Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Istruzioni di montaggio
T E R R A M A X SW
( - BA) ( - H G L ) ( - H ) ( - P ) 50 - 9 0
p e r i m p i a n t i S o l e e a c q u a f re a t i c a
c o n re g o l a t o re N a vi g a t o r ® 1 .0
Ausg ab e 27/08/13
812375 Rev.3 - Traduzione delle istruzioni originali
Pompe di calore
con tecnologia anti-legionella
w w w. i d m - e n e r g i e . c o m D I E E N E RG I E FA M I L I E
1. Allgemeine Informationen
Indice d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
1. Informazioni generali 4
1.2. Informazioni generali 4
2
1.3. Indicazioni di sicurezza 4
1.4. Trasporto e immagazzinaggio 4
3 1.5. Emissioni acustiche 4
1.6. Prosciugamento dell‘edificio / surriscaldamento massetto 4
1.7. Assistenza e manutenzione 4
4
1.8. Pulizia 4
1.9. Installazione di componenti aggiuntivi 4
5 1.10. Locale d‘installazione 5
1.11. Indicazioni per la protezione dell‘ambiente 5
6 1.12. Normattive/direttive 5
2. Descrizione 6
7
2.1. Descrizione 6
2.2. Campo d‘applicazione 6
8 2.3. Margine di fornitura 6
2.4. Accessori 6
2.5. Dimensioni 7
9
2.6. Dati tecnici 8
2.7. Limiti d‘applicazione 14
10
3. Montaggio lato riscaldamento 15
11 3.1. Installazione 15
3.2. Montaggio lato riscaldamento 20
4.1. Alimentazione corrente 21
12
4. Montaggio elettrico 21
13 4.2. Smontaggio del coperchio 22
4.3. Allacciamento alimentazione corrente 22
4.4. Allacciamento della pompa fonte di calore 23
4.5. Compatibilità elettromagnetica 23
4.6. Schema d‘allacciamento componenti elettronici 24
4.7. Occupazione degli ingressi sull‘unità centrale 25
4.7.1. Collegamento delle sonde 25
4.7.2. Dotazione delle sonde 25
4.7.3. Sonda temperatura di mandata 25
4.8. Ingressi impulsi 25
4.9. Occupazione delle uscite 26
Indice
5. Fonte di calore 28
5.1. Fonti di calore 28 3
5.2. Collettore superficiale Sole 28
5.2.1. Descrizione 28
4
5.2.2. Indicazioni 28
5.3. Sonde geotermiche Sole 29
5.3.1. Descrizione 29 5
5.3.2. Indicazioni 29
5.4. Impianto acqua freatica 30 6
5.4.1. Descrizione 30
5.4.2. Indicazioni 30
7
5.4.3. Campo d‘applicazione 30
5.4.4. Schemi d‘installazione 31
5.4.5. Scambiatore di sicurezza per impianti ad acqua freatica 31 8
5.4.6. Flussometro acqua freatica 31
5.4.7. Filtro acqua freatica 31
9
6. Messa in funzione 32
6.1. Indicazioni per la messa in funzione 32 10
6.1.1. Comando della pompa della fonte di calore 32
6.2. Utilizzo 32 11
6.3. Errori/guasti 32
12
7. Appendice 33
7.1. Dati di resa TERRA MAX 50-90 con R407C (EN 14511) 33
7.2. Dati di resa TERRA MAX 50-90 con R134a (EN 14511) 34 13
7.3. Curve perdita di carico TERRA MAX 50-90 35
7.4. Dati tecnici scambiatore di sicurezza 36
7.5. Dati tecnici scambiatore di raffreddamento 37
7.5.1. Accessori per raffreddamento 37
Generalità
1
1.2. Infor maz ioni generali 1.5. Emissioni acustiche
2
Acquistando questo impianto avete scelto un impian- Le pompe di calore TERRA sono molto silenziose
to di riscaldamento moderno ed economico. I continui grazie alla loro struttura. Tuttavia è importante che
3 controllli di qualità ed i miglioramenti, cosÌ come le essa non sia collocata (possibilmente) vicino allo
verifiche funzionali in fabbrica vi garantiscono un spazio abitativo sensibile al rumore e che sia provvis-
apparecchio perfetto dal punto di vista tecnico. to di una porta ben chiudibile.
4
Durante il trasporto non inclinare mai la pompa di Se necessario la pompa di calore TERRA può essere
calore più di 30°. L‘imballaggio per il trasporto va pulita con un panno umido. Si sconsiglia l‘utilizzo di
rimosso solo quando la pompa di calore si trova sul detergenti.
luogo di installazione.
Non è ammesso immagazzinare i componenti
della pompa di calore all‘aperto. Non è ammesso 1.9. Installazione di componenti aggiuntivi
immagazzinare la pompa di calore in locali umidi o
polverosi. L‘installazione di componenti aggiuntivi che non sia-
no stati verificati con l‘apparecchio può influenzarne il
funzionamento. Per danni derivanti da tutto ciò non ci
assumiamo alcuna garanzia nè responsabilità.
2
-- La pompa di calore deve essere ins- Le PDC sono apparecchiature elettriche
tallata in un locale non sottoposto al composte da materiali di alta qualità che
gelo (La temperatura ambiente deve non vanno smaltite con i rifuiti domestici 3
essere compresa tra 5°C e 35°C). ma rispettando le disposizioni liocali in
materia di smaltimento dei rifuiti parti-
4
-- In presenza di un massetto autolivellante è ne- colari.
cessario posizionare la pompa di calore su un
massetto galleggiante per evitare la trasmissione Uno smaltimento abusivo può portare 5
di rumore. a sanzioni penali e può causare danni
all‘ambiente e alla salute. 6
-- Non è ammessa l’installazione in un locale um-
ido o bagnato o in locali polverosi o con rischi
7
d’esplosioni.
Indicazioni importanti, a cui attenersi stret- Indicazioni generali sul montaggio della
tamente, sul montaggio e sul funzionamen- pompa di calore.
to della pompa di calore !
Informazioni generali per il funzionamento Spazio per il numero di telefono del centro
della pompa di calore. assistenza
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH Montaggio Terra Max SW 5
2. Descrizione
Allgemeine Informationen d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
2.1. Descrizione 2.3. Margine di for nitura
2
Pompa di calore per installazione interna con 2 effici- -- Pompa di calore con 2 compressori a capsula Scroll
enti compressori a capsula Scroll per gas in aspira- per gas in aspirazione
3 zione, con ampio scambiatore di calore a piastre in -- scambiatore di calore a piastre in acciaio inox per 2
acciaio inox come condensatore, come evaporatore circuiti, come condensatore
e per HGL, 2 circuiti di freddo separati con rispettivo -- scambiatore di calore a piastre in acciaio inox per 2
4
vetro d’ispezione del liquido refrigerante, raccoglitore circuiti, come condensatore
del liquido refrigerante, essicatore a filtro, valvola -- scambiatore di calore a piastre in acciaio inox come
5 d‘espansione termostatica per un funzionamento scambiatore HGL (per versione con HGL)
ridondante (in questo modo è possibile in caso di -- un raccoglitore del liquido refrigerante e un essica-
6 guasto ad un circuito di raffreddamento azionare tore a filtro (per ogni circuito)
il secondo circuito). La pompa di calore è montata -- una valv. d‘espansione termostatica per ogni circ.
su un incasso stabile con rivestimento in profilo di -- un vetro d’ispezione del refrigerante per ogni circ.
7
alluminio con connettori angolari, con rivestimento -- uno scambiatore del refrigerante per ogni circuito
in lamiera termo e fonoisolata. La pompa di calore -- una valvola di commutazione a 4-vie per ogni cir-
8 è comandata dal sofisticato regolatore Navigator 1.0 cuito (per le versioni reversibili -P)
programmato per un impiego efficiente della PDC ed -- un pressostato per il monitoraggio dell‘alta e bassa
è dotata di numerose funzioni di sorveglianza, sicu- pressione, per ogni circuito
9
rezza e segnalazione. -- una valvola HGL integrata (per le versioni HGL)
La pompa di calore è di struttura compatta; essa -- quadro di comando con regolatore Navigator
10 viene riempita di refrigerante e controllata di fabbrica -- Un limitatore di corrente in avviamento per i com-
per un funzionamento corretto. pressori
11 -- incasso stabile con rivestimento in profilo di allu-
Nelle Terra Max SW reversibili (-P) è già installata in minio con connettori angolari, con rivestimento in
entrambi i circuiti di freddo una valvola di commutazi- lamiera termo e fonoisolata
12 one a 4-vie per la modalità di raffreddamento.
