redutor de eixo oco do eixo slido da mquina.



Manuteno:
Uma vez montado, o disco de contrao no necessita
de manuteno, contudo, se for desmontado aps longo
tempo de servio, no dever voltar a ser montado sem
que, primeiramente, seja desmontado pea por pea e
limpo. Depois de efetuada a limpeza, lubrificar os cones
dos discos de contrao e do anel interno com graxa
lubrificante Molikote G-Rapid Plus ou com outro
lubrificante equivalente. Os parafusos devero ser
lubrificados com graxa lubrificante normal, tanto na rosca
como na parte inferior da cabea.


Tipo de disco de contraccin, n de ref. y especificacin del par de giro para
tornillos tensores Tipo di boccole di serraggio, Nr. di matricola e momento
torcente delle viti
Indicao do tipo do disco de contrao, nr. da pea e torque de aperto dos
parafusos
Discos de apriete
Dischi di serraggio
Discos de aperto
Eje macizo de la mquina
Albero pieno della macchina
Eixo slido da mquina
Vstago del eje y orificio del eje hueco
Albero pieno e foro albero cavo
Parafusos tensores DIN 931(933)-10.9

SIN GRASA!
SENZA GRASSO
SEM LUBRIFICANTE

Eje hueco del reductor
Albero cavo del riduttore
Eixo oco do redutor
Anillo interior semi-ranurado doble
Anello interno a due semi-intagli
Eixo oco do redutor
Tornillos tensores DIN 931 (933) -10.9
Viti d serraggio DIN 931 (933) -10.9
Parafusos tensores DIN 931(933)-10.9
Los discos de contraccin son suministrados por el fabricante
listos para ser montados. stos no deben desmontarse antes de
proceder al montaje.

Le boccole di serraggio vengono fornite dal costruttore pronte
per lassemblaggio e non devono essere quindi separate prima
del montaggio

Os discos de contrao so fornecidos prontos para instalao e
no devero ser desmontados antes da montagem


POSICIONES DE MONTAJE
POSIZIONE DI MONTAGGIO
FORMAS CONSTRUTIVAS







Smbolos:
Simboli:
Smbolos:
Ventilacin
Sfiato
Bujo de respiro
Salida de aceite
Tappo di
scaricodellolio
Bujo de dreno
Nivel de aceite
Livello dellolio
Nvel de leo

M
a
t
.
-
N
r
.

6
0
5

0
7

9
8

/

0
3
0
8


































Motor trifsico con rotor en cortocircuito
Motore trifase a gabbia di scoiattolo
Motor trifsico com rotor em gaiola

Motor trifsico con rotor en cortocircuito,
conexin Dahlander
Motore trifase a gabbia di scoiattolo
Motor trifsico de dupla rotao, ligao
Dahlander

Motor trifsico con rotor en cortocircuito,
conexin Dahlander
Motore trifase a gabbia di scoiattolo
Motor trifsico de dupla rotao, ligao
Dahlander






Ventilacin
Tappo di sfiato
Bujo de respiro
Salida de aceite
Tappo di
drenaggio
Bujo de dreno
Nivel de aceite
Livello olio
Nvel de leo

Smbolos:
Simboli:
Smbolos:


