Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
2013 COLLECTION
54 64 74 86 94
48 60 68 78 90 98
NOLAN RANGE N104 N91 X-802R N86 N71 N63 N52 N44 N43E AIR N43E N42E N41 N33 N20 TRAFFIC N20 NAKED
116 120 124 128 130 132 136 138 142 144 146
GREX RANGE G9.1 G6.1 R1 C1 J2 PRO J2 DJ1 CITY DJ1 VISOR DJ1 PEAK G1.1 VISOR
150 156 158 159 160 162 164 166 167 168 169
N-COM RANGE B4 BLUETOOTH KIT3 BASIC KIT2 B1 MCS II BX4 MULTI 2 BASIC KIT MULTI TECHNICAL FEATURES ACCESSORIES
COMP
ITE FIBRE OS
ARANTEE GU
IN I ADE TAL
YEARS
ELL SH
AD
E IN N OLA
INTERNO AMOVIBILE Amovibile e lavabile, limbottitura interna di conforto realizzata con tessuti altamente traspiranti, morbidi e freschi, sottoposti a trattamento antibatterico, a garanzia di massimo comfort. Gli interni che equipaggiano tutti i modelli X-lite sono frutto dellesperienza maturata negli anni seguendo un lungo percorso di sperimentazione presso i circuiti di MotoGP e Superbike. Lesclusivo sistema di aggancio a scatto rende particolarmente agevoli le operazioni di smontaggio e montaggio. INNER COMFORT PADDING Removable and washable, the inner comfort padding is made of highly breathable, soft and fresh fabrics, with antibacterial treatment, which ensure maximum comfort. The inner padding of all the X-lite models has been ABLE INTE V developed along an experimental scheme in the O MotoGP and Superbike. It can be easily removed and replaced, thanks to the exclusive snap mechanism.
R RIO
PARANASO Facilmente amovibile, concorre a convogliare laria calda verso il basso, prevenendo lappannamento della visiera.
BRE
DEFLEC ATH
ND
CT
TOR
BREATH DEFLECTOR Easily removable, it conveys hot air in the lower part of the helmet, preventing the visor fogging.
OR
WIND PROTECTOR Easily removable, it prevents air infiltration from the chin area.
REM
MOVIMENTO ELLITTICO MENTONIERA Il movimento di rotazione della mentoniera con traiettoria ellittica (brevettato) consente di contenere la sezione frontale del casco, quando la mentoniera in posizione aperta. Di conseguenza, leffetto vela risulta notevolmente ridotto ed il comfort di guida ugualmente garantito, anche con mentoniera sollevata. CHIN GUARD ELLIPTIC MOVEMENT The (patented) chin guard rotation movement with elliptical trajectory makes it possible to keep the total size of the helmets front section to a minimum, when the chin guard is open. The sail effect is consequently highly reduced and riding comfort is still guaranteed, even when the chin guard is lifted.
CHIN GUAR
LLIPTIC DE
VEMENT MO
VISIERA ULTRAWIDE La sua ampia superficie rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo il massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. ULTRAWIDE VISOR Its large surface makes it possible ESISTAN HR to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety.
ISOR TV
ULT
QUIC
VISIERA A SGANCIO RAPIDO Visiera smontabile facilmente e rapidamente, senza ELEASE V uso di utensili. KR
R ISO
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Esclusivo schermo parasole posizionato allesterno o allinterno della visiera, semplice e comodo da utilizzare: basta abbassarlo per renderlo attivo oppure sollevarlo per escluderlo dal campo visivo. stampato in Lexan OQ di SABIC Innovative Plastics (gi General Electric Plastics) e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant resistente allappannamento). Utile in tutte le situazioni, pu essere facilmente smontato quando non necessario o per manutenzione e/o pulizia. VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Exclusive sunscreen positioned on the outside or inside of the visor. It can be easily activated: just lower or lift to use or exclude. It is moulded out of SABIC Innovative Plastics (former General Electric Plastics) Lexan OQ and is S/R (Scratch C T E I O T Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated. N RO Useful in all sorts of situations, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.
TEM SYS
SCRATC
OR
Visierina antiappannamento (con profilo in silicone FSB Full Silicone Border). Lesclusivo sistema di regolazione adottato da Nolan Group permette di regolare il tiraggio della visierina dallesterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Anti-fog visor with silicone-sealed profile (FSB Full Silicone Border). Thanks to the exclusive adjusting system adopted by the Nolan Group, the stretch of the Pinlock visor can be adjusted from the outside, thus making removal unnecessary.
DOPPI ANELLI Particolarmente indicato per un uso prolungato del casco, il sistema di ritenzione pi apprezzato per lutilizzo in pista.
DD-RING
VISION P
D-RINGS Particularly suitable for an use of the helmet over long periods, it is the most popular retention system on racetracks.
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
MICROLOCK Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica. MICROLOCK Retention system with micrometric adjustment.
CALOTTA IN FIBRE COMPOSITE stampata in carbonio, Kevlar e vetro, materiali pregiati in grado di garantire prestazioni elevate.
COMP
ITE FIBRE OS
COMPOSITE FIBRE OUTER SHELL It is made of sophisticated materials such as Carbon, Kevlar and glass which guarantee very high performances.
ELL SH
La presa daria frontale, azionabile con un semplice comando a pressione, convoglia laria direttamente allinterno del casco, attraverso una canalizzazione diffusa che assicura unottimale climatizzazione interna, evitando fastidiosi raffreddamenti localizzati. La presa daria della mentoniera, coordinata funzionalmente ed esteticamente con la presa daria frontale, convoglia laria esterna attraverso uno specifico diffusore direttamente allinterno del casco e sulla superficie interna della visiera, limitandone lappannamento ed evitando la formazione di condensa. The frontal air intake, which is controlled by a soft touch pressure key, directs the air inside the helmet through a network of channels to provide excellent climate control, and prevents localized cold spots. The chin guard air intake works with the top vent, and is fitted with a special diffuser that directs the airflow throughout the helmet as well as onto the inside of the visor to prevent misting.requires it avoiding any dispersion: the air is, indeed, extracted and forced into the most critical areas to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions.
REA R
FR
Linnovativo sistema di ventilazione TVS (Touring Ventilation System) che caratterizza X-702 assicura il comfort ideale in ogni condizione di guida. In corrispondenza della mentoniera, una presa daria provvede a convogliare laria sulla superficie interna della visiera, mentre una seconda presa daria canalizza il flusso daria sulla bocca del pilota. Doppia funzione, invece, per le prese daria laterali che, in posizione aperta, fungono da prese daria aggiuntive (favorendo lingresso del flusso daria nella zona del mento), mentre in posizione chiusa permettono allaria calda e viziata di defluire dalla zona mento, a garanzia di ottimale comfort nella zona inferiore del casco. La ventilazione , inoltre, composta da una presa daria frontale e da una presa daria superiore che, grazie alle canalizzazioni interne, distribuisce laria nella zona superiore della testa. Completano il sistema di ventilazione gli estrattori daria posteriori che assicurano un costante ed efficace ricircolo daria. X-702s innovative ventilation system (TVS) guarantees ideal comfort in all riding conditions. One air intake in the chin guard directs the air on the inner surface of the visor, while a second air intake directs the air flow on the riders mouth. Side air intakes have a double function: when open they are extra air intakes facilitating the air flow in the chin area, when close, they direct hot and stale air out of the chin area, guaranteeing optimal comfort in the lower part of the helmet. The ventilation system also includes frontal and upper air intakes. Thanks to the inner air channels, these air intakes distribute air in the upper part of the head. The ventilation system is then completed by rear air extractors, guaranteeing constant and efficient air circulation.
10
CHIN
SI
AIR INTAK OP
T AIR INTA ON
ARD AIR I GU
AIR INTA DE
AIR EXTRA
KE
OR CT
AKE NT
KE
X-802R propone il sistema di ventilazione pi completo ed efficace mai realizzato per un casco. Oltre che per lASD (Adjustable Stability Device), linnovativo spoiler posteriore che integra lestrazione permanente dellaria calda dallinterno, X-802R si caratterizza per: 1 presa aria ad alta portata, con funzione disappannante; 2 protezione anteriore con scarico aerodinamico integrato; 3 estrattore laterale per scarico aria; 4 presa aria frontale con immissione diretta; 5 presa aria superiore con immissione diffusa. X-802R offers the fullest and most effective ventilation system ever designed for a helmet. In addition to the ASD (Adjustable Stability Device), the innovative rear spoiler (that integrates permanent extraction of hot air from inside the helmet), X-802R features: 1 high flow rate air intakes with defogging function; 2 front protection with integrated aerodynamic vent; 3 side air extractor; 4 direct entry front air intake; 5 indirect entry upper air intake.
Linnovativo sistema di ventilazione, frutto dellesperienza X-lite, composto da: 1 ventilazione superiore. Due prese daria, ad attivazione separata, convogliano laria direttamente allinterno del casco, attraverso una canalizzazione diffusa che consente laerazione interna, impedendo fastidiosi raffreddamenti localizzati; 2 ventilazione inferiore. La presa daria inferiore consente lingresso dellaria direttamente allinterno del casco, garantendo un ricambio costante daria davanti alla bocca del pilota. Parte dellaria, inoltre, viene convogliata sulla superficie interna della visiera, limitando in tal modo lappannamento e la formazione della condensa; 3 sistema di estrazione posteriore. Assicura il costante ricambio daria allinterno del casco, rendendo possibile il deflusso dellaria calda e viziata e garantendo, di conseguenza, una temperatura ideale per il pilota. The innovative ventilation system, the product of X-lite expertise, consists of: 1 top ventilation system. Two independently activated air intakes conveying air directly into the helmet through air channels - ensuring diffused internal ventilation and preventing annoying localised cold spots; 2 lower ventilation system. The lower air intake allows air to be conveyed directly into the helmet, guaranteeing constant air exchange in the area facing the riders mouth. A portion of the air is also directed onto the inner surface of the visor, minimising fogging and the formation of condensation; 3 rear air extraction system. It ensures constant air exchange inside the helmet, making hot and stale air flow out and guaranteeing an ideal temperature for the rider.
11
Linnovativo sistema di ventilazione comprende unampia e funzionale presa daria in zona mento che rende ancora pi efficace la visierina antiappannamento Pinlock FSB di cui dotato di serie il nuovo X-551. La circolazione dellaria allinterno del casco assicurata anche della presa daria frontale e dalle due prese daria superiori che, grazie allestrattore posteriore, garantiscono un costante ricircolo daria allinterno del casco anche in condizioni di utilizzo estreme. The innovative ventilation system includes a wide and functional air intake in the chin area that makes even more effective Pinlock fog resistant inner visor FSB system, which is fitted as standard in the new X-551. The air flow inside the helmet is also ensured by the front air intake and the two upper air intakes which, thanks to a rear extractor, guarantee a constant air flow inside the helmet even in extreme use conditions.
Laria viene convogliata allinterno del casco mediante due prese daria frontali ed altre due posizionate nella parte superiore della calotta, azionabili separatamente. Due spoiler posteriori provvedono allestrazione dellaria calda dallinterno. La circolazione dellaria , inoltre, ottimizzata da una speciale canalizzazione ricavata nella calotta interna del casco. La ventilazione inferiore , invece, assicurata da una presa daria centrale, posizionata sulla mentoniera, che agevola lingresso diretto dellaria. Sono, inoltre, presenti due estrattori laterali, a garanzia di un ricambio costante che favorisce la respirazione del pilota. Air is directed into the helmet via two frontal air intakes and two other vents positioned in the upper part of the shell, which can be individually operated. Two rear spoilers extract hot air from the inside. Air circulation is further ptimized by special ducts located in the helmet inner shell. Lower ventilation is managed by a central air intake, positioned in the chin guard, which acilitates direct air input. There are also two side extractors which assure constant air flow.
12
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
presa aria ad alta portata, con funzione disappannante; presa aria frontale con immissione diretta; presa daria superiore con immissione diffusa; estrattore posteriore per scarico aria calotta; tasto ergonomico di attivazione/disattivazione VPS. high flow rate air intakes with defogging function; direct entry front air intake; indirect entry upper air intake; rear hot air extractor; ergonomic button for VPS activation/deactivation.
