Sei sulla pagina 1di 1132

MANITOU NORTH AMERICA, INC.

6401 IMPERIAL DRIVE


Waco, TX 76712--6803

NOTE: Manitou Forklift Manuals are continually updated and subject to change
without prior notice. If your Forklift Model or parts are not found in this manual,
please contact your dealer or the Manitou North America Parts Department
for the latest information and parts availability.

MA 460
MA 470
PARTS MANUAL

For Parts Orders contact your Manitou North America Dealer or call:
Manitou North America, Parts Dept. 800--425--3727 or (254) 799--0232
Parts Dept. Fax: (254) 867--6504 Website: www.manitou--na.com

CATALOG 47970P
R04--05
IMPORTANT IMPORTANTE
PARTS LISTS : NOMENCLATURA :

The text pages have a figure (for example : 1) printed in the top Le pagine di testo hanno in alto a sinistra, una cifra, esempio :
left corner, and a sign at the bottom (+). 1 e in basso un segno +.
• "1" means that this is the first page of text. • L’ "1" significa che si tratta della prima pagina di testo.
• "+" means that the parts list is not finished, and that there • Il "+" indica che la nomenclatura non è terminata e che
are more pages. The last page does not have the "+" sign. esistono altre pagine a seguire, l’ultima pagina è senza il
• "X" in the Quantity columns means = according to need. segno +.
• Il segno "X" nelle colonne Qtà = secondo il bisogno.
PARTS ORDER :
ORDINE DI PEZZI :
When placing an order, always state :
Per passare i vostri ordini, precisare sempre :
- Spare part ref. number
- Complete description - N° pezzo di ricambio
- Quantity - Descrizione completa
- Type of machine - Quantità
- Machine serial number. - Tipo di macchina
- Component identification number - N° di serie della macchina
(mast, jib, cab, engine, etc - N° d’identificazione componente
(rampa, braccio, cabina,motore, ecc.)
DUPLICATE DRAWING :
TAVOLA DUPLICATA :
Drawing included every two or three pages of text.
Tavole aggiuntive ogni 2 o 3 pagine di testo.
CAUTION :
Certain parts, or part assemblies illustrated in this catalogue ATTENZIONE :
are only supplied as options, and not with the standard machi-
Alcuni pezzi o montaggio di pezzi illustrati in questo catalogo
ne.
vengono spediti solamente come optional e non con la mac-
china standard.
SYMBOLS :

: From (machine, engine, date, etc.)


SIMBOLI :

: Up to (machine, engine, date, etc.) : A partire da (macchina, motore, data, ecc.)


: Fino a ( macchina, motore, data, ecc.)
: For (machine, engine, date, etc.)
: Except for (machine, engine, date, etc.) : Per (macchina, motore, ecc.)
: See drawing : Escluso per (macchina, motore, ecc)

●, ■,▲,★, ... : Up to : Vedere tavola

}
machine N°,
N° engine, cab,
❍, ,U,✩, ... : From ●, ■,▲,★, ... : Fino a
transmission, etc.
❍, ,U,✩, ... : A partire da } macchina N°,
N° motore, cabina,
trasmissione, ecc.

3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
ROUES
RAD
RUEDAS
3 AA 12 WHEELS MA 460 MA 470
RUOTOTE

JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA

N°: 177209
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

N°: 177210

MICHELIN MICHELIN
18R22.5 XF TL 18R22.5 XF TL

5 5
2 2
1 3 6 7
4 8

P.A.O. illus
10 / 01 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 3 AA 12 M
1 ROUES 1- MA 460 11-
RAD 2- MA 470 12-
RUEDAS 3- 13-
WHEELS 4- 14-
RUOTA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 401970 Roue complète - Kompletter rad 4 4


Rueda completa - Complete wheel
Ruota completo -

2 401897 Enveloppe 18R22.5 XF TL MICHELIN 1 1


Reifen
Neumático - Tyre
Pneumatico -

3 401972 Roue, nue 22,5 x1400 10T N40 D23/335 1 1


Rad, allein
Rueda, sola - Wheel, stripped
Ruota, nudo -

4 1764 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

5 109480 Ecrou de roue - Radmutter 40 40


Tuerca de rueda - Wheel nut
Dado ruota -

6 239794 Roue complète - Kompletter rad 4 4


Rueda completa - Complete wheel
Ruota completo -

7 239404 Roue, nue 22,5 x1400 10T N40 D23/335 1 1


Rad, allein
Rueda, sola - Wheel, stripped
Ruota, nudo -

8 60665 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

10/01/2005

41
REMPLACEE PAR PLANCHE 4 AA 61 - 4 AA 151
ERSETZEN ZU ZEICHNUNG 4 AA 61 - 4 AA 151
REEMPLAZADO PARA DIBUJO 4 AA 61 - 4 AA 151
4 AA 17 REPLACED BY DRAWING 4 AA 61 - 4 AA 151 MA 460 MA 470
SOSTITUIRE CON TAVOLA 4 AA 61 - 4 AA 151

P.A.O
25 / 03 / 00
43
TRANSMISSION
GETREIBE
TRANSMISION
4 AA 61 TRANSMISSION
MA 460 MA 470
TRASMISSIONE

P.A.O xp
2 / 10 / 02
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 61 M
1 TRANSMISSION 1- MA 460 11-
GETRIEBE 2- MA 470 12-
TRANSMISION 3- 13-
TRANSMISSION SHAFT 4- 14-
TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 187848 Transmission arrière complète - Komplette Getriebe hinten 1 1


Transmisión trasera completa
Complete rear transmission shaft
Trasmissione posteriore completa

3 400529 Transmission avant complète - Komplette Getriebe vorn 1 1


Transmisión delantera completa
Complete front transmission shaft
Trasmissione anteriore completa

4 82576 Mâchoire à bride - Flanschebacke 4 4


Mandíbula de brida - Flange yoke
Flangia -

5 84368 Vis H,M12-150- 32/17-10.9-ZN8C- Schraube 16 16


Tornillo - Screw
Vite -

6 83561 Ecrou H,FR M12 Pas 150 zingué - Mutter 16 16


Tuerca - Nut
Dado -

7 82577 Croisillon - Querholz 4 4


Cruceta - Cross piece
Crocera -

8 58550 Vis H,M12- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

9 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

10 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 12 12


Tuerca - Nut
Dado -

11 5302 Goupille V 5 x 50 zinguée - Stift 4 4


Pasador - Pin
Spina -

12 459161 Corps de relais - Relaiskörper 2 2


Cuerpo - Relay body

+ Corpo relais -

10/04/2000

45
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 61 M
2 TRANSMISSION 1- MA 460 11-
GETRIEBE 2- MA 470 12-
TRANSMISION 3- 13-
TRANSMISSION SHAFT 4- 14-
TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 457646 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

14 457642 Roulement - Läger 4 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

15 405047 Bride de fixation - Befestigung Klammer 2 2


Brida de fijación - Fastening flange
Flangia di fissaggio -

16 457827 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

17 83659 Ecrou HKM,M24-150-8ZN12/C - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

18 405046 Bride de fixation - Befestigung Klammer 2 2


Brida de fijación - Fastening flange
Flangia di fissaggio -

19 457828 Arbre - Welle 2 2


Arbol - Shaft
Albero -

20 457645 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

21 83129 Rondelle SP 24,5x 45 x 3 - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

22 408087 Clapet de refoulement - Klappe 2 2


Vàlvula - Valve
Valvola -

23 51534 Graisseur droit (M 10 x 100) - Gerade schmiernippel 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

+ 10/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 61 M
3 TRANSMISSION 1- MA 460 11-
GETRIEBE 2- MA 470 12-
TRANSMISION 3- 13-
TRANSMISSION SHAFT 4- 14-
TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 109753 Croisillon - Querholz 2 2


Cruceta - Cross piece
Crocera -

25 83561 Ecrou H,FR M12 Pas 150 zingué - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

26 548137 Mâchoire à bride - Flanschebacke 2 2


Mandíbula de brida - Flange yoke
Flangia -

27 84368 Vis H,M12-150- 32/17-10.9-ZN8C- Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

10/04/2000

47
TRANSMISSION CENTRALE COMPLETE
KOMPLETTE GETREIBE ZENTRAL
TRANSMISION CENTRAL COMPLETA MA 470
4 AA 151 COMPLETE CENTRAL TRANSMISSION SHAFT
MA 460
TRASMISSIONE CENTRALE COMPLETA

4 5
AVANT
2 MACHINE

2ème MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

5
1er MONTAGE
2 1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

6 5 7
4 4
5 3

ARRIERE
MACHINE

P.A.O
10 / 01 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 151 M
1 TRANSMISSION CENTRALE COMPLETE 1- MA 460 11-
KOMPLETTE GETRIEBE ZENTRAL 2- MA 470 12-
TRANSMISION CENTRAL COMPLETA 3- 13-
COMPLETE CENTRAL TRANSMISSION SHAFT 4- 14-
TRASMISSIONE CENTRALE COMPLETA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 206439 Transmission centrale complète- Komplette Getriebe zentral 1 1


Transmisión central completa
Complete central transmission shaft
Trasmissione centrale completa-

2 549929 Mâchoire à bride - Flanschebacke 2 2


Mandíbula de brida - Flange yoke
Flangia -

3 549930 Croisillon - Querholz 2 2


Cruceta - Cross piece
Crocera -

4 178224 Vis H,M14-150- 35/17-10.9-ZN8C- Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

5 406038 Ecrou H,FR M14-150-8-ZN8/C - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

6 548136 Mâchoire à bride - Flanschebacke 2 2


Mandíbula de brida - Flange yoke
Flangia -

7 458798 Croisillon - Querholz 2 2


Cruceta - Cross piece
Crocera -

3/04/2000

49
JUSQU' A LA MACHINE ET POUR ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION
BIS DER MASCHINE UND FUR - Y PARA MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
HASTA LA MAQUINA AND FOR - E PER
UP TO MACHINE ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
4 AA 18 FINO LA MACCHINA N° : 148 469 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION MA 460 MA 470
N° : 140 953 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

LIVRE SANS REPERE 3


GELIEFERT OHNE HINW 3
ENTREGADOS SIN FIG 3
DELIVERED WITHOUT ITEM 3
CONSEGNARE SENZE SEQUENZA 3

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 18 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 185539 Filtre à air complet - Kompletter luftfilter 1 1


Filtro de aire completo - Complete air filter
Filtro aria completo -

2 185578 Cartouche filtrante - Filtereinsatz 1 1


Cartucho filtrante - Filter cartridge
Cartuccia filtrante -

3 484952 Cartouche de sécurité - Sicherheit luftfiltereinsatz 1 1


Cartucho de seguridad - Security air filter cartridg
Cartuccia di sigurezza -

4 19187 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

5 30910 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 30909 Ecrou papillon - Flügelmutter 1 1


Tuerca de mariposa - Fly nut
Dado -

7 27218 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

8 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 6 6


Tuerca - Nut
Dado -

9 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

10 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 201444 Manchon - Muffe 1 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

+ 28/03/2000

51
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 18 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 189157 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

13 189218 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

14 194247 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

15 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

16 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

17 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

18 195113 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

19 189538 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 194387 Support filtre - Filter träger 1 1


Soporte filtro - Filter bracket
Supporto filtro -

21 194248 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

23 185544 Tuyau d'échappement - Auspuffrohr 1 1


Tubo de escape - Exhaust pipe
Tubo marmitta -

+ 28/03/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 18 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 191636 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

25 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

26 29468 Rondelle L 8 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

27 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

28 29468 Rondelle L 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

29 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

30 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

31 77992 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

32 185554 Compensateur d'échappement - Auspufschlauch 1 1


Compensator de escape - Exhaust compensator

33 185553 Silencieux - Auspufftopf 1 1


Silenciador - Muffler
Silenziator -

35 79309 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

36 190102 Tuyau d'échappement - Auspuffrohr 1 1

+ Tubo de escape
Tubo marmitta
- Exhaust pipe
-
28/03/2000

53
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 18 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

37 193091 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

38 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

39 61678 Rondelle L 12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

40 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

41 29468 Rondelle L 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

42 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

43 60482 Vis H,M16- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

44 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

45 192177 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

46 29468 Rondelle L 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

47 18787 Vis H,M 8- 90-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 28/03/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 18 M
5 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

48 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

49 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

50 195115 Support filtre à air - Luftfilter träger 1 1


Soporte filtro de aire - Air filter bracket
Supporto filtro aria -

51 217289 Ecrou papillon - Flügelmutter 1 1


Tuerca de mariposa - Fly nut
Dado -

28/03/2000

55
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
A PARTIR DE LA MACHINE SAUF POUR JUSQU'A LA MACHINE
AB DER MASCHINE NICHT FUR - EXCEPTO PARA MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG BIS DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA EXCEPT FOR - TRANNE PER
FROM MACHINE
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION HASTA LA MAQUINA

4 AA 183 MA 460 MA 470


UP TO MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA N°: 148 469 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION FINO LA MACCHINA

N°: 140 954 ADATTAMENTO MOTORE-TRASMISSIONE N°: 192754

1
21

19
2

20 25
3 22
28
29
30
4 30 27
31
26
23
32
33
24
18

7
10
8
11

17
12 16
13 15
14

P.A.O
10 / 01 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 183 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 226611 Préfiltre - Vorfilter 1 1


Prefiltro - Pre-filter
Prefiltro -

2 228413 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

3 228895 Manchon - Muffe 1 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

4 229587 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

5 224711 Filtre à air - Luftfilter 1 1


Filtro de aire - Air filter
Filtro aria -

6 563415 Cartouche sécurité filtre à air 1 1


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

7 563416 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 1


Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge
Cartuccia filtro aria -

8 563487 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

9 563417 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

10 224712 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

11 228897 Support filtre à air - Luftfilter träger 1 1


Soporte filtro de aire - Air filter bracket

+ Supporto filtro aria -

17/02/2005

57
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 183 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

15 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

16 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

17 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

18 229587 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

19 227484 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

20 230729 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

21 228898 Silencieux - Auspufftopf 1 1


Silenciador - Muffler
Silenziator -

22 473908 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

+ 17/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 183 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 551768 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

24 473907 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

25 227191 Support silencieux - Träger Auspufftopf 1 1


Soporte silenciador - Bracket muffler
Supporto silenziator -

26 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 227208 Rondelle HR 8,4x 18x2,5ZN12C - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

28 227190 Platine support - Träger Anschluss 1 1


Soporte Platina
Bracket delivery port connection
Piastra supporte -

29 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

30 227208 Rondelle HR 8,4x 18x2,5ZN12C - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

31 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

32 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

33 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

17/02/2005

59
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG
A PARTIR DE LA MAQUINA ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
4 AA 464
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MA 460 MA 470
N°: 192 755 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

25 24
23 1

28 26

2
27

20 3
22
30 29
31
34
33 32
6 4
33 34
7
21
8 T
O
P

5
10
T
O
P

19
9 11
18
17 13
16
15

P.A.O.illust.
14 12

08 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 464 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 226611 Préfiltre - Vorfilter 1 1


Prefiltro - Pre-filter
Prefiltro -

2 228413 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

3 228895 Manchon - Muffe 1 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

4 229587 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

5 224711 Filtre à air - Luftfilter 1 1


Filtro de aire - Air filter
Filtro aria -

6 563415 Cartouche sécurité filtre à air 1 1


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

7 563416 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 1


Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge
Cartuccia filtro aria -

8 563487 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

9 563417 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

10 224712 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

11 245328 Support filtre à air - Luftfilter träger 1 1


Soporte filtro de aire - Air filter bracket

+ Supporto filtro aria -

9/02/2005

61
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 464 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

15 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

16 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

18 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

20 243896 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

21 229587 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

22 230729 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 9/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 464 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 239333 Silencieux - Auspufftopf 1 1


Silenciador - Muffler
Silenziator -

24 243895 Tubulure - Leitung 1 1


Tobera - Pipe
Tubo introduziore -

25 215494 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

26 551768 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

27 473907 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

28 473908 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

29 244200 Support silencieux - Träger Auspufftopf 1 1


Soporte silenciador - Bracket muffler
Supporto silenziator -

30 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

31 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

32 87535 Ecrou EQC M 8 - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

33 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/02/2005

63
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 464 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

9/02/2005
65
JUSQU' A LA MACHINE ET POUR ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION
BIS DER MASCHINE UND FUR - Y PARA
HASTA LA MAQUINA AND FOR - E PER MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
UP TO MACHINE ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
4 AA 21 FINO LA MACCHINA N° : 148 469
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION
MA 460 MA 470
N° : 140 953 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISIONE

P.A.O
18 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 21 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 194422 Radiateur - Kühler 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

2 177907 Bouchon de radiateur - Kühlerverschraubung 1 1


Tapón de radiador - Radiator cap
Tappo radiatore -

3 58550 Vis H,M12- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 44026 Rondelle SP 13 x 45 x 4 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

5 202 Rondelle CAOUT 13 x45x5 - Gummiunterlegscheibe 4 4


Arandela de caucho - Rubber washer
Rondella gomma -

6 188791 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

7 194424 Joint profilé gauche - Link dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada izquierda - L.H. weatherstrip
Guarnizióne sinistro -

8 194246 Plaque de fermeture gauche - Link schlussplatte 1 1


Placa de cierre izquierda - L.H. fastening plate
Piastra di chiusura sinistro -

9 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

10 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

11 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 26/04/2000

67
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 21 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

13 194423 Joint profilé droit - Recht dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada derecha - R.H. weatherstrip
Guarnizióne destro -

14 194245 Plaque de fermeture droite - Recht schlussplatte 1 1


Placa de cierre derecha - R.H. fastening plate
Piastra di chiusura destro -

15 195728 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

16 194244 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

17 198573 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

18 78746 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

19 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

20 74639 Silentbloc - Dampfer 2 2


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

21 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 6 6


Tuerca - Nut
Dado -

22 194114 Tige filetée - Schraubenspindel 2 2


Varilla fileteada - Screwed spindle
Stelo filettato -

+ 26/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 21 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

24 181942 Support moteur arrière - Hinter motor träger 2 2


Soporte motor trasero - Rear engine bracket
Supporto motore posteriore -

25 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 6 6


Tuerca - Nut
Dado -

26 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

27 78762 Goujon - Stiftschraube 6 6


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

28 42813 Ecrou H ,M16 zingué - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

29 78941 Rondelle HR16,5x 50x4 ZN - Unterlegscheibe 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

30 77709 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

31 18422 Ecrou Hm, M16 zingué - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

32 227128 Silentbloc - Dampfer 4 4


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

33 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

+ 26/04/2000

69
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 21 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

35 42813 Ecrou H ,M16 zingué - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

36 194239 Support moteur avant gauche - Link vorn motor träger 1 1


Soporte motor delantero izquierdo
L.H. front engine bracket
Supporto motore anteriore sinistro

37 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

38 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

39 198110 Support moteur avant droit - Recht vorn motor träger 1 1


Soporte motor delantero derecho
R.H. front engine bracket
Supporto motore anteriore destro

40 204170 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

26/04/2000
71
A PARTIR DE LA MACHINE SAUF POUR
ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION
AB DER MASCHINE NICHT FUR - EXCEPTO PARA MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG
A PARTIR DE LA MAQUINA EXCEPT FOR - TRANNE PER
FROM MACHINE ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION
4 AA 150 A PARTIR DA MACCHINA N° : 148 469 ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION MA 460 MA 470
N° : 140 954 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISIONE
23 21 JUSQU' A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
21 23 BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
UP TO MACHINE FROM MACHINE
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA

N° : 182 329 N° : 182 330


N° : 192 754 N° : 192 755
22

21
37
12 11 20 18 38
10 9 19 15 36
40
8
38
2 37

1 28
3 42 29

39
4 24
27 30
5 28
6 15 29 29
5 25 33 31
4 16 26 24 43 29
34 32
17
26 29
25 32 45
14
44
40 9 33
10
12 43
13 34
41 11 45

7 44

P.A.O. xp
08 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 150 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 194422 Radiateur - Kühler 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

2 177907 Bouchon de radiateur - Kühlerverschraubung 1 1


Tapón de radiador - Radiator cap
Tappo radiatore -

3 58550 Vis H,M12- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 44026 Rondelle SP 13 x 45 x 4 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

5 202 Rondelle CAOUT 13 x45x5 - Gummiunterlegscheibe 4 4


Arandela de caucho - Rubber washer
Rondella gomma -

6 188791 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

7 228791 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

8 228802 Plaque de fermeture gauche - Link schlussplatte 1 1


Placa de cierre izquierda - L.H. fastening plate
Piastra di chiusura sinistro -

9 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

10 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

11 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 9/02/2005

73
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 150 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

13 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 228803 Plaque de fermeture droite - Recht schlussplatte 1 1


Placa de cierre derecha - R.H. fastening plate
Piastra di chiusura destro -

15 195728 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

16 194244 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

17 198573 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

18 227885 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

19 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

20 74639 Silentbloc - Dampfer 1 1


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

21 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

22 194114 Tige filetée - Schraubenspindel 1 1


Varilla fileteada - Screwed spindle
Stelo filettato -

+ 9/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 150 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

24 212977 Support moteur arrrière - Hinter motor träger 2 2


Soporte motor trasero - Rear engine bracket
Supporto motore posteriore -

25 58546 Vis H,M12- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

26 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

27 58590 Vis H,M16- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

28 42813 Ecrou H ,M16 zingué - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

29 78941 Rondelle HR16,5x 50x4 ZN - Unterlegscheibe 10 10


Arandela - Washer
Rondella -

30 77709 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

31 18422 Ecrou Hm, M16 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

32 227128 Silentbloc - Dampfer 4 4


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

33 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/02/2005

75
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 150 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MA 460 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

36 194239 Support moteur avant gauche - Link vorn motor träger 1 1


Soporte motor delantero izquierdo
L.H. front engine bracket
Supporto motore anteriore sinistro

37 58546 Vis H,M12- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

38 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

39 198110 Support moteur avant droit - Recht vorn motor träger 1 1


Soporte motor delantero derecho
R.H. front engine bracket
Supporto motore anteriore destro

40 204170 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

41 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

42 194243 Radiateur - Kühler 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

43 58546 Vis H,M12- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

44 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

45 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

9/02/2005
77
JUSQU' A LA MACHINE ET POUR CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
BIS DER MASCHINE UND FUR - Y PARA
HASTA LA MAQUINA AND FOR - E PER HYDROSTATIK GETRIEBKREIS
UP TO MACHINE CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO
4 AB 6 FINO LA MACCHINA N° : 148 469
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT
MA 460 MA 470
N° : 140 953 CIRCUITO TRASMISIONE IDROSTATICO
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

1er MONTAGE
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

2ème MONTAGE
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO

POUR TUBE
FÜR ROHR - PARA TUBO
FOR TUBE - PER TUBO

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING

P.A.O
SECONDO MONTAGGIO

19 / 05 / 99
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 6 M
1 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 75498 Réducteur de pression complet - Komplette inching ventil 1 1


Valvulá de inching completa - Complete inching valve
Riduttore di pressione completo

2 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

3 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 177588 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 194616 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

6 197760 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 190013 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 217041 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 7 7


Racor - Connection
Raccordo -

9 406080 Flexible - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

10 213784 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

12 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 26/04/2000

79
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 6 M
2 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

14 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

15 169374 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 192092 Raccord Union Cranté - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 9858 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

18 457509 Reniflard bac à huile - Enluftung olbehälter 1 1


Respiradero tanque de aceite - Oil tank air breather
Sfiato serbatoio olio -

19 77389 Jauge - Eichmass 1 1


Galga - Gauge
Livello -

20 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

21 189535 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

22 194535 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

23 168756 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 26/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 6 M
3 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 58535 Vis H,M10- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

26 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

27 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

28 179312 Collier - Spannschelle 8 8


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

29 195899 Raccord Union Cranté 25 - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

30 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

31 60693 Clapet anti-retour - Gegendruckventil 1 1


Válvula antiretorno - Back pressure valve
Valvola anti-ritorno -

32 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

33 192346 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

34 405080 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

+ 26/04/2000

81
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 6 M
4 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 1071 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

36 62845 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

37 194621 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

38 194620 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

39 29475 Vis H,M12- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 16 16


Tornillo - Screw
Vite -

40 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

41 61308 Vis H,M16- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

42 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

43 195024 Moteur hydrostatique - Hydrostatik motor 1 1


Motor hidrostático - Hydrostatic motor
Motore idrostatico -

44 106086 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

45 400789 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 26/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 6 M
5 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 58546 Vis H,M12- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

47 195900 Raccord Union Cranté - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

48 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

49 27188 Joint torique - "0" ring 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

50 194622 Raccord Union Cranté - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

51 190879 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

53 58557 Vis H,M14- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

54 42256 Rondelle W14 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

55 62879 Rondelle usinée 14 x 32x2,5 - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

56 194617 Raccord Union - Verschraubung 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

57 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

+ 26/04/2000

83
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 6 M
6 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

58 194612 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

59 175747 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

60 177635 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

61 141726 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

62 55294 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

63 87670 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

64 165250 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

65 176655 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

66 195896 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

67 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

68 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

+ 26/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 6 M
7 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

69 194610 Flasque d'accouplement - Verbindung flansch 1 1


Placa de acoplamiento - Coupling flange
Flangia di accoppiamento -

70 194609 Plateau intermédiaire - Zwischenflansch 1 1


Placa intermediario - Intermediate piece
Piatto intermedio -

71 194608 Accouplement nu - Anschluss flansch allein 1 1


Acoplamíento solo - Coupling piece stripped
Accopiamento nudo -

72 194607 Rondelle SP 12,5x 45 x 3,5 - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

73 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

74 5001 Vis H,5/16- 32-UNC-8.8-ZN8/B - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

75 33525 Rondelle W 5/16 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

76 194606 Plateau intermédiaire - Zwischenflansch 1 1


Placa intermediario - Intermediate piece
Piatto intermedio -

77 197900 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

78 197901 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

79 175751 Collier - Spannschelle 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 26/04/2000

85
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 6 M
8 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

80 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

81 42421 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

82 168742 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

83 195898 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

84 168706 Vis CHc,M 6- 30 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

85 60998 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Electrovalvola -

86 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

87 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

88 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

89 35348 Joint cuivre - Kupferdichtung 3 3


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

90 217096 Raccord Union - Verschraubung 3 3


Racor - Connection
Raccordo -

+ 26/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 6 M
9 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

91 191728 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

92 163497 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

93 163497 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

94 169440 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

95 57503 Raccord - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

96 175750 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

97 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

98 194618 Bac à huile - Olbehälter 1 1


Tanque de aceite - Oil tank
Serbatoio olio -

99 203048 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

100 194813 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

101 203047 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 26/04/2000

87
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 6 M
10 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

102 202294 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

103 58557 Vis H,M14- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

104 209812 Rondelle HR15 - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

26/04/2000
89
A PARTIR DE LA MACHINE SAUF POUR
CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
AB DER MASCHINE NICHT FUR - EXCEPTO PARA HYDROSTATIK GETRIEBKREIS
A PARTIR DE LA MAQUINA EXCEPT FOR - TRANNE PER
FROM MACHINE CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO
4 AB 48 A PARTIR DA MACCHINA N° : 148 469 HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT
MA 460 MA 470
N° : 140 954 CIRCUITO TRASMISIONE IDROSTATICO
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
JUSQU' A LA MACHINE FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
108 10 EA 157 BIS DER MASCHINE 10 EA 157 PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
HASTA LA MAQUINA PER FLESSIBILE E RACCORDO
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA

N° : 175 857
106

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

N° : 175 858

POUR TUBE
FÜR ROHR - PARA TUBO
FOR TUBE - PER TUBO

P.A.O
14 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 48 M
1 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 75498 Réducteur de pression complet - Komplette inching ventil 1 1


Valvulá de inching completa - Complete inching valve
Riduttore di pressione completo

2 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

3 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 177588 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 194616 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

6 197760 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 190013 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 217041 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 7 7


Racor - Connection
Raccordo -

9 406080 Flexible - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

10 213784 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

11 226758 Filtre à huile transmission - Ol filter getriebe 1 1


Filtro de aceite transmisión - Oil filter transmission
Filtro olio trasmission -

+ 17/02/2005

91
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 48 M
2 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

13 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

14 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

15 169374 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 203047 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 194813 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

18 457509 Reniflard bac à huile - Enluftung olbehälter 1 1


Respiradero tanque de aceite - Oil tank air breather
Sfiato serbatoio olio -

19 77389 Jauge - Eichmass 1 1


Galga - Gauge
Livello -

20 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

21 189535 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

22 194535 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 17/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 48 M
3 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 168756 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

24 58535 Vis H,M10- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

26 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

27 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

28 179312 Collier - Spannschelle 8 8


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

29 195899 Raccord Union Cranté 25 - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

30 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

31 60693 Clapet anti-retour - Gegendruckventil 1 1


Válvula antiretorno - Back pressure valve
Valvola anti-ritorno -

32 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

33 192346 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 17/02/2005

93
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 48 M
4 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 405080 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

35 1071 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

36 62845 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

37 194621 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

38 194620 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

39 29475 Vis H,M12- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 16 16


Tornillo - Screw
Vite -

40 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

41 61308 Vis H,M16- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

42 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

43 213748 Moteur hydrostatique - Hydrostatik motor 1 1


Motor hidrostático - Hydrostatic motor
Motore idrostatico -

44 106086 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

+ 17/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 48 M
5 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 400789 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

46 58546 Vis H,M12- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

47 195900 Raccord Union Cranté - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

48 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

49 27188 Joint torique - "0" ring 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

50 202294 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

51 190879 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

53 58557 Vis H,M14- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

54 209812 Rondelle HR15 - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

56 194617 Raccord Union - Verschraubung 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

57 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

+ 17/02/2005

95
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 48 M
6 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

58 194612 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

59 175747 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

60 177635 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

61 141726 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

62 55294 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

63 87670 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

64 165250 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

65 176655 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

66 195896 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

67 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

68 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

+ 17/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 48 M
7 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

69 194610 Flasque d'accouplement - Verbindung flansch 1 1


Placa de acoplamiento - Coupling flange
Flangia di accoppiamento -

70 194609 Plateau intermédiaire - Zwischenflansch 1 1


Placa intermediario - Intermediate piece
Piatto intermedio -

71 194608 Accouplement nu - Anschluss flansch allein 1 1


Acoplamíento solo - Coupling piece stripped
Accopiamento nudo -

72 194607 Rondelle SP 12,5x 45 x 3,5 - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

73 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

74 5001 Vis H,5/16- 32-UNC-8.8-ZN8/B - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

75 33525 Rondelle W 5/16 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

76 194606 Plateau intermédiaire - Zwischenflansch 1 1


Placa intermediario - Intermediate piece
Piatto intermedio -

77 197900 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

78 197901 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

79 175751 Collier - Spannschelle 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 17/02/2005

97
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 48 M
8 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

80 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

81 203048 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

82 168742 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

83 195898 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

84 168706 Vis CHc,M 6- 30 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

85 60998 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Electrovalvola -

86 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

87 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

88 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

90 217096 Raccord Union - Verschraubung 3 3


Racor - Connection
Raccordo -

91 191728 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 17/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 48 M
9 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

92 163497 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

93 163497 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

94 169440 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

96 175750 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

97 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

98 228902 Bac à huile - Olbehälter 1 1


Tanque de aceite - Oil tank
Serbatoio olio -

99 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

100 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

101 213842 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

102 205577 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

106 242738 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 17/02/2005

99
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AB 48 M
10 CIRCUIT TRANSMISSION HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK GETRIEBKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO TRANSMISION HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC TRANSMISSION CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO TRASMISSIONE IDROSTATICA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

108 241985 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

17/02/2005
101
JUSQU' A LA MACHINE ET POUR CIRCUIT COMBUSTIBLE
BIS DER MASCHINE UND FUR - Y PARA
HASTA LA MAQUINA AND FOR - E PER
BRENNSTOFFKREIS
UP TO MACHINE CIRCUITO COMBUSTIBLE
4 AC 8 FINO LA MACCHINA N° : 148 469 FUEL CIRCUIT MA 460 MA 470
N° : 140 953 CIRCUITO COMBUSTIBLE
JUSQU' A LA MACHINE JUSQU' A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE BIS DER MASCHINE
* SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE HASTA LA MAQUINA HASTA LA MAQUINA
SEGUN MONTAJE UP TO MACHINE UP TO MACHINE
AS MOUNTING FINO LA MACCHINA FINO LA MACCHINA
SECONDO MONTAGGIO
N° : 105 857 N° : 107 278
JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR A PARTIR DE LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
HASTA EL MOTOR AB DER MASCHINE AB DER MASCHINE
UP TO ENGINE A PARTIR DE LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
FINO LA MOTORE FROM MACHINE FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
N° : U658624Y N° : 105 858 N° : 107 279

JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR
HASTA EL MOTOR
UP TO ENGINE
FINO LA MOTORE

N° : U679765Y
A PARTIR DU MOTEUR
AB DER MOTOR
142 * 143
A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE
144 A PARTIR DEL MOTORE

P.A.O
N° : U679766Y
18 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8 M
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 194365 Réservoir à combustible - Brennstoffbehälter 1 1


Tanque de combustible - Fuel tank
Serbatoio combustibile -

2 194363 Platine - Anschluss 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

3 192910 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

4 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

5 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

6 9889 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

7 187284 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

8 187485 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

9 167981 Vis H,M 4- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

10 187294 Joint cuivre - Kupferdichtung 6 6


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

11 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 10/04/2000

103
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8 M
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

13 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

14 189535 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

15 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

16 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

17 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

18 198112 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

19 9859 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 473559 Préfiltre - Vorfilter 1 1


Prefiltro - Pre-filter
Prefiltro -

21 133649 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

22 133705 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 10/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8 M
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

24 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

25 78930 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

26 138141 Raccord - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

27 138140 Olive - Schneidring 2 2


Oliva - Olive
Oliva -

28 473757 Pompe d'alimentation - Brennstoffpumpe 1 1


Bomba de alimentación - Fuel pump
Pompa alimentazione -

29 133764 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

30 475374 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

31 133880 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

32 473955 Vis ( 8 x 20) - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

33 473967 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

+ 10/04/2000

105
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8 M
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 133848 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

35 133852 Olive - Schneidring 2 2


Oliva - Olive
Oliva -

36 473960 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

37 475383 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

38 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

39 138181 Filtre à combustible complet - Kompletter brennstoffilter 1 1


Filtro de combustible completo- Complete fuel filter
Filtro gasolio completo -

40 49660 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1 1


Filtro a combustible - Fuel filter
Filtro combustible -

41 473957 Support filtre - Filter träger 1 1


Soporte filtro - Filter bracket
Supporto filtro -

42 473958 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

43 473969 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

44 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 10/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8 M
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 475380 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

46 475381 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

47 475382 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

48 133840 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

49 133851 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

50 133757 Bougie de préchauffage - Glühkerze 1 1


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

51 475125 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

52 475124 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

53 133848 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

54 133852 Olive - Schneidring 4 4


Oliva - Olive
Oliva -

55 473964 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 10/04/2000

107
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8 M
6 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 133883 Plaque de protection - Schützplatte 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

57 133892 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

58 473965 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

59 475243 Pompe d'injection - Einspritzpumpe 1 1


Bomba de inyección - Injection pump
Pompa iniezione -

60 475368 Manchon - Muffe 1 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

61 133795 Fil de plomb - Bleidraht 1 1


Plomada - Lead wire
Filo di piombo -

62 133794 Plomb - Plombe 1 1


Plomo - Leaden seal
Piombo -

63 109757 Electrovalve d'arrêt moteur - Abstellen motor elektroventi 1 1


Electroválvula de retención motor
Stop engine electrovalve
Elettrovalvola di arresto motore

64 475369 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

65 473940 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

66 562566 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

+ 10/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8 M
7 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 473939 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

68 474137 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

69 474138 Vis ( 6 x 12) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

70 475128 Tuyau d'injection (cylindre N°1) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr1)
Tubo de inyección (cilindro N°1)
Injection pipe (cylinder Nr1)
Tubo iniezione (cilindro 1) -

71 475129 Tuyau d'injection (cylindre N°2) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr2)
Tubo de inyección (cilindro N°2)
Injection pipe (cylinder Nr2)
Tubo iniezione (cilindro 2) -

72 475130 Tuyau d'injection (cylindre N°3) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr3)
Tubo de inyección (cilindro N°3)
Injection pipe (cylinder Nr3)
Tubo iniezione (cilindro 3) -

73 475131 Tuyau d'injection (cylindre N°4) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr4)
Tubo de inyección (cilindro N°4)
Injection pipe (cylinder Nr4)
Tubo iniezione (cilindro 4) -

74 473950 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

75 473948 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 10/04/2000

109
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8 M
8 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

76 475370 Injecteur complet - Kompletter einspritzdüse 4 4


Inyector completo - Complete injector
Atomizzatore completa -

77 475371 Porte-injecteur - Düsenhalter 4 4


Portainyector - Nozzle holder
Supporto di base -

78 107917 Entretoise - Querstrebe 4 4


Separador - Spacer
Distanziale -

79 107918 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

80 475372 Injecteur - Einspritzdüse 4 4


Inyector - Injector
Atomizzatore -

81 133710 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

82 473356 Plaque de fixation - Befestigung Platte 4 4


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

83 473951 Vis ( 8 x 35) - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

84 475126 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

85 475213 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

86 133851 Olive - Schneidring 2 2


Oliva - Olive
Oliva -

+ 10/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8 M
9 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

87 133840 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

88 133627 Raccord - Verschraubung 3 3


Racor - Connection
Raccordo -

89 133711 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

90 133600 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

91 475123 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

92 133840 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

93 133851 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

94 133704 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

95 475981 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

96 475122 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

97 475213 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 10/04/2000

111
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8 M
10 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

98 133851 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

99 133643 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

100 133637 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

101 108207 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

102 473905 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

103 473964 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

104 133883 Plaque de protection - Schützplatte 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

105 133892 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

106 473965 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

107 473952 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

108 475127 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

+ 10/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8 M
11 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

109 133840 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

110 133851 Olive - Schneidring 2 2


Oliva - Olive
Oliva -

111 473968 Raccord banjo - Verschraubung 1 1


Racor banjo - Banjo connection
Raccordo -

112 133704 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

113 138127 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

114 78807 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

115 138142 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

116 138139 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

117 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

118 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

119 474134 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

+ 10/04/2000

113
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8 M
12 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

120 473972 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

121 473905 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

122 474139 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

123 474135 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

124 474068 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

125 171322 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

126 138195 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

127 138137 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

128 476170 Cuve - Bottich 1 1


Tina - Tank
Vasca -

129 476171 Ecrou papillon - Flügelmutter 1 1


Tuerca de mariposa - Fly nut
Dado -

130 551650 Tuyau d'injection (cylindre N°1) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr1)
Tubo de inyección (cilindro N°1)
Injection pipe (cylinder Nr1)

+ Tubo iniezione (cilindro 1) -

10/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8 M
13 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

131 551651 Tuyau d'injection (cylindre N°2) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr2)
Tubo de inyección (cilindro N°2)
Injection pipe (cylinder Nr2)
Tubo iniezione (cilindro 2) -

132 551652 Tuyau d'injection (cylindre N°3) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr3)
Tubo de inyección (cilindro N°3)
Injection pipe (cylinder Nr3)
Tubo iniezione (cilindro 3) -

133 551653 Tuyau d'injection (cylindre N°4) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr4)
Tubo de inyección (cilindro N°4)
Injection pipe (cylinder Nr4)
Tubo iniezione (cilindro 4) -

134 551858 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

135 551859 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

136 561384 Clip - Klammer 1 1


Clip - Clip
Fermaglio -

137 138195 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

138 477319 Cuve - Bottich 1 1


Tina - Tank
Vasca -

139 204550 Platine - Anschluss 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

140 205579 Platine - Anschluss 1 1


Platina - Delivery port connection

+ Piastra -

10/04/2000

115
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 8 M
14 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

141 206302 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

142 561384 Clip - Klammer 1 1


Clip - Clip
Fermaglio -

143 475379 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

144 561673 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

10/04/2000
117
A PARTIR DE LA MACHINE SAUF POUR CIRCUIT COMBUSTIBLE
AB DER MASCHINE NICHT FUR - EXCEPTO PARA BRENNSTOFFKREIS
A PARTIR DE LA MAQUINA EXCEPT FOR - TRANNE PER
FROM MACHINE CIRCUITO COMBUSTIBLE
4 AC 68 A PARTIR DA MACCHINA N° : 148 469 FUEL CIRCUIT MA 460 MA 470
N° : 140 954 SISTEMA NAFTA

106
107
109

P.A.O
108

27 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 68 M
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 194365 Réservoir à combustible - Brennstoffbehälter 1 1


Tanque de combustible - Fuel tank
Serbatoio combustibile -

2 234656 Platine - Anschluss 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