POSICIONES DE MONTAJE
POSIZIONI DI MONTAGGIO
FORMAS CONSTRUTIVAS
Esquemas de conexin / Schema di collegamento / Diagramas
Lubricant
expansion unit
YD4 www.nord.com GB
Type
Size D H
Helical gear units Parallel shaft gear
units
Helical-bevel gear units
SK 42 / SK 43
SK 52 / SK 53
SK 63
SK 4282 / SK 4382
SK 5282 / SK 5382
SK 6382
SK 9042.1 / SK 9043.1
SK 9052.1 / SK 9053.1
I 100 180
SK 62
SK 72 / SK 73
SK 6282
SK 7282 / SK 7382
SK 9062.1
SK 9082.1
II 150 300
SK 82 / SK 83
SK 92 / SK 93
SK 102 / SK 103
SK 8282 / SK 8382
SK 9282 / SK 9382
SK 10282 / SK 10382
SK 11282 / SK 11382
SK 12382
SK 9086.1
SK 9092.1
III 180 300
The use of the lubricant expansion unit for vertical mounting positions prevents oil-leakage from
the ventilation plug under adverse operating conditions.
1200 / 1300
TERMOREGOLATORE
Versione software 2.0x
codice 81801E / Edizione 06 - 11/07 ITALIANO
ISTRUZIONI PER LUSO
ED AVVERTENZE
INDICE GENERALE
pagina
Simbologia Grafica Adottata 2
1 Istruzioni Preliminari 2
Descrizione Generale 2
Regolatore in Versione Base 2
Opzioni 2
Interfaccia Operatore 2
Interfaccia Elettrica 3
Avvertenze Preliminari 3
2 Installazione e Collegamento 4
Alimentazione Elettrica 4
Note relative alla Sicurezza Elettrica
ed alla Compatibilit Elettromagnetica 4
Consigli per una Corretta Installazione
ai fini EMC 4
Alimentazione dello Strumento 5
Collegamento Ingressi e Uscite 5
Dimensioni di Ingombro e di Foratura 6
Installazione con Fissaggio a Pannello 6
Avvertenze e Prescrizioni per
lInstallazione a Pannello 6
Condizioni Ambientali Nominali 6
Collegamenti Elettrici 7
Esempio di Collegamento con Ingresso
TC e Pilotaggio di una Elettrovalvola
tramite Uscita Out1 9
3 Operativit 10
Interfaccia Operatore 10
Note Operative Generali 11
Navigazione nei Menu del Regolatore 12
4 Configurazione e Programmazione 13
Configurazione/Programmazione
EASY 14
Configurazione/Programmazione
Estesa 19
pagina
Note Applicative 30
Funzionamento Allarme HB 30
Funzionamento Tipo HOLD 30
Allarmi 30
Azioni di Controllo 30
Tecnica di Tune Manuale 31
Funzione Multiset, Gradiente di Set 31
Applicativo di Doppio Set (Rampa +
Mantenimento+ Allarme di Termine) 31
Accensione/Spegnimento Software 32
Self-Tuning 32
Auto-Tuning 33
Regolazioni 33
Regolazione Caldo/Freddo con
Guadagno Relativo 33
5 Caratteristiche Tecniche 34
6 Manutenzione 35
Pulizia del Regolatore 35
Riparazioni 35
Verifica Ponticelli 35
Guida alla Soluzione dei Problemi 35
7 Informazioni Tecnico-Commerciali 36
Sigla di Ordinazione 36
Accessori
Trasformatore Amperometrico 37
PTC 37
Cavo di Interfaccia RS232/TTL per
Configurazione Strumenti Gefran 37
Appendice 38
I contenuti di ciascuna sezione sono riassunti
subito dopo il titolo della sezione stessa
1 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Simbologia Grafica Adottata
Per differenziare la natura e limportanza delle informazioni fornite nelle presenti Istruzioni per lUso, sono stati uti-
lizzati dei simboli grafici di riferimento che contribuiscono a rendere pi immediata linterpretazione delle informa-
zioni stesse.
Indica i contenuti delle varie sezioni del manuale,
le avvertenze generali, le note, e altri punti su cui
si vuole richiamare lattenzione del lettore.
Indica una situazione particolarmente delicata
che potrebbe influire sulla sicurezza o sul corret-
to funzionamento del regolatore, oppure una
prescrizione che deve essere assolutamente
seguita per evitare situazioni di pericolo
Indica una condizione di rischio per lincolumit
dellutilizzatore, dovuta alla presenza di tensioni
pericolose nei punti indicati
Indica un suggerimento basato sullesperienza
del Personale Tecnico GEFRAN, che potrebbe
risultare particolarmente utile in determinate cir-
costanze
Indica un riferimento a Documenti Tecnici di
Dettaglio disponibili sul sito GEFRAN
www.gefran.com
Nei flussi di configurazione e programma-
zione del regolatore, indica i parametri tipici
della configurazione Easy ovvero la confi-
gurazione minima del regolatore ottimizzata
per la versione base che utilizza 2 sole
uscite (OUT1 , OUT2)
Nei flussi di configurazione e programma-
zione del regolatore, indica tutti i parametri
impostabili nella configurazione Estesa.
AL.1
AL.2
1 ISTRUZIONI PRELIMINARI
Questa sezione riporta le informazioni e le
avvertenze di natura generale che si racco-
manda di leggere prima di procedere allinstal-
lazione, configurazione e uso del regolatore.
Descrizione Generale
I termoregolatori digitali GEFRAN della serie 1200/1300,
sono stati ideati per realizzare il controllo della tempera-
tura in qualsiasi applicazione che preveda processi di
riscaldamento o raffreddamento.
Essi rappresentano una combinazione esclusiva di pre-
stazioni, affidabilit e flessibilit applicativa. In particola-
re, questa nuova linea di termoregolatori Gefran rappre-
senta la soluzione ideale per i settori applicativi in cui
sono importanti prestazioni e continuit di servizio, tra
cui:
linee di estrusione
presse a iniezione delle materie plastiche
termoformatrici
presse per gomma
macchine per confezionamento e imballaggio
impianti di trasformazione per l industria alimentare
centraline di raffreddamento
celle climatiche e banchi di prova
forni
impianti di verniciatura
etc.
I termoregolatori serie 1200/1300 sono realizzati su una
piattaforma hardware e software estremamente versatile
che consente di scegliere,tramite opzioni, la composizio-
ne di I/O pi adatta allimpianto, fino ad un massimo di:
4 uscite
3 ingressi (di cui 2 ausiliari)
1 interfaccia RS485.
Regolatore in Versione Base
1 ingresso universale per termocoppie TC, RTD 2/3
fili, PTC, NTC, e lineari in corrente e tensione con
accuratezza migliore dello 0,2% f.s.
2 uscite standard: una a rel e l altra a rel /
logica / triac (secondo richiesta)
funzioni caldo / freddo, self tuning, autotuning, soft
start
allarme per carico interrotto o sonda in cortocircuito
linea seriale di servizio per configurazione mediante
PC (Winstrum)
Opzioni
3
a
uscita a rel/logica/continua/analogica di ritra-
smissione
4
a
uscita a rel/logica
2 ingressi digitali ausiliari con funzione configurabile,
oppure 1 ingresso digitale ausiliario + ingresso
2 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
trasformatore amperometrico per il controllo della
corrente nel carico
interfaccia seriale optoisolata RS485
Interfaccia Operatore
Tutti i dispositivi di interfaccia operatore sono concentrati
nel pannello frontale del regolatore, opportunamente
protetto da una membrana in Lexan che garantisce un
livello di protezione IP65.
4 pulsanti utilizzabili per le operazioni di configurazione
/ selezione/regolazione manuale
2 display a quattro cifre di colore verde (Variabile di
Processo e Variabile di Set point)
4 led rossi per lindicazione di stato di altrettante uscite
rel / logiche
3 led con funzionalit programmabile per lindicazione
della modalit di funzionamento del regolatore
Interfaccia Elettrica
Tutti i morsetti di collegamento (alimentazione, ingressi,
uscite, opzioni) sono concentrati nella parte posteriore
del regolatore.
Per i dati tecnici e prestazionali dettagliati si prega di
fare riferimento alla Sezione 5 Caratteristiche Tecniche.
Avvertenze Preliminari
Prima di installare ed utilizzare il regolatore
serie 1200/1300 si consiglia di leggere le
seguenti avvertenze preliminari. Questo permet-
ter di velocizzare la messa in servizio ed evi-
tare alcuni problemi che potrebbero essere erro-
neamente interpretati come malfunzionamenti o
limitazioni del regolatore stesso.
Subito dopo aver disimballato il regolatore, rilevare il
codice di ordinazione e gli altri dati di targa riportati
nelletichetta applicata sulla parte esterna del conte-
nitore e trascriverli nella tabella seguente.
Questi dati dovranno essere sempre tenuti a portata
di mano e comunicati al personale preposto nel caso
in cui si renda necessario ricorrere al supporto del
Servizio Assistenza Clienti Gefran.
Verificare inoltre che il regolatore sia integro e non
abbia subito danni durante il trasporto, e che la con-
fezione contenga oltre al regolatore ed alle presenti
Istruzioni per lUso, anche le due staffe di fissaggio a
pannello e la guarnizione anti-polvere vedere:
Installazione con Fissaggio a Pannello nella Sezione 2.
Eventuali incongruenze, mancanze o evidenti segni
di danneggiamento devono essere immediatamente
segnalati al proprio rivenditore Gefran.
Verificare che il codice di ordinazione corrisponda
alla configurazione richiesta per lapplicazione a cui il
regolatore destinato, consultando la Sezione 7:
Informazioni Tecnico Commerciali.
Ne Tipo di Ingressi/Uscite disponibili
Presenza delle opzioni e degli accessori
necessari
Tensione di alimentazione
Esempio: 1200 RT RR 00 0 1
Regolatore Modello 1200
Uscita 1 - Rel; Uscita 2 - Triac (1A)
Uscita 3 Rel; Uscita 4 - Rel
Nessun Ingresso Digitale
Nessuna Comunicazione Digitale
Alimentazione 100...240Vac/dc
Prima di procedere allinstallazione del regolatore
serie 1200/1300 sul pannello di controllo della mac-
china o del sistema ospite, consultare il paragrafo
Dimensioni di Ingombro e di Foratura Pannello nella
Sezione 2 Installazione e Collegamento.
Nel caso in cui sia prevista la configurazione da PC,
accertarsi di avere a disposizione il cavo di interfac-
cia RS232 e il CD-ROM contenente il software
WINSTRUM. Per il codice di ordinazione fare
riferimento allaSezione 7 Informazioni Tecnico
Commerciali.
Gli utenti e/o gli integratori di sistema che desi-
derano approfondire i concetti della comunica-
zione seriale tra PC standard e/o PC Industriale
Gefran e Strumenti Programmabili Gefran (inclu-
so il regolatore serie 1200/1300, possono acce-
dere ai vari Documenti Tecnici di Riferimento in
formato Adobe Acrobat disponibili nel sito Web
Gefran www.gefran.com tra cui:
La comunicazione seriale
Protocollo MODBus
Sempre nella sezione riservata al Download del
Sito Web Gefran www.gefran.com disponibi-
le il manuale di riferimento del Termoregolatore
1200/1300 in formato Adobe Acrobat, conte-
nente la descrizione dettagliata di tutte le pro-
cedure e parametri regolabili del Termoregola-
tore. Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza
Tecnica
Gefran, in caso di presunti malfunzionamenti dello
strumento si consiglia di consultare la Guida alla
Soluzione dei Problemi riportata nella Sezione 6
Manutenzione, ed eventualmente consultare la
Sezione F.A.Q. (Frequently Asked Questions) nel
sito Web Gefran www.gefran.com
SN: ......................... (Ndi matricola)
CODE: ......................... (Codice prodotto finito)
TYPE: ......................... (Codice di Ordinazione)
SUPPLY: ......................... (Tipo di alimentazione elettrica)
VERS: ......................... (Versione software)
3 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
2 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
Questa sezione contiene le istruzioni necessarie
per una corretta installazione dei regolatori
1200/1300 nel pannello di controllo della mac-
china o sistema ospite e per il corretto collega-
mento dellalimentazione, degli ingressi, delle
uscite e delle interfacce del regolatore.
Prima di procedere allinstallazione leggere
attentamente le avvertenze che seguono!
Si ricorda che il mancato rispetto delle sud-
dette avvertenze potrebbe comportare proble-
mi di sicurezza elettrica e di compatibilit elet-
tromagnetica, oltre ad invalidare la garanzia.
Alimentazione Elettrica
il regolatore NON dotato di interruttore On/Off:
compito dellutilizzatore prevedere un interruttore/
sezionatore bifase conforme ai requisiti di sicurezza
previsti (marcato CE), per interrompere lalimentazione
a monte del regolatore.
Linterruttore deve essere posto nelle immediate vici-
nanze del regolatore e deve essere facilmente raggiun-
gibile dalloperatore. Un singolo interruttore pu coman-
dare pi regolatori.
se il regolatore collegato ad apparati elettricamente
NON isolati (es. termocoppie), il collegamento di terra
deve essere effettuato con un conduttore specifico
per evitare che il collegamento stesso avvenga diret-
tamente attraverso la struttura della macchina.
se il regolatore utilizzato in applicazioni con rischio
di danni a persone , macchine o materiali, indispen-
sabile il suo abbinamento con apparati ausiliari di
allarme. consigliabile prevedere la possibilit di
verificare lintervento degli allarmi anche durante il
regolare funzionamento il regolatore NON deve esse-
re installato in ambienti con atmosfera pericolosa
(infiammabile o esplosiva); pu essere collegato ad
elementi che operano in tale atmosfera solo tramite
appropriati ed opportuni tipi di interfaccia, conformi
alle norme di sicurezza vigenti.
Note Relative alla Sicurezza Elettrica ed alla
Compatibilit Elettromagnetica:
MARCATURA CE: Conformit EMC (compatibilit
elettromagnetica)
nel rispetto della Direttiva 89/336/CEE e successive
modifiche.
I Termoregolatori della serie 1200/1300 sono principal-
mente destinati ad operare in ambiente industriale,
installati su quadri o pannelli di controllo di macchine o
impianti di processi produttivi.
Ai fini della compatibilit elettromagnetica sono state
adottate le norme generiche pi restrittive, come indica-
to nella tabella relativa.
Conformit BT (bassa tensione) nel rispetto della
Direttiva 2006/95/CE.
La conformit EMC stata verificata con i collega-
menti come da tabella.
Funzione Tipo di cavo Lunghezza
Cavo di alimentazione 1mm
2
1m
Fili uscita rel 1mm
2
3,5m
Cavetto collegamento seriale 0,35mm
2
3,5m
Fili collegamento T.A. 1,5mm
2
3,5m
Sonda ingresso Termocoppia 0,8mm
2
compensated 5m
Sonda ingresso termoresistenza PT100 1mm
2
3m
4 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Generic standards, emission standard for residential commer-
cial and light industrial environments
Emission enclosure
Emission AC mains
Radiated emission
EN 61000-6-3
EN 61000-6-3