2.4. Accessori
13
2.2. Campo d ‘applicazione -- tubi flessibili d‘allacciamento 2“ e 1 1/4“
-- gruppo pompa di carico, di classe A e standard
Per il riscaldamento monovalente di case uni- e bifa- -- flussometro per monitoraggio della portata sul lato
miliari sfruttando l‘energia geotermica. La casa deve acq.freatica
essere provvista di riscaldamento a basse tempera- -- sonda d‘attacco per il secondo circuito
ture (ad es. a pavimento, a parete, a radiatori a bassa -- modulo d‘estensione interno per 2 ulteriori ciruciti
temperatura). miscelati incl. sonda
-- modulo esterno C.R. per 3 ulteriori circuiti miscelati
Minore la temperatura max di man- -- regolatore ambiente per 1 C.R. al NAVIGATOR®
Descrizione
data impostata, maggiore sarà il COP -- modem GSM, incl. antenna, cavo 5m
della pompa di calore! -- modulo EIB-KNX
-- pressostato per impianti Sole
Nelle pompe di calore TERRA MAX circola il refrige- -- flussometro per rilevare la quantità di calore
rante di sicurezza R 407 C o R 134 A (per le HGL). -- dissipatore di fango e aria Spirovent da installare
In caso di montaggio e messa in funzione corretti nel ritorno / mandata HGL
questo fluido circola in un circuito chiuso, quindi sen- -- set scambiatore di sicurezza (obbligatorio per im-
za causare danni all’ambiente. pianti ad acqua freatica!)
-- scambiatore di raffreddamento
-- valvola a 3-vie come valola di raffreddamento
2
6
1179
1266
4
2
2 9
4 4
3 3
10
786
606
5 5
397
212
11
209
1235 12
13
Legenda:
1 mandata HGL 1 1/4“ F.M. (solo per PDC HGL)
2 attacchi mandata PDC 2“ F.M.
3 attacchi ritorno PDC 2“ F.M.
4 ingresso Sole/acqua freatica 2“ F.M.
5 uscita Sole/acqua freatica 2“ F.M.
6 Unità di comando
7 anti-vibranti, piedini regolabili
Descrizione
1
2.6. Dati tecn ici
6 allacciam. elettrico circ. corr. principale V/Hz 3x400 / 50 3x400 / 50 3x400 / 50 3x400 / 50
allacciam. elettrico circ. corr. di comando V/Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50
Dimens. min. del locale d‘installaz. (senza aeraz.)1 m³ 54,2 60,6 67,7 69,7
11 * Vale per il funzionamento di un compressore quando un ulteriore compressore è giá in funzionamento!
1
Se non si superano le dimensioni minime del locale, osservare la EN 378 relativa ai requisiti del locale di installazione.
12
13
Per dimensionare il fusibile da precollegare nel circuito della corrente principale vanno sommati
la corrente nominale del compressore, della pompa di carico, della pompa fonte di calore e del
circuito intermedio (se presente).
2
Dati tecnici TERRA MAX (BA) (HGL) (P) con R134a
3
Tipo TERRA MAX (BA) (HGL) (P) Unità 50 SW-H 60 SW-H 70 SW-H 90 SW-H
4
Dimensioni (alt x largh x prof) cm 130/145/77 130/145/77 130/145/77 130/145/77
Peso HGL/Basic kg 528/508 538/518 556/536 596/576
5
allacciam. elettrico circ. corr. principale V/Hz 3x400 / 50 3x400 / 50 3x400 / 50 3x400 / 50
allacciam. elettrico circ. corr. di comando V/Hz 230 / 50 230 / 50 230 / 50 230 / 50 7
9
Quantità di riempimento kg 2 x 7,2 2 x 9,0 2 x 9,7 2 x 10,0
Quantità di riempimento olio compressore lt 2 x 3,2 2 x 4,0 2 x 4,1 2 x 4,1
10
Dimens. min. del locale d‘installaz. (senza aeraz.)1 m³ 46,5 58,1 62,6 64,5
*Vale per il funzionamento di un compressore quando un ulteriore compressore è giá in funzionamento!
11
1
Se non si superano le dimensioni minime del locale, osservare la EN 378 relativa ai requisiti del locale di installazione.
12
13
Per dimensionare il fusibile da precollegare nel circuito della corrente principale vanno sommati
la corrente nominale del compressore, della pompa di carico, della pompa fonte di calore e del
circuito intermedio (se presente).
1
Dati tecnici TERRA MAX (BA) (HGL) (P) per Sole con R407C, in conf. alla EN 14511
2
Tipo TERRA MAX (BA) (HGL) (P) Unità 50 SW 60 SW 70 SW 90 SW
9 Resa di raffreddamento a acq/S 15°C / acq 7°C kW 46,6 54,0 67,0 81,0
Resa di raffreddamento a acq/S 15°C / acq 18°C kW 65,0 75,0 92,0 112,0
Quantità nominale Sole (a Δt MD/RT: 4K) m³/h 8,7 10,1 12,6 15,1
12
Perdità di carico lato Sole kPa 15,9 14,7 14,0 14,2
* Miscela Sole (quota antigelo 30%), senza contenuto delle tubazioni di raccolta
**La resa di prelievo specifica è basata sulla qualità del terreno in conf. alla direttiva VDI 4640
S = Sole
2
Tipo TERRA MAX (BA) (HGL) (P) Unità 50 SW-H 60 SW-H 70 SW-H 90 SW-H
Resa di raffreddamento a acq/S 15°C / acq 7°C kW 31,4 36,4 44,6 53,2
Resa di raffreddamento a acq/S 15°C / acq 18°C kW 44,4 51,4 63,0 74,5 10
Assorbimento a acq/S 15°C / acq 7°C kW 6,8 7,8 9,5 11,5
Assorbimento a acq/S 15°C / acq 18°C kW 7,1 8,1 10,2 11,6 11
EER a acq/S 15°C / acq 7°C 4,62 4,66 4,69 4,63
Ingresso / uscita Sole R [A.G.] 2" 2" 2" 2"
12
Quantità nominale Sole (a Δt MD/RT: 4K) m³/h 5,7 6,6 8,2 9,9
Perdità di carico lato Sole kPa 9,0 8,2 7,7 7,9
13
Wilo Top S Wilo Top S Wilo Top S Wilo Top S
Pompa circuito Sole consigliata 50/10 50/10 50/10 50/10
Dimensioni delle tubazioni (lunghezza
complessiva max. 40m) mm 63 x 3,6 63 x 3,6 75 x 4,3 75 x 4,3
Numero circuiti glicole 13 15 18 22
Lunghezza complessiva tubazioni** m 1300 1500 1800 2200
Quantità di riempimento Sole (miscela)* lt 455 525 630 770
* Miscela Sole (quota antigelo 30%), senza contenuto delle tubazioni di raccolta
**La resa di prelievo specifica è basata sulla qualità del terreno in conf. alla direttiva VDI 4640
S = Sole
1
Dati tecnici TERRA MAX (BA) (HGL) (P) per acqua freatica con R407C, in conf. alla EN 14511
Tipo TERRA MAX (BA) (HGL) (P) Unità 50 SW 60 SW 70 SW 90 SW
2
Potenza termica a acq10/acq35 kW 66,6 78,4 97,4 113,0
5 Quantità nominale acqua riscald. (a Δt MD/RT: 7K) m³/h 8,1 9,5 11,8 13,8
9 Resa di raffreddamento a acq/S 15°C / acq 7°C kW 46,6 54,0 67,0 81,0
Resa di raffreddamento a acq/S 15°C / acq 18°C kW 65,0 75,0 92,0 112,0
Qtà nomin. acqua freatica (a Δt MD/RT: 5K) m³/h 9,4 10,9 13,6 15,8
12
Perdita di carico lato acqua freatica kPa 12,2 10,9 10,7 10,2
Dimensioni delle tubazioni complessive carico e
mm
13 scarico acqua freatica (max. 40 m) 75 x 4,3 75 x 4,3 90 x 5,1 90 x 5,1
S = Sole
Descrizione
Resa di raffreddamento a acq/S 15°C / acq 18°C kW 44,4 51,4 63,0 74,5 10
Assorbimento a acq/S 15°C / acq 7°C kW 6,8 7,8 9,5 11,5
Perdita di carico lato acqua freatica kPa 5,9 5,6 5,0 5,3
13
"Dimensioni delle tubazioni complessive carico e
mm
scarico acqua freatica (max. 40 m) 63 x 3,6 75 x 4,3 90 x 5,1 90 x 5,1
S = Sole
Descrizione
2
2.7. Limiti d‘applicazione Campo d‘applicazione per PDC Sole
Vorlauftemperatur
5 Non è ammesso inoltre riscaldare altri liquidi per 50
Temperatura mandata
usarli come acqua di riscaldamento (vedi „qualità
40
6 dell‘acqua di riscaldamento“).