3 238448 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

4 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

5 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

6 9889 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

7 187284 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

8 187485 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

9 167981 Vis H,M 4- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

10 187294 Joint cuivre - Kupferdichtung 6 6


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

11 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/02/2005

119
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 68 M
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

13 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

14 189535 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

15 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

16 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

17 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

18 198112 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

19 9859 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

21 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

22 226525 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 9/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 68 M
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 171322 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

25 138141 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

26 138140 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

27 549553 Pompe d'alimentation - Brennstoffpumpe 1 1


Bomba de alimentación - Fuel pump
Pompa alimentazione -

28 549555 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

29 473955 Vis ( 8 x 20) - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

30 549554 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

31 563328 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

32 138141 Raccord - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

33 563329 Olive - Schneidring 2 2


Oliva - Olive
Oliva -

34 563330 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 9/02/2005

121
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 68 M
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

36 563331 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

37 474135 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 474136 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

39 474134 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

40 473972 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 474068 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

42 138181 Filtre à combustible complet - Kompletter brennstoffilter 1 1


Filtro de combustible completo- Complete fuel filter
Filtro gasolio completo -

43 138195 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

44 49660 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1 1


Filtro a combustible - Fuel filter
Filtro combustible -

45 477319 Cuve - Bottich 1 1


Tina - Tank
Vasca -

+ 9/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 68 M
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 473958 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

47 473969 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

48 473957 Support filtre - Filter träger 1 1


Soporte filtro - Filter bracket
Supporto filtro -

49 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

50 563777 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

51 475381 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

52 475382 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

53 133840 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

54 133851 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

55 133757 Bougie de préchauffage - Glühkerze 1 1


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

56 563344 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 9/02/2005

123
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 68 M
6 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

57 563345 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

58 563335 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

59 563333 Raccord banjo - Verschraubung 1 1


Racor banjo - Banjo connection
Raccordo -

60 563334 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

61 138139 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

62 138142 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

64 563329 Olive - Schneidring 4 4


Oliva - Olive
Oliva -

65 138141 Raccord - Verschraubung 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

66 563337 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

67 563339 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

68 563340 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 9/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 68 M
7 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

69 563414 Pompe d'injection - Einspritzpumpe 1 1


Bomba de inyección - Injection pump
Pompa iniezione -

70 109757 Electrovalve d'arrêt moteur - Abstellen motor elektroventi 1 1


Electroválvula de retención motor
Stop engine electrovalve
Elettrovalvola di arresto motore

71 563758 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta torica - "0" ring
Anello OR -

72 563256 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

73 474064 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

74 562566 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

75 473939 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

76 563752 Tuyau d'injection (cylindre N°1) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr1)
Tubo de inyección (cilindro N°1)
Injection pipe (cylinder Nr1)
Tubo iniezione (cilindro 1) -

77 563753 Tuyau d'injection (cylindre N°2) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr2)
Tubo de inyección (cilindro N°2)
Injection pipe (cylinder Nr2)
Tubo iniezone (cilindro 2) -

78 563754 Tuyau d'injection (cylindre N°3) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr3)
Tubo de inyección (cilindro N°3)

+ Injection pipe (cylinder Nr3)


Tubo iniezone (cilindro 3) -
9/02/2005

125
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 68 M
8 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

79 563755 Tuyau d'injection (cylindre N°4) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr4)
Tubo de inyección (cilindro N°4)
Injection pipe (cylinder Nr4)
Tubo iniezone (cilindro 4) -

80 473950 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

81 473948 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

82 563262 Injecteur complet - Kompletter einspritzdüse 4 4


Inyector completo - Complete injector
Atomizzatore completa -

83 563263 Porte-injecteur - Düsenhalter 4 4


Portainyector - Nozzle holder
Supporto di base -

84 563264 Injecteur - Einspritzdüse 4 4


Inyector - Injector
Atomizzatore -

85 551500 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

86 563267 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

87 475213 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

88 475382 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

89 133840 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut

+ Dado -

9/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 68 M
9 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

90 133851 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

91 563332 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

92 133840 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

93 133851 Olive - Schneidring 2 2


Oliva - Olive
Oliva -

94 552911 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

95 552912 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

96 552910 Vis creuse - Hohl schraube 3 3


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

97 563265 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

98 133851 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

99 475213 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

100 565456 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

+ 9/02/2005

127
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 68 M
10 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

101 473905 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

102 133643 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

103 133637 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

104 108207 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

105 561338 Electrovalve de démarrage - Anlaufelektroventil 1 1


Electroválvula de arranque - Starting electrovalve
Elettrovalvola -

106 473939 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

107 563257 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

108 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

109 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

110 78218 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

111 31468 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 9/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 68 M
11 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

112 222381 Reniflard - Entluftung 1 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

113 21980 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

9/02/2005

129
POUR MOTEUR
JUSQU' AU MOTEUR FUR MOTOR CIRCUIT COMBUSTIBLE
BIS DER MOTOR PARA MOTOR
HASTA EL MOTOR FOR ENGINE
BRENNSTOFFKREIS
UP TO ENGINE PER MOTORE CIRCUITO COMBUSTIBLE
4 AC 178 FINO LA MOTORE
Type : AK 80908 Ref : 231 204 FUEL CIRCUIT MA 460 MA 470
N° : U 813218 C Type : AK 81289 Ref : 236 059 SISTEMA NAFTA

28

106
107
109

P.A.O.qxd
108

18 / 05 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 178 M
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 194365 Réservoir à combustible - Brennstoffbehälter 1 1


Tanque de combustible - Fuel tank
Serbatoio combustibile -

2 234656 Platine - Anschluss 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

3 238448 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

4 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

5 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

6 207840 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

7 187284 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

8 187485 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

9 167981 Vis H,M 4- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

10 187294 Joint cuivre - Kupferdichtung 6 6


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

11 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 19/05/2005

131
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 178 M
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

13 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

14 189535 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

15 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

16 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

17 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

18 198112 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

19 9859 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

21 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

22 226525 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 19/05/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 178 M
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 171322 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

25 138141 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

26 138140 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

27 601824 Pompe d'alimentation - Brennstoffpumpe 1 1


Bomba de alimentación - Fuel pump
Pompa alimentazione -

28 602106 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

29 473955 Vis ( 8 x 20) - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

30 475374 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

31 473967 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

32 133848 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

33 563329 Olive - Schneidring 2 2


Oliva - Olive
Oliva -

34 473960 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 19/05/2005

133
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 178 M
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

36 474139 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

37 474135 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 474136 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

39 474134 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

40 473972 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 474068 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

42 138181 Filtre à combustible complet - Kompletter brennstoffilter 1 1


Filtro de combustible completo- Complete fuel filter
Filtro gasolio completo -

43 138195 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

44 109401 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1 1


Filtro de combustible - Fuel filter
Filtro gasolio -

45 477319 Cuve - Bottich 1 1


Tina - Tank
Vasca -

+ 19/05/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 178 M
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 473958 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

47 473969 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

48 473957 Support filtre - Filter träger 1 1


Soporte filtro - Filter bracket
Supporto filtro -

49 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

50 602216 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

51 475381 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

52 475382 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

53 133840 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

54 133851 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

55 133757 Bougie de préchauffage - Glühkerze 1 1


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

56 563344 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 19/05/2005

135
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 178 M
6 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

57 563345 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

58 133704 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

59 563333 Raccord banjo - Verschraubung 1 1


Racor banjo - Banjo connection
Raccordo -

60 138127 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

61 138139 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

62 138142 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

64 133852 Olive - Schneidring 4 4


Oliva - Olive
Oliva -

65 133848 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

66 563336 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

67 563338 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

68 563340 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 19/05/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 178 M
7 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

69 703474 Pompe d'injection - Einspritzpumpe 1 1


Bomba de inyección - Injection pump
Pompa iniezione -

70 601673 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

71 563758 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta torica - "0" ring
Anello OR -

72 563256 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

73 474064 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

74 473938 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

75 473939 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

76 563752 Tuyau d'injection (cylindre N°1) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr1)
Tubo de inyección (cilindro N°1)
Injection pipe (cylinder Nr1)
Tubo iniezione (cilindro 1) -

77 602726 Tuyau d'injection (cylindre N°2) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr2)
Tubo de inyección (cilindro N°2)
Injection pipe (cylinder Nr2)
Tubo iniezione (cilindro 2) -

78 563754 Tuyau d'injection (cylindre N°3) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr3)
Tubo de inyección (cilindro N°3)
Injection pipe (cylinder Nr3)

+ Tubo iniezone (cilindro 3) -

19/05/2005

137
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 178 M
8 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

79 563755 Tuyau d'injection (cylindre N°4) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr4)
Tubo de inyección (cilindro N°4)
Injection pipe (cylinder Nr4)
Tubo iniezone (cilindro 4) -

80 473950 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

81 473948 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

82 563262 Injecteur complet - Kompletter einspritzdüse 4 4


Inyector completo - Complete injector
Atomizzatore completa -

83 563263 Porte-injecteur - Düsenhalter 4 4


Portainyector - Nozzle holder
Supporto di base -

84 563264 Injecteur - Einspritzdüse 4 4


Inyector - Injector
Atomizzatore -

85 551500 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

86 563339 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

87 138141 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

88 563329 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

89 133840 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut

+ Dado -

19/05/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 178 M
9 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

90 133852 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

91 563332 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

92 133840 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

93 133851 Olive - Schneidring 2 2


Oliva - Olive
Oliva -

94 552911 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

95 602581 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

96 552910 Vis creuse - Hohl schraube 3 3


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

97 563265 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

98 475382 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

99 475213 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

100 601574 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

+ 19/05/2005

139
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 178 M
10 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

101 473905 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

102 133643 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

103 133637 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

104 108207 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

105 561338 Electrovalve de démarrage - Anlaufelektroventil 1 1


Electroválvula de arranque - Starting electrovalve
Elettrovalvola -

106 473939 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

107 563257 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

108 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

109 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

110 78218 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

111 31468 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 19/05/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 178 M
11 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

112 222381 Reniflard - Entluftung 1 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

113 21980 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

19/05/2005

141
POUR MOTEUR
A PARTIR DU MOTEUR FUR MOTOR CIRCUIT COMBUSTIBLE JUSQU' A LA MACHINE
AB DER MOTOR PARA MOTOR BIS DER MASCHINE
A PARTIR DEL MOTOR FOR ENGINE
BRENNSTOFFKREIS HASTA LA MAQUINA
FROM ENGINE PER MOTORE CIRCUITO COMBUSTIBLE UP TO MACHINE
4 AC 179 A PARTIR DEL MOTORE
Type : AK 80908 Ref : 231 204 FUEL CIRCUIT FINO LA MACCHINA MA 460 MA 470
N° : U 813219 C Type : AK 81289 Ref : 236 059 SISTEMA NAFTA N° : 192 754

28

106
107
109

P.A.O.qxd
108

18 / 05 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 179 M
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 194365 Réservoir à combustible - Brennstoffbehälter 1 1


Tanque de combustible - Fuel tank
Serbatoio combustibile -

2 234656 Platine - Anschluss 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

3 238448 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

4 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

5 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

6 207840 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

7 187284 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

8 187485 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

9 167981 Vis H,M 4- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

10 187294 Joint cuivre - Kupferdichtung 6 6


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

11 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 19/05/2005

143
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 179 M
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

13 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

14 189535 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

15 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

16 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

17 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

18 198112 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

19 9859 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

21 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

22 226525 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 19/05/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 179 M
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 171322 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

25 138141 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

26 138140 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

27 601824 Pompe d'alimentation - Brennstoffpumpe 1 1


Bomba de alimentación - Fuel pump
Pompa alimentazione -

28 602106 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

29 473955 Vis ( 8 x 20) - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

30 475374 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

31 601830 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

32 138141 Raccord - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

33 563329 Olive - Schneidring 2 2


Oliva - Olive
Oliva -

34 563330 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 19/05/2005

145
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 179 M
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

36 563331 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

37 474135 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 474136 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

39 474134 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

40 473972 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 474068 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

42 138181 Filtre à combustible complet - Kompletter brennstoffilter 1 1


Filtro de combustible completo- Complete fuel filter
Filtro gasolio completo -

43 138195 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

44 49660 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1 1


Filtro a combustible - Fuel filter
Filtro combustible -

45 477319 Cuve - Bottich 1 1


Tina - Tank
Vasca -

+ 19/05/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 179 M
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 473958 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

47 473969 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

48 473957 Support filtre - Filter träger 1 1


Soporte filtro - Filter bracket
Supporto filtro -

49 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

50 602216 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

51 475381 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

52 475382 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

53 133840 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

54 133851 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

55 133757 Bougie de préchauffage - Glühkerze 1 1


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

56 563344 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 19/05/2005

147
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 179 M
6 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

57 563345 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

58 705953 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

59 563333 Raccord banjo - Verschraubung 1 1


Racor banjo - Banjo connection
Raccordo -

60 705952 Vis creuse - Hohlschraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

61 138139 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

62 138142 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

64 563329 Olive - Schneidring 4 4


Oliva - Olive
Oliva -

65 138141 Raccord - Verschraubung 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

66 563337 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

67 563339 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

68 563340 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 19/05/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 179 M
7 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

69 703474 Pompe d'injection - Einspritzpumpe 1 1


Bomba de inyección - Injection pump
Pompa iniezione -

70 601673 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

71 563758 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta torica - "0" ring
Anello OR -

72 563256 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

73 474064 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

74 473938 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

75 473939 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

76 563752 Tuyau d'injection (cylindre N°1) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr1)
Tubo de inyección (cilindro N°1)
Injection pipe (cylinder Nr1)
Tubo iniezione (cilindro 1) -

77 602726 Tuyau d'injection (cylindre N°2) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr2)
Tubo de inyección (cilindro N°2)
Injection pipe (cylinder Nr2)
Tubo iniezione (cilindro 2) -

78 563754 Tuyau d'injection (cylindre N°3) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr3)
Tubo de inyección (cilindro N°3)
Injection pipe (cylinder Nr3)

+ Tubo iniezone (cilindro 3) -

19/05/2005

149
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 179 M
8 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

79 563755 Tuyau d'injection (cylindre N°4) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr4)
Tubo de inyección (cilindro N°4)
Injection pipe (cylinder Nr4)
Tubo iniezone (cilindro 4) -

80 473950 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

81 473948 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

82 563262 Injecteur complet - Kompletter einspritzdüse 4 4


Inyector completo - Complete injector
Atomizzatore completa -

83 563263 Porte-injecteur - Düsenhalter 4 4


Portainyector - Nozzle holder
Supporto di base -

84 563264 Injecteur - Einspritzdüse 4 4


Inyector - Injector
Atomizzatore -

85 551500 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

86 563339 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

87 138141 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

88 563329 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

89 133840 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut

+ Dado -

19/05/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 179 M
9 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

90 133851 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

91 563332 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

92 133840 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

93 133851 Olive - Schneidring 2 2


Oliva - Olive
Oliva -

94 552911 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

95 602581 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

96 552910 Vis creuse - Hohl schraube 3 3


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

97 563265 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

98 475382 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

99 475213 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

100 601574 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

+ 19/05/2005

151
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 179 M
10 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

101 473905 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

102 133643 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

103 133637 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

104 108207 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

105 561338 Electrovalve de démarrage - Anlaufelektroventil 1 1


Electroválvula de arranque - Starting electrovalve
Elettrovalvola -

106 473939 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

107 563257 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

108 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

109 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

110 78218 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

111 31468 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 19/05/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 179 M
11 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

112 222381 Reniflard - Entluftung 1 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

113 21980 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

114 563334 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

115 563335 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

116 563335 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

19/05/2005

153
A PARTIR DE LA MACHINE CIRCUIT COMBUSTIBLE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA BRENNSTOFFKREIS
FROM MACHINE CIRCUITO COMBUSTIBLE
4 AC 180 A PARTIR DA MACCHINA
FUEL CIRCUIT MA 460 MA 470
N° : 192 755 SISTEMA NAFTA

28

106
107
109

P.A.O.qxd
108

18 / 05 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 180 M
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 194365 Réservoir à combustible - Brennstoffbehälter 1 1


Tanque de combustible - Fuel tank
Serbatoio combustibile -

2 234656 Platine - Anschluss 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

3 238448 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

4 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

5 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

6 207840 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

7 187284 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

8 187485 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

9 167981 Vis H,M 4- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

10 187294 Joint cuivre - Kupferdichtung 6 6


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

11 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 19/05/2005

155
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 180 M
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 61675 Rondelle L 10 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

13 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

14 189535 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

15 189536 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

16 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

17 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

18 198112 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

19 9859 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

21 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

22 226525 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 19/05/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 180 M
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 171322 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

25 138141 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

26 138140 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

27 601824 Pompe d'alimentation - Brennstoffpumpe 1 1


Bomba de alimentación - Fuel pump
Pompa alimentazione -

28 602106 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

29 473955 Vis ( 8 x 20) - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

30 475374 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

31 601830 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

32 138141 Raccord - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

33 563329 Olive - Schneidring 2 2


Oliva - Olive
Oliva -

34 563330 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 19/05/2005

157
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 180 M
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

36 563331 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

37 474135 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 474136 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

39 474134 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

40 473972 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 474068 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

42 138181 Filtre à combustible complet - Kompletter brennstoffilter 1 1


Filtro de combustible completo- Complete fuel filter
Filtro gasolio completo -

43 138195 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

44 49660 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1 1


Filtro a combustible - Fuel filter
Filtro combustible -

45 477319 Cuve - Bottich 1 1


Tina - Tank
Vasca -

+ 19/05/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 180 M
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 473958 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

47 473969 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

48 473957 Support filtre - Filter träger 1 1


Soporte filtro - Filter bracket
Supporto filtro -

49 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

50 602216 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

51 475381 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

52 475382 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

53 133840 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

54 133851 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

55 133757 Bougie de préchauffage - Glühkerze 1 1


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

56 563344 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 19/05/2005

159
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 180 M
6 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

57 563345 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

58 563335 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

59 563333 Raccord banjo - Verschraubung 1 1


Racor banjo - Banjo connection
Raccordo -

60 563334 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

61 138139 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

62 138142 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

64 563329 Olive - Schneidring 4 4


Oliva - Olive
Oliva -

65 138141 Raccord - Verschraubung 4 4


Racor - Connection
Raccordo -

66 563337 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

67 563339 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

68 563340 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 19/05/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 180 M
7 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

69 703474 Pompe d'injection - Einspritzpumpe 1 1


Bomba de inyección - Injection pump
Pompa iniezione -

70 601673 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

71 563758 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta torica - "0" ring
Anello OR -

72 563256 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

73 474064 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

74 473938 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

75 473939 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

76 563752 Tuyau d'injection (cylindre N°1) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr1)
Tubo de inyección (cilindro N°1)
Injection pipe (cylinder Nr1)
Tubo iniezione (cilindro 1) -

77 602726 Tuyau d'injection (cylindre N°2) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr2)
Tubo de inyección (cilindro N°2)
Injection pipe (cylinder Nr2)
Tubo iniezione (cilindro 2) -

78 563754 Tuyau d'injection (cylindre N°3) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr3)
Tubo de inyección (cilindro N°3)
Injection pipe (cylinder Nr3)

+ Tubo iniezone (cilindro 3) -

19/05/2005

161
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 180 M
8 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

79 563755 Tuyau d'injection (cylindre N°4) 1 1


Einspritz leitung (zylinder Nr4)
Tubo de inyección (cilindro N°4)
Injection pipe (cylinder Nr4)
Tubo iniezone (cilindro 4) -

80 473950 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

81 473948 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

82 563262 Injecteur complet - Kompletter einspritzdüse 4 4


Inyector completo - Complete injector
Atomizzatore completa -

83 563263 Porte-injecteur - Düsenhalter 4 4


Portainyector - Nozzle holder
Supporto di base -

84 563264 Injecteur - Einspritzdüse 4 4


Inyector - Injector
Atomizzatore -

85 551500 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

86 563339 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

87 138141 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

88 563329 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

89 133840 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut

+ Dado -

19/05/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 180 M
9 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

90 133851 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

91 563332 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

92 133840 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

93 133851 Olive - Schneidring 2 2


Oliva - Olive
Oliva -

94 552911 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

95 602581 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

96 552910 Vis creuse - Hohl schraube 3 3


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

97 563265 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

98 475382 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

99 475213 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

100 601574 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

+ 19/05/2005

163
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 180 M
10 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

101 473905 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

102 133643 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

103 133637 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

104 108207 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

105 561338 Electrovalve de démarrage - Anlaufelektroventil 1 1


Electroválvula de arranque - Starting electrovalve
Elettrovalvola -

106 473939 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

107 563257 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

108 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

109 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

110 78218 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

111 31468 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 19/05/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 180 M
11 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MA 460 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- 13-
FUEL CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

112 222381 Reniflard - Entluftung 1 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

113 21980 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

19/05/2005

165
CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO
6 AA 13 FRAME - COUNTERWEIGHT MA 460 MA 470
TELAIO - CONTRAPPESO
JUSQU' A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE SEULEMENT POUR
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE NUR FUR - SOLAMENTE PARA
HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA ONLY FOR - SOLAMENTE PER
UP TO MACHINE FROM MACHINE
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA MA470
N° : 111 431
N° : 192 754 N° : 192 755

34

JUSQU' A LA MACHINE ET POUR


BIS DER MASCHINE UND FUR - Y PARA
HASTA LA MAQUINA AND FOR - E PER
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA N° : 148 469
N° : 140 953

A PARTIR DE LA MACHINE SAUF POUR


AB DER MASCHINE NICHT FUR - EXCEPTO PARA
A PARTIR DE LA MAQUINA EXCEPT FOR - TRANNE PER
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA N° : 148 469

P.A.O
N° : 140 954

25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 13 M
1 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MA 460 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MA 470 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 194091 Châssis porteur - Fahrgestellträger 1 1


Bastidor portador - Braket chassis
Telaio portante -

2 479725 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

3 194092 Châssis moteur - Fahrgestellmotor 1 1


Bastidor motor - Engine chassis
Telaio motore -

4 194234 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

5 165057 Vis H,M20-270-10.9-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

6 61683 Rondelle M 20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

7 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

8 194234 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

9 165057 Vis H,M20-270-10.9-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

10 61683 Rondelle M 20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

11 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

+ 9/02/2005

167
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 13 M
2 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MA 460 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MA 470 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 195729 Contrepoids - Gegengewicht 1 1


Contrapeso - Counterweight
Contrappeso -

13 191372 Vis H,M30-330-10.9-ZN12/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 183816 Rondelle M 30 ZN 160HV - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

15 183817 Ecrou H,FR M30 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

16 183815 Vis H,M30-220-8.8-ZN12/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 198015 Broche de remorquage - Schleppspindel 1 1


Brocha de remolque - Towing spindle
Broccia di traino -

18 169076 Goupille "Béta" de 5 - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

19 183331 Contrepoids additionnel - Zusätlich gegengewicht 1


Contrapeso adicional - Additional counterweight
Contrappeso aggiuntiva -

20 185269 Contrepoids additionnel - Zusätlich gegengewicht 1


Contrapeso adicional - Additional counterweight
Contrappeso aggiuntiva -

21 75368 Vis H,M16-320- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

22 183812 Rondelle L 16 160HV ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 9/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 13 M
3 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MA 460 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MA 470 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 171460 Ecrou H,FR M16 zingué - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

24 197973 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

25 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

26 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

27 89150 Tirant - Stange 1 1


Tirante - Tie bar
Tiranti -

28 61308 Vis H,M16- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

29 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

30 42813 Ecrou H ,M16 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

31 401286 Butée droite - Recht Anschlag 1 1


Tope derecha - R.H. stop
Battuta destro -

32 403245 Butée gauche - Link Anschlag 1 1


Tope derecha - L.H. stop
Battuta sinistro -

33 229098 Châssis moteur - Fahrgestellmotor 1 1


Bastidor motor - Engine chassis
Telaio motorino -

+ 9/02/2005

169
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 13 M
4 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MA 460 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MA 470 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 244319 Châssis moteur - Fahrgestellmotor 1 1


Bastidor motor - Engine chassis
Telaio motore -

9/02/2005
171
ARTICULATION CENTRALE
GELENK ZENTRAL
ARTICULACION CENTRAL
6 AB 1 CENTRE ARTICULATION
MA 460 MA 470
ARTICOLAZIONE CENTRALE

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

N° : 111 431

P.A.O
18 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AB 1 M
1 ARTICULATION CENTRALE 1- MA 460 11-
GELENK ZENTRAL 2- MA 470 12-
ARTICULACION CENTRAL 3- 13-
CENTRE ARTICULATION 4- 14-
ARTICOLAZIONE CENTRALE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 459158 Porte articulation - Gelenkträger 1 1


Soporte articulación - Articulation support
Supporto articolazione -

2 400510 Couronne à billes - Rollenkranz 1 1


Corona de rodillos - Roller rim
Corona sfera -

3 168423 Vis CHc,M16-120-10.9-ZN8/C - Schraube 18 18


Tornillo - Screw
Vite -

4 89202 Rondelle - Unterlegscheibe 34 34


Arandela - Washer
Rondella -

5 42813 Ecrou H ,M16 zingué - Mutter 34 34


Tuerca - Nut
Dado -

6 77288 Vis CHc,M16-130-8.8-ZN8/C - Schraube 16 16


Tornillo - Screw
Vite -

7 406620 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

8 269 Graisseur - Schmiernippel 2 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

9 405906 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

10 405049 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 31613 Rotule - Kugelgelenk 2 2


Rótula - Knee-joint
Rotula -

+ 26/04/2000

173
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AB 1 M
2 ARTICULATION CENTRALE 1- MA 460 11-
GELENK ZENTRAL 2- MA 470 12-
ARTICULACION CENTRAL 3- 13-
CENTRE ARTICULATION 4- 14-
ARTICOLAZIONE CENTRALE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 405905 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

13 89481 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 402471 Ecrou Hm, FR,M33-200 ZN12/C - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 401286 Butée droite - Recht Anschlag 1 1


Tope derecha - R.H. stop
Battuta destro -

16 403245 Butée gauche - Link Anschlag 1 1


Tope derecha - L.H. stop
Battuta sinistro -

17 89150 Tirant - Stange 1 1


Tirante - Tie bar
Tiranti -

18 61308 Vis H,M16- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

19 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

20 42813 Ecrou H ,M16 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

26/04/2000
175
JUSQU' A LA MACHINE FREIN A MAIN
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA HANDBREMSE
UP TO MACHINE FRENO DE MANO
6 BA 1 FINO LA MACCHINA MA 460 MA 470
HANDBRAKE
N° : 140 953 FRENO A MANO

4
2 5
4
12 5
3

13

14
8
6
1

9 8
11

10 7

P.A.O
02 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 1 M
1 FREIN A MAIN 1- MA 460 11-
HANDBREMSE 2- MA 470 12-
FRENO DE MANO 3- 13-
HANDBRAKE 4- 14-
FRENO A MANO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 49329 Frein à main - Handbremse 1 1


Freno de mano - Handbrake
Freno a mano -

2 49371 Bouton semi-externe - Knopf 1 1


Boton - Button
Bottone semi-esterni -

3 52099 Bouton semi-interne - Knopf 1 1


Boton - Button
Bottone semi-interni -

4 49370 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

5 49369 Bille - Kugel 2 2


Bola - Ball
Sfera -

6 52100 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

7 52103 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

8 49373 Goupille fendue - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

9 49140 Tige de chape - Gabelkopfstange 1 1


Vástago de enganche - Yoke rod
Asta di giunto a forchetta -

10 49330 Entretoise - Querstrebe 3 3


Separador - Spacer
Distanziale -

11 49372 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

+ 28/03/2000

177
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 1 M
2 FREIN A MAIN 1- MA 460 11-
HANDBREMSE 2- MA 470 12-
FRENO DE MANO 3- 13-
HANDBRAKE 4- 14-
FRENO A MANO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 172528 Poignée (caoutchouc) - Handgriff (gummi) 1 1


Agarrador (goma) - Handle (rubber)
Maniglia (gomma) -

13 175823 Vis de réglage - Stellschraube 1 1


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

14 175824 Chape d'assemblage - Gabelkopf 1 1


Enganche - Yoke
Giunto a forchetta -

15 222663 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

16 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

17 35000 Goupille V 2 x 20 zinguée - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

28/03/2000
179
REMPLACE PAR PLANCHE 6 BA 122
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
ERSETZEN ZU ZEICHNUNG 6 BA 122
A PARTIR DE LA MAQUINA REEMPLAZADO PARA DIBUJOS 6 BA 122
6 BA 54 MA 460 MA 470
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA REPLACED BY DRAWINGS 6 BA 122
N°: 140 954 SOSTITUIRE PER TAVOLI 6 BA 122

4 4

5 5

10 11
11

8
10

P.A.O.illust.
27 / 04 / 05
181
FREIN A MAIN
HANDBREMSE
FRENO A MANO
6 BA 122 HANDBRAKE MA 460 MA 470
FRENO DE MANO

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

4 4

5 5

10 11
11

8
10

P.A.O. illus
07 / 04 / 03
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 122 M
1 FREIN A MAIN 1- MA 460 11-
HANDBREMSE 2- MA 470 12-
FRENO DE MANO 3- 13-
HANDBRAKE 4- 14-
FRENO A MANO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 243798 Frein à main complet - Kompletter handbremse 1 1


Freno de mano completo - Complete Handbrake
Freno a mano completo -

2 563550 Poignée (caoutchouc) - Handgriff (gummi) 1 1


Agarrador (goma) - Handle (rubber)
Maniglia (gomma) -

3 702032 Bouton semi-externe - Knopf 1 1


Boton - Button
Bottone semi-esterni -

4 49370 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

5 49369 Bille - Kugel 2 2


Bola - Ball
Sfera -

6 702033 Bouton semi-externe - Knopf 1 1


Boton - Button
Bottone semi-esterni -

7 563553 Capuchon - Kappe 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

8 49330 Entretoise - Querstrebe 3 3


Separador - Spacer
Distanziale -

9 563447 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

10 563448 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 563449 Goupille - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

9/02/2005

183
JUSQU' A LA MACHINE ET POUR CIRCUIT FREINAGE
BIS DER MASCHINE UND FUR - Y PARA
HASTA LA MAQUINA AND FOR - E PER
BREMSEKREIS
UP TO MACHINE CIRCUITO FRENADO
6 BA 7 FINO LA MACCHINA N° : 148 469 MA 460 MA 470
BRAKE CIRCUIT
N° : 140 953 CIRCUITO FRENANTE

1er MONTAGE 2ème MONTAGE


1ste MONTAGE 2te MONTAGE
1ro MONTAJE 2do MONTAJE
1st MOUNTING 2nd MOUNTING
1mo MONTAGGIO 2do MONTAGGIO

ION
AT
INETPSAR
OR N
EDJE CIO
ERDE Z RA
E
STSTAI SASTAZT ARSEPA
H
C E GU NE R T
PNOE HATRUANTEIOJUD
D E
DRIECPGEOSAR T ZN ON
E I IOI E
JNUECLAKIRITK RAARZNI
E A
P G U
A
SRE IREEP
R
SKEIT

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


10 AA 25 FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
POUR TUBE
FÜR ROHR - PARA TUBO
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR TUBE - PER TUBO
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

1.5mm 2.2mm 8mm


2 6mm 4 11.3mm

2,2mm 1.5mm
6 13,3mm
79 16mm

P.A.O
57
28 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 7 M
1 CIRCUIT FREINAGE 1- MA 460 11-
BREMSEKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO FRENADO 3- 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 190445 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

2 190013 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 175498 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

4 177588 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 203512 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

6 169436 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

7 190428 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

8 75130 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

9 21980 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

10 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 28/03/2000

185
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 7 M
2 CIRCUIT FREINAGE 1- MA 460 11-
BREMSEKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO FRENADO 3- 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 193957 Support pédalerie - Pedalenträger 1 1


Soporte pedales - Pedals bracket
Supporto pedali -

13 31468 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

14 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

15 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

16 193954 Axe - Achse 2 2


Eje - Axle
Perno -

17 172569 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

18 193955 Pédale de frein - Bremsepedal 1 1


Pedal de freno - Brake pedal
Pedale pompa freno -

19 406017 Couvre pédale - Deck pedal 1 1


Cubre pedal - Cover pedal
Gomma -

20 45501 Ecrou H ,M12 GA C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

21 193958 Tige filetée - Schraubenspindel 1 1


Varilla fileteada - Screwed spindle
Stelo filettato -

22 193956 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

+ 28/03/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 7 M
3 CIRCUIT FREINAGE 1- MA 460 11-
BREMSEKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO FRENADO 3- 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 34057 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

24 61344 Goupille V 3,2 x 25 zinguee - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

25 2417 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

26 45124 Chape complète - Kompletter gabelgelenk 1 1


Abrazadera completa - Complete fork joint
Forchetta completa -

27 5160 Rondelle M 12 - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

28 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

29 61344 Goupille V 3,2 x 25 zinguee - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

30 2417 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

31 12109 Chape complète - Kompletter gabelgelenk 2 2


Abrazadera completa - Complete fork joint
Forchetta completa -

32 5160 Rondelle M 12 - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

33 193960 Renvoi - Vorgelege 1 1


Cambio - Counter
Rinvio -

+ 28/03/2000

187
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 7 M
4 CIRCUIT FREINAGE 1- MA 460 11-
BREMSEKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO FRENADO 3- 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 172569 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

35 193959 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

36 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

37 60675 Vis H,M10- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

39 193952 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

40 188331 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

41 175498 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

42 78081 Raccord Té - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

43 183631 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

44 191312 Réservoir liquide de frein - Bremsflüssigkeitsbehälter 1 1


Tanque liquido de freno - Brake fluid tank
Serbatoio liquido freni -

+ 28/03/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 7 M
5 CIRCUIT FREINAGE 1- MA 460 11-
BREMSEKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO FRENADO 3- 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 13393 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

46 44964 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

47 193953 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

48 186272 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

49 5464 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

50 186273 Raccord banjo - Verschraubung 1 1


Racor banjo - Banjo connection
Raccordo -

51 196245 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

53 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

54 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

55 209810 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

56 217095 Raccord Union Cranté - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 28/03/2000

189
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 7 M
6 CIRCUIT FREINAGE 1- MA 460 11-
BREMSEKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO FRENADO 3- 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

57 177275 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

58 182785 Raccord banjo - Verschraubung 1 1


Racor banjo - Banjo connection
Raccordo -

59 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

60 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

64 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

65 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

66 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

67 482592 Maître cylindre - Hauptzylinder 1 1


Cilindro de freno - Master cylinder
Cilindro maestro -

68 183705 Poussoir maître cylindre - Haupzylinderstoss 1 1


Empujador cilindro de freno - Master cylinder pusher
Spintore cilindro maestro -

69 193961 Renvoi - Vorgelege 1 1


Cambio - Counter
Rinvio -

70 172569 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

+ 28/03/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 7 M
7 CIRCUIT FREINAGE 1- MA 460 11-
BREMSEKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO FRENADO 3- 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO FRENANTE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

71 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

72 190427 Butée caoutchouc - Gummi anschlag 1 1


Tope goma - Rubber stop
Battuta gomma -

73 186603 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

75 208932 Pédale de frein - Bremsepedal 1 1


Pedal de freno - Brake pedal
Pedale pompa freno -

76 208694 Platine - Anschluss 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

77 61975 Vis FHc,M 6- 16-10.9-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

78 210766 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

79 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

28/03/2000

191
CIRCUIT FREINAGE
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
SAUF POUR - NICHT FUR
EXCEPTO PARA - EXCEPT FOR - TRANNE PER
BREMSEKREIS
A PARTIR DE LA MAQUINA
148 469 CIRCUITO FRENADO
6 BA 82 MA 460 MA 470
FROM MACHINE N°:
A PARTIR DA MACCHINA BRAKE CIRCUIT
N°: 140 954 CIRCUITO FRENANTE
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA 44
FROM MACHINE 47 45
A PARTIR DA MACCHINA

N°: 177 210 5


2 2 46
24 27 39 60 46
26 59 56
25 58
14 59 60
15 59 59
16 20 61 50
19 17 17 64 49
76 75 65 48
10 66 80
11 6 13
22 21 81 54
12 23 67 55 53 51
28 54
68 1
78 77 29 82
32
14 31 66
15 34 30
11 16 33
10 35
31
36 29 32 30
37 70 69
9 34 AT
ION
AR
36 D ER
EP
IO N
E AC
38 39 70 AIR ATZ AR
SS RS EP
CE TU E R
2 NE ARA IO D
P R
RE ESA IT
40 C
NE AIR K AZIO
NE
R
71 73 P
RE REPA
KIT
13 41 42 72
4
43

41
4 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
1
2 3 1,6 mm
16 mm
79 79
G 1,6 mm 1,5 mm
POUR TUBE - FUR ROHR 12 mm 6 mm
80 2
PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO
BC 121 1,1 mm 2,2 mm
11,3 mm
8,6 mm
8 mm
81 4

P.A.O.illust.
2,2 mm 1,5 mm
15,3 mm 9 mm
57 82 49

08 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 82 M
1 CIRCUIT FREINAGE 1- MA 460 11-
BREMSEKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO FRENADO 3- 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 229066 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

2 190013 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 212060 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

4 177588 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 217085 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

9 21980 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

10 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

12 193957 Support pédalerie - Pedalenträger 1 1


Soporte pedales - Pedals bracket
Supporto pedali -

13 31468 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 9/02/2005

193
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 82 M
2 CIRCUIT FREINAGE 1- MA 460 11-
BREMSEKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO FRENADO 3- 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

15 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

16 193954 Axe - Achse 2 2


Eje - Axle
Perno -

17 172569 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

19 406017 Couvre pédale - Deck pedal 1 1


Cubre pedal - Cover pedal
Gomma -

20 45501 Ecrou H ,M12 GA C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

21 193958 Tige filetée - Schraubenspindel 1 1


Varilla fileteada - Screwed spindle
Stelo filettato -

22 193956 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

23 34057 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

24 61344 Goupille V 3,2 x 25 zinguee - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

25 2417 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

+ 9/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 82 M
3 CIRCUIT FREINAGE 1- MA 460 11-
BREMSEKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO FRENADO 3- 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

26 45124 Chape complète - Kompletter gabelgelenk 1 1


Abrazadera completa - Complete fork joint
Forchetta completa -

27 5160 Rondelle M 12 - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

28 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

29 61344 Goupille V 3,2 x 25 zinguee - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

30 2417 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

31 12109 Chape complète - Kompletter gabelgelenk 1 1


Abrazadera completa - Complete fork joint
Forchetta completa -

32 5160 Rondelle M 12 - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

33 193960 Renvoi - Vorgelege 1 1


Cambio - Counter
Rinvio -

34 172569 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

35 193959 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

36 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 9/02/2005

195
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 82 M
4 CIRCUIT FREINAGE 1- MA 460 11-
BREMSEKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO FRENADO 3- 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

37 60675 Vis H,M10- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

39 193952 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

40 188331 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

41 175498 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

42 78081 Raccord Té - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

43 183631 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

44 191312 Réservoir liquide de frein - Bremsflüssigkeitsbehälter 1 1


Tanque liquido de freno - Brake fluid tank
Serbatoio liquido freni -

45 13393 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

46 227352 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

47 193953 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

+ 9/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 82 M
5 CIRCUIT FREINAGE 1- MA 460 11-
BREMSEKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO FRENADO 3- 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

48 202293 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

49 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

50 233782 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

51 196245 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

53 129397 Vis creuse - Hohl schraube 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

54 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

55 233976 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

56 233772 Raccord banjo - Verschraubung 1 1


Racor banjo - Banjo connection
Raccordo -

57 177275 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

58 233808 Raccord banjo - Verschraubung 1 1


Racor banjo - Banjo connection
Raccordo -

59 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 4 4


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

+ 9/02/2005

197
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 82 M
6 CIRCUIT FREINAGE 1- MA 460 11-
BREMSEKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO FRENADO 3- 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

60 129397 Vis creuse - Hohl schraube 2 2


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

61 177485 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

64 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

65 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

66 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

67 233732 Maître cylindre complet - Kompletter hauptzylinder 1 1


Cilindro de freno completo - Complete master cylinder
Cilindro maestro completo -

68 183705 Poussoir maître cylindre - Haupzylinderstoss 1 1


Empujador cilindro de freno - Master cylinder pusher
Spintore cilindro maestro -

69 193961 Renvoi - Vorgelege 1 1


Cambio - Counter
Rinvio -

70 172569 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

71 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

72 190427 Butée caoutchouc - Gummi anschlag 1 1


Tope goma - Rubber stop
Battuta gomma -

+ 9/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 82 M
7 CIRCUIT FREINAGE 1- MA 460 11-
BREMSEKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO FRENADO 3- 13-
BRAKE CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

