Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
42 visualizzazioni7 pagine

Mark I

Il regolatore di tensione tipo 'MARK I' è progettato per generatori sincroni MARELLI MOTORI della serie MJB, adatto per potenze da 10 a 2000 kVA e in grado di operare in condizioni ambientali difficili. Ha una precisione di regolazione di +/- 0.5% e un tempo di risposta di 20ms, con una gamma di temperatura operativa da -30 °C a +70 °C. Il dispositivo include vari potenziometri per la regolazione della tensione, della protezione per bassa frequenza e della stabilità.
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd
Il 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
42 visualizzazioni7 pagine

Mark I

Il regolatore di tensione tipo 'MARK I' è progettato per generatori sincroni MARELLI MOTORI della serie MJB, adatto per potenze da 10 a 2000 kVA e in grado di operare in condizioni ambientali difficili. Ha una precisione di regolazione di +/- 0.5% e un tempo di risposta di 20ms, con una gamma di temperatura operativa da -30 °C a +70 °C. Il dispositivo include vari potenziometri per la regolazione della tensione, della protezione per bassa frequenza e della stabilità.
Copyright
© © All Rights Reserved
Per noi i diritti sui contenuti sono una cosa seria. Se sospetti che questo contenuto sia tuo, rivendicalo qui.
Formati disponibili
Scarica in formato PDF, TXT o leggi online su Scribd

REGOLATORE DI TENSIONE TIPO “MARK I” - VOLTAGE REGULATOR TYPE “MARK I”

M40FA640A/A
APPLICAZIONE APPLICATION

Il regolatore di tensione tipo “MARK I” è adatto per The voltage regulator type “MARK I”, is suitable for
generatori sincroni di costruzione MARELLI MOTORI, della Synchronous Generators of MARELLI MOTORI make,
serie MJB, per le grandezze 160-500. Questo regolatore è MJB series, size range 160-500 frames. This regulator is
appropriato per funzionare in generatori di potenza da 10 a proper to operate on machines rated from 10 up to 2000
2000 kVA. Il regolatore è completamente isolato per kVA. The regulator is fully insulated in order to maintain
mantenere elevata affidabilità di funzionamento anche in high reliability also with severe ambient conditions (high
condizioni ambientali difficili (elevati livelli di umidità, level of humidity, dust, salt atmosphere), and in case of
polvere, atmosfera salina), e in presenza di vibrazioni. Il high vibrations level. The regulator is proper both for single
regolatore è adatto per funzionamento sia su generatori and 3-phase operation.
trifasi, sia su generatori monofasi.

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA

PRECISIONE DI REGOLAZIONE : +/- 0.5% steady state conditions


REGULATION ACCURACY

DERIVA TERMICA: +/- 0.5 % variaz. di tensione per variaz. temp. amb. 50°C
VOLTAGE DRIFT: voltage change, for 50°C amb. temperature change

TEMPO DI RISPOSTA: 1 ciclo (20ms-16.6ms)


RESPONSE TIME: 1 cycle

TEMPERATURA DI ESERCIZIO: -30 °C ÷ +70 °C


OPERATING TEMPERATURE:

RESISTENZA DI CAMPO ECCITATRICE: 3.5 Ω (min) ÷ 20 Ω(max)


EXCITER FIELD RESISTANCE:

DATI DI INGRESSO E USCITA:


INPUT/OUTPUT DATA:

-TENSIONE DI ALIMENTAZIONE: 170 -277 V (50/60Hz)


-SUPPLY VOLTAGE:

-POTENZA DI ALIMENTAZIONE: 1000 VA (max)


-POWER SUPPLY:

-POTENZA DISSIPATA: 30 W (max)


-POWER DISSIPATED:

-RILIEVO DI TENSIONE TRIFASE : 170 - 270 / 380 - 415 / 440 - 480 V


-VOLTAGE SENSING: (Three or Single Phase Sensing)

-TENSIONE DI USCITA (DC): 30 V


-OUTPUT VOLTAGE (DC):

-CORRENTE DI USCITA (DC): 8A (max, servizio continuo)