EN 61000-6-3
EN 61326 CISPR 16-2
Gruppo1 Classe B
Gruppo1 Classe B
Classe B
Emissione EMC
Immunit EMC
Generic standards, immunity standard for industrial environ-
ments
Immunity ESD
Immunity RF interference
Immunity conducted disturbance
Immunity burst
Immunity pulse
Immunity Magnetic fields
Voltage dips, short interruptions and voltage immunity tests
EN 61000-6-2
EN 61000-4-2
EN 61000-4-3 /A1
EN 61000-4-6
EN 61000-4-4
EN 61000-4-5
EN 61000-4-8
EN 61000-4-11
4 kV contact discharge level 2
8 kV air discharge
level 3
10 V/m amplitude modulated
80 MHz-1 GHz
10 V/m amplitude modulated
1.4 GHz-2 GHz
10 V/m amplitude modulated
0.15 MHz-
80 MHz (level 3)
2 kV power line (level 3)
2 kV I/O signal line (level 4)
Power line-line 1 kV (level 2)
Power line-earth 2 kV (level 3)
Signal line-earth 1 kV (level 2)
100 A/m (level 5)
100%U, 70%U, 40%U,
Sicurezza LVD
Safety requirements for electrical equipment for measurement,
control and laboratory use
EN 61010-1
Consigli per una Corretta Installazione ai
fini EMC
Alimentazione dello Strumento
Lalimentazione della strumentazione elettronica a
bordo dei quadri deve sempre provenire direttamente
da un dispositivo di sezionamento con fusibile per la
parte strumenti.
La strumentazione elettronica e i dispositivi elettro-
meccanici di potenza quali rel, contattori, elettroval-
vole, ecc., devono sempre essere alimentati con
linee separate.
Quando la linea di alimentazione degli strumenti elet-
tronici risulta fortemente disturbata dalla commuta-
zione di gruppi di potenza a tiristori o da motori,
opportuno utilizzare un trasformatore di isolamento
solo per i regolatori, collegandone lo schermo a terra.
E importante che limpianto abbia un buon collega-
mento di terra:
- la tensione tra neutro e terra non deve essere >1V
- la resistenza Ohmica deve essere <6;
Nel caso in cui la tensione di rete sia fortemente
variabile, utilizzare uno stabilizzatore di tensione.
In prossimit di generatori ad alta frequenza o salda-
trici ad arco, utilizzare dei filtri di rete adeguati.
Le linee di alimentazione devono essere separate da
quelle di ingresso e uscita degli strumenti.
Collegamento ingressi e uscite
I circuiti esterni collegati devono rispettare il doppio
isolamento.
Per collegare gli ingressi analogici (TC, RTD)
necessario:
- separare fisicamente i cavi degli ingressi da quelli
dellalimentazione, delle uscite e dei collegamenti di
potenza.
- utilizzare cavi intrecciati e schermati, con schermo
collegato a terra in un solo punto.
Per collegare le uscite di regolazione, di allarme
(contattori, elettrovalvole, motori, ventilatori, etc.),
montare gruppi RC (resistenza e condensatori in
serie) in parallelo ai carichi induttivi che operano in
corrente alternata.
(Nota: tutti i condensatori devono essere conformi
alle norme VDE (classe X2) e sopportare una tensio-
ne di almeno 220Vac. Le resistenze devono essere
almeno di 2W).
Montare un diodo 1N4007 in parallelo alla bobina dei
carichi induttivi che lavorano in corrente continua.
GEFRAN S.p.A. non si ritiene in alcun caso
responsabile per eventuali danni a persone
o a cose derivanti da manomissioni, da un
uso errato, improprio o comunque non con-
forme alle caratteristiche del regolatore ed
alle prescrizioni delle presenti Istruzioni per
lUso.
5 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Dimensioni di Ingombro e di Foratura
1200 1300
A
A
Installazione con fissaggio a pannello
Oltre al regolatore vero e proprio ed alle presenti istru-
zioni per luso, limballo del regolatore contiene:
n2 staffe di fissaggio a pannello (A)
n1 guarnizione di protezione per polveri e spruzzi
dacqua (B)
Montare il regolatore a pannello come illustrato in figura.
Avvertenze e Prescrizioni per lInstallazione a Pannello
Prescrizioni per la categoria di installazione II,
grado di inquinamento 2, doppio isolamento.
solo per alimentazione a bassa tensione:
lalimentazione deve provenire da una sorgente in
classe due o a bassa tensione ad energia limitata
le linee di alimentazione devono essere separate da
quelle di ingresso e uscita dei regolatori
raggruppare la strumentazione separandola dalla
parte di potenza dei rel
evitare che nello stesso quadro coesistano:
teleruttori ad alta potenza, contattori, rel; gruppi di
potenza a tiristori, in particolare a sfasamento;
motori, etc.
evitare la polvere, lumidit, i gas corrosivi, le fonti di
calore
non occludere le fessure di aerazione:
la temperatura di lavoro deve rientrare nellintervallo
0...50C
temperatura massima ambiente: 50C
utilizzare cavi di collegamente rame 60/75C,
diametro 2x No 22-14 AWG
utilizzare terminali per coppie di serraggio 0,5Nm
Condizioni ambientali nominali
Prima di alimentare il Regolatore, accertarsi
che la tensione di alimentazione corrispon-
da a quanto indicato nellultimo numero
della sigla di ordinazione.
Esempio:
1200/1300 xx xx xx x 1 = 100..240Vac/dc
1200/1300 xx xx xx x 0 = 11..27Vac/dc
A
B
A
B
Altitudine Fino a 2000m
Temperatura 0..50C/-20...70C
di lavoro/stoccaggio
Umidit relativa 20...85%
non condensante
6 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Collegamenti Elettrici
PWR
Uscite
Out1 - Out2
Ingressi Linea seriale
Ingressi Digitali
/
Ingresso TA
Uscite
Out3 - Out4
1200
Effettuare le connessioni utilizzando sempre tipi di cavo adeguati ai limiti di tensione e corrente indicati
nella Sezione 5 Caratteristiche Tecniche.
Se il Regolatore equipaggiato con contatti tipo faston necessario che questi siano di tipo protetto e
isolato.
Se equipaggiato con contatti a vite necessario provvedere allancoraggio dei cavi, almeno a coppie
Alimentazione
Ingressi
~
~
+
24V
4..20mA
VT
+
+
+
S
24V VT
+
+
+
+
Standard: 100...240Vac/dc 10% , max 18VA
Opzionale: 11...27Vac/dc 10%, max 11VA
50/60 Hz
Termocoppie disponibili:
J, K, R, S, T
(B,E, N, L, U, G, D, C possi-
bile inserendo una lineariz-
zazione custom)
- Rispettare la polarit
- Per estensioni, usare cavo
compensato adatto al tipo di
TC utilizzata
Collegare per ingresso
0/4..20mA
Jumper S3 chiuso scheda
CPU
(vedi Cap. 6 -Manutenzione)
Ingresso lineare in corrente
continua
0/4..20mA, Ri = 50
Ingresso TC
Ingresso Lineare con trasmettitore 3 fili alimentato
dallo strumento
Ingresso Lineare con Trasmettitore 2 fili alimentato
dallo strumento
Ingresso Lineare (I)
PWR
7 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Ingressi
+
Ingresso lineare in
tensione continua
60 mV, 1V (Ri > 1M)
5V, 10V (Ri > 10K)
Ingresso Lineare (V) Ingresso PTC/NTC/Pt100/JPT100
T
Jumper S2 chiuso
scheda CPU
(vedi Cap. 6 -
Manutenzione)
Usare fili di sezio-
ne adeguata
(min. 1mm
2
)
collegamento 2 fili collegamento 3 fili
Uscite Out1, Out 2 uscite ad uso generico configurabili
C
NO
NC - Rel 5A
250Vac/30Vdc
NC non dispo-
nibile se Out2
di tipo triac
Uscita Out 1
-
+
C
NO
- Rel 5A
250Vac/30Vdc
- Logica 24V
(10V a 20mA)
Uscita Out 2
~
~ load
Triac
20...240Vac,
max. 1A 10%
Uscita Out 2
Uscite Out3, Out 4 uscite ad uso generico configurabili
Out3
+
- Rel 5A 250Vac/30Vdc
- Logica 24V 10V a 20mA
- Continua 0...10V, 0/4...20mA
- Analogica 0...10V, 0/4...20mA
- 0/2...10V (S1-ON),
0/4...20mA (S1-OFF).
S1 un ponticello presente
sulle schedine per uscita
continua o analogica
Uscita Out 3
Out4
+
- Rel 5A 250Vac/30Vdc
- Logica 24V (10V a 20mA )
Uscita Out 4
T
S1
Ingressi Digitali / Ingresso TA ingressi ad uso generico configurabili
IN2
IN1
COM
Ingressi digitali 24V 5mA
(ponticelli S1, S2 in posizione P)
o da contatto libero da tensione
(ponticelli S1, S2 in posizione
N)
Configurazione Men
Hrd Prametro diG o di2 = +16
Ingressi Digitali IN1, IN2
TA
IN1
COM
- Ingresso da trasformatore
amperometrico TA 50mAac, 10
50/60Hz
- Ingresso digitale 24V 5mA
(ponticelli S1, S2 in posizione P)
o da contatto libero da tensione
(ponticelli S1, S2 in posizione N)
Configurazione Men
Hrd Prametro diG o di2 = +16
Ingressi TA, IN1
S1
S2
N P S1
S2
N P
8 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Esempio di Collegamento con Ingresso TC
Riscaldamento elettrico con gruppo statico e raffreddamento ad acqua con elettrovalvola
EV
L1
L2
OUT2 logica
OUT1 rel
AUX
PWR
-
+
Linea Seriale
(data +)
(data -)
GND
B
A
Linea seriale isolata RS485
Modbus 2 fili (Standard)
Tx
+
Rx
+
Linea seriale isolata RS485
Per configurazione Modbus 4
fili/Cencal.
Modbus 4 fili / Cencal
S1 S1
9 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
PV : Visualizza la variabile di processo, lidentificativo dei menu,
lidentificativo dei parametri e i codici di errore
SV : Visualizza il valore di setpoint, il valore del parametro indicato in
PV e tre trattini (- - -) quando PV contiene una voce di menu
Incrementa/Decrementa il valore del parametro visualizzato in SV fino a
raggiungere il valore max/min.
Premuti in continuazione: aumenta progressivamente la velocit di incre-
mento/decremento del valore visualizzato in SV.
Permette di navigare tra i vari menu e parametri del regolatore.
Conferma il valore del parametro esistente (o modificato tramite )
e seleziona il parametro successivo.
Pulsante con funzione configurabile: con la configurazione standard commuta
la modalit di funzionamento del regolatore (MANUALE/AUTOMATICA).
E attivo solo quando il display visualizza la variabile di processo.
(per la configurazione vedere parametro BVT nel menu KRD )
Conferma il valore del parametro esistente (o modificato tramite
) e seleziona il parametro precedente.
Indicatori di stato delle uscite:
OUT1 (AL1), OUT2 (Main), OUT3 (HB), OUT4
Indicatori di funzione: con la configurazione standard segnalano lo stato
di funzionamento del regolatore
Per la configurazione vedere parametro LD.1, LD.2, LD.3 nel menu KRD
L1 MAN/AUTO = OFF (regolazione automatica)
ON (regolazione manuale)
L2 SETPOINT 1/2 = OFF (IN1= OFFSetpoint locale 1)
ON (IN1=ON Setpoint locale 2)
L3 SELFTUNING = ON (Self attivato)
OFF(Self disattivato)
3 OPERATIVIT
Questa sezione illustra le funzioni e le modalit di utilizzo dei display, degli indicatori luminosi e dei pul-
santi che costituiscono linterfaccia operatore dei regolatori 1200/1300. Rappresenta quindi un requisito
essenziale per poter eseguire correttamente la programmazione e la configurazione dei regolatori.
Interfaccia operatore
ID Simbolo Funzione
+
10 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Note operative generali
Subito dopo laccensione il regolatore esegue un test di autodiagnostica.
Durante il test, tutti i segmenti del display e i 7 indicatori luminosi lampeggiano.
Se lautodiagnostica non rileva errori il regolatore entra nello stato di normale
funzionamento (Livello 1)
Gli errori eventualmente rilevati dallautodiagnostica vengono memorizzati in un
registro e possono essere visualizzati con la funzione
ERR del menu INF
PV Visualizza il valore della Variabile di Processo.
SV Visualizza il valore di Setpoint oppure il valore dellUscita di Controllo in caso
di modalit di funzionamento Manuale.
Premendo brevemente si possono visualizzare in sequenza sul display
PV (e alloccorrenza modificare) i valori significativi che condizionano il
funzionamento del regolatore nel Livello 1 (Setpoint, Soglie di Allarme, Uscita di
Regolazione, ecc.)
Tenendo premuto per 3 secondi si entra nel menu di Programmazione
/Configurazione vedere Navigazione nei Menu del Regolatore, per ulteriori
dettagli.
Premendo si pu incrementare/decrementare il valore del Setpoint,
fino ad ottenere il valore desiderato.
In caso di errori durante il normale funzionamento:
PV Visualizza lIdentificativo dellErrore.
SV Continua a visualizzare il valore di Setpoint o dellUscita di Controllo.
LO variabile di processo < limite min. di scala (param. LOS nel menu INP)
KI variabile di processo > limite max. di scala (param. K
'
S nel menu INP)
SBR sonda interrotta o valori dellingresso superiore ai limiti massimi
ERR terzo filo interrotto per PT100,PTC o valori dellingresso inferiori ai limiti
minimi (es. per TC con collegamento errato)
Per la soluzione del problema, fare riferimento al paragrafo: Guida alla Soluzione dei Problemi nella
Sezione 6 Manutenzione.
Accensione e Funzionamento del Regolatore
Autodiagnostica
Normale Funzionamento
Livello 1
Errori durante il
funzionamento
399
PV
SV
400
11 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Navigazione nei Men del Regolatore
Tenere premuto per scorrere i menu in successione e rilasciarlo quando compare il menu desiderato.
Premere per accedere ai parametri del menu selezionato.
Tenendo premuti + si ritorna immediatamente al livello 1.
Visualizzazione livello 1 Menu
PV
SV
39.9
40.0
PV
SV
n I F
---
PV
SV
P S
PV
SV
P S .I
PV
SV
P S . 2
PV
SV
n I . 2
AL.I PV
SV
PV
SV
L A . 2
PV
SV
L A . 3
PV
SV
K A. b
PV
SV
v 0 . P
Setpoint locale
Setpoint 1
Setpoint 2
Valore ingresso amperometrico
(con ingresso TA presente)
Soglia allarme 1
(punti scala)
Soglia allarme 2
(punti scala)
Soglia allarme 3
(punti scala)
Soglia allarme HB (punti scala
ingresso amperometrico)
Valore uscite di regolazione in %
(+Heat / - Cool)
E disabilitato il ritorno a tempo a
livello 1.
(*)
(*)
Visualizzazione
Informazioni
OK
Ponticello S4 sul lato saldature
della scheda CPU
Vedere Sez. 6 Manutenzione
PV
SV
F G G
---
S4 ON ?
NO
PV
SV
E S R
---
PV
SV
n I P.
---
PV
SV
v 0 t
---
PV
SV
A P S
99
OK
PAS=99 ?
NO
PV
SV
r P o
---
PV
SV
r K d
---
PV
SV
i L n
---
PV
SV
U GA
---
.
Configurazione
Comunicazione
Seriale
Impostazione
Ingressi
Impostazione
Uscite
Password
Codice
di Protezione
Configurazione
Hardware
Linearizzazione
Ingresso
Calibrazione
Utente
I parametri e i menu non significativi per una determinata configurazione NON sono visualizzati
Se i tasti , non sono premuti entro circa 15 secondi, la visualizzazione torna a livello 1
- Impostare 99 senza premere
- Per accedere a parametro PRO
premere una volta
- Per accedere al menu succes-
sivo mantenere premuto
Visualizzazione
di questo
men solo se
Pro = 128
12 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