73 601306 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

75 208932 Pédale de frein - Bremsepedal 1 1


Pedal de freno - Brake pedal
Pedale pompa freno -

76 208694 Platine - Anschluss 1 1


Platina - Delivery port connection
Piastra -

77 61975 Vis FHc,M 6- 16-10.9-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

78 210766 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

79 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

80 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

81 209249 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

82 169552 Joint torique - "O" ring X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

9/02/2005

199
JUSQU' A LA MACHINE PEDALERIE - TRINGLERIE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA PEDALEN- GESTANGE
UP TO MACHINE PEDALES - VARILLAS
6 BB 14 FINO LA MACCHINA MA 460 MA 470
PEDALS - LINKAGE
N° : 140 953 PEDALI - COMANDI

P.A.O
19 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 14 M
1 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MA 460 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MA 470 12-
PEDALES - VARILLAS 3- 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 194262 Câble de commande - Steuerseil 1 1


Cable de mando - Control cable
Cava di ordinazione -

2 194263 Pédale d'accélérateur - Gaspedal 1 1


Pedal de acelerador - Accelerator pedal
Pedale acceleratore -

3 194264 Arrêt de gaine - Pofte 1 1


Parada de funda - Fastener
Arresto di guaina -

4 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 50896 Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 77957 Guide - Führungs 2 2


Guía - Guide
Guida -

7 54305 Vis H,M 6- 30-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

9 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

10 72641 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

11 214404 Arrêt de gaine - Pofte 1 1


Parada de funda - Fastener
Arresto di guaina -

+ 26/04/2000

201
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 14 M
2 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MA 460 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MA 470 12-
PEDALES - VARILLAS 3- 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 61680 Rondelle M 14 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

13 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

14 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

15 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

16 188734 Soufflet - Blasebalg 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

17 188733 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

18 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

19 189858 Rondelle M 5 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

20 49329 Frein à main - Handbremse 1 1


Freno de mano - Handbrake
Freno a mano -

21 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

22 45633 Vis H,M10- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 26/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 14 M
3 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MA 460 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MA 470 12-
PEDALES - VARILLAS 3- 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

24 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

25 35000 Goupille V 2 x 20 zinguée - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

26 222663 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

27 193951 Câble de commande - Steuerseil 1 1


Cable de mando - Control cable
Cava di ordinazione -

28 58202 Rotule - Kugelgelenk 1 1


Rótula - Knee-joint
Rotula -

29 187376 Arrêt de gaine - Pofte 1 1


Parada de funda - Fastener
Arresto di guaina -

30 183669 Attache ressort - Befestigung feder 2 2


Atadura muelle - Fixing spring
Legame molla -

31 80308 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

32 164965 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

33 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 26/04/2000

203
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 14 M
4 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MA 460 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MA 470 12-
PEDALES - VARILLAS 3- 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

35 86505 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

36 54230 Vis H,M 5- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

37 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

38 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

39 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

26/04/2000
205
A PARTIR DE LA MACHINE PEDALERIE - TRINGLERIE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
PEDALEN- GESTANGE
FROM MACHINE PEDALES - VARILLAS
6 BB 58 A PARTIR DA MACCHINA MA 460 MA 470
PEDALS - LINKAGE
N° : 140 954 PEDALI - COMANDI
JUSQU' A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
UP TO MACHINE FROM MACHINE
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA

N° : 188261 N° : 188 262

40 6 BA 122

P.A.O
08 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 58 M
1 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MA 460 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MA 470 12-
PEDALES - VARILLAS 3- 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 229074 Câble de commande - Steuerseil 1 1


Cable de mando - Control cable
Cava di ordinazione -

2 194263 Pédale d'accélérateur - Gaspedal 1 1


Pedal de acelerador - Accelerator pedal
Pedale acceleratore -

3 194264 Arrêt de gaine - Pofte 1 1


Parada de funda - Fastener
Arresto di guaina -

4 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 50896 Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 77957 Guide - Führungs 2 2


Guía - Guide
Guida -

7 54305 Vis H,M 6- 30-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

9 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

11 224861 Arrêt de gaine - Draht Pofte 1 1


Retenador vaina - Sheath retainer
Arresto di guaina -

13 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/02/2005

207
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 58 M
2 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MA 460 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MA 470 12-
PEDALES - VARILLAS 3- 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

15 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

16 243197 Soufflet - Blasebalg 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

17 225917 Support soufflet - Blasebalg Träger 1 1


Soporte fuelle - Bellows bracket
Supporto soffietto -

18 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

19 189858 Rondelle M 5 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

20 225199 Frein à main complet - Kompletter handbremse 1 1


Freno de mano completo - Complete Handbrake
Freno a mano completo -

21 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

22 45633 Vis H,M10- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

23 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

24 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 9/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 58 M
3 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MA 460 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MA 470 12-
PEDALES - VARILLAS 3- 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 35000 Goupille V 2 x 20 zinguée - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

26 222663 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

27 193951 Câble de commande - Steuerseil 1 1


Cable de mando - Control cable
Cava di ordinazione -

28 58202 Rotule - Kugelgelenk 1 1


Rótula - Knee-joint
Rotula -

29 187376 Arrêt de gaine - Pofte 1 1


Parada de funda - Fastener
Arresto di guaina -

30 183669 Attache ressort - Befestigung feder 2 2


Atadura muelle - Fixing spring
Legame molla -

31 80308 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

32 164965 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

33 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

34 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

35 86505 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 9/02/2005

209
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 58 M
4 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MA 460 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MA 470 12-
PEDALES - VARILLAS 3- 13-
PEDALS - LINKAGE 4- 14-
PEDALI - COMANDI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 54230 Vis H,M 5- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

37 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

38 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

39 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

40 243798 Frein à main complet - Kompletter handbremse 1 1


Freno de mano completo - Complete Handbrake
Freno a mano completo -

9/02/2005
211
SIEGE
SITZ
ASIENTO
8 AA 14 SEAT MA 460 MA 470
SEDILE

1 8

7 6

7 7

10 7
11
12

3 13

9
4

P.A.O
18 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 14 M
1 SIEGE 1- MA 460 11-
SITZ 2- MA 470 12-
ASIENTO 3- 13-
SEAT 4- 14-
SEDILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 192859 Siège complet - Kompletter sitz 1 1


Asiento completo - Complete seat
Sedile completo -

2 476923 Dossier complet - Verstellbarelehne 1 1


Espalda de asiento - Seat back
Schienale completo -

3 476922 Coussin complet - Kompletter sitz 1 1


Asiento completo - Seat cushion assembly
Cuscino completo -

4 476983 Jeu de glissières - Gleitschienne satz 1 1


Juego de deslizadera - Kit of slides
Kit slitta -

5 476924 Amortisseur - Dämpfer 1 1


Amortiguador - Damper
Ammortizzatore -

6 476984 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

7 476985 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

8 476986 Poignée de réglage du poids - Gewicht einstellung handgril 1 1


Agarrador de réglaje de peso - Weight adjustment handle
Manopola di regolazione del peso

9 476987 Soufflet de protection - Unrafschutz satz 1 1


Fuelle de protección - Suspension cover
Soffietto di protezione -

10 192858 Réglage - Verstellung 1 1


Reglaje - Control
Regolazione -

11 55940 Vis CHc,M 8- 16 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 26/04/2000

213
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 14 M
2 SIEGE 1- MA 460 11-
SITZ 2- MA 470 12-
ASIENTO 3- 13-
SEAT 4- 14-
SEDILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

13 207300 Ceinture de sécurité - Sitz Gurt 1 1


Cinturon de seguridad - Seat belt
Cintura di sigurezza -

26/04/2000
215
ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG
ADAPTACION CABINA
8 AA 15 MA 460 MA 470
CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA
JUSQU' A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 56
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA 54 53
UP TO MACHINE FROM MACHINE
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA

N° : 105 857 N° : 105 858 55


N° : 182 329 N° : 182 330

1er MONTAGE 2ème MONTAGE


1ste MONTAGE 2te MONTAGE
1ro MONTAJE 2do MONTAJE
1st MOUNTING 2nd MOUNTING

P.A.O
1mo MONTAGGIO 2do MONTAGGIO

08 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 15 M
1 ADAPTATION CABINE 1- MA 460 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION CABINA 3- 13-
CAB ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 199396 Cabine - Kabine 1 1


Cabina - Cab
Cabina -

2 195071 Support avant protège conducteur 2 2


Führer schützvorrichtung vorn träger
Soporte delantero protector conductor
Driver's overhead guard front bracket
Supporto anteriore protezione conducente

3 79344 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 79343 Silentbloc - Dampfer 4 4


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

5 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 16 16


Tornillo - Screw
Vite -

6 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

7 79778 Rondelle SP 17 x 70 x11 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

8 31230 Vis H,M16-100-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

9 77663 Axe - Achse 2 2


Eje - Axle
Perno -

10 61698 Goupille V 5 x 32 zinguée - Stift 4 4


Pasador - Pin
Spina -

11 195070 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer

+ Rondella -

11/02/2005

217
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 15 M
2 ADAPTATION CABINE 1- MA 460 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION CABINA 3- 13-
CAB ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 177957 Vis H,M16-120-10.9-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 171460 Ecrou H,FR M16 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

14 195066 Béquille de maintien - Tragstange 1 1


Apoyo - Shore

15 78548 Clip - Klammer 1 1


Clip - Clip
Fermaglio -

16 160318 Rivet - Niete 1 1


Remache - Rivet
Rivetto -

17 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

18 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

19 195067 Tapis de sol - Teppich 1 1


Colchoneta dura - Carpet
Pedana -

20 191613 Volant de direction - Lenkrad 1 1


Volante de direccion - Steering wheel
Volante sterzo -

21 195069 Chapeau de volant - Lenkradkappe 1 1


Tapadera de volante - Steering wheel cap
Capello sterzo -

23 77955 Cache distributeur 1 1


Kommandosteuervantil deckplatte
Funda distribuidor - Valve bank cover plate
Coperchio distributore -

+ 11/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 15 M
3 ADAPTATION CABINE 1- MA 460 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION CABINA 3- 13-
CAB ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 165054 Vis FS, ST4,2-19-C-ZN12/NOIR - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 77956 Soufflet - Blasebalg 3 3


Fuelle - Bellows
Soffietto -

26 198114 Plaque de fermeture avant - Vorn schlussplatte 1 1


Placa de cierre delantera - Front fastening plate
Piastra di chiusura anteriore -

27 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

28 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

29 189867 Support optique droit - Recht optik träger 1 1


Soporte óptico derecho - R.H. optics bracket
Supporto fanale destro -

30 189868 Support optique gauche - Link optik träger 1 1


Soporte óptico izquierdo - L.H. optics bracket
Supporto fanale sinistro -

31 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

32 195047 Aile avant inférieure droite - Recht unter vornkotflügel 1 1


Aleta delantera inferior derecha
R.H. lower front fender
Parafango anteriore inferiore destro

33 195048 Aile avant inférieure gauche - Link unter vornkotflügel 1 1


Aleta delantera inferior izquierda
L.H. lower front fender
Parafango anteriore inferiore sinistro

34 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer

+ Rondella -

11/02/2005

219
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 15 M
4 ADAPTATION CABINE 1- MA 460 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION CABINA 3- 13-
CAB ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

36 6224 Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

37 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

38 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

39 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

40 195049 Marchepied avant droit - Recht vorn trittbrett 1 1


Estribo delantero derecho - R.H. front foot rest
Pedana anteriore destro -

41 195050 Marchepied avant gauche - Link vorn trittbrett 1 1


Estribo delantero izquierdo - L.H. front foot rest
Pedana anteriore sinistro -

42 6224 Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

42 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

43 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

44 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

+ 11/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 15 M
5 ADAPTATION CABINE 1- MA 460 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION CABINA 3- 13-
CAB ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 204532 Béquille de maintien - Tragstange 1 1


Apoyo - Shore
Cavalletto di sostegno -

46 61801 Vis H,M 4- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

47 28988 Rondelle M 4 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

48 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

49 61698 Goupille V 5 x 32 zinguée - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

50 204555 Cache distributeur 1 1


Kommandosteuervantil deckplatte
Funda distribuidor - Valve bank cover plate
Coperchio distributore -

51 204432 Cabine - Kabine 1 1


Cabina - Cab
Cabina -

53 191113 Vis FHc,M 4- 25-10.9-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

54 235737 Niveau à bulle d'air - Libelle 1 1


Nivel de aire - Tubular spirit level
Livello a bolla d'aria -

55 61213 Vis FHc,M 4- 20-10.9-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

56 239337 Niveau à bulle d'air - Libelle 1 1


Nivel de aire - Tubular spirit level
Livello a bolla d'aria -

11/02/2005

221
JUSQU' A LA MACHINE CIRCUIT CHAUFFAGE
BIS DER MASCHINE ERHITZENKREIS
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE CIRCUITO CALDEO
8 AD 5 FINO LA MACCHINA HEATING CIRCUIT MA 460 MA 470
N° : 105 857 CIRCUITO RISCALDAMENTO

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 5 M
1 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MA 460 11-
ERHITZENKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 198022 Buse d'aération - Heizungsdüse 2 2


Conducto de ventilación - Air nozzle
Condotto di ventilazione -

2 195576 Conduite d'air - Luftleitung 1 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

3 195177 Chauffage - Erhitzen 1 1


Caldeo - Heating
Riscaldamento -

4 188195 Radiateur - Kühler 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

5 188196 Turbine à air - Windturbine 1 1


Turbina de aire - Air turbine
Turbina a area -

6 197540 Support chauffage - Erhitzen träger 1 1


Soporte caldeo - Heating bracket
Supporto riscaldamento -

7 187274 Vis poliplaste THE 5,5- 14 - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

8 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

9 29468 Rondelle L 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

10 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 28/03/2000

223
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 5 M
2 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MA 460 11-
ERHITZENKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 177274 Collier - Spannschelle 8 8


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

13 198211 Conduite d'air - Luftleitung 1 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

14 197539 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

15 198210 Conduite d'air - Luftleitung 1 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

16 198212 Conduite d'air - Luftleitung 1 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

17 187275 Buse d'aération - Heizungsdüse 1 1


Conducto de ventilación - Air nozzle
Condotto di ventilazione -

18 189812 Durit - Schlauch 2 2


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

19 199123 Gaine - Draht 2 2


Vaina - Sheath
Guaina -

20 75907 Collier - Spannschelle 6 6


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

21 189363 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

22 76957 Raccord - Verschraubung 3 3


Racor - Connection
Raccordo -

+ 28/03/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 5 M
3 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MA 460 11-
ERHITZENKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 76956 Vanne de chauffage - Herzungsventil 1 1


Válvula de caldeo - Heating blower valve
Valvola di riscaldamento -

24 76859 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

25 62203 Rondelle M 16 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

26 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

28 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

29 21980 Collier - Spannschelle 8 8


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

30 4240 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

31 55174 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

32 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

33 170387 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

+ 28/03/2000

225
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 5 M
4 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MA 460 11-
ERHITZENKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

35 161625 Vis H,M 8- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

36 29468 Rondelle L 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

37 55852 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

38 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

39 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

40 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

41 164965 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

42 77085 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

28/03/2000
227
CIRCUIT CHAUFFAGE
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
ERHITZENKREIS JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA CIRCUITO CALDEO HASTA LA MAQUINA

8 AD 25
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA HEATING CIRCUIT
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA MA 460 MA 470
N°: 105 858 CIRCUITO RISCALDAMENTO N°: 140 953

51 52
33
14
31 32 9 12
13

38
37
36 9
36 15
39
40
41 50 14
35 8 9
42 7 8
8
6 8 11
43 9

5
4
16
5 2

2 17
18
34 15
9 20
46 10
45 19
23 20
47 2 3 22 24 JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
48 44 27
49 28 20 HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
26
2 29 N°: 128 802
A PARTIR DE LA MACHINE
21 AB DER MASCHINE
53 A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
1 27 30 A PARTIR DA MACCHINA

P.A.O
26 N°: 128 803
25
18 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 25 M
1 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MA 460 11-
ERHITZENKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 77085 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 31468 Collier - Spannschelle 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3 189684 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

4 199123 Gaine - Draht 1 1


Vaina - Sheath
Guaina -

5 21980 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

6 203470 Chauffage - Erhitzen 1 1


Caldeo - Heating
Riscaldamento -

7 50896 Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 204477 Coude - Rohrbogen 4 4


Codo - Bend
Gomito -

9 177274 Collier - Spannschelle 8 8


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

10 194194 Conduite d'air - Luftleitung 1 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

11 204476 Conduite d'air - Luftleitung 1 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

+ 28/03/2000

229
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 25 M
2 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MA 460 11-
ERHITZENKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 204475 Conduite d'air - Luftleitung 1 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

13 204474 Conduite d'air - Luftleitung 1 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

14 198022 Buse d'aération - Heizungsdüse 2 2


Conducto de ventilación - Air nozzle
Condotto di ventilazione -

15 187275 Buse d'aération - Heizungsdüse 2 2


Conducto de ventilación - Air nozzle
Condotto di ventilazione -

16 176926 Collier - Spannschelle 3 3


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

17 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

18 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

19 189427 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

20 21980 Collier - Spannschelle 3 3


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

21 197911 Vanne de chauffage - Herzungsventil 1 1


Válvula de caldeo - Heating blower valve
Valvola di riscaldamento -

22 204481 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

+ 28/03/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 25 M
3 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MA 460 11-
ERHITZENKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 4240 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

24 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

25 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

26 170387 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

27 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

28 29468 Rondelle L 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

29 31468 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

30 204480 Câble de commande - Steuerseil 1 1


Cable de mando - Control cable
Cava di ordinazione -

31 78310 Vis RLZ, ST4,2 noire - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

32 204479 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

33 78310 Vis RLZ, ST4,2 noire - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 28/03/2000

231
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 25 M
4 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MA 460 11-
ERHITZENKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 204478 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

35 199123 Gaine - Draht 1 1


Vaina - Sheath
Guaina -

36 170387 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

37 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

38 161625 Vis H,M 8- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

39 29468 Rondelle L 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

40 55852 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

41 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

42 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

43 21980 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

44 221134 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 28/03/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 25 M
5 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MA 460 11-
ERHITZENKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 55174 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

46 4240 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

47 164965 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

48 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

49 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

50 466234 Colle - Leim X X


Cola - Glue
Colla -

51 550088 Turbine à air - Windturbine 1 1


Turbina de aire - Air turbine
Turbina a area -

52 550089 Radiateur - Kühler 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

53 221289 Vanne de chauffage - Herzungsventil 1 1


Válvula de caldeo - Heating blower valve
Valvola di riscaldamento -

28/03/2000

233
A PARTIR DE LA MACHINE CIRCUIT CHAUFFAGE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA ERHITZENKREIS
8 AD 41
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA CIRCUITO CALDEO MA 460 MA 470
N°: 140 954 HEATING CIRCUIT

50 51

33 14
9 12
13
JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 31 32
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
38 HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
UP TO MACHINE FROM MACHINE
FINO LA MACCHINA
39 N°: 143 810
N°: 157 479 N°: 157 480 9
37 15
36

36 46 47 48 49 14
35 43 8 9
44 8
41 45 6 8
9 8 11
7 9
7
52 5 42
4
16
5
53
53 54 2
55 17
56 2 18
34 15 23
24
9 20
58 10 20
19 29
27 21
2 3 28 25
40 27 22 29
57 28 26
22
2 26 20
26
1 30

P.A.O
26
11 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 41 M
1 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MA 460 11-
ERHITZENKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 77085 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 230924 Collier - Spannschelle 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3 189684 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

4 199123 Gaine - Draht 1 1


Vaina - Sheath
Guaina -

5 21980 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

6 229303 Chauffage - Erhitzen 1 1


Caldeo - Heating
Riscaldamento -

7 229345 Tube - Rohr 4 4


Tubo - Tube
Tubo -

8 204477 Coude - Rohrbogen 4 4


Codo - Bend
Gomito -

9 177274 Collier - Spannschelle 8 8


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

10 194194 Conduite d'air - Luftleitung 1 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

11 204476 Conduite d'air - Luftleitung 1 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

+ 18/02/2005

235
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 41 M
2 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MA 460 11-
ERHITZENKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 204475 Conduite d'air - Luftleitung 1 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

13 204474 Conduite d'air - Luftleitung 1 1


Conducción de aire - Air pipe
Tubolatùra di area -

14 198022 Buse d'aération - Heizungsdüse 2 2


Conducto de ventilación - Air nozzle
Condotto di ventilazione -

15 187275 Buse d'aération - Heizungsdüse 2 2


Conducto de ventilación - Air nozzle
Condotto di ventilazione -

16 176926 Collier - Spannschelle 3 3


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

17 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

18 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

19 189427 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

20 21980 Collier - Spannschelle 3 3


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

21 221289 Vanne de chauffage - Herzungsventil 1 1


Válvula de caldeo - Heating blower valve
Valvola di riscaldamento -

22 168854 Plaque de protection - Schützplatte 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

+ 18/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 41 M
3 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MA 460 11-
ERHITZENKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

26 170387 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

27 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

28 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

29 230924 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

30 204480 Câble de commande - Steuerseil 1 1


Cable de mando - Control cable
Cava di ordinazione -

31 78310 Vis RLZ, ST4,2 noire - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

32 204479 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

33 78310 Vis RLZ, ST4,2 noire - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

34 204478 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

35 199123 Gaine - Draht 1 1


Vaina - Sheath
Guaina -

36 170387 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

+ 18/02/2005

237
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 41 M
4 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MA 460 11-
ERHITZENKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

37 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

38 6224 Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

39 55174 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

40 221134 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

41 21980 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

42 229222 Support - Träger 2 2


Soporte - Bracket
Supporto -

43 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

44 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

45 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

46 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

47 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 18/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AD 41 M
5 CIRCUIT CHAUFFAGE 1- MA 460 11-
ERHITZENKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO CALDEO 3- 13-
HEATING CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO RISCALDAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

48 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

49 466234 Colle - Leim X X


Cola - Glue
Colla -

50 565539 Turbine à air - Windturbine 1 1


Turbina de aire - Air turbine
Turbina a area -

51 565540 Radiateur - Kühler 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

52 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

53 170387 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

54 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

55 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

56 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

57 77085 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

58 21980 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

18/02/2005

239
CABINE
KABINE
CABINA
CAB
CABINA

N° : 195 064

241
POUR TYPE DE CABINE CABINE (Détails)
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile)
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE CABINA (Detalles)
8 AB 28 PER TIPO DI CABINA CAB (Details) MA 460 MA 470
195064 CABINA (Particolari)

P.A.O
24 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 28 M
1 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 199932 Ossature de cabine - Kabine rahmenwerk 1 1


Esqueleto de cabina - Frame work

2 195599 Gouttière droite - Recht dachrinne 1 1


Vierteaguas derecha - R.H. drain trough

3 166723 Passe-fil - Gummischeibe 2 2


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

4 199933 Bouchon plastique - Kappe 2 2


Tapón plástico - Cap
Tappo plastica -

5 183373 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

6 176284 Bouchon plastique - Kappe 1 1


Tapón plástico - Cap
Tappo plastica -

7 195600 Gouttière gauche - Link dachrinne 1 1


Vierteaguas izquierda - L.H. drain trough

8 72437 Circlips - Sicherungsring 4 4


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

9 72436 Axe - Achse 2 2


Eje - Axle
Perno -

10 182167 Rétroviseur gauche complet 1 1


Kompletter link rückblickspiegel
Retrovisor izquierdo completo - Complete L.H. rearview mirro
Retrovisore sinistro completo -

11 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

12 57506 Rondelle de 6 - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer

+ Rondella -

10/04/2000

243
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 28 M
2 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

14 55404 Capuchon - Kappe 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

15 182170 Plaque anti-vibration - Anti-schwingung platte 1 1


Placa antivibración - Anti-vibration plate
Tassello antivibrante -

16 29441 Vis FHc,M 6- 20-10.9-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 182179 Gâche - Schliessklappe 2 2


Gacheta - Strike
Brocchetta -

18 182180 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 182181 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

20 178125 Ecrou EQC M 6 C - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

21 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

10/04/2000
245
POUR TYPE DE CABINE CABINE (Détails)
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile)
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE CABINA (Detalles)
8 AB 29 PER TIPO DI CABINA CAB (Details) MA 460 MA 470
195064 CABINA (Particolari)

50
40
Colle
Leim
Cola
Glue
Colla
41
Néttoyant avant collage
Reiner Vorher aufkleben
Limpiador antes coladura
Cleaning before plasting
Pulitore prima incollatura

P.A.O
24 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 29 M
1 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 186664 Glace latérale avant, nue - Vorn seite fensterglas, alle 2 2


Cristal lateral delantero, solo
Front side glass, stripped
Vetro laterale anteriore, nudo-

2 183628 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

3 191682 Glace latérale avant droite + joint profilé 1 1


Recht vorn seite fensterglas + Dichtungsstreifen
Cristal lateral delantero derecho + junta perfilada
R.H. front side glass + weatherstrip
Vetro laterale anteriore destro + guarnizione

4 199934 Glace latérale avant gauche + joint profilé 1 1


Link vorn seite fensterglas + Dichtungsstreifen
Cristal lateral delantero izquierdo + junta perfilada
L.H. front side glass + weatherstrip
Vetro laterale anteriore sinistro + guarnizione

5 72438 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 72434 Charnière - Scharnier 4 4


Charnela - Hinge
Cerniera -

7 174070 Rondelle caoutchouc - Gummiunterlegscheibe 4 4


Arandela de caucho - Rubber washer
Rondella gomma -

8 72440 Passe-fil - Gummischeibe 4 4


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

9 72439 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

10 183389 Entrebâilleur droit - Recht halb sffnen 1 1


Media abertura derecha - R.H. half-opening
Catenella di sicurezza destra -

+ 10/04/2000

247
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 29 M
2 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 199935 Glace latérale avant droite complète 1 1


Kompletter recht vorn seite fensterglas
Cristal lateral delantero derecho completo
Complete R.H. front side glass
Vetro laterale anteriore destro completo

12 184568 Entrebâilleur gauche - Link halb sffnen 1 1


Media abertura izquierda - L.H. half-opening
Catenella di sicurezza sinistra

13 199936 Glace latérale avant gauche complète 1 1


Kompletter link vorn seite fensterglas
Cristal lateral delantero izquierdo completo
Complete L.H. front side glass
Vetro laterale anteriore sinistro completo

14 2633 Goupille - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

15 182938 Glace latérale arrière droite, nue 1 1


Recht hinter seite fensterglas, allein
Cristal lateral trasero derecho, solo
R.H. rear side glass, stripped
Vetro laterale posteriore destro, nudo

16 182939 Glace latérale arrière gauche, nue 1 1


Link hinter seite fensterglas, allein
Cristal lateral trasero izquierdo, solo
L.H. rear side glass, stripped
Vetro laterale posteriore sinistro, nudo

17 182038 Joint mastic - Dichtungskitt 1 1


Junta mastique - Seal mastic
Giunto mastice -

18 181107 Hublot de toit - Dachschirm 1 1


Portillo de techo - Roof viewing port
Vetro tettuccio -

19 182108 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

+ 10/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 29 M
3 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20 182941 Glace arrière, nue - Hinter fensterglas, allein 1 1


Cristal trasero, solo - Rear window glass, stripped
Vetro posteriore, nudo -

21 187310 Glace arrière + joint profilé 1 1


Hinter fensterglas + Dichtungsstreifen
Cristal trasero + junta perfilada
Rear window glass + weatherstrip
Vetro posteriore + guarnizione-

22 85282 Balai d'essuie-glace - Scheibenwisher bürste 1 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicristallo -

23 174058 Porte balai - Bürstehalter 1 1


Portaescobilla - Blade holder
Porta spàzzola -

24 199937 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

25 199414 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristallo -

26 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 5 5


Tuerca - Nut
Dado -

27 57506 Rondelle de 6 - Unterlegscheibe 5 5


Arandela - Washer
Rondella -

28 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 14 14


Arandela - Washer
Rondella -

29 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

30 199938 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate

+ Piastra di fissaggio -

10/04/2000

249
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 29 M
4 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

31 54568 Rivet - Niete 4 4


Remache - Rivet
Rivetto -

32 191605 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

33 199939 Tapis de sol - Teppich 1 1


Colchoneta dura - Carpet
Pedana -

34 195604 Habillage latéral de toit - Dach seite futter 2 2


Guarnición lateral de techo - Roof side fittings
Rivestimento laterale tetto -

35 199940 Plaque de fixation droite - Recht Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación derecha - R.H. fastening plate
Piastra di fissaggio destro -

36 195605 Traverse inférieure - Unter querträger 1 1


Traviesa inferior - Lower crossmember
Traversa ponte -

37 199942 Habillage arrière de toit - Dach hinter futter 1 1


Guarnición trasera de techo - Roof rear fittings
Rivestimento posteriore tetto -

38 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

39 55404 Capuchon - Kappe 3 3


Capuchón - Cap
Cappuccio -

40 182033 Mastic gris - Kitt grau 2 2


Mastique gris - Grey mastic
Mastice grigio -

41 179155 Nettoyant avant collage - Reiniger vorher aufkelben 1 1


Limpiador antes encoladura - Cleaning before plasting
Detergente prima dell'incollaggio

+ 10/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 29 M
5 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 199943 Faisceau arrière - Hinter Kabelbaum 1 1


Haz trasero - Rear wiring harness
Fascio posteriore -

43 197979 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

44 199944 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

45 199945 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

46 199946 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

47 199947 Faisceau (Cabine) - Kabelbaum (Kabine) 1 1


Haz (Cabina) - Wiring harness (Cab)
Fascio (Cabina) -

48 61475 Vis auto-taraudeuse H 5,5/25 ZN 1 1


Selbst schneidendescheibe
Tornillo auto roscadora - Self-tapping screw
Vite autofilettante -

49 199941 Plaque de fixation gauche - Link Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación izquierda - L.H. fastening plate
Piastra di fissaggio sinistro -

50 179156 Colle - Leim 1 1


Cola - Glue
Colla -

51 76600 Adhésif (blanc) "MANITOU" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

10/04/2000

251
POUR TYPE DE CABINE CABINE (Détails)
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile)
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE CABINA (Detalles)
8 AB 30 PER TIPO DI CABINA CAB (Details) MA 460 MA 470
195064 CABINA (Particolari)

P.A.O
24 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 30 M
1 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 199948 Aile démontable - Zerlegbar kotflügel 1 1


Aleta desmontable - Desmontable fender

2 199949 Plaque de fermeture - Schlussplatte 2 2


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

3 197471 Vis de verrouillage - Veriegeinschraube 8 8


Tornillo de bloqueo - Locking screw
Vite di blocco -

4 199950 Joint adhésif - Klebedichtung 2 2


Junta adhesiva - Adhesive gasket
Guarnizióne adesivo -

5 197469 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

6 174677 Rivet - Niete 16 16


Remache - Rivet
Rivetto -

7 197468 Cage de verrouillage - Veriegeingehäuse 8 8


Caja de cierre - Locking casing
Gabbia di blocco -

8 199951 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

9 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

10 57506 Rondelle de 6 - Unterlegscheibe 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

11 199952 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

+ 10/04/2000

253
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 30 M
2 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 199954 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

13 199953 Caisson - Abteilung 2 2


Cajón - Compartment
Cassone -

14 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

15 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

16 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

17 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

18 36104 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

10/04/2000
255
POUR TYPE DE CABINE CABINE (Détails)
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile)
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE CABINA (Detalles)
8 AB 31 PER TIPO DI CABINA CAB (Details) MA 460 MA 470
195064 CABINA (Particolari)

P.A.O
24 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 31 M
1 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 189752 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

2 189045 Pare brise, nu - Windschutzscheibe, allein 1 1


Parabrisas, solo - Windscreen, stripped
Vetro, nudo -

3 195622 Pare brise + Joint profilé 1 1


Windschutzscheibe + Dichtungsstreifen
Parabrisas + Junta perfilada - Windscreen + Weatherstrip
Vetro + Guarnizióne -

4 190751 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

5 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 168706 Vis CHc,M 6- 30 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

7 199955 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

8 199956 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

9 198291 Porte balai - Bürstehalter 1 1


Portaescobilla - Blade holder
Porta spàzzola -

10 199413 Balai d'essuie-glace - Scheibenwisher bürste 1 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicristallo -

11 199412 Essuie-glace avant - Vorn scheibenwischer 1 1


Limpiaparabrisas delantero - Front windshield-wiper
Tergicristallo anteriore -

+ 10/04/2000

257
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 31 M
2 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 199957 Traverse supérieure - Ober querträger 1 1


Traviesa superior - Upper crossmember
Traversa ponte -

13 61475 Vis auto-taraudeuse H 5,5/25 ZN 4 4


Selbst schneidendescheibe
Tornillo auto roscadora - Self-tapping screw
Vite autofilettante -

14 175916 Clip - Klammer 2 2


Clip - Clip
Fermaglio -

15 54564 Plafonnier - Deckenleuchte 1 1


Lámpara de techo - Roof lamp
Plafoniera -

16 676 Ampoule navette (12 V - 5 W) - Birne 1 1


Bombilla - Bulb
Lampadina -

17 485585 Rivet - Niete 2 2


Remache - Rivet
Rivetto -

10/04/2000
259
POUR TYPE DE CABINE CABINE (Détails)
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile)
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE CABINA (Detalles)
8 AB 32 PER TIPO DI CABINA CAB (Details) MA 460 MA 470
195064 CABINA (Particolari)

P.A.O
24 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 32 M
1 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 199958 Porte droite, nue - Recht tür, allein 1 1


Puerta derecha, sola - R.H. door, stripped
Porta destro, nudo -

2 199959 Porte gauche, nue - Link tür, allein 1 1


Puerta izquierda, sola - L.H. door, stripped
Porta sinistro, nudo -

3 199960 Charnière - Scharnier 2 2


Charnela - Hinge
Cerniera -

4 194661 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

5 190734 Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

6 199961 Graisseur - Schmiernippel 4 4


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

7 199962 Charnière - Scharnier 2 2


Charnela - Hinge
Cerniera -

8 199963 Axe - Achse 4 4


Eje - Axle
Perno -

9 190802 Charnière gauche - Link scharnier 2 2


Charnela izquierda - L.H. hinge
Cerniera sinistro -

9 195615 Charnière droite - Recht scharnier 2 2


Charnela derecha - R.H. hinge
Cerniera destro -

10 188186 Joint profilé droit - Recht dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada derecha - R.H. weatherstrip
Guarnizióne destro -

+ 10/04/2000

261
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 32 M
2 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 188187 Joint profilé gauche - Link dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada izquierda - L.H. weatherstrip
Guarnizióne sinistro -

12 182940 Glace de porte, nue - Fensterglastür, allein 2 2


Cristal de puerta, solo - Door glass, stripped
Vetro di porta, nudo -

13 199964 Glace de porte droite + joint profilé 1 1


Recht fensterglastür + dichtungsstreifen
Cristal de puerta derecha + junta perfilada
R.H. door glass + Weatherstrip
Vetro di porta destro + guarnizione

14 199965 Glace de porte gauche + joint profilé 1 1


Link fensterglastür + dichtungsstreifen
Cristal de puerta izquierda + junta perfilada
L.H. door glass + Weatherstrip
Vetro di porta sinistro + guarnizione

15 199966 Poignée droite - Recht handgriff 1 1


Agarrador derecha - R.H. handle
Maniglia destro -

16 199967 Poignée gauche - Link handgriff 1 1


Agarrador izquierda - L.H. handle
Maniglia sinistro -

17 55404 Capuchon - Kappe 6 6


Capuchón - Cap
Cappuccio -

18 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 6 6


Tuerca - Nut
Dado -

19 199976 Vis CBHc,M 5- 20-ZN NOIR - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 2 2


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

+ 10/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 32 M
3 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 182110 Serrure intérieure droite - Recht innen schloss 1 1


Cerradura interior derecha - R.H. inner lock
Serratura interiore destro -

22 182111 Serrure intérieure gauche - Link innen schloss 1 1


Cerradura interior izquierda - L.H. inner lock
Serratura interiore sinistro -

23 199978 Vis FHc,M 6- 25 ZN - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

24 182024 Vis CHc,M 5- 35 ZN - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 184035 Ecrou EQC M 6 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

26 199977 Vis CBHc,M 6- 45-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

27 57506 Rondelle de 6 - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

28 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

29 61755 Serrure extérieure - Ausser schloss 2 2


Cerradura exterior - Outer lock
Serratura exteriore -

30 195616 Adhésif droit - Recht klebstoff 1 1


Adhesivo derecho - R.H. adhesive
Adesivo destro -

31 195617 Adhésif gauche - Link klebstoff 1 1


Adhesivo izquierdo - L.H. adhesive
Adesivo sinistro -

+ 10/04/2000

263
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 32 M
4 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

32 195618 Adhésif droit - Recht klebstoff 1 1


Adhesivo derecho - R.H. adhesive
Adesivo destro -

33 195619 Adhésif gauche - Link klebstoff 1 1


Adhesivo izquierdo - L.H. adhesive
Adesivo sinistro -

34 195613 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

35 199968 Porte droite complète - Kompletter recht tür 1 1


Puerta derecha completa - Complete R.H. door
Porta destro completa -

36 199969 Porte gauche complète - Kompletter link tür 1 1


Puerta izquierda completa - Complete L.H. door
Porta sinistro completa -

10/04/2000
CABINE
KABINE
CABINA
CAB
CABINA

N° : 199 396
JUSQU' A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
N° : 105 857
265
POUR TYPE DE CABINE CABINE (Détails)
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile)
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE CABINA (Detalles)
8 AB 267 PER TIPO DI CABINA CAB (Details) MA 460 MA 470
199396 CABINA (Particolari)

P.A.O
24 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 267 M
1 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563012 Ossature de cabine - Kabine rahmenwerk 1 1


Esqueleto de cabina - Frame work

2 550117 Gouttière droite - Recht dachrinne 1 1


Vierteaguas derecha - R.H. drain trough

3 166723 Passe-fil - Gummischeibe 2 2


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

4 199933 Bouchon plastique - Kappe 2 2


Tapón plástico - Cap
Tappo plastica -

5 183373 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

6 195468 Bouchon plastique - Kappe 1 1


Tapón plástico - Cap
Tappo plastica -

7 550148 Gouttière gauche - Link dachrinne 1 1


Vierteaguas izquierda - L.H. drain trough
Grondaia sinistra -

8 72437 Circlips - Sicherungsring 4 4


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

9 72436 Axe - Achse 2 2


Eje - Axle
Perno -

10 182167 Rétroviseur gauche complet 1 1


Kompletter link rückblickspiegel
Retrovisor izquierdo completo - Complete L.H. rearview mirro
Retrovisore sinistro completo -

11 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

+ 10/04/2000

267
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 267 M
2 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

13 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

14 55404 Capuchon - Kappe 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

15 182170 Plaque anti-vibration - Anti-schwingung platte 1 1


Placa antivibración - Anti-vibration plate
Tassello antivibrante -

16 29441 Vis FHc,M 6- 20-10.9-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 182179 Gâche - Schliessklappe 2 2


Gacheta - Strike
Brocchetta -

18 182180 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 182181 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

20 551880 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

21 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

10/04/2000
269
POUR TYPE DE CABINE CABINE (Détails)
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile)
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE CABINA (Detalles)
8 AB 268 PER TIPO DI CABINA CAB (Details) MA 460 MA 470
199396 CABINA (Particolari)

50
40
Colle
Leim
Cola
Glue
Colla
41
Néttoyant avant collage
Reiner Vorher aufkleben
Limpiador antes coladura
Cleaning before plasting
Pulitore prima incollatura

P.A.O
24 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 268 M
1 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 186664 Glace latérale avant, nue - Vorn seite fensterglas, alle 2 2


Cristal lateral delantero, solo
Front side glass, stripped
Vetro laterale anteriore, nudo-

2 183628 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

3 191682 Glace latérale avant droite + joint profilé 1 1


Recht vorn seite fensterglas + Dichtungsstreifen
Cristal lateral delantero derecho + junta perfilada
R.H. front side glass + weatherstrip
Vetro laterale anteriore destro + guarnizione

4 199934 Glace latérale avant gauche + joint profilé 1 1


Link vorn seite fensterglas + Dichtungsstreifen
Cristal lateral delantero izquierdo + junta perfilada
L.H. front side glass + weatherstrip
Vetro laterale anteriore sinistro + guarnizione

5 72438 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 72434 Charnière - Scharnier 4 4


Charnela - Hinge
Cerniera -

7 174070 Rondelle caoutchouc - Gummiunterlegscheibe 4 4


Arandela de caucho - Rubber washer
Rondella gomma -

8 72440 Passe-fil - Gummischeibe 4 4


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

9 72439 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

10 183389 Entrebâilleur droit - Recht halb sffnen 1 1


Media abertura derecha - R.H. half-opening
Catenella di sicurezza destra -

+ 19/07/2001

271
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 268 M
2 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 199935 Glace latérale avant droite complète 1 1