-OUTPUT CURRENT (DC): (max, continuous)

-CORRENTE DI USCITA (DC): 15 A (max, in forzamento 1 minuto)


-OUTPUT CURRENT (DC): (max one minute forcing)

[Link].015.0 1/7
REGOLATORE DI TENSIONE TIPO “MARK I” - VOLTAGE REGULATOR TYPE “MARK I”

M40FA640A/A
REGOLATORE DI TENSIONE VOLTAGE REGULATOR
M40FA640A/A M40FA640A/A
MARK I MARK I

AMP STAB SLOPE


FREQ
ON

VOLT
1 2 3 4

P
Q OFF
60
Hz

PAR RED YELLOW mini switches 1-4


LED LED
A

8
6 F
U
S
9 - + S6 S5 S4 S3 S2 S1 - + N U E

Three phase Supply


Varicomp voltage
Exciter
reference
stator

TERMINALI TERMINALS

Le connessioni sono realizzate per mezzo di terminali di Connection terminals are performed through FAST-ON
tipo FAST-ON. I terminali devono essere collegati secondo terminals. The terminals have to be connected according
gli schemi applicabili, in modo da evitare ogni possibile the applicable wiring diagram, in order to avoid any
errore di utilizzo. L’uso dei terminali di tipo FAST-ON rende possible mistake in the wiring. The use of FAST-ON
semplice qualsiasi operazione sul regolatore dei tensione terminals makes any operation on regulator (as
(quali sostituzione, collegamento con accessori, tarature). replacement, connection to accessories, setting up)
extremely simple.

TERMINALI DI INGRESSO DI POTENZA POWER STAGE INPUT TERMINALS

“U” , “N” : terminali di alimentazione di potenza “U” , “N” : terminals for power supply

TERMINALI DI INGRESSO DI RILIEVO TENSIONE VOLTAGE SENSING INPUT TERMINALS

“S1 - S2”, “S3 - S4”, “S5 - S6” terminali di ingresso per “S1 - S2”, “S3 - S4”, “S5 - S6” are the terminals for three
rilievo monofase o trifase. phase or single phase voltage sensing.

TERMINALI DI USCITA DI POTENZA POWER OUTPUT TERMINALS

“+” - “-”: terminali per l’alimentazione del campo eccitatrice. “+” , “-”: output terminals (positive, DC, and negative, DC).

[Link].015.0 2/7
REGOLATORE DI TENSIONE TIPO “MARK I” - VOLTAGE REGULATOR TYPE “MARK I”

M40FA640A/A

TERMINALI DI CONTROLLO CONTROL TERMINALS

“Hz” , “60” : terminali per modifica della protezione di bassi “Hz” , “60” : terminals for changing the low speed protection
giri terminali terminals
“P” , “Q” : terminali per il collegamento di un trimmer “P” , “Q” : terminals for connection of external trimmer
esterno di valore 100kOhm. (100kOhm).
“6”, “8”: terminali per ingresso di controllo a mezzo di “6”, “8”: input terminals for connections of external control
sistemi esterni (ingresso per tensione continua, +/-3 Vdc). systems (input for D.C. voltage , +/-3 Vdc). The terminal
Il terminale “ ” è da utilizzare solo per collegamenti “ ” is to be used only in case of special connections.
particolari.

TERMINALI di interconnessione con dispositivo di TERMINALS for interconnecting with overboosting


sovraeccitazione excitation systems

“+” - “-”: terminali per l’alimentazione del campo eccitatrice “+” , “-” : output terminals (positive, DC, and negative, DC)
“9” : controllo di tensione “9” : voltage sensing