13
REMO V
BRE
WI
COMP
CHIN
CHIN GUAR
VISION P
SCRATC
X-1002
X-1002
X-1002
LLIPTIC DE
ECTI ROT ON
ESISTAN HR
ROLOCK MIC
BLE ACTIO OU
VENTILATION
REM
ITE FIBRE OS
AIR INTAK OP
ARD AIR I GU
DEFLEC ATH
PROTECT ND
E CH ABL EEK
ABLE INTE OV
AKE NT
TOR
OR
R RIO
ELL SH
PADS
ISOR TV
VEMENT MO
TEM SYS
FINISHING
CONVEX VISOR
ELEGANCE N-COM
(X)
(X)
(X)
X-1002
TAGLIA / SIZE
14
REMOVABLE INTERIOR
RACING EXPERIENCE
BREATH DEFLECTOR
RETENTION SYSTEM
HEAD VENTILATION
WIND PROTECTOR
PINLOCK TYPE
LUBRI-TRIM KIT
COMFORT NECK
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING
N-COM
ELEGANCE N-COM
15
3
REMO V
ULT
SCRATC
WI
QUIC
INTEGRALE / FULL-FACE
il casco racing in fibre composite di Nolangroup. In questo progetto sono confluiti anni di esperienza ai massimi livelli nelle competizioni motociclistiche ed ogni componente (calotta, visiera, imbottitura interna e sistema di ventilazione) frutto di nuovi sviluppi, finalizzati ad un risultato costante di qualit e performance assolute. Ogni dettaglio stato progettato pensando alle massime prestazioni e sviluppato seguendo un lungo percorso di sperimentazione sui circuiti della MotoGP e della SBK. Gi a partire dallinizio della stagione motociclistica 2008, Casey Stoner, Jorge Lorenzo, Carlos Checa, Marco Melandri ed altri piloti sponsorizzati da Nolangroup hanno testato e sperimentato molte delle innovative soluzioni tecniche che sono presenti su questo casco, ora disponibile per i motociclisti pi sportivi ed esigenti. is the racing composite fibre helmet of Nolangroup. This design represents the culmination of years of experience in the top levels of motorcycle racing competitions. Each component (shell, visor, liner, and ventilation system) is the product of innovative development, aimed at providing a product with constant quality and perfect performance. Each part was carefully designed considering top performance and developed along an experimental and test scheme in the MotoGP and SBK. Already at the beginning of the 2008 motorcycle racing season, Casey Stoner, Jorge Lorenzo, Carlos Checa, Marco Melandri and other riders sponsored by Nolangroup, tested and experimented many of the innovative technical solutions found on this helmet which is now available for the most serious and demanding riders.
X-802R
X-802R
BLE ACTIO OU
X-802R
TAGLIA / SIZE XS S M L XL XXL
X-802R
TAGLIA / SIZE
XS
REM
PROTECT ND
E CH ABL EEK
ABLE INTE OV
ESISTAN HR
ELEASE V KR
DD-RING
16
REA R
BRE
TRI
COMP
FR
CHIN
ITE FIBRE OS
E SHELL S PL
AIR INTAK OP
T AIR INTA ON
ARD AIR I GU
AIR EXTRA
DEFLEC ATH
OR CT
AKE NT
TOR
ELL SH
IZE
KE
ISOR TV
OR
R RIO
OR
R ISO
PADS
WO
D CHAMP RL
ION
17
REPLICA
25
FRONT
BACK
48
FRONT
BACK
FRONT
BACK
18
27
FRONT
BACK
37
FRONT
BACK
50
FRONT
BACK
22
FRONT
BACK
34
FRONT
BACK
19
REPLICA
53
FRONT
BACK
RACER
RACER WHITE
RACER WHITE
RUSH
RUSH BLACK
RUSH WHITE
RUSH WHITE
ESCAPE
20
ESCAPE WHITE
12
13
14
31
FRONT
BACK
TWIST
10
TWIST BLACK
41
TWIST WHITE
43
BLUSTER
39
BLUSTER WHITE
40
START
START BLACK
START WHITE
11
21
X-802R
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
VENTILATION
DOUBLE ACTION
CONVEX VISOR
22
N N N
X X X X X X X
X X X X X X X
(X)
X X X X X X X
E E E E E E E
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
HEAD VENTILATION
PINLOCK TYPE
N-COM
TECHNICAL CHARACTERISTICS
X X X X X X X
DD DD DD DD DD DD DD
RETENTION SYSTEM
X X X X X X X
RACING EXPERIENCE
X X X X X X X
REMOVABLE INTERIOR
X X X X X X X
PEAK
X X X X X X X
WIND PROTECTOR
X X X X X X X
BREATH DEFLECTOR
LUBRI-TRIM KIT
FINISHING
X X X X X X X
23
VISION P
REMO V
ULT
SCRATC
WI
QUIC
DD-RING
INTEGRALE / FULL-FACE
lintegrale Touring della Collezione X-lite, punto dincontro tra le performance corsaiole e le esigenze del moto-turista pi esperto. Grazie alle conoscenze acquisite nelle competizioni pi prestigiose, X-lite riuscita a sviluppare un casco dalla chiara e forte connotazione turistica, in grado di soddisfare le esigenze dei motociclisti pi attenti, sia in termini estetici che funzionali. Comfort ai massimi livelli per X-702, disponibile in quattro misure di calotta esterna. Innovativo il sistema di ventilazione, efficace anche nelle condizioni di utilizzo pi estreme. Il comfort di X-702 , inoltre, garantito dalla visiera particolarmente ampia che permette al motociclista di fruire di un campo di visione superiore alla media. Il nuovo X-702 predisposto per essere equipaggiato con il sistema di comunicazione N-Com X-Series. , inoltre, omologato con il sistema di comunicazione installato e risulta, pertanto, conforme al regolamento ECE/ONU 22-05. X-702, il casco integrale di riferimento per il mercato Touring che racchiude in s affidabilit del marchio X-lite , produzione 100% Made in Italy e maniacale cura per ogni singolo dettaglio. is the full-face Touring helmet of the X-lite collection, halfway between race performance and the needs of the most experienced moto-tourist. Thanks to the know-how acquired during the most prestigious competitions, X-lite was able to design a helmet clearly aimed at tourists that meets the needs of the most demanding riders, for its look and functions. Maximum comfort for X-702, available in four outer shell sizes. The innovative ventilation system is efficient even in the most extreme conditions of use. In the X-702 the comfort is also guaranteed by the particularly broad visor, enabling the rider to enjoy a larger field of vision. The new X-702 is set up to be equipped with the N-Com X-Series communication system. It has also been approved with the communication system installed and is, therefore, compliant with the UN/ECE 22-05 standards. X-702, the reference full-face helmet for the Touring market, encompasses the reliability of the X-lite brand, 100% Made in Italy production and the obsessive attention to every single detail.
X-702
X-702
BLE ACTIO OU
REM
PROTECT ND
E CH ABL EEK
ABLE INTE OV
ECTI ROT ON
ESISTAN HR
ELEASE V KR
X-702
TAGLIA / SIZE
24
REA R
QUAD
COMP
FR
CHIN
SI
ITE FIBRE OS
PLE SHEL RU
AIR INTAK OP
T AIR INTA ON
ARD AIR I GU
AIR INTA DE
AIR EXTRA
KE
OR CT
AKE NT
IZE LS
ELL SH
KE
ISOR TV
OR
R RIO
TEM SYS
OR
R ISO
PADS
X-702
TAGLIA / SIZE
25
SWIFT N-COM
HAWK N-COM
SCRAPED N-COM
18
19
START N-COM
26
15
WAVE N-COM
16
17
LEAGUE N-COM
STREAM N-COM
10
11
12
27
X-702
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
VENTILATION
DOUBLE ACTION
CONVEX VISOR
28
SCRAPED N-COM STREAM N-COM SWIFT N-COM HAWK N-COM WAVE N-COM LEAGUE N-COM SPORT TOURER N-COM START N-COM
X X X X X X X X
X X X X X X X X
X X X X X X X X
X X X X X X X X
E E E E E E E E
O O O O O O O O
X X X X X X X X
X X X X X X X X
HEAD VENTILATION
PINLOCK TYPE
N-COM
TECHNICAL CHARACTERISTICS
X X X X X X X X
DD DD DD DD DD DD DD DD
RETENTION SYSTEM
X X X X X X X X
RACING EXPERIENCE
X X X X X X X X
REMOVABLE INTERIOR
X X X X X X X X
PEAK
X X X X X X X X
WIND PROTECTOR
BREATH DEFLECTOR
LUBRI-TRIM KIT
FINISHING
X X X X X X X X
29
3
ULT
SCRATC
QUIC
REM
INTEGRALE / FULL-FACE
Laffidabilit, la tecnologia ed il comfort X-lite sono i punti portanti di questo nuovo casco in fibre composite. Il nuovo X-603 stato completamente riprogettato per offrire il massimo del comfort. Ne sono testimonianza le linee filanti della calotta, la ventilazione, la visiera - che offre un elevato campo di visione e gli interni di chiara connotazione sportiva, sviluppati grazie al know-how maturato da X-lite nei campi di gara internazionali (racing experience). Un casco sorprendente, anche per i motociclisti pi esperti, che si colloca in una fascia di prezzo molto competitiva. Reliability, advanced technology and X-lite comfort are the strong points of this new helmet in composite fibres. The new X-603 has been entirely redesigned to offer the highest level of comfort. This has been achieved thanks to a streamlined shell design, efficient ventilation system, enhanced visibility visor and the unmistakably race-derived inner lining, developed on the basis of the know-how acquired by X-lite on racetracks world-wide (racing experience) . An amazing helmet, also suitable for the most experienced motorcyclists, and very competitively priced.
X-603
X-603
X-603
TAGLIA / SIZE XXS XS S M L XL XXL
X-603
TAGLIA / SIZE
30
ABLE INTE OV
ESISTAN HR
ELEASE V KR
DD-RING
BLE ACTIO OU
REA R
REMO V
TRI
COMP
CHIN
WI
ITE FIBRE OS
E SHELL S PL
AIR INTAK OP
ARD AIR I GU
AIR EXTRA
PROTECT ND
E CH ABL EEK
OR CT
AKE NT
OR
ELL SH
IZE
PADS
ISOR TV
R RIO
OR
R ISO
31
REPLICA N-COM
HELL N-COM
17
18
19
MASK N-COM
20
21
22
RIDE N-COM
32
24
25
26
SPEEDY N-COM
14
15
16
23
33
DOLLY N-COM
SIDE DX
STREET N-COM
11
12
13
START N-COM
X-603
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING REPLICA N-COM HELL N-COM MASK N-COM SPEEDY N-COM RIDE N-COM DOLLY N-COM STREET N-COM RED EFFECT N-COM START N-COM
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT PINLOCK WITH ADJUSTABLE PINS
VENTILATION
CHIN GUARD AIR INTAKE
X X X X X X X X X
DOUBLE ACTION
CONVEX VISOR
34
X X X X X X X X X
X X X X X X X X X
(X)
X X X X X X X X X
E E E E E E E E E
O O O O O O O O O
X X X X X X X X X
HEAD VENTILATION
PINLOCK TYPE
N-COM
SIDE DX
10
SIDE DX
TECHNICAL CHARACTERISTICS
FINISHING
WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING
X X X X X X X X X
RACING EXPERIENCE
BREATH DEFLECTOR
RETENTION SYSTEM
WIND PROTECTOR
X X X X X X X X X
DD DD DD DD DD DD DD DD DD
X X X X X X X X X
X X X X X X X X X
X X X X X X X X X
X X X X X X X X X
LUBRI-TRIM KIT
PEAK
35
3
VISION P
CROSSOVER
il casco in fibre composite pensato per gli utilizzatori di moto di tipologia motard ed enduro stradale. Ogni singolo dettaglio stato, infatti, studiato per un utilizzo crossover della moto: materiali pregiati per la stratificazione della calotta, tessuti tecnici particolarmente confortevoli per la confezione degli interni, schermo parasole VPS interno, predisposizione di serie per il sistema di comunicazione N-Com X-Series. Le sue linee filanti ma muscolose sono rese ancora pi accattivanti dalla visiera (perfettamente combinata con il design del prodotto), dallampio frontino, dal sistema di ventilazione completo e funzionale. Il frontino assicura adeguata protezione dai raggi solari; , inoltre, garanzia di sicurezza in caso di utilizzo del casco su percorsi sterrati. X-551 pu essere utilizzato nella sua dotazione completa, oppure senza frontino o senza visiera. is the composite fibre helmet designed for riders of motard and street enduro motorbikes. Every detail was designed for a crossover use of the motorcycle: choice materials for the layers of the shell, extra comfortable high-tech fabrics for the interior, internal VPS sunscreen, standard ready for the N-Com X-Series communication system. Its streamlined but muscular lines are made even more attractive by the visor (perfectly combined with product design), the large peak and the complete and practical ventilation system. The peak provides adequate protection from sunlight, and is also a guarantee of safety while using the helmet on dirt roads. The X-551 can be used in its full configuration or without the peak or the visor.