Kompletter recht vorn seite fensterglas
Cristal lateral delantero derecho completo
Complete R.H. front side glass
Vetro laterale anteriore destro completo

12 184568 Entrebâilleur gauche - Link halb sffnen 1 1


Media abertura izquierda - L.H. half-opening
Catenella di sicurezza sinistra

13 199936 Glace latérale avant gauche complète 1 1


Kompletter link vorn seite fensterglas
Cristal lateral delantero izquierdo completo
Complete L.H. front side glass
Vetro laterale anteriore sinistro completo

14 2633 Goupille - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

15 182938 Glace latérale arrière droite, nue 1 1


Recht hinter seite fensterglas, allein
Cristal lateral trasero derecho, solo
R.H. rear side glass, stripped
Vetro laterale posteriore destro, nudo

16 182939 Glace latérale arrière gauche, nue 1 1


Link hinter seite fensterglas, allein
Cristal lateral trasero izquierdo, solo
L.H. rear side glass, stripped
Vetro laterale posteriore sinistro, nudo

17 205288 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

18 181107 Hublot de toit - Dachschirm 1 1


Portillo de techo - Roof viewing port
Vetro tettuccio -

19 182108 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

+ 19/07/2001
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 268 M
3 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20 182941 Glace arrière, nue - Hinter fensterglas, allein 1 1


Cristal trasero, solo - Rear window glass, stripped
Vetro posteriore, nudo -

21 187310 Glace arrière + joint profilé 1 1


Hinter fensterglas + Dichtungsstreifen
Cristal trasero + junta perfilada
Rear window glass + weatherstrip
Vetro posteriore + guarnizione-

22 456272 Balai d'essuie-glace - Scheibenwisher bürste 1 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicristallo -

23 174058 Porte balai - Bürstehalter 1 1


Portaescobilla - Blade holder
Porta spàzzola -

24 563014 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

25 199414 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristallo -

26 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 5 5


Tuerca - Nut
Dado -

27 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 5 5


Arandela - Washer
Rondella -

28 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 14 14


Arandela - Washer
Rondella -

29 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

30 199938 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate

+ Piastra di fissaggio -

19/07/2001

273
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 268 M
4 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

31 54568 Rivet - Niete 4 4


Remache - Rivet
Rivetto -

32 191605 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

33 199939 Tapis de sol - Teppich 1 1


Colchoneta dura - Carpet
Pedana -

34 195604 Habillage latéral de toit - Dach seite futter 2 2


Guarnición lateral de techo - Roof side fittings
Rivestimento laterale tetto -

35 199940 Plaque de fixation droite - Recht Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación derecha - R.H. fastening plate
Piastra di fissaggio destro -

36 550150 Traverse inférieure - Unter querträger 1 1


Traviesa inferior - Lower crossmember
Traversa ponte -

37 199942 Habillage arrière de toit - Dach hinter futter 1 1


Guarnición trasera de techo - Roof rear fittings
Rivestimento posteriore tetto -

38 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

39 55404 Capuchon - Kappe 3 3


Capuchón - Cap
Cappuccio -

40 182033 Mastic gris - Kitt grau 2 2


Mastique gris - Grey mastic
Mastice grigio -

41 179155 Nettoyant avant collage - Reiniger vorher aufkelben 1 1


Limpiador antes encoladura - Cleaning before plasting
Detergente prima dell'incollaggio

+ 19/07/2001
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 268 M
5 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 199943 Faisceau arrière - Hinter Kabelbaum 1 1


Haz trasero - Rear wiring harness
Fascio posteriore -

43 197979 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

44 199944 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

45 199945 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

46 199946 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

47 199947 Faisceau (Cabine) - Kabelbaum (Kabine) 1 1


Haz (Cabina) - Wiring harness (Cab)
Fascio (Cabina) -

48 61475 Vis auto-taraudeuse H 5,5/25 ZN 1 1


Selbst schneidendescheibe
Tornillo auto roscadora - Self-tapping screw
Vite autofilettante -

49 199941 Plaque de fixation gauche - Link Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación izquierda - L.H. fastening plate
Piastra di fissaggio sinistro -

50 179156 Colle - Leim 1 1


Cola - Glue
Colla -

51 76600 Adhésif (blanc) "MANITOU" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

19/07/2001

275
POUR TYPE DE CABINE CABINE (Détails)
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile)
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE CABINA (Detalles)
8 AB 269 PER TIPO DI CABINA CAB (Details) MA 460 MA 470
199396 CABINA (Particolari)

P.A.O
24 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 269 M
1 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 199948 Aile démontable - Zerlegbar kotflügel 1 1


Aleta desmontable - Desmontable fender

2 199949 Plaque de fermeture - Schlussplatte 2 2


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

3 197471 Vis de verrouillage - Veriegeinschraube 8 8


Tornillo de bloqueo - Locking screw
Vite di blocco -

4 199950 Joint adhésif - Klebedichtung 2 2


Junta adhesiva - Adhesive gasket
Guarnizióne adesivo -

5 197469 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

6 174677 Rivet - Niete 16 16


Remache - Rivet
Rivetto -

7 197468 Cage de verrouillage - Veriegeingehäuse 8 8


Caja de cierre - Locking casing
Gabbia di blocco -

8 199951 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

9 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

10 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

11 199952 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

+ 4/04/2000

277
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 269 M
2 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 199954 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

13 199953 Caisson - Abteilung 2 2


Cajón - Compartment
Cassone -

14 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

15 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

16 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

17 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

18 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

4/04/2000
279
POUR TYPE DE CABINE CABINE (Détails)
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile)
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE CABINA (Detalles)
8 AB 270 PER TIPO DI CABINA CAB (Details) MA 460 MA 470
199396 CABINA (Particolari)

P.A.O
24 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 270 M
1 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 189752 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

2 189045 Pare brise, nu - Windschutzscheibe, allein 1 1


Parabrisas, solo - Windscreen, stripped
Vetro, nudo -

3 195622 Pare brise + Joint profilé 1 1


Windschutzscheibe + Dichtungsstreifen
Parabrisas + Junta perfilada - Windscreen + Weatherstrip
Vetro + Guarnizióne -

4 190751 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

5 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 168706 Vis CHc,M 6- 30 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

7 199955 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

8 199956 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

9 198291 Porte balai - Bürstehalter 1 1


Portaescobilla - Blade holder
Porta spàzzola -

10 199413 Balai d'essuie-glace - Scheibenwisher bürste 1 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicristallo -

11 199412 Essuie-glace avant - Vorn scheibenwischer 1 1


Limpiaparabrisas delantero - Front windshield-wiper
Tergicristallo anteriore -

+ 10/04/2000

281
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 270 M
2 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 199957 Traverse supérieure - Ober querträger 1 1


Traviesa superior - Upper crossmember
Traversa ponte -

13 61475 Vis auto-taraudeuse H 5,5/25 ZN 4 4


Selbst schneidendescheibe
Tornillo auto roscadora - Self-tapping screw
Vite autofilettante -

14 175916 Clip - Klammer 2 2


Clip - Clip
Fermaglio -

15 54564 Plafonnier - Deckenleuchte 1 1


Lámpara de techo - Roof lamp
Plafoniera -

16 61799 Ampoule navette - Birne 1 1


Bombilla - Bulb
Lampadina -

17 206846 Rivet - Niete 2 2


Remache - Rivet
Rivetto -

10/04/2000
283
POUR TYPE DE CABINE CABINE (Détails)
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile)
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE CABINA (Detalles)
8 AB 271 PER TIPO DI CABINA CAB (Details)
MA 460 MA 470
199396 CABINA (Particolari)

P.A.O
24 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 271 M
1 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563018 Porte droite, nue - Recht tür, allein 1 1


Puerta derecha, sola - R.H. door, stripped
Porta destro, nudo -

2 563019 Porte gauche, nue - Link tür, allein 1 1


Puerta izquierda, sola - L.H. door, stripped
Porta sinistro, nudo -

3 550153 Paumelle droite - Recht scharnier 2 2


Charnela derecha - R.H. hinge
Pomello destro -

4 194661 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

5 190734 Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

6 199961 Graisseur - Schmiernippel 4 4


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

7 203452 Demi-paumelle, nue - Halb scharnier, allein 2 2


Media charnela, sola - Half hinge, stripped
Semi-pomello, nudo -

8 199963 Axe - Achse 4 4


Eje - Axle
Perno -

9 201931 Demi-paumelle complète - Kompletter halb scharnier 2 2


Media charnela completa - Complete half hinge
Semi-pomello completo -

9 549222 Paumelle droite - Recht scharnier 2 2


Charnela derecha - R.H. hinge
Pomello destro -

10 188186 Joint profilé droit - Recht dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada derecha - R.H. weatherstrip
Guarnizióne destro -

+ 4/04/2000

285
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 271 M
2 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 188187 Joint profilé gauche - Link dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada izquierda - L.H. weatherstrip
Guarnizióne sinistro -

12 182940 Glace de porte, nue - Fensterglastür, allein 2 2


Cristal de puerta, solo - Door glass, stripped
Vetro di porta, nudo -

13 199964 Glace de porte droite + joint profilé 1 1


Recht fensterglastür + dichtungsstreifen
Cristal de puerta derecha + junta perfilada
R.H. door glass + Weatherstrip
Vetro di porta destro + guarnizione

14 199965 Glace de porte gauche + joint profilé 1 1


Link fensterglastür + dichtungsstreifen
Cristal de puerta izquierda + junta perfilada
L.H. door glass + Weatherstrip
Vetro di porta sinistro + guarnizione

15 563020 Poignée droite - Recht handgriff 1 1


Agarrador derecha - R.H. handle
Maniglia destro -

16 563021 Poignée gauche - Link handgriff 1 1


Agarrador izquierda - L.H. handle
Maniglia sinistro -

17 55404 Capuchon - Kappe 6 6


Capuchón - Cap
Cappuccio -

18 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 6 6


Tuerca - Nut
Dado -

19 199976 Vis CBHc,M 5- 20-ZN NOIR - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 2 2


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

+ 4/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 271 M
3 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 182110 Serrure intérieure droite - Recht innen schloss 1 1


Cerradura interior derecha - R.H. inner lock
Serratura interiore destro -

22 182111 Serrure intérieure gauche - Link innen schloss 1 1


Cerradura interior izquierda - L.H. inner lock
Serratura interiore sinistro -

23 199978 Vis FHc,M 6- 25 ZN - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

24 182024 Vis CHc,M 5- 35 ZN - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 184035 Ecrou EQC M 6 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

26 199977 Vis CBHc,M 6- 45-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

27 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

28 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

29 61755 Serrure extérieure - Ausser schloss 2 2


Cerradura exterior - Outer lock
Serratura exteriore -

30 195616 Adhésif droit - Recht klebstoff 1 1


Adhesivo derecho - R.H. adhesive
Adesivo destro -

31 195617 Adhésif gauche - Link klebstoff 1 1


Adhesivo izquierdo - L.H. adhesive
Adesivo sinistro -

+ 4/04/2000

287
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 271 M
4 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

32 195618 Adhésif droit - Recht klebstoff 1 1


Adhesivo derecho - R.H. adhesive
Adesivo destro -

33 195619 Adhésif gauche - Link klebstoff 1 1


Adhesivo izquierdo - L.H. adhesive
Adesivo sinistro -

34 195613 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

35 562895 Porte droite complète - Kompletter recht tür 1 1


Puerta derecha completa - Complete R.H. door
Porta destro completa -

36 562896 Porte gauche complète - Kompletter link tür 1 1


Puerta izquierda completa - Complete L.H. door
Porta sinistro completa -

4/04/2000
CABINE
KABINE
CABINA
CAB
CABINA

N° : 204 432
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
N° : 105 858
289
POUR TYPE DE CABINE CABINE (Détails)
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile)
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE CABINA (Detalles)
8 AB 272 PER TIPO DI CABINA CAB (Details) MA 460 MA 470
204432 CABINA (Particolari)

P.A.O
24 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 272 M
1 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563013 Ossature de cabine - Kabine rahmenwerk 1 1


Esqueleto de cabina - Frame work

2 550147 Gouttière droite - Recht dachrinne 1 1


Vierteaguas derecha - R.H. drain trough
Grondaia destra -

3 166723 Passe-fil - Gummischeibe 2 2


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

4 199933 Bouchon plastique - Kappe 2 2


Tapón plástico - Cap
Tappo plastica -

5 183373 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

6 195468 Bouchon plastique - Kappe 1 1


Tapón plástico - Cap
Tappo plastica -

7 550148 Gouttière gauche - Link dachrinne 1 1


Vierteaguas izquierda - L.H. drain trough
Grondaia sinistra -

8 72437 Circlips - Sicherungsring 4 4


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

9 72436 Axe - Achse 2 2


Eje - Axle
Perno -

10 182167 Rétroviseur gauche complet 1 1


Kompletter link rückblickspiegel
Retrovisor izquierdo completo - Complete L.H. rearview mirro
Retrovisore sinistro completo -

11 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

+ 4/04/2000

291
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 272 M
2 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

13 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

14 55404 Capuchon - Kappe 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

15 182170 Plaque anti-vibration - Anti-schwingung platte 1 1


Placa antivibración - Anti-vibration plate
Tassello antivibrante -

16 29441 Vis FHc,M 6- 20-10.9-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 182179 Gâche - Schliessklappe 2 2


Gacheta - Strike
Brocchetta -

18 182180 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 182181 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

20 551880 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

21 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

4/04/2000
293
POUR TYPE DE CABINE CABINE (Détails)
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile)
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE CABINA (Detalles)
8 AB 268 PER TIPO DI CABINA CAB (Details) MA 460 MA 470
204432 CABINA (Particolari)

50
40
Colle
Leim
Cola
Glue
Colla
41
Néttoyant avant collage
Reiner Vorher aufkleben
Limpiador antes coladura
Cleaning before plasting
Pulitore prima incollatura

P.A.O
24 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 268 M
1 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 186664 Glace latérale avant, nue - Vorn seite fensterglas, alle 2 2


Cristal lateral delantero, solo
Front side glass, stripped
Vetro laterale anteriore, nudo-

2 183628 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

3 191682 Glace latérale avant droite + joint profilé 1 1


Recht vorn seite fensterglas + Dichtungsstreifen
Cristal lateral delantero derecho + junta perfilada
R.H. front side glass + weatherstrip
Vetro laterale anteriore destro + guarnizione

4 199934 Glace latérale avant gauche + joint profilé 1 1


Link vorn seite fensterglas + Dichtungsstreifen
Cristal lateral delantero izquierdo + junta perfilada
L.H. front side glass + weatherstrip
Vetro laterale anteriore sinistro + guarnizione

5 72438 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 72434 Charnière - Scharnier 4 4


Charnela - Hinge
Cerniera -

7 174070 Rondelle caoutchouc - Gummiunterlegscheibe 4 4


Arandela de caucho - Rubber washer
Rondella gomma -

8 72440 Passe-fil - Gummischeibe 4 4


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

9 72439 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

10 183389 Entrebâilleur droit - Recht halb sffnen 1 1


Media abertura derecha - R.H. half-opening
Catenella di sicurezza destra -

+ 19/07/2001

295
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 268 M
2 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 199935 Glace latérale avant droite complète 1 1


Kompletter recht vorn seite fensterglas
Cristal lateral delantero derecho completo
Complete R.H. front side glass
Vetro laterale anteriore destro completo

12 184568 Entrebâilleur gauche - Link halb sffnen 1 1


Media abertura izquierda - L.H. half-opening
Catenella di sicurezza sinistra

13 199936 Glace latérale avant gauche complète 1 1


Kompletter link vorn seite fensterglas
Cristal lateral delantero izquierdo completo
Complete L.H. front side glass
Vetro laterale anteriore sinistro completo

14 2633 Goupille - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

15 182938 Glace latérale arrière droite, nue 1 1


Recht hinter seite fensterglas, allein
Cristal lateral trasero derecho, solo
R.H. rear side glass, stripped
Vetro laterale posteriore destro, nudo

16 182939 Glace latérale arrière gauche, nue 1 1


Link hinter seite fensterglas, allein
Cristal lateral trasero izquierdo, solo
L.H. rear side glass, stripped
Vetro laterale posteriore sinistro, nudo

17 205288 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

18 181107 Hublot de toit - Dachschirm 1 1


Portillo de techo - Roof viewing port
Vetro tettuccio -

19 182108 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

+ 19/07/2001
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 268 M
3 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20 182941 Glace arrière, nue - Hinter fensterglas, allein 1 1


Cristal trasero, solo - Rear window glass, stripped
Vetro posteriore, nudo -

21 187310 Glace arrière + joint profilé 1 1


Hinter fensterglas + Dichtungsstreifen
Cristal trasero + junta perfilada
Rear window glass + weatherstrip
Vetro posteriore + guarnizione-

22 456272 Balai d'essuie-glace - Scheibenwisher bürste 1 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicristallo -

23 174058 Porte balai - Bürstehalter 1 1


Portaescobilla - Blade holder
Porta spàzzola -

24 563014 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

25 199414 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristallo -

26 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 5 5


Tuerca - Nut
Dado -

27 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 5 5


Arandela - Washer
Rondella -

28 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 14 14


Arandela - Washer
Rondella -

29 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

30 199938 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate

+ Piastra di fissaggio -

19/07/2001

297
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 268 M
4 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

31 54568 Rivet - Niete 4 4


Remache - Rivet
Rivetto -

32 191605 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

33 199939 Tapis de sol - Teppich 1 1


Colchoneta dura - Carpet
Pedana -

34 195604 Habillage latéral de toit - Dach seite futter 2 2


Guarnición lateral de techo - Roof side fittings
Rivestimento laterale tetto -

35 199940 Plaque de fixation droite - Recht Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación derecha - R.H. fastening plate
Piastra di fissaggio destro -

36 550150 Traverse inférieure - Unter querträger 1 1


Traviesa inferior - Lower crossmember
Traversa ponte -

37 199942 Habillage arrière de toit - Dach hinter futter 1 1


Guarnición trasera de techo - Roof rear fittings
Rivestimento posteriore tetto -

38 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

39 55404 Capuchon - Kappe 3 3


Capuchón - Cap
Cappuccio -

40 182033 Mastic gris - Kitt grau 2 2


Mastique gris - Grey mastic
Mastice grigio -

41 179155 Nettoyant avant collage - Reiniger vorher aufkelben 1 1


Limpiador antes encoladura - Cleaning before plasting
Detergente prima dell'incollaggio

+ 19/07/2001
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 268 M
5 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 199943 Faisceau arrière - Hinter Kabelbaum 1 1


Haz trasero - Rear wiring harness
Fascio posteriore -

43 197979 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

44 199944 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

45 199945 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

46 199946 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

47 199947 Faisceau (Cabine) - Kabelbaum (Kabine) 1 1


Haz (Cabina) - Wiring harness (Cab)
Fascio (Cabina) -

48 61475 Vis auto-taraudeuse H 5,5/25 ZN 1 1


Selbst schneidendescheibe
Tornillo auto roscadora - Self-tapping screw
Vite autofilettante -

49 199941 Plaque de fixation gauche - Link Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación izquierda - L.H. fastening plate
Piastra di fissaggio sinistro -

50 179156 Colle - Leim 1 1


Cola - Glue
Colla -

51 76600 Adhésif (blanc) "MANITOU" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

19/07/2001

299
POUR TYPE DE CABINE CABINE (Détails)
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile)
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE CABINA (Detalles)
8 AB 273 PER TIPO DI CABINA CAB (Details) MA 460 MA 470
204432 CABINA (Particolari)

P.A.O
24 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 273 M
1 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563015 Aile démontable - Zerlegbar kotflügel 1 1


Aleta desmontable - Desmontable fender
Parafango smontabile -

2 199949 Plaque de fermeture - Schlussplatte 2 2


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

3 197471 Vis de verrouillage - Veriegeinschraube 8 8


Tornillo de bloqueo - Locking screw
Vite di blocco -

4 199950 Joint adhésif - Klebedichtung 2 2


Junta adhesiva - Adhesive gasket
Guarnizióne adesivo -

5 197469 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

6 174677 Rivet - Niete 16 16


Remache - Rivet
Rivetto -

7 197468 Cage de verrouillage - Veriegeingehäuse 8 8


Caja de cierre - Locking casing
Gabbia di blocco -

8 199951 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

9 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

10 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

11 199952 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

+ 4/04/2000

301
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 273 M
2 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 199954 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

13 199953 Caisson - Abteilung 2 2


Cajón - Compartment
Cassone -

14 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

15 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

16 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

17 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

18 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

19 563016 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

20 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 3 3


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

4/04/2000
303
POUR TYPE DE CABINE CABINE (Détails)
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile)
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE CABINA (Detalles)
8 AB 270 PER TIPO DI CABINA CAB (Details) MA 460 MA 470
204432 CABINA (Particolari)

P.A.O
24 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 270 M
1 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 189752 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

2 189045 Pare brise, nu - Windschutzscheibe, allein 1 1


Parabrisas, solo - Windscreen, stripped
Vetro, nudo -

3 195622 Pare brise + Joint profilé 1 1


Windschutzscheibe + Dichtungsstreifen
Parabrisas + Junta perfilada - Windscreen + Weatherstrip
Vetro + Guarnizióne -

4 190751 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

5 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 168706 Vis CHc,M 6- 30 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

7 199955 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

8 199956 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

9 198291 Porte balai - Bürstehalter 1 1


Portaescobilla - Blade holder
Porta spàzzola -

10 199413 Balai d'essuie-glace - Scheibenwisher bürste 1 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicristallo -

11 199412 Essuie-glace avant - Vorn scheibenwischer 1 1


Limpiaparabrisas delantero - Front windshield-wiper
Tergicristallo anteriore -

+ 10/04/2000

305
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 270 M
2 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 199957 Traverse supérieure - Ober querträger 1 1


Traviesa superior - Upper crossmember
Traversa ponte -

13 61475 Vis auto-taraudeuse H 5,5/25 ZN 4 4


Selbst schneidendescheibe
Tornillo auto roscadora - Self-tapping screw
Vite autofilettante -

14 175916 Clip - Klammer 2 2


Clip - Clip
Fermaglio -

15 54564 Plafonnier - Deckenleuchte 1 1


Lámpara de techo - Roof lamp
Plafoniera -

16 61799 Ampoule navette - Birne 1 1


Bombilla - Bulb
Lampadina -

17 206846 Rivet - Niete 2 2


Remache - Rivet
Rivetto -

10/04/2000
307
POUR TYPE DE CABINE CABINE (Détails)
FUR KABINE TYPEN KABINE (Einzelteile)
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE CABINA (Detalles)
8 AB 271 PER TIPO DI CABINA CAB (Details)
MA 460 MA 470
204432 CABINA (Particolari)

P.A.O
24 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 271 M
1 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563018 Porte droite, nue - Recht tür, allein 1 1


Puerta derecha, sola - R.H. door, stripped
Porta destro, nudo -

2 563019 Porte gauche, nue - Link tür, allein 1 1


Puerta izquierda, sola - L.H. door, stripped
Porta sinistro, nudo -

3 550153 Paumelle droite - Recht scharnier 2 2


Charnela derecha - R.H. hinge
Pomello destro -

4 194661 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

5 190734 Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

6 199961 Graisseur - Schmiernippel 4 4


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

7 203452 Demi-paumelle, nue - Halb scharnier, allein 2 2


Media charnela, sola - Half hinge, stripped
Semi-pomello, nudo -

8 199963 Axe - Achse 4 4


Eje - Axle
Perno -

9 201931 Demi-paumelle complète - Kompletter halb scharnier 2 2


Media charnela completa - Complete half hinge
Semi-pomello completo -

9 549222 Paumelle droite - Recht scharnier 2 2


Charnela derecha - R.H. hinge
Pomello destro -

10 188186 Joint profilé droit - Recht dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada derecha - R.H. weatherstrip
Guarnizióne destro -

+ 4/04/2000

309
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 271 M
2 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 188187 Joint profilé gauche - Link dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada izquierda - L.H. weatherstrip
Guarnizióne sinistro -

12 182940 Glace de porte, nue - Fensterglastür, allein 2 2


Cristal de puerta, solo - Door glass, stripped
Vetro di porta, nudo -

13 199964 Glace de porte droite + joint profilé 1 1


Recht fensterglastür + dichtungsstreifen
Cristal de puerta derecha + junta perfilada
R.H. door glass + Weatherstrip
Vetro di porta destro + guarnizione

14 199965 Glace de porte gauche + joint profilé 1 1


Link fensterglastür + dichtungsstreifen
Cristal de puerta izquierda + junta perfilada
L.H. door glass + Weatherstrip
Vetro di porta sinistro + guarnizione

15 563020 Poignée droite - Recht handgriff 1 1


Agarrador derecha - R.H. handle
Maniglia destro -

16 563021 Poignée gauche - Link handgriff 1 1


Agarrador izquierda - L.H. handle
Maniglia sinistro -

17 55404 Capuchon - Kappe 6 6


Capuchón - Cap
Cappuccio -

18 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 6 6


Tuerca - Nut
Dado -

19 199976 Vis CBHc,M 5- 20-ZN NOIR - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 2 2


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

+ 4/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 271 M
3 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 182110 Serrure intérieure droite - Recht innen schloss 1 1


Cerradura interior derecha - R.H. inner lock
Serratura interiore destro -

22 182111 Serrure intérieure gauche - Link innen schloss 1 1


Cerradura interior izquierda - L.H. inner lock
Serratura interiore sinistro -

23 199978 Vis FHc,M 6- 25 ZN - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

24 182024 Vis CHc,M 5- 35 ZN - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 184035 Ecrou EQC M 6 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

26 199977 Vis CBHc,M 6- 45-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

27 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

28 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

29 61755 Serrure extérieure - Ausser schloss 2 2


Cerradura exterior - Outer lock
Serratura exteriore -

30 195616 Adhésif droit - Recht klebstoff 1 1


Adhesivo derecho - R.H. adhesive
Adesivo destro -

31 195617 Adhésif gauche - Link klebstoff 1 1


Adhesivo izquierdo - L.H. adhesive
Adesivo sinistro -

+ 4/04/2000

311
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 271 M
4 CABINE (Détails) 1- MA 460 11-
KABINE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

32 195618 Adhésif droit - Recht klebstoff 1 1


Adhesivo derecho - R.H. adhesive
Adesivo destro -

33 195619 Adhésif gauche - Link klebstoff 1 1


Adhesivo izquierdo - L.H. adhesive
Adesivo sinistro -

34 195613 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

35 562895 Porte droite complète - Kompletter recht tür 1 1


Puerta derecha completa - Complete R.H. door
Porta destro completa -

36 562896 Porte gauche complète - Kompletter link tür 1 1


Puerta izquierda completa - Complete L.H. door
Porta sinistro completa -

4/04/2000
313
JUSQU' A LA MACHINE ET POUR CARROSSERIE
BIS DER MASCHINE UND FUR - Y PARA
HASTA LA MAQUINA AND FOR - E PER
KAROSSERIE
UP TO MACHINE CARROCERIA
9 AA 10 FINO LA MACCHINA N° : 148 469 BODY
MA 460 MA 470
N° : 140 953 CARROZZERIA

P.A.O
28 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 10 M
1 CARROSSERIE 1- MA 460 11-
KAROSSERIE 2- MA 470 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 195055 Support capot moteur - Motorhaube träger 1 1


Soporte capot motor - Engine bonnet bracket
Supporto cofano motorino -

2 163780 Butée - Anschlag 2 2


Tope - Stop
Battuta -

3 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

4 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

5 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

6 195056 Capot - Haube 1 1


Capot - Bonnet
Cofano -

7 184828 Charnière - Scharnier 4 4


Charnela - Hinge
Cerniera -

8 178125 Ecrou EQC M 6 C - Mutter 20 20


Tuerca - Nut
Dado -

9 61975 Vis FHc,M 6- 16-10.9-ZN5/C - Schraube 20 20


Tornillo - Screw
Vite -

10 40920 Poignée - Handgriff 3 3


Agarrador - Handle
Maniglia -

11 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

+ 2/05/2000

315
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 10 M
2 CARROSSERIE 1- MA 460 11-
KAROSSERIE 2- MA 470 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

13 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

14 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 6 6


Tuerca - Nut
Dado -

15 77764 Butée - Anschlag 6 6


Tope - Stop
Battuta -

16 79567 Verrou - Riegel 3 3


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

17 79568 Crochet - Haken 3 3


Gancho - Hook
Gancio -

18 63161 Rivet - Niete 12 12


Remache - Rivet
Rivetto -

19 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

20 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

21 195059 Capot moteur - Motorhaube 1 1


Capot motor - Engine bonnet
Cofano motorino -

22 189009 Ressort pneumatique - Luftfeder 2 2


Resorte neumático - Air spring
Molla pneumatico -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 10 M
3 CARROSSERIE 1- MA 460 11-
KAROSSERIE 2- MA 470 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 78659 Rondelle frein - Sicherungscheibe 4 4


Arandela freno - Lock washer
Rondella sicurezza -

24 177920 Bouchon plastique - Kappe 1 1


Tapón plástico - Cap
Tappo -

25 195060 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

26 184827 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

27 195061 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

28 60715 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

29 195063 Bandeau - Randleiste 1 1


Faja - Capping
Fascia -

30 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

31 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

32 195054 Marchepied - Trittbrett 1 1


Estribo - Foot rest
Pedana -

33 195053 Marchepied - Trittbrett 1 1


Estribo - Foot rest
Pedana -

+ 2/05/2000

317
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 10 M
4 CARROSSERIE 1- MA 460 11-
KAROSSERIE 2- MA 470 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

35 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

36 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

37 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

38 195052 Marchepied - Trittbrett 1 1


Estribo - Foot rest
Pedana -

39 195051 Marchepied - Trittbrett 1 1


Estribo - Foot rest
Pedana -

40 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 6 6


Tuerca - Nut
Dado -

41 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

42 63035 Goupille V 3,2 x 16 zinguée - Stift 4 4


Pasador - Pin
Spina -

43 208234 Verrou - Riegel 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

2/05/2000
319
CARROSSERIE
A PARTIR DE LA MACHINE SAUF POUR - NICHT FUR JUSQU' A LA MACHINE
AB DER MASCHINE EXCEPTO PARA - EXCEPT FOR KAROSSERIE BIS DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA TRANNE PER HASTA LA MAQUINA
FROM MACHINE CARROCERIA UP TO MACHINE
9 AA 99 A PARTIR DA MACCHINA
N° : 148 469 BODY FINO LA MACCHINA MA 460 MA 470
N° : 140 954 CARROZZERIA N° : 192 754

P.A.O
10 / 01 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 99 M
1 CARROSSERIE 1- MA 460 11-
KAROSSERIE 2- MA 470 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 195055 Support capot moteur - Motorhaube träger 1 1


Soporte capot motor - Engine bonnet bracket
Supporto cofano motorino -

2 163780 Butée - Anschlag 2 2


Tope - Stop
Battuta -

3 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

4 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

5 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

6 195056 Capot - Haube 1 1


Capot - Bonnet
Cofano -

7 184828 Charnière - Scharnier 4 4


Charnela - Hinge
Cerniera -

8 178125 Ecrou EQC M 6 C - Mutter 20 20


Tuerca - Nut
Dado -

9 61975 Vis FHc,M 6- 16-10.9-ZN5/C - Schraube 20 20


Tornillo - Screw
Vite -

10 40920 Poignée - Handgriff 3 3


Agarrador - Handle
Maniglia -

11 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

+ 2/05/2000

321
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 99 M
2 CARROSSERIE 1- MA 460 11-
KAROSSERIE 2- MA 470 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

13 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

14 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 6 6


Tuerca - Nut
Dado -

15 77764 Butée - Anschlag 6 6


Tope - Stop
Battuta -

16 226516 Verrou - Riegel 2 2


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

17 223904 Crochet - Haken 3 3


Gancho - Hook
Gancio traino -

18 223902 Verrou - Riegel 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

19 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 12 1


Arandela - Washer
Rondella -

20 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

21 229099 Capot moteur - Motorhaube 1 1


Capot motor - Engine bonnet
Cofano motorino -

22 189009 Ressort pneumatique - Luftfeder 2 2


Resorte neumático - Air spring
Molla pneumatico -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 99 M
3 CARROSSERIE 1- MA 460 11-
KAROSSERIE 2- MA 470 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

25 195060 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

26 184827 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

27 195061 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

28 60715 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

29 195063 Bandeau - Randleiste 1 1


Faja - Capping
Fascia -

30 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

31 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

32 195054 Marchepied - Trittbrett 1 1


Estribo - Foot rest
Pedana -

33 195053 Marchepied - Trittbrett 1 1


Estribo - Foot rest
Pedana -

34 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

+ 2/05/2000

323
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 99 M
4 CARROSSERIE 1- MA 460 11-
KAROSSERIE 2- MA 470 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

36 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

37 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

38 195052 Marchepied - Trittbrett 1 1


Estribo - Foot rest
Pedana -

39 195051 Marchepied - Trittbrett 1 1


Estribo - Foot rest
Pedana -

40 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 6 6


Tuerca - Nut
Dado -

41 63035 Goupille V 3,2 x 16 zinguée - Stift 4 4


Pasador - Pin
Spina -

42 4240 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

43 192310 Rondelle JZC 5 CAD.BICH - Unterlegscheibe 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

44 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 12 12


Tuerca - Nut
Dado -

45 228790 Tôle d'étanchéité - Blech 1 1


Chapa de estanqueidad - Sheat
Lamiera -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 99 M
5 CARROSSERIE 1- MA 460 11-
KAROSSERIE 2- MA 470 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

47 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

48 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

49 229169 Joint profilé (Lg 265) - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

50 229170 Joint profilé (Lg 290) - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

51 229171 Joint profilé (Lg 330) - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

52 229172 Joint profilé (Lg 630) - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

2/05/2000

325
CARROSSERIE
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE KAROSSERIE
A PARTIR DE LA MAQUINA
CARROCERIA
9 AA 254 MA 470
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA BODY MA 460
N°: 192 755 CARROZZERIA
31 43 42
30 44
29 17
43 42
9 AB 67 21 25 16 44
49 17
28 51

18
52
60
49
61

50
1

7
15
6 9
8
9 10 14
8 11
37 36 34 7
33 5
4 53 13 12
36 14
13
40 11
19 37 23
35 10 41 10 12
44 16 14
43 17 13
20 42 15 12
39 56 11
55
54 58
57 59
32

P.A.O.illust.
38
11 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 254 M
1 CARROSSERIE 1- MA 460 11-
KAROSSERIE 2- MA 470 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 195055 Support capot moteur - Motorhaube träger 1 1


Soporte capot motor - Engine bonnet bracket
Supporto cofano motorino -

4 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

5 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

6 195056 Capot - Haube 1 1


Capot - Bonnet
Cofano -

7 184828 Charnière - Scharnier 4 4


Charnela - Hinge
Cerniera -

8 178125 Ecrou EQC M 6 C - Mutter 20 20


Tuerca - Nut
Dado -

9 61975 Vis FHc,M 6- 16-10.9-ZN5/C - Schraube 20 20


Tornillo - Screw
Vite -

10 40920 Poignée - Handgriff 3 3


Agarrador - Handle
Maniglia -

11 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

12 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

13 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

+ 11/02/2005

327
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 254 M
2 CARROSSERIE 1- MA 460 11-
KAROSSERIE 2- MA 470 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 6 6


Tuerca - Nut
Dado -

15 77764 Butée - Anschlag 6 6


Tope - Stop
Battuta -

16 226516 Verrou - Riegel 2 2


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

17 223904 Crochet - Haken 3 3


Gancho - Hook
Gancio traino -

18 223902 Verrou - Riegel 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

19 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

20 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

21 244124 Capot moteur - Motorhaube 1 1


Capot motor - Engine bonnet
Cofano motorino -

23 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

25 195060 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

28 60715 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

+ 11/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 254 M
3 CARROSSERIE 1- MA 460 11-
KAROSSERIE 2- MA 470 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

29 195063 Bandeau - Randleiste 1 1


Faja - Capping
Fascia -

30 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

31 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

32 195054 Marchepied - Trittbrett 1 1


Estribo - Foot rest
Pedana -

33 195053 Marchepied - Trittbrett 1 1


Estribo - Foot rest
Pedana -

34 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

35 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

36 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

37 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

38 195052 Marchepied - Trittbrett 1 1


Estribo - Foot rest
Pedana -

39 195051 Marchepied - Trittbrett 1 1


Estribo - Foot rest
Pedana -

+ 11/02/2005

329
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 254 M
4 CARROSSERIE 1- MA 460 11-
KAROSSERIE 2- MA 470 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

40 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 6 6


Tuerca - Nut
Dado -

41 63035 Goupille V 3,2 x 16 zinguée - Stift 4 4


Pasador - Pin
Spina -

42 4240 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

43 192310 Rondelle JZC 5 CAD.BICH - Unterlegscheibe 12 12


Arandela - Washer
Rondella -

44 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 12 12


Tuerca - Nut
Dado -

49 229169 Joint profilé (Lg 265) - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

50 229170 Joint profilé (Lg 290) - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

51 229171 Joint profilé (Lg 330) - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

52 229172 Joint profilé (Lg 630) - Dichtungsstreifen 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

53 78442 Ressort pneumatique - Luftfeder 2 2


Resorte neumático - Air spring
Molla pneumatico -

54 244328 Tôle - Blech 1 1


Chapa - Sheat
Lamiera -

+ 11/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AA 254 M
5 CARROSSERIE 1- MA 460 11-
KAROSSERIE 2- MA 470 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

55 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

56 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

57 244331 Butée - Anschlag 1 1


Tope - Stop
Battuta -

58 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

59 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

60 244126 Joint profilé (Lg 1255) - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

61 244127 Joint profilé (Lg 95) - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

11/02/2005

331
CARROSSERIE
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE KAROSSERIE
A PARTIR DE LA MAQUINA
CARROCERIA
9 AB 67 MA 460 MA 470
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
BODY
N°: 192 755 CARROZZERIA

4 5 2

7 11

11 8
10
11
3
8

P.A.O.illust.
9
11 6

11 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 67 M
1 CARROSSERIE 1- MA 460 11-
KAROSSERIE 2- MA 470 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 244124 Capot moteur - Motorhaube 1 1


Capot motor - Engine bonnet
Cofano motorino -

2 244113 Insonorisant arrière - Hinter schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador trasera - Rear sound proofing foam
Ammortizzatore posteriore -

3 244114 Insonorisant arrière gauche - Link hinter schalldämpfungmo 1 1


Insonorizador trasera izquierdo
L.H. rear sound proofing foam
Ammortizzatore posteriore sinistro

4 244115 Insonorisant arrière droit 1 1


Recht hinter schalldämpfungmoos
Insonorizador trasera derecho - R.H. rear sound proofing foa
Ammortizzatore posteriore destro

5 244116 Insonorisant supérieur arrière- Hinter Ober Schalldämpfungmo 1 1


Insonorizador superior trasera- Rear upper sound proofing fo
Ammortizzatore superiore posteriore

6 244117 Insonorisant avant gauche - Link vorn schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador delantera izquierdo
L.H. front sound proofing foam
Ammortizzatore anteriore sinistro

7 244118 Insonorisant avant droit - Recht vorn schalldämpfungmoo 1 1


Insonorizador delantera derecho
R.H. front sound proofing foam
Ammortizzatore anteriore destro

8 244119 Insonorisant avant latéral 2 2


Seitlich Vorn Schalldämpfungmoos
Insonorizador delantera lateral
Lateral front sound proofing foam
Ammortizzatore anteriore laterale

9 244120 Insonorisant supérieur avant - Vorn Ober Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador superior delantera
Front upper sound proofing foam
Ammortizzatore superiore anteriore

+ 11/02/2005

333
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 67 M
2 CARROSSERIE 1- MA 460 11-
KAROSSERIE 2- MA 470 12-
CARROCERIA 3- 13-
BODY 4- 14-
CARROZZERIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

10 244121 Insonorisant avant - Vorn schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador delantera - Front sound proofing foam
Ammortizzatore anteriore -

11 241391 Clip - Klammer 38 38


Clip - Clip
Fermaglio -

11/02/2005
335
INSONORISATION
A PARTIR DE LA MACHINE SCHALLDAMMUNG
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA INSONORIZACION
9 AB 68 MA 460 MA 470
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA SOUND-PROOFING
N°: 192 755 INSONORIZZAZIONE

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MA 460
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MA 470

6
5
6 1
6

4
11 13
16
12 3
17

10
9 7

P.A.O.illust.
15
14

11 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 68 M
1 INSONORISATION 1- MA 460 11-
SCHALLDAMMUNG 2- MA 470 12-
INSONORIZACION 3- 13-
SOUND-PROOFING 4- 14-
INSONORIZZAZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 244380 Carter gauche insonorisé - Larmgesichert link gehäuse 1 1