POTENZIOMETRO ESTERNO EXTERNAL POTENTIOMETER

Agli ingressi “P” e “Q” può essere collegato un At the terminals “P” and “Q” an external trimmer (minimum
potenziometro esterno di potenza minima 500mW e di rating 500mW, resistance about 100kOhm) can be
resistenza circa 100kOhm. Con tale reostato si ottiene connected. By acting on such trimmer, it is possible to
possibilità di regolazione della tensione di circa +/-5% obtain a voltage regulation of about +/- 5 % around the
attorno al valore nominale. Utilizzando resistenza di circa nominal voltage. By using a 200kOhm potentiometer it is
200kOhm è possibile ottenere una possibilità di possible to obtain a voltage regulation of about +/- 10 %.
regolazione di circa +/-10%. Il potenziometro risulta The trimmer is connected anyway (through the regulator) to
comunque collegato attraverso il regolatore di tensione alla the output of the generator and then it represents a live
sorgente di alimentazione del regolatore stesso e quindi il part.
resistore del potenziometro può risultare sotto tensione.

[Link].015.0 3/7
REGOLATORE DI TENSIONE TIPO “MARK I” - VOLTAGE REGULATOR TYPE “MARK I”

M40FA640A/A
USO DEI POTENZIOMETRI USE OF POTENTIOMETERS

VOLT - potenziometro per la regolazione della VOLT - potentiometer for adjusting the output
tensione di uscita dei generatori: voltage of the generator:
permette la regolazione in un campo molto esteso di Normally the internal potentiometer VOLT allows possibility
tensioni, ad es. tra 200 e 560 V. Per ottenere una of adjusting the voltage in a wide range (i.e. between 200
regolazione più fine della tensione (o per regolare la and 560 V); to obtain a finer possibility of voltage setting or
tensione dal pannello di controllo, oppure per limitare il to adjust the voltage from the control panel, or in order to
campo di variazione della tensione) è possibile inserire un limit the voltage range, an external potentiometer can be
potenziometro esterno tra i terminali ”P” e “Q” (resistenza connected to the terminal “P” and “Q” (resistance about
circa 100kOhm, 500mW, per ottenere una possibilità di 100kOhm, 500mW, to obtain +/- 5% voltage regulation).
regolazione +/-5%).

⇒ aumenta la tensione ⇒ increase voltage

FREQ - potenziometro di taratura dell'intervento della FREQ - potentiometer for changing the low speed
protezione per bassa frequenza: protection:
è normalmente regolato in fabbrica in modo da ridurre usually it is set at the factory in order to reduce the
l’eccitazione qualora la velocità del generatore venga excitation when speed becomes lower than 90% of rated
ridotta al di sotto del 90% della velocità nominale a 50 Hz. speed at 50 Hz. By removing the bridge which normally
Togliendo il ponticello normalmente presente tra i terminali shorts the terminals “Hz” and “60”, the speed protection
“Hz” e “60” la protezione per bassi giri agisce in modo acts properly fo 60 Hz operation.
appropriato per funzionamento a 60 Hz. By acting on potentiometer FREQ it is possible to adjust
Agendo su tale potenziometro può essere stabilito il valore further (in case should it be necessary) the frequency at
di frequenza al di sotto della quale la protezione interviene. which the low-speed protection is effective.
⇒ diminuisce la frequenza di intervento ⇒ decrease frequency of intervention

AMP - potenziometro di taratura dell'intervento della AMP - potentiometer for changing the over
protezione di sovraeccitazione: excitation protection:
permette di proteggere l’alternatore dalla eventualità di in case of overexcitation due to load conditions that could
sovraeccitazione dovuta a condizioni di carico che cause the rotor damage. Even if correctly set, this device
porterebbero al danneggiamento del rotore eccitatrice. does not substituite external systems protections, it is only
Questo dispositivo anche se opportunamente tarato integra a completing device.
ma non sostituisce i sistemi di protezione esterni. Tale The protection is delayed in order to neglect transitory
protezione interviene con un ritardo tale da non conditions. The operation of the protection is shown by the
considerare condizioni transitorie ed è segnalata yellow LED indicator on.
dall’accensione del LED giallo.

⇒ aumenta la corrente di eccitazione permessa ⇒ increase the over excitation threshold.

STAB - potenziometro di taratura della stabilità: STAB - potentiometer for stability adjust:
ruotandolo in senso orario la stabilità del regolatore di by rotating it clockwise stability increases, but response
tensione aumenta, però il tempo di risposta diventa più time becomes larger.
lungo.