X-551
X-551
SCRATC
REM
ABLE INTE OV
ECTI ROT ON
ESISTAN HR
DD-RING
X-551
TAGLIA / SIZE XS S M L XL XXL
X-551
TAGLIA / SIZE
36
REA R
REMO V
TRI
COMP
FR
CHIN
ITE FIBRE OS
E SHELL S PL
AIR INTAK OP
T AIR INTA ON
ARD AIR I GU
AIR EXTRA
E CH ABL EEK
OR CT
AKE NT
ELL SH
IZE
KE
PADS
ISOR TV
TEM SYS
R RIO
37
ADVENTURE N-COM
10
11
HERO N-COM
HYPER N-COM
START N-COM
X-551
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
VENTILATION
DOUBLE ACTION
CONVEX VISOR
38
X X X X
X X X X
X X X X
E E E E
O O O O
X X X X
X X X X
HEAD VENTILATION
PINLOCK TYPE
N-COM
TECHNICAL CHARACTERISTICS
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
UNITHERM 2 RACING EXPERIENCE STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS
FINISHING
X X X X
DD DD DD DD
X X X X
X X X X
X X X X
X X X X
X X X X
REMOVABLE INTERIOR
RACING EXPERIENCE
BREATH DEFLECTOR
RETENTION SYSTEM
WIND PROTECTOR
LUBRI-TRIM KIT
PEAK
39
DD-RING
X-501
X-501
X-501
TAGLIA / SIZE XS S M L XL XXL
X-501
TAGLIA / SIZE
40
REA R
REMO V
DOU
COMP
CHIN
REM
ITE FIBRE OS
SHELL BLE
AIR INTAK OP
ARD AIR I GU
AIR EXTRA
E CH ABL EEK
ABLE INTE OV
OR CT
AKE NT
E SIZ
R RIO
ELL SH
PADS
41
BIANCONCINI
37
SIDE DX
LORENZO
32
BACK
FREELAND
START
22
15
X-501
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING
CARATTERISTICHE TECNICHE
VENTILATION
UNITHERM RACING EXPERIENCE
X X X X
42
X X X X
X X X X
X X X X
RETENTION SYSTEM
DD DD DD DD
HEAD VENTILATION
TECHNICAL CHARACTERISTICS
X X X X
REMOVABLE INTERIOR
X X X X
X X X X
PEAK
X X X X
BREATH DEFLECTOR
X X X X
ROOST DEFLECTOR
FINISHING
X X X X
43
3
VISION P
SCRATC
QUIC
REM
CROSSOVER
significa Gran Turismo, la vera anima di questo modello jet. La mentoniera protettiva amovibile supera i test omologativi previsti dalla normativa ECE per i caschi integrali (omologazione P/J); un semplice e pratico sistema di aggancio consente di trasformare X-402 GT da jet in integrale e viceversa. Il nuovo design delle prese daria superiori rende ancora pi facile ed intuitiva lattivazione delle stesse, anche in presenza di guanti. Grazie a queste innovazioni, X-402 GT diventa un casco multifunzionale, in grado di offrire massimo comfort e protezione in tutte le stagioni e di garantire unampia visuale in ogni condizione di utilizzo. Una validissima alternativa che cambia lo scenario delle tipologie tradizionali del casco da moto. GT stands for Grand Touring, the true soul of this jet model. The removable protective chin guard has passed the homologation tests required by the ECE regulations for full-face helmets (P/J approval). A simple and practical fastening system allows you to transform X-402 GT from open-face to full-face and the other way round. The new design of the upper air intakes makes their activation easier and more intuitive, even when wearing motorbike gloves. Such innovations turn the X-402 GT into a multifunctional helmet, offering the highest possible comfort and protection in any season, thus providing the best possible visibility in all use conditions. A valuable alternative, changing the entire scenario of traditional motorbike helmet typologies.
X-402 GT
X-402 GT
X-402GT
TAGLIA / SIZE
44
ABLE INTE OV
ECTI ROT ON
ESISTAN HR
ELEASE V KR
DD-RING
BLE ACTIO OU
REA R
REMO V
TRI
COMP
FR
WI
ITE FIBRE OS
E SHELL S PL
AIR INTAK OP
T AIR INTA ON
AIR EXTRA
PROTECT ND
E CH ABL EEK
OR CT
OR
ELL SH
IZE
KE
PADS
ISOR TV
R RIO
TEM SYS
R ISO
45
HERO N-COM
HYPER N-COM
10
11
ELEGANCE N-COM
X-402GT
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
CONVEX VISOR
46
X X X
X X X
X X X
E E E
O O O
HEAD VENTILATION
X X X
PINLOCK TYPE
VPS COVERS
N-COM
VENTILATION
TECHNICAL CHARACTERISTICS
X X X
X X X
DD DD DD
RETENTION SYSTEM
X X X
CHIN GUARD
X X X
X X X
REMOVABLE INTERIOR
X X X
X X X
COMFORT NECK
X X X
WIND PROTECTOR
FINISHING
X X X
47
POLY C
ONATE ARB
ARANTEE GU
IN I ADE TAL
YEARS
48
ELL SH
AD
E IN N OLA
49
AIR BOOSTER Esclusivo sistema di ventilazione che assicura unottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente, evitando possibili dispersioni: laria viene, infatti, prelevata e condotta forzatamente nelle zone pi critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. AIR BOOSTER Exclusive ventilation system ensuring optimal ventilation where the riders head most requires. It avoids any dispersion: the air is, indeed, extracted and forced into the most critical areas to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions.
REM
INTERNO AMOVIBILE Amovibile e lavabile, limbottitura interna di conforto realizzata con innovativi tessuti con trattamento antibatterico, in grado di offrire elevata freschezza e massimo comfort in ogni stagione ed in ogni condizione di guida. Lesclusivo sistema di aggancio a scatto rende particolarmente agevoli le operazioni di smontaggio e montaggio. BLE IN
A OV
TE
BOOSTER AIR
INNER COMFORT PADDING Removable and washable, the inner comfort padding is made of innovative fabrics, with antibacterial treatment, which can offer improved freshness and maximum comfort throughout the O M C FO IMA seasons and in all riding conditions. It can be easily removed and replaced, thanks to the exclusive snap mechanism.
RT
R RIO
DEFLEC ATH
BREATH DEFLECTOR Easily removable, it conveys hot air in the lower part of the helmet, preventing the visor fogging.
CL
DUAL ACTION Esclusivo sistema di apertura della mentoniera (brevettato) che, posizionato al centro della stessa, ne consente lapertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) , infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva. DUAL ACTION Exclusive (patented) DUAL ACTION chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.
ND
CT
QUIC
TOR
WIND PROTECTOR Easily removable, it prevents air infiltration from the chin area.
AL ACTION DU
OR
VISIERA A SGANCIO RAPIDO Visiera smontabile facilmente e rapidamente, senza ELEASE V uso di utensili. KR
R ISO
50
DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera per impedirne lapertura accidentale a velocit elevate oppure disappannamento della visiera (a bassa velocit o in caso di sosta, mediante apertura minima della stessa). DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock to prevent accidental visor opening at high speeds, or visor demisting (at low speeds or stops by a minimum visor opening).
BLE ACTIO OU
Visierina antiappannamento (con profilo in silicone FSB Full Silicone Border - per le versioni che lo prevedono). Lesclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup permette di regolare il tiraggio della visierina dallesterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Anti-fog visor with silicone-sealed profile (FSB Full Silicone Border for pre-set versions). Thanks to the exclusive adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock visor can be adjusted from the outside, thus making removal unnecessary.
MOVIMENTO ELLITTICO MENTONIERA Il movimento di rotazione della mentoniera con traiettoria ellittica (brevettato) consente di contenere la sezione frontale del casco, quando la mentoniera in posizione aperta. Di conseguenza, leffetto vela risulta notevolmente ridotto ed il comfort di guida ugualmente garantito, anche con mentoniera sollevata. CHIN GUARD ELLIPTIC MOVEMENT The (patented) chin guard rotation movement with elliptical trajectory makes it possible to keep the total size of the helmets front section to a minimum, when the chin guard is open. The sail effect is consequently highly reduced and riding comfort is still guaranteed, even when the chin guard is lifted.
DOPPI ANELLI Particolarmente indicato per un uso prolungato del casco, il sistema di ritenzione pi apprezzato per lutilizzo in pista.
DD-RING
D-RINGS Particularly suitable for an use of the helmet over long periods, it is the most popular retention system on racetracks.
CHIN GUAR
LLIPTIC DE
VISIERA ULTRAWIDE La sua ampia superficie rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo il massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva. ULTRAWIDE VISOR Its large surface makes it possible ESISTAN HR to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety.
ISOR TV
QUICK
ULT
SCRATC
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Esclusivo schermo parasole posizionato allesterno o allinterno della visiera, semplice e comodo da utilizzare: basta abbassarlo per renderlo attivo oppure sollevarlo per escluderlo dal campo visivo. stampato in Lexan OQ di SABIC Innovative Plastics (gi General Electric Plastics) e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant resistente allappannamento). Utile in tutte le situazioni, pu essere facilmente smontato quando non necessario o per manutenzione e/o pulizia. VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Exclusive sunscreen positioned on the outside or inside of the visor. It can be easily activated: just lower or lift to use or exclude. It is moulded out of SABIC Innovative Plastics (former General Electric Plastics) Lexan OQ and is S/R (Scratch C T E I O T Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated. N RO Useful in all sorts of situations, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.
TEM SYS
POLY C
VEMENT MO
OR
ROLOCK MIC
MICROLOCK Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica. MICROLOCK Retention system with micrometric adjustment.
EAS REL E B
PUSH P USH S
SGANCIO RAPIDO Sistema di ritenzione pratico e maneggevole. QUICK RELEASE BUCKLE Handy and comfortable retention system.
CALOTTA IN POLICARBONATO stampata ad iniezione in policarbonato Lexan EXL di SABIC Innovative Plastics (gi General Electric Plastics). Come dimostrato da scrupolosi test di laboratorio, il Lexan ha propriet di resistenza meccanica ben superiori allABS, la materia prima impiegata per lo stampaggio della quasi totalit dei caschi presenti sul mercato. POLYCARBONATE OUTER SHELL It is injection moulded with SABIC Innovative Plastics (former General Electric Plastics) polycarbonate Lexan EXL, ONATE ARB the resin that, with a defined shape, thickness and procedure, provides superior performance level to other plastics, especially in terms of high impact resistance.
ELL SH
CALOTTA IN FIBRE COMPOSITE stampata in carbonio, Kevlar e vetro, materiali pregiati in grado di garantire prestazioni elevate.
COMP
ITE FIBRE OS
KLE UC
COMPOSITE FIBRE OUTER SHELL It is made of sophisticated materials such as Carbon, Kevlar and glass which guarantee very high performances.
VISION P
ELL SH
51
Linnovativo sistema di ventilazione che equipaggia lN104 assicura unottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente, evitando possibili dispersioni: laria viene, infatti, prelevata e condotta forzatamente nelle zone pi critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. T he innova t ive ven t ila t ion sys tem which equips the N104 ensures optimal ventilation where the riders head most requires it avoiding any dispersion: the air is, indeed, extracted and forced into the most critical areas to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions.
REA R
VIS
FR
CHIN
SI
AIR INTAK OP
T AIR INTA ON
ARD AIR I GU
AIR INTA DE
AIR INTA OR
BOOSTER AIR
AIR EXTRA
KE
OR CT
AKE NT
KE
KE
Sistema di ventilazione caratterizzato da prese daria anteriori - posizionate nella parte inferiore e superiore della calotta che assicurano unottimale aerazione interna, in abbinamento con lestrattore posteriore, integrato nella calotta, che favorisce luscita dellaria calda e viziata. Ventilation system with front air intakes - located in the lower and top parts of the shell ensuring excellent internal ventilation and, together with the rear extractor integrated in the shell, facilitating the outflow of hot and stale air.
52
X-802R propone il sistema di ventilazione pi completo ed efficace mai realizzato per un casco. Oltre che per lASD (Adjustable Stability Device), linnovativo spoiler posteriore che integra lestrazione permanente dellaria calda dallinterno, X-802R si caratterizza per: 1 presa aria ad alta portata, con funzione disappannante; 2 protezione anteriore con scarico aerodinamico integrato; 3 estrattore laterale per scarico aria; 4 presa aria frontale con immissione diretta; 5 presa aria superiore con immissione diffusa. X-802R offers the fullest and most effective ventilation system ever designed for a helmet. In addition to the ASD (Adjustable Stability Device), the innovative rear spoiler (that integrates permanent extraction of hot air from inside the helmet), X-802R features: 1 high flow rate air intakes with defogging function; 2 front protection with integrated aerodynamic vent; 3 side air extractor; 4 direct entry front air intake; 5 indirect entry upper air intake.
Il sistema di ventilazione del nuovo Nolan N86 composto da una presa daria nella zona mento, due prese daria superiori ed un sistema di estrazione posteriore che permette unottimale dissipazione del calore e conseguentemente un comfort ideale in qualsiasi condizione di utilizzo. The new Nolan N86 ventilation system includes an air intake in the chin area, two top air intakes and a rear extractor system ensuring highly efficient heat dissipation for ideal comfort in any condition of use.