Cárter izquierdo insonorizada - Sound proof L.H. housing
Carter sinistro ammortizzatore-

3 244379 Insonorisant inférieur - Hinter Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador trasera - Lower sound proofing foam
Ammortizzatore inferiore -

4 244378 Insonorisant avant - Vorn schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador delantera - Front sound proofing foam
Ammortizzatore anteriore -

5 244377 Insonorisant gauche - Link schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador izquierdo - L.H. sound proofing foam
Ammortizzatore sinistro -

6 241391 Clip - Klammer 8 8


Clip - Clip
Fermaglio -

7 244383 Carter droit insonorisé - Larmgesichert recht gehäuse 1 1


Cárter derecho insonorizada - Sound R.H. housing
Carter destro ammortizzatore -

9 244333 Insonorisant droit - Recht shalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador derecho - R.H. sound proofing foam
Ammortizzatore destro -

10 241391 Clip - Klammer 2 2


Clip - Clip
Fermaglio -

11 245147 Carter inférieur insonorisé - Larmgesichert unter Gehäuse 1


Cárter inferior insonorizada - Sound lower housing
Carter inferiore ammortizzatore

12 245150 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

13 241391 Clip - Klammer 2 2


Clip - Clip
Fermaglio -

+ 11/02/2005

337
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 9 AB 68 M
2 INSONORISATION 1- MA 460 11-
SCHALLDAMMUNG 2- MA 470 12-
INSONORIZACION 3- 13-
SOUND-PROOFING 4- 14-
INSONORIZZAZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

15 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

16 245010 Carter insonorisé - Larmgesichert kasten 1


Carter insonorizada - Sound proof case
Carter ammortizzatore -

17 245013 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

11/02/2005
339
JUSQU' A LA MACHINE ET POUR HYDRAULIQUE (Circuit principal)
BIS DER MASCHINE UND FUR - Y PARA
HASTA LA MAQUINA AND FOR - E PER
HYDRAULIK (Hauptkreis)
UP TO MACHINE HIDRAULICO (Circuito principal)
10 AA 25 FINO LA MACCHINA N° : 148 469 HYDRAULIC (Principal circuit)
MA 460 MA 470
N° : 140 953 IDRAULICO (Circuito principale)

10 DA 23 60
25
TTSS
OIINN
DDEE JJO
TEE ZZ
ETTT AATT AASS
CHHE GGSS NNTT
23 PPOOCHTTUUNN EE JJUU
H D EE
TTSS DDIICCGOO D ONN
EG IIZZIIO
OIINN JJUUELL KKIITT AARRNN
EE JJO A UU
DD
TEE ZZ SSEEAIIEE GG
ETTT AATT ASS SSEER
R
CHHE GGSS NNTTA
21 PPOOCHTTUUNN E JJUU
H DE EE
SS DDIICCGOO D ONN
INNTT EG IIZZIIO
JJOOI JJUUELL KKIITT AARRNN
E DDEE A
A
SSEE IIEE GG
U
U
T E ZZ
ETTT AATT ASS SSEER
R
CHHE GGSS NNTTA
PPOOCHTTUUNN E JJUU
C H DE EE
DDI GOO D
I C ONN
EG IIZZIIO
JJUUELL KKIITT AARRNN
A U
U
SSEEAIIEE GG
R
SSEER
10 EA 7

JUSQU' A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA

N° : 105 857

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

N° : 105 858

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
POUR TUBE - FÜR ROHR FOR HOSE AND CONNECTION
PARA TUBO - FOR TUBE PER FLESSIBILE E RACCORDO
PER TUBO
2.2mm 2.4mm
30mm
66 19.3mm 64 20.3mm

2.9mm 2mm
61 23.6mm
30 39.1mm

68

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 25 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 197297 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

2 473906 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 201733 Goujon - Stiftschraube 2 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

4 200891 Rondelle M 10 ZN 160HV - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

6 194532 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

7 54825 Vis CHc,3/ 8- 25-UNC-8.8-ZN8/B- Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 85822 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

9 4039 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 197299 Platine d'entrée - Anschluss 1 1


Platina de entrada - Delivery port connection
Piastra di entrata -

11 58351 Vis CHc,3/ 8- 19-UNC-8.8-ZN8/B- Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 27/04/2000

341
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 25 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 31089 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

13 42421 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

14 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

15 76961 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

16 58531 Vis H,M 8- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

17 168861 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

18 168859 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

19 186297 Manchon - Muffe 1 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

20 193085 Pompe (circuit principal) - Pumpe (hauptkreis) 1 1


Bomba (circuito principal) - Pump (principal circuit)
Pompa (circuito principale) -

21 193086 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

22 193087 Pompe (circuit direction) - Pumpe (lenkungkreis) 1 1


Bomba (circuito de dirección) - Pump (steering circuit)
Pompa (circuito sterzo) -

+ 27/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 25 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 193088 Pochette de joints (pompe de direction) 1 1


Dichtungsatz (lenkung pumpe)
Juego de juntas (bomba de dirección)
Seal kit (steering pump)
Kit guarnizióne (pompa di sterzo)

24 193089 Pompe (circuit freinage) - Pumpe (bremsekreis) 1 1


Bomba (circuito frenado) - Pump (brake circuit)
Pompa (servo freno) -

25 193090 Pochette de joints (pompe freinage) 1 1


Dichtungsatz (bremse pumpe)
Juego de juntas (bomba de frenado)
Seal kit (brake pump)
Kit guarnizióne (pompa frena) -

26 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

27 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

28 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

29 194631 Filtre à huile hydraulique complet 1 1


Kompletter hydraulik ölfilter
Filtro aceite hidraulico completo
Complete hydraulic oil filter
Filtro olio hidraulico completo

30 190879 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

31 198056 Raccord Union Cranté - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

32 177274 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp

+ Fascetta -

27/04/2000

343
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 25 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 198067 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

34 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

35 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

36 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

37 76961 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

38 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

39 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

40 198061 Tubulure de retour - Rückleitung 1 1


Tobera de retorno - Return pipe
Tubo introduziore -

41 31089 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

42 57990 Durit (L:1200) - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

43 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 27/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 25 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

44 76961 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

45 88246 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

46 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

47 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

48 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

49 175751 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

50 174048 Boule - Knopf 3 3


Bola - Ball
Bulbo -

51 183216 Levier (Elévation) - Hebel (Aufwinden) 1 1


Palanca (Elevación) - Lever (Lifting)
Leva (Sollevamento) -

52 183217 Levier (Inclinaison) - Hebel (Neigung) 1 1


Palanca (Inclinación) - Lever (Tilting)
Leva (Inclinazione) -

53 183218 Levier (Accessoire) - Hebel (Zubehsr) 1 1


Palanca (Accesorio) - Lever (Attachment)
Leva (Accessori) -

54 19913 Goupille 4 x 30 E - Stift 3 3


Pasador - Pin
Spina -

+ 27/04/2000

345
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 25 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

55 63544 Vis H,M10- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

56 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

57 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

58 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

59 58536 Vis H,M10- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

61 169372 Joint torique - "O" ring X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

62 174544 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

63 181051 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

64 190876 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

65 174543 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

66 169373 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 27/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 25 M
7 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 175743 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

68 174673 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

69 189016 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

71 204497 Levier (Accessoire) - Hebel (Zubehsr) 1 1


Palanca (Accesorio) - Lever (Attachment)
Leva (Accessori) -

72 204498 Levier (Inclinaison) - Hebel (Neigung) 1 1


Palanca (Inclinación) - Lever (Tilting)
Leva (Inclinazione) -

73 204499 Levier (Elévation) - Hebel (Aufwinden) 1 1


Palanca (Elevación) - Lever (Lifting)
Leva (Sollevamento) -

74 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

75 204500 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

76 29462 Vis CHc,M10- 40 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

77 172998 Vis CHc,M10- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

27/04/2000

347
A PARTIR DE LA MACHINE SAUF POUR HYDRAULIQUE (Circuit principal)
AB DER MASCHINE NICHT FUR - EXCEPTO PARA HYDRAULIK (Hauptkreis)
A PARTIR DE LA MAQUINA EXCEPT FOR - TRANNE PER
FROM MACHINE HIDRAULICO (Circuito principal)
10 AA 238 A PARTIR DA MACCHINA N° : 148 469 HYDRAULIC (Principal circuit)
MA 460 MA 470
N° : 140 954 IDRAULICO (Circuito principale)
50 50 60
59
50 10 D 95 63 41
62
53 51
21 22
52
10 EA 7
65
33
32 64
10 26 57 65
SS 31 64
INNTT 56
JJOOI 27 30 54
E DDEE
T E Z
ETTT AATT ASS
Z
28 54
CHHE GGSS NNTTA 54 55 57
PPOOCHTTUUNN E JJUU
IC H D
D E EE 58 56
9 DDICGOO ONN
EG IIZZIIO
JJUUELL KKIITT AARRNN
TTSS A
SSEEAIIEE GG
U
U 34
OIINN
D
DEE JJO SSEER
R 35 36 37
TEE ZZ 42
ETTT AATT ASS
CHHE GGSS NNTTA
PPOOCHTTUUNN E JJUU
H
DDIICCGOO D
D E
ONN
EE 38 40 41
EG IIZZIIO
JJUUELL KKIITT AARRNN 39
A UU
SSEEAIIEE GG
SSEER
R 48
32 49
8
1

7 43 43
44 44
45
46 46
47
45 47
23
24
25 68
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
25 FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
5 FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
6
19 16 2.4mm 2.4mm

18 21 16.3mm 62 20.3mm
POUR TUBE - FÜR ROHR
22 PARA TUBO - FOR TUBE
4 17 PER TUBO
21
2 20 15 2.9mm 2.2mm

3 11
30mm
59 23.6mm 64 19.3mm

21
12
14 16 1.5mm 2mm
13 19 24.1mm
68 39.1mm
68

P.A.O
17 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 238 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 212846 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

2 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

3 474011 Vis ( 8 x 70) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

4 73191 Vis AHc,M 8-12-CU-33H-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 60845 Vis CHc,M 8- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

6 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

7 562706 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 551242 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

9 561747 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizione -

10 550520 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizione -

11 457841 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 27/04/2000

349
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 238 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 217728 Platine d'entrée - Anschluss 1 1


Platina de entrada - Delivery port connection
Piastra di entrata -

13 44807 Vis H,M12- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

14 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

15 207105 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

16 177274 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

17 21979 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

18 482664 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

19 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

20 217043 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

21 86788 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

22 213511 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 27/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 238 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

24 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

25 168855 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

26 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

27 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

28 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

29 194631 Filtre à huile hydraulique complet 1 1


Kompletter hydraulik ölfilter
Filtro aceite hidraulico completo
Complete hydraulic oil filter
Filtro olio hidraulico completo

30 190879 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

31 198056 Raccord Union Cranté - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

32 177274 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

33 198067 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose

+ Manicotto -

27/04/2000

351
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 238 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

35 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

36 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

37 76961 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

38 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

39 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

40 228978 Tubulure de retour - Rückleitung 1 1


Tobera de retorno - Return pipe
Tubo introduzione ritorno -

41 31089 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

42 57990 Durit (L:1200) - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

43 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

44 76961 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 27/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 238 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 88246 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

46 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

47 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

48 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

49 175751 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

50 174048 Boule - Knopf 3 3


Bola - Ball
Bulbo -

51 204497 Levier (Accessoire) - Hebel (Zubehsr) 1 1


Palanca (Accesorio) - Lever (Attachment)
Leva (Accessori) -

52 204498 Levier (Inclinaison) - Hebel (Neigung) 1 1


Palanca (Inclinación) - Lever (Tilting)
Leva (Inclinazione) -

53 204499 Levier (Elévation) - Hebel (Aufwinden) 1 1


Palanca (Elevación) - Lever (Lifting)
Leva (Sollevamento) -

54 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

55 29462 Vis CHc,M10- 40 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 27/04/2000

353
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 238 M
6 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

57 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

58 172998 Vis CHc,M10- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

59 169372 Joint torique - "O" ring X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

60 174544 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

61 181051 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

62 190876 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

63 174549 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

64 169373 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

65 175743 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

66 204500 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 27/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AA 238 M
7 HYDRAULIQUE (Circuit principal) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hauptkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito principal) 3- 13-
HYDRAULIC (Principal circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito principale) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 174673 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

68 77402 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna circuito principale -

27/04/2000

355
HYDRAULIQUE (Circuit inclinaison - Elévation - Accessoire)
HYDRAULIK (Neigung - Aufwinden - Zubehsr kreis)
HIDRAULIO (Circuito inclinacion - Elévacion - Accesorio)
10 AB 5 HYDRAULICO (Tilting - Lifting - Attachment circuit) MA 460 MA 470
IDRAULICO (Circuito inclinazione - Sollevamento - Accessori)

(6T) 10 CD 8
(7T) 10 CD 9

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

2.2mm
POUR TUBE - FÜR ROHR
(6T) 10 CD 8 PARA TUBO - FOR TUBE 7 19.3mm
PER TUBO
(7T) 10 CD 9
12mm
1.5mm
9 9mm

48 2.4mm
14 16.3mm

20mm

2.2mm
20 13.3mm

P.A.O
27
18 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 5 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit Inclinaison - Elévation - Accessoire) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Neigung - Aufwinden - Zubehsr kreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito Inclinación - Elevación - Accesorio) 3- 13-
HYDRAULIC (Tilting - Lifting - Attachment circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito Inclinazione - Sollevamento - Accessori) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 77397 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

2 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

3 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

4 165363 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

6 86840 Graisseur coudé - Gekröpft schmiernippel 2 2


Engrasador acodado - Cranked greaser
Ingrassatore -

7 169373 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 168906 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

9 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 213031 Flexible (Lg 550) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

11 213031 Flexible (Lg 550) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

12 173038 Raccord Union - Verschraubung 5 5


Racor - Connection
Raccordo -

+ 10/04/2000

357
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 5 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit Inclinaison - Elévation - Accessoire) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Neigung - Aufwinden - Zubehsr kreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito Inclinación - Elevación - Accesorio) 3- 13-
HYDRAULIC (Tilting - Lifting - Attachment circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito Inclinazione - Sollevamento - Accessori) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 180614 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

14 86788 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 167923 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

16 165919 Vis H,M 6- 80-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 168490 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

18 168487 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

19 167927 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

20 169436 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

21 174231 Corps de ralentisseur - Druckregler körper 1 1


Cuerpo de válvula de restricción
Flow restrictor body
Corpo di regolatore -

22 164075 Ralentisseur de débit - Druckregler 1 1


Válvula de restricción - Flow restrictor
Regolatore di flusso -

23 169091 Raccord Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 10/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 5 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit Inclinaison - Elévation - Accessoire) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Neigung - Aufwinden - Zubehsr kreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito Inclinación - Elevación - Accesorio) 3- 13-
HYDRAULIC (Tilting - Lifting - Attachment circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito Inclinazione - Sollevamento - Accessori) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 31007 Vis H,M 6- 50-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

25 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

26 169311 Valve d'équilibrage - Abgleichen ventil 1 1


Válvula de equilibrado - Balancing valve
Valvola di equilibratura -

27 169439 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

28 168735 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

29 194518 Flexible - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

30 168863 Demi-collier - Halb-klemme 6 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

31 168494 Plaque de protection - Schützplatte 3 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

32 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

33 197904 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

34 197905 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

+ 10/04/2000

359
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 5 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit Inclinaison - Elévation - Accessoire) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Neigung - Aufwinden - Zubehsr kreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito Inclinación - Elevación - Accesorio) 3- 13-
HYDRAULIC (Tilting - Lifting - Attachment circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito Inclinazione - Sollevamento - Accessori) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 198057 Flexible - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

36 202661 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

37 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

38 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

39 204503 Accumulateur - Akkumulator 2 2


Acumulador - Accumulator
Accumulatore -

40 194514 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

41 29481 Vis H,M 6- 45-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

42 168858 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

43 168866 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

44 174552 Raccord Adapteur - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

45 89164 Raccord Coudé 90° - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 10/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AB 5 M
5 HYDRAULIQUE (Circuit Inclinaison - Elévation - Accessoire) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Neigung - Aufwinden - Zubehsr kreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito Inclinación - Elevación - Accesorio) 3- 13-
HYDRAULIC (Tilting - Lifting - Attachment circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito Inclinazione - Sollevamento - Accessori) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 194515 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

47 186276 Raccord Croix - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

48 169437 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

10/04/2000

361
JUSQU' A LA MACHINE ET POUR HYDRAULIQUE (Circuit direction)
BIS DER MASCHINE UND FUR - Y PARA HYDRAULIK (Lenkungkreis)
HASTA LA MAQUINA AND FOR - E PER
UP TO MACHINE HIDRAULICO (Circuito dirección)
10 BA 13 FINO LA MACCHINA N° : 148 469 HYDRAULIC (Steering circuit)
MA 460 MA 470
N° : 140 953 IDRAULICO (Circuito sterzo)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

10 EA 7

10 CE 5

10 AA 25

10 CE 5
10 AA 25

P.A.O
19 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 13 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 211724 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

2 189956 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 167924 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

4 169436 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 169373 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 171045 Raccord Union Cranté 20 - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 33594 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

8 32548 Durit (L: 750) - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

9 402292 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

10 402291 Entretoise - Querstrebe 4 4


Separador - Spacer
Distanziale -

11 89413 Ecrou H,FR M24x150-8-ZN12/C - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

+ 27/04/2000

363
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 13 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 194510 Vérin de direction - Lenkzylinder 2 2


Cilindro de direccion - Steering cylinder
Cilindro di sterzo -

13 83275 Entretoise - Querstrebe 4 4


Separador - Spacer
Distanziale -

14 83272 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

15 458743 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

16 33594 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

17 194535 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

18 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19 213031 Flexible (Lg 550) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

20 168735 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

21 211704 Flexible (Lg 1450) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

22 194507 Flexible (Lg 1500) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 27/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 13 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 194508 Flexible (Lg 1200) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

24 176826 Vis H,M 6- 70-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 168490 Plaque de protection - Schützplatte 3 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

26 168487 Demi-collier - Halb-klemme 10 10


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

28 73192 Vis H,M 3/8 UNC zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

29 73193 Rondelle W 3/ 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

30 169552 Joint torique - "O" ring X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

31 168753 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

32 194506 Raccord Cranté - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

33 74362 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

34 54284 Vis H,M 6- 35-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27/04/2000

365
A PARTIR DE LA MACHINE SAUF POUR HYDRAULIQUE (Circuit direction)
AB DER MASCHINE NICHT FUR - EXCEPTO PARA HYDRAULIK (Lenkungkreis)
A PARTIR DE LA MAQUINA EXCEPT FOR - TRANNE PER
FROM MACHINE HIDRAULICO (Circuito dirección)
10 BA 83 A PARTIR DA MACCHINA N° : 148 469 MA 460 MA 470
HYDRAULIC (Steering circuit)
N° : 140 954 IDRAULICO (Circuito sterzo)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION 24
PER FLESSIBILE E RACCORDO
25
1.5mm
26
2 6mm
11 28
26
13
26
10 EA 7 29
2mm
5 12mm 26
10 CE 5 12 30
33 30
2.2mm 5 4
13 3
18 11.3mm 32
1
9 14 33
5 30 2
1.5mm 10 35 18 31
4 12mm
16 22
30
15 31
18
1.5mm 10 16 23
30 18,7mm
11 24
10 AA 238 25
1.5mm
40 15mm 26
26
34 26
25 26
26 11 18 21
17 26 13 20
18
19

13

1 2 9 14
3 4 10
39

10 12 10 CE 5
10 AA 238 11

40
5
38 18
35
18
36

P.A.O
37
19 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 83 M
1 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 213523 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

2 190013 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 191197 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

4 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

5 169373 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 171045 Raccord Union Cranté 20 - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 33594 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

8 32548 Durit (L: 750) - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

9 402292 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

10 402291 Entretoise - Querstrebe 4 4


Separador - Spacer
Distanziale -

11 89413 Ecrou H,FR M24x150-8-ZN12/C - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

+ 27/04/2000

367
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 83 M
2 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 194510 Vérin de direction - Lenkzylinder 2 2


Cilindro de direccion - Steering cylinder
Cilindro di sterzo -

13 83275 Entretoise - Querstrebe 4 4


Separador - Spacer
Distanziale -

14 83272 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

15 78219 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

16 203512 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

17 194535 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

18 190874 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19 213031 Flexible (Lg 550) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

20 168735 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

21 211704 Flexible (Lg 1450) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

22 182011 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 27/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 83 M
3 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 218082 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

24 176826 Vis H,M 6- 70-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

25 168490 Plaque de protection - Schützplatte 3 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

26 168487 Demi-collier - Halb-klemme 10 10


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

28 58535 Vis H,M10- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

29 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

30 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

31 190887 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

32 210456 Raccord Coudé 90° Cranté 16 - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

33 480158 Raccord Union - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

34 54284 Vis H,M 6- 35-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 27/04/2000

369
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 BA 83 M
4 HYDRAULIQUE (Circuit direction) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Lenkungkreis) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Circuito dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering circuit) 4- 14-
IDRAULICO (Circuito sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 211724 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

36 170608 Raccord Union Réducteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

37 197233 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

38 190611 Raccord Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

39 21979 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

40 190877 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

27/04/2000
371
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison standard 15°/15°)
HYDRAULIK (Neigungzylinder) (Standard neigung 15°/15°)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) (Inclinación estandard 15°/15°)
10 CD 8 HYDRAULIC (Tilting cylinder) (Standard tilting 15°/15°) MA 460 MA 470
IDRAULICO (Cilindro inclinazione) (Inclinazione standard 15°/15°)

Ø 40 mm

COURSE - HUB - CARRERA


STROKE - CORSA : 415 mm

NON LIVRÉ AVEC VÉRIN


NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
NO ENTREGADOS CON CILINDRO
NOT DELIVERED WITH CYLINDER
NO CONSEGNARE CON CILINDRO

191612

SS
INNTT
JJOOI
E DDEE
T E ZZ
ETTT AATT ASS
CHHE GGSS NNTTA
PPOOCHTTUUNN E JJUU
IC H DDE EE
IC
DD GOO ONN
EG IIZZIIO
JJUUELL KKIITT AARRNN
A
A U
U
SSEE IIEE GG
R
SSEER

P.A.O. xp
19 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CD 8 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Neigungzylinder) (standard 15°/15°) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) (estándard 15°/15°) 3- 13-
HYDRAULIC (Tilting cylinder) (standard 15°/15°) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro inclinazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 191612 Vérin inclinai. D:40mm C:415mm- Neigungzylinder 2


Cilindro de inclinación - Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione -

2 194522 Corps de vérin - Zylinder körper 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Camicia del cilindro -

3 181246 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

4 550700 Vis Hc, M 8- 14 bout pointu - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 194523 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

6 172861 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

7 32407 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 194524 Tige de vérin - Zylinder stange 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

9 4048 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 561330 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne -

11 194526 Bague de fermeture - Schlussring 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

+ 9/02/2005

373
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CD 8 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Neigungzylinder) (standard 15°/15°) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) (estándard 15°/15°) 3- 13-
HYDRAULIC (Tilting cylinder) (standard 15°/15°) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro inclinazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 5316 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

13 561596 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 19959 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

15 194527 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

16 169437 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9/02/2005
375
HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (Inclinaison standard 15°/15°)
HYDRAULIK (Neigungzylinder) (Standard neigung 15°/15°)
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) (Inclinación estandard 15°/15°)
10 CD 9 HYDRAULIC (Tilting cylinder) (Standard tilting 15°/15°) MA 460 MA 470
IDRAULICO (Cilindro inclinazione) (Inclinazione standard 15°/15°)

Ø 45 mm

COURSE - HUB - CARRERA


STROKE - CORSA : 415 mm

NON LIVRÉ AVEC VÉRIN


NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
NO ENTREGADOS CON CILINDRO
NOT DELIVERED WITH CYLINDER
NO CONSEGNARE CON CILINDRO

196572

TTSS
OIINN
DDEE JJO
TEE ZZ
ETTT AATT ASS
CHHE GGSS NNTTA
PPOOCHTTUUNN E JJUU
H DE EE
DDIICCGOO D ONN
EG IIZZIIO
JJUUELL KKIITT AARRNN
A
A U
U
SSEE IIEE GG
R
SSEER

P.A.O. xp
19 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CD 9 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Neigungzylinder) (standard 15°/15°) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) (estándard 15°/15°) 3- 13-
HYDRAULIC (Tilting cylinder) (standard 15°/15°) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro inclinazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 196572 Vérin inclinai. D:45mm C:415mm- Neigungzylinder 2


Cilindro de inclinación - Tilting cylinder
Cilindro di inclinazione -

2 197613 Corps de vérin - Zylinder körper 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Camicia del cilindro -

3 181246 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

4 551264 Vis Hc, M 8- 18 zinguée - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 184346 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

6 182277 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

7 5093 Joint torique - "0" ring 3


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 197614 Tige de vérin - Zylinder stange 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

9 182280 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 182283 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne -

11 197696 Bague de fermeture - Schlussring 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

+ 3/04/2000

377
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CD 9 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) (standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Neigungzylinder) (standard 15°/15°) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) (estándard 15°/15°) 3- 13-
HYDRAULIC (Tilting cylinder) (standard 15°/15°) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro inclinazione) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 182294 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

13 165228 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 197615 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

15 182083 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

16 169437 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

17 184353 Bague - Büchse 1


Anillo - Bushing
Anello -

3/04/2000
379
HYDRAULIQUE (Vérin de direction)
HYDRAULIK (Lenkungzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de dirección)
10 CE 5 HYDRAULIC (Steering cylinder) MA 470
IDRAULICO (Cilindro de sterzo)

Ø 40 mm

COURSE - HUB - CARRERA


STROKE - CORSA : 440 mm

NON LIVRÉ AVEC VÉRIN


NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
NO ENTREGADOS CON CILINDRO
NOT DELIVERED WITH CYLINDER
NO CONSEGNARE CON CILINDRO

PPOOC
C
DDIICC HHEETTT
H T
JJUUEHTTUUNN EE DDEE
EGGO GGS JJOO
SSEEA O D SAATT IINNT
A D ZZ TSS
SSEERLL KKIITT EE JJUU
RIIEE NNTTA
GGUU ASS
AARRN
NIIZZ
IIOONN
EE

P.A.O
11 / 01 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CE 5 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin de direction) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Lenkungzylinder) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Cilindro de dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 194510 Vérin de direction - Lenkzylinder 2 2


Cilindro de direccion - Steering cylinder
Cilindro di sterzo -

2 199124 Corps de vérin - Zylinder körper 1 1


Cuerpo de cilindro - Cylinder body
Camicia del cilindro -

3 199125 Rotule - Kugelgelenk 2 2


Rótula - Knee-joint
Rotula -

4 199126 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

5 182287 Graisseur coudé - Gekröpft schmiernippel 1 1


Engrasador acodado - Cranked greaser
Ingrassatore -

6 192777 Capuchon - Kappe 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

7 125963 Graisseur - Schmiernippel 1 1


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

8 199127 Tige de vérin - Zylinder stange 1 1


Vástago de cilindro - Cylinder rod
Stelo del cilindro -

9 1878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

10 5316 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 199128 Bague de fermeture - Schlussring 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

+ 3/04/2000

381
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CE 5 M
2 HYDRAULIQUE (Vérin de direction) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Lenkungzylinder) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Cilindro de dirección) 3- 13-
HYDRAULIC (Steering cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di sterzo) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 187453 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13 187452 Joint anti-extrusion - Abstützdichtung 1 1


Junta antiextrusión - Anti-extrusion seal
Guarnizióne -

14 42740 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 4039 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 72380 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

17 199129 Piston de vérin - Zylinderkolben 1 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

18 48132 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

19 199130 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

20 169437 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3/04/2000
383
JUSQU' A LA MACHINE DISTRIBUTEUR
BIS DER MASCHINE KOMMANDOSTEUERVENTIL
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE DISTRIBUIDOR
10 DA 23 FINO LA MACCHINA VALVE BANK MA 460 MA 470
N° : 105 857 DISTRIBUTORE
POCHETTE DE JOINTS - DICHTUNGSATZ - JUEGO DE JUNTAS
ÉLÉMENT SUPPLEMENTAIRE POUR DISTRIBUTEUR À 4 OU 5 ÉLÉMENTS
SEAL KIT - SERIE GUARNIZIONE
ZUSATZWIRKENDELEMENT FÜR KOMMANDOSTEUERVENTIL MIT 4 ODER 5
Elément d'entrée Elément SE-DE /Element EW-DW
WIRKENDELEMENT
/Eingangelement / Elemento de entrada / / Elemento SE-DE / Inlet member SA-DA /
ELEMENTO SUPLEMENTARIO PARA DISTRIBUIDOR A 4 O 5 ELEMENTOS Inlet member / Elemento entrata Elemento SE-DE
ADDITIONAL MEMBER FOR VELVE-BANK OF 4 OR 5 MEMBERS
ELEMENTO SUPPLEMENTARE PER DISTRIBUTORE A 4 O 5 ELEMENTI

Pièces à commander pour 1 ou 2 éléments supplémentaires


Erfordeliche Teile für weitere 1 oder 2 wirkendelement Suivant montage ; Inverser les têtes de commandes
Piezas a pedir para los elementos suplementarios 1 o 2 Nach montaje ; Umkehen die antriebkopfs
Part to order for 1 or 2 supplementary members Segun montje ; Invertir las cabezas de mandos
Particolari da ordinare per 1 o 2 elementi supplementari As mounting ; Reverse the drivehead

P.A.O
18 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 23 M
1 DISTRIBUTEUR 1- MA 460 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MA 470 12-
DISTRIBUIDOR 3- 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

31 162225 Soufflet - Blasebalg 3 3


Fuelle - Bellows
Soffietto -

53 176312 Plaque de fixation - Befestigung Platte 3 3


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

55 178654 Jeux de 4 tirants pour distributeur 4 éléments 1 1


Satz auf 4 stange für kommandosteuerventil 4 element
Juego de 4 tirantes para distribuidor 4 elementos
Kit of 4 tie rod for valve bank 4 member
Gruppo 4 tiranti per distributore 4 elemento

56 178655 Jeux de 4 tirants pour distributeur 5 éléments 1 1


Satz auf 4 stange für kommandosteuerventil 5 element
Juego de 4 tirantes para distribuidor 5 elementos
Kit of 4 tie rod for valve bank 5 member
Gruppo 4 tiranti per distributore 5 elemento

57 77401 Distributeur complet (1 SE + 2 DE) 1 1


Kompletter kommandosteuerventil (1 EE + 2 DE)
Distribuidor completo (1 SE + 2 DE)
Complete valve bank (1 SA + 2 DA)
Distributore completo (1 SE + 2 DE)

58 180746 Distributeur complet (1 SE + 3 DE) 1 1


Kompletter kommandosteuerventil (1 EE + 3 DE)
Distribuidor completo (1 SE + 3 DE)
Complete valve bank (1 SA + 3 DA)
Distributore completo (1 SE + 3 DE)

80 181268 Elément d'entrée - Eingangelement 1 1


Elemento de entrada - Inlet member
Elemento entrata -

81 175159 Elément simple effet - Einfachwirkendelement 1 1


Elemento simple efecto - Single-acting member
Elemento simple efecto -

82 175160 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemento doble efecto -

+ 10/04/2000

385
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 DA 23 M
2 DISTRIBUTEUR 1- MA 460 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MA 470 12-
DISTRIBUIDOR 3- 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

83 178656 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 3 3


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

84 178652 Commande manuelle complète - Kompletter handantrieb 3 3


Mando manual completo - Complete manual drive
Comando manuale completa -

85 178651 Elément de fermeture - Schlusselement 1 1


Elemento de cierre - Fastening member
Elemento di chiusura -

86 178653 Jeux de 4 tirants pour distributeur 3 éléments 1 1


Satz auf 4 stange für kommandosteuerventil 3 element
Juego de 4 tirantes para distribuidor 3 elementos
Kit of 4 tie rod for valve bank 3member
Gruppo 4 tiranti per distributore 3 elemento

87 175165 Clapet - Klappe 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

88 178657 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

89 175167 Pochette de joints pour élément d'entrée 1 1


Dichtungssatz für anschluss platte
Juego de juntas para elemento de entrada
Seal kit for inlet section
Kit guarnizióne per elemento entrata

90 175168 Pochette de joints pour élément simple effet et double effet 1 1


Dichtungssatz für Einfach wirkend und doppel wirkend werkven
Juego de juntas para elemento simple accion y doble accion
Seal kit for single acting and double acting section
Kit guarnizióne per elemento simple efecto y doble efecto

93 179421 Vis CHc,M 5- 10 zinguée - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

10/04/2000
387
A PARTIR DE LA MACHINE DISTRIBUTEUR
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
KOMMANDOSTEUERVENTIL
FROM MACHINE DISTRIBUIDOR
10 D 95 A PARTIR DA MACCHINA MA 460 MA 470
VALVE BANK
N° : 105 858 DISTRIBUTORE
OPTION DISTRIBUTEUR 4 ELEMENTS (1 SE . 3 DE)
OPTION KOMMANDOSTEUERVENTIL 4 ELEMENT (1 EE . 3 DE)
OPCION DISTRIBUIDOR 4 ELEMENTOS (1 SE . 3 DE)
OPTION VALVE-BANK 4 ELEMENT (1 SA . 3 DA)
1 2
7 8 OPZIONE DISTRIBUTORE 4 ELEMENTOS (1 SE . 3 DE)
OPTION DISTRIBUTEUR 5 ELEMENTS (1 SE . 4 DE)
6 OPTION KOMMANDOSTEUERVENTIL 5 ELEMENT (1 EE . 4 DE)
OPCION DISTRIBUIDOR 5 ELEMENTOS (1 SE . 4 DE)
21 OPTION VALVE-BANK 5 ELEMENT (1 SA . 4 DA)
5 OPZIONE DISTRIBUTORE 5 ELEMENTOS (1 SE . 4 DE)
20
19 14 11
10

13 3

12 14 11
10
4
13
12
11 12 14 11
10

9 13
12
11 12 14 11
10

13
15 12
11 12
23 22 10

POCHETTE DE JOINTS - DICHTUNGSATZ - JUEGO


DE JUNTAS - SEAL KIT - SERIE GUARNIZIONE 12
16 11

17 18

P.A.O
19 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 D 95 M
1 DISTRIBUTEUR 1- MA 460 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MA 470 12-
DISTRIBUIDOR 3- 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 200979 Distributeur complet (1 SE + 2 DE) 1 1


Kompletter kommandosteuerventil (1 EE + 2 DE)
Distribuidor completo (1 SE + 2 DE)
Complete valve bank (1 SA + 2 DA)
Distributore completo (1 SE + 2 DE)

2 200980 Distributeur complet (1 SE + 3 DE) 1 1


Kompletter kommandosteuerventil (1 EE + 3 DE)
Distribuidor completo (1 SE + 3 DE)
Complete valve bank (1 SA + 3 DA)
Distributore completo (1 SE + 3 DE)

3 200981 Distributeur complet (1 SE + 4 DE) 1 1


Kompletter kommandosteuerventil (1 EE + 4 DE)
Distribuidor completo (1 SE + 4 DE)
Complete valve bank (1 SA + 4 DA)
Distributore completo (1 SE + 4 DE)

4 548111 Elément d'entrée - Eingangelement 1 1


Elemento de entrada - Inlet member
Elemento entrata -

5 548112 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

6 476318 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

7 476319 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 476320 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9 549773 Elément simple effet (Levage) 1 1


Einfachwirkendelement (Aufwinden)
Elemento simple efecto (Levantamiento)
Single-acting member (Lifting)
Elemento simple efecto (Sollevamento)

+ 10/04/2000

389
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 D 95 M
2 DISTRIBUTEUR 1- MA 460 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MA 470 12-
DISTRIBUIDOR 3- 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

10 476321 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 476325 Plaque - Platte 8 8


Placa - Plate
Piastra -

12 476324 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 8 8


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

13 548894 Commande de rappel par ressort- Rückfederantrieb 4 4


Mando de llamada para resorte - Spring return drive
Gruppo comando per molla -

14 476322 Clapet - Klappe 4 4


Válvula - Valve
Valvola -

15 476850 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemento doble efecto -

16 476850 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemento doble efecto -

17 476850 Elément double effet - Doppeltwirkendelement 1 1


Elemento doble efecto - Double-acting member
Elemento doble efecto -

18 476335 Elément de fermeture - Schlusselement 1 1


Elemento de cierre - Fastening member
Elemento di chiusura -

19 549775 Tirant (3 éléments) - Stange (3 element) 3 3


Tirante (3 elementos) - Tie rod (3 element)
Tiranti (3 elemento) -

20 549776 Jeux de tirants (4 éléments) - Spannstangensatz (4 element) 3 3


Juego de tirantes (4 elementos)
Kit of tie rod (4 element)
Gruppo tiranti (4 elemento) -

+ 10/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 D 95 M
3 DISTRIBUTEUR 1- MA 460 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MA 470 12-
DISTRIBUIDOR 3- 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 549777 Tirant (5 éléments) - Stange (5 element) 3 3


Tirante (5 elementos) - Tie rod (5 element)
Tiranti (5 elemento) -

22 549672 Commande manuelle - Handantrieb 3 3


Mando manual - Manual drive
Comando manuale -

23 192871 Pochette de joints - Dichtungsatz X X


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

10/04/2000

391
JUSQU' A LA MACHINE HYDRAULIQUE (Détails)
BIS DER MASCHINE HYDRAULIK (Einzelteile)
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE HIDRAULICO (Detalles)
10 EA 7 MA 460 MA 470
FINO LA MACCHINA HYDRAULIC (Details)
N° : 175 857 IDRAULICO (Dettaglio)
JUSQU' A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 26
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE 22
HASTA LA MAQUINA 2 A PARTIR DE LA MAQUINA 31
UP TO MACHINE FROM MACHINE
FINO LA MACCHINA 40 A PARTIR DA MACCHINA
24 23
PO
N° : 140 953 N° : 140 954 25
C
DIC HET
T
29
JU HTUN E DE
3 27 EG G
SE O SAT JOIN
AL DE Z TS
SE KIT JU
41 28 RIE
GU
NT
AS
AR
NIZ
4 ION
E

5 32

1 8
39 30
9 11 10 34
33
6 JUSQU' A LA MACHINE ET POUR 35
BIS DER MASCHINE UND FUR - Y PARA
11 42 15 HASTA LA MAQUINA AND FOR - E PER
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA N° : 148 469
7
N° : 140 953
12
14 18 A PARTIR DE LA MACHINE SAUF POUR
PO 43 13 PO 45 AB DER MASCHINE NICHT FUR - EXCEPTO PARA
C C
DIC HET DIC HET A PARTIR DE LA MAQUINA EXCEPT FOR - TRANNE PER
T
T
JU HTUN E DE JU HTUN E DE FROM MACHINE
E
EG G
SE O SAT JOIN SE GO GSAT JOIN A PARTIR DA MACCHINA N° : 148 469
AL DE Z TS A D Z TS
SE KIT JU SE L KIT E JU
RIE NT RIE NT
GU AS GU AS N° : 140 954
AR AR
11 NIZ
ION
NIZ
ION 36
E E
11
16
7
9 3 44
12 39
13 20
17
39 19
40 37
21
PIÈCE NON UTILISÉE
TEIL NICHT GEBRAUCHT 38
PIEZA NO UTILZADA
PART NOT USED
PEZZI NO UTILIZZARE

P.A.O
14 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 7 M
1 HYDRAULIQUE (Détails) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 189322 Filtre à huile transmission complet 1 1


Kompletter sl filter getriebe
Filtro de aceite transmisión completo
Complete oil filter transmission
Filtro olio trasmission completo

2 46004 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

3 46006 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

4 46005 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

5 46028 Cartouche filtrante - Filtereinsatz 1 1


Cartucho filtrante - Filter cartridge
Cartuccia filtrante -

6 76649 Tête de filtre - Filter kopf 1 1


Cabeza de filtro - Filter head
Testa filtro -

7 46020 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

8 75505 Bouchon M50 x 2 - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

9 75487 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 75504 Bouchon M33 x 2 - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

11 169374 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring

+ Anello OR -

27/04/2000

393
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 7 M
2 HYDRAULIQUE (Détails) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 35095 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

13 46009 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

14 476856 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

15 30327 Colonne de direction - Lenksaüle 1 1


Columna de dirección - Steering column
Colonna sterzo -

16 81134 Corps de pompe de direction - Lenkung pumpe körper 1 1


Cuerpo de bomba de dirección - Steering pump body
Corpo di pompa di sterzo -

17 169586 Jeux de lamelles - Lamelle satz 1 1


Juego de láminas - Lamella kit
Kit di lamella -

18 25026 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizione -

19 168752 Bloc de pression - Druckblock 1 1


Bloque de presión - Pressure block
Blocco di pressione -

20 977 Joint torique - "0" ring 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