⇒ diminuisce la velocità di risposta, aumenta la ⇒ increase response time, increase stability


stabilità

[Link].015.0 4/7
REGOLATORE DI TENSIONE TIPO “MARK I” - VOLTAGE REGULATOR TYPE “MARK I”

M40FA640A/A
SLOPE - potenziometro di taratura della pendenza di SLOPE - potentiometer for changing the low speed
intervento della protezione per bassa frequenza: protection characteristic slope:
con il microswitch 4 su OFF, tale potenziometro permette with the miscroswitch 4 OFF, this potentiometer allows to
di aumentare la pendenza della curva di intervento della increase or decrease the under speed ramp slope, and set
protezione, decidendo in questo modo di quanto deve the voltage droop for a fixed reduced speed.
decrescere la tensione al diminuire della frequenza.

⇒ diminuisce la caduta di tensione a parità di ⇒ decrease the voltage droop for a fixed frequency
frequenza di intervento. intervention.

PAR. - potenziometro di taratura dello statismo: PAR. - potentiometer for changing the droop
questo potenziometro permette di variare la caduta di This potentiometer allows to change the voltage droop in
tensione a carico per un determinato fattore di potenza. load conditions.

⇒ aumenta lo statismo ⇒ the droop increase

[Link].015.0 5/7
REGOLATORE DI TENSIONE TIPO “MARK I” - VOLTAGE REGULATOR TYPE “MARK I”

M40FA640A/A
PROTEZIONE PER BASSI GIRI LOW SPEED PROTECTION

Il regolatore è provvisto di circuiti interni che provocano la The regulator is provided with internal circuits in order to
riduzione della corrente di eccitazione, qualora il reduce the excitation, when running at low speed, in order
generatore sia utilizzato a bassa velocità, per evitare danni to avoid damages to the excitation devices system of the
al sistema di eccitazione del generatore (cioè al regolatore generator (i.e. to the regulator, to exciter field, to rotating
o al circuito di campo principale etc.). Il potenziometro rectifier, main rotor). The potentiometer “FREQ” fixes the
“FREQ” permette di regolare la frequenza al di sotto della corner-frequency, that is the frequency at which that
quale la protezione comincia ad intervenire: al di sotto di protection becomes effective. Below that particular
tale particolare frequenza il LED rosso si accende e il frequency, red LED switches-on and the voltage of the
regolatore riduce in modo molto sensibile la tensione di generator reduces further with speed reduction.
uscita del generatore. Ponendo il microswitch numero 4 in By setting the microswitch nr. 4 in OFF position, the
posizione OFF, è possibile avere una diminuzione meno voltage reduction is smaller; the voltage reduction is close
sensibile, all’incirca proporzionale alla frequenza (la to be proportional to the speed reduction (voltage reduction
riduzione di tensione è impostabile con il potenziometro is settable by the potentiometer”SLOPE”).
“SLOPE”).

TARATURA DELLA STABILITA’ STABILITY SETTING

Il regolatore di tensione è provvisto di circuiti interni The voltage regulator is provided with internal adjustable
regolabili per permettere il funzionamento in un ampio stability circuits in order to allow operation in a wide range
campo di applicazioni. Il funzionamento del regolatore può of applications. The operation of the regulator can be set
essere modificato sull’impianto in modo da adattare le on field to adapt it to the characteristics of the plant and of
caratteristiche del regolatore stesso al tipo di impianto e the driving engine (diesel engine, water turbine, gas
alle caratteristiche del motore primo (motore diesel, turbina turbine) in order to obtain the best voltage response. To
idraulica, turbina a gas), in modo da ottenere la migliore change the stability characteristics of the regulator, it is
risposta in tensione. Per modificare le caratteristiche di necessary to act on the potentiometer “STAB” (for fine
stabilità del regolatore è necessario agire sul setting of stability).
potenziometro “STAB”: tale potenziometro permette una An additional coarse setting of stability can be achieved by
regolazione fine della stabilità. means of the microswitches number 1 e 2.
La stabilità può essere ulteriormente modificata a mezzo
dei microswitch 1 e 2.