Linnovativo sistema di ventilazione superiore composto da una presa daria centrale facilmente azionabile e da un sistema di estrazione doppio ed indipendente (parte sinistra e parte destra della calotta). Il comfort interno , inoltre, assicurato dallesclusivo sistema che assicura unottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente, evitando possibili dispersioni: laria viene, infatti, prelevata e condotta forzatamente nelle zone pi critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione del nuovo N44 completato da una presa daria nella zona inferiore della visiera che provvede ad un costante ricircolo daria. T he innovative top ventilation system includes an easy-to - operate central air int ake and a t win independent ex tractor system ( for the lef t-hand side and righthand side of the shell ) . Inner helmet comfor t is also ensured by the exclusive system, of fering optimal ventilation where the riders head most requires it by avoiding any disper sion ; air is t aken in and forced to the most critical areas to guarantee ma ximum comfor t also in ex treme riding conditions. T he new N 4 4 ventilation system also includes an air int ake in the bot tom area of the visor for ef ficient air recirculation.
53
2
REMO V
CL
CHIN GUAR
ULT
WI
VISION P
SCRATC
QUIC
ECTI ROT ON
REM
PROTECT ND
E CH ABL EEK
ABLE INTE OV
COMFO IMA
AL ACTION DU
LLIPTIC DE
ESISTAN HR
ELEASE V KR
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
(*)
N104
N104
N104
TAGLIA / SIZE
54
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PER LE VERSIONI CHE LO PREVEDONO / ONLY FOR PRE-SET VERSIONS
DOU B
REA R
POLY C
FR
ONATE ARB
OUTER S LE
CHIN
AIR INTAK OP
T AIR INTA ON
ARD AIR I GU
BOOSTER AIR
AIR EXTRA
ELL SH
OR
TEM SYS
OR CT
AKE NT
LL HE
KE
VEMENT MO
RT
R RIO
OR
PADS
ISOR TV
R ISO
55
HI-VISIBILITY N-COM
STONER N-COM
22
23
38
VOYAGE N-COM
14
16
18
STORM N-COM
ACTION N-COM
34
35
20
SPECIAL N-COM
56
11
12
13
BACK
39
BACK
19
21
24
25
N104
TAGLIA / SIZE XXS XS S M L XL XXL XXXL
57
CLASSIC N-COM
10
N104
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING HI-VISIBILITY N-COM STONER N-COM STORM N-COM ACTION N-COM VOYAGE N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM N N
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
PINLOCK WITH ADJUSTABLE PINS
VENTILATION
CHIN GUARD AIR INTAKE
X X X X X X X
58
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X O
E E E E E E
X X X X X X X
O O O O O O O
X X X X X X X
TOP VENTILATION
PINLOCK TYPE
N-COM
TECHNICAL CHARACTERISTICS
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
REMOVABLE CLIMA COMFORT REMOVABLE CHEEK PADS
FINISHING
PROTECTIVE HARD COATING
X X X X X X X
RETENITON SYSTEM
WIND PROTECTOR
X X X X X X X
M M M M M M M
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
BASE COLOUR
X X X X X X
DUAL ACTION
ALL IN PAINT
NECK ROLL
59
VISION P
SCRATC
QUIC
AL ACTION DU
ECTI ROT ON
ESISTAN HR
ELEASE V KR
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
(*)
N91
N91
N91
TAGLIA / SIZE
60
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PER LE VERSIONI CHE LO PREVEDONO / ONLY FOR PRE-SET VERSIONS
REA R
POLY C
CL
WI
CHIN
REM
ONATE ARB
AIR INTAK OP
ARD AIR I GU
AIR EXTRA
PROTECT ND
ABLE INTE OV
COMFO IMA
ELL SH
OR CT
AKE NT
RT
OR
R RIO
E
TEM SYS
ISOR TV
R ISO
61
REVENGE N-COM
CLASSIC N-COM
10
N91
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
VENTILATION
62
X X X
X X X
X X O
E E
X X X
O O O
X X X
TOP VENTILATION
PINLOCK TYPE
N-COM
SPECIAL N-COM
11
12
TECHNICAL CHARACTERISTICS
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
REMOVABLE CLIMA COMFORT
FINISHING
X X X
M M M
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X
RETENITON SYSTEM
WIND PROTECTOR
BASE COLOUR
DUAL ACTION
ALL IN PAINT
NECK ROLL
63
3
REMO V
ULT
SCRATC
WI
QUIC
INTEGRALE / FULL-FACE
il casco racing in fibre composite di Nolangroup. In questo progetto sono confluiti anni di esperienza ai massimi livelli nelle competizioni motociclistiche ed ogni componente (calotta, visiera, imbottitura interna e sistema di ventilazione) frutto di nuovi sviluppi, finalizzati ad un risultato costante di qualit e performance assolute. Ogni dettaglio stato progettato pensando alle massime prestazioni e sviluppato seguendo un lungo percorso di sperimentazione sui circuiti della MotoGP e della SBK. Gi a partire dallinizio della stagione motociclistica 2008, Casey Stoner, Jorge Lorenzo, Carlos Checa, Marco Melandri ed altri piloti sponsorizzati da Nolangroup hanno testato e sperimentato molte delle innovative soluzioni tecniche che sono presenti su questo casco, ora disponibile per i motociclisti pi sportivi ed esigenti. is the racing composite fibre helmet of Nolangroup. This design represents the culmination of years of experience in the top levels of motorcycle racing competitions. Each component (shell, visor, liner, and ventilation system) is the product of innovative development, aimed at providing a product with constant quality and perfect performance. Each part was carefully designed considering top performance and developed along an experimental and test scheme in the MotoGP and SBK. Already at the beginning of the 2008 motorcycle racing season, Casey Stoner, Jorge Lorenzo, Carlos Checa, Marco Melandri and other riders sponsored by Nolangroup, tested and experimented many of the innovative technical solutions found on this helmet which is now available for the most serious and demanding riders.
X-802R
X-802R
BLE ACTIO OU
X-802R
TAGLIA / SIZE XS S M L XL XXL
X-802R
TAGLIA / SIZE
XS
REM
PROTECT ND
E CH ABL EEK
ABLE INTE OV
ESISTAN HR
ELEASE V KR
DD-RING
64
REA R
TRIP
BRE
COMP
FR
CHIN
ITE FIBRE OS
OUTER S LE
AIR INTAK OP
T AIR INTA ON
ARD AIR I GU
AIR EXTRA
DEFLEC ATH
LL HE
OR CT
AKE NT
TOR
ELL SH
KE
ISOR TV
OR
R RIO
OR
R ISO
PADS
WO
D CHAMP RL
ION
65
REPLICA
15
FRONT
BACK
26
FRONT
BACK
36
FRONT
BACK
X-802R
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
VENTILATION
DOUBLE ACTION
CONVEX VISOR
66
REPLICA
(X)
HEAD VENTILATION
PINLOCK TYPE
N-COM
TECHNICAL CHARACTERISTICS
DD
RETENTION SYSTEM
RACING EXPERIENCE
16
REMOVABLE INTERIOR
COMFORT NECK
PEAK
FRONT
WIND PROTECTOR
BREATH DEFLECTOR
(X)
LUBRI-TRIM KIT
FINISHING
BACK
67
VISION P
CL
SCRATC
QUIC
COMFO IMA
ECTI ROT ON
ESISTAN HR
ELEASE V KR
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
INTEGRALE / FULL-FACE
il nuovo casco integrale da strada di Nolan che si caratterizza per le forme sportive e filanti, il volume contenuto, oltre che per le ricche dotazioni di serie ed il comfort avvolgente. Il nuovo N86 dotato di schermo parasole (VPS) interno, visierina antiappannamento Pinlock con profilo in silicone, imbottitura interna di conforto amovibile e lavabile. Il sistema di ritenzione Microlock 2 (patent pending), a doppia leva. Tale sistema composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed , pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilit di aperture involontarie. is the new road full-face helmet by Nolan characterised by its sporty, streamlined designed, compact volume, extensive standard equipment and close-fit comfort. The new N86 is equipped with an inner sunscreen (VPS), Pinlock anti-fog visor with silicone-sealed profile, removable/washable inner comfort padding. Microlock 2 (patent pending) double lever retention system. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.
N86
N86
N86
TAGLIA / SIZE
68
REA R
REMO V
POLY C
WI
CHIN
REM
ONATE ARB
AIR INTAK OP
ARD AIR I GU
AIR EXTRA
PROTECT ND
E CH ABL EEK
ABLE INTE OV
ELL SH
RT
OR CT
AKE NT
OR
R RIO
PADS
ISOR TV
TEM SYS
R ISO
69
FLOW N-COM
RAPID N-COM
16
17
24
BEAT
GHOST
11
12
DEEP
18
19
20
CLASSIC N-COM
70
FORCE
25
13
BURN OUT
21
22
23
10
71
N86
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
VENTILATION
72
FLOW N-COM RAPID N-COM FORCE BEAT GHOST DEEP BURN OUT CLASSIC N-COM
X X X X X X X X
X X X X X X X X
X X X X X X X X
E E E E E E E E
X X X X X X X X
O O
X X X X X X X X
TOP VENTILATION
PINLOCK TYPE
N-COM
TECHNICAL CHARACTERISTICS
X X X X X X X X
M M M M M M M M
RETENITON SYSTEM
BASIC INTERIOR
X X X X X X X X
NECK ROLL
X X X X X X X X
WIND PROTECTOR
X X X X X X X X
ALL IN PAINT
FINISHING
X X X X X X X X
BASE COLOUR
X X X X X X X X
73
VISION P
ULT
CL
SCRATC
QUIC
REM
ABLE INTE OV
COMFO IMA
ECTI ROT ON
ESISTAN HR
ELEASE V KR
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
CROSSOVER
il casco di tipologia crossover, apprezzabile per le rilevanti innovazioni tecniche e stilistiche. Progettato come casco integrale, si trasforma in praticissimo jet, grazie alla rimozione della mentoniera che supera i test omologativi previsti per i caschi integrali (omologazione P/J). Nella configurazione integrale, la visiera si accoppia perfettamente alla mentoniera, garantendo in tal modo un ampio campo visivo. Nella configurazione jet la visiera formato extra long assicura la massima protezione. is the crossover helmet, valuable for its relevant technical and style innovations. Designed as a full-face helmet, it becomes a very practical open-face thanks to removable chin guard that complies with current homologation tests as for full-face helmets (P/J approval). In the full-face configuration, the visor perfectly matches with the chin guard, ensuring a wide view field. In the open-face configuration, the extra long visor ensures maximum protection.
N71
N71
N71
TAGLIA / SIZE
74
REA R
REMO V
POLY C
FR
CHIN
WI
ONATE ARB
AIR INTAK OP
T AIR INTA ON
ARD AIR I GU
AIR EXTRA
PROTECT ND
E CH ABL EEK
ELL SH
OR CT
AKE NT
OR
KE
PADS
ISOR TV
RT
R RIO
TEM SYS
OR
R ISO
75
S2 N-COM
10
VANQUISH N-COM
MOTION N-COM
12
CLASSIC N-COM
N71
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
VENTIL
76
X X X X
X X X X
X X X X
G G G G
X X X X
O O O O
X X X X
X X X X
TOP VENTILATION
PINLOCK TYPE
VISOR COVERS
DEEP VISOR
N-COM
LATION
TECHNICAL CHARACTERISTICS
X X X X
X X X X
M M M M
RETENITON SYSTEM
X X X X
CHIN GUARD
X X X X
X X X X
NECK ROLL
X X X X
PEAK
X X X X
WIND PROTECTOR
X X X X
ALL IN PAINT
FINISHING
X X X X
BASE COLOUR
X X X X
77
CL
SCRATC
QUIC
REM
ABLE INTE OV
COMFO IMA
ESISTAN HR
ELEASE V KR
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
(*)
INTEGRALE / FULL-FACE
il casco integrale da strada di Nolan pensato per un utilizzo giovane e cittadino. Si caratterizza per il design ricercato ed accattivante, nonch per lottimo rapporto qualit/prezzo. Lattenta selezione delle grafiche, il look particolarmente curato, gli accostamenti cromatici delle componenti e delle finiture - il tutto coniugato ad un peso decisamente contenuto (circa 1.400 g) - rendono N63 un casco adatto anche al pubblico femminile. is the road full-face helmet by Nolan, designed for young people and city use. It is characterized by a sophisticated and attractive design, as well as an excellent price-quality relation. The careful selection of graphics, the carefully styled look, the chromatic colour match of components and finishes, all combined to a limited weight (approximately 1,400 g), make the N63 a helmet suitable also for women.