30
Le pompe di calore sono sottoposte per loro natura a
7 20
limiti di applicazione per pressione e temperatura (vedi R407C
schema).
10
8
Non è consentito l‘utilizzo delle pompe di calore
-20 -10 0 10 20 30 40 50 [°C]
TERRA al di fuori di questi limiti.
9 Temperatura ingresso Sole
Soleeintrittstemperatur
10
INDICAZIONE:
11
Per proteggere la PDC dai guasti predisporre i Campo d‘applicazione per PDC acqua freatica
seguenti dispositivi di sicurezza:
12 Temp.
Minimalemin. d‘ingresso
Grundwasser-
acqua freatica 7°C.
eintrittstemperatur 7°C
-- Dispositivo elettronico di monitoraggio della bassa [°C]
13 ed alta pressione combinati con sblocco automati- 70
co o manuale mediante accensione- spegnimento R134a
dell‘impianto (dopo 3 guasti nell‘arco di 24 ore). 60
Vorlauftemperatur
50
con ripristino automatico tramite regolatore Naviga-
tor. 40
-- Limitatore di corrente in avviamento con monitorag-
gio del campo rotante, della corrente del motore e 30
10
0 5 10 15 20 25 30 35 [°C]
Temperatura ingresso acqua freatica
Grundwassereintrittstemperatur
350**
29
tra 5°C e 35°C.
min. 600
4
Osservare la EN 378 relativa ai requisiti del locale di
769
installazione.
5
Non è consentita l‘installazione in locali umidi, pol-
min. 900
verosi o a rischio esplosione. min. 700* Lato d‘utilizzo/
Bedienungs-/ 6
manutenzione
Wartungsseite
1
TERRA MAX - HGL con Hygienik e accumulo di
riscaldamento (N_1.6-0-2-5-2-0)
2
10 P
ACS
WW
11
M22
12
B35 T B42
T
13 T
B33
Acqua
B1
T B41 fredda
KW B38 T
M11 M21
M21.2
Variante con 2 pompe di carico
Montaggio lato ricaldamento
di precedenza, si deve utlizzare una pompa di carico M 21 ad alta efficienza con comando 0-10V
all‘ingresso.
Un‘ulteriore possibilità di realizzare una regolazione a giri variabili nel carico prioritario è quella di
utilizzare 2 pompe: una standard per la modalità di riscaldamento (M21.1) e una piccola pompa
di carico (monofase) per la modalità di precedenza. Vedi paragrafo „4.14. regolazione a giri
variabili della pompa di carico“ a pagina 26)
Se si utilizza un flussometro la sonda B38 va montata in un manicotto sul ritorno della pompa di
calore direttamente nella pompa di calore (vedi le istruzioni di montaggio del flussometro).
M32 M31 10
M M42 M M41
11
M63
P
M
12
M22
B42
T
13
B33 T
B1
T B41
B38 Acqua
KW
T B34 T
M21 fredda
Montaggio lato riscaldamento
Accumulo
Pufferspeicher TERRA MAX BA Hygienik
M11
Bei diesem Schemata handelt es sich nur um einen unverbindlichen Vorschlag zur Einbindung einer IDM Wärmepumpe in das
Heizsystem. Dieses Schemata dient lediglich zur Veranschaulichung und ersetzt keine fachgerechte Planung der ausführenden
Firmen. Seitens IDM Energiesysteme kann keine Haftung für das Funktionieren des Gesamtsystems übernommen werden.
Se si utilizza un flussometro la sonda B38 va montata in un manicotto sul ritorno della pompa di
calore direttamente nella pompa di calore (vedi le istruzioni di montaggio del flussometro).
1
TERRA MAX - BA con accumulo di riscaldamento
e TERRA S/W-BA-H con Hygienik per appronta-
2
mento ACS (N_2.6-2-2-5-2-0)
3 Questo schema può essere utilizzato per impianti di L‘Hygienik serve esclusivamente ad approntare ac-
grandi dimensioni. qua calda sanitaria. L‘Hygienik viene caricato tramite
una PDC ad alte temperature.
4
Il vantaggio della separazione dell‘ACS e del carico
riscaldamento è che le condizioni d‘esercizio si In questo schema la pompa di calore TERRA MAX è
5 mantengono relativamente costanti per entrambi utlizzata esclusivamente per il carico del riscaldamen-
le pompe di calore (una indipende dall‘altra). Ciò to. Il riscaldamento viele alimentato da un accumulo
6 significa per la pompa di calore TERRA MAX una riscaldamento aggiuntivo.
temperatura di mandata bassa e quindi un COP più
alto. La TERRA S/W-BA-H con refrigerante ad alte I circuiti di riscaldamento possono essere realizzato
7
temperature R134a funziona, malgrado le alte tem- come circuito pompa o come circuito miscelato, dove
perature di mandata per il carico dell‘ACS, con valori raccomandiamo comunque l‘installazione di un mis-
8 relativamente buoni. celatore di riscaldamento.
11
M32 M31
M M42 M M41
12
60°C
M64
P
13 M22
T B42
B33 T
TERRA
T
B33 B1
B41 T Acqua
KW
B38
T B34 T T
B39 fredda
M21
Montaggio lato ricaldamento
M21
Accumulo
Pufferspeicher
M11
TERRA MAX BA
M11
Hygienik
TERRA SW BA-H
(con
(mitR134a)
R134a)
Bei diesem Schemata handelt es sich nur um einen unverbindlichen Vorschlag zur Einbindung einer IDM Wärmepumpe in das
Heizsystem. Dieses Schemata dient lediglich zur Veranschaulichung und ersetzt keine fachgerechte Planung der ausführenden
Firmen. Seitens IDM Energiesysteme kann keine Haftung für das Funktionieren des Gesamtsystems übernommen werden.
Se si utilizza un flussometro la sonda B38 va montata in un manicotto sul ritorno della pompa di
calore direttamente nella pompa di calore (vedi le istruzioni di montaggio del flussometro).
7
Per prevenire danni alla struttura durante Se si utilizza un sensore di umidità in
il raffrescamento, è necessario installare combinazione con i regolatori ambiente,
un sensore di umidità in combinazione durante il raffrescamento la manopola 8
con i regolatori ambiente dei rispettivi di regolazione deve trovarsi in posizione
circuiti di raffreddamento. È possibile monitorare centrale. Modificando l‘impostazione viene fal-
9
il punto di rugiada collegando un‘apposito sato il valore calcolato per il punto di rugiada dei
interrutore alla regolazione. rispettivi circuiti!
10
Anlagenschema N_1.6-0-2-5+6-2-3
TERRA MAX HGL-P + Hygienik + Heizungspuffer + Kältepuffer + 2HK TEK/TSUP--31/03/2011
Sonda esterna RA (B)
RG (B) RG (A) 11
AF RA (A)
T B62 T B31 rH% T B61
B32
C.R.(B)
HK (B) C.R.(A)
HK (A)
12
ACS
VF WW
VF
T B52 T B51
13
M32 M31
M M42 M M41
Valv. diKühlventil
raffredd.
M
M61
P M62 T B42
M
B35 Valv.Kühl-
di
raffredd.
ventil
T
Acqua
T B41 T B1 fredda
KW
B33 T B38
M62
M21 M
Accumulo
Kältepuffer di
Valv.
Kühl- di
raffredd.
ventil
freddo
TERRA MAX HGL-P Hygienik Accumulo
Heizungspuffer
M74 M
Kühlventil
M11 Questo schema è un‘esempio di collegamento delle pompe di calore IDM in un sistema di riscaldamento. Lo
Bei diesem Schemata handelt es sich nur um einen unverbindlichen Vorschlag zur Einbindung einer IDM Wärmepumpe in das
schema è un‘illustrazione
Heizsystem. e dient
Dieses Schemata non sostituisce la progettazioneund
lediglich zur Veranschaulichung individuale di fachgerechte
ersetzt keine un impianto.Planung der ausführenden
Solekreis La Firmen.
ditta IDM-Energiesysteme nonkann
Seitens IDM Energiesysteme assume nessuna
keine Haftung fürresponsabilità
das Funktionierenper
desilGesamtsystems
funzionamento di questowerden.
übernommen sistema.
1
3.2. Montaggio lato riscaldamento
2
Sono da osservare le leggi e norme vigenti in materia Diffusione di ossigeno
di tubazioni di impianti di riscaldamento domestici e Negli impianti di riscaldamento a pavimento non er-
3 di pompe di calore. metici con tubazioni in PE o negli impianti di riscalda-
mento aperti la diffusione di ossigeno può provocare
-- Sul ritorno riscaldamento davanti alla pompa di la corrosione dell‘acciaio presente in tubazioni, radia-
4
calore è necessario installare un filtro d‘impurità. tori o accumulatori.
