150 Bd HEINRICH ISAAC Innsbruck, ich muss dich lassen
Mein Freud ist mir = omen, die ich nk weiss
=
Mein Freud ist mir ge-nom = men, dle ith ait weiss
hin Mein Freud im mir ge - pom - men, die ich nitweiss
hin, Mein Freud ist mir ge- nom = men, die ieh alt weissi
tend
5
a
|
na FUP PUP
34 HEINRICH ISAAC Innsbruck, ich muss dich lassen
Innsbruck, ich muss dich lassen, Innsbruck, I must leave you
ich fahr dahin mein Strassen, Tam going on my way
in fremde Land dahin. into a foreign land
Mein Freud is mir genommen, My joy istaken from me,
die ich nit weiss bekormmen, [know not how to regain it,
‘wo ich im lend bin. while in such misery.
Gross Leid mussiich jetzt tragen, I must now endure great pain
das ichallein tu Klagen which I confide only
dem liebsten Bublen mein. to my dearest love,
‘Ach Lieb, nun lass mich Armen _O beloved, find pity
im Herzen dein erbarmen, in your heart for me,
ddass ich muss dannen sein, that I must part from you.
‘Mein Trost ob allen Weiben, My comfort above all other women,
dein tuich ewig bleiben, 1 shall always be yours,
stet treu, der Ehren fromm. forever faithful in honor true.
Nun muss dich Gott bewahren, May the good Lord protect you
in aller Tugend sparen, and keep you in your virtue
bis dass ich wiederkomm. for me, tll return.
IN. Grennnenc and P. Marwan
ete
‘The polyphonic lied was usually an arrangement of a folk or popular song for four
voices, analogous to some of the French chansons. The tune may be in the tenor or
tueble part and it may or may not use imitation. In the present arrangement, the
melody is in the soprano, and, except for some pseudo- imitative entries at the be-
ginning, the other parts harmonize the soprano. A cadence on either Cor F formed
with a suspension ends each phrase, followed by a rest, as in the Italian part-songs.
This homophonic style looks forward to the texture adopted in the chorale settings
arranged for congregational singing. In fact, the melody of this perennial favorite
was later adapted to sacred words and became widely known as the chorale O Welt,
ich muss dich lassen (O world, I now must leave thee),
cos
popae poe