DISPOSITIVO DI PARALLELO DROOP KIT DEVICE

Il dispositivo è incluso nel regolatore di tensione per The device is included in the voltage regulator, to allow
consentire il funzionamento in parallelo tra generatori di parallel operation between similar generators: the device
caratteristiche similari. Il dispositivo permette di suddividere permits to share correctly the total reactive power required
correttamente la potenza reattiva richiesta dal carico tra i by the load among all generators operating in parallel. The
vari alternatori collegati in parallelo. device is composed by an external current transformer
Il dispositivo è composto da un trasformatore esterno di (which is sensing the current in phase “W”) and by a
corrente (che rileva la corrente nella fase “W”), e da un “droop” circuit internal in the regulator. The C.T. is placed
circuito di “statismo”, interno al regolatore. La corrente on phase “W”; the phases “U” and “V” have to be
viene rilevata nella fase “W”, mentre ai terminali “S1” ed connected to terminals “S1” and “S2”.
“S2” devono essere connesse le fasi “U” e” V” The voltage regulator is provided with input terminals
Il regolatore è provvisto di terminali di ingresso adatti per (terminals “A” and “B”) for easy connection to current
un facile collegamento al trasformatore di corrente transformer. Such terminals are normally short-circuited by
(terminali “A” e “B”). Tali terminali sono normalmente a bridge, when the generator is used in single operation.
cortocircuitati da un ponticello metallico, quando il If the voltage is increasing as the load increases, it is
generatore è utilizzato in isola. necessary to reverse the leads of the current transformer at
Qualora si osservi un innalzamento della tensione occorre the terminals “A-B”
invertire i conduttori del trasformatore di corrente sui
morsetti A-B.

[Link].015.0 6/7
REGOLATORE DI TENSIONE TIPO “MARK I” - VOLTAGE REGULATOR TYPE “MARK I”

M40FA640A/A

USO DEI MINI DIP USE OF MICROSWITCHES

Le caratteristiche di stabilità si possono modificare anche To change the stability characteristics of the regulator, it is
agendo sui microinterruttori disposti sul regolatore stesso. possible to use the microswitches.
Essi agiscono modificando le costanti di tempo dei circuiti In such a way it is possible obtain changes in the transient
del regolatore. response of the regulator.

dip 1 dip 1
[Link] ⇒ diminuisce il tempo di risposta [Link] ⇒ transient response becomes faster

dip 2 dip 2
[Link] ⇒ diminuisce il tempo di risposta [Link] ⇒ transient response becomes faster

dip 3 dip 3
[Link] ⇒ deve essere sempre mantenuto su ON [Link] ⇒ it must be always switched on

dip 4 dip 4
[Link] ⇒ protezione bassa frequenza standard [Link] ⇒ standard low speed protection
[Link] ⇒ protezione bassa frequenza con funzione [Link] ⇒ proportional low speed protection V/f (see
proporzionale V/f (fare anche riferimento al potenziometro “SLOPE” potentiometer)
“SLOPE”)

FUSIBILE FUSE

Il regolatore è dotato di un fusibile di protezione interno, The voltage regulator is provided with an internal protecting
che interviene in caso di guasti del regolatore di tensione o fuse (which acts in case of faults on the regulator or very
di sovraccarichi molto elevati nel circuito di eccitazione large overloads on exciter circuit).

FILTRO ANTIDISTURBO RADIO EMI SUPPRESSOR

Il regolatore di tensione è internamente provvisto di filtro The Voltage Regulator is provided with an internal
antidisturbo radio, che permette di contenere i disturbi Electromagnetic Interference filter: this interference
radio emessi da generatori MARELLI MOTORI entro i limiti suppression system permits to obtain compliance with
stabiliti dalle normative Europee per ambienti industriali. relevant EMC standards on MARELLI MOTORI
generators.

[Link].015.0 7/7

Potrebbero piacerti anche