-- Vanno predisposti dispositivi di sicurezza ed es-
5 pansione per impianti di riscaldamento chiusi in I prodotti della corrosione possono depositarsi nel
conformità alla EN 12828. condensatore e causare perdite di resa della pompa
6 -- Le tubazioni vanno dimensionate in base alla porta- di calore o disturbi di alta pressione.
ta necessaria (vedi „dati tecnici“).
-- La pompa di carico, non compresa nel margine di Per questo motivo sono da evitare impianti di ri-
7
fornitura ma disponibile come accessorio, va instal- scaldamento aperti o impianti con tubazioni in acciaio
lata nel ritorno dell‘Hygienik/accumulo alla pompa in combinazione con riscaldamenti a pavimento con
8 di calore (vedi figura). tubazioni in PE non ermetiche.
-- I tubi flessibili di collegamento per la mandata e il
ritorno della PDC, nonchè le tubazioni HGL sono Qualità dell‘acqua di riscaldamento
9
disponibili come accessori e vanno assolutamente
montati. I tubi flessibili possono essere accorciati, A seconda della qualità dell‘acqua di riscaldamento
10 devono però essere lunghi almeno 60 cm. I tubi possono formarsi calcificazioni (sedimenti solidi
flessibili non possono inoltre essere piegati! specialmente di carbonato di calcio) soprattutto sullo
11 -- Predisporre possibilità di sfiato sui punti più in alto scambiatore di calore. Ciò significa che alte concen-
delle tubazioni, possibilità di svuotamento sui punti trazioni di idrocarbonato di calcio possono essere
più in basso. causa di calcificazioni.
12 -- Per evitare perdite di energia isolare le tubazioni
con del materiale adatto. Per questo motivo è necessario trattare l‘acqua di ris-
Anlagenschema N_1.6-0-2-5-2-0 caldamento di un impianto (addolcimento/desaliniz-
13
ERRA-MAX-HGL mit Hygienik und Pufferspeicher --//
zazione, neutralizzazione, stabilizzazione del PH) in
RA RG
(B)(B) RGRA(A) (A)
2
AF
T T B62 T B61 conformità alle normative vigenti tra cui la VDI-2035.
C.R.(B)
HK (B) C.R.(A)
HK (A)
WW
T B52 T B51 Per avere informazioni relative alla concentrazione
di idrocarbonato di calcio dell‘acqua di riscaldamento
M32 M31
Dissipatore d‘aria c(Ca(HCO3)2) rivolgersi al proprio fornitore idrico.
Montaggio lato ricaldamento
M
M42 M
M41
T B42
B40 B35 T
B33 T
B41 B1
B38 T
T
KW
B34 T
M21
2
L‘allacciamento elettrico va segnalato all‘azienda La pompa di calore viene comandata mediante rego-
elettrica competente. latore Navigator.
3
Per determinare il fusibile in ingresso necessario A seconda della dotazione si rendono necessari
per il circuito principale vedi i dati tecnici (corrente diversi tipi di sonde (vedi gli schemi elettrici nelle
4
in avviamento del compressore), l‘assorbimento della prossime pagine).
pompa di carico e della pompa di circolazione del
circuito geotermico/della pompa d‘immersione acqua Per un corretto funzionamento della pompa di calore 5
freatica installata separatamente e dell‘eventuale la tensione di rete deve essere compresa tra determi-
pompa di ricircolo. nati limiti di tolleranza (360-430 V). Rivolgersi even- 6
tualmente all‘azienda elettrica competente.
Va assolutamente utilizzata una versione „inerziale“
7
(caratteristica „C” o „K“). La corretta sezione dei cavi
deve essere determinata dall‘elettricista.
8
Tutti gli impianti sono dotati di limitatore di corrente
in avviamento; esso serve anche a monitorare
9
l‘assorbimento e la posizione di fase.
Consiglio: installare un
salvamotore adatto
1
4.2. Smontaggio del coperchio 4.3. Allacciamento alimentazione corrente
2
Il coperchio in plastica va rimosso prima di eseguire L‘allacciamento del circuito della corrente principale
l‘allacciamento. Per questo Allentare le viti e stac- avviene direttamente sull‘interruttore principale Q1.
3 care la corrente principale (OFF). Rimuovere poi il
coperchio in plastica! L‘allacciamento della corrente sul circuito di comando
avviene sul morsetto X2 come rappresentato sulla
4
Viene così resa possibile l‘accessibilità ai morsetti. figura si sotto/nello schema elettrico. L‘alimentazione
Il circuito di comando e il circuito principale vanno della corrente ausiliare dal circuito principale non é
5 realizzati separatamente. consentita.
Allentare le viti
7
3x400V/50Hz
1x230V/50Hz
8
10
11
12
13
L‘impianto può essere allacciato alla rete
e messo in funzione solamente , se l‘intero
impianto di riscaldamento è stato riempi- Allacc. corrente di comando: 230 V/50 Hz
to e sfiatato. In caso contrario la pompa di Allacc. corrente principale: 3 x 400 V/50 Hz
ricircolo potrebbe girare a vuoto.
I cavi di alimentazione devono essere realizzati dello
Prima di rimuovere la lamiera di rivestimento sul spessore corretto, vedi dati tecnici - assorbimento
lato sinistro, staccare la corrente principale (OFF). max.
Montaggio elettrico
-- Prima di rimuovere il coperchio staccare l‘impianto Tutti gli altri allacciamenti sono da effettuare diretta-
dalla rete! mente sulla piastrina del regolatore a microproces-
-- Prima della messa in funzione dell‘impianto cont- sore oppure sono già realizzati di fabbrica (vedi alle
rollare il buon funzionamento delle pompe! pagine seguenti).
-- Prima della messa in funzione dell‘impianto ser-
rare i morsetti! Il collegamento di apparecchi aggiuntivi ai morsetti di
uscita della piastrina del regolatore va realizzato con
cavi flessibili 1,5 mm². Per il cablaggio utilizzare dei
capicorda.
2
Vedi i dati tecnici per dimensionare la sezione dei cavi I guasti causati possono essere:
per l‘allacciamento della pompa acqua freatica/ Sole.
-- Errori di misurazione di breve durata 3
Possono essere collegate pompe acqua freatica/Sole -- Errori di misurazione di lunga durata
monofasi o trifasi. -- Brevi interruzioni del collegamento dati
4
-- Lunghe interruzioni del collegamento dati
L‘allacciamento elettrico delle pompe acqua freatica/ -- Perdite di dati
Sole avviene come da schema elettrico apposito. -- Danni all‘apparecchio 5
6
Le fonti di guasto possono trovarsi in qualsiasi siste-
ma elettrotecnico (ad es. bobine di protezione, motori
7
L‘installazione del salvamotore per la elettrici, trasmettitori, cavi di rete o dell‘alta tensione)
pompa acqua freatica/Sole è a carico in quanto la natura del guasto può ripercuotersi
del commitente. ovunque nell‘apparecchio (errore galvanico, indutti- 8
vo, capacitivo, per irradiazione).
9
1
4.6. Allacciamento componenti elettronici
2
L‘unità centrale del regolatore si trova sotto il Moduli supplementari come il modulo di estensione
coperchio. Sono installate 2 schede di base, la A1 (interno) per due ulteriori circuiti di riscaldamento o il
3 (unità centrale 1) come scheda Master e la A7 (unità modulo GSM possono essere aggiunti come indicato
centrale 2) come scheda Slave, collegate tra di loro nello schema seguente. Il modulo d‘estensione (es-
tramite CAN-Bus. Gli allacciamenti sull‘unità centrale terno) per 3 ulteriori circuiti non può essere utilizzato
4
sono realizzati a presa. in presenza di un impianto in cascata.
5 Il dispositivo di comando del Navigator integrato nel I componenti elettronici (unità di coman-
coperchio è collegato all‘unità centrale tramite un do, modulo GSM, modulo d‘estensione,
6 cavo patch lungo ca. 1,5m. ...) vanno collegati esclusivamente sulla
scheda base A1 (unità centrale 1).