4 CONFIGURAZIONE / PROGRAMMAZIONE
Questa sezione contiene le istruzioni necessarie per
configurare il Regolatore 1200/1300 in base alle esi-
genze applicative.
Il funzionamento ottimale del Regolatore 1200/1300 nellambito
dellapplicazione a cui destinato, dipende largamente dalla
corretta configurazione e programmazione dei parametri di
controllo previsti.
La flessibilit e lelevato livello prestazionale di questi strumenti
si basa infatti su numerosi parametri programmabili direttamen-
te dallutente utilizzando i pulsanti del pannello di controllo,
oppure trasferibili da PC, sotto forma di file di configurazione,
attraverso linterfaccia RS485 disponibile come opzione sui
Regolatori 1200/1300.
Configurazione Easy
Per semplificare lattivit di configurazione e programmazione
dei Regolatori nelle applicazioni di termoregolazione pi diffu-
se, che non richiedono controlli particolarmente complessi,
previsto un livello di configurazione semplificato (Easy) adatto
alle versioni base dello strumento, con due sole uscite (Out1
Out2).
La configurazione Easy presenta essenzialmente tre menu:
(FG : configurazione generale del Regolatore
INP : modalit di funzionamento dellingresso
0VT : modalit di funzionamento delle uscite
che prevedono limpostazione di un numero limitato di parame-
tri (massimo 13), oltre allimpostazione della soglia di Allarme
AL.1 effettuabile direttamente nel livello 1.
Configurazione Estesa
Laccesso a tutti i menu di configurazione / programmazione e
a tutti i parametri disponibili per i Regolatori 1200/1300 in confi-
gurazione Estesa, permette di configurare il Regolatore nei
minimi dettagli, per soddisfare qualsiasi esigenza applicativa.
La corretta impostazione dei parametri previsti nella
configurazione estesa presuppone un elevato livello di
conoscenza delle problematiche e delle tecniche di
termoregolazione, per cui si raccomanda di non pro-
cedere alla modifica di questi parametri, se non piena-
mente consapevoli delle conseguenze che potrebbero
derivare da una impostazione errata dei medesimi.
E responsabilit dellutente verificare, prima della
messa in servizio del Regolatore, la corretta impo-
stazione dei parametri, per evitare danni a persone
o cose.
In caso di dubbi o necessit di chiarimenti, si prega di
consultare il sito web www.gefran.com ed eventual-
mente contattare il servizio Customer Care Gefran.
Per selezionare la modalit di Configurazione Estesa, neces-
sario aggiungere 128 al valore del parametro PRO che compa-
re durante lo scorrimento dei menu del Regolatore vedere
Navigazione nei Men del Regolatore.
Le pagine che seguono descrivono uno ad uno i vari menu del
Regolatore e riportano per ogni parametro la descrizione sinte-
tica della funzione svolta, leventuale valore di default e il
campo dei valori impostabili.
Esempio: Parametro H.IT nel menu (FG
Tempo Integrale di riscaldamento
[0.0 ... 99.99] min
(valore di default)
Note Supplementari per la Consultazione delle Pagine di
Configurazione/Programmazione
Per limpostazione di alcuni parametri particolarmente com-
plessi necessario consultare determinate tabelle o note espli-
cative di dettaglio.
Tali tabelle o note esplicative sono riportate direttamente nella
parte destra della pagina in corrispondenza del parametro in
questione.
Note Applicative
Le spiegazioni dettagliate di determinate modalit di
funzionamento o tecniche particolari frutto della plurien-
nale esperienza Gefran nel campo della termoregolazio-
ne sono invece riportate al termine della Sezione di
Configurazione/Programmazione e possono rappresen-
tare un prezioso strumento di consultazione per lutente.
Ove necessario, nei flussi di configurazione / program-
mazione vengono forniti gli opportuni richiami alle sud-
dette Note Applicative.
Password: PAS
Durante lo scorrimento dei menu (tenendo premuto ), dopo
il menu 0VT, compare la scritta PAS.
Laccesso ai menu successivi possibile solo se si imposta il
parametro PAS = 99, premendo .
Dopo aver impostato il valore 99 premere e mantenere premu-
to per accedere ai menu successivi.
Codice di Protezione: PRO
Il parametro PRO permette di scegliere tra configurazione
Easy e configurazione Estesa, e inoltre permette di abilitare
o disabilitare la visualizzazione e/o la modifica di determinati
parametri. Per ulteriori dettagli fare riferimento alla descrizione
del parametro PRO nei flussi di configurazione.
Ponticello S4 su Scheda CPU
Lassenza del ponticello S4 sulla scheda CPU del Regolatore
impedisce laccesso a tutti i menu quando la configurazione
hardware dello strumento tale da non richiedere la modifica
dei parametri pre-impostati.
Tale ponticello viene inserito o disinserito in produzione e non
deve normalmente essere modificato dallutente finale.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla Sezione 6 -
Manutenzione.
4.00
h.It
PV
SV
13 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Configurazione/Programmazione EASY
Standard per strumento con 2 uscite: OUT1 = AL1 / OUT2 = MAIN HEAT
Nella configurazione EASY, il flusso di navigazione generale riportato al termine della Sezione 3 Operativit
risulta notevolmente semplificato, come illustrato nella figura seguente.
Visualizzazione livello 1 Menu
PV
SV
39.9
40.0
3 sec.
OK
Ponticello S4 sul lato saldature
della scheda CPU
Vedere Sez. 6 Manutenzione
PV
SV
F G G
---
S4 ON ?
NO
PV
SV
n I P.
---
PV
SV
v 0 t
---
PV
SV
A P S
99
Configurazione
Impostazione
Ingressi
Impostazione
Uscite
Password
AL.I PV
SV
Soglia allarme 1
(punti scala)
OK
PV
SV
r P o
---
PAS = 99 ?
NO
Codice di
Protezione
14 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
(FG Configurazione Quarto men da configurare -Easy-
Questo men permette di configurare i parametri di regolazione in versione Easy.
PV
SV
F G G
---
1.0
h.Pb PV
SV
4.00
h.It PV
SV
Banda proporzionale di riscaldamento
o isteresi in regolazione ON/OFF
[0 ... 999.9] % f.s.
Tempo Integrale di riscaldamento
[0.00 ... 99.99] min.
1.00
h.dt PV
SV
100.0
h.P.K PV
SV
- 1
KY.i PV
SV
Limite MAX potenza di riscaldamento
[0.0 ... 100.0] %
Isteresi per Allarme 1
[999] punti scala
Tempo Derivativo di riscaldamento
[0.00 ... 99.99] min.
Sommando +32 al valore di A 1.T del menu 0VT,
il campo di impostazione [0 999] sec.
Sommando +64 al valore di A 1.T del menu 0VT,
il campo di impostazione [0 999] min.
PV
SV
t S. v
0
Abilitazione Self Tuning, Auto Tuning,
Soft Start (**)
S.tun Autotuning Selftuning Softstart
continuo
0 NO NO NO
1 SI NO NO
2 NO SI NO
3 SI SI NO
4 NO NO SI
5 SI NO SI
6 - - -
7 - - -
S.tun Autotuning Selftuning Softstart
singola azione
8* WAIT NO NO
9 GO NO NO
10* WAIT SI NO
11 GO SI NO
12* WAIT NO SI
13 GO NO SI
*) sommando al valore indicato in tabella le seguenti cifre
possibile abilitare una serie di funzioni supplementari:
+16 con passaggio automatico in GO se PV-SP > 0,5%
+32 con passaggio automatico in GO se PV-SP > 1%
+64 con passaggio automatico in GO se PV-SP > 2%
+128 con passaggio automatico in GO se PV-SP > 4%
**) Per maggiori informazioni sulle funzioni Self Tuning, Auto
Tuning, Soft Start, fare riferimento al paragrafo
Note Operative.
NB.:
Se abilitato il controllo HEAT/COOL nel parametro
[TR nel men KRD, si abilitano i parametri cPb ,
cIt, cdt, cPK del raffreddamento con le stesse
caratteristiche di impostazione del riscaldamento.
15 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
INP Impostazione Ingressi Terzo men da configurare -Easy-
PV
SV
n I P.
---
0
tYP PV
SV
Tipo di Sonda, segnale, abilitazione
linearizzazione custom e scala ingresso
principale
TYP Tipo sonda Senza punto Con punto
Dec. Dec.
DP.S = 0 DP.S = 1
Sensore: TC
0 TC J C 0/1000 0.0/999.9
1 TC J F 32/1832 32.0/999.9
2 TC K C 0/1300 0.0/999.9
3 TC K F 32/2372 32.0/999.9
4 TC R C 0/1750 0.0/999.9
5 TC R F 32/3182 32.0/999.9
6 TC S C 0/1750 0.0/999.9
7 TC S F 32/3182 32.0/999.9
8 TC T C -200/400 -199.9/400.0
9 TC T F -328/752 -199.9/752.0
30 PT100 C -200/850 -199.9/850.0
31 PT100 F -328/1562 -199.9/999.9
32 JPT100 C -200/600 -199.9/600.0
33 JPT100 F -328/1112 -199.9/999.9
34 PTC C -55/120 -55.0/120.0
35 PTC F -67/248 -67.0/248.0
36 NTC C -10/70 -10.0/70.0
37 NTC F 14/158 14.0/158.0
38 0...60 mV -1999/9999 -199.9/999.9
40 12...60 mV -1999/9999 -199.9/999.9
42 0...20 mA -1999/9999 -199.9/999.9
44 4...20 mA -1999/9999 -199.9/999.9
46 0...10 V -1999/9999 -199.9/999.9
48 2...10 V -1999/9999 -199.9/999.9
50 0...5 V -1999/9999 -199.9/999.9
52 1...5 V -1999/9999 -199.9/999.9
54 0...1 V -1999/9999 -199.9/999.9
56 200 mV...1 V -1999/9999 -199.9/999.9
Linearizzazione CUSTOM:
la segnalazione L0 si ha quando la variabile assume valori
inferiori al parametro LO.S o al valore minimo di calibrazione.
la segnalazione KI si ha quando la variabile assume valori
superiori al parametro K
'
.S o al valore massimo di calibrazione.
Errore massimo di Non Linearit per Termocoppie (TC),
Termoresistenze (Pt100) e Termistori (PTC, NTC).
Lerrore calcolato come scostamento dal valore teorico con
riferimento in % al valore di fondo scala, espresso in gradi
Celsius (C)
Posizione Punto Decimale
per Scala Ingresso
Tipo Sonda Sensore Errore
Termocoppie TC tipo J, K < 0,2 % f.s.
TC tipo S, R con scala 0..1750 C: < 0,2 % f.s.
(t > 300 C); per altre scale: < 0,5 % f.s.
TC tipo T < 0,2 % f.s. (t > -150 C)
Termistori NTC < 0,5 % f.s.
JPT100 / PTC < 0,2 % f.s.
Termoresistenze Pt100 con scala -200..850 C: accur. migliore
dello 0,2 % f.s.
DP.S Formato
0 xxxx
1 xxx.x
2 xx.xx (*)
3 x.xxx (*)
Limite MAX Scala Ingresso Principale
Valore Min..Max associato allingresso
selezionato con il parametro TYP
Limite Inferiore impostabilit SP e
allarmi assoluti LO.S ... KI.S
Limite Superiore impostabilit SP e
allarmi assoluti LO.S ... KI.S
Limite MIN Scala Ingresso Principale
Valore Min..Max associato allingresso
selezionato con il parametro TYP
(*) non disponibile per sonde TC, RTD, PTC, NTC.
0
dP.S PV
SV
0
Lo.S PV
SV
1000
Ki .SPV
SV
0
LoL PV
SV
1000
Ki .LPV
SV
16 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
0VT Impostazione Uscite Secondo men da configurare -Easy-
Questo men permette di configurare il tipo di Allarme 1 e il tempo di ciclo dellUscita 2.
PV
SV
v 0 t
---
0
AI.tPV
SV
20
Gt.2PV
SV
Tipo Allarme 1
NB.:
Se abilitati pi allarmi la tabella della
funzionalit vale anche per A2t, A3t.
Tempo di Ciclo OUT 2 (HEAT o COOL)
[1 ... 200] sec.
NB.:
le stesse caratteristiche di impostazione
valgono anche per Ct1, Ct3, Ct4.
A1.T Diretto
(di massima) Normale
Inverso Assoluto/Relativo Simmetrico
(di minima) al Setpoint attivo (finestra)
0 Diretto Assoluto Normale
1 Inverso Assoluto Normale
2 Diretto Relativo Normale
3 Inverso Relativo Normale
4 Diretto Assoluto Simmetrico
5 Inverso Assoluto Simmetrico
6 Diretto Relativo Simmetrico
7 Inverso Relativo Simmetrico
sommando al valore indicato in tabella le seguenti cifre
possibile abilitare una serie di funzioni supplementari:
+8: disabilitazione accensione fino alla prima
intercettazione.
+16: abilitazione memoria allarme.
+32: KY.1 menu [FG = tempo di ritardo attivazione allarme
([0..999] sec. (escluso assoluto simmetrico)
+64: KY.1 menu [FG = tempo di ritardo attivazione allarme
([0..999] min. (escluso assoluto simmetrico)
PV
SV
L. r
2
1
OUT 1
Attribuzione segnale di riferimento
NB.:
Se presenti pi uscite (rL2, rL3, rL4)
fare riferimento alla presente tabella.
RL.1; RL.2
RL.3; RL.4 Funzione
0 HEAT (uscita di controllo riscaldamento)
1 COOL (uscita di controllo raffreddamento)
2 AL1 allarme 1
3 AL2 allarme 2
4 AL3 allarme 3
5 AL. HB allarme HB
6 LBA allarme LBA
7 IN ripetizione ingresso logico 1
8 Ripetizione tasto but (se BVT menu KRD = 8)
9 AL1 or AL2
10 AL1 or AL2 or AL3
11 AL1 And AL2
12 AL1 and AL2 and AL3
13 AL1 or AL. HB
14 AL1 or AL2 or AL. HB
15 AL1 and AL. HB
16 AL1 and AL2 and AL. HB
Sommare +32 ai valori indicati in tabella per ottenere in uscita il
livello logico negato, eccetto codici 0..1 con uscita continua
64 * RL.2 HEAT: uscita di controllo riscaldamento con
tempo di ciclo veloce (0.1 ... 20.0 sec.)
RL.3 HEAT: uscita continua 2 10 V
65 * RL.2 COOL: uscita di controllo raffreddamento con
tempo di ciclo veloce (0.1 ... 20.0 sec.)
RL.3 COOL: uscita continua 2 10 V
*) solo per RL.3 o RL.2 se OUT3 continua NON presente
17 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
PRO Codice di Protezione -Easy-
Questo men permette di abilitare o disabilitare la visualizzazione e/o modifica di determinati parametri e di acce-
dere alla configurazione estesa.
PV
SV
r P o
0
PRO Visualizzazione Modifica
0 SP, allarmi SP, allarmi
1 SP, allarmi SP
2 SP
sommando al valore indicato in tabella le seguenti cifre
possibile attivare una serie di funzioni supplementari:
+4: disabilitazione INP, 0VT
+8: disabilitazione [FG
+128: abilitazione alla visualizzazione di tutti i para-
metri e men.
18 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
INF Visualizzazione Informazioni Configurazione programmazione Estesa
PV
SV
n I F
---
PV
SV
P U d
2.0i
Versione software
Questo men fornisce informazioni varie sullo stato e sulla configurazione hardware del regolatore (numero e tipo di ingressi
/ uscite, versione software, ecc.).
Codice strumento
0 no error
1 Lo
2 Hi
3 ERR
4 SBR
Configurazione
hrd 1
Configurazione
hrd 2
in caso di errore di riconoscimento schedine il valore visualizzato
incrementato di +8:
PV
SV
o G d
1
PV
SV
r E r
0
PV
SV
K G. d
1311
PV
SV
K G. 2
601
Codice errore auto diagnosi
1 3 1 1
USCITA 1
0 = Assente
1 = Rel
USCITA 2
0 = Assente
1 = Rel
2 = Logica
3 = Triac
USCITA 3
0 = Assente
1 = Rel
2 = Logica
4 = Continua
5 = Analogica
USCITA 4
0 = Assente
1 = Rel
2 = Logica
6 0 1
INGRESSO
DIGITALE 2/TA
0 = Assente
6 = TA
7 = Digitale 2
INGRESSO
DIGITALE 1
0 = Assente
7 = Digitale 1
SERIALE
0 = Assente
1 = RS 485
19 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
(FG Configurazione Quarto men da configurare
Questo men permette di configurare i vari parametri di regolazione.