N63
N63
N63
TAGLIA / SIZE
78
REA R
REMO V
POLY C
FR
CHIN
WI
ONATE ARB
AIR INTAK OP
T AIR INTA ON
ARD AIR I GU
AIR EXTRA
PROTECT ND
E CH ABL EEK
ELL SH
OR CT
AKE NT
OR
KE
PADS
ISOR TV
RT
R RIO
R ISO
79
GEMINI REPLICA
SIDE DX
FLOWERS
73
74
75
ZEN
80
57
58
59
MOTOGP
PEARL BLUE 65
SIDE DX
38
HI-VISIBILITY
SIDE DX
52
53
STRAIN
61
62
63
SKETCH
54
55
56
81
STARS
39
40
OUTRUN
IMPULSE
46
48
43
LINK
24
25
WING
82
18
19
20
FEARFUL
69
70
72
PATRIOT
44
23
FRONT
ORIENTAL
14
15
17
SET
SET BURLESQUE
71
SET FLAG
76
SET FLAG
77
83
FLY
CLASSIC
FLY WHITE
49
SIDE DX
GENESIS
N63
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
VENTILATION
84
GEMINI REPLICA MOTOGP HI-VISIBILITY FEARFUL FLOWERS OUTRUN PATRIOT IMPULSE LINK STARS ZEN SKETCH STRAIN ORIENTAL WING SET FLY CLASSIC GENESIS
N N
N N N
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
TOP VENTILATION
PINLOCK TYPE
N-COM
TECHNICAL CHARACTERISTICS
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
REMOVABLE CLIMA COMFORT REMOVABLE CLIMA COMFORT BASIC
FINISHING
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
M M M M M M M M M M M M M M M M M M M
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X X X X
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
X X X X X X X X X X X X X X X X X
RETENITON SYSTEM
WIND PROTECTOR
BASIC INTERIOR
BASE COLOUR
ALL IN PAINT
NECK ROLL
85
N52
N52
N52
TAGLIA / SIZE
86
POLY C
CL
FR
WI
CHIN
REM
ONATE ARB
T AIR INTA ON
ARD AIR I GU
PROTECT ND
ABLE INTE OV
COMFO IMA
DD-RING
ELL SH
AKE NT
RT
OR
R RIO
KE
87
DRAGON
44
45
ALADDIN
42
43
SMART
21
N52
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
CARATTERISTICHE TECNICHE
VENTILATION COMFORT WITH ANTIBACTE
RETENITON SYSTEM
88
X X X
X X X
DD DD DD
BASIC INTERIOR
TECHNICAL CHARACTERISTICS
X X X
X X X
PEAK
X X X
ROOST DEFLECTOR
X X X
BASE COLOUR
FINISHING
X X X
89
2
VISION P
ULT
CL
SCRATC
QUIC
REM
ABLE INTE OV
COMFO IMA
ECTI ROT ON
ESISTAN HR
ELEASE V KR
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
(*)
CROSSOVER
il nuovo casco Touring della categoria Crossover di Nolan e rappresenta levoluzione, in termini di funzionalit ed estetici, dellapprezzato N43E AIR. N44 un casco completamente modulare, in grado di soddisfare le esigenze del motociclista pi esperto nellutilizzo sia estivo che invernale. Ottimo per la citt, ma ideale anche per gli spostamenti extra-urbani, N44 si contraddistingue per le soluzioni tecniche adottate, frutto di anni di ricerca e collaudo volti ad offrire un casco sempre pi confortevole e tecnologico. N44 equipaggiato con il sistema di ritenzione con regolazione micrometrica Microlock 2 (patent pending), a doppia leva. Tale sistema composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed , pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilit di aperture involontarie. is the new, Crossover type touring helmet by Nolan, an evolution of the hugely successful N43E AIR in both functional and design terms. N44 is a fully modular helmet, ideally responding to the needs of expert motorcyclists and suitable for both summer and winter use. Designed for urban riding, N44 is also ideally suitable for out-of-town touring, thanks to the adopted technical solutions, the product of several years of research and testing work aimed at achieving top results in terms of helmet comfort and state-of-the-art technology. N44 is equipped with the Microlock 2 (patent pending) double lever retention system. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.
N44
N44
N44
TAGLIA / SIZE
90
DOU B
REA R
POLY C
VIS
WI
ONATE ARB
OUTER S LE
AIR INTAK OP
BOOSTER AIR
AIR INTA OR
AIR EXTRA
PROTECT ND
ELL SH
OR CT
LL HE
OR
KE
ISOR TV
RT
R RIO
TEM SYS
OR
R ISO
91
ITALY N-COM
STORM N-COM
11
10
N44
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
VENTIL
92
X X X X
X X X X
X X X X
O O O O
E E E E
X X X X
X X X X
TOP VENTILATION
PINLOCK TYPE
VISOR COVERS
DEEP VISOR
N-COM
HI-VISIBILITY N-COM
CLASSIC N-COM
12
13
TECHNICAL CHARACTERISTICS
ATION COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP REMOVABLE CLIMA COMFORT
FINISHING
X X X X
X X X X
M M M M
X X X X
X X X X
X X X X
X X X X
RETENITON SYSTEM
WIND PROTECTOR
BASE COLOUR
ALL IN PAINT
CHIN GUARD
NECK ROLL
PEAK
93
VISION P
ULT
SCRATC
ECTI ROT ON
ESISTAN HR
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
(*)
CROSSOVER
levoluzione del modello N43 AIR, casco di riferimento per il mercato Touring. La mentoniera protettiva amovibile del N43E AIR si caratterizza per il design che integra perfettamente il paravento amovibile. Design innovativo anche per i nottoli laterali, completamente rivisti, che conferiscono al prodotto unestetica ancora pi moderna ed accattivante, offrendo nel contempo una maggiore facilit di smontaggio/montaggio della visiera. I nuovi meccanismi visiera permettono di mantenere la stessa aperta al primo scatto, garantendo un maggior comfort di utilizzo nei periodi pi caldi. N43E AIR ancora pi modulare, quindi in grado di soddisfare le specifiche esigenze del motociclista: si presta, infatti, ad un utilizzo estivo oppure invernale. ottimo per la citt, ma ideale anche per gli spostamenti extra-urbani, grazie alle nuove e preziose dotazioni di serie. Le numerose configurazioni possibili si ottengono in modo ancora pi agevole e rapido. is the evolution of the N43 AIR, the reference model for the Touring market. The removable chin guard of the N43E AIR is characterized by a design, perfectly integrating the removable wind protector. Innovative design also of the side cover plates. Completely revised, the cover plates make the product even more modern and appealing, while offering increased ease in assembly and disassembly of the visor. Thanks to the new visor mechanisms, the visor can stay open at the first click, guaranteeing greater comfort of use in the hot season. The N43E AIR is even more modular and meets the specific needs of the motorcyclist: it can be used both in the winter and summer seasons. Thanks to the new and precious standard-production equipment, this helmet is perfect for the city, but ideal also for out-of-town touring. It can be very easily and quickly configured in many different combinations.
N43E AIR
N43E AIR
N43E AIR
TAGLIA / SIZE
94
REA R
POLY C
CL
FR
WI
REM
ONATE ARB
AIR INTAK OP
T AIR INTA ON
AIR EXTRA
PROTECT ND
ABLE INTE OV
COMFO IMA
ELL SH
OR
OR CT
RT
OR
R RIO
KE
ISOR TV
TEM SYS
95
CLASSIC N-COM
33
34
35
SPECIAL N-COM
36
29
30
31
32
N43E AIR
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
VENTIL
96
X X
X X
X X
O O
O O
X X
X X
TOP VENTILATION
PINLOCK TYPE
VISOR COVERS
DEEP VISOR
N-COM
ATION
Ph: courtesy of Motorbox.com
TECHNICAL CHARACTERISTICS
X X
M M
RETENITON SYSTEM
X X
CHIN GUARD
X X
X X
NECK ROLL
O O
PEAK
(X) (X)
(X) O
WIND PROTECTOR
ALL IN PAINT
FINISHING
BASE COLOUR
X X
SCRATC
ESISTAN HR
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
JET
N43 si aggiorna e diventa N43E. I meccanismi visiera permettono di mantenere la stessa aperta al primo scatto, garantendo un maggior comfort di utilizzo nei periodi pi caldi. Il design dei nottoli laterali impreziosisce lestetica del prodotto, rendendolo ancora pi moderno ed accattivante ed offrendo, al tempo stesso, una maggiore facilit di smontaggio/montaggio della visiera. The N43 upgrades and becomes N43E. Thanks to the visor mechanisms, the visor can stay open at the first click, guaranteeing greater comfort of use in the hot season. The design of the side cover plates enriches the product look, making it even more modern and appealing, while offering increased ease in assembly and disassembly of the visor.
N43E
N43E
N43E
TAGLIA / SIZE
N43E
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
VENTILATION
FINISHING
CLASSIC N-COM
98
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
RETENITON SYSTEM
BASIC INTERIOR
BASE COLOUR
DEEP VISOR
NECK ROLL
N-COM
PEAK
REA R
VISION P
POLY C
ULT
CL
FR
REM
ONATE ARB
T AIR INTA ON
AIR EXTRA
ABLE INTE OV
COMFO IMA
ECTI ROT ON
ELL SH
ISOR TV
OR CT
RT
R RIO
TEM SYS
OR
KE
CLASSIC N-COM
10
99
QUIC
ELEASE V KR
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
JET
N42E N42E
N42E
TAGLIA / SIZE
Funzionalit e design, finiture di ottimo livello per un prodotto di eccellente qualit. La calotta caratterizzata dallefficace spoiler aerodinamico che integra, nella sua parte posteriore, un sistema di estrazione dellaria calda. Functionality and design, excellent finishing details for a high quality product. The shell is characterized by the efficient aerodynamic spoiler which integrates a hot air extraction system in its rear part.
N42E
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
VENTILATION
FINISHING
CLASSIC N-COM
100
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
RETENITON SYSTEM
BASIC INTERIOR
BASE COLOUR
DEEP VISOR
NECK ROLL
N-COM
PEAK
REA R
VISION P
POLY C
CL
SCRATC
FR
REM
ONATE ARB
T AIR INTA ON
AIR EXTRA
ABLE INTE OV
COMFO IMA
ECTI ROT ON
ESISTAN HR
ELL SH
R ISO
OR CT
ISOR TV
RT
R RIO
TEM SYS
KE
101
JET
N41 N41
N41
TAGLIA / SIZE
integra le funzioni di JSW, frontino e visiera in un sistema multifunzionale versatile. Le combinazioni possibili sono indicate nelle foto 1, 2, 3 e 4. integrates the JSW functions with the peak and visor to form a versatile multi-function system. The possible combinations are shown in fig. 1, 2, 3, 4.
N41
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
VENTILATION
FINISHING
GENESIS
102
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
RETENITON SYSTEM
BASIC INTERIOR
BASE COLOUR
DEEP VISOR
NECK ROLL
N-COM
PEAK
POLY C
CL
SCRATC
QUICK
FR
ONATE ARB
AIR INTAK OP
T AIR INTA ON
COMFO IMA
ESISTAN HR
EAS REL E B
PUSH P USH S
ELL SH
KLE UC
ISOR TV
RT
KE
53
103
SCRATC
ESISTAN HR
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
JET
la proposta Nolan per il motociclista pi esigente, alla ricerca di un prodotto dagli elevati contenuti tecnologici. Curato nei minimi dettagli, il casco jet presenta dimensioni particolarmente contenute. Si presta per un utilizzo in citt, ma indicato anche per gli spostamenti extra-urbani.
N33
out-of-town touring.
N33
Its the Nolan proposal for the most demanding riders, who are looking for a product with high technological content. With high attention to details, the open-face helmet has a compact size. It is suitable for city riding, but it is also suitable for
N33
TAGLIA / SIZE
104
REA R
VISION P
POLY C
CL
FR
REM
ONATE ARB
AIR INTAK OP
T AIR INTA ON
AIR EXTRA
ABLE INTE OV
COMFO IMA
ECTI ROT ON
ELL SH
ISOR TV
OR CT
RT
R RIO
TEM SYS
KE
105
CLASSIC
SPECIAL
10
13
14
15
16
N33
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT
VENTILATION
106
CLASSIC SPECIAL
X X
X X
X X
TOP VENTILATION
GOGGLE SHAPE
DEEP VISOR
TECHNICAL CHARACTERISTICS
X X
M M
RETENITON SYSTEM
BASIC INTERIOR
X X
NECK ROLL
CHIN PROTECTOR
ALL IN PAINT
FINISHING
BASE COLOUR
107
DEMI-JET
la proposta Nolan per lo scooterista. Si caratterizza per il design particolarmente metropolitano, reso accattivante dalla visiera con taglio ad occhiale. I nottoli laterali e gli accostamenti cromatici degli interni rendono N20 TRAFFIC ancora pi modaiolo. This is Nolans proposal especially designed for scooter riders. It is characterized by the highly-urban design, made more appealing by the goggle shaped visor. The side cover plates and chromatic combinations of the interior make the N20 TRAFFIC even more fashionable.