8 F10 T 160 mA
F10 T 160 mA
F1
F1
T 800 mA T 800 mA
9
10
F2
F2
H7
H7
T 1,6 A T 1,6 A
Zentraleinheit 1 Zentraleinheit 2
11 A1 F3
A7 F3
T 3,15 A T 3,15 A
+
+
F4
F4
12 -
T 6,3 A -
T 6,3 A
13 F5
F5
T 6,3 A T 6,3 A
F6
F6
H8
H8
T 6,3 A T 6,3 A
-Schrittmotormodul=
motore passo a passo
F8 SD-Card F8 SD-Card
H1
-frei=libero
H2 H1
H3 H2
H4 H3
- Bedieneiheit= unità di
H5 H4
H6 H5
H6
comando
- GSM-Modul= modulo
EIB/KNX
SD- Card
CAN-Bus
LAN
Schrittmotormodul
CAN-Bus
GSM
-Zentraleinheit= unità
Montaggio elettrico
centrale
- Erweiterungsmodul
X5 X6 X7 X8 X9 X10
extern= modulo esterno
di estensione
F9 F10
- Erweiterungsmodul
intern= modulo interno di
X11
estensione
K1
K2
K3
K4
Display
Bedieneinheit Erweiterungsmodul
intern
GSM- Modul
X1
2 20
X1 X2 X3 X4
1 19
X63
Per l‘occupazione degli ingressi sull‘unità centrale Per ogni pompa di calore è compreso
vedi schema elettrico del relativo impianto. nella fornitura un set standard di sonde. 3
4
Per l‘occupazione degli ingressi control-
lare il corretto collegamento dei morsetti
sulle relative schede base (unità centrale 5
A1 o A7). 4.7.3. Sonda temperatura di mandata
6
Le sonde temperatura di mandata per i circuiti di
4.7.1. Collegamento delle sonde riscaldamento utilizzati sono necessari in ogni caso.
7
Esse sono da montare sulle tubazioni di mandata
I cavi delle sonde vengono realizzati standard con una corrispondenti e da allacciare come nello schema.
sezione di 0.75 mm² seguendo lo schema elettrico. 8
Le sonde di mandata per i circuiti di riscaldamento
Le posizioni delle sonde sono visibili nei rispettivi C-G vengono collegate al rispettivo modulo di esten-
9
schemi d‘impianto. Un buon funzionamento può sione dei circuiti di riscaldamento (vedi le istruzioni di
essere garantito solo da un corretto posizionamento montaggio del modulo di estensione.)
e da un buona trasmissione del calore (pasta termo- 10
conduttiva) .
4.8. Ingressi impulsi 11
Se necessario le sonde possono essere prolungate
utilizzando un cavo adatto e proteggendo il collega- L‘eventuale utilizzo di flussometri (per il rilevamento
12
mento dalla corrosione. della quantità di calore) nella mandata della pompa di
calore avviene eseguendo il collegamento come da
rispettivo schema elettrico. 13
I cavi delle sonde e quelli di rete devono
essere posizionati separatamente (vedi Il montaggio e la configurazione sul regolatore sono
compatibilità elettromagnetica). descritti nel manuale d‘istruzioni del flussometro.
1
4.9. Occupazione delle uscite 4.13. Segnali d‘attivaz. riscald./raf fredd.
2
Max occupazione uscite: Se una delle valvole di zona è aperta, con
l‘impostazione segnali d‘attivazione riscaldamento/
3 -- Triacs (attacchi 10 - 12): max. 3,15 A raffrescamento viene generata la richiesta. A differen-
(max. carico singolo Triac: 1A) za della funzione termostato ambiente, a prescindere
-- Relais (morsetto da 20 a 39): max. 6,3 A dal riscaldamento o dal raffrescamento viene genera-
4
ta una richiesta sempre con contatto chiuso.
Per l‘occupazione delle uscite controllare
5 il corretto collegamento dei morsetti sulle Se si utilizzano valvole di zona con un
relative schede base (unità centrale A1 o microinterrutore, esse possono genera-
6 A7). re un segnale d‘attivazione, per poter
accendere/spegnere i circuiti di riscaldamento e
L‘occupazione delle uscite analoghe, digitali o triac raffrescamento con il contatto ausiliare.
7
sull‘unità centrale vanno eseguite come da schema
elettrico apposito. Termostato
Raum-
ambiente
thermostat θ θ θ
8 Ambiente
Raum 1 1 Ambiente
Raum 2 2 Raum 3 3
Ambiente
10 elettrico allegato.
PE
da ig)
7
rd
tan has
poL Anmstean
ric1 depp
ca ioLraità
o-Pm
Co
11
4.15.4. Modulo GSM
M21 M26 Pompa priorità regolata
Vorrangpumpe
Pompa di carico
Ladepumpe per modali-
f. Heizbetrieb a giri variabili
drehzahlgeregelt tramite
über Triac 3 12
tà Ansteuerung
di riscaldamento über Schütz Triac 3 (12;12PE)
(12; 12N; 12N, 12PE) Il modulo GSM permette di effettuare richieste sullo
Comando
(über Triactramite
1 - 10; relais
10N; 10PE)
(Triac 1-10; 10N; 10PE) stato mediante telefono cellulare. In caso di guasto
(per es. mancanza di corrente, guasto di pressione) 13
l‘unità GSM invia un messaggio di errore ai numeri di
cellulare inseriti. Inoltre è possibile modificare deter-
4.15. Module per il regolatore Navigator minate modalità d‘esercizio tramite il telefonino.
1
4.16. Modbus TCP
2
È possibile realizzare un collegamento MODBUST-
CP tramite il regolatore IDM Navigator. È necessario
3 collegare la pompa di calore ad una rete LAN.
4
4.17. Regolazione in cascata
M M M M M M M M M M
9 CAN-BUS
10
Master Slave Slave Slave Slave
11
12
13
Montaggio elettrico
1
5.3. Sonde geoter miche Sole - - La pompa di circolazione e il vaso di espansione
del circuito geotermico sono da disporre sul lato
2
d‘ingresso della pompa di calore („lato caldo“).
5.3.1. Descrizione - - Il vaso di espansione del circuito geotermico va
3 collegato al punto più alto della tubazione del
Questo sistema utilizza delle sonde geotermiche glicole.
(composte da tubi in PE con una speciale testa) per -- Durante il riempimento del circuito geotermico
4
prelevare il calore del terreno. La superficie degli con antigelo miscelato il vaso di espansione deve
evaporatori nel terreno deve essere la minore pos- essere caricato (a causa della riduzione di volume
5 sibile. Il diametro dei fori è di 125 mm; la profondità durante il raffreddamento).
dei fori e la lunghezza delle sonde dipendono dalle -- Non è consentito l‘uso di tubi zincati.
6 dimensioni della pompa di calore. I tubi in PE sono -- I passanti nel muro devono essere isolati ed im-
attraversati da glicole. Lo scambio di calore tra glicole permeabili.
e refrigerante avviene nell‘evaporatore (scambiatore -- L‘allacciamento del collettore può essere eseguito
7
di calore a piastre in acciaio inox) . anche in un pozzo all‘aperto.
5.3.2. Indicazioni
5.4.2. Indicazioni 13
* il superamento di questi valori limite causa
- - Per evitare danni causati da corrosione e conge- l‘infangamento di evaporatore e tubazioni di ingresso
lamento sull‘evaporatore della pompa di calore e l‘intasamento del pozzo di iniezione.
l‘IDM raccomanda di utilizzare uno scambiatore
di sicurezza. Per controllare temperatura,quantità e qualità
-- Se nell‘acqua di pozzo è presente un‘alta quantità di dell‘acqua consigliamo un pozzo di prova per provare
sostanze solide (sabbia, fango) vanno predisposte la pompa per circa 48 ore. Questi controlli vanno
vasche di sedimentazione per evitare l‘intasamento effettuati preferibilmente a fine febbraio.
Fonte di calore
1
5.4.4. Schema d‘installazione
Flussostato con
galleggiante
Schwebekörper (in
2 Gruppo di
Sicherheits- verticale)
Durchflussmesser
sicurezza
gruppe (Einbau senkrecht!) Filtro larghezza maglie:
Predisporre un conta-
Wasserzähler min
Filter 0,4 mm max
Maschenweite 0,6
min mm
0,4mm
3 litri ( se obbligatorio) max 0,6mm
KFE (falls von der Behörde
oppure un tronchetto
vorgeschrieben),
sonst Passstück vorsehen
intermedio Tubi in acciaio zincato, PE
Leitungen aus verzink-
Circuito o acciaio
tem Rohr,inox
Kunststoff
Sole- Zwischen-
geotermico T P oder Edelstahl
4 kreislauf
intermedio m³/h
Tubo di bypass
Bypassleitung zum
Pompa Sole- KFE Drosselventil per il lavaggio
Spülen des Brunnens
Umwälz-
intermedia del pozzo
5 T P
circuito pumpe
Scambiatore
Sicherheits-
glicole wärmetauscher
di sicurezza
6
2
Prima di effettuare la messa in funzione di una pompa La pompa di calore Terra si accende e spegne auto-
di calore TERRA è necessario controllare la tenuta maticamente grazie al regolatore Navigator.
del lato riscaldamento; è anche necessario risciac- 3
quare, riempire e sfiatare con cura l‘impianto. Per l‘uso e la messa in funzione vedi gli appositi ma-
nuali separati.