PV
SV
F G G
---
1.0
h.Pb PV
SV
4.00
h.It PV
SV
Banda proporzionale di riscaldamento
o isteresi in regolazione ON/OFF
[0 ... 999.9] % f.s.
Tempo Integrale di riscaldamento
[0.00 ... 99.99] min.
PV
SV
t S. v
0
1.00
h.dt PV
SV
100.0
h.P.K PV
SV
Limite MAX potenza di riscaldamento
[0.0 ... 100.0] %
Tempo Derivativo di riscaldamento
[0.00 ... 99.99] min.
Abilitazione Self Tuning, Auto Tuning,
Soft Start (**)
PV
SV
U
G. E
0
PV
SV
S c. P
0
Fluido di raffreddamento
[0 ... 2]
SetPoint di raffreddamento relativo al
set di riscaldamento
[25.0] % f.s.
PV
SV
P. h. L
0.0
PV
SV
P c. b
1.0
PV
SV
I c. t
4.00
Tempo Integrale di raffreddamento
[0.00 ... 99.99] min.
Banda proporzionale di raffreddamento
o isteresi in regolazione ON/OFF
[0 ... 999.9] % f.s.
Limite MIN potenza di riscaldamento
(non disponibile per doppia azione
caldo/freddo)
[0.0 ... 100.0] %
PV
SV
d c. t
1.00
Tempo Derivativo di raffreddamento
[0.00 ... 99.99] min.
PV
SV
P. c. K
100,0
Limite MAX potenza di raffreddamento
[0.0 ... 100.0] %
S.tun Autotuning Selftuning Softstart
continuo
0 NO NO NO
1 SI NO NO
2 NO SI NO
3 SI SI NO
4 NO NO SI
5 SI NO SI
6 - - -
7 - - -
S.tun Autotuning Selftuning Softstart
singola azione
8* WAIT NO NO
9 GO NO NO
10* WAIT SI NO
11 GO SI NO
12* WAIT NO SI
13 GO NO SI
*) sommando al valore indicato in tabella le seguenti cifre
possibile abilitare una serie di funzioni supplementari:
+16 con passaggio automatico in GO se PV-SP > 0,5%
+32 con passaggio automatico in GO se PV-SP > 1%
+64 con passaggio automatico in GO se PV-SP > 2%
+128 con passaggio automatico in GO se PV-SP > 4%
**) Per maggiori informazioni sulle funzioni Self Tuning, Auto
Tuning, Soft Start, fare riferimento al paragrafo
Note Operative.
[ME Tipo Guadagno Relativo (rG)
(vedere paragrafo Note Applicative)
0 ARIA 1
1 ACQUA 0,8
2 OLIO 0,4
Parametri a sola lettura (read only) se abilitata la
tipologia di controllo Caldo/Freddo
(parametro CTR = 14 nel menu HRD)
A
20 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
PV
SV
P. c. L
0.0
PV
SV
r P. S
0.0
PV
SV
r A. S
0
Potenza di Reset
[-100.0 ... +100.0] %
Antireset
[0 ... 9999] punti scala
PV
SV
S r t
0
PV
SV
F F d
0.0
PV
SV
o S F
0.0
Tempo di Soft Start
[0.0 ... 500.0] min
Feed forward
[-100.0 ... +100.0] %
Reset Manuale
[-999 ... +999] punti scala
PV
SV
Y. K 2
- 1
PV
SV
Y. K 3
- 1
Isteresi per Allarme 2
[999] punti scala
Isteresi per Allarme 3
[999] punti scala
- 1
KY.i PV
SV
PV
SV
b. K t
30
PV
SV
b. L t
0
Tempo di attesa intervento allarme LBA
[0.0 ... 500.0] min.
Tempo di attesa intervento allarme HB
[0 ... 999] sec.
Isteresi per Allarme 1
[999] punti scala
PV
SV
b. L P
25.0
Limitazione della potenza fornita in condizione di
allarme LBA
[-100.0 ... +100.0] %.
PV
SV
A. F P
0.0
Potenza di Fault Action (fornita in condizioni di
sonda guasta)
[-100.0 ... +100.0] % ON / OFF
A
Limite MIN potenza di raffreddamento
(non disponibile per doppia azione caldo/freddo)
[0.0 ... 100.0] %
[gfg]
PV
SV
S G. P
0.0
Gradiente di Set (vedere paragrafo Note
Applicative)
[0.0 ... 999.9] digit/min
Sommando +32 al valore del parametro A1.T del menu
0VT, il campo di impostazione [0 999] sec.
Sommando +64 al valore del parametro A1.T del menu
0VT, il campo di impostazione [0 999] min.
Sommando +32 al valore del parametro A2.T del menu
0VT, il campo di impostazione [0 999] sec.
Sommando +64 al valore del parametro A2.T del menu
0VT, il campo di impostazione [0 999] min.
Sommando +32 al valore del parametro A3.T del menu
0VT, il campo di impostazione [0 999] sec.
Sommando +64 al valore del parametro A3.T del menu
0VT, il campo di impostazione [0 999] min.
Il valore deve essere maggiore del tempo di ciclo dellu-
scita cui associato lallarme HB
Se impostato a 0, lallarme LBA disabilitato
Se lallarme LBA attivo, esso pu essere annullato
premendo i tasti + quando sul display
visualizzato il valore delluscita di regolazione (OutP)
oppure commutando in modo Manuale
Se lallarme LBA attivo, esso pu essere annullato
premendo i tasti + quando sul display visua-
lizzato il valore delluscita di regolazione (OutP) oppure
commutando in modo Manuale
Unit di misura digit / sec : sommando + 2
al valore del parametro SP.R menu INP
21 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
SEr Comunicazione Seriale Quinto men da configurare
Questo men permette di configurare i vari parametri che regolano la comunicazione seriale tra regolatore e
supervisore.
PV
SV
o G d
1
PV
SV
r. S P
1
Codice Identificazione Strumento
[0 ... 247]
Protocollo Interfaccia Seriale
[0 ... 1]
PV
SV
E S R
---
PV
SV
A. b
n
4
PV
SV
A P
0
r
Selezione Parit
[0 ... 2]
Selezione Baudrate
[0 ... 4]
PV
SV
I S.
24
n
Ingressi Strumento Virtuale
[0 ... 63]
PV
SV
0 S.
19
n
Uscite Strumento Virtuale
[0 ... 31]
PV
SV
U. S.
80
I
Interfaccia Utente Strumento Virtuale
[0 ... 255]
SR.P Protocollo Seriale
0 CENCAL Gefran
1 MODBUS RTU
BAV Baudrate
0 1200
1 2400
2 4800
3 9600
4 19200
PAR Parit
0 Nessuna parit (No Parity)
1 Dispari (Odd)
2 Pari (Even)
Ingressi IN2 IN1 PV AL3 AL2 AL1
Bit 5 4 3 2 1 0
Es. 0 1 1 0 0 0
Per gestire via linea seriale gli ingressi PV e IN1, asse-
gnare a S.IN il valore 24
Uscite OUTW OUT4 OUT3 OUT2 OUT1
Bit 4 3 2 1 0
Es. 1 0 0 1 1
Per gestire via linea seriale le uscite OUT1, 2 e W,
assegnare a S.0V il valore 19
Interf LED KEYB DISL DISH LED LED LED LED
1/2/3 OUT4 OUT3 OUT2 OUT1
Bit 7 6 5 4 3 2 1 0
Es 0 1 0 1 0 0 0 0
Volendo gestire via linea seriale gli elementi di interfaccia
KEYB e DISH, assegnare a S.U.I il valore 80
22 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
InP Impostazione Ingressi Terzo men da configurare
Questo men permette di configurare i parametri per i segnali di ingresso del Regolatore.
PV
SV
P. S
0
r
0
tYP PV
SV
PV
SV
n I P.
---
Definizione tipo Set Remoto
[0 ... 1]
SP.R Tipo Set Remoto, Assoluto / Relativo
0 Digitale (da linea seriale) Assoluto
1 Digitale (da linea seriale) Relativo set SP o SP1 o SP2
Sommando +2 al valore indicato in tabella, il Gradiente di
Set (parametro G.SP del menu [FG) espresso in digit/sec.
Tipo di Sonda, segnale, abilitazione linearizzazione custom e scala ingresso principale
TYP Tipo sonda Senza punto Dec. Con punto Dec.
Sensore: TC
0 TC J C 0/1000 0.0/999.9
1 TC J F 32/1832 32.0/999.9
2 TC K C 0/1300 0.0/999.9
3 TC K F 32/2372 32.0/999.9
4 TC R C 0/1750 0.0/999.9
5 TC R F 32/3182 32.0/999.9
6 TC S C 0/1750 0.0/999.9
7 TC S F 32/3182 32.0/999.9
8 TC T C -200/400 -199.9/400.0
9 TC T F -328/752 -199.9/752.0
28 TC CUSTOM CUSTOM
29 TC CUSTOM CUSTOM
30 PT100 C -200/850 -199.9/850.0
31 PT100 F -328/1562 -199.9/999.9
32 JPT100 C -200/600 -199.9/600.0
33 JPT100 F -328/1112 -199.9/999.9
34 PTC C -55/120 -55.0/120.0
35 PTC F -67/248 -67.0/248.0
36 NTC C -10/70 -10.0/70.0
37 NTC F 14/158 14.0/158.0
38 0...60 mV -1999/9999 -199.9/999.9
39 0...60 mV Linear. custom Linear. custom
40 12...60 mV -1999/9999 -199.9/999.9
41 12...60 mV Linear. custom Linear. custom
TYP Tipo sonda Senza punto Dec. Con punto Dec.
Sensore: TC
42 0...20 mA -1999/9999 -199.9/999.9
43 0...20 mA Linear. custom Linear. custom
44 4...20 mA -1999/9999 -199.9/999.9
45 4...20 mA Linear. custom Linear. custom
46 0...10 V -1999/9999 -199.9/999.9
47 0...10 V Linear. custom Linear. custom
48 2...10 V -1999/9999 -199.9/999.9
49 2...10 V Linear. custom Linear. custom
50 0...5 V -1999/9999 -199.9/999.9
51 0...5 V Linear. custom Linear. custom
52 1...5 V -1999/9999 -199.9/999.9
53 1...5 V Linear. custom Linear. custom
54 0...1 V -1999/9999 -199.9/999.9
55 0...1 V Linear. custom Linear. custom
56 200 mV...1 V -1999/9999 -199.9/999.9
57 200 mV...1 V Linear. custom Linear. custom
58 Cust. 10V-20mA -1999/9999 -199.9/999.9
59 Cust. 10V-20mA Linear. custom Linear. custom
60 Cust. 60 mV -1999/9999 -199.9/999.9
61 Cust. 60 mV Linear. custom Linear. custom
62 PT100 JPT CUSTOM CUSTOM
63 PTC CUSTOM CUSTOM
64 NTC CUSTOM CUSTOM
Linearizzazione CUSTOM: la segnalazione L0 si ha quando la variabile assume valori inferiori al parametro LO.S o al valore
minimo di calibrazione. la segnalazione KI si ha quando la variabile assume valori superiori al
parametro KiS o al valore massimo di calibrazione
Errore massimo di Non Linearit per Termocoppie (TC), Termoresistenze (Pt100) e Termistori (PTC, NTC). Lerrore calcolato
come scostamento dal valore teorico con riferimento in % al valore di fondo scala, espresso in gradi Celsius (C)
Tipo Sonda Sensore Errore
Termocoppie TC tipo J, K < 0,2 % f.s.
TC tipo S, R con scala 0..1750 C: < 0,2 % f.s. (t > 300 C); per altre scale: < 0,5 % f.s.
TC tipo T < 0,2 % f.s. (t > -150 C)
Utilizzando una Linearizzazione Custom:
TC tipo E, N, L < 0,2 % f.s.; tipo E scala 100..750 C; tipo N scala 0..1300 C; tipo L scala 0..600 C
TC tipo B con scala 44..1800 C: < 0,5 % f.s. (t > 300 C)
TC tipo U con scala -200..400 C: < 0,2 % f.s. (t > -100 C)
TC tipo G < 0,2 % f.s. (t > 300 C)
TC tipo D < 0,2 % f.s. (t > 200 C
TC tipo C con scala 0..2300 C: < 0,2 % f.s.
Termistori NTC < 0,5 % f.s.
JPT100 / PTC < 0,2 % f.s.
Termoresistenze Pt100 con scala -200..850 C: accur. migliore dello 0,2 % f.s.
PV
SV
L F
0.1
t
PV
SV
L F
0.5
d
Filtro Digitale Ingresso
[0.0 ... 20.0] sec
Se impostato a 0, viene escluso il filtro di media sul valore
campionato
Filtro Digitale sulla Visualizzazione
dellIngresso
[0 ... 9.9] punti scala
23 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
0
dP.S PV
SV
1000
Ki .SPV
SV
PV
SV
F o
0
S
Limite MAX Scala Ingresso Principale
Offset Correzione Ingresso Principale
[-999 ... +999] punti scala
0
Lo.S PV
SV
PV
SV
t. F
0.1
2
PV
SV
S. L
0.0
2
Limite MIN Scala Ingresso Ausiliario
[0.0 ... 999.9]
Filtro Digitale Ingresso Ausiliario
[0.0 ... 20.0] sec.
Limite MIN Scala Ingresso Principale
PV
SV
F. o
0.0
2
0
LoL PV
SV
Offset Correzione Ingresso Ausiliario
[-99.9 ... +99.9] punti scala
Limite Inferiore impostabilit SP e allarmi assoluti
LO.S ... KI.S
PV
SV
S. K
100.0
2
1000
Ki .LPV
SV
Limite Superiore impostabilit SP e allarmi assoluti
LO.S ... KI.S
Limite MAX Scala Ingresso Ausiliario
[0.0 ... 999.9]
Posizione Punto Decimale per Scala
Ingresso
InP
DP.S Formato
0 xxxx
1 xxx.x
2 xx.xx (*)
3 x.xxx (*)
(*) NON disponibile per sonde TC, RTD, PTC, NTC
Valore Min..Max associato allingresso selezionato con il
parametro TYP
Valore Min..Max associato allingresso selezionato con il
parametro TYP
24 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
0VT Impostazione Uscite Secondo men da configurare
Questo men permette di configurare i parametri delle uscite del Regolatore.
PV
SV
i. A
0
r
PV
SV
2. A
0
r
Selezione grandezze di riferimento
Allarme 1
Selezione grandezze di
riferimento Allarme 2
PV
SV
v 0 t
---
PV
SV
3. A
0
r
0
AI.tPV
SV
Tipo Allarme 1
Selezione grandezze di riferimento
Allarme 3
PV
SV
3. A
0
t
PV
SV
b. K
4
F
Tipo Allarme 3
Funzionalit Allarme HB
PV
SV
2. A
0
t
Tipo Allarme 2
A 1.R
A2.R
A3.R Variabile da Comparare Soglia di Riferimento
0 PV (variabile di processo) AL
1 SV (setpoint attivo) AL solo assoluto
2 PV (variabile di processo) AL solo relativo e riferito
a SP
(con funzione MultiSet)
A1.T Diretto
A2.T (di massima) Normale
A3.T Inverso (di minima) Assoluto/Relativo Simmetrico
al Setpoint attivo (finestra)
0 Diretto Assoluto Normale
1 Inverso Assoluto Normale
2 Diretto Relativo Normale
3 Inverso Relativo Normale
4 Diretto Assoluto Simmetrico
5 Inverso Assoluto Simmetrico
6 Diretto Relativo Simmetrico
7 Inverso Relativo Simmetrico
sommando al valore indicato in tabella le seguenti cifre possibile
abilitare una serie di funzioni supplementari:
+8: disabilitazione accensione fino alla prima intercettazione.
+16: abilitazione memoria allarme.
+32: KY.1 (2 / 3 ) menu [FG = tempo di ritardo attivazione allarme
[0..999] sec. (escluso assoluto simmetrico)
+64: KY.1 (2 / 3 ) menu [FG = tempo di ritardo attivazione allarme
[0..999] min. (escluso assoluto simmetrico)
KB.F Funzionalit
0 Uscita rel, logica: allarme attivo ad un valore della
corrente di carico inferiore alla soglia impostata nel
tempo di ON dellluscita di controllo
1 Uscita rel, logica: allarme attivo ad un valore della
corrente di carico superiore alla soglia impostata nel
tempo di OFF dellluscita di controllo
2 Allarme attivo se una delle funzioni 0 e 1 attiva
(OR logico) (*)
3 Allarme continuo di riscaldamento (**)
7 Allarme continuo di raffreddamento (**)
sommando al valore indicato in tabella le seguenti cifre possibile abilitare
una serie di funzioni supplementari:
+0: associato alluscita OUT1 (solo per KB.F = 0,1,2).
+4: associato alluscita OUT2 (solo per KB.F = 0,1,2).
+8: associato alluscita OUT3 (solo per KB.F = 0,1,2).
+12: associato alluscita OUT4 (solo per KB.F = 0,1,2).
+16: allarme HB inverso.
NOTA: Lallarme HB viene disabilitato se associato ad unuscita di tipo
veloce (eccetto codici 3 e 7)
*) La soglia minima impostata uguale al 12% del f.s. amperometrico
**)Come tipo 0 senza riferimento al tempo di ciclo
25 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
PV
SV
L. r
2
1
PV
SV
L. r
3
3
PV
SV
L. r
4
4
OUT 3
Attribuzione segnale di riferimento
OUT 4
Attribuzione segnale di riferimento
PV
SV
L. r
0
2
PV
SV
t. G
20
1
20
Gt.2PV
SV
Tempo di Ciclo OUT 2 (HEAT o COOL)
[1 ... 200] sec. ( [0.1 ... 20.0] sec.)
Tempo di Ciclo OUT 1 (HEAT o COOL)
[1 ... 200] sec.
OUT 2
Attribuzione segnale di riferimento
PV
SV
t. G
20
4
PV
SV
E r
0
l
Tempo di Ciclo OUT 4 (HEAT o COOL)
[1 ... 200] sec.
Fault Action (definizione stato in caso di
sonda guasta) Err, Sbr
PV
SV
t. G
20
3
PV
SV
n. A
0
o OUT W
Attribuzione segnale o valore di riferimento
Tempo di Ciclo OUT 3 (HEAT o COOL)
[1 ... 200] sec.
OUT 1
Attribuzione segnale di riferimento
0VT
PV
SV
A L.
0
n
MIN scala uscita di ripetizione analogica
[-1999 ... 9999]
PV
SV
A K.
1000
n
MAX scala uscita di ripetizione analogica
[-1999 ... 9999]
RL.1; RL.2
RL.3; RL.4 Funzione
0 HEAT (uscita di controllo riscaldamento)
1 COOL (uscita di controllo raffreddamento)
2 AL1 allarme 1