21 978 Vis CHc,M10-100- 40-10.9-ZN8C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

22 58113 Prise de connexion - Gerätesteckdose 1 1


Toma de conexión - Connection test
Presa di connessione -

+ 27/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 7 M
3 HYDRAULIQUE (Détails) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 457373 Bobine - Magnet 1 1


Bobina - Magnet coil
Bobina -

24 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

25 177386 Vis CHc,M 5- 60 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

26 457374 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

27 177386 Vis CHc,M 5- 60 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

28 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

29 457375 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

30 405014 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

31 60998 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Electrovalvola -

32 457376 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Electrovalvola -

33 194631 Filtre à huile hydraulique complet 1 1


Kompletter hydraulik ölfilter
Filtro aceite hidraulico completo
Complete hydraulic oil filter

+ Filtro olio hidraulico completo

27/04/2000

395
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 7 M
4 HYDRAULIQUE (Détails) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 199730 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

35 199731 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

36 199732 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

37 197752 Cartouche filtre à huile retour hydraulique 1 1


Patrone hydraulik ruckgang olfilter
Cartucho filtro aceite retorno hidraulico
Cartridge hydraulic return oil filter
Cartuccia filtro olio ritorno idraulico

38 199733 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

39 226758 Filtre à huile transmission - Ol filter getriebe 1 1


Filtro de aceite transmisión - Oil filter transmission
Filtro olio trasmission -

40 564362 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

41 564363 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

42 564364 Tête de filtre - Filter kopf 1 1


Cabeza de filtro - Filter head
Testa filtro -

43 564359 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

44 514357 Corps de pompe de direction - Lenkung pumpe ksrper 1 1


Cuerpo de bomba de dirección - Steering pump body

+ Corpo di pompa di sterzo -

27/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 7 M
5 HYDRAULIQUE (Détails) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 527409 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizione -

27/04/2000

397
A PARTIR DE LA MACHINE HYDRAULIQUE (Détails)
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA HYDRAULIK (Einzelteile)
FROM MACHINE HIDRAULICO (Detalles)
10 EA 157 A PARTIR DA MACCHINA
HYDRAULIC (Details) MA 460 MA 470
N° : 175 858 IDRAULICO (Dettaglio)

22 26
31
2 24 23
25 29
3 27
28
4

5 32

1
30
14 10
34
11 33

35
11 21
6
10 7
12
13 20

18
15 36

11
11 3
16
7
19
9 12
14 39
13 17
16 37

38

P.A.O.qxd
NON UTILISE

10 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 157 M
1 HYDRAULIQUE (Détails) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 241985 Filtre - Filter 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

2 564362 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

3 564363 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

4 46005 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

5 46028 Cartouche filtrante - Filtereinsatz 1 1


Cartucho filtrante - Filter cartridge
Cartuccia filtrante -

6 604000 Tête de filtre - Filter kopf 1 1


Cabeza de filtro - Filter head
Testa filtro -

7 46020 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

10 75504 Bouchon M33 x 2 - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

11 169374 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

12 35095 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

13 46009 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 11/02/2005

399
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 157 M
2 HYDRAULIQUE (Détails) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 564359 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

15 564365 Cuve - Bottich 1 1


Tina - Tank
Vasca -

18 564372 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

19 514357 Corps de pompe de direction - Lenkung pumpe ksrper 1 1


Cuerpo de bomba de dirección - Steering pump body
Corpo di pompa di sterzo -

20 527409 Pochette de joints - Dichtungsatz 4 4


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizione -

21 30327 Colonne de direction - Lenksaüle 2 2


Columna de dirección - Steering column
Colonna sterzo -

22 58113 Prise de connexion - Gerätesteckdose 1 1


Toma de conexión - Connection test
Presa di connessione -

23 457373 Bobine - Magnet 1 1


Bobina - Magnet coil
Bobina -

24 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

25 177386 Vis CHc,M 5- 60 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

26 457374 Valve - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

+ 11/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 157 M
3 HYDRAULIQUE (Détails) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

27 177386 Vis CHc,M 5- 60 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

28 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

29 457375 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

30 405014 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

31 60998 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Electrovalvola -

32 457376 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Electrovalvola -

33 194631 Filtre à huile hydraulique complet 1 1


Kompletter hydraulik ölfilter
Filtro aceite hidraulico completo
Complete hydraulic oil filter
Filtro olio hidraulico completo

34 199730 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

35 199731 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

36 199732 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 11/02/2005

401
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 EA 157 M
4 HYDRAULIQUE (Détails) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Einzelteile) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Detalles) 3- 13-
HYDRAULIC (Details) 4- 14-
IDRAULICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

37 197752 Cartouche filtre à huile retour hydraulique 1 1


Patrone hydraulik ruckgang olfilter
Cartucho filtro aceite retorno hidraulico
Cartridge hydraulic return oil filter
Cartuccia filtro olio ritorno idraulico

38 199733 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

39 169586 Jeux de lamelles - Lamelle satz 1 1


Juego de láminas - Lamella kit
Kit di lamella -

11/02/2005
403
CIRCUIT ELECTRIQUE
JUSQU'A LA MACHINE STROMKREIS
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA CIRCUITO ELECTRICO
11 AA 19 UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA ELECTRIC CIRCUIT MA460 MA470
N°: 105 857 CIRCUITO ELETTRICO

11 39 43 9
n5
jvt20 jvt7

nC 2 AP 406
jvt21
jvt17 M
rC

7
blC n/sB
blB n4 jvt9
jvt13 jvt49
bc2 jvtM

22
bcA
jA
blA 8
3
jvtC
(UK)
jvt11
bc3 54
34
oC bl33

28
j4
jvt31
vi23
jvt39 55 vi33
jvtM

49
jvt29
jvt24

13 jvt24
jvt42
jvt34
r30
jvt19 R N F vt30
jvtM ro30

50
jvtC

38 roA blC

31
n22 vt22 bl8
jvt
bl5
n11 jB

23
vt5
bl11 blA jvt29 r26
r11 n5
bl7
jvt13

45
bl16 vi4 vt28 bl23 oC r4
r12 r26
vi2 bl22 n28 r24 o24 blC
jvt14 jvt49
r4
o13 o22

A
j5
o14

6
j7
bl12
g12
blA
g5 jvt49
r22
52 vi18
j8

C r36
bl34
r33
bc8
ro30

35
vi34 bc7

24
rA r5
bl32 ro28

1
ro31

44

104

2
40
roA

3
r31

4
130°C

265°F
33

5
vt31

6
r26

30
o22
m29
jvt49
vt27 vt40
jvtM
25 bl

17

h
n21 m5

40

0 0 0 0 0 0
g20 g41

16
ro20 m37

10
1
ro21
vtB
bl23
o21 n/s39

B
j4
jvt49 gB
ro20 viA
27 bl3

jvt49 m20
bl
j38
jvt49 jvt38
r15 n9 g10 vtA rA

41
m25
jA nC blA gC mB j4
jvtM

18
jvtM
vt25

42
r25

19 rA
rC 26
29 jvtM
15
5
r5
jvtB

14 53
mB jvt27
jvt8

1er MONTAGE jvtM n4 n4 j5 vi23 rA


jvt7
M
54
jvt15

37 bl30 j4 n43 j2 j36 rA j42


1ste MONTAGE jvt49
jvtC jvt34
1ro MONTAJE
55
jvt12 ro16 jvt32
oC 1st MOUNTING ro19
1mo MONTAGGIO
1
g17

48 32 n21
jvtM 20 blA
jA
bcA
7
r m18

21 8
jvt14 o16 jvtM
blC 2ème MONTAGE r35 ro16 jvt10
rC 2te MONTAGE
56 jvtM (UK)
4
gC
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
46 36 n17

58
n g5
2do MONTAGGIO n20 jvt8

57 47 51

P.A.O
12 10
10 / 05 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 19 M
1 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 200416 Batterie - Batterie 1 1


Batería - Battery
Batteria -

3 189078 Alternateur complet 1 1


Kompletter Wechselstromgenerator
Alternador completo - Complete alternator
Alternatore completo -

4 184817 Contacteur à clé - Zündschalter 1 1


Contactor a llave - Ignition switch
Interrutore chiave -

5 191384 Commutateur d'éclairage - Beleuchtungschalter 1 1


Conmutador de luces - Lighting switch
Commutatore di illuminazione -

6 199600 Tableau de bord - Instrumentenbrett 1 1


Tablero de instrumentos - Instrument panel
Cruscotto -

7 189007 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 2 2


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

8 189008 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 2 2


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

9 1752 Clignotant - Blinklichter 1 1


Intermitente - Direction lights
Vetro -

10 1752 Clignotant - Blinklichter 1 1


Intermitente - Direction lights
Vetro -

11 2163 Feu arrière complet - Kompletter schlusslaterne 1 1


Faro trasero completo - Complete tail light
Fanale posteriore completo -

12 2163 Feu arrière complet - Kompletter schlusslaterne 1 1


Faro trasero completo - Complete tail light
Fanale posteriore completo -

+ 10/05/2000

405
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 19 M
2 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 184496 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 1 1


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

14 184496 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 1 1


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

15 20125 Avertisseur - Hüpe 1 1


Bocina - Horn
Signalatore acustico -

16 197667 Interrupteur - Schalter 1 1


Interruptor - Switch
Interruttore -

17 197398 Support lentille - Linse träger 1 1


Soporte lente - Lens bracket
Supporto vetrino -

18 477475 Contacteur sécurité - Sicherheitschalter 1 1


Contactor seguridad - Safety system switch
Contattore di sicurezza -

19 60998 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Electrovalvola -

20 178058 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

21 178058 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

22 190862 Inverseur de marche - Umsteuergetriebe 1 1


Inversor de marcha - Reversing gears
Invertitore di marcia -

23 403877 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

+ 10/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 19 M
3 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 199308 Distributeur - Kommandosteuerventil 1 1


Distribuidor - Valve bank
Distributore -

25 197398 Support lentille - Linse träger 1 1


Soporte lente - Lens bracket
Supporto vetrino -

26 177485 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

27 191312 Réservoir liquide de frein - Bremsflüssigkeitsbehälter 1 1


Tanque liquido de freno - Brake fluid tank
Serbatoio liquido freni -

28 183188 Contacteur - Schalter 1 1


Contactor - Switch
Contattore -

29 55658 Contacteur colmatage filtre à huile transmission 1 1


Ol filter getriebe ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite transmisión
Oil filter transmission clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio trasmissione

30 196911 Interrupteur essuie-glace avant 1 1


Vorn scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas delantera
Front windshield-wiper switch
Interruttore tergicristallo anteriore

31 199412 Essuie-glace avant - Vorn scheibenwischer 1 1


Limpiaparabrisas delantero - Front windshield-wiper
Tergicristallo anteriore -

32 191388 Réservoir lave-glace - Scheibenwasher behälter 1 1


Depósito lavaparabrissas - Windshield-washer tank
Serbatoio di lavavetro -

33 196904 Interrupteur chauffage - Erhitzen schalter 1 1


Interruptor caldeo - Heating switch
Interruttore riscaldamento -

+ 10/05/2000

407
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 19 M
4 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 195177 Chauffage - Erhitzen 1 1


Caldeo - Heating
Riscaldamento -

35 198328 Interrupteur essuie-glace arrière 1 1


Hinten scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas trasera
Rear windshield-wiper switch
Interruttore tergiscristallo posteriore

36 191478 Boîte à fusibles - Lichtsicherungsbüchse 1 1


Caja de fusibles - Fuses box
Scatola valvole -

37 187284 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

38 221540 Contacteur colmatage filtre à huile retour hydraulique 1 1


Hydraulik ruckgang slfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite retorno hidraulico
Hydraulic return oil filter clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio ritorno idraulico

39 86559 Indicateur colmatage filtre à air 1 1


Luftfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aire
Air filter clogging switch
Indicatore filtro aria -

40 33171 Prise de température d'eau - Wasser temperaturschalter 1 1


Toma de temperatura de agua - Water temperature switch
Presa di temperatura acqua -

41 106389 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Öldruckschalter Motor
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

42 109757 Electrovalve d'arrêt moteur - Abstellen motor elektroventi 1 1


Electroválvula de retención motor
Stop engine electrovalve
Elettrovalvola di arresto motore

+ 10/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 19 M
5 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

43 133757 Bougie de préchauffage - Glühkerze 1 1


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

44 197380 Faisceau principal - Haupt Kabelbaum 1 1


Haz principal - Main wiring harness
Fascio principale -

45 197381 Faisceau arrière - Hinter Kabelbaum 1 1


Haz trasero - Rear wiring harness
Fascio posteriore -

46 197654 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

47 4592 Câble - Kabel 1 1


Cable - Cable
Cavo -

48 4734 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

49 48466 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

50 35472 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

51 199076 Faisceau diode - Diode Kabelbaum 1 1


Haz diodo - Diode wiring harness
Fascio diodo -

52 198823 Faisceau diode - Diode Kabelbaum 1 1


Haz diodo - Diode wiring harness
Fascio diodo -

53 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 10/05/2000

409
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 19 M
6 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

54 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

55 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

56 177012 Capuchon (rouge) - Kappe (rot) 1 1


Capuchón (roja) - Cap (red)
Cappuccio (rosso) -

57 210845 Câble - Kabel 1 1


Cable - Cable
Cavo -

58 213730 Capuchon (rouge) - Kappe (rot) 1 1


Capuchón (roja) - Cap (red)
Cappuccio (rossa) -

Couleurs :

bc Blanc - Weiss - Blanco - White - Bianco


bl Bleu - blau - Azul - Blue - Azzuro
g Gris - Grau - Gris - Grey - Grigi
j Jaune - Geld - Amarillo - Yellow - Giallo
jvt Jaune vert - Geld grün - Amarillo verde
Yellow green - Giallo verde
m Marron - Braun - Bruño - Brown - Marrone
n Noir - Schwarz - Negro - Black - Nero
n/s Noir/Saumon - Schwarz/Salm - Negro/Asalmonado -
Black/Salmon - Nero/Salmone
o Orange - Goldgeld - Naranja - Orange - Arancione
r Rouge - Rot - Rojo - Red - Rosso
ro Rose - Rosenrot - Rosa - Pink - Rosa
vt Vert - Grün - Verde - Green - Verde
vi Violet - Violett - Violeta - Purple - Viola

10/05/2000
411
CIRCUIT ELECTRIQUE
A PARTIR DE LA MACHINE STROMKREIS JUSQU'A LA MACHINE ET POUR
UND FUR - Y PARA
AB DER MASCHINE BIS DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA CIRCUITO ELECTRICO HASTA LA MAQUINA AND FOR - E PER

11 AA 179 FROM MACHINE


A PARTIR DA MACCHINA ELECTRIC CIRCUIT
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA N°: 148 469 MA 460 MA 470
N°: 105 858 CIRCUITO ELETTRICO N°: 140 953
11 39 43 JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 9
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE

59 A PARTIR DE LA MAQUINA n5
HASTA LA MAQUINA jvt7

N
jvt20
UP TO MACHINE FROM MACHINE
2
jvt21
nC
3 AP 406 FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA jvt17
rC
blC n/sB
N°: 132 908 N°: 132 909 7
2
blB jvt49 n4 jvt9
jvt13 bc2 jvtM

22
bcA

jvtC
jA
blA 8
(UK)
jvt11
bc3 54 bl33

34
oC

28
j4 jvt31
vi23
jvt39 55 vi33
jvtM

49
jvt29
jvt24

13 jvt24
jvt42
jvt34
r30
jvt19 R N F vt30
jvtM ro30

50
jvtC

38 roA blC

31
n22 vt22 bl8
jvt
bl5
n11
m25

23
vt5
bl11 blA jvt29 r26
r11 n5
bl7
jvt13

45
bl16 vi4 vt28 bl23 oC r4
r12 r26
vi2 bl22 n28 r24 o24 blC
jvt14 jvt49
r4
o13 o22
j5

A
o14

6
j7

52
bl12 blA
jvt49 vi18
g12 g5
r22 j8

C r36
bl34
bc8
ro30

35
vi34 bc7

24
r36 bc5
bl32 ro28
ro31

44

40
roA

130°C
r31
vt31
r26 33
30
o22
m38
jvt49
vt27 vt40
jvtN
25 bl

h
17
n51 m5

40

0 0 0 0 0 0
g20 g41

16
ro20 m37

10
1
ro21
vtB
bl23
o21 n/s39

B
j4
jvt49 gB
ro20 viA
27 bl3

jvt49 m20
bl
j29
jvt49 jvt38
r15 n9 g10 vtA bcA

41
jB
jA nC blA gC mB j4
jvtM

18
jvtM
vt25

42
r25

19 rA
rC 26
29 jvtM
15
5
r5
jvtB

14 53
mB jvt27
1er MONTAGE jvt8

1ste MONTAGE jvtM n4 n4 j5 vi23 rA jvt7


M
54
jvt15

37 bl30 j4 n43 j2 j36 rA j42


1ro MONTAJE jvt49
jvtC 1st MOUNTING jvt34

55
jvt12 ro16 jvt32
1mo MONTAGGIO ro19
oC

1
g17

48 32 n51
jvtN 20 blA
jA
bcA
7
r m18
2ème MONTAGE
21 8
jvt14 o16 jvtM
blC 2te MONTAGE r35 ro16 jvt10
rC 2do MONTAJE
56 r33
jvtN (UK)
4
gC 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
46 36 n17

58
n g5
n20 jvt8

57 47 51

P.A.O
10
11 / 05 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 179 M
1 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 200416 Batterie - Batterie 1 1


Batería - Battery
Batteria -

3 189078 Alternateur complet 1 1


Kompletter Wechselstromgenerator
Alternador completo - Complete alternator
Alternatore completo -

4 184817 Contacteur à clé - Zündschalter 1 1


Contactor a llave - Ignition switch
Interrutore chiave -

5 191384 Commutateur d'éclairage - Beleuchtungschalter 1 1


Conmutador de luces - Lighting switch
Commutatore di illuminazione -

6 199600 Tableau de bord - Instrumentenbrett 1 1


Tablero de instrumentos - Instrument panel
Cruscotto -

7 189007 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 2 2


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

8 189008 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 2 2


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

9 1752 Clignotant - Blinklichter 1 1


Intermitente - Direction lights
Vetro -

10 1752 Clignotant - Blinklichter 1 1


Intermitente - Direction lights
Vetro -

11 2163 Feu arrière complet - Kompletter schlusslaterne 1 1


Faro trasero completo - Complete tail light
Fanale posteriore completo -

12 2163 Feu arrière complet - Kompletter schlusslaterne 1 1


Faro trasero completo - Complete tail light
Fanale posteriore completo -

+ 10/05/2000

413
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 179 M
2 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 184496 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 1 1


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

14 184496 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 1 1


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

15 20125 Avertisseur - Hüpe 1 1


Bocina - Horn
Signalatore acustico -

16 197667 Interrupteur - Schalter 1 1


Interruptor - Switch
Interruttore -

17 197398 Support lentille - Linse träger 1 1


Soporte lente - Lens bracket
Supporto vetrino -

18 477475 Contacteur sécurité - Sicherheitschalter 1 1


Contactor seguridad - Safety system switch
Contattore di sicurezza -

19 60998 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Electrovalvola -

20 178058 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

21 178058 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

22 225198 Inverseur de marche - Umsteuergetriebe 1 1


Inversor de marcha - Reversing gears
Invertitore di marcia -

23 403877 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

+ 10/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 179 M
3 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 199308 Distributeur - Kommandosteuerventil 1 1


Distribuidor - Valve bank
Distributore -

25 197398 Support lentille - Linse träger 1 1


Soporte lente - Lens bracket
Supporto vetrino -

26 177485 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

27 191312 Réservoir liquide de frein - Bremsflüssigkeitsbehälter 1 1


Tanque liquido de freno - Brake fluid tank
Serbatoio liquido freni -

28 183188 Contacteur - Schalter 1 1


Contactor - Switch
Contattore -

29 55658 Contacteur colmatage filtre à huile transmission 1 1


Ol filter getriebe ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite transmisión
Oil filter transmission clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio trasmissione

30 196911 Interrupteur essuie-glace avant 1 1


Vorn scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas delantera
Front windshield-wiper switch
Interruttore tergicristallo anteriore

31 199412 Essuie-glace avant - Vorn scheibenwischer 1 1


Limpiaparabrisas delantero - Front windshield-wiper
Tergicristallo anteriore -

32 190776 Réservoir lave-glace - Scheibenwasher behälter 1 1


Depósito lavaparabrissas - Windshield-washer tank
Serbatoio di lavavetro -

33 196904 Interrupteur chauffage - Erhitzen schalter 1 1


Interruptor caldeo - Heating switch
Interruttore riscaldamento -

+ 10/05/2000

415
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 179 M
4 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 203470 Chauffage - Erhitzen 1 1


Caldeo - Heating
Riscaldamento -

35 198328 Interrupteur essuie-glace arrière 1 1


Hinten scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas trasera
Rear windshield-wiper switch
Interruttore tergiscristallo posteriore

36 191478 Boîte à fusibles - Lichtsicherungsbüchse 1 1


Caja de fusibles - Fuses box
Scatola valvole -

37 187284 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

38 221540 Contacteur colmatage filtre à huile retour hydraulique 1 1


Hydraulik ruckgang slfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite retorno hidraulico
Hydraulic return oil filter clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio ritorno idraulico

39 86559 Indicateur colmatage filtre à air 1 1


Luftfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aire
Air filter clogging switch
Indicatore filtro aria -

40 33171 Prise de température d'eau - Wasser temperaturschalter 1 1


Toma de temperatura de agua - Water temperature switch
Presa di temperatura acqua -

41 106389 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Öldruckschalter Motor
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

42 109757 Electrovalve d'arrêt moteur - Abstellen motor elektroventi 1 1


Electroválvula de retención motor
Stop engine electrovalve
Elettrovalvola di arresto motore

+ 10/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 179 M
5 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

43 133757 Bougie de préchauffage - Glühkerze 1 1


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

44 204495 Faisceau principal - Haupt Kabelbaum 1 1


Haz principal - Main wiring harness
Fascio principale -

45 197381 Faisceau arrière - Hinter Kabelbaum 1 1


Haz trasero - Rear wiring harness
Fascio posteriore -

46 197654 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

47 4592 Câble - Kabel 1 1


Cable - Cable
Cavo -

48 4734 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

49 48466 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

50 35472 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

51 199076 Faisceau diode - Diode Kabelbaum 1 1


Haz diodo - Diode wiring harness
Fascio diodo -

52 198823 Faisceau diode - Diode Kabelbaum 1 1


Haz diodo - Diode wiring harness
Fascio diodo -

53 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 10/05/2000

417
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 179 M
6 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
CIRCUITO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

54 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

55 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

56 177012 Capuchon (rouge) - Kappe (rot) 1 1


Capuchón (roja) - Cap (red)
Cappuccio (rosso) -

57 210845 Câble - Kabel 1 1


Cable - Cable
Cavo -

58 213730 Capuchon (rouge) - Kappe (rot) 1 1


Capuchón (roja) - Cap (red)
Cappuccio (rossa) -

59 217366 Alternateur complet 1 1


Kompletter Wechselstromgenerator
Alternador completo - Complete alternator
Alternatore completo -

Couleurs :

bc Blanc - Weiss - Blanco - White - Bianco


bl Bleu - blau - Azul - Blue - Azzuro
g Gris - Grau - Gris - Grey - Grigi
j Jaune - Geld - Amarillo - Yellow - Giallo
jvt Jaune vert - Geld grün - Amarillo verde
Yellow green - Giallo verde
m Marron - Braun - Bruño - Brown - Marrone
n Noir - Schwarz - Negro - Black - Nero
n/s Noir/Saumon - Schwarz/Salm - Negro/Asalmonado -
Black/Salmon - Nero/Salmone
o Orange - Goldgeld - Naranja - Orange - Arancione
r Rouge - Rot - Rojo - Red - Rosso
ro Rose - Rosenrot - Rosa - Pink - Rosa
vt Vert - Grün - Verde - Green - Verde
vi Violet - Violett - Violeta - Purple - Viola

10/05/2000
419
CIRCUIT ELECTRIQUE
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
SAUF POUR
NICHT FUR - EXCEPTO PARA
1er MONTAGE STROMKREIS
1ste MONTAGE
A PARTIR DE LA MAQUINA EXCEPT FOR - TRANNE PER CIRCUITO ELECTRICO
11 AA 296 FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA N°: 148 469
1ro MONTAJE
1st MOUNTING ELECTRIC CIRCUIT MA 460 MA 470
1mo MONTAGGIO CIRCUITO ELETTRICO
N°: 140 954

11 39 43 9
n5
jvt7

N
jvt20
jvt21
nC jvt17
rC
blC
jvt13
blB
bc2
n/sB
jvt49 n4
2
jvt9
jvtM 7
22
bcA

8
jA
blA

3
jvtC
jvt11
oC
bc3 54 bl
(UK)

28
j4 bl33 bl
jvt

55
vi23 vi331 m
m
jvt39 jvt31 jvt
jvt29
jvt24
49
jvtM
56
13 jvt24
jvt42
jvt56
r30
jvt19 vt30
jvtM ro30

50
jvtC

38 roA blC

31
n22 vt22 bl8
jvt
n11 bl5
m25

23
bl11 blA vt5
jvt29
r11 n5 r26
jvt13 bl7

45 r12 r26 bl16 vi4 vt28 bl23 oC r4


jvt14 jvt49 vi2 bl22 n28 r24 o24 blC
o13 o22 r4

A
o14 j5

52 6
bl12 blA j7
g12 g5 jvt49 vi18
r22 j8

C r36
bl56
bc8
ro30

35
vi56 bc7

24
r36 bc5
bl32 ro28
ro31

44

40
roA

130°C
r31
vt31
r26 33
30
o22
jvt49 m38
vt27 vt40
jvtN
25 bl

h
17
n51 m5

40

0 0 0 0 0 0
g20 g41
ro20 m37

16

10
1
vtB ro21
bl23
o21 n/s39

B
j57
jvt49 gB
ro20 viA
27 bl3

jvt49 m20 g
j29

42 41
jvt49 jvt38
jB r15 n9 g10 vtA bcA

57 jA nC blA gC mB j4
jvtM

18
jvtM
vt25
r25
n59
19 rA
rC 26
58 29 jvtM
15
5
r5
jvtB

14 mB jvt27
n57
jvt8

59 jvtM n4 n4 j5 vi23 rA
jvt7
jvt15 M
53 37 bl30 j4 n43 j2 j36 rA

47
jvt49
jvtC jvt34
ro16

54
jvt12 jvt32
oC ro19

20 7
g17

55 32 n51
jvtN
blA
jA

1
r33 r m18 bcA
jvt14
blC
48 46 o16
ro16 21
jvtM
jvt10 8
rC
r35 jvtN (UK)
4
gC

36 n17
n20
n g5
jvt8

51

P.A.O
12 10
12 / 05 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 296 M
1 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 224771 Batterie - Batterie 1 1


Batería - Battery
Batteria -

2 561414 Démarreur - Anlasser 1 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

3 563547 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

4 184817 Contacteur à clé - Zündschalter 1 1


Contactor a llave - Ignition switch
Interrutore chiave -

5 191384 Commutateur d'éclairage - Beleuchtungschalter 1 1


Conmutador de luces - Lighting switch
Commutatore di illuminazione -

6 199600 Tableau de bord - Instrumentenbrett 1 1


Tablero de instrumentos - Instrument panel
Cruscotto -

7 189007 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 1 1


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

8 189008 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 1 1


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

9 1752 Clignotant - Blinklichter 1 1


Intermitente - Direction lights
Vetro -

10 1752 Clignotant - Blinklichter 1 1


Intermitente - Direction lights
Vetro -

11 2163 Feu arrière complet - Kompletter schlusslaterne 1 1


Faro trasero completo - Complete tail light
Fanale posteriore completo -

+ 11/05/2000

421
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 296 M
2 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 2163 Feu arrière complet - Kompletter schlusslaterne 1 1


Faro trasero completo - Complete tail light
Fanale posteriore completo -

13 184496 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 1 1


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

14 184496 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 1 1


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

15 20125 Avertisseur - Hüpe 1 1


Bocina - Horn
Signalatore acustico -

16 197667 Interrupteur - Schalter 1 1


Interruptor - Switch
Interruttore -

17 197398 Support lentille - Linse träger 1 1


Soporte lente - Lens bracket
Supporto vetrino -

18 477475 Contacteur sécurité - Sicherheitschalter 1 1


Contactor seguridad - Safety system switch
Contattore di sicurezza -

19 60998 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Electrovalvola -

20 178058 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

21 178058 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

22 225198 Inverseur de marche - Umsteuergetriebe 1 1


Inversor de marcha - Reversing gears
Invertitore di marcia -

+ 11/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 296 M
3 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 403877 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

24 551532 Distributeur - Kommandosteuerventil 1 1


Distribuidor - Valve bank
Distributore -

25 197398 Support lentille - Linse träger 1 1


Soporte lente - Lens bracket
Supporto vetrino -

26 177485 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

27 191312 Réservoir liquide de frein - Bremsflüssigkeitsbehälter 1 1


Tanque liquido de freno - Brake fluid tank
Serbatoio liquido freni -

28 183188 Contacteur - Schalter 1 1


Contactor - Switch
Contattore -

29 55658 Contacteur colmatage filtre à huile transmission 1 1


Ol filter getriebe ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite transmisión
Oil filter transmission clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio trasmissione

30 196911 Interrupteur essuie-glace avant 1 1


Vorn scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas delantera
Front windshield-wiper switch
Interruttore tergicristallo anteriore

31 199412 Essuie-glace avant - Vorn scheibenwischer 1 1


Limpiaparabrisas delantero - Front windshield-wiper
Tergicristallo anteriore -

32 190776 Réservoir lave-glace - Scheibenwasher behälter 1 1


Depósito lavaparabrissas - Windshield-washer tank
Serbatoio di lavavetro -

+ 11/05/2000

423
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 296 M
4 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 196904 Interrupteur chauffage - Erhitzen schalter 1 1


Interruptor caldeo - Heating switch
Interruttore riscaldamento -

34 229303 Chauffage - Erhitzen 1 1


Caldeo - Heating
Riscaldamento -

35 198328 Interrupteur essuie-glace arrière 1 1


Hinten scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas trasera
Rear windshield-wiper switch
Interruttore tergiscristallo posteriore

36 191478 Boîte à fusibles - Lichtsicherungsbüchse 1 1


Caja de fusibles - Fuses box
Scatola valvole -

37 187284 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

38 221540 Contacteur colmatage filtre à huile retour hydraulique 1 1


Hydraulik ruckgang slfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite retorno hidraulico
Hydraulic return oil filter clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio ritorno idraulico

39 224776 Indicateur colmatage filtre à air 1 1


Luftfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aire
Air filter clogging switch
Indicatore filtro aria -

40 37993 Prise de température d'eau - Wasser temperaturschalter 1 1


Toma de temperatura de agua - Water temperature switch
Presa di temperatura acqua -

41 106389 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Öldruckschalter Motor
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

+ 11/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 296 M
5 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 109757 Electrovalve d'arrêt moteur - Abstellen motor elektroventi 1 1


Electroválvula de retención motor
Stop engine electrovalve
Elettrovalvola di arresto motore

43 133757 Bougie de préchauffage - Glühkerze 1 1


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

44 229242 Faisceau principal - Haupt Kabelbaum 1 1


Haz principal - Main wiring harness
Fascio principale -

45 197381 Faisceau arrière - Hinter Kabelbaum 1 1


Haz trasero - Rear wiring harness
Fascio posteriore -

46 197654 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

47 210845 Câble - Kabel 1 1


Cable - Cable
Cavo -

48 4734 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

49 48466 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

50 35472 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

51 199076 Faisceau diode - Diode Kabelbaum 1 1


Haz diodo - Diode wiring harness
Fascio diodo -

52 198823 Faisceau diode - Diode Kabelbaum 1 1


Haz diodo - Diode wiring harness
Fascio diodo -

+ 11/05/2000

425
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 296 M
6 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

53 58523 Vis H,M 5- 30-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

54 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

55 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

56 229351 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

57 561675 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

58 564557 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

59 561338 Electrovalve de démarrage - Anlaufelektroventil 1 1


Electroválvula de arranque - Starting electrovalve
Elettrovalvola -

NOTA Repère 28 Contacteur frein à main


Merkzeichen 28 Handbremseschalter
Marca 28 Contactor freno de mano
Reference 28 Handbrake switch
Sequenza 28 Contattore freno a mano

bc Blanc - Weiss - Blanco - White - Bianco


bl Bleu - blau - Azul - Blue - Azzuro
g Gris - Grau - Gris - Grey - Grigi
j Jaune - Geld - Amarillo - Yellow - Giallo
jvt Jaune vert - Geld grün - Amarillo verde
Yellow green - Giallo verde
m Marron - Braun - Bruño - Brown - Marrone
n Noir - Schwarz - Negro - Black - Nero
n/s Noir/Saumon - Schwarz/Salm - Negro/Asalmonado -
Black/Salmon - Nero/Salmone

+ o Orange - Goldgeld - Naranja - Orange - Arancione

11/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 296 M
7 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
r Rouge - Rot - Rojo - Red - Rosso
ro Rose - Rosenrot - Rosa - Pink - Rosa
vt Vert - Grün - Verde - Green - Verde
vi Violet - Violett - Violeta - Purple - Viola

11/05/2000

427
CIRCUIT ELECTRIQUE
2ème MONTAGE STROMKREIS
2te MONTAGE CIRCUITO ELECTRICO
11 AA 814 2do MONTAJE
2nd MOUNTING ELECTRIC CIRCUIT MA 460 MA 470
2do MONTAGGIO CIRCUITO ELETTRICO

11 39 43 9
n5
jvt7

N
jvt20
jvt21
nC jvt17
rC
blC
jvt13
blB
bc2
n/sB
jvt49 n4
2
jvt9
jvtM 7
22
bcA

8
jA
blA

3
jvtC
jvt11
oC
bc3 54 bl
(UK)

28
j4 bl33 bl
jvt

55
vi23 vi331 m
m
jvt39 jvt31 jvt
jvt29
jvt24
49
jvtM
56
13 jvt24
jvt42
jvt56
r30
jvt19 vt30
jvtM ro30

50
jvtC

38 roA blC

31
n22 vt22 bl8
jvt
n11 bl5
m25

23
bl11 blA vt5
jvt29
r11 n5 r26
jvt13 bl7

45 r12 r26 bl16 vi4 vt28 bl23 oC r4


jvt14 jvt49 vi2 bl22 n28 r24 o24 blC
o13 o22 r4

A
o14 j5

52 6
bl12 blA j7
g12 g5 jvt49 vi18
r22 j8

C r36
bl56
bc8
ro30

35
vi56 bc7

24
r36 bc5
bl32 ro28
ro31

44

40
roA

130°C
r31
vt31
r26 33
30
o22
jvt49 m38
vt27 vt40
jvtN
25 bl

h
17
n51 m5

40

0 0 0 0 0 0
g20 g41
ro20 m37

16

10
1
vtB ro21
bl23
o21 n/s39

B
j57
jvt49 gB
ro20 viA
27 bl3

jvt49 m20 g
j29

42 41
jvt49 jvt38
jB r15 n9 g10 vtA bcA

57 jA nC blA gC mB j4
jvtM

18
jvtM
vt25
r25
n59
19 rA
rC 26
58 29 jvtM
15
5
r5
jvtB

14 mB jvt27
n57
jvt8

59 jvtM n4 n4 j5 vi23 rA
jvt7
jvt15 M
53 37 bl30 j4 n43 j2 j36 rA

47
jvt49
jvtC jvt34
ro16

54
jvt12 jvt32
oC ro19

20 7
g17

55 32 n51
jvtN
blA
jA

1
r33 r m18 bcA
jvt14
blC
48 46 o16
ro16 21
jvtM
jvt10 8
rC
r35 jvtN (UK)
4
gC

36 n17
n20
n g5
jvt8

51

P.A.O
12 10
20 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 814 M
1 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 224771 Batterie - Batterie 1 1


Batería - Battery
Batteria -

2 561414 Démarreur - Anlasser 1 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

3 563547 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

4 184817 Contacteur à clé - Zündschalter 1 1


Contactor a llave - Ignition switch
Interrutore chiave -

5 191384 Commutateur d'éclairage - Beleuchtungschalter 1 1


Conmutador de luces - Lighting switch
Commutatore di illuminazione -

6 199600 Tableau de bord - Instrumentenbrett 1 1


Tablero de instrumentos - Instrument panel
Cruscotto -

7 189007 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 1 1


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

8 189008 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 1 1


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

9 1752 Clignotant - Blinklichter 1 1


Intermitente - Direction lights
Vetro -

10 1752 Clignotant - Blinklichter 1 1


Intermitente - Direction lights
Vetro -

11 2163 Feu arrière complet - Kompletter schlusslaterne 1 1


Faro trasero completo - Complete tail light
Fanale posteriore completo -

+ 21/04/2005

429
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 814 M
2 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 2163 Feu arrière complet - Kompletter schlusslaterne 1 1


Faro trasero completo - Complete tail light
Fanale posteriore completo -

13 184496 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 1 1


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

14 184496 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 1 1


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

15 20125 Avertisseur - Hüpe 1 1


Bocina - Horn
Signalatore acustico -

16 197667 Interrupteur - Schalter 1 1


Interruptor - Switch
Interruttore -

17 197398 Support lentille - Linse träger 1 1


Soporte lente - Lens bracket
Supporto vetrino -

18 477475 Contacteur sécurité - Sicherheitschalter 1 1


Contactor seguridad - Safety system switch
Contattore di sicurezza -

19 60998 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Electrovalvola -

20 178058 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

21 178058 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

22 225198 Inverseur de marche - Umsteuergetriebe 1 1


Inversor de marcha - Reversing gears
Invertitore di marcia -

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 814 M
3 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 403877 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

24 551532 Distributeur - Kommandosteuerventil 1 1


Distribuidor - Valve bank
Distributore -

25 197398 Support lentille - Linse träger 1 1


Soporte lente - Lens bracket
Supporto vetrino -

26 177485 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

27 191312 Réservoir liquide de frein - Bremsflüssigkeitsbehälter 1 1


Tanque liquido de freno - Brake fluid tank
Serbatoio liquido freni -

28 183188 Contacteur - Schalter 1 1


Contactor - Switch
Contattore -

29 55658 Contacteur colmatage filtre à huile transmission 1 1


Ol filter getriebe ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite transmisión
Oil filter transmission clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio trasmissione

30 196911 Interrupteur essuie-glace avant 1 1


Vorn scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas delantera
Front windshield-wiper switch
Interruttore tergicristallo anteriore

31 199412 Essuie-glace avant - Vorn scheibenwischer 1 1


Limpiaparabrisas delantero - Front windshield-wiper
Tergicristallo anteriore -

32 190776 Réservoir lave-glace - Scheibenwasher behälter 1 1


Depósito lavaparabrissas - Windshield-washer tank
Serbatoio di lavavetro -

+ 21/04/2005

431
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 814 M
4 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 196904 Interrupteur chauffage - Erhitzen schalter 1 1


Interruptor caldeo - Heating switch
Interruttore riscaldamento -

34 229303 Chauffage - Erhitzen 1 1


Caldeo - Heating
Riscaldamento -

35 198328 Interrupteur essuie-glace arrière 1 1


Hinten scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas trasera
Rear windshield-wiper switch
Interruttore tergiscristallo posteriore

36 191478 Boîte à fusibles - Lichtsicherungsbüchse 1 1


Caja de fusibles - Fuses box
Scatola valvole -

37 187284 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

38 221540 Contacteur colmatage filtre à huile retour hydraulique 1 1


Hydraulik ruckgang slfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite retorno hidraulico
Hydraulic return oil filter clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio ritorno idraulico

39 224776 Indicateur colmatage filtre à air 1 1


Luftfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aire
Air filter clogging switch
Indicatore filtro aria -

40 37993 Prise de température d'eau - Wasser temperaturschalter 1 1


Toma de temperatura de agua - Water temperature switch
Presa di temperatura acqua -

41 106389 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Öldruckschalter Motor
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 814 M
5 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 109757 Electrovalve d'arrêt moteur - Abstellen motor elektroventi 1 1


Electroválvula de retención motor
Stop engine electrovalve
Elettrovalvola di arresto motore