4
Premesse per la messa in funzione:
Consigliamo di fare effettuare annualmente un
-- La messa in funzione della pompa di calore deve controllo e la manutenzione dell‘impianto dal centro 5
essere effettuata esclusivamente da un centro as- assistenza, specialmente per non compromettere il
sistenza formato e autorizzato da IDM! diritto di garanzia. 6
-- È sconsigliata la messa in funzione della pompa di
calore durante il periodo freddo dell‘anno (dicemb-
7
re, gennaio) a causa delle condizioni atmosferiche
(temperature del terreno), in particolare se è pianifi-
cato un prosciugamento del massetto. 8
-- Il riscaldamento e l‘eventuale accumulo devono
essere riempiti e sfiatati. In conformità alla normativa europea
9
-- Il circuito geotermico delle pompe di calore Sole 842/2006 è prevista una verifica annuale
deve essere riempito di antigelo (-15°C), risciac- delle PDC con più di 3kg di refrigerante,
quato e sfiatato. quindi per le pompe di calore TERRA MAX. 10
-- Anche il vaso di espansione sul lato geotermico
deve essere riempito. 11
-- L‘impianto elettrico deve essere completo e a nor- 6.3. Errori/guasti
ma.
12
-- L‘accensione della pompa di calore è consentita Per impedire che eventuali guasti possano arrecare
solo dopo il riempimento a regola d‘arte del lato di danno all‘impianto la pompa di calore TERRA è dota-
raffrescamento e di quello di riscaldamento ed il ta di numerosi dispositivi di sicurezza. 13
controllo dei collegamenti elettrici.
-- La pompa di calore è dotata di avviamento ritardato. Se contro ogni aspettativa l‘impianto non dovesse
-- Per svuotare il lato riscaldamento della pompa di funzionare, controllare i messaggi di errore visualiz-
calore protetto dal gelo rimuovere il tubo flessibile zati sul display del regolatore Navigator.
sul ritorno della PDC.
-- Durante la messa in funzione di pompe di calore ad Consultare a questo proposito le istruzioni per l‘uso
acqua freatica impostare l‘allarme di uscita acqua del regolatore Navigator!
freatica in modo che lo spegnimento avvenga ad
Messa in funzione
6.1.1. Comando della pompa fonte di calore Se dovesse subbentrare più volte di
seguito un errore, occorre contattare il
L‘interruttore principale della PDC avvia la selezione centro assistenza!
della lingua dell‘assistente per la messa in funzione.
Il menu iniziale dell‘assistente per la messa in funzi- Numero centro assistenza: _______________________
one permette di comandare manualmente mediante
regolatore Navigator la pompa della fonte di calore
per il risciacquo e lo sfiato del circuito geotermico/
dell‘ acqua freatica.
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH Montaggio Terra Max SW 33
7. Anhang
Allgemeine
Appendice Informationen d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
7.1. Dati di resa TERRA MAX 50-90 con R407C (in conf. EN 14511)
2 Dati di resa TERRA MAX 50-90 con R407C (in conf. alla EN 14511)
Leistungsdaten TERRA MAX 50‐90 mit R407C (nach EN 14511)
Tipo
Typ TERRA MAX 50 TERRA MAX 60 TERRA MAX 70 TERRA MAX 90
Mandata
Vorlauf fonte di calore
Wärmequelle Q P COP Q P COP Q P COP Q P COP
temp.
tVL (°C) liquido
Medium t1 t1 (°C)
°C. kW kW kW kW kW kW kW kW
3
-5 42,7 10,07 4,2 49,5 11,65 4,3 63,1 14,47 4,4 74,1 17,40 4,3
-2 47,8 10,09 4,7 55,7 11,85 4,7 69,9 14,84 4,7 82,9 17,86 4,6
Sole
Brine
0 50,9 10,13 5,0 59,1 11,98 4,9 74,5 15,09 4,9 88,6 18,20 4,9
(Sole)
4 2 54,3 10,15 5,4 63,2 12,12 5,2 79,1 15,37 5,1 94,7 18,59 5,1
30 5 59,2 10,23 5,8 69,2 12,34 5,6 86,3 15,61 5,5 103,3 19,23 5,4
8 65,0 10,52 6,2 75,9 12,33 6,2 94,6 15,56 6,1 111,9 18,46 6,1
Acqua
Groundwater 10 68,6 10,64 6,4 80,4 12,54 6,4 100,0 15,59 6,4 116,5 19,06 6,1
5 freatica
(Wasser) 12 71,1 10,73 6,6 83,4 12,71 6,6 106,1 15,91 6,7 120,3 19,67 6,1
15 74,5 10,87 6,8 87,4 13,01 6,7 114,1 16,39 7,0 125,0 20,32 6,2
-5 41,9 11,26 3,7 48,6 12,71 3,8 61,7 15,70 3,9 72,4 18,84 3,8
-2 46,8 11,28 4,1 54,3 13,04 4,2 68,3 16,11 4,2 81,0 19,31 4,2
6 Sole
Brine
0 49,7 11,30 4,4 57,771 13,1 4,41 72,4 16,4 4,4 86,1 19,60 4,4
(Sole)
2 53,0 11,32 4,7 61,7 13,24 4,7 77,1 16,67 4,6 92,0 19,99 4,6
35 5 57,7 11,33 5,1 67,24 13,44 5,003 83,6853 16,9 5,0 100,3 20,53 4,9
8 63,0 11,71 5,4 73,7 13,33 5,5 91,9 16,83 5,5 108,3 19,75 5,5
7 Acqua
Groundwater 10 66,6 11,89 5,6 78,4 13,43 5,8 97,4 16,80 5,8 113,0 20,50 5,5
freatica
(Wasser) 12 69,2 11,98 5,8 81,1 13,67 5,9 103,1 17,16 6,0 116,7 21,10 5,5
15 72,4 12,11 6,0 85,0 13,98 6,1 111,6 17,70 6,3 121,2 21,65 5,6
-5 41,1 12,59 3,3 47,4 13,82 3,4 60,4 17,01 3,5 70,9 20,48 3,5
8
-2 45,8 12,63 3,6 52,9 14,12 3,7 66,6 17,49 3,8 79,1 20,97 3,8
Sole
Brine
0 48,5 12,65 3,8 56,4 14,29 3,9 70,4 17,81 4,0 84,0 21,26 4,0
(Sole)
2 51,6 12,65 4,1 60,1 14,47 4,2 74,9 18,12 4,1 89,5 21,65 4,1
9 40 5 55,9 12,67 4,4 65,3 14,73 4,4 81,2 18,17 4,5 97,4 22,23 4,4
8 61,1 12,99 4,7 70,9 14,80 4,8 89,1 18,21 4,9 104,9 21,21 4,9
Acqua
Groundwater 10 64,7 13,08 4,9 75,4 14,98 5,0 94,5 18,23 5,2 109,7 21,78 5,0
freatica
(Wasser) 12 67,3 13,16 5,1 78,9 15,14 5,2 100,2 18,62 5,4 113,4 22,30 5,1
10 15 70,5 13,28 5,3 82,7 15,44 5,4 108,4 19,22 5,6 117,9 22,80 5,2
-5 40,0 14,11 2,8 46,1 14,98 3,1 58,8 19,01 3,1 69,0 22,14 3,1
Sole -2 44,8 14,13 3,2 51,8 15,35 3,4 64,8 19,41 3,3 77,2 22,82 3,4
Brine
0 47,5 14,15 3,4 55,1 15,57 3,5 69,1 19,71 3,5 82,1 23,21 3,5
11 (Sole)
2 50,2 14,17 3,5 58,4 15,78 3,7 72,9 19,94 3,7 87,1 23,60 3,7
45 5 54,4 14,17 3,8 63,4 16,10 3,9 79,3 20,21 3,9 94,6 24,18 3,9
8 59,4 14,50 4,1 68,7 16,19 4,2 86,4 20,21 4,3 102,2 22,90 4,5
Acqua