3 AL2 allarme 2
4 AL3 allarme 3
5 AL. HB allarme HB
6 LBA allarme LBA
7 IN ripetizione ingresso logico 1
8 Ripetizione tasto but (se BVT menu KRD = 8)
9 AL1 or AL2
10 AL1 or AL2 or AL3
11 AL1 And AL2
12 AL1 and AL2 and AL3
13 AL1 or AL. HB
14 AL1 or AL2 or AL. HB
15 AL1 and AL. HB
16 AL1 and AL2 and AL. HB
Sommare +32 ai valori indicati in tabella per ottenere in uscita il
livello logico negato, eccetto codici 0..1 con uscita continua
64 * RL.2 HEAT: uscita di controllo riscaldamento con
tempo di ciclo veloce (0.1 ... 20.0 sec.)
RL.3 HEAT: uscita continua 2 10 V
65 * RL.2 COOL: uscita di controllo raffreddamento con
tempo di ciclo veloce (0.1 ... 20.0 sec.)
RL.3 COOL: uscita continua 2 10 V
*) solo per RL.3 o RL.2 se OUT3 continua NON presente
0,1 sec. se OUT3 uscita di tipo continua, [T.3 non compare
in configurazione
REL Allarme 1 Allarme 2 Allarme 3
0 OFF OFF OFF
1 ON OFF OFF
2 OFF ON OFF
3 ON ON OFF
4 OFF OFF ON
5 ON OFF ON
6 OFF ON ON
7 ON ON ON
AN.O Grandezza di riferimento
0 PV Variabile di processo
1 SSP Setpoint attivo
2 SP Setpoint locale
3
4 Deviazione (SSP PV)
5 HEAT (*)
6 COOL (*)
7 AL1 (soglia)
8 AL2 (soglia)
9 AL3 (soglia)
10
11 Valore acquisito da linea seriale (*)
Sommando 16 al codice 0, se lingresso in condizione di
errore Err Sbr luscita assume il minimo valore di trimming
*) limiti di scala NON impostabili
uscita ritrasmessa Non disponibile con tipo di controllo
ON/OFF
26 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
PRO Codice di Protezione
Questo men permette di abilitare/disabilitare la visualizzazione e/o modifica di determinati parametri e di accede-
re alla configurazione Easy. (Per laccesso a questo men fare riferimento alla sezione Navigazione nei men del
regolatore)
PV
SV
r P o
0
PRO Visualizzazione Modifica
0 SP, IN2, allarmi, 0VP, INF SP, allarmi
1 SP, IN2, allarmi, 0VP, INF SP
2 SP, IN2, 0VP, INF
sommando al valore indicato in tabella le seguenti cifre
possibile abilitare una serie di funzioni supplementari:
+4: disabilitazione INP, 0VT
+8: disabilitazione [FG, SER
+16: disabilitazione accensione spegnimento software
+32: disabilitazione memorizzazione potenza manuale.
+64: disabilitazione modifica valore potenza manuale.
+128: abilitazione alla visualizzazione di tutti i
parametri e men.
NOTA: 0VP e INF visualizzati solo con configurazione
estesa abilitata
KRD Configurazione Hardware Primo men da configurare
Questo men permette di configurare i parametri hardware del Regolatore. (Per laccesso a questo men fare rife-
rimento alla sezione Navigazione nei men del regolatore)
PV
SV
r K d
---
PV
SV
t G
6
r
Tipo di controllo
PV
SV
d. K
0
1 Abilitazione MultiSet, stato led e
strumento virtuale
KD. 1 MultiSet Stato LED Gestione Strumento
(2SP) invertiti Virtuale via Seriale
0
1 X
2 X
3 X X
4 X
5 X X
6 X X
7 X X X
[TR Tipo di Controllo
0 P caldo
1 P freddo
2 P caldo / freddo
3 PI caldo
4 PI freddo
5 PI caldo / freddo
6 PID caldo
7 PID freddo
8 PID caldo / freddo
9 ON OFF caldo
10 ON OFF freddo
11 ON OFF caldo / freddo
12 PID caldo + ON OFF freddo
13 ON OFF caldo + PID freddo
14 PID caldo + freddo con Guadagno Relativo
(vedere Note Applicative)
sommando al valore indicato in tabella le seguenti cifre possi-
bile selezionare il tempo di campionamento (sample) dellazio-
ne derivativa:
+0: sample 1 sec.
+16: sample 4 sec.
+32: sample 8 sec.
+64: sample 240 msec.
NOTA: Nel controllo ON OFF, lallarme LBA non abilitato
27 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
PV
SV
L. A
i
n
PV
SV
i
d
0
G
PV
SV
i
d
0
2
Funzione Ingresso Digitale 1 (0 ... 53)
Funzione Ingresso Digitale 2 (0 ... 53)
PV
SV
n
b
0
t
PV
SV
S
d
0
P
PV
SV
L
1
d.1
Funzione LED 1
Funzione del Display SV
Funzione del Tasto M/A
PV
SV
L
20
d.3
Funzione LED 3
PV
SV
L
10
d.2
Funzione LED 2
Selezione Numero di Allarmi Abilitati
KRD
AL.N Allarme 1 Allarme 2 Allarme 3
0 disabilitato disabilitato disabilitato
1 abilitato disabilitato disabilitato
2 disabilitato abilitato disabilitato
3 abilitato abilitato disabilitato
4 disabilitato disabilitato abilitato
5 abilitato disabilitato abilitato
6 disabilitato abilitato abilitato
7 abilitato abilitato abilitato
sommando al valore indicato in tabella le seguenti cifre
possibile abilitare una serie di funzioni supplementari:
+8: abilitazione allarme HB
+16: abilitazione allarme LBA
BVT Funzione
0 disabilitato (nessuna funzione)
1 MAN / AUTO regolatore
2 LOC / REM
3 HOLD
4 Reset memoria allarmi
5 Selezione SP1 / SP2
6 Start / Stop Self Tuning
7 Start / Stop Auto Tuning
8 Set / Reset uscite OUT 1 ... OUT 4
sommando +16 al valore indicato in tabella, si disabilita la
funzione di back menu (combinazione di tasti +
)
D ,G; D ,2 Funzione
0 Ingresso disabilitato (nessuna funzione)
1 MAN / AUTO regolatore
2 LOC / REM
3 HOLD
4 Reset memoria allarmi
5 Selezione SP1 / SP2
6 Spegnimento / Accensione software
7 Blocco Tasto
8 Start / Stop Self Tuning
9 Start / Stop Auto Tuning
sommando al valore indicato in tabella le seguenti cifre
possibile abilitare una serie di funzioni supplementari:
+16: ingresso in logica negata (NPN)
+32: forzatura allo stato logico 0 (OFF)
+48: forzatura allo stato logico 1 (ON)
DSP Funzione
0 SSP setpoint attivo
1 InP.2 Ingresso ausiliario
2 Valore uscita di regolazione
3 Deviazione (SSP PV)
LD. 1
LD.2 Funzione
LD.3
0 nessuna funzione
1 MAN / AUTO regolatore
2 LOC / REM
3 HOLD
4 Self Tuning attivo
5 Auto Tuning attivo
6 Ripetizione IN 1
7 Abilitazione comunicazione seriale
8 Errore
9 Softstart in esecuzione
10 Indicazione SP1 ... SP2
11 Gradiente di setpoint in esecuzione
sommando +16 al valore indicato in tabella, il LED lampeggia
se attivo
28 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
L
'
N Linearizzazione Ingresso
Questo men permette di eseguire la linearizzazione custom per lingresso principale.
PV
SV
i L n
---
PV
SV
5.
---
00
PV
SV
5.
---
32
PV
SV
5.
---
33
PV
SV
5.
---
34
PV
SV
5.
---
35
Passo 0 (valore di inizio scala)
Limiti di visualizzazione del display:
[-1999 ... 9999]
Passo 32 (valore di fondo scala)
Limiti di visualizzazione del display:
[-1999 ... 9999]
Passo 33
mV inizio scala
Passo 34
mV fine scala
Passo 35
mV a temperatura di 50 C
..........
Il valore del passo n corrisponde allingresso:
mV inizio scala + n* mV
mV = (mv fondo scala mV inizio scala) / 32
Solo con parametro TYP menu INP = TC Custom
U. [A Calibrazione Utente
Questo men permette di eseguire la calibrazione utente.
PV
SV
U GA
---
.
U.[A Funzione
1 Uscita analogica (*)
2 Ingresso 1 custom 10 V / 20 mA
3 Ingresso 1 custom 60 mV
4 Custom Pt100 / J Pt100
5 Custom PTC
6 Custom NTC
7 Ingresso 2 custom TA (**)
*) Luscita analogica in 20 mA calibrata con
accuratezza migliore dello 0,2 % f.s.
Procedere alla calibrazione quando si converte
in uscita a 10 V.
**) Laccuratezza in assenza di calibrazione migliore
dell1 % f.s.
Procedere alla calibrazione solo per esigenze di
accuratezza superiore.
29 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Note Applicative
Funzionamento Allarme HB
Questo tipo di allarme condizionato dallutilizzo dellingresso da trasformatore amperometrico (T.A.).
Pu segnalare variazioni di assorbimento nel carico discriminando il valore della corrente in ingresso amperometri-
co nel campo (0 ... HS.2). Viene abilitato tramite codice di configurazione (AL.n); in questo caso il valore di inter-
cettazione dellallarme espresso in punti scala HB.
Tramite il codice Hb.F (fase Out) si seleziona il tipo di funzionamento e luscita di controllo associata.
Limpostazione della soglia dallarme A.Hb.
Lallarme HB diretto interviene nel caso in cui il valore dellingresso amperometrico si trova sotto la soglia imposta-
ta per Hb.t secondi complessivi di tempo di ON delluscita selezionata.
Lallarme HB si pu attivare solo con tempi di ON superiori a 0.4 secondi (esclude luscita continua).
La funzionalit dellallarme HB prevede il controllo della corrente di carico anche nellintervallo di OFF del tempo di
ciclo delluscita selezionata: se per Hb.t secondi complessivi di stato di OFF delluscita la corrente misurata supera
circa il 12,5% del fondo scala impostato (parametro HS.2 in InP), lallarme HB diventa attivo.
Il reset dellallarme avviene automaticamente se si elimina la condizione che lo ha provocato.
Una impostazione della soglia A.Hb = 0 disabilita entrambi i tipi di allarme HB con diseccitazione del rel associato.
Lindicazione della corrente di carico visualizzata selezionando la voce In.2. (livello 1).
NOTA: i tempi di ON/OFF si riferiscono al tempo di ciclo impostato delluscita selezionata.
Lallarme Hb_F = 3 (7) continuo attivo per un valore della corrente di carico inferiore alla soglia impostata; dis-
abilitato se il valore delluscita di riscaldamento (raffreddamento) minore al 3%.
Funzionamento tipo HOLD
Il valore dingresso e le intercettazioni rimangono congelate per il tempo nel quale lingresso logico attivo.
Attivando lingresso di Hold con la variabile a valore inferiore alla soglia delle intercettazioni, un reset della memo-
ria di intercettazione provoca la diseccitazione di tutti i rel eccitati e il reset della memoria di tutti gli allarmi.
Allarmi
tempo
AL1 + Hyst1
AL2 + Hyst2
AL2
AL1
allarme 1
allarme 2
(*)
Per AL1 allarme assoluto inverso (di minima) con Hyst 1 positiva, AL1 t = 1
(*) = OFF se esiste disabilitazione allaccensione
Per AL2 allarme assoluto diretto (di massima) con Hyst 2 negativa, AL2 t = 0
Per AL1 allarme assoluto inverso simmetrico con isteresi Hyst 1, AL1 t = 5
Per AL1 allarme assoluto diretto simmetrico con isteresi Hyst 1, AL1 t = 4
* Isteresi minima = 2 Punti Scala
Allarme assoluto di tipo normale Allarme assoluto di tipo simmetrico
inverso
diretto
AL1
AL1 + [ Hyst1* ]
AL1 - [ Hyst1* ]
tempo
Per AL1 allarme relativo inverso normale con isteresi Hyst 1 negativa, AL1 t = 3
Per AL1 allarme relativo diretto normale con isteresi Hyst 1 negativa, AL1 t = 2
Per AL1 allarme relativo inverso simmetrico con isteresi Hyst 1, AL1 t = 7
Per AL1 allarme relativo diretto simmetrico con isteresi Hyst 1, AL1 t = 6
tempo
SP+AL1
SP
inverso
diretto
SP+AL1
SP
inverso
diretto
tempo
Hyst1
Allarme relativo al setpoint di tipo normale Allarme relativo al setpoint di tipo simmetrico
SP-AL1
Azioni di Controllo
Azione Proporzionale:
azione in cui il contributo sulluscita proporzionale alla deviazione in ingresso (Deviazione lo scostamento fra
variabile regolata e valore desiderato).
Azione Derivativa:
azione in cui il contributo sulluscita proporzionale alla velocit di variazione della deviazione in ingresso.
Azione Integrale:
azione in cui il contributo sulluscita proporzionale allintegrale nel tempo della deviazione di ingresso.
30 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Influenza delle azioni Proporzionale, Derivativa ed Integrale sulla risposta del processo sotto controllo
Laumento della Banda Proporzionale riduce le oscillazioni ma aumenta la deviazione.
La diminuzione della Banda Proporzionale riduce la deviazione ma provoca oscillazioni della variabile regolata
(valori troppo bassi della Banda Proporzionale rendono il sistema instabile).
Laumento dellAzione Derivativa, corrispondente ad un aumento del Tempo Derivativo, riduce la deviazione ed
evita oscillazioni fino ad un valore critico del Tempo Derivativo oltre il quale aumenta la deviazione e si verificano
oscillazioni prolungate.
Laumento dellAzione Integrale, corrispondente ad una diminuzione del Tempo Integrale, tende ad annullare la
deviazione a regime fra variabile regolata e valore desiderato (set-point).
Se il valore del Tempo Integrale troppo lungo (Azione Integrale debole) possibile una persistenza della devia-
zione tra variabile regolata e valore desiderato. Per avere ulteriori informazioni relative alle azioni di controllo con-
tattare GEFRAN.
Tecnica di Tune Manuale
A) Impostare il set-point al valore operativo.
B) Impostare la banda proporzionale al valore 0,1% (con regolazione di tipo on-off).
C) Commutare in automatico ed osservare landamento della variabile; si otterr un comportamento simile a
quello di figura:
D) Calcolo dei parametri PID: Valore di banda proporzionale
Picco
P.B.= ---------------------------------------- x 100
V massimo - V minimo
(V massimo - V minimo) il range di scala.
Valore di tempo integrale It = 1,5 x T
Valore di tempo derivativo dt = It/4
E) Commutare in manuale il regolatore, impostare i parametri calcolati,
(riabilitare la regolazione PID impostando un eventuale tempo di
ciclo per uscita rel),commutare in automatico.
F) Se possibile, per valutare lottimizzazione dei parametri, cambiare
il valore di set-point e controllare il comportamento transitorio se
persiste unoscillazione aumentare il valore di banda proporziona-
le, se invece si dimostra una risposta troppo lenta diminuirne il
valore.
Funzione Multiset, Gradiente di Set
La funzione multiset si abilita in hd.1. La funzione gradiente sempre
abilitata. La selezione tra set point 1 e set point 2 pu essere effettua-
ta tramite tasto frontale o ingresso digitale. possibile visualizzare la
selezione tra set point1 / 2 tramite led.
GRADIENTE DI SET: se impostato _ 0, allaccensione e al passaggio
auto/man il set point assunto uguale a PV, con gradiente impostato
raggiunge il set locale o quello selezionato.Ogni variazione di set
soggetta a gradiente.
Il gradiente di set inibito allaccensione quando abilitato il self
tuning. Se il gradiente di set impostato _ 0, questo attivo anche
sulle variazioni di set point locale, impostabile solo nel relativo men SP.
Il set point di regolazione raggiunge il valore impostato con una veloci-
t definita dal gradiente.
Variabile di
processo
Tempo
T
Picco
SP1
SP2
SPrem
SP1 (*)
ON
ON
SP
IN1
LOC/REM
t
t
t
(*) nel caso sia impostato
il gradiante di set
Applicativo di doppio set
(rampa+ mantenimento+allarme di termine)
AL
Riferito al
set-point attuale
Profilo di Setpoint
S
e
t
p
o
i
n
t