N20 TRAFFIC
N20 TRAFFIC
N20 TRAFFIC
TAGLIA / SIZE
N20 TRAFFIC
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT
VENTILATION
POLY C
DOU B
CL
SCRATC
REM
ONATE ARB
OUTER S LE
ABLE INTE OV
COMFO IMA
ESISTAN HR
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
RIDER PLUS LEAVES PLUS CARIBE PLUS SET PLUS CLASSIC PLUS
X X X X X
X X X X X
X X X X X
108
TOP VENTILATION
GOGGLE SHAPE
DEEP VISOR
ELL SH
ISOR TV
RT
LL HE
R RIO
TECHNICAL CHARACTERISTICS
M M M M M
RETENITON SYSTEM
BASIC INTERIOR
X X X X X
X X X X X
NECK ROLL
X X X X X
CHIN PROTECTOR
ALL IN PAINT
FINISHING
X X X
BASE COLOUR
X X X X X
109
CARIBE PLUS
106
107
110
149
153
154
162
165
166
SET PLUS
110
147
156
157
111
113
129
155
160
161
RIDER PLUS
LEAVES PLUS
118
163
164
CLASSIC PLUS
101
102
137
111
DEMI-JET
la proposta Nolan per lo scooterista cittadino. Si caratterizza per il design particolarmente ricercato, reso accattivante dalle combinazioni cromatiche modaiole. disponibile in due misure di calotta esterna: in tal modo, peso e volume del casco sono sempre proporzionati alla taglia dellutente. is Nolans special design for urban scooterists. It is characterised by sophisticated lines, made even more appealing by fashion-oriented colour patterns. Thanks to the two available outer shell sizes, the weight and dimensions of the helmet are always proportioned to the wearers size.
N20 NAKED
N20 NAKED
N20 NAKED
TAGLIA / SIZE
112
POLY C
CL
REM
ONATE ARB
ABLE INTE OV
COMFO IMA
ROLOCK MIC
LIF LIFT FT TO T OPEN N
ELL SH
RT
R RIO
113
CARIBE PLUS
CHOPPER
N20 NAKED
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT
VENTILATION
114
TOP VENTILATION
GOGGLE SHAPE
DEEP VISOR
TECHNICAL CHARACTERISTICS
M M
RETENITON SYSTEM
BASIC INTERIOR
X X
NECK ROLL
CHIN PROTECTOR
ALL IN PAINT
FINISHING
BASE COLOUR
X X
115
POLY C
ONATE ARB
ARANTEE GU
IN I ADE TAL
YEARS
116
ELL SH
AD
E IN N OLA
117
118
ND
CT
WIND PROTECTOR Easily removable, it prevents air infiltration from the chin area.
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Esclusivo schermo parasole posizionato allinterno della visiera, semplice e comodo da utilizzare: basta abbassarlo per renderlo attivo oppure sollevarlo per escluderlo dal campo visivo. stampato in Lexan OQ di SABIC Innovative Plastics (gi General Electric Plastics) e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant resistente allappannamento). Utile in tutte le situazioni, pu essere facilmente smontato quando non necessario o per manutenzione e/o pulizia. VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Exclusive sunscreen positioned on the inside of the visor. It can be easily activated: just lower or lift to use or exclude. It is moulded out of SABIC Innovative Plastics (former General Electric Plastics) Lexan OQ and is S/R (Scratch Resistant) C T E I and F/R (Fog Resistant) treated. ROT ON Useful in all sorts of situations, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.
TEM SYS
FR
INTERNO AMOVIBILE Amovibile e lavabile (per i modelli e le versioni che lo prevedono), limbottitura interna di conforto realizzata con innovativi tessuti con trattamento antibatterico, in grado di offrire elevata freschezza e massimo comfort in ogni stagione ed in ogni condizione di guida. Lesclusivo sistema di aggancio a scatto rende particolarmente agevoli le operazioni di smontaggio e montaggio. INNER COMFORT PADDING Removable and washable (for pre-set models and versions), the inner comfort padding is made of innovative fabrics, with antibacterial treatment, which can offer improved freshness and maximum comfort throughout the seasons and in all ABLE INTE riding conditions. It can be easily removed and OV replaced, thanks to the exclusive snap mechanism. exclusive snap mechanism.
R RIO
CHIN
REM
DUAL CONTROL LIFT Esclusivo sistema di apertura della mentoniera (brevettato) che, posizionato al centro della stessa, ne consente lapertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) , infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva. DUAL CONTROL LIFT Exclusive (patented) DUAL CONTROL LIFT chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.
VISION P
DUA
ONTROL LC
QUICK
SCRATC
VISIERA RESISTENTE AL GRAFFIO La visiera e il VPS prevedono un trattamento S/R ESISTAN (scratch resistent - resistente al graffio). HR
ISOR TV
POLY C
QUIC
VISIERA A SGANCIO RAPIDO Visiera smontabile facilmente e rapidamente, senza ELEASE V uso di utensili. KR
R ISO
OR
T AIR INTA ON
ARD AIR I GU
AIR EXTRA
OR CT
AKE NT
KE
Visierina antiappannamento. Lesclusivo sistema di regolazione adottato da Nolan Group permette di regolare il tiraggio della visierina dallesterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Anti-fog visor. Thanks to the exclusive adjusting system adopted by the Nolan Group, the stretch of the Pinlock visor can be adjusted from the outside, thus making removal unnecessary.
ROLOCK MIC
MICROLOCK Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica. MICROLOCK Retention system with micrometric adjustment.
EAS REL E B
PUSH P USH S
SGANCIO RAPIDO Sistema di ritenzione pratico e maneggevole. QUICK RELEASE BUCKLE Handy and comfortable retention system.
KLE UC
T LIF
SCRATCH RESISTENT VISOR The visor and the VPS are S/R (scratch resistent).
CALOTTA IN POLICARBONATO stampata ad iniezione in policarbonato Lexan di SABIC Innovative Plastics (gi General Electric Plastics). Come dimostrato da scrupolosi test di laboratorio, il Lexan ha propriet di resistenza meccanica ben superiori allABS, la materia prima impiegata per lo stampaggio della quasi totalit dei caschi presenti sul mercato. POLYCARBONATE OUTER SHELL It is injection moulded with SABIC Innovative Plastics (former General Electric Plastics) polycarbonate Lexan, ONATE ARB the resin that, with a defined shape, thickness and procedure, provides superior performance level to other plastics, especially in terms of high impact resistance.
ELL SH
119
VISION P
SCRATC
QUIC
ECTI ROT ON
ESISTAN HR
ELEASE V KR
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
(*)
G9.1
G9.
G9.1
TAGLIA / SIZE
120
REA R
POLY C
CHIN
REM
DUA
FR
WI
ONATE ARB
T AIR INTA ON
ARD AIR I GU
AIR EXTRA
PROTECT ND
ABLE INTE OV
ONTROL LC
ELL SH
TEM SYS
OR CT
AKE NT
T LIF
OR
R RIO
KE
ISOR TV
R ISO
121
KINETIC
G9.1
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
VENTILATION
122
KINETIC
TECHNICAL CHARACTERISTICS
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
REMOVABLE AIR TOP COMFORT
FINISHING
TRANSPARENT COATING
X
RETENITON SYSTEM
WIND PROTECTOR
DUAL ACTION
ALL IN PAINT
123
* Per le versioni che lo prevedono. * For all versions where it is standard-production equipment
QUIC
ELEASE V KR
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
(*)
INTEGRALE / FULL-FACE
il nuovo casco integrale da strada della collezione Grex, dal look contemporaneo ed accattivante. La visiera, predisposta per essere equipaggiata con visierina antiappannamento Pinlock, facilmente amovibile, senza uso di utensili. La ventilazione del nuovo G6.1 assicurata dalle prese daria posizionate sul mento e nella parte superiore del casco, che assicurano un clima ideale in ogni condizione di utilizzo, grazie anche al sistema di estrazione posteriore. Gli interni sono facilmente amovibili e lavabili*. is the new street full-face helmet from the Grex collection, with a contemporary and appealing look. The visor, suitable for 1 equipping with the Pinlock anti-fog visor, is easily removable, without using tools. Ventilation of the new G6.1 is ensured by the air intakes positioned on the chin and in the upper part of the helmet, that ensures an ideal temperature in all conditions of use, thanks also to the rear extraction system. The interiors are easily removable and washable*.
G6.1
G6.
G6.1
TAGLIA / SIZE
124
REA R
POLY C
SCRATC
FR
WI
CHIN
REM
ONATE ARB
T AIR INTA ON
ARD AIR I GU
AIR EXTRA
PROTECT ND
ABLE INTE OV
ESISTAN HR
ELL SH
OR CT
AKE NT
ISOR TV
OR
R RIO
KE
R ISO
125
MILD
WHIRL
PODIUM
10
DECOR
DECOR BLACK
14
DECOR BLACK
15
DECOR BLACK
16
G6.1
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
VENTILATION
126
X X X X X X X
O O O O O O O
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
MYTH
13
18
KINETIC
12
ONE
DECOR BLACK
17
ONE BLACK
ONE WHITE
11
TECHNICAL CHARACTERISTICS
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT FINISHING
M M M M M M M
X X X
X X X X
O O O O O O O
X X
X X X X
TRANSPARENT COATING
X X X X
RETENITON SYSTEM
WIND PROTECTOR
BASIC COMFORT
BASE COLOUR
ALL IN PAINT
STICKERS
127
INTEGRALE / FULL-FACE
R1 R1
Questo casco integrale si caratterizza per lottima ventilazione. Sistema di ritenzione con sgancio rapido. This full-face helmet is characterized by a very good ventilation. Quick release buckle retention system.
R1
TAGLIA / SIZE
R1
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
VENTILATION
FINISHING
X X X
X X X
X X X
Q Q Q
X X X
X X X
DECOR
DECOR BLACK
17
DECOR BLACK
18
DECOR BLACK
128
TRANSPARENT COATING
RETENITON SYSTEM
WIND PROTECTOR
BASIC COMFORT
BASE COLOUR
ALL IN PAINT
STICKERS
19
POLY C
SCRATC
QUICK
FR
ONATE ARB
CHIN
T AIR INTA ON
ARD AIR I GU
ESISTAN HR
EAS REL E B
PUSH P USH S
ELL SH
KLE UC
AKE NT
ISOR TV
KE
CLUB
ONE
ONE BLACK
20
129
C1
TAGLIA / SIZE
C1
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
RETENITON SYSTEM
ROOST DEFLECTOR
BASIC COMFORT
DECOR ONE
X X
X X
Q Q
X X
X X
X X
DECOR
DECOR BLACK
11
DECOR WHITE
12
DECOR WHITE
STICKERS
PEAK
13
130
POLY C
QUICK
FR
ONATE ARB
CHIN
T AIR INTA ON
ARD AIR I GU
EAS REL E B
PUSH P USH S
ELL SH
KLE UC
AKE NT
KE
ONE
ONE BLACK
131
SCRATC
QUIC
ESISTAN HR
ELEASE V KR
(*)
CROSSOVER
il primo casco di tipologia crossover della Collezione Grex. Si caratterizza per la mentoniera protettiva amovibile che supera i test omologativi previsti dalla normativa ECE per i caschi integrali (omologazione P/J). Eleganza, design accattivante e particolari grintosi per J2 PRO. La visiera extra long, resistente al graffio, predisposta per essere equipaggiata con la visierina antiappannamento Pinlock (disponibile come accessorio). La mentoniera, protettiva, predisposta per il pratico paravento, disponibile come accessorio. is the first crossover helmet of the Grex Collection. Its removable protective chin guard complies with current homologation tests as for full-face helmets (P/J approval). Elegance, striking design and bold details for J2 PRO. The extra long visor, featuring S/R (Scratch Resistant) treatment, is ready to be equipped with Pinlock anti-fog visor (available as an accessory). The removable chin guard is ready for the practical wind protector, available as an accessory.
J2 PRO
J2 PRO
J2 PRO
TAGLIA / SIZE
132
VISION P
POLY C
QUICK
FR
WI
REM
ONATE ARB
T AIR INTA ON
PROTECT ND
ABLE INTE OV
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
EAS REL E B
PUSH P USH S
ECTI ROT ON
ELL SH
ISOR TV
KLE UC
OR
R RIO
TEM SYS
KE
R ISO
133
BLAZE
KINETIC
10
11
12
ONE
ONE BLACK
J2 PRO
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
VENTILATION
134
X X X
X X X
O O O
X X X
X X X
RETENITON SYSTEM
M M Q
13
14
15
TECHNICAL CHARACTERISTICS
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
REMOVABLE AIR TOP COMFORT
FINISHING
X X X
X X X
O O O
X X
TRANSPARENT COATING
X X
WIND PROTECTOR
BASE COLOUR
ALL IN PAINT
CHIN GUARD
135
QUICK
EAS REL E B
PUSH P USH S
JET
J2 J2
un jet elegante, dal design accattivante e dettagli grintosi. La visiera extra-long resistente al graffio ed offre protezione ai raggi UV fino a 400 nanometri. Il praticissimo schermo parasole interno facilmente azionabile, grazie allergonomico comando esterno. An elegant jet with appealing design and strong details. The extra-long visor is scratch resistant and offers UV protection up to 400 nanometres. Thanks to the ergonomic external control, the extremely practical sunscreen becomes very easy to operate.