Groundwater 10 62,8 14,61 4,3 73,2 16,41 4,5 91,9 20,19 4,6 106,4 23,53 4,5
12 freatica
(Wasser) 12 65,8 14,69 4,5 77,1 16,58 4,7 97,5 20,63 4,7 110,9 24,08 4,6
15 68,8 14,76 4,7 80,6 16,81 4,8 105,2 21,30 4,9 115,4 24,44 4,7
-5 n.z. n.z. n.z. 45,1 16,34 2,8 57,4 20,98 2,7 67,5 24,23 2,8
13 Sole
Brine
-2 43,8 15,97 2,7 50,2 16,81 3,0 63,2 21,57 2,9 75,2 25,01 3,0
0 46,4 15,99 2,9 53,3 17,09 3,1 66,9 21,95 3,0 80,1 25,51 3,1
(Sole)
2 49,0 16,01 3,1 56,6 17,37 3,3 70,9 22,31 3,2 84,8 25,91 3,3
50 5 52,9 16,03 3,3 61,4 17,76 3,5 76,8 22,51 3,4 91,8 26,59 3,5
8 57,8 16,43 3,5 67,1 17,82 3,8 83,8 22,61 3,7 99,2 25,30 3,9
Acqua
Groundwater 10 61,3 16,49 3,7 71,5 18,10 4,0 89,9 22,71 4,0 103,9 25,82 4,0
freatica
(Wasser) 12 64,4 16,56 3,9 75,4 18,39 4,1 94,8 23,07 4,1 108,2 26,38 4,1
15 67,4 16,51 4,1 79,1 18,69 4,2 102,6 23,61 4,3 112,9 26,59 4,2
-5 n.z. n.z. n.z. 43,9 17,82 2,5 55,9 23,31 2,4 65,8 26,58 2,5
-2 n.z. n.z. n.z. 48,8 18,81 2,6 61,5 24,08 2,6 73,3 27,45 2,7
Sole
Brine
0 n.z. n.z. n.z. 51,7 19,33 2,7 64,8 24,50 2,6 77,6 28,14 2,8
(Sole)
2 48,0 18,14 2,6 54,8 19,54 2,8 68,8 24,55 2,8 82,4 28,72 2,9
55 5 51,5 18,25 2,8 59,3 19,88 3,0 74,2 24,58 3,0 89,1 29,58 3,0
8 56,0 18,55 3,0 64,8 20,10 3,2 81,2 24,88 3,3 96,7 27,91 3,5
Acqua
Groundwater 10 59,8 18,69 3,2 69,0 20,33 3,4 87,6 25,38 3,5 101,6 28,58 3,6
freatica
Appendice
(Wasser) 12 62,9 18,81 3,3 73,6 20,41 3,6 92,1 25,41 3,6 106,3 29,23 3,6
15 66,0 18,78 3,5 78,0 20,78 3,8 100,1 25,63 3,9 111,0 29,43 3,8
n.z. = non ammesso (valore fuori dal campo d‘applicazione del compressore)
n.z. … nicht zulässig (Betriebspunkt außerhalb der Einsatzgrenzen des Kompressors)
Dati di resa TERRA MAX 50-90 con R134a (in conf. alla EN 14511) 2
Leistungsdaten TERRA MAX 50H‐90H mit R134a (nach EN 14511)
Tipo
Typ TERRA MAX 50H TERRA MAX 60H TERRA MAX 70H TERRA MAX 90H
Mandata
Vorlauf fonte di calore
Wärmequelle Q P COP Q P COP Q P COP Q P COP 3
temp.
tVL (°C) liquido
Medium t1t1 °C.
(°C) kW kW kW kW kW kW kW kW
-5 27,36 6,52 4,20 31,74 7,61 4,17 39,06 9,34 4,18 47,89 11,62 4,12
-2 30,52 6,58 4,64 35,28 7,80 4,53 43,62 9,58 4,55 53,63 11,91 4,50
Sole
Brine
(Sole)
0 32,89 6,64 4,95 38,01 7,94 4,79 46,99 9,74 4,83 57,78 12,09 4,78 4
2 35,26 6,69 5,27 40,84 8,09 5,05 50,36 9,90 5,09 62,13 12,27 5,06
30 5 39,31 6,80 5,78 45,29 8,35 5,42 56,11 10,14 5,53 69,26 12,53 5,53
8 43,04 7,03 6,12 50,52 8,49 5,95 60,75 10,01 6,07 76,15 12,66 6,02
Acqua
Groundwater 10 45,34 7,07 6,41 53,61 8,73 6,14 64,09 10,17 6,30 80,51 12,82 6,28 5
freatica
(Wasser) 12 46,87 7,12 6,59 56,22 9,02 6,23 66,03 10,32 6,40 83,52 12,96 6,45
15 48,52 7,16 6,78 n.z. n.z n.z. n.z. n.z n.z. n.z. n.z n.z.
-5 26,77 7,29 3,67 31,04 8,21 3,78 38,37 10,04 3,82 46,70 12,43 3,76
-2 29,83 7,36 4,05 34,47 8,38 4,12 42,83 10,32 4,15 52,04 12,78 4,07
6
Sole
Brine
0 32,00 7,40 4,32 37,00 8,50 4,35 46,00 10,50 4,38 56,00 13,00 4,31
(Sole)
2 34,37 7,44 4,62 39,63 8,62 4,59 49,37 10,68 4,62 60,35 13,22 4,56
35 5 38,22 7,53 5,08 44,08 8,85 4,98 54,92 10,94 5,02 67,08 13,53 4,96 7
8 41,68 7,76 5,37 49,10 8,92 5,51 59,40 10,83 5,49 73,80 13,70 5,39
Acqua
Groundwater 10 44,00 7,80 5,64 52,00 9,10 5,71 62,00 11,00 5,64 78,00 13,90 5,61
freatica
(Wasser) 12 45,57 7,82 5,83 54,26 9,32 5,82 64,20 11,16 5,76 80,90 14,10 5,74
15 46,95 7,84 5,99 57,00 9,69 5,88 67,00 11,41 5,87 84,70 14,36 5,90 8
-5 26,27 8,13 3,23 30,43 8,89 3,42 37,57 10,78 3,49 45,51 13,26 3,43
-2 29,14 8,20 3,55 33,66 9,06 3,72 41,84 11,10 3,77 50,66 13,67 3,71
Sole
Brine
0 31,21 8,24 3,79 36,09 9,18 3,93 45,01 11,30 3,98 54,42 13,93 3,91
(Sole) 9
2 33,48 8,28 4,04 38,62 9,29 4,16 48,18 11,50 4,19 58,57 14,19 4,13
40 5 37,14 8,37 4,44 42,86 9,50 4,51 53,53 11,80 4,53 65,10 14,58 4,47
8 40,51 8,59 4,71 47,48 9,51 4,99 57,85 11,70 4,95 71,45 14,80 4,83
Acqua
Groundwater 10 42,66 8,64 4,94 50,39 9,67 5,21 60,86 11,89 5,12 75,68 15,04 5,03
freatica
(Wasser)
10
12 44,08 8,66 5,09 52,50 9,85 5,33 62,55 12,07 5,18 78,28 15,26 5,13
15 45,55 8,64 5,27 54,96 9,12 6,03 65,27 12,36 5,28 81,88 15,60 5,25
-5 25,78 9,04 2,85 29,82 9,64 3,09 36,78 11,56 3,18 44,33 14,13 3,14
Sole
Brine
-2 28,44 9,10 3,12 32,96 9,83 3,35 40,84 11,93 3,43 49,27 14,60 3,37 11
0 30,52 9,17 3,33 35,28 9,95 3,55 43,82 12,17 3,60 53,03 14,90 3,56
(Sole)
2 32,59 9,21 3,54 37,71 10,08 3,74 46,99 12,39 3,79 56,79 15,21 3,73
45 5 36,05 9,28 3,89 41,65 10,26 4,06 52,15 12,73 4,10 63,12 15,65 4,03
8 39,34 9,54 4,12 46,26 10,26 4,51 56,30 12,63 4,46 69,30 15,95 4,35 12
Acqua
Groundwater 10 41,31 9,56 4,32 48,99 10,40 4,71 59,15 12,84 4,61 73,17 16,23 4,51
freatica
(Wasser) 12 42,59 9,56 4,45 50,93 10,54 4,83 60,91 13,06 4,66 75,86 16,51 4,60
15 43,98 9,56 4,60 53,29 10,81 4,93 63,37 13,37 4,74 79,23 16,91 4,69
-5 25,28 10,01 2,53 29,22 10,41 2,81 35,99 12,39 2,91 43,14 15,07 2,86 13
-2 27,85 10,10 2,76 32,25 10,66 3,03 40,05 12,79 3,13 48,08 15,59 3,08
Sole
Brine
0 29,73 10,16 2,93 34,47 10,80 3,19 42,83 13,07 3,28 51,45 15,94 3,23
(Sole)
2 31,80 10,23 3,11 36,90 10,95 3,37 45,80 13,33 3,44 55,21 16,28 3,39
50 5 35,06 10,29 3,41 40,84 11,15 3,66 50,76 13,71 3,70 61,34 16,81 3,65
8 38,07 10,58 3,60 45,04 11,13 4,05 54,76 13,62 4,02 67,14 17,15 3,92
Acqua
Groundwater 10 39,97 10,60 3,77 47,58 11,27 4,22 57,44 13,87 4,14 70,86 17,47 4,06
freatica
(Wasser) 12 41,29 10,60 3,90 49,56 11,42 4,34 59,08 14,10 4,19 73,43 17,79 4,13
15 42,59 10,58 4,03 51,62 11,66 4,43 61,47 14,45 4,25 76,58 18,27 4,19
-5 24,89 11,05 2,25 28,61 11,17 2,56 35,29 13,25 2,66 42,15 16,04 2,63