<


A
L
R
i
t
a
r
d
o

a
l
l

a
t
t
i
-
v
a
z
i
o
n
e

(
*
)
Allarme assoluto
Allarme inverso
(*) Tempo impostato nel
parametro HY.n
Allarme diretto
tempo (min. o sec.)
31 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Accensione / Spegnimento Software
Come spegnere: tramite la combinazione di tasti F e Incrementa premuti insieme per 5 secondi possibile
disattivare lo strumento, che si predispone in stato di OFF assumendo un comportamento simile allo strumento
spento, senza togliere lalimentazione di rete, mantenendo attiva la visualizzazione della variabile di processo, il
display SV spento.
Tutte le uscite (regolazione e allarmi) sono in stato di OFF (livello logico 0, rel diseccitati) e tutte le funzioni dello
strumento sono inibite eccetto la funzione di ACCENSIONE e il dialogo seriale.
Come accendere: premendo il tasto F per 5 secondi lo strumento passa dallo stato di OFF in quello di ON
. Se durante lo stato di OFF viene tolta la tensione di rete, alla successiva accensione (power-up) lo strumento
si predispone nello stesso stato di OFF ; (lo stato di ON/OFF viene memorizzato). La funzione normalmen-
te abilitata; per disabilitarla impostare il parametro Prot = Prot +16.
Questa funzione pu essere associata allingresso digitale (diG. / di2.) non soggetto alla disabilitazione da para-
metro Prot; ed esclude la disattivazione da tastiera.
Self-Tuning
La funzione valida per sistemi di tipo a singola azione (o caldo o freddo) e doppia azione (caldo/freddo).
Lattivazione del self-tuning ha come scopo il calcolo dei parametri ottimali di regolazione in fase di avviamento del
processo, la variabile (esempio temperatura) deve essere quella assunta a potenza nulla (temperatura ambiente).
Il controllore fornisce il massimo di potenza impostata sino al raggiungimento di un valore intermedio tra il valore
di partenza e il set-point, quindi azzera la potenza.
Dalla valutazione della sovraelongazione e del tempo per raggiungere il picco, vengono calcolati i parametri PID.
La funzione cos completata si disinserisce automaticamente, la regolazione prosegue nel raggiungimento del set-
point.
Come attivare il selftuning:
A. Attivazione all accensione
1. Impostare il setpoint al valore desiderato
2. Abilitare il selftuning impostando il parametro Stu al valore 2
(men CFG)
3. Spegnere lo strumento
4. Assicurarsi che la temperatura sia prossima alla temperatura
ambiente
5. Riaccendere lo strumento
B. Attivazione da tastiera
1. Assicurarsi che il tasto M/A sia abilitato per la funzione Start/Stop selftuning (codice but = 6 men Hrd)
2. Portare la temperatura prossima alla temperatura ambiente
3. Impostare il setpoint al valore desiderato
4. Premere il tasto M/A per attivare il selftuning. (Attenzione: ad una nuova pressione del tasto il seltuning
interrotto)
La procedura si svolge automaticamente fino all esaurimento. Al termine sono memorizzati i nuovi parametri PID:
banda proporzionale, tempi integrale e derivativo calcolati per l azione attiva (caldo o freddo). In caso di doppia
azione (caldo + freddo) i parametri dellazione opposta sono calcolati mantenendo il rapporto iniziale tra i rispettivi
parametri. (esempio: Cpb = Hpb * K; dove K = Cpb / Hpb al momento dellavviamento del selftuning).
Dopo l esaurimento il codice Stu annullato automaticamente.
Note:
- La procedura non si attiva se la temperatura superiore al set-point per controllo tipo caldo, o se inferiore al
set-point per controllo tipo freddo. In tale caso il codice Stu non annullato.
- Si consiglia di abilitare uno dei led configurabili per la segnalazione dello stato di selftuning. Impostando nel
men Hrd uno dei parametri Led1, Led2, Led3 = 4 o 20, si ha il rispettivo led acceso o lampeggiante durante la
fase di selftuning attivo.
N.B.: Azione non considerata nel tipo di controllo ON/OFF
Picco
T
S.P.
t.a.
Tempo
Variabile di
processo
S.P. + t.a.
2
32 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Auto-Tuning
L'abilitazione della funzione auto-tuning blocca le impostazioni dei parametri PID.
Pu essere di due tipi: permanente ( continuo) e a singola azione (one shot).
* L'Auto-Tunng permanente si attiva attraverso il parametro Stu (valori 1,3,5); esso continua a valutare le
oscillazioni del sistema cercando quanto prima possibile i valori dei parametri PID che riducono l'oscillazione in
essere; non interviene se le oscillazioni si riducono a valori inferiori allo 1,0% della banda proporzionale.
Viene interrotto nel caso di variazione del set-point, riprende automaticamente con set-point costante.
I parametri calcolati non sono memorizzati in caso di spegnimento dello strumento, in caso di passaggio in
manuale o disabilitando il codice in configurazione; il regolatore riprende con i parametri programmati prima di
abilitare l'auto-tuning.
I parametri calcolati sono memorizzati quando la funzione viene abilitata da ingresso digitale o da tasto A/M
(start /stop), allo stop
* L'Auto-Tuning a singola azione pu essere ad attivazione manuale o automatica. Si attiva attraverso il
parametro Stu (i valori da impostare, come si pu osservare dalla tabella associata, dipendono dallabilitazione
del Self tuning o Soft start).
utile per il calcolo dei parametri PID quando il sistema si trova nell'intorno del set-point; esso produce una
variazione sull'uscita di controllo al massimo di 100% della potenza attuale di regolazione limitata da h.PH -
h.PL (caldo), c.PH - c.PL (freddo) e ne valuta gli effetti in overshoot a tempo.
I parametri calcolati sono memorizzati.
Attivazione Manuale (codice Stu = 8,10,12) tramite impostazione diretta del parametro oppure da
ingresso digitale o da tasto.
Attivazione Automatica (codice Stu = 24, 26, 28 con banda di errore dello 0.5%) quando l'errore
PV-SP esce dalla banda prefissata (programmabile a 0.5%,1%,2%,4% del fondo scala).
NB: allaccensione o dopo un cambio di set-point lattivazione automatica inibita per un tempo pari a cinque volte
il tempo integrale, con un minimo di 5 minuti.
Identico tempo deve trascorrere dopo una esecuzione di one shot
Regolazioni
Uscita di regolazione con sola azione proporzionale nel
caso di banda proporzionale di riscaldamento separata
da quella di raffreddamento
PV = variabile di processo
SP = setpoint di riscaldamento
SP+cSP = setpoint di raffreddamento
Uscita di regolazione con sola azione proporzionale nel
caso di banda proporzionale di riscaldamento sovrap-
posta a quella di raffreddamento
h_Pb = banda proporzionale di riscaldamento
c_Pb = banda proporzionale di raffreddamento
tempo
PV
c_Pb
h_Pb
SP+cSP
SP
+100%
Uscita di regolazione
0%
-100%
tempo
PV
c_Pb
h_Pb
SP+cSP
SP
+100%
Uscita di regolazione
0%
-100%
Regolazione Caldo/Freddo con Guadagno Relativo
In questa modalit di regolazione (abilitata con il parametro Ctr = 14) richiesto di specificare la tipologia del raf-
freddamento.
I parametri PID di raffreddamento sono quindi calcolati a partire da quelli di riscaldamento nel rapporto indicato
(es: C.ME = 1 (olio), H_Pb = 10, H_dt =1, H_It = 4 implica: C_Pb = 12,5, C_dt = 1 , C_It = 4)
Si consiglia di applicare nellimpostazione dei tempi di ciclo per le uscite i seguenti valori:
Aria T Ciclo Cool = 10 sec.
Olio T Ciclo Cool = 4 sec.
Acqua T Ciclo Cool = 2 sec.
NB.: In questa modalit i parametri di raffreddamento sono non modificabili.
33 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
5 CARATTERISTICHE TECNICHE
Questa sezione riporta lelenco dei Dati Tecnici caratteristici del Regolatore 1200/1300.
Display 2x4 digit verde, altezza cifre 10 e 7mm
Tasti 4 di tipo meccanico (Man/Aut, INC, DEC, F)
Accuratezza 0.2% f.s. 1 digit a temperatura ambiente di 25C
Deriva termica 0,005% f.s. / C
Ingresso principale (filtro digitale impostabile) TC, RTD, PTC, NTC 60mV,1V Ri1M;
5V,10V Ri10K; 20mA Ri=50
Tempo di campionamento 120 msec.
Tipo TC (Termocoppie) (ITS90) J, K, R, S, T (IEC 584-1, CEI EN 60584-1,60584-2)
possibile inserire una linearizzazione custom
Errore comp. giunto freddo 0,1/ C
Tipo RTD (termoresistenza) (ITS90) Pt100 (DIN 43760), JPT100
Max. resistenza di linea per RTD 20
Tipo PTC / Tipo NTC 990, 25C / 1K, 25C
Sicurezza rilevamento corto circuito o apertura delle sonde,allarme LBA,
allarme HB
Selezione gradi C / F configurabile da tastiera
Range scale lineari -1999...9999, punto decimale impostabile
Azioni di controllo Pid, Autotune, on-off
pb - dt - it 0,0...999,9 % - 0,00...99,99 min - 0,00...99,99 min
Azione caldo / freddo
Uscite di controllo on / off, continua
Limitazione Max potenza caldo / freddo 0,0...100,0 %
Tempo di ciclo 0...200 sec
Tipo di uscita main rel, logica, continua (0...10V / 4...20mA)
Softstart 0,0...500,0 min
Impostazione potenza di fault -100,0...100,0 %
Funzione spegnimento Mantiene la visualizzazione di PV, possibilit di esclusione
Allarmi configurabili Fino a 3 funzioni di allarme associabili ad una uscita e configurabili
di tipo: massima, minima, simmetrici, assoluti/relativi, LBA, HB
Mascheratura allarmi esclusione all'accensione, memoria, reset da tastiera e/o contatto
Tipo di contatto rel NO (NC), 5A, 250V/30Vdc cos=1
Uscita logica per rel statici 24V 10% (10V min a 20mA)
Uscita Triac 20...240Vac 10%, 1A max, carico induttivo e resistivo I
2
t = 128A
Alimentazione trasmettitore 24Vdc, max 30mA protezione cortocircuito
Ritrasmissione analogica 10V/20mA Rcarico max 500 risoluzione 12 bit
Ingressi digitali Ri = 4,7K (24V, 5mA) o da contatto libero da tens.
Interfaccia seriale (opzione) RS485, isolata
Baudrate 1200, 2400, 4800, 9600, 19200
Protocollo Gefran CENCAL / MODBUS
Opzione ingresso Amperometrico T.A. 50mAac, 50/60Hz, Ri = 10
Alimentazione (tipo switching) (standard) 100...240Vac/dc 10% max 18VA
(opzionale) 11...27Vac/dc 10% max 11VA
50/60Hz
Protezione frontale IP65
Temperatura di lavoro / stoccaggio 0...50C / -20...70C
Umidit relativa 20...85% Ur non condensante
Condizioni ambientali di utilizzo uso interno, altitudine sino a 2000m
Installazione a pannello, estraibilit frontale
Prescrizioni di installazione categoria di installazione II, grado di inquinamento 2,
doppio isolamento
Peso 160 g in versione completa
34 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
6 MANUTENZIONE
Questa sezione fornisce le informazioni e le avverten-
ze necessarie per la manutenzione ordinaria dei
Regolatori 1200/1300 e contiene una Guida alla
Soluzione dei Problemi che si consiglia di consultare
prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti
Gefran, in caso di malfunzionamenti dello strumento.
Se installato e configurato correttamente secondo le istruzioni
e le raccomandazioni fornite nelle Sezioni 2 e 4 delle presenti
Istruzioni per lUso, il Regolatore 1200/1300 funziona regolar-
mente senza richiedere particolari interventi di manutenzione,
al di l delle normali operazioni di pulizia del pannello frontale,
ed eventualmente delle parti interne dello strumento.
Per accedere alle parti interne dello strumento (ad
esempio per operazioni di pulizia o verifica ponti-
celli) sufficiente svitare la vite di fissaggio nella
parte inferiore del pannello frontale ed estrarre lo
strumento senza necessit di scollegare i cavi.
Accertarsi comunque di aver rimosso lalimenta-
zione a monte dello strumento stesso.
Si ricorda che il Regolatore 1200/1300 non dota-
to di interruttore ON/OFF.
Pulizia del Regolatore
Per la pulizia del pannello frontale e del conteni-
tore utilizzare esclusivamente un panno inumidito
di acqua o alcool.
Non utilizzare solventi derivati da idrocarburi
(trielina, benzina, ecc.).
Non utilizzare aria compressa per rimuovere la
polvere dalle schedine elettroniche, se necessario
utilizzare un pennello pulito con setole morbide.
Guida alla Soluzione dei Problemi
Riparazioni
Le riparazioni del Regolatore devono essere ese-
guite esclusivamente da personale tecnico
opportunamente addestrato e autorizzato da
Gefran. Qualsiasi tentativo di riparazione o modifi-
ca delle caratteristiche hardware del Regolatore da
parte di personale non autorizzato comporta la
cessazione dei termini di garanzia.
Verifica Ponticelli
Sul lato componenti della scheda CPU sono presenti due
ponticelli: S2 (PT100), S3 (+VT).
Lutilizzo di questi ponticelli riservato al personale di
Assistenza Tecnica Gefran.
Sul lato saldature della scheda CPU invece presente il pon-
ticello S4 che abilita (se inserito) laccesso ai menu del rego-
latore.
Il Regolatore contiene componenti sensibili alle
cariche elettrostatiche, pertanto la manipolazione
delle schede elettroniche in esso contenute deve
essere effettuata con opportuni accorgimenti, al
fine di evitare danni permanenti ai componenti
stessi.
Il display e i Led del
Regolatore non si accendono
I caratteri visualizzati sul
display sono incompleti o
illeggibili
Tenendo premuto non si
riesce ad accedere ad alcun
menu di configurazione
Tenendo premuto non si
riesce ad accedere al alcuni
parametri e/o menu di configu-
razione
Al posto della variabile di pro-
cesso il display PV visualizza
una delle seguenti scritte:
LO - KI - SBR - ER
Valore numerico basso
(es. 22)
Errata alimentazione del Regolatore. Verificare la presenza della tensione di alimentazione sui
morsetti 10-11. Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda alle specifiche indicate
nella sigla di ordinazione: 1200/1300 xx xx xx x 1 = 100..240Vac/dc
1200/1300 xx xx xx x 0 = 11..27Vac/dc
Possibile guasto su uno o pi segmenti del display. Verificare il funzionamento di tutti i
segmenti spegnendo e riaccendendo il regolatore. Alla riaccensione viene eseguito un test di
autodiagnostica che controlla laccensione intermittente di tutti i segmenti (visualizzazione del
valore 8888). Se uno o pi segmenti non si accendono rivolgersi al proprio rivenditore Gefran.
Se il problema si presenta in fase di prima installazione, significa probabilmente che la confi-
gurazione hardware del Regolatore non prevede la possibilit di modificare i parametri preim-
postati, al di l del valore di setpoint e della soglia di allarme AL1. (La modifica dei parametri
abilitata dal ponticello S4 sulla scheda CPU). Se invece il problema si verifica su un
Regolatore che in precedenza consentiva laccesso ai parametri di configurazione, significa
probabilmente che esiste un falso contatto sul ponticello S4. In questo caso controllare la con-
tinuit del ponticello facendo riferimento al paragrafo precedente.
Laccesso ad alcuni menu e/o parametri controllato da una password (PAS) e da un codice di
protezione (PRO) che disabilita la modalit di configurazione Estesa, consentendo solo la confi-
gurazione in modalit Easy (Ridotta).
Per la corretta impostazione della password e del codice di protezione fare riferimento alla
Sezione 4 Configurazione/Programmazione.
Nei primi quattro casi significa che stato rilevato un errore sul valore dellingresso (per i det-
tagli fare riferimento alla Sezione 3 Operativit.
Nellultimo caso, significa che la sonda di ingresso in cortocircuito. In questa condizione il
display PV visualizza la temperatura ambiente al posto della variabile di processo.
Sintomo Causa e rimedio consigliato
Lato
Saldature
S4
P
t
1
0
0
+
V
T
35 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
7 INFORMAZIONI TECNICO / COMMERCIALI
Questa sezione riporta le informazioni riguardanti le sigle di ordinazione del Regolatore e dei principali
accessori previsti.
Come indicato nelle Avvertenze Preliminari delle presenti Istruzioni per lUso, una corretta interpretazione della sigla
di ordinazione del Regolatore permette di individuare immediatamente la configurazione hardware del regolatore
stesso ed quindi indispensabile comunicare sempre il codice di ordinazione ogniqualvolta si renda necessario
rivolgersi al Servizio Customer Care Gefran per la soluzione di eventuali problemi.
Sigla di Ordinazione Termoregolatore 1200/1300
Per le informazioni sulla disponibilit dei codici si prega di contattare il Rivenditore Gefran.
100...240Vac/dc
11...27Vac/dc
1
0
2
0 Nessuna
RS485
ALIMENTAZIONE
COMUNICAZIONE DIGITALE
01
00 Nessuno
IN1 + IN2 PNP (NPN)
02 IN1 PNP (NPN) + IN TA (50mAac)
INGRESSI DIGITALI IN1, IN2 / AUX TA
R
USCITA 1
Rel R
Analogica 0/4...20mA (0...10V) W
USCITA 3
Nessuna 0
Rel R
Logica D
Continua 0...10V (0/4...20mA) C
USCITA 2
Rel R
Logica D
Triac (1A) T
USCITA 4
Nessuna 0
Rel R
Logica D
MODELLO
1200
1300
36 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
25 1