43 133757 Bougie de préchauffage - Glühkerze 1 1


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

44 231411 Faisceau principal - Haupt Kabelbaum 1 1


Haz principal - Main wiring harness
Fascio principale -

45 197381 Faisceau arrière - Hinter Kabelbaum 1 1


Haz trasero - Rear wiring harness
Fascio posteriore -

46 197654 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

47 210845 Câble - Kabel 1 1


Cable - Cable
Cavo -

48 4734 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

49 48466 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

50 35472 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

51 199076 Faisceau diode - Diode Kabelbaum 1 1


Haz diodo - Diode wiring harness
Fascio diodo -

52 198823 Faisceau diode - Diode Kabelbaum 1 1


Haz diodo - Diode wiring harness
Fascio diodo -

+ 21/04/2005

433
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 814 M
6 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

53 58523 Vis H,M 5- 30-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

54 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

55 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

56 229351 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

57 561675 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

58 564557 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

59 561338 Electrovalve de démarrage - Anlaufelektroventil 1 1


Electroválvula de arranque - Starting electrovalve
Elettrovalvola -

NOTA Repère 28 Contacteur frein à main


Merkzeichen 28 Handbremseschalter
Marca 28 Contactor freno de mano
Reference 28 Handbrake switch
Sequenza 28 Contattore freno a mano

bc Blanc - Weiss - Blanco - White - Bianco


bl Bleu - blau - Azul - Blue - Azzuro
g Gris - Grau - Gris - Grey - Grigi
j Jaune - Geld - Amarillo - Yellow - Giallo
jvt Jaune vert - Geld grün - Amarillo verde
Yellow green - Giallo verde
m Marron - Braun - Bruño - Brown - Marrone
n Noir - Schwarz - Negro - Black - Nero
n/s Noir/Saumon - Schwarz/Salm - Negro/Asalmonado -
Black/Salmon - Nero/Salmone

+ o Orange - Goldgeld - Naranja - Orange - Arancione

21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 814 M
7 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
r Rouge - Rot - Rojo - Red - Rosso
ro Rose - Rosenrot - Rosa - Pink - Rosa
vt Vert - Grün - Verde - Green - Verde
vi Violet - Violett - Violeta - Purple - Viola

21/04/2005

435
CIRCUIT ELECTRIQUE
3ème MONTAGE STROMKREIS JUSQU'A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
3er MONTAGE CIRCUITO ELECTRICO HASTA LA MAQUINA
11 AA 815 3ro MONTAJE
3rd MOUNTING
ELECTRIC CIRCUIT UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA MA 460 MA 470
3zo MONTAGGIO CIRCUITO ELETTRICO N°: 177 209

11 39 43 9
22 N n5
jvt20 jvt7
jvt21
nC jvt17
rC
blC
jvt13
bc2
bc2
n/sB
jvt49 n4
2
jvt9
jvtM 7
blB bcA

8
jA
blA

3
jvtC
jvt11
oC
bc3
54 bl
(UK)

55 28
bc3 bl33 bl
j4 vi33 m
jvt
34
50
m
vi23 jvt31 jvt
jvt39 jvtM
56
49
jvt29 jvt

13 jvt24 jvt56
jvt24
jvt42
jvt19
23 r30
vt30
ro30
jvtM bl16 vi4 vt28 bl23 oC
jvtC vi2 bl22 n28 r24 o24

38 roA blC

31
n22 vt22 bl8
n11 bl5
m25 vt5
bl11 blA jvt29
r11 n5 r26
jvt13 bl7

45 r12 r26 r4
jvt14 jvt49 blC
o13 o22 r4

A
o14 j5

6
bl12 blA j7
g12 g5 jvt49 vi18
r22 j8

C r36
bl56
bc8
ro30

35
vi56 bc7

24
r36 bc5
bl32
ro31
52 ro28

44

40
roA

130°C
r31
vt31
r26 33
30
o22
jvt49 m38
vt27 vt40
jvtN
25 bl

h
17
n51 m5

40

0 0 0 0 0 0
g20 g41
ro20 m37

16

10
1
vtB ro21
bl23
o21 n/s39

B
j57 jvt2
j4

gB
ro20 viA
27 bl3

jvt49 m20 g
jvtM j29

42 41
jvt49 jvt38
jB r15 n9 g10 vtA bcA r25
vt25

57 jA nC blA gC mB j4 rA
26
18
j42 rC jvtM

n59
19 mB

58 47 29 jvtM
jvtM
15
5
r5
bl30 jvtB
n4 n4 j5 vi23 rA

14
jvt27
n57 j4 n43 j2 j36 rA j42
jvt8

59 37 32
jvt7
jvt15
jvt49
M
jvtC jvt34
jvt12 ro16 jvt32

36
oC ro19

20 7
r g17
n51 blA

53 r33
jvtN
m18
jA
bcA
jvt14
blC 1 68 82 4
o16
ro16 21
jvtM
jvt10 8
rC r35 jvtN (UK)
48
gC

46 n17
n g5
n20 jvt8

51

P.A.O
12 10
16 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 815 M
1 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 224771 Batterie - Batterie 1 1


Batería - Battery
Batteria -

2 561414 Démarreur - Anlasser 1 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

3 563547 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

4 184817 Contacteur à clé - Zündschalter 1 1


Contactor a llave - Ignition switch
Interrutore chiave -

5 191384 Commutateur d'éclairage - Beleuchtungschalter 1 1


Conmutador de luces - Lighting switch
Commutatore di illuminazione -

6 199600 Tableau de bord - Instrumentenbrett 1 1


Tablero de instrumentos - Instrument panel
Cruscotto -

7 189007 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 1 1


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

8 189008 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 1 1


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

9 1752 Clignotant - Blinklichter 1 1


Intermitente - Direction lights
Vetro -

10 1752 Clignotant - Blinklichter 1 1


Intermitente - Direction lights
Vetro -

11 2163 Feu arrière complet - Kompletter schlusslaterne 1 1


Faro trasero completo - Complete tail light
Fanale posteriore completo -

+ 7/03/2005

437
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 815 M
2 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 2163 Feu arrière complet - Kompletter schlusslaterne 1 1


Faro trasero completo - Complete tail light
Fanale posteriore completo -

13 184496 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 1 1


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

14 184496 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 1 1


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

15 20125 Avertisseur - Hüpe 1 1


Bocina - Horn
Signalatore acustico -

16 197667 Interrupteur - Schalter 1 1


Interruptor - Switch
Interruttore -

17 197398 Support lentille - Linse träger 1 1


Soporte lente - Lens bracket
Supporto vetrino -

18 477475 Contacteur sécurité - Sicherheitschalter 1 1


Contactor seguridad - Safety system switch
Contattore di sicurezza -

19 60998 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Electrovalvola -

20 178058 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

21 178058 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

22 225198 Inverseur de marche - Umsteuergetriebe 1 1


Inversor de marcha - Reversing gears
Invertitore di marcia -

+ 7/03/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 815 M
3 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 231243 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

24 551532 Distributeur - Kommandosteuerventil 1 1


Distribuidor - Valve bank
Distributore -

25 197398 Support lentille - Linse träger 1 1


Soporte lente - Lens bracket
Supporto vetrino -

26 177485 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

27 191312 Réservoir liquide de frein - Bremsflüssigkeitsbehälter 1 1


Tanque liquido de freno - Brake fluid tank
Serbatoio liquido freni -

28 183188 Contacteur - Schalter 1 1


Contactor - Switch
Contattore -

29 55658 Contacteur colmatage filtre à huile transmission 1 1


Ol filter getriebe ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite transmisión
Oil filter transmission clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio trasmissione

30 196911 Interrupteur essuie-glace avant 1 1


Vorn scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas delantera
Front windshield-wiper switch
Interruttore tergicristallo anteriore

31 199414 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristallo -

32 190776 Réservoir lave-glace - Scheibenwasher behälter 1 1


Depósito lavaparabrissas - Windshield-washer tank
Serbatoio di lavavetro -

+ 7/03/2005

439
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 815 M
4 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 196904 Interrupteur chauffage - Erhitzen schalter 1 1


Interruptor caldeo - Heating switch
Interruttore riscaldamento -

34 229303 Chauffage - Erhitzen 1 1


Caldeo - Heating
Riscaldamento -

35 198328 Interrupteur essuie-glace arrière 1 1


Hinten scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas trasera
Rear windshield-wiper switch
Interruttore tergiscristallo posteriore

36 191478 Boîte à fusibles - Lichtsicherungsbüchse 1 1


Caja de fusibles - Fuses box
Scatola valvole -

37 187284 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

38 221540 Contacteur colmatage filtre à huile retour hydraulique 1 1


Hydraulik ruckgang slfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite retorno hidraulico
Hydraulic return oil filter clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio ritorno idraulico

39 224776 Indicateur colmatage filtre à air 1 1


Luftfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aire
Air filter clogging switch
Indicatore filtro aria -

40 33171 Prise de température d'eau - Wasser temperaturschalter 1 1


Toma de temperatura de agua - Water temperature switch
Presa di temperatura acqua -

41 106389 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Öldruckschalter Motor
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

+ 7/03/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 815 M
5 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 109757 Electrovalve d'arrêt moteur - Abstellen motor elektroventi 1 1


Electroválvula de retención motor
Stop engine electrovalve
Elettrovalvola di arresto motore

43 133757 Bougie de préchauffage - Glühkerze 1 1


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

44 232188 Faisceau principal - Haupt Kabelbaum 1 1


Haz principal - Main wiring harness
Fascio principale -

45 197381 Faisceau arrière - Hinter Kabelbaum 1 1


Haz trasero - Rear wiring harness
Fascio posteriore -

46 197654 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

47 210845 Câble - Kabel 1 1


Cable - Cable
Cavo -

48 4734 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

49 48466 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

50 35472 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

51 199076 Faisceau diode - Diode Kabelbaum 1 1


Haz diodo - Diode wiring harness
Fascio diodo -

52 198823 Faisceau diode - Diode Kabelbaum 1 1


Haz diodo - Diode wiring harness
Fascio diodo -

+ 7/03/2005

441
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 815 M
6 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

53 58523 Vis H,M 5- 30-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

54 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

55 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

56 229351 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

57 561675 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

58 564557 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

59 561338 Electrovalve de démarrage - Anlaufelektroventil 1 1


Electroválvula de arranque - Starting electrovalve
Elettrovalvola -

68 239478 Capuchon (vert) - Kappe (grün) 1 1


Capuchón (verde) - Cap (green)
Cappuccio (verde) -

82 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

* Repère 28 Contacteur frein à main


Merkzeichen 28 Handbremseschalter
Marca 28 Contactor freno de mano
Reference 28 Handbrake switch
Sequenza 28 Contattore freno a mano

bc Blanc - Weiss - Blanco - White - Bianco


bl Bleu - blau - Azul - Blue - Azzuro

+ g Gris - Grau - Gris - Grey - Grigi

7/03/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 815 M
7 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
j Jaune - Geld - Amarillo - Yellow - Giallo
jvt Jaune vert - Geld grün - Amarillo verde
Yellow green - Giallo verde
m Marron - Braun - Bruño - Brown - Marrone
n Noir - Schwarz - Negro - Black - Nero
n/s Noir/Saumon - Schwarz/Salm - Negro/Asalmonado -
Black/Salmon - Nero/Salmone
o Orange - Goldgeld - Naranja - Orange - Arancione
r Rouge - Rot - Rojo - Red - Rosso
ro Rose - Rosenrot - Rosa - Pink - Rosa
vt Vert - Grün - Verde - Green - Verde
vi Violet - Violett - Violeta - Purple - Viola

7/03/2005

443
CIRCUIT ELECTRIQUE
A PARTIR DE LA MACHINE JUSQU'A LA MACHINE
AB DER MASCHINE STROMKREIS BIS DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA HASTA LA MAQUINA
CIRCUITO ELECTRICO
11 AA 816 FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
ELECTRIC CIRCUIT
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA MA 460 MA 470
N°: 177 210 CIRCUITO ELETTRICO N°: 196 754

11 39 43 9
22 N n5
jvt20 jvt7
jvt21
nC jvt17
rC
blC
jvt13
bc2
bc2
n/sB
jvt49 n79
2
jvt9
jvtM 7
blB bcA

8
jA
blA
jvtC
jvt11
oC
3 bc3
54 79 n4
n43
bl
(UK)

55 28
bc3 bl33 bl
j4 vi33 m
jvt
34
50
m
vi23 jvt31 jvt
jvt39 jvtM
56
49
jvt29 jvt

13 jvt24 jvt56
jvt24
jvt42
jvt19
23 r30
vt30
ro30
jvtM bl16 vi4 vt28 bl23 oC
jvtC vi2 bl22 n28 r24 o24

38 roA blC

31
n22 vt22 bl8
n11 bl5
m25 vt5
bl11 blA jvt29
r11 n5 r26
jvt13 bl7

45 r12 r26 r4
jvt14 jvt49 blC
o13 o22 r4

A
o14 j5

6
bl12 blA j7
g12 g5 jvt49 vi18
r22 j8

C r36
bl56
bc8
ro30

35
vi56 bc7

24
r36 bc5
bl32
ro31
52 ro28

44

40
roA

130°C
r31
vt31
r26 33
30
o22
jvt49 m38
vt27 vt40
jvtN
25 bl

h
17
n51 m5

40

0 0 0 0 0 0
g20 g41
ro20 m37

16

10
1
vtB ro21
bl23
o21 n/s39

B
j57 jvt2
j4

gB
ro20 viA
27 bl3

jvt49 m20 g
jvtM j29

42 41
jvt49 jvt38
jB r15 n9 g10 vtA bcA r25
vt25

57 jA nC blA gC mB j4 rA
26
18
j42 rC jvtM

n59
19 mB

58 47 29 jvtM
jvtM
15
5
r5
bl30 jvtB
n4 n4 j5 vi23 rA

14
jvt27
n57 j4 n79 j2 j36 rA j42
jvt8

59 37 32
jvt7
jvt15
jvt49
M
jvtC jvt34
jvt12 ro16 jvt32

36
oC ro19

20 7
r g17
n51 blA

53 r33
jvtN
m18
jA
bcA
jvt14
blC 1 68 82 4
o16
ro16 21
jvtM
jvt10 8
rC r35 jvtN (UK)
48
gC

46 n17
n g5
n20 jvt8

51

P.A.O
12 10
16 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 816 M
1 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 224771 Batterie - Batterie 1 1


Batería - Battery
Batteria -

2 561414 Démarreur - Anlasser 1 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

3 563547 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

4 184817 Contacteur à clé - Zündschalter 1 1


Contactor a llave - Ignition switch
Interrutore chiave -

5 191384 Commutateur d'éclairage - Beleuchtungschalter 1 1


Conmutador de luces - Lighting switch
Commutatore di illuminazione -

6 199600 Tableau de bord - Instrumentenbrett 1 1


Tablero de instrumentos - Instrument panel
Cruscotto -

7 189007 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 1 1


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

8 189008 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 1 1


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

9 1752 Clignotant - Blinklichter 1 1


Intermitente - Direction lights
Vetro -

10 1752 Clignotant - Blinklichter 1 1


Intermitente - Direction lights
Vetro -

11 2163 Feu arrière complet - Kompletter schlusslaterne 1 1


Faro trasero completo - Complete tail light
Fanale posteriore completo -

+ 21/04/2005

445
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 816 M
2 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 2163 Feu arrière complet - Kompletter schlusslaterne 1 1


Faro trasero completo - Complete tail light
Fanale posteriore completo -

13 236148 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 1 1


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

14 236148 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 1 1


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

15 20125 Avertisseur - Hüpe 1 1


Bocina - Horn
Signalatore acustico -

16 197667 Interrupteur - Schalter 1 1


Interruptor - Switch
Interruttore -

17 197398 Support lentille - Linse träger 1 1


Soporte lente - Lens bracket
Supporto vetrino -

18 477475 Contacteur sécurité - Sicherheitschalter 1 1


Contactor seguridad - Safety system switch
Contattore di sicurezza -

19 60998 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Electrovalvola -

20 231244 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

21 231244 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

22 234956 Inverseur de marche - Umsteuergetriebe 1 1


Inversor de marcha - Reversing gears
Invertitore di marcia -

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 816 M
3 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 231243 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

24 551532 Distributeur - Kommandosteuerventil 1 1


Distribuidor - Valve bank
Distributore -

25 197398 Support lentille - Linse träger 1 1


Soporte lente - Lens bracket
Supporto vetrino -

26 177485 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

27 191312 Réservoir liquide de frein - Bremsflüssigkeitsbehälter 1 1


Tanque liquido de freno - Brake fluid tank
Serbatoio liquido freni -

28 183188 Contacteur - Schalter 1 1


Contactor - Switch
Contattore -

29 55658 Contacteur colmatage filtre à huile transmission 1 1


Ol filter getriebe ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite transmisión
Oil filter transmission clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio trasmissione

30 196911 Interrupteur essuie-glace avant 1 1


Vorn scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas delantera
Front windshield-wiper switch
Interruttore tergicristallo anteriore

31 199414 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristallo -

32 190776 Réservoir lave-glace - Scheibenwasher behälter 1 1


Depósito lavaparabrissas - Windshield-washer tank
Serbatoio di lavavetro -

+ 21/04/2005

447
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 816 M
4 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 196904 Interrupteur chauffage - Erhitzen schalter 1 1


Interruptor caldeo - Heating switch
Interruttore riscaldamento -

34 229303 Chauffage - Erhitzen 1 1


Caldeo - Heating
Riscaldamento -

35 198328 Interrupteur essuie-glace arrière 1 1


Hinten scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas trasera
Rear windshield-wiper switch
Interruttore tergiscristallo posteriore

36 191478 Boîte à fusibles - Lichtsicherungsbüchse 1 1


Caja de fusibles - Fuses box
Scatola valvole -

37 187284 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

38 221540 Contacteur colmatage filtre à huile retour hydraulique 1 1


Hydraulik ruckgang slfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite retorno hidraulico
Hydraulic return oil filter clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio ritorno idraulico

39 224776 Indicateur colmatage filtre à air 1 1


Luftfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aire
Air filter clogging switch
Indicatore filtro aria -

40 33171 Prise de température d'eau - Wasser temperaturschalter 1 1


Toma de temperatura de agua - Water temperature switch
Presa di temperatura acqua -

41 106389 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Öldruckschalter Motor
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 816 M
5 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 601673 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

43 133757 Bougie de préchauffage - Glühkerze 1 1


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

44 242356 Faisceau principal - Haupt Kabelbaum 1 1


Haz principal - Main wiring harness
Fascio principale -

45 197381 Faisceau arrière - Hinter Kabelbaum 1 1


Haz trasero - Rear wiring harness
Fascio posteriore -

46 197654 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

47 240842 Câble - Kabel 1 1


Cable - Cable
Cavo -

48 240845 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

49 48466 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

50 35472 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

51 199076 Faisceau diode - Diode Kabelbaum 1 1


Haz diodo - Diode wiring harness
Fascio diodo -

52 198823 Faisceau diode - Diode Kabelbaum 1 1


Haz diodo - Diode wiring harness
Fascio diodo -

+ 21/04/2005

449
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 816 M
6 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

53 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

54 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

55 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

56 229351 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

57 563944 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

58 564557 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

59 561338 Electrovalve de démarrage - Anlaufelektroventil 1 1


Electroválvula de arranque - Starting electrovalve
Elettrovalvola -

68 239478 Capuchon (vert) - Kappe (grün) 1 1


Capuchón (verde) - Cap (green)
Cappuccio (verde) -

75 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

76 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

79 473079 Fusible ( 20 A) - Lichtsicherung 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 816 M
7 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

82 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

* Repère 28 Contacteur frein à main


Merkzeichen 28 Handbremseschalter
Marca 28 Contactor freno de mano
Reference 28 Handbrake switch
Sequenza 28 Contattore freno a mano

bc Blanc - Weiss - Blanco - White - Bianco


bl Bleu - blau - Azul - Blue - Azzuro
g Gris - Grau - Gris - Grey - Grigi
j Jaune - Geld - Amarillo - Yellow - Giallo
jvt Jaune vert - Geld grün - Amarillo verde
Yellow green - Giallo verde
m Marron - Braun - Bruño - Brown - Marrone
n Noir - Schwarz - Negro - Black - Nero
n/s Noir/Saumon - Schwarz/Salm - Negro/Asalmonado -
Black/Salmon - Nero/Salmone
o Orange - Goldgeld - Naranja - Orange - Arancione
r Rouge - Rot - Rojo - Red - Rosso
ro Rose - Rosenrot - Rosa - Pink - Rosa
vt Vert - Grün - Verde - Green - Verde
vi Violet - Violett - Violeta - Purple - Viola

21/04/2005

451
CIRCUIT ELECTRIQUE
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE STROMKREIS
A PARTIR DE LA MAQUINA
CIRCUITO ELECTRICO
11 AA 817
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA ELECTRIC CIRCUIT MA 460 MA 470
N°: 192 755 CIRCUITO ELETTRICO

11 39 43 9
22 N n5
jvt20 jvt7
jvt21
nC jvt17
rC
blC
jvt13
bc2
bc2
n/sB
jvt49 n79
2
jvt9
jvtM 7
blB bcA

8
jA
blA
jvtC
jvt11
oC
3 bc3
54 79 n4
n43
bl
(UK)

55 28
bc3 bl33 bl
j4 vi33 m
jvt
34
50
m
vi23 jvt31 jvt
jvt39 jvtM
56
49
jvt29 jvt

13 jvt24 jvt56
jvt24
jvt42
jvt19
23 r30
vt30
ro30
jvtM bl16 vi4 vt28 bl23 oC
jvtC vi2 bl22 n28 r24 o24

38 roA blC

31
n22 vt22 bl8
n11 bl5
m25 vt5
bl11 blA jvt29
r11 n5 r26
jvt13 bl7

45 r12 r26 r4
jvt14 jvt49 blC
o13 o22 r4

A
o14 j5

6
bl12 blA j7
g12 g5 jvt49 vi18
r22 j8

C r36
bl56
bc8
ro30

35
vi56 bc7

24
r36 bc5
bl32
ro31
52 ro28

44

40
roA

130°C
r31
vt31
r26 33
30
o22
jvt49 m38
vt27 vt40
jvtN
25 bl

h
17
n51 m5

40

0 0 0 0 0 0
g20 g41
ro20 m37

16

10
1
vtB ro21
bl23
o21 n/s39

B
j57 jvt2
j4

gB
ro20 viA
27 bl3

jvt49 m20 g
jvtM j29

42 41
jvt49 jvt38
jB r15 n9 g10 vtA bcA r25
vt25

57 jA nC blA gC mB j4 rA
26
18
j42 rC jvtM

n59
19 mB

58 47 29 jvtM
jvtM
15
5
r5
bl30 jvtB
n4 n4 j5 vi23 rA

14
jvt27
n57 j4 n79 j2 j36 rA j42
jvt8

59 37 32
jvt7
jvt15
jvt49
M
jvtC jvt34
jvt12 ro16 jvt32

36
oC ro19

20 7
r g17
n51 blA

53 r33
jvtN
m18
jA
bcA
jvt14
blC 1 68 82 4
o16
ro16 21
jvtM
jvt10 8
rC r35 jvtN (UK)
48
gC

46 n17
n g5
n20 jvt8

51

P.A.O
12 10
16 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 817 M
1 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 224771 Batterie - Batterie 1 1


Batería - Battery
Batteria -

2 561414 Démarreur - Anlasser 1 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

3 602805 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

4 184817 Contacteur à clé - Zündschalter 1 1


Contactor a llave - Ignition switch
Interrutore chiave -

5 191384 Commutateur d'éclairage - Beleuchtungschalter 1 1


Conmutador de luces - Lighting switch
Commutatore di illuminazione -

6 199600 Tableau de bord - Instrumentenbrett 1 1


Tablero de instrumentos - Instrument panel
Cruscotto -

7 189007 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 1 1


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

8 189008 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 1 1


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

9 1752 Clignotant - Blinklichter 1 1


Intermitente - Direction lights
Vetro -

10 1752 Clignotant - Blinklichter 1 1


Intermitente - Direction lights
Vetro -

11 2163 Feu arrière complet - Kompletter schlusslaterne 1 1


Faro trasero completo - Complete tail light
Fanale posteriore completo -

+ 21/04/2005

453
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 817 M
2 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 2163 Feu arrière complet - Kompletter schlusslaterne 1 1


Faro trasero completo - Complete tail light
Fanale posteriore completo -

13 236148 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 1 1


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

14 236148 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 1 1


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

15 20125 Avertisseur - Hüpe 1 1


Bocina - Horn
Signalatore acustico -

16 197667 Interrupteur - Schalter 1 1


Interruptor - Switch
Interruttore -

17 197398 Support lentille - Linse träger 1 1


Soporte lente - Lens bracket
Supporto vetrino -

18 477475 Contacteur sécurité - Sicherheitschalter 1 1


Contactor seguridad - Safety system switch
Contattore di sicurezza -

19 60998 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Electrovalvola -

20 231244 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

21 231244 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

22 234956 Inverseur de marche - Umsteuergetriebe 1 1


Inversor de marcha - Reversing gears
Invertitore di marcia -

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 817 M
3 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 231243 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

24 551532 Distributeur - Kommandosteuerventil 1 1


Distribuidor - Valve bank
Distributore -

25 197398 Support lentille - Linse träger 1 1


Soporte lente - Lens bracket
Supporto vetrino -

26 177485 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

27 191312 Réservoir liquide de frein - Bremsflüssigkeitsbehälter 1 1


Tanque liquido de freno - Brake fluid tank
Serbatoio liquido freni -

28 183188 Contacteur - Schalter 1 1


Contactor - Switch
Contattore -

29 55658 Contacteur colmatage filtre à huile transmission 1 1


Ol filter getriebe ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite transmisión
Oil filter transmission clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio trasmissione

30 196911 Interrupteur essuie-glace avant 1 1


Vorn scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas delantera
Front windshield-wiper switch
Interruttore tergicristallo anteriore

31 199414 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristallo -

32 190776 Réservoir lave-glace - Scheibenwasher behälter 1 1


Depósito lavaparabrissas - Windshield-washer tank
Serbatoio di lavavetro -

+ 21/04/2005

455
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 817 M
4 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 196904 Interrupteur chauffage - Erhitzen schalter 1 1


Interruptor caldeo - Heating switch
Interruttore riscaldamento -

34 229303 Chauffage - Erhitzen 1 1


Caldeo - Heating
Riscaldamento -

35 198328 Interrupteur essuie-glace arrière 1 1


Hinten scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas trasera
Rear windshield-wiper switch
Interruttore tergiscristallo posteriore

36 191478 Boîte à fusibles - Lichtsicherungsbüchse 1 1


Caja de fusibles - Fuses box
Scatola valvole -

37 187284 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

38 221540 Contacteur colmatage filtre à huile retour hydraulique 1 1


Hydraulik ruckgang slfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite retorno hidraulico
Hydraulic return oil filter clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio ritorno idraulico

39 224776 Indicateur colmatage filtre à air 1 1


Luftfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aire
Air filter clogging switch
Indicatore filtro aria -

40 33171 Prise de température d'eau - Wasser temperaturschalter 1 10


Toma de temperatura de agua - Water temperature switch
Presa di temperatura acqua -

41 106389 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Öldruckschalter Motor
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 817 M
5 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 601673 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

43 133757 Bougie de préchauffage - Glühkerze 1 1


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

44 245189 Faisceau principal - Haupt Kabelbaum 1 1


Haz principal - Main wiring harness
Fascio principale -

45 197381 Faisceau arrière - Hinter Kabelbaum 1 1


Haz trasero - Rear wiring harness
Fascio posteriore -

46 197654 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

47 240842 Câble - Kabel 1 1


Cable - Cable
Cavo -

48 240845 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

49 48466 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

50 35472 Câble masse - Massekabel 1 1


Cable de tierra - Earth cable
Cavo di massa -

51 199076 Faisceau diode - Diode Kabelbaum 1 1


Haz diodo - Diode wiring harness
Fascio diodo -

52 198823 Faisceau diode - Diode Kabelbaum 1 1


Haz diodo - Diode wiring harness
Fascio diodo -

+ 21/04/2005

457
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 817 M
6 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

53 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

54 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

55 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

56 229351 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

57 563944 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

58 564557 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

59 561338 Electrovalve de démarrage - Anlaufelektroventil 1 1


Electroválvula de arranque - Starting electrovalve
Elettrovalvola -

68 239478 Capuchon (vert) - Kappe (grün) 1 1


Capuchón (verde) - Cap (green)
Cappuccio (verde) -

75 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

76 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

79 473079 Fusible ( 20 A) - Lichtsicherung 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 AA 817 M
7 CIRCUIT ELECTRIQUE 1- MA 460 11-
STROMKREIS 2- MA 470 12-
CIRCUITO ELECTRICO 3- 13-
ELECTRIC CIRCUIT 4- 14-
IMPIANTO ELETTRICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

82 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

* Repère 28 Contacteur frein à main


Merkzeichen 28 Handbremseschalter
Marca 28 Contactor freno de mano
Reference 28 Handbrake switch
Sequenza 28 Contattore freno a mano

bc Blanc - Weiss - Blanco - White - Bianco


bl Bleu - blau - Azul - Blue - Azzuro
g Gris - Grau - Gris - Grey - Grigi
j Jaune - Geld - Amarillo - Yellow - Giallo
jvt Jaune vert - Geld grün - Amarillo verde
Yellow green - Giallo verde
m Marron - Braun - Bruño - Brown - Marrone
n Noir - Schwarz - Negro - Black - Nero
n/s Noir/Saumon - Schwarz/Salm - Negro/Asalmonado -
Black/Salmon - Nero/Salmone
o Orange - Goldgeld - Naranja - Orange - Arancione
r Rouge - Rot - Rojo - Red - Rosso
ro Rose - Rosenrot - Rosa - Pink - Rosa
vt Vert - Grün - Verde - Green - Verde
vi Violet - Violett - Violeta - Purple - Viola

21/04/2005

459
REMPLACEE PAR PLANCHE 11 CA 5
ERSETZEN ZU ZEICHNUNG 11 CA 5
REEMPLAZADO PARA DIBUJO 11 CA 5
11 CA 3 MA 460 MA 470
REPLACED BY DRAWING 11 CA 5
SOSTITUIRE CON TAVOLA 11 CA 5

6
9 12
8 7
5
15
3
2
11
14
10
16

4 5
5
5 13

P.A.O
16 / 07 / 98
461
ELECTRICITE (Tableau de bord)
ELEKTIZITÄT (Instrumentenbrett)
ELECTRICIDAD (Tablero de instrumentos)
11 CA 5 ELECTRICITY (Instrument panel) MA 460 MA 470
ELETTRICO (Cruscotto)

6
9 12
8 7
5
15
3
2
11
10
16

4 5
5
5 13

P.A.O
02 / 05 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CA 5 M
1 ELECTRICITE (Tableau de bord) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Instrumentenbrett) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Tablero de instrumentos) 3- 13-
ELECTRICITY (Instrument panel) 4- 14-
ELETTRICO (Cruscotto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 199600 Tableau de bord - Instrumentenbrett 1 1


Tablero de instrumentos - Instrument panel
Cruscotto -

2 188757 Plaque de tableau de bord - Instrumentenbrett platte 1 1


Placa de tablero de instrumentos
Instrument panel plate
Piastra cruscotto -

3 188758 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

4 188759 Couvercle de boite à fusibles 1 1


Deckel auf lichtsicherungsbüchse
Tapadera de caja de fusibles - Cover of fuses box
Coperchio di scatola valvole -

5 173491 Fusible ( 7,5 A) - Lichtsicherung 15 15


Fusible - Fuse
Fusibile -

6 188760 Circuit imprimé monté - Aufstellen schaltung 1 1


Circuito impreso montado - Fitted printed circuit
Circuito stampato -

7 188761 Centrale clignotante - Blinkschalter 1 1


Central intermitente - Flasher unit
Centralina vetra -

8 75241 Ampoule (12 V - 2 W) - Birne 1 1


Bombilla - Bulb
Lampadina -

9 188763 Douille - Fassung 1 1


Casquillo - Socket
Bussola -

10 188762 Ampoule (12 V - 1,2W) - Birne 8 8


Bombilla - Bulb
Lampadina -

11 188764 Douille - Fassung 8 8


Casquillo - Socket

+ Bussola -

10/04/2000

463
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CA 5 M
2 ELECTRICITE (Tableau de bord) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Instrumentenbrett) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Tablero de instrumentos) 3- 13-
ELECTRICITY (Instrument panel) 4- 14-
ELETTRICO (Cruscotto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 188765 Horamètre - Stundenzähler 1 1


Horametro - Hour recorder
Tachimetro -

13 185500 Plaque de symboles - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

15 189845 Indicateur niveau carburant - Kraftstoffstandschalter 1 1


Indicador nivel carburante - Fuel level switch
Indicatore livello carburante -

16 189844 Indicateur température d'eau - Wasser temperatür schalter 1 1


Indicador temperatura de agua - Water temperature switch
Indicatore temperatura acqua -

IMPORTANT
Lors de la commande du repère 1, il est nécessaire de
commander et de monter le repère 13.

WICHTIG
Zur bestellung der markierung 1; müssen sie die markierung
13 bestellen und sie einbauen.

IMPORTANTE
En el momento del encargo de la fig.1, es necesario encargar
y montar la fig.13.

IMPORTANT
When ordering item 1, it is necessary to order and assemble
item 13.

10/04/2000
465
JUSQU' A LA MACHINE ELECTRICITE (Détails)
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
ELEKTIZITÄT (Einzelheiten)
UP TO MACHINE ELECTRICIDAD (Detalles) MA 460 MA 470
11 CB 20 FINO LA MACCHINA
ELECTRICITY (Details)
N° : 192 754 ELETTRICO (Dettaglio)
Fixation des faisceaux A PARTIR DE LA MACHINE SAUF POUR JUSQU' A LA MACHINE ET POUR
Bifestigung die kabelstrangs AB DER MASCHINE NICHT FUR - EXCEPTO PARA BIS DER MASCHINE UND FUR - Y PARA
Fijacion de haz A PARTIR DE LA MAQUINA EXCEPT FOR - TRANNE PER HASTA LA MAQUINA AND FOR - E PER
Wiring harness fastening
FROM MACHINE ★ UP TO MACHINE
N° : 148 469 N° : 148 469
78 ✩
A PARTIR DA MACCHINA FINO LA MACCHINA
Fissazione dei fascio
N° : 140 954 N° : 140 953

✩ 79

SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO JUSQU' A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA

N° : 162 313
★ N° : 175 858
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

N° : 162 314
✩ N° : 175 859

77
76

SEULEMENT POUR ANGLETERRE


NUR FUR ENGLAND
SOLAMENTE PARA INGLATERRA
75
ONLY FOR ENGLAND
SOLAMENTE PER INGHILTERRA

SAUF POUR ANGLETERRE


NICHT FUR ENGLAND
EXCEPTO PARA INGLATERRA
EXCEPT FOR ENGLAND
76

P.A.O
SALVO PER INGHILTERRA

15 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 20 M
1 ELECTRICITE (Détails) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 189867 Support optique droit - Recht optik träger 1 1


Soporte óptico derecho - R.H. optics bracket
Supporto fanale destro -

2 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

3 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

4 189868 Support optique gauche - Link optik träger 1 1


Soporte óptico izquierdo - L.H. optics bracket
Supporto fanale sinistro -

5 20999 Ampoule (jaune) - Birne (gelb) 2 2


Bombilla (amarilla) - Bulb (yellow)
Lampadina (giallo) -

6 32058 Ampoule (blanche) - Birne (weiss) 2 2


Bombilla (blanca) - Bulb (white)
Lampadina (Bianca) -

7 20996 Ampoule (12 V - 4 W) - Birne 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina -

8 189007 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 2 2


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

9 189008 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 2 2


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

10 675 Ampoule (12 V - 21 W) - Birne 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina -

11 1752 Clignotant - Blinklichter 2 2


Intermitente - Direction lights
Vetro -

+ 17/02/2005

467
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 20 M
2 ELECTRICITE (Détails) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 4240 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

13 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

14 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

15 221540 Contacteur colmatage filtre à huile retour hydraulique 1 1


Hydraulik ruckgang slfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite retorno hidraulico
Hydraulic return oil filter clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio ritorno idraulico

16 86559 Indicateur colmatage filtre à air 1 1


Luftfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aire
Air filter clogging switch
Indicatore filtro aria -

17 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

18 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

19 194483 Support feu arrière droit - Recht schlusslaterne träger 1 1


Soporte faro trasero derecho - R.H. tail light bracket
Supporto fanale posteriore destro

20 194482 Support feu arrière gauche - Link schlusslaterne träger 1 1


Soporte faro trasero izquierdo- L.H. tail light bracket
Supporto fanale posteriore sinistro

21 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

+ 17/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 20 M
3 ELECTRICITE (Détails) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

23 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

24 1372 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

25 2163 Feu arrière complet - Kompletter schlusslaterne 2 2


Faro trasero completo - Complete tail light
Fanale posteriore completo -

26 1371 Verre de feu arrière - Schlusslaterne glas 2 2


Vidrio de faro trasero - Tail light glass
Vetro di fanale posteriore -

27 676 Ampoule navette (12 V - 5 W) - Birne 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina -

28 675 Ampoule (12 V - 21 W) - Birne 4 4


Bombilla - Bulb
Lampadina -

29 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

30 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

31 4240 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

32 184496 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 2 2


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

+ 17/02/2005

469
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 20 M
4 ELECTRICITE (Détails) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 675 Ampoule (12 V - 21 W) - Birne 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina -

34 177013 Capuchon (noir) - Kappe (schwarz) 1 1


Capuchón (negro) - Cap (black)
Cappuccio (nero) -

35 177012 Capuchon (rouge) - Kappe (rot) 1 1


Capuchón (roja) - Cap (red)
Cappuccio (rosso) -

36 62478 Bride de fixation - Befestigung Klammer 1 1


Brida de fijación - Fastening flange
Flangia di fissaggio -

37 72313 Tige de fixation - Befestigung stange 2 2


Varilla de fijación - Fastening bar
Stelo di fissaggio -

38 200416 Batterie - Batterie 1 1


Batería - Battery
Batteria -

39 19994 Passe-fil - Gummischeibe 1 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

40 194481 Bac à batterie - Batteriekasten 1 1


Cubeta de batería - Battery box
Serbatoio batteria -

41 41077 Bande caoutchouc - Gummireifen 2 2


Cinta goma - Rubber strip
Gomma -

42 33619 Ecrou O, M 8 C 8 ZN..C - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

43 55658 Contacteur colmatage filtre à huile transmission 1 1


Ol filter getriebe ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite transmisión
Oil filter transmission clogging switch

+ Contattore intasamento filtro dell'olio trasmissione

17/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 20 M
5 ELECTRICITE (Détails) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

44 193643 Support contacteur - Schalter träger 1 1


Soporte contactor - Switch bracket
Supporto contattore -

45 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

46 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

47 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

48 60765 Vis CS,M 4- 25 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

49 183188 Contacteur - Schalter 1 1


Contactor - Switch
Contattore -

50 51131 Joint cuivre - Kupferdichtung 1 1


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

51 177485 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

52 20125 Avertisseur - Hüpe 1 1


Bocina - Horn
Signalatore acustico -

53 86506 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

54 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 17/02/2005

471
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 20 M
6 ELECTRICITE (Détails) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

55 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

56 86503 Collier - Spannschelle 3 3


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

57 58523 Vis H,M 5- 30-8.8-ZN5/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

58 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

59 77960 Capuchon - Kappe 9 9


Capuchón - Cap
Cappuccio -

60 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

61 41125 Languette - Leitungsshuh 1 1


Guadacabo - Cable terminal
Linguetta -

62 229831 Languette - Leitungsshuh 1 1


Guadacabo - Cable terminal
Linguetta -

63 194495 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

64 213730 Capuchon (rouge) - Kappe (rot) 1 1


Capuchón (roja) - Cap (red)
Cappuccio (rossa) -

65 174982 Clip - Klammer 5 5


Clip - Clip
Fermaglio -

+ 17/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 20 M
7 ELECTRICITE (Détails) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

66 52242 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

67 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

68 225557 Bride de fixation - Befestigung Klammer 1 1


Brida de fijación - Fastening flange
Flangia di fissaggio -

69 210857 Tige de fixation - Befestigung stange 1 1


Varilla de fijación - Fastening bar
Asta di fissaggio -

70 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

71 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

72 229162 Bac à batterie - Batteriekasten 1 1


Cubeta de batería - Battery box
Serbatoio batteria -

73 224771 Batterie - Batterie 1 1


Batería - Battery
Batteria -

74 171287 Attache ressort - Befestigung feder 1 1


Atadura muelle - Fixing spring
Legame molla -

75 224776 Indicateur colmatage filtre à air 1 1


Luftfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aire
Air filter clogging switch
Indicatore filtro aria -