J2
TAGLIA / SIZE
J2
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
VENTILATION
FINISHING
KINETIC ONE
X X
X X
X X
X X
M Q
X X
KINETIC
10
11
TRANSPARENT COATING
X
RETENITON SYSTEM
ALL IN PAINT
12
136
VISION P
POLY C
SCRATC
QUIC
FR
REM
ONATE ARB
T AIR INTA ON
ABLE INTE OV
ECTI ROT ON
ESISTAN HR
ELEASE V KR
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
ELL SH
KLE UC
ISOR TV
R RIO
TEM SYS
KE
R ISO
ONE
14
ONE BLACK
137
DEMI-JET
il demi-jet Grex. Si caratterizza per la visiera con taglio ad occhiale, resistente al graffio e con protezione UV fino a 400 nanometri. Grandi nottoli laterali. Interno confortevole ed accattivante e particolari esterni metallizzati. Sistema di ritenzione con sgancio rapido. This is the demi-jet Grex. It features a scratch resistant goggle shaped visor with UV protection up to 400 nanometres. Big side cover plates. Comfortable and appealing internal padding and external metal finish details. Quick release buckle retention system.
DJ1 CITY
DJ1 CITY
DJ1 CITY
TAGLIA / SIZE
DJ1 CITY
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
X X X X
X X X X
Q Q Q Q
X X X X
X X
138
TRANSPARENT COATING
X X
RETENITON SYSTEM
BASIC COMFORT
GOGGLE SHAPE
BASE COLOUR
ALL IN PAINT
STICKERS
PEAK
POLY C
DOU
SCRATC
QUICK
ONATE ARB
SHELL BLE
ESISTAN HR
EAS REL E B
PUSH P USH S
ELL SH
KLE UC
E SIZ
ISOR TV
139
STRIPES
101
102
103
128
132
133
ARTWORK
ARTWORK WHITE
105
ARTWORK WHITE
107
ARTWORK WHITE
114
140
ARTWORK WHITE
136
ARTWORK WHITE
137
120
122
126
ONE
134
ONE BLACK
118
ONE WHITE
119
ARTWORK WHITE
129
ARTWORK WHITE
130
ARTWORK WHITE
135
KINETIC
104
106
108
141
DEMI-JET
con sgancio rapido.
retention system.
il demi-jet Grex. Si caratterizza per lampia visiera resistente al graffio e con protezione UV fino a 400 nanometri. Interno amovibile, confortevole ed accattivante e particolari esterni verniciati. Sistema di ritenzione This is the demi-jet Grex. It features a scratch resistant wide visor with UV protection up to 400 nanometres. Comfortable and appealing removable inner padding and external painted components. Quick release buckle
DJ1 VISOR
XXS XS
DJ1 VISOR
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
CLUB ONE
X X
Q Q
X X
CLUB
54
56
TRANSPARENT COATING
X
RETENITON SYSTEM
BASIC COMFORT
GOGGLE SHAPE
BASE COLOUR
ALL IN PAINT
STICKERS
PEAK
58
142
POLY C
DOU
SCRATC
QUICK
REM
ONATE ARB
SHELL BLE
ABLE INTE OV
ESISTAN HR
EAS REL E B
PUSH P USH S
ELL SH
KLE UC
E SIZ
ISOR TV
R RIO
0NE
ONE BLACK
51
ONE WHITE
52
143
DEMI-JET
DJ1 PEAK DJ1 PEAK
DJ1 PEAK
TAGLIA / SIZE
In questo modello demi-jet ritroviamo le medesime caratteristiche del DJ1 VISOR. Si differenzia da questultimo esclusivamente per lassenza della visiera, sostituita da un semplice frontino. Sistema di ritenzione con sgancio rapido. This demi-jet model comes with the same characteristics as the DJ1 VISOR. The only difference is the absence of a visor, here replaced by a simple peak. Quick release buckle retention system.
DJ1 PEAK
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
CLUB ONE
Q Q
X X
X X
CLUB
144
TRANSPARENT COATING
X
RETENITON SYSTEM
BASIC COMFORT
GOGGLE SHAPE
BASE COLOUR
ALL IN PAINT
STICKERS
PEAK
POLY C
DOU
QUICK
REM
ONATE ARB
SHELL BLE
ABLE INTE OV
EAS REL E B
PUSH P USH S
ELL SH
KLE UC
E SIZ
R RIO
ONE
ONE BLACK
ONE WHITE
145
DEMI-JET
il nuovo demi-jet trendy dedicato ai bambini. Il design impreziosito dalla visiera con taglio ad occhiale, dai nuovi nottoli laterali e dallinterno particolarmente accattivante. Limbottitura interna stata, infatti, accuratamente studiato, tenendo conto della particolare conformazione cranica dei pi piccoli. Anche i baby biker possono cos godersi in tutta sicurezza i primi viaggi in sella alle Due Ruote di mamma e pap. is the new trendy demi-jet aimed at children. The design is enhanced by the goggle shaped visor, by the new side latches and by the particularly attractive interior. The internal padding was, in fact, thoroughly researched, taking into account the particular shape of a smaller skull. The baby biker can also now safely enjoy their first trips in the saddle on mummy and daddies Two Wheels.
G1.1 VISOR
G1.1 VISOR
G1.1 VISOR
TAGLIA / SIZE
146
POLY C
SCRATC
ONATE ARB
ESISTAN HR
ROLOCK MIC
LIFT LIF FT TO T OPEN N
ELL SH
ISOR TV
147
STRIPES
FANCY
FANCY WHITE
KINETIC
TEENS
TEENS RED
TEENS WHITE
G1.1 VISOR
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE
N = NEW GRAPHIC = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK FSB G = PINLOCK FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL
148
X X X X
X X X X
M M M M
X X X X
RETENITON SYSTEM
BASIC COMFORT
GOGGLE SHAPE
FANCY WHITE
FANCY WHITE
10
FANCY WHITE
11
TEENS WHITE
TEENS BLACK
12
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TREATMENT FINISHING
X X
TRANSPARENT COATING
BASE COLOUR
ALL IN PAINT
STICKERS
PEAK
149
150
151
INGRESSO AUX Ingresso AUX per il collegamento via cavo a dispositivi multimediali. AUX INPUT AUX input for cable connection to multimedia devices.
SISTEMI AUDIO MOTO Collegamento ai sistemi audio delle moto Honda Goldwing e Harley Davidson con specifico cavo Multimedia Wire. MOTORCYCLE AUDIO SYSTEM Connection to Honda Goldwing and Harley Davidson audio systems with specific Multimedia Wire.
INTERFONO TRA 2 CASCHI Interfono via cavo Pilota Passeggero. INTERCOM BETWEEN 2 HELMETS Rider Passenger intercom via cable.
152
INTERFONO TRA 4 MOTO Interfono 4 moto: comunicazione uno a uno. Funzione Chiamata Moto Moto. INTERCOM 4-BIKES Intercom 4 bikes: one to one communication. Bike to Bike Call Function.
LETTORE MP3 Compatibilit via Bluetooth con i lettori Mp3 dotati del Profilo A2DP. Play, Pause, Stop, Skip direttamente dal casco (profilo AVRCP). MP3 PLAYER Connection via Bluetooth to Mp3 players with A2DP Profile. Play, Pause, Stop, Skip directly from the helmet (AVRCP profile).
CONFERENZA TELEFONO Funzione Conferenza Telefono: telefonata a 3 tra Pilota, Passeggero e chiamante. CONFERENCE CALL Conference Call function: 3-way telephone call between Rider, Passenger and caller.
NAVIGATORE SATELLITARE Compatibilit via Bluetooth con i navigatori satellitari compatibili. Indicazioni stradali, musica Mp3, telefono cellulare (per i modelli che lo consentono). SATELLITE NAVIGATOR Connection via Bluetooth to compatible satellite navigators. Directions, MP3 music, mobile phone (for models that allow it).
CONFERENZA GPS Funzione Conferenza GPS: Interfono Pilota Passeggero attivo durante le indicazioni del GPS. GPS CONFERENCE GPS Conference function: Rider Passenger intercom active while the GPS is giving instructions.
COMPATIBILIT N-COM Compatibile via Bluetooth con tutti i sistemi di comunicazione Bluetooth delle linee N-Com, X-Series, MULTI. INTERFONO TRA 2 CASCHI Interfono via Bluetooth Pilota Passeggero. INTERCOM BETWEEN 2 HELMETS Rider Passenger intercom via Bluetooth. N-COM COMPATIBILITY Compatible via Bluetooth with all Bluetooth communication systems of N-Com, X-Series, MULTI lines.
153
Tre le linee di prodotto : N-COM : la linea di sistemi di comunicazione dedicata ai caschi Nolan N-Com. X-SERIES: la linea di sistemi di comunicazione dedicata ai caschi X-lite N-Com. MULTI : la linea di sistemi di comunicazione dedicata a tutti i caschi. Ogni linea si caratterizza per le sue peculiarit e prestazioni, ma sono tutte accomunate da ununica strategia: Made in Italy Made in Nolan. La sicurezza prima di tutto : Tutti i caschi Nolan, X-lite e Grex predisposti o compatibili con i sistemi N-Com sono omologati con il sistema di comunicazione installato e risultano, pertanto, conformi al Regolamento ECE/ONU 22-05.
Communicating
anytime and anywhere, even when riding your motorcycle: you can do that thanks to the N-Com communication systems.
There are three product lines : N-COM : It is the communication systems line designed for Nolan N-Com helmets. X-SERIES: It is the communication systems line designed for X-lite N-Com helmets. MULTI : It is the communication systems line designed for every helmets. Each line has its peculiar features and performances, but they all share one common strategy: Made in Italy Made in Nolan. Safety above all : all Nolan, X-lite and Grex helmets pre-set for the N-Com system are type-approved with the communication system installed, consequently they comply with regulation ECE/ONU 22-05.
154
LA DISPONIBILIT DEI PRODOTTI PU VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
155
il sistema di comunicazione con le pi alte qualit e le migliori prestazioni di tutta la gamma prodotti N-Com. Lo speciale design ergonomico della tastiera garantisce una facile gestione dei comandi. Linstallazione nel casco semplice e intuitiva e richiede pochi minuti. Lintegrazione perfetta: B4 stato appositamente progettato per i caschi Nolan N-Com compatibili, garantendone un comfort di calzata invariato. N-Com B4 dotato di radio FM integrata con RDS, consente la connessione Bluetooth a dispositivi multimediali, linterfono con il passeggero e con altre 4 moto dotate di un sistema N-Com con la stessa funzionalit. Grazie alla gestione via PC, possibile configurare i parametri audio, memorizzare le stazioni radio preferite e aggiornare il sistema con lultima versione software disponibile. is the communication system with the highest quality and best performance of all the N-Com range products. The special ergonomic design of the keyboard guarantees easy command management. Installation into the helmet is simple and intuitive and requires little time. The integration is perfect: B4 has been specifically designed to be compatible with Nolan N-Com helmets, guaranteeing a consistent comfortable fit. N-Com B4 is equipped with FM radio with RDS, allowing for connection via Bluetooth to multimedia devices, rider-passenger intercom and bike to bike intercom up to 4 motorbikes equipped with a N-Com system provided with the same functionality. Thanks to the management via PC, it is possible to set audio parameters, memorize the favourite radio stations and update the system with the last software version.
N-Com B4
N-Com B4
CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM SYSTEM: N104 - N44
156
LA DISPONIBILIT DEI PRODOTTI PU VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
157
accattivante, tecnologia Bluetooth, perfetta integrazione nel casco, minimo impatto aerodinamico, tastiera ergonomica di facile utilizzo. Questo Bluetooth Kit3, da questanno dotato della funzione di interfono via Bluetooth con 4 moto. Bluetooth kit3 consente connessioni via Bluetooth con dispositivi multimediali, dotato di radio FM integrata con RDS ed facilmente gestibile da PC. Grazie al programma N-Com Wizard possibile configurare i parametri audio, memorizzare le stazioni radio preferite e aggiornare il sistema con lultima versione software disponibile. Per poter usare Bluetooth Kit3 il casco Nolan N-Com deve essere equipaggiato con Basic Kit2. design, Bluetooth technology, perfect integration in the helmet, minimum aerodynamic impact, new ergonomic and user-friendly keyboard. This is the Bluetooth Kit3, from this year featuring an intercom function between 4 bikes, via Bluetooth . Bluetooth kit3 allows for connection via Bluetooth to multimedia devices, it is equipped with FM radio with RDS and it can be easily managed from PC. Thanks to the N-Com Wizard programme it is possible to set audio parameters, memorize the favourite radio stations and update the system with the last software version. In order to use the Bluetooth Kit3, the Nolan N-Com helmet must be equipped with Basic Kit2.