0
,
5
5,50m
PTC 7 x 25 5m
SIGLA DI ORDINAZIONE
DATI TECNICI
Mod. Sonda: Sonda Ambiente
Materiale cappuccio: Plastico ( 7 x 25mm)
Campo di Temperatura: -20...80C
PTC: R 25C = 1K 1% (KTY 81-110)
Tempo di risposta: 20sec (in aria ferma)
Isolamento: 100M, 500Vd.c. tra cappuccio e terminali
Materiale cavo: Unipolare in PVC (12/0,18)
Lunghezza cavo: 5,50m
Cavo Interfaccia RS232 / TTL per configurazione strumenti GEFRAN
WSK-0-0-0 Cavi interfaccia + CD Winstrum
SIGLA DI ORDINAZIONE
Trasformatore Amperometrico
ACCESSORI
50 / 0.05 A
152050 9640
1 2
1 2
5,5 27 5,5
9
2
0
1
9
4
8
8 8
38
1
1
3
20
2
In
4 4 30
1
0
1
0
Foro di fissaggio
per viti autofilettanti: 2,9 x 9
Questi Trasformatori sono usati per misure di corrente a 50 60Hz da 25A a 600A
(corrente primaria nominale). La caratteristica peculiare di questi trasformatori lalto
numero di spire al secondario. Questo permette di avere una corrente secondaria
molto bassa, idonea a un circuito elettronico di misura. La corrente secondaria pu
essere rilevata come una tensione su un resistore.
CODICE Ip / Is Secondary n USCITE Ru Vu PRECISIONE
CODE Wire OUTPUTS ACCURACY
TA/152 025 25 / 0.05A 0.16 mm n1-2 = 500 1 - 2 40 2 Vac 2.0 %
TA/152 050 50 / 0.05A 0.18 mm n1-2 = 1000 1 - 2 80 4 Vac 1.0 %
IN = 50Aac
OUT = 50mAac
COD. 330200
IN = 25Aac
OUT = 50mAac
COD. 330201
SIGLA DI ORDINAZIONE
N.B.: Linterfaccia RS232 per la configurazione da PC for-
nito unitamente al software di programmazione WINSTRUM.
Il collegamento deve essere effettuato con strumento alimen-
tato con ingressi e uscite non collegate.
PTC
Lato inserimento cavo
37 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
APPENDICE
Lappendice riporta lelenco di tutte le sigle dei parametri che compaiono nei vari menu di configurazio-
ne/programmazione con i rispettivi valori di default e significati.
La colonna CONF pu essere utilizzata per riportare i valori modificati dallutente rispetto alla configura-
zione di default, in base alle esigenze applicative.
Display Default CONF Acronimo Descrizione
Livello 1
-SP 400 Set Point locale Impostazione Setpoint locale
SP.1 100 Set Point 1 Impostazione Setpoint 1
SP.2 200 Set Point 2 Impostazione Setpoint 2
IN.2 0.0 Input 2 Valore dellingresso amperometrico (ingresso TA)
AL.1 500 ALarm 1 Impostazione soglia di Allarme 1 (Punti scala)
AL.2 600 ALarm 2 Impostazione soglia di Allarme 2 (Punti scala)
AL.3 700 ALarm 3 Impostazione soglia di Allarme 3 (Punti scala)
A.KB 10.0 Alarm HB Impostazione soglia di Allarme HB (Ingresso Amp.)
0V.P 100.0 OutPut Valore uscite di regolazione (+HEAT/-COOL)
Menu INF
UPD 2.01 UPdate Identificativo versione software
(OD 1 Code Identificativo codice strumento
ERR 0 Error Codice di errore rilevato da autodiagnosi
(.KD 1100 Conf Hardware 1 Configurazione hardware uscite
(.K2 0 Conf Hardware 2 Configurazione hardware ingressi
Menu (FG
S.TV 0 Self Tuning Abilitazione Self Tuning, Auto Tuning, Soft Start
H.PB 1.0 Heating Banda proporzionale di riscaldamento o isteresi
Proportional band
H.IT 4.00 Heating. Integral Tempo integrale di riscaldamento
time
H.DT 1.00 Heating derivative Tempo derivativo di riscaldamento
time
H.P.K 100.0 Heating Power Limite max. di potenza riscaldamento
High
H.P.L 0.0 Heating Power Limite min. di potenza riscaldamento
Low
C.ME 0 Cooling MEdium Tipo di fluido di raffreddamento
C.SP 0.0 Cooling SetPoint Setpoint di raffreddamento
C.PB 1.0 Cooling Banda proporzionale di raffreddamento
Proportional band
C.IT 4.00 Cooling Integral Tempo integrale di raffreddamento
time
C.DT 1.00 Cooling derivative Tempo derivativo di raffreddamento
time
C.P.K 100.0 Cooling Power Limite max. potenza di raffreddamento
High
C.P.L 0.0 Cooling Power Limite min. potenza di raffreddamento
Low
RST. 0 ReSet Reset manuale
P.RS 0.0 Power reSet Potenza di reset
A.RS 0 Anti - reSet Anti - reset
FFD 0.0 Feed Forward Valore di Feed Forward
SOF 0.0 SoFt start Tempo di Soft Start
KY.I -1 HYsteresis 1 Isteresi per allarme 1
KY.2 -1 HYsteresis 2 Isteresi per allarme 2
KY.3 -1 HYsteresis 3 Isteresi per allarme 3
KB.T 30 Hb time Tempo di attesa intervento allarme HB
LB.T 0.0 Lba time Tempo di attesa intervento allarme LBA
LB.P 25.0 Lba Power Limitazione potenza in condizione di allarme LBA
FA.P 0.0 Fault Action Power Potenza in condizione di sonda guasta
G.SP 0.0 Gradient SetPoint Gradiente di Set
38 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
Display Default CONF Acronimo Descrizione
Menu SER
(OD 1 Instrument Code Identificativo codice strumento
SR.P 1 Serial Protocol Protocollo Interfaccia Seriale
BAV 4 bAudrate Selezione Baudrate
PAR 0 PArity Selezione Parit
S.IN 0 S. Input Ingressi Strumento Virtuale
S.0V 0 S. Output Uscite Strumento Virtuale
S.UI 0 S. User Interface Interfaccia Utente Strumento Virtuale
Menu INP
SP.R 0 SetPoint remote Setpoint Remoto
TYP 0 type of Probe Tipo sonda, segnale,abilitaz. linearizzazione, ecc.
FLT 0.1 FiLter Filtro digitale in ingresso
FLD 0.5 FiLter display Filtro digitale sulla visualizzazione
DP.S 0 dot Position Scale Posizione punto decimale per scala ingresso
LO.S 0 Low Scale Limite MIN scala ingresso principale
Ki.S 1000 High Scale Limite MAX scala ingresso principale
OFS 0 oFfSet Offset correzione ingresso principale
FT.2 0.1 Filter 2 Filtro digitale ingresso ausiliario
LS.2 0.0 Limit Scale 2 Limine MIN scala ingresso ausiliario
KS.2 100.0 High Scale 2 Limine MAX scala ingresso ausiliario
0F.2 0.0 OFfset 2 Offset correzione ingresso ausiliario
LO.L 0 Low Limit Limite inferiore impostabilit SP e allarmi assoluti
Ki.L 1000 High Limit Limite superiore impostabilit SP e allarmi assoluti
Menu 0VT
A1.R 0 Alarm 1 reference Selezione grandezze di riferimento allarme 1
A2.R 0 Alarm 2 reference Selezione grandezze di riferimento allarme 2
A3.R 0 Alarm 3 reference Selezione grandezze di riferimento allarme 3
A1.T 0 Alarm 1 type Tipo allarme 1
A2.T 0 Alarm 2 type Tipo allarme 2
A3.T 0 Alarm 3 type Tipo allarme 3
KB.F 4 Hb Function Funzionalit allarme HB
RL.1 2 reference Line 1 OUT 1 Attribuzione segnale di riferimento
RL.2 0 reference Line 2 OUT 2 Attribuzione segnale di riferimento
RL.3 3 reference Line 3 OUT 3 Attribuzione segnale di riferimento
RL.4 4 reference Line 4 OUT 4 Attribuzione segnale di riferimento
(T.1 20 Cycle time 1 Tempo di ciclo OUT 1 (HEAT o COOL)
(T.2 20 Cycle time 2 Tempo di ciclo OUT 2 (HEAT o COOL)
(T.3 20 Cycle time 3 Tempo di ciclo OUT 3 (HEAT o COOL)
(T.4 20 Cycle time 4 Tempo di ciclo OUT 4 (HEAT o COOL)
REL 0 alarm fault action Stato allarmi in caso di sonda guasta
AN.O 0 Analogue output OUT W Attribuzione segnale o valore di riferimento
L.AN 0 Low Analogue MIN scala uscita di ripetizione analogica
K.AN 1000 High Analogue MAX scala uscita di ripetizione analogica
Menu PRO
PRO 0 Protection Codice di protezione accesso ai parametri
Menu KRD
KD.1 0 Hardware 1 Abilitazione MultiSet, stato led e strumento virtuale
[TR 6 Control Tipo di controllo
AL.N 1 Alarm number Selezione numero di allarmi abilitati
BVT 0 button Funzione del tasto M/A
DiG 0 DiGital Funzione ingresso digitale 1 (0 ... 53)
Di2 0 digital 2 Funzione Ingresso digitale 2 (0 ... 53)
DSP 0 diSPlay Funzione del display SV
LD.1 1 Led 1 Funzione LED 1
LD.2 10 Led 2 Funzione LED 2
LD.3 20 Led 3 Funzione LED 3
39 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
N Default CONF
S.00 0
S.01 31
S.02 62
S.03 94
S.04 125
S.05 156
S.06 187
S.07 219
N Default CONF
S.08 250
S.09 281
S.10 312
S.11 344
S.12 375
S.13 406
S.14 437
S.15 469
N Default CONF
S.16 500
S.17 531
S.18 562
S.19 594
S.20 625
S.21 656
S.22 687
S.23 719
N Default CONF
S.24 750
S.25 781
S.26 812
S.27 844
S.28 875
S.29 906
S.30 937
S.31 969
N Default CONF
S.32 1000
S33 0.00
S.34 0.00
S.35 0.000
Menu LiN - Linearizzazione ingressi S00 S35
40 81801E_MHW_1200-1300_1107_ITA
GEFRAN spa
via Sebina, 74 - 25050 Provaglio d'Iseo (BS) - ITALIA
Tel. +39 0309888.1 - Fax +39 0309839063
www.gefran.com
www.gefranonline.com
ISO 9001
CERTIFICAZIONEDEI SISTEMI
QUALITDELLEAZIENDE
G E F R A N
UNI EN ISO 9001
CERTIFICATO nr. 9115 GEF1
1200 / 1300
REGULADOR
Versin Software 2.0x
Cdigo 81801E / Edicin 06 - 11/07 ESPANOL
INSTRUCCIONES DE USO
Y ADVERTENCIAS
INDICE GENERAL
pagina
Simbologa Grfica Adoptada 2
1 Instrucciones Preliminares 2
Descripcin General 2
Regulador en Versin Base 2
Opciones 2
Interfaz Operador 3
Interfaz Elctrica 3
Advertencias Preliminares 3
2 Instalacin enlace 4
Alimentacin Elctrica 4
Notas Relativas a la Seguridad Elctrica
y a la Compatibilidad Electromagntic 4
Consejos para una Correcta Instalacin
en funcin de EMC 5
Alimentacin del Instrumento 5
Enlace de entradas y salidas 5
Dimensiones y Perforacin 6
Instalacin con fijacin en panel 6
Advertencias e Instrucciones para
la Instalacin en Panel 6
Condiciones ambientales nominales 6
Enlaces Elctricos 7
Ejemplo de Enlace con Entrada TC
Calentamiento elctrico con grupo
esttico y enfriamiento por agua con
electrovlvula 9
3 Operatividad 10
Interfaz Operador 10
Notas Operativas Generales 11
Navegacin en los Mens del Regulador 12
4 Configuracin y Programacin 13
Configuracin/Programacin
EASY 14
Configuracin/Programacin
Extendida 19
pagina
Notas Aplicativas 30
Funcionamiento Alarma HB 30
Funcionamiento tipo HOLD 30
Alarmas 30
Acciones de control 30
Tcnica de Sintona manuale 31
Funcin Multiset, Gradiente de Set 31
Encendido/apagado del software 32
Self-Tuning 32
Auto-Tuning 33
Regulaciones 33
Regulacin Calor/Fro con ganancia
relativa 33
5 Caracteristicas Tecnicas 34
6 Mantenimiento 35
Limpiza del Regulador 35
Reparaciones 35
Verificacin Puentes 35
Gua a la Solucin de los Problemas 35
7 Informaciones Tecnico-Comerciales 36
Sigla de Pedido 36
Accesorios
Transformador amperomtrico 37
PTC 37
Cable Interfaz RS232 / TTL para
configuracin instrumentos Gefran 37
Apendice 38
Los contenidos de cada seccin se encuen-
tran resumidos inmediatamente a continuacin
del ttulo de la seccin misma.
1 81801E_MHW_1200-1300_1107_ESP
Simbologa Grfica Adoptada
Para diferenciar la naturaleza y la importancia especfica en particular de las presentes Instrucciones de Uso, se
utilizan smbolos grficos de referencia que facilitan la interpretacin de las informaciones mismas.
Indica el contenido especfico de cada una de las
diferentes secciones del manual, las advertencias
generales, las notas y otros puntos sobre los
cuales se desea atraer la atencin del lector.
IIndica una situacin particularmente delicada
que podra afectar la seguridad o el funciona-
miento del regulador, o bien una instruccin de
particular importancia a fin de evitar situaciones
de peligro.
Indica una situacin de riesgo para la incolumi-
dad del usuario, derivada de la presencia de
tensiones peligrosas en los puntos indicados.
Indica una sugerencia derivada de la experien-
cia del personal tcnico GEFRAN, que podra
ser de particular utilidad en determinadas circun-
stancias.
Indica una referencia a documentos tcnicos
de profundizacin que se encuentran dispo-
nibles en el sitio GEFRAN www.gefran.com
En los flujos de configuracin y programa-
cin del regulador, indica los parmetros
tpicos de la configuracin Easy, es decir
la configuracin mnima del regulador opti-
mizada para la versin base que utiliza slo
dos salidas (OUT1 y OUT2).
En los flujos de configuracin y programa-
cin del regulador, indica todos los parme-
tros programables en la configuracin
Extendida.
AL.1
AL.2
1 INSTRUCCIONES PRELIMINARES
Esta seccin presenta las informaciones e indi-
caciones de carcter general que se recomien-
da leer antes de la instalacin, configuracin y
uso del regulador.
Descripcin General
Los termorreguladores digitales GEFRAN de la serie
1200/1300, han sido diseados para efectuar el control
de la temperatura en cualquier aplicacin que incluya
procesos de calentamiento o enfriamiento. Estas unida-
des representan una combinacin exclusiva de presta-
ciones, fiabilidad y flexibilidad aplicativa. En particular,
esta nueva lnea de termorreguladores Gefran constitu-
ye la solucin ideal para aquellos sectores aplicativos
en que se requieren prestaciones y continuidad de ser-
vicio, tales como:
lneas de extrusin;
prensas de inyeccin para materiales plsticos
termoformadoras;
prensas para goma;
mquinas para empaquetamiento y embalaje;
sistemas de