Sole -2 27,26 11,15 2,44 31,64 11,51 2,75 39,06 13,71 2,85 46,90 16,62 2,82
Brine
0 29,04 11,24 2,58 33,77 11,69 2,89 41,84 14,03 2,98 50,06 17,03 2,94
(Sole)
2 31,01 11,30 2,74 36,09 11,88 3,04 44,61 14,33 3,11 53,63 17,41 3,08
55 5 34,07 11,39 2,99 39,73 12,13 3,28 49,37 14,78 3,34 59,56 18,00 3,31
8 36,91 11,70 3,15 43,82 12,13 3,61 53,21 14,69 3,62 65,19 18,41 3,54
Appendice
Acqua
Groundwater 10 38,81 11,72 3,31 46,38 12,27 3,78 55,72 14,96 3,73 68,73 18,79 3,66
freatica
(Wasser) 12 39,80 11,72 3,40 48,19 12,43 3,88 57,25 15,23 3,76 71,18 19,18 3,71
15 41,02 11,70 3,51 50,13 12,65 3,96 59,57 15,64 3,81 74,11 19,74 3,76
-5 n.z. n.z. n.z. 28,00 11,92 2,35 34,50 14,17 2,43 41,36 17,05 2,43
-2 26,77 12,30 2,18 30,93 12,36 2,50 38,17 14,70 2,60 45,71 17,72 2,58
Sole
Brine
0 28,44 12,38 2,30 33,06 12,60 2,62 40,84 15,04 2,72 48,88 18,16 2,69
(Sole)
2 30,22 12,47 2,42 35,28 12,83 2,75 43,62 15,38 2,84 52,24 18,61 2,81
60 5 33,09 12,58 2,63 38,82 13,16 2,95 47,98 15,88 3,02 57,78 19,28 3,00
8 35,74 12,91 2,77 42,81 13,18 3,25 51,66 15,81 3,27 63,23 19,76 3,20
Acqua
Groundwater 10 37,47 12,96 2,89 45,17 13,37 3,38 54,20 16,12 3,36 66,61 20,16 3,30
freatica
(Wasser) 12 38,50 12,96 2,97 46,82 13,55 3,46 55,42 16,43 3,37 68,94 20,66 3,34
15 39,44 12,93 3,05 48,83 13,79 3,54 57,68 16,88 3,42 71,82 21,26 3,38
n.z. = non ammesso (valore fuori dal campo d‘applicazione del compressore)
n.z. … nicht zulässig (Betriebspunkt außerhalb der Einsatzgrenzen des Kompressors)
1
7.3. Cur ve pe rdita di carico TERRA MAX 50-90
2 Curve diDruckverlustkurve Wärmequellenseitig
perdita di carico sul lato fonte di calore
miscela Sole 32% glicole propilenico
Solegemisch 32% Propylenglykol
40
3 50
35
60
30
4 70
25
Perdita di carico (kPa)
90
Druckabfall [[kPa]
20 TERRA MAX 50
5 TERRA MAX 60
TERRA MAX 70
15 TERRA MAX 90
6 10
7 0
0,0 5,0 10,0 15,0 20,0 25,0
Portata (m³/h)
Durchfluss [m³/h]
8
Curve di perdita di carico sul lato fonte di calore
Druckverlustkurve Wärmequellenseitig
acqua freatica
Grundwasser
9 35
50
30
60
10
25
70
Pa]
Druckabfall [kP
20
11
Perdita di carico (kPa)
90
TERRA MAX 50
TERRA MAX 60
15 TERRA MAX 70
D
TERRA MAX 90
12 10
5
13
0
0,0 5,0 10,0 15,0 20,0 25,0
Portata (m³/h)
Durchfluss [m³/h]
16
60
70
14 90
12
Druckabfall [kkPa]
Appendice
10
Perdita di carico (kPa)
TERRA MAX 50
TERRA MAX 60
8
TERRA MAX 70
TERRA MAX 90
TERRA MAX 90
0
0,0 2,0 4,0 6,0 8,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0
Durchfluss [m³/h]
Portata (m³/h)
B C
7
Circuito acqua
Grundwasser- Circuito di sicurezza
Solesicherheitskreis
freatica
kreis (glicole)
8
2 4
Nr. articolo 191 424 191 425 191 426 191 427
Portata lato pompa di calore l/h 10.100 11.900 14.500 17.500
Perdita di carico lato pompa di calore kPa 32 31 33 33
Portata lato acqua freatica l/h 9.800 11.500 13.900 17.100
Appendice
1
scambiatore di calore in acciaio inox saldaobrasato in rame con isolamento Armaflex, vaso d‘espansione,
valvola di sicurezza, pompa di ricirolo incl. antigelo apposito per il circuito glicole, vedi figura.
(C) IDM ENERGIESYSTEME GMBH Montaggio Terra Max SW 37
7. Allgemeine Informationen
Appendice d i e e n e r g i e f a m i l i e
1
7.5. Dati tecnici scambiatore di raf freddamento
5
Temperatura in uscita (2) B C (4) Temperatura d‘ingresso
6
+20°C +22°C
7
2 4
11
Nr. d‘articolo 191 621 191 623 191 625 191 627
Per PDC Sole ingresso 16°C. 50 kW 70 kW 95 kW 100 kW
12 Portata lato Sole l/h 12200 17000 21200 24400
Perdita di carico lato Sole kPa 27 28 30 28
Margine di fornitura: scambiatore in acciaio inox saldobrasato in rame con isolamento Armaflex, incl. ganci per fissaggio a parete.
Appendice
IDM-Energiesysteme GmbH
Seblas 16-18, 9971 Matrei in Osttirol M
Telefon: 0043 4875/6172-0, Fax: 0043 4875/6172-85
2
E-Mail: team@idm-energie.at, Homepage: www.idm-energie.at
UID-Nr.: ATU 433 604 02
3
Dichiarazione di conformità (Originale)
L‘IDM-Energiesysteme GmbH, Seblas 16-18, Matrei in Osttirol conferma che i macchinari qui sotto denominati nelle versioni da noi messe in 4
commercio sono conformi ai requisiti previsti dalle direttive CE armonizzate, agli standard di sicurezza CE e agli standard CE relativi ai prodotti.
In linea generale le pompe di calore IDM sono composte da scambiatori di calore, tubazioni di collegamento, liquidi di raccolta, valvole e
compressori. Questa dichiarazione cessa di validità in caso di modifiche alla macchina non concordate con la ditta produttrice.
5
Direttive CE
EN armonizzate:
Direttiva CE sui macchinari
(CE/2006/42)
EN 378 6
Direttiva CE sulla bassa tensione EN 60529
(CE 2006/95) EN ISO 12100-1/2
EN ISO 13857
Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica EN 349 7
(CE 2004/108) EN 55014-1/2
EN 60204-1
Direttiva CE sugli appar. in pressione EN 61000-3-2/3-
(CE 97/23) 8
Dettagli sulla direttiva CE relativa agli apparecchi in Sede:
pressione (CE/97/23): TÜV AUSTRIA SERVICE GMBH [0408]
Gruppo freon: 2 Krugerstraße 16 9
Categoria raccoglitore: II 1015 Wien
Valutazione: modulo A1
Ogni pompa di calore è identificata attraverso il tipo di macchina, l’anno di costruzione, il numero di fabbrica e i relativi dati
tecnici.
Responsabile documentazione
IDM-Energiesysteme GmbH
A-9971 Matrei i. O.
Seblas 16-18
Matrei i.O., 13. febbraio 2013 Ing. Andreas Bachler, direzione tecnica
luogo, data Firma giuridicamente vincolante
I l Vo s t r o p a r t n e r I D M
D I E E N E RG I E FA M I L I E
NASE VORN*
d i e e n e rg i e fa m i l i e
© IDM ENERGIESYSTEME GMBH Matrei i. O sttirol 27.08.13 · Änderungen und Irrtümer vorbehalten