Design
Attractive
CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM SYSTEM: N103 - N102 - N91 - N90 - N86 - N85 - N71 - N43E AIR - N43 AIR - N43E - N43 - N42E N42 - N32 AVENUE - N32
158
LA DISPONIBILIT DEI PRODOTTI PU VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
lallestimento di base per luso del sistema Bluetooth Kit3. Il casco equipaggiato con il solo Basic Kit2 consente di effettuare connessioni via cavo ad un telefono cellulare o a dispositivi multimediali: lettori Mp3, navigatori satellitari, radio PMR e GMRS per la comunicazione moto moto. In alternativa, Basic Kit2 consente il collegamento interfono via cavo (tramite Intercom Wire) ad un casco dotato di Bluetooth Kit3. is the basic equipment for use with the Bluetooth Kit3 system. The helmet equipped with only the Basic Kit2 allows connections via cable to a mobile phone or to multimedia devices: Mp3 players, satellite navigators, GMRS and PMR radio for bike to bike communication. Alternatively, Basic Kit2 allows the wire intercom connection (through Intercom Wire) to a helmet equipped with a Bluetooth Kit3.
Basic Kit2
Basic Kit2
CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM SYSTEM: N103 - N102 - N91 - N90 - N86 - N85 - N71 - N43E AIR - N43 AIR - N43E - N43 - N42E N42 - N32 AVENUE - N32
LA DISPONIBILIT DEI PRODOTTI PU VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
159
il nuovo interfono Bluetooth dedicato a quanti desiderano avere la qualit e lintegrazione di un sistema di comunicazione N-Com, ad un prezzo competitivo. B1 consente la connessione via Bluetooth al telefono cellulare, lascolto di musica via Bluetooth o via cavo e linterfono via Bluetooth con un qualsiasi sistema N-Com. Grazie al programma N-Com Wizard possibile configurare i parametri audio di N-Com B1 e aggiornare il sistema con lultima versione software disponibile. B1 composto da una specifica base elettronica cablata e da una e-box Bluetooth. La confezione prodotto, disponibile in versione singola e doppia, contiene tutto il necessario per equipaggiare il casco. is the new Bluetooth intercom dedicated to those who wish to have the quality and integration of an N-Com communication system, at a competitive price. B1 allows for connection via Bluetooth to a mobile phone, listening to music via Bluetooth or via a cable and the intercom via Bluetooth with any N-Com system. Thanks to the N-Com Wizard programme it is possible to set audio parameters of N-Com B1 and update the system with the last software version. The system consists of a specific cabled electronic base and of a Bluetooth e-box. The product packaging, available in single and double versions, contains everything needed to equip the helmet.
B1
B1
CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM SYSTEM: N103 - N91 - N90 - N86 - N85 - N71 - N43E AIR - N43 AIR - N43E - N43
160
LA DISPONIBILIT DEI PRODOTTI PU VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
il nuovo interfono Bluetooth dedicato a quanti desiderano avere la qualit e lintegrazione di un sistema di comunicazione N-Com, ad un prezzo competitivo. B1 consente la connessione via Bluetooth al telefono cellulare, lascolto di musica via Bluetooth o via cavo e linterfono via Bluetooth con un qualsiasi sistema N-Com. Grazie al programma N-Com Wizard possibile configurare i parametri audio di N-Com B1 e aggiornare il sistema con lultima versione software disponibile. Lo speciale design ergonomico della tastiera garantisce una facile gestione dei comandi. Linstallazione nel casco semplice e intuitiva e richiede pochi minuti. La confezione prodotto, disponibile in versione singola e doppia, contiene tutto il necessario per equipaggiare il casco. is the new Bluetooth intercom dedicated to those who wish to have the quality and integration of an N-Com communication system, at a competitive price. B1 allows for connection via Bluetooth to a mobile phone, listening to music via Bluetooth or via a cable and the intercom via Bluetooth with any N-Com system. Thanks to the N-Com Wizard programme it is possible to set audio parameters of N-Com B1 and update the system with the last software version. The special ergonomic design of the keyboard guarantees easy command management. Installation into the helmet is simple and intuitive and requires little time. The product packaging, available in single and double versions, contains everything needed to equip the helmet.
B1
B1
CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM SYSTEM: N104 - N44
LA DISPONIBILIT DEI PRODOTTI PU VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
161
sono dedicati esclusivamente al collegamento con il sistema audio installato su Honda Goldwing / Harley Davidson. Completamente ridisegnati, i sistemi MCS II sono ora forniti di un connettore micro USB e sono disponibili in 2 versioni, a seconda del modello di casco. Grazie allo specifico cavo (incluso nella confezione) possibile ascoltare nel casco tutti i segnali provenienti dalla moto. I sistemi MCS II ti permettono anche di parlare in interfono con il passeggero attraverso il sistema interfono della moto stessa. Entrambi i caschi devono essere equipaggiati con un sistema MCS II. are dedicated exclusively to connection with the audio system installed on a Honda Goldwing / Harley Davidson. Completely redesigned, the MCS II systems are now equipped with a micro USB connector and are available in two versions, depending on the helmet model. Thanks to the specified cable (included in the packaging) it is possible to hear any signals from the bike from within the helmet. MCS II systems also allow you to talk with your passenger in intercom mode through the intercom system of the same motorcycle. Both helmets must be equipped with a MCS II system.
I sistemi MCS II
CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM SYSTEM: N103 - N91 - N90 - N86 - N85 - N71 - N43E AIR - N43 AIR - N43E - N43 N104 - N44
162
Nota: Verificare sulla confezione del prodotto la versione MCS II specifica per il proprio modello di casco. Note: Check on the product packaging the correct MCS IIversion specific for your helmet.
LA DISPONIBILIT DEI PRODOTTI PU VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
163
il nuovo sistema di comunicazione X-Series, ideato per i caschi X-lite predisposti. Linnovativa antenna integrata nella tastiera di gestione comandi consente la comunicazione con 4 moto fino a 500m (in campo aperto, senza ostacoli). BX4 dotato di radio FM integrata con RDS, permette il collegamento via Bluetooth a telefoni cellulari, lettori Mp3 e navigatori satellitari. Grazie alla gestione via PC, possibile configurare i parametri audio, memorizzare le stazioni radio preferite e aggiornare il sistema con lultima versione software disponibile. is the new X-Series communication system, designed for X-lite helmets. The innovative antenna integrated into the command management keyboard allows for communication with four bikes up to a distance of 500m (in open space, without obstacles). BX4 is equipped with FM radio with RDS, allowing for connection via Bluetooth to mobile phones, Mp3 players and satellite navigators. Thanks to the management via PC, it is possible to set audio parameters, memorize the favourite radio stations and update the system with the last software version.
N-Com BX4
N-Com BX4
CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA X-SERIES INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED X-SERIES SYSTEM: X-1002 - X-702 - X-701 - X-603 - X-602 - X-551 - X-402GT - X-402T - X-402
164
LA DISPONIBILIT DEI PRODOTTI PU VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
165
sistema di comunicazione universale ideato da Nolan Group si rinnova e cambia veste, mantenendo la qualit ad un prezzo competitivo. MULTI 2 consente la connessione via Bluetooth al telefono cellulare, lascolto di musica via Bluetooth o via cavo e linterfono via Bluetooth con un qualsiasi sistema N-Com. MULTI 2 facilmente installabile dallutente su diversi modelli di casco, grazie al doppio sistema di aggancio. Il sistema trasferibile da un casco allaltro. I caschi Nolan e Grex compatibili sono stati omologati con il sistema MULTI 2 installato. La confezione prodotto disponibile in versione singola e doppia. universal communication system designed by Nolan Group has been updated and kept fresh, maintaining its quality at a competitive price. MULTI 2 allows for connection via Bluetooth to a mobile phone, listening to music via Bluetooth or via cable and the intercom via Bluetooth with any N-Com system. MULTI 2 can be easily installed by the user on different helmets models, thanks to the double dock system. The system is transferable from one helmet to another. Nolan and Grex compatible helmets were approved with the installed MULTI 2 system. The product packaging is available in single and double versions.
Il
The
CASCHI COMPATIBILI ED OMOLOGATI CON SISTEMA MULTI INSTALLATO: HELMETS COMPATIBLE AND APPROVED WITH INSTALLED MULTI SYSTEM: N101 - N100E - N100 - N63 - N62 - N33 - N20 - G9.1 - RF2 - G6.1 - R2 - J2PRO - J2 - DJ1
166
LA DISPONIBILIT DEI PRODOTTI PU VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
pu essere installato su tutti i caschi apribili, integrali e jet. dotato di una coppia di altoparlanti e di un microfono anti-vento facilmente posizionabili grazie ad un sistema di fissaggio a velcro. Il sistema pu essere facilmente trasferito da un casco ad un altro. Basic Kit MULTI consente di effettuare connessioni via cavo ad un telefono cellulare o a dispositivi multimediali: lettori Mp3, navigatori satellitari, radio PMR e GMRS per la comunicazione moto moto. In alternativa, Basic Kit MULTI consente il collegamento interfono via cavo (tramite Intercom Wire) ad un casco dotato di Bluetooth Kit3. can be installed on all flip-up, full-face and jet helmets. It is fitted with a pair of speakers and with an anti-wind microphone easily adjusted thanks to a velcro adjust system. The system can be easily transferred from one helmet to another. Basic Kit MULTI allows connections via cable to a mobile phone or to multimedia devices: Mp3 players, satellite navigators, GMRS and PMR radio and for bike-to-bike communication. Alternatively, Basic Kit MULTI allows the wire intercom connection (through Intercom Wire) to a helmet equipped with a Bluetooth Kit3.
CASCHI COMPATIBILI ED OMOLOGATI CON SISTEMA MULTI INSTALLATO: HELMETS COMPATIBLE AND APPROVED WITH INSTALLED MULTI SYSTEM: N101 - N100E - N100 - N63 - N62 - N33 - N20 G9.1 - RF2 - G6.1 - R2 - J2PRO - J2 - DJ1
167
(800 m)
(500 m)
(500 m)
(Mp3)
(Mp3)
Per maggiori informazioni / For further information: www.n-com.it raccomandato da / is recommended by: un marchio registrato di propriet di Bluetooth SIG, Inc. / Bluetooth is a registered trademark property of Bluetooth SIG, Inc.
168
ACCESSORI / ACCESSORIES
I cavi Mobile Wire consentono il collegamento via cavo ai telefoni cellulari compatibili. Il casco deve essere dotato di solo Basic kit2. Verificare sul sito www.n-com.it le compatibilit.
The Mobile Wire accessories allow the connection via cable to compatible mobile phones. The helmet must be equipped only with Basic Kit2. Check on the website www.n-com.it all the compatibilities.
I Multimedia Wire consentono il collegamento via cavo a: - Lettori Mp3 provvisti di uscita 3,5mm - Navigatori satellitari (Garmin e Tom Tom) - Sistemi audio pre-installati sulle moto Honda Goldwing, Harley Davidson, BMW - Radio PMR e GMRS per la comunicazione moto - moto Verifica sul sito www.n-com.it le compatibilit.
Multimedia Wire allows cable connection to: - Mp3 players equipped with 3.5 mm output - Satellite navigators (Garmin and Tom Tom) - Audio systems pre-installed on Honda Goldwing, Harley Davidson, BMW motorcycles - GMRS and PMR radio for bike-to-bike communication Check on the website www.n-com.it all the compatibilities.
Intercom Wire consente il collegamento interfono via cavo tra un casco equipaggiato con Bluetooth Kit3 ed un casco provvisto di Basic Kit2. Verificare sul sito www.n-com.it le compatibilit.
Intercom Wire allows intercom connection via cable between one helmet equipped with Bluetooth Kit3 and one other helmet equipped with Basic kit2. Check on the website www.n-com.it all the compatibilities.
Il caricabatteria veicolare consente di ricaricare i sistemi N-Com collegandoti alla moto. La confezione include: - Presa di tipo accendisigari da 12V standard collegabile alla batteria della moto - Caricabatteria veicolare per i prodotti N-Com Disponibile in due versioni. Verificare la versione compatibile con il proprio sistema N-Com.
The vehicular battery charger is used to recharge N-Com systems from the motorcycles. The package includes: - Standard 12V lightersocket that can be connected to the motorcycle battery - Vehicular battery charger for N-Com products Two versions available. Check the version compatible with your N-Com system.
169
on.
Via G. Terzi di S. Agata, 2 - 24030 Brembate di Sopra (BG) - Italy Phone +39.035.602111 - Fax +39.035.602290 - www.x-lite.it - www.nolan.it - www.grex.it - www.n-com.it