76 236734 Support feu arrière gauche - Link schlusslaterne träger 1 1


Soporte faro trasero izquierdo- L.H. tail light bracket

+ Supporto fanale posteriore sinistro

17/02/2005

473
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 20 M
8 ELECTRICITE (Détails) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

77 236736 Support feu arrière droit - Recht schlusslaterne träger 1 1


Soporte faro trasero derecho - R.H. tail light bracket
Supporto fanale posteriore destro

78 177012 Capuchon (rouge) - Kappe (rot) 1 1


Capuchón (roja) - Cap (red)
Cappuccio (rosso) -

79 239478 Capuchon (vert) - Kappe (grün) 1 1


Capuchón (verde) - Cap (green)
Cappuccio (verde) -

80 236148 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 2 2


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

17/02/2005
475
ELECTRICITE (Détails)
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
ELEKTIZITÄT (Einzelheiten)
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
ELECTRICIDAD (Detalles)
11 CB 610 A PARTIR DA MACCHINA ELECTRICITY (Details) MA 460 MA 470
N°: 192 755 ELETTRICO (Dettaglio)
Fixation des faisceaux
Befestigung die kabelstrangs
64
24 mm
Fijacion de haz 47 52 Vert - Grün - Verde - Green - Verde

Wiring harness fastening Lg :20 mm

66 71 46
65 Lg :20 mm 67
68 11 mm
72
24 mm
Lg :12 mm
50
64 51
48
66 63 69 42
67 70 49 43
61
60 50

45
44 41
45
42
43
62

35 36
37
2 38
3
2
3
39
1 40
5 20 19
21
4 18
32
7 6 17
73 (UK)
13 29 34 33
12 20 28
8 11 14 21 27 30

P.A.O.illust.
10 24 25 31
9 15 22 26
16 23 26
15 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 610 M
1 ELECTRICITE (Détails) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 189867 Support optique droit - Recht optik träger 1 1


Soporte óptico derecho - R.H. optics bracket
Supporto fanale destro -

2 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

3 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

4 189868 Support optique gauche - Link optik träger 1 1


Soporte óptico izquierdo - L.H. optics bracket
Supporto fanale sinistro -

5 32058 Ampoule (blanche) - Birne (weiss) 2 2


Bombilla (blanca) - Bulb (white)
Lampadina (Bianca) -

6 20996 Ampoule (12 V - 4 W) - Birne 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina -

7 189007 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 2 2


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

8 675 Ampoule (12 V - 21 W) - Birne 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina -

9 1752 Clignotant - Blinklichter 2 2


Intermitente - Direction lights
Vetro -

10 4240 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 16/02/2005

477
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 610 M
2 ELECTRICITE (Détails) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

13 221540 Contacteur colmatage filtre à huile retour hydraulique 1 1


Hydraulik ruckgang slfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite retorno hidraulico
Hydraulic return oil filter clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio ritorno idraulico

14 55658 Contacteur colmatage filtre à huile transmission 1 1


Ol filter getriebe ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aceite transmisión
Oil filter transmission clogging switch
Contattore intasamento filtro dell'olio trasmissione

15 229831 Languette - Leitungsshuh 1 1


Guadacabo - Cable terminal
Linguetta -

16 41125 Languette - Leitungsshuh 1 1


Guadacabo - Cable terminal
Linguetta -

17 224776 Indicateur colmatage filtre à air 1 1


Luftfilter ablagerung schalter
Contactor colmatado filtro de aire
Air filter clogging switch
Indicatore filtro aria -

18 236734 Support feu arrière gauche - Link schlusslaterne träger 1 1


Soporte faro trasero izquierdo- L.H. tail light bracket
Supporto fanale posteriore sinistro

19 236736 Support feu arrière droit - Recht schlusslaterne träger 1 1


Soporte faro trasero derecho - R.H. tail light bracket
Supporto fanale posteriore destro

20 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

21 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer

+ Rondella -

16/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 610 M
3 ELECTRICITE (Détails) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 2163 Feu arrière complet - Kompletter schlusslaterne 2 2


Faro trasero completo - Complete tail light
Fanale posteriore completo -

23 1371 Verre de feu arrière - Schlusslaterne glas 2 2


Vidrio de faro trasero - Tail light glass
Vetro di fanale posteriore -

24 1372 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

25 676 Ampoule navette (12 V - 5 W) - Birne 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina -

26 675 Ampoule (12 V - 21 W) - Birne 4 4


Bombilla - Bulb
Lampadina -

27 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

28 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

29 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

30 236148 Feu de recul - Rückfahrscheinwerfer 2 2


Luz de retroceso - Reversing light
Fanale retromarcia -

31 675 Ampoule (12 V - 21 W) - Birne 2 2


Bombilla - Bulb
Lampadina -

32 4240 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 16/02/2005

479
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 610 M
4 ELECTRICITE (Détails) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

34 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

35 193643 Support contacteur - Schalter träger 1 1


Soporte contactor - Switch bracket
Supporto contattore -

36 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

37 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

38 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

39 183188 Contacteur - Schalter 1 1


Contactor - Switch
Contattore -

40 60765 Vis CS,M 4- 25 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

41 244201 Bac à batterie - Batteriekasten 1 1


Cubeta de batería - Battery box
Serbatoio batteria -

42 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

43 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 16/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 610 M
5 ELECTRICITE (Détails) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

44 87535 Ecrou EQC M 8 - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

45 41077 Bande caoutchouc - Gummireifen 2 2


Cinta goma - Rubber strip
Gomma -

46 224771 Batterie - Batterie 1 1


Batería - Battery
Batteria -

47 225557 Bride de fixation - Befestigung Klammer 1 1


Brida de fijación - Fastening flange
Flangia di fissaggio -

48 210857 Tige de fixation - Befestigung stange 2 2


Varilla de fijación - Fastening bar
Asta di fissaggio -

49 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

50 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

51 177012 Capuchon (rouge) - Kappe (rot) 1 1


Capuchón (roja) - Cap (red)
Cappuccio (rosso) -

52 239478 Capuchon (vert) - Kappe (grün) 1 1


Capuchón (verde) - Cap (green)
Cappuccio (verde) -

60 177485 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

61 51131 Joint cuivre - Kupferdichtung 1 1


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

+ 16/02/2005

481
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 610 M
6 ELECTRICITE (Détails) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

62 20125 Avertisseur - Hüpe 1 1


Bocina - Horn
Signalatore acustico -

63 245160 Tôle support - Träger blech 1 1


Chapa soporte - Bracket sheat
Lamiera supporto -

64 86506 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

65 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

66 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

67 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

68 86503 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

69 58523 Vis H,M 5- 30-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

70 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

71 174982 Clip - Klammer 5 5


Clip - Clip
Fermaglio -

72 77960 Capuchon - Kappe 9 9


Capuchón - Cap
Cappuccio -

+ 16/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CB 610 M
7 ELECTRICITE (Détails) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Detalles) 3- 13-
ELECTRICITY (Details) 4- 14-
ELETTRICO (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

73 189008 Phare avant complet - Kompletter vorn scheinwerfer 2 2


Faro delantero completo - Complete front headlight
Faro di livaro anteriore completo

16/02/2005

483
ELECTRICITE (Poste de conduite)
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor)
11 CC 6 ELECTRICITY (Cab structure) MA 460 MA 470
ELECTRICO (Posto di pilotaggio)
A PARTIR DE LA MACHINE
1 40 37 AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
38 FROM MACHINE
2 3 36 A PARTIR DA MACCHINA

N°: 177 210

4
3
1 2
2 34
4 3
5
1 4 6
2 C 5 11 CA 5

13
40

41
6
35

20
20
42 (10A)
7
20 28 (7,5A)
20 29 (15A)
8
9
14
13 26
18 11 44 27 33
12 32
19 10 25 31
19 15 24
21 43
19 15 30 22
19 22
19
19
19

P.A.O.illust.
19 SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
23 AS MOUNTING
18 SECONDO MONTAGGIO

14 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 6 M
1 ELECTRICITE (Poste de conduite) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- 13-
ELECTRICITY (Cab structure) 4- 14-
ELETTRICO (Posto di pilotaggio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 234956 Inverseur de marche - Umsteuergetriebe 1 1


Inversor de marcha - Reversing gears
Invertitore di marcia -

2 476957 Cosse - Leitungsshuh 42 42


Guardacabo - Cable terminal
Capocorda -

3 476956 Borne de jonction - Verbindung anschlusspol 1 1


Borne de union - Coupling terminal
Morsetto di collegamento -

4 476958 Borne de jonction - Verbindung anschlusspol 1 1


Borne de union - Coupling terminal
Morsetto di collegamento -

5 199600 Tableau de bord - Instrumentenbrett 1 1


Tablero de instrumentos - Instrument panel
Cruscotto -

6 196632 Vis FBZ, ST4.2-19-C-ZN12/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

7 198328 Interrupteur essuie-glace arrière 1 1


Hinten scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas trasera
Rear windshield-wiper switch
Interruttore tergiscristallo posteriore

8 196904 Interrupteur chauffage - Erhitzen schalter 1 1


Interruptor caldeo - Heating switch
Interruttore riscaldamento -

9 196911 Interrupteur essuie-glace avant 1 1


Vorn scheibenwischer schalter
Interruptor limpiaparabrisas delantera
Front windshield-wiper switch
Interruttore tergicristallo anteriore

10 197667 Interrupteur - Schalter 1 1


Interruptor - Switch
Interruttore -

+ 18/02/2005

485
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 6 M
2 ELECTRICITE (Poste de conduite) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- 13-
ELECTRICITY (Cab structure) 4- 14-
ELETTRICO (Posto di pilotaggio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 197400 Lentille vitesse lente - Träge geschwindigkeit linse 1 1


Lente velocidad lento - Slow speed lens
Vetrino marcia lenta -

12 197399 Lentille vitesse rapide - Schnell geschwindigkeit lins 1 1


Lente velocidad rapido - Fast speed lens
Vetrino marcia rapida -

13 197401 Lentille liquide de frein - Bremsflüssigkeits linse 1 1


Lente liquido de freno - Brake fluid lens
Vetrino liquido freni -

14 197402 Lentille rouge - Rot linse 1 1


Lente rojo - Red lens
Vetrino rosso -

15 197398 Support lentille - Linse träger 2 2


Soporte lente - Lens bracket
Supporto vetrino -

18 197396 Support contacteur - Schalter träger 2 2


Soporte contactor - Switch bracket
Supporto contattore -

19 197397 Support contacteur - Schalter träger 8 8


Soporte contactor - Switch bracket
Supporto contattore -

20 196905 Obturateur - Stopfen 4 4


Obturador - Plug
Tappo -

21 246404 Support relais - Relais träger 1 1


Soporte relé - Relay bracket
Supporto relé -

22 231244 Relais - Relais 2 2


Relé - Relay
Centralina rele -

23 4240 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 18/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 6 M
3 ELECTRICITE (Poste de conduite) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- 13-
ELECTRICITY (Cab structure) 4- 14-
ELETTRICO (Posto di pilotaggio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

25 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

26 194479 Support boîte à fusibles - Lichtsicherungsbüchse träger 1 1


Soporte caja de fusibles - Fuses box bracket
Supporto scatola valvole -

27 191478 Boîte à fusibles - Lichtsicherungsbüchse 1 1


Caja de fusibles - Fuses box
Scatola valvole -

28 173491 Fusible ( 7,5 A) - Lichtsicherung 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

29 205805 Fusible ( 15 A) - Lichtsicherung 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

30 473079 Fusible ( 20 A) - Lichtsicherung 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

31 4240 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

32 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

33 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

34 184817 Contacteur à clé - Zündschalter 1 1


Contactor a llave - Ignition switch
Interrutore chiave -

+ 18/02/2005

487
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CC 6 M
4 ELECTRICITE (Poste de conduite) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) 3- 13-
ELECTRICITY (Cab structure) 4- 14-
ELETTRICO (Posto di pilotaggio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 184818 Clé de contact - Schlüssel 2 2


Llave de contact - Key
Chiave -

36 191384 Commutateur d'éclairage - Beleuchtungschalter 1 1


Conmutador de luces - Lighting switch
Commutatore di illuminazione -

37 192041 Vis CLS, ST 3,5- 9,5-F-ZN12/C- Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

38 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

40 230853 Vis CBHc,M 5- 8-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 185500 Plaque de symboles - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

42 177739 Fusible ( 10 A) - Lichtsicherung 1 1


Fusible - Fuse
Fusibile -

43 231243 Relais - Relais 1 1


Relé - Relay
Centralina rele -

44 198033 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

18/02/2005
489
ELECTRICITE (Moteur)
ELEKTIZITÄT (Motor)
ELECTRICIDAD (Motor)
11 CD 5 ELECTRICITY (Engine) MA 460 MA 470
ELETTRICO (Motore)

JUSQU' A LA MACHINE ET POUR


BIS DER MASCHINE UND FUR - Y PARA
HASTA LA MAQUINA AND FOR - E PER
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA N° : 148 469
1 N° : 140 953

A PARTIR DE LA MACHINE SAUF POUR


AB DER MASCHINE NICHT FUR - EXCEPTO PARA
A PARTIR DE LA MAQUINA EXCEPT FOR - TRANNE PER
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA N° : 148 469
2 N° : 140 954
3 7
4 POUR MOTEUR
FUR MOTOR
PARA MOTOR
FOR ENGINE
PER MOTORE
Ref : 236 059 Type : AK 81289
Ref : 245 353 Type : AK 81415

SAUF POUR MOTEUR


NICHT FUR MOTOR
EXCEPTO PARA MOTOR
EXCEPT FOR ENGINE
TRANNE PER MOTORE

10 Ref : 236 059 Type : AK 81289


Ref : 245 353 Type : AK 81415
5

8
11
6

P.A.O
12 / 05 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CD 5 M
1 ELECTRICITE (Moteur) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Motor) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Motor) 3- 13-
ELECTRICITY (Engine) 4- 14-
ELETTRICO (Motore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 133757 Bougie de préchauffage - Glühkerze 1 1


Bujía de precalentamiento - Heating plug
Termostarter -

2 41125 Languette - Leitungsshuh 2 2


Guadacabo - Cable terminal
Linguetta -

3 33171 Prise de température d'eau - Wasser temperaturschalter 1 1


Toma de temperatura de agua - Water temperature switch
Presa di temperatura acqua -

4 5642 Joint cuivre - Kupferdichtung 1 1


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

5 109757 Electrovalve d'arrêt moteur - Abstellen motor elektroventi 1 1


Electroválvula de retención motor
Stop engine electrovalve
Elettrovalvola di arresto motore

6 106389 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Öldruckschalter Motor
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

7 37993 Prise de température d'eau - Wasser temperaturschalter 1 1


Toma de temperatura de agua - Water temperature switch
Presa di temperatura acqua -

8 561675 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

9 561338 Electrovalve de démarrage - Anlaufelektroventil 1 1


Electroválvula de arranque - Starting electrovalve
Elettrovalvola -

10 601673 Electrovalve - Elektroventil 1 1


Electroválvula - Electrovalve
Elettrovalvola -

+ 10/05/2005

491
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 11 CD 5 M
2 ELECTRICITE (Moteur) 1- MA 460 11-
ELEKTRIZITÄT (Motor) 2- MA 470 12-
ELECTRICIDAD (Motor) 3- 13-
ELECTRICITY (Engine) 4- 14-
ELETTRICO (Motore) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 563944 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

10/05/2005
493
REMPLACEE PAR PLANCHES 12 AA 115 - 116 - 117 - 118
ERSETZEN ZU ZEICHNUNG 12 AA 115 - 116 - 117 - 118
REEMPLAZADO PARA DIBUJOS 12 AA 115 - 116 - 117 - 118
12 AA 11 REPLACED BY DRAWINGS 12 AA 115 - 116 - 117 - 118 MA 460 MA 470
SOSTITUIRE CON TAVOLA 12 AA 115 - 116 - 117 - 118

P.A.O
14 / 10 / 98
495
ADHESIFS
KLEBSTOFF
ADHESIVO
12 AA 115 ADHESIVE
MA 460 MA 470
ADESIVO

16 2 4
®

2 1
Réf. 479246

MOTEUR
®

VIDANGE EFFECTUEE A
Km ou
heures
Date

PROCHAINE VIDANGE A
Km ou
heures
Date

AUTRES 3 5
BOITE Qualité
®
Km ou
heures
Date

PONT Qualité

16 Km ou
heures
Date
®

HYDRAULIQUE Qualité
®

Km ou
heures
Date

GRAISSAGE Qualité
®
Km ou

9 - 10 - 11
heures
Date

FILTRES
12 - 13 - 14 20 3 19 HUILE
Date
HYDRAULIQUE
Date

AIR
Date
CARBURANT
Date 6

4-5-6
7-8
9 10

7
3
18 11 12
1 15
16
8
REMORQUAGE INTERDIT EN CAS DE
PANNE, DANGER DE DETERIORATION 13 14
DE LA TRANSMISSION HYDRAULIQUE
CAUTION DO NOT MOVE THIS TRUCK
ATTENTION
ACHTUNG
15 BY PUSHING OR TOWING, EXTENSIVE
TRANSMISSION DAMAGE WILL RESULT
18 CUIDADO
ABSCHLEPPEN VERBOTEN IM FALL
EINER PANNE BESTEHT GEFAHR, DAS LIQUIDE DE FREIN
HYDRAULIK-GETRIEBE ZU ZERSTOREN
BRAKE LIQUID
REMOLQUE PROHIBIDO EN CASO DE BREMSFLUESSIGKEIT
AVERIA PELIGRO DE DETERIORACION
DE LA TRANSMISION HIDRAULICA
LIQUIDO DE FRENO
TRAINO INTERDETTO IN CASO DI
1er MONTAGE Utiliser IMPERATIVEMENT de l'huile minérale
GUASTO, PERICOLO DI DETERIORARE
LA TRASMISSIONE IDRAULICA 19 1ste MONTAGE
IMPERATIVE to use mineral oil
HINAUS KIELLETTY KONEVIAN Verwenden Sie UNBEDINGT Mineralöl
SATTUESSA HYDRAULISEN
1ro MONTAJE Usar IMPERATIVAMENTE de aceite mineral
VOIMANSIIRRON VAURIOITUMISVAARA 1st MOUNTING

LHMS
BOGSERING FÖRBJUDEN VID MOTORSTOPP
20 RISK FÖR SKADOR PÅ DET HYDRAULISKA
TRANSMISSIONSSYSTEMET
N° 221322
IN GEVAL VAN PANNE IS SLEPEN 2ème MONTAGE

P.A.O. xp
VERBODEN GEVAAR VOOR BESCHADIGING
VAN DE HYDRAULISCHE TRANMISSIE
2te MONTAGE
n°172385 2do MONTAJE
2nd MOUNTING

17 / 07 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 115 M
1 ADHESIF 1- MA 460 11-
KLEBSTOFF 2- MA 470 12-
ADHESIVO 3- 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 479246 Adhésif "Entretien Périodique"- Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

2 208230 Adhésif "Sigle conform. europ"- Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

3 212824 Adhésif "Anti-écrasement" - Klebstoff 2 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

4 180738 Adhésif "Attention liqu.frein"- Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

5 180740 Adhésif "Attention liqu.frein"- Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

6 180739 Adhésif "Attention liqu.frein"- Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

7 180741 Adhésif "Attention liqu.frein"- Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

8 221322 Fiche "Consigne liquide frein"- Blatt 1 1


Ficha - Card
Spina -

9 178415 Adhésif "Fonct levier distr." - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

10 200042 Adhésif "Fonct levier distr." - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

11 203791 Adhésif "Déplacement latéral" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

+ 17/07/2001

497
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 115 M
2 ADHESIF 1- MA 460 11-
KLEBSTOFF 2- MA 470 12-
ADHESIVO 3- 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 203792 Adhésif "Ecartement fourches" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

13 203929 Adhésif "Benne" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

14 203928 Adhésif "Rotation" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

15 76572 Adhésif "Antigel" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

16 24653 Adhésif "Crochet point d'élingage" 3 3


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

17 43345 Adhésif "Made in France" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

18 172385 Adhésif "Remorque interdit" 5 langues 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

19 54726 Adhésif "Filtre à huile 10 mic." 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

20 161101 Adhésif "Diesel" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

17/07/2001
499
ADHESIFS
KLEBSTOFF
ADHESIVO
12 AA 116 ADHESIVE MA 460 MA 470
ADESIVO

2-3
4 3

4 4
5-6-7-8
9 - 10 - 11 - 12 2-3
13 - 14 - 15 - 16 1

5 6 7 8 9 10

11 12 13 LET OP :
1er MONTAGE Voordat u het voertuig start,
1ste MONTAGE dient u het instructieboekje
te raadplegen
1ro MONTAJE
1st MOUNTING

14 OBS :
15 ATENÇÃO :
16
2ème MONTAGE Inden vognen sættes i Antes de arrancar o
2te MONTAGE gang bør De se i veículo, consultar o
betjeningsvejledningen manual de instruções
2do MONTAJE
2nd MOUNTING

P.A.O
19 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 116 M
1 ADHESIF 1- MA 460 11-
KLEBSTOFF 2- MA 470 12-
ADHESIVO 3- 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 76600 Adhésif (blanc) "MANITOU" - Klebstoff 3 3


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

2 225204 Adhésif "MA460" - Klebstoff 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

3 225205 Adhésif "MA470" - Klebstoff 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

4 212021 Adhésif "Turbo" - Klebstoff 2 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

5 43346 Adhésif "Consignes de sécurité" 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

6 51334 Adhésif "Consignes de sécurité" 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

7 51335 Adhésif "Consignes de sécurité" 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

8 207515 Adhésif "Inst. avant démarrage" FR 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

9 207516 Adhésif "Inst. avant démarrage" EN 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

10 207517 Adhésif "Inst. avant démarrage" DE 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive

+ Adesivo -

27/04/2000

501
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 116 M
2 ADHESIF 1- MA 460 11-
KLEBSTOFF 2- MA 470 12-
ADHESIVO 3- 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 207518 Adhésif "Inst. avant démarrage" ES 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

12 207519 Adhésif "Inst. avant démarrage" IT 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

13 211349 Adhésif "Inst. avant démarrage" NL 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

14 211350 Adhésif "Inst. avant démarrage" DK 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

15 211351 Adhésif "Inst. avant démarrage" PO 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

16 211352 Adhésif "Inst. avant démarrage" GR 2 2


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

27/04/2000
503
ADHESIFS
KLEBSTOFF
ADHESIVO
12 AA 377 MA 460 MA 470
ADHESIVE
ADESIVO

16 ®
2
1 3
2 Réf. 479246

MOTEUR
®

VIDANGE EFFECTUEE A
Km ou
heures
Date

PROCHAINE VIDANGE A
Km ou
heures
Date

AUTRES
BOITE Qualité
®
Km ou
heures
Date

PONT Qualité
®

Km ou
heures
Date 8
16 HYDRAULIQUE
Km ou
Qualité
®

heures
Date

GRAISSAGE Qualité
®
Km ou
heures
Date

FILTRES
10 - 11
12 - 13 - 14
HUILE
Date
HYDRAULIQUE
Date
LHMS 10
20 3 19 AIR
Date
CARBURANT
Date

n°234801

16
8
REMORQUAGE INTERDIT EN CAS DE
PANNE, DANGER DE DETERIORATION
DE LA TRANSMISSION HYDRAULIQUE
CAUTION DO NOT MOVE THIS TRUCK
11 12
BY PUSHING OR TOWING, EXTENSIVE
TRANSMISSION DAMAGE WILL RESULT 18
ABSCHLEPPEN VERBOTEN IM FALL

3 EINER PANNE BESTEHT GEFAHR, DAS


HYDRAULIK-GETRIEBE ZU ZERSTOREN
5-6 REMOLQUE PROHIBIDO EN CASO DE

18 - 4 AVERIA PELIGRO DE DETERIORACION


DE LA TRANSMISION HIDRAULICA 13 14
1 15 TRAINO INTERDETTO IN CASO DI
GUASTO, PERICOLO DI DETERIORARE
LA TRASMISSIONE IDRAULICA
HINAUS KIELLETTY KONEVIAN
SATTUESSA HYDRAULISEN
VOIMANSIIRRON VAURIOITUMISVAARA

BOGSERING FÖRBJUDEN VID MOTORSTOPP


RISK FÖR SKADOR PÅ DET HYDRAULISKA
TRANSMISSIONSSYSTEMET

4 5
IN GEVAL VAN PANNE IS SLEPEN
VERBODEN GEVAAR VOOR BESCHADIGING
VAN DE HYDRAULISCHE TRANMISSIE
19
n°172385

15 20
6

P.A.O.qxd
239596

N°234802

17 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 377 M
1 ADHESIF 1- MA 460 11-
KLEBSTOFF 2- MA 470 12-
ADHESIVO 3- 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 479246 Adhésif "Entretien Périodique"- Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

2 208230 Adhésif "Sigle conform. europ"- Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

3 212824 Adhésif "Anti-écrasement" - Klebstoff 2 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

4 239596 Plaque "Puissance acoust 106dB" 1 1


Platte
Placa - Plate
Piastra -

5 76571 Adhésif "Inverseur" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

6 234804 Adhésif "Inst. avant démarrage" 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

8 234801 Adhésif "Consigne liquide frein" 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

10 200042 Adhésif "Fonct levier distr." - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

11 203791 Adhésif "Déplacement latéral" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

12 203792 Adhésif "Ecartement fourches" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

+ 3/05/2005

505
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 377 M
2 ADHESIF 1- MA 460 11-
KLEBSTOFF 2- MA 470 12-
ADHESIVO 3- 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 203929 Adhésif "Benne" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

14 203928 Adhésif "Rotation" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

15 234799 Adhésif "Antigel" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

16 24653 Adhésif "Crochet point d'élingage" 3 3


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

18 172385 Adhésif "Remorque interdit" 5 langues 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

19 54726 Adhésif "Filtre à huile 10 mic." 1 1


Klebstoff
Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

20 234802 Adhésif "Diesel" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

3/05/2005
507
ADHESIFS
KLEBSTOFF
ADHESIVO
12 AA 378 MA 460 MA 470
ADHESIVE
ADESIVO

2-3

1
1

5
2

4
5

P.A.O.qxd
17 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 378 M
1 ADHESIF 1- MA 460 11-
KLEBSTOFF 2- MA 470 12-
ADHESIVO 3- 13-
ADHESIVE 4- 14-
ADESIVO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 76600 Adhésif (blanc) "MANITOU" - Klebstoff 3 3


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

2 225204 Adhésif "MA460" - Klebstoff 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

3 225205 Adhésif "MA470" - Klebstoff 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

4 212021 Adhésif "Turbo" - Klebstoff 2 2


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

5 43345 Adhésif "Made in France" - Klebstoff 1 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

18/02/2005

509
JUSQU' A LA MACHINE ET POUR FILTRES ET COURROIES
BIS DER MASCHINE UND FUR - Y PARA
HASTA LA MAQUINA AND FOR - E PER
FILTER UND KEILRIEMENS
UP TO MACHINE FILTROS Y CORREAS MA 460
14 AA 9 FINO LA MACCHINA N° : 148 469 MA 470
FILTERS AND BELTS
N° : 140 953 FILTROS E CINGHIA
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO

1 2 3 4

FILTRE A COMBUSTIBLE RENIFLARD BAC A HUILE CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE FILTRE A HUILE MOTEUR
BRENNSTOFFILTER ENTLUFTUNG OLBEHALTER PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER OL FILTER MOTOR
FILTRO A COMBUSTIBLE RESPIRADERO DEPOSITO DE ACEITE CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO FILTRO ACEITE MOTOR
FUEL FILTER OIL TANK AIR BREATHER CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER OIL FILTER ENGINE
FILTRO COMBUSTIBLE VALVOLA DI SPURGO DELLA VASCHETTA DELL’OLIO CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDROLICO FILTRO OLIO MOTORE

10
PREFILTRE A AIR TURBO 2
VORLUFTFILTER TURBO 2
PREFILTRO DE AIRE TURBO 2
AIR PRE-FILTER TURBO 2
PREFILTRO ARIA TURBO 2

SUPPORT FILTRE A AIR


LUFTFILTER TRAGER
SOPORTE FILTRO DE AIRE
AIR FILTER BRACKET
SUPPORTO PREFILTRO

5 6 7 8 9

CARTOUCHE FILTRE A AIR CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR COURROIE DE VENTILATEUR CARTOUCHE FILTRE A HUILE TRANSMISSION
LUFTFILTEREINSATZ SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ VENTILATORRIEMEN OL FILTERGETREIBE
CARTUCHO FILTRO DE AIRE CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE CORREA DE VENTILADOR CARTUCHO FILTRO ACEITE TRANMISION
AIR FILTER CARTRIDGE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE FAN BELT TRANSMISSION OIL FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA CINGHIA DI VENTILATORE CARTUCCIA FILTRO OLIO TRASMISSIONE

P.A.O
11 / 05 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 14 AA 9 M
1 FILTRES ET COURROIES 1- MA 460 11-
FILTERS UND KEILRIEMENS 2- MA 470 12-
FILTROS Y CORREAS 3- 13-
FILTERS AND BELTS 4- 14-
FILTRO E CINGHIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 49660 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1 1


Filtro a combustible - Fuel filter
Filtro combustible -

2 457509 Reniflard bac à huile - Enluftung olbehälter 1 1


Respiradero tanque de aceite - Oil tank air breather
Sfiato serbatoio olio -

3 197752 Cartouche filtre à huile retour hydraulique 1 1


Patrone hydraulik ruckgang olfilter
Cartucho filtro aceite retorno hidraulico
Cartridge hydraulic return oil filter
Cartuccia filtro olio ritorno idraulico

4 133755 Filtre à huile moteur - Ol filter motor 1 1


Filtro aceite motor - Oil filter engine
Filtro olio motore -

5 185578 Cartouche filtrante - Filtereinsatz 1 1


Cartucho filtrante - Filter cartridge
Cartuccia filtrante -

6 484952 Cartouche de sécurité - Sicherheit luftfiltereinsatz 1 1


Cartucho de seguridad - Security air filter cartridg
Cartuccia di sigurezza -

7 474948 Courroie - Riemen 1 1


Correa - Belt
Cinghia -

8 46028 Cartouche filtrante - Filtereinsatz 1 1


Cartucho filtrante - Filter cartridge
Cartuccia filtrante -

9 195115 Support filtre à air - Luftfilter träger 1 1


Soporte filtro de aire - Air filter bracket
Supporto filtro aria -

10 160946 Filtre à air Turbo II - Luftfilter Turbo II 1 1


Filtro de aire Turbo II - Air filter Turbo II
Filtro aria Turbo II -

11/05/2005

511
A PARTIR DE LA MACHINE SAUF POUR FILTRES ET COURROIES
AB DER MASCHINE NICHT FUR - EXCEPTO PARA FILTER UND KEILRIEMENS
A PARTIR DE LA MAQUINA EXCEPT FOR - TRANNE PER
FILTROS Y CORREAS
FROM MACHINE MA 460 MA 470
14 AA 13 A PARTIR DA MACCHINA N° : 148 469 FILTERS AND BELTS
N° : 140 954 FILTROS E CINGHIA

1 2 3 4 6
5

FILTRE A COMBUSTIBLE RENIFLARD BAC A HUILE


BRENNSTOFFILTER ENTLUFTUNG OLBEHALTER
FILTRO A COMBUSTIBLE RESPIRADERO DEPOSITO DE ACEITE
FUEL FILTER OIL TANK AIR BREATHER
FILTRO COMBUSTIBLE VALVOLA DI SPURGO DELLA VASCHETTA DELL’OLIO

CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE FILTRE A HUILE MOTEUR PREFILTRE CARTOUCHE FILTRE A HUILE TRANSMISSION
PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER OL FILTER MOTOR VORFILTER OL FILTERGETREIBE
CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO FILTRO ACEITE MOTOR PREFILTRO CARTUCHO FILTRO ACEITE TRANMISION
CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER OIL FILTER ENGINE PRE-FILTER TRANSMISSION OIL FILTER CARTRIDGE
CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDROLICO FILTRO OLIO MOTORE PREFILTRO CARTUCCIA FILTRO OLIO TRASMISSIONE

7 8 9 10
11
12 JUSQU' AU MOTEUR A PARTIR DU MOTEUR
BIS DER MOTOR AB DER MOTOR
13 HASTA EL MOTOR A PARTIR DEL MOTOR
UP TO ENGINE FROM ENGINE
FINO LA MOTORE A PARTIR DEL MOTORE

N° : U 158037 H N° : U 158038 H
COURROIE DE VENTILATEUR
VENTILATORRIEMEN
CORREA DE VENTILADOR JUSQU' A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
FAN BELT BIS DER MASCHINE
CINGHIA DI VENTILATORE
AB DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
UP TO MACHINE FROM MACHINE
CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
CARTOUCHE FILTRE A AIR CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR
SEIHER HAUPTKREIS
LUFTFILTEREINSATZ SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ
FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL
CARTUCHO FILTRO DE AIRE CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE
PRINCIPAL CIRCUIT STAINER N° : 166 824 N° : 166 825
AIR FILTER CARTRIDGE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE
PIGNA DE SERBATOIO OLIO
CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA N° : 192 754 N° : 192 755

P.A.O
11 / 05 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 14 AA 13 M
1 FILTRES ET COURROIES 1- MA 460 11-
FILTERS UND KEILRIEMENS 2- MA 470 12-
FILTROS Y CORREAS 3- 13-
FILTERS AND BELTS 4- 14-
FILTROS E CINGHIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 49660 Filtre à combustible - Brennstoffilter 1 1


Filtro a combustible - Fuel filter
Filtro combustible -

2 457509 Reniflard bac à huile - Enluftung olbehälter 1 1


Respiradero tanque de aceite - Oil tank air breather
Sfiato serbatoio olio -

3 197752 Cartouche filtre à huile retour hydraulique 1 1


Patrone hydraulik ruckgang olfilter
Cartucho filtro aceite retorno hidraulico
Cartridge hydraulic return oil filter
Cartuccia filtro olio ritorno idraulico

4 133755 Filtre à huile moteur - Ol filter motor 1 1


Filtro aceite motor - Oil filter engine
Filtro olio motore -

5 226611 Préfiltre - Vorfilter 1 1


Prefiltro - Pre-filter
Prefiltro -

6 46028 Cartouche filtrante - Filtereinsatz 1 1


Cartucho filtrante - Filter cartridge
Cartuccia filtrante -

7 563416 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 1


Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge
Cartuccia filtro aria -

8 563415 Cartouche sécurité filtre à air 1 1


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

9 77402 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1 1


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna circuito principale -

10 564636 Courroie d'alternateur - Wechselstromgeneratorriemen 1 1


Correa de alternador - Alternator belt
Cinghia di alternatore -

+ 11/05/2005

513
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 14 AA 13 M
2 FILTRES ET COURROIES 1- MA 460 11-
FILTERS UND KEILRIEMENS 2- MA 470 12-
FILTROS Y CORREAS 3- 13-
FILTERS AND BELTS 4- 14-
FILTROS E CINGHIA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 474948 Courroie - Riemen 1 1


Correa - Belt
Cinghia -

12 475055 Courroie - Riemen 1 1


Correa - Belt
Cinghia -

13 474948 Courroie - Riemen 1 1


Correa - Belt
Cinghia -

11/05/2005
MAT DOUBLE
DOPPELT HUBMAST - MASTIL DOBLE
DOUBLE MAST - ALBERO DOPPIO

3,60m à / bis / a / to / a 4,50m

Ref : 469 617


à / bis / a / to / a MA 460
Ref : 469 619

Ref : 469 620


à / bis / a / to / a MA470
Ref : 469 622

515
MAT DOUBLE (Hauteur de levée : 3,60m à 4,50m)(Inclinaison standard : 15°/15°)
DOPPELT HUBMAST (Hubhöhe : 3,60m bis 4,50m)(Standard neigung : 15°/15°)
MASTIL DOBLE (Altura de levantamiento : 3,60 a 4,50m)(Inclinación estandard : 15°/15°)
5 AA 6 DOUBLE MAST (Lift height : 3,60 to 4,50m)(Standard tilting : 15°/15°) MA 460
ALBERO DOPPIO (Altezza di sollevamento : 3,60 a 4,50m)(Inclinazione standard 15°/15°)
N° DE MAT A SPECIFIER POUR TOUTE COMMANDE DE PIECES
HUBMAST NUMMER ZUGEBEN FUR ALLE TEILE
PPO
OC
UN HCEH
N° DE MASTIL A ESPECIFICAR PARA TODAS PEDIDAS DE PIEZAS
J T R TTEETD MAST NUMBER TO SPECIFY FOR ALL PARTS ORDER
JUOEIN
E LE TEE N° CARRELLO DA SPECIFICARE PER TUTTE GU ORDINI DEL PARTICOLARI
SDHI GO TSGBLE CADLEE
SE H
C K D E CH S
IM
RIE ITTU CALA SATZ
SP NGSS 6T
SO AT
ES
RE Z 3.60 m 469 617
4.00 m 469 618
4.50 m 469 619

PPO
OC
UN HCEH
J T R TTEETD
JUOEIN
E LE TEE
SDHI GO TSGBLE CADLEE
SE H
C K D E CH S
IM
RIE ITTU CALA SATZ
SP NGSS
SO AT
ES
RE Z

PPO
OC
UN HCEH
J T R TTEETD
JUOEIN
E LE TEE
SDHI GO TSGBLE CADLEE
SE H
C K D E CH S
IM
RIE ITTU CALA SATZ
SP NGSS
SO AT
ES
RE Z

REFERENCE DES FOUCHES


GABELNUMMER
NUMERO DE HORQUILLAS
FORK'S NUMBER
REFERENZA DÉLLA FORCA

P.A.O
20 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 6 M
1 MAT DOUBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60-4m00-4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60-4m00-4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60-4m00-4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 198314 Montant fixe (3,60 m) - Aussengerüst 1


Montante fijo - Outer channel

1 198315 Montant fixe (4,00 m) - Aussengerüst 1


Montante fijo - Outer channel

1 198316 Montant fixe (4,50 m) - Aussengerüst 1


Montante fijo - Outer channel

2 187613 Galet guide avec axe - Führungsrolle mit achse 2


Rodillo guía con eje - Guide roller with axle
Rullo guida con perno -

3 38368 Pochette de cales - Unterlegblechsatz X


Juego de calas - Shim kit
Kit spessore -

4 26756 Entretoise - Querstrebe 4


Separador - Spacer
Distanziale -

5 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

6 46869 Vis H,M10- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

7 195738 Axe d'articulation - Gelenkachse 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

8 5135 Graisseur droit (M 10 x 150) - Gerade schmiernippel 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

9 195740 Rondelle SP 61 x 90 x 1,5 - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

10 195741 Rondelle SP 61 x 90 x 2,5 - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

+ 2/05/2000

517
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 6 M
2 MAT DOUBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60-4m00-4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60-4m00-4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60-4m00-4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 26774 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

12 30261 Plat d'arrêt - Anschlag platte 2


Placa de parada - Stop plate
Piatto d'arresto -

13 183971 Plaquette d'arrêt - Anschlag platte 2


Placa de tope - Stop plate
Piastrina d'arresto -

14 33692 Vis H,M20- 60-12.9-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

15 169074 Goupille 10 x 25 E - Stift 2


Pasador - Pin
Spina -

16 78615 Embout de vérin d'inclinaison - Gabelkopf der neigezylinder 2


Cabo de cilindro de inclinación
Tilt ram end tube
Ghiera di cilindro inclinazione

17 479724 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

19 198028 Axe d'articulation - Gelenkachse 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

20 30259 Plat d'arrêt - Anschlag platte 2


Placa de parada - Stop plate
Piatto d'arresto -

21 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

22 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 6 M
3 MAT DOUBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60-4m00-4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60-4m00-4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60-4m00-4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 198317 Montant mobile (3,60 m) - Innengerüst 1


Montante móvil - Inner channel

23 198318 Montant mobile (4,00 m) - Innengerüst 1


Montante móvil - Inner channel

23 198319 Montant mobile (4,50 m) - Innengerüst 1


Montante móvil - Inner channel

24 40369 Axe de galet (à souder) - Rollenachse (zu schweissen) 4


Eje de rodillo (a soldar) - Roller axle (to weld)
Perno rullo (a saldare) -

25 168553 Galet (Ø 139 mm) - Rolle 4


Rodillo - Roller
Rullo -

25 183172 Galet (Ø 140 mm) - Rolle X


Rodillo - Roller
Rullo -

25 183174 Galet (Ø 141 mm) - Rolle X


Rodillo - Roller
Rullo -

25 183178 Galet (Ø 142 mm) - Rolle X


Rodillo - Roller
Rullo -

26 40370 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

27 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

28 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

29 187612 Galet guide avec axe - Führungsrolle mit achse 2


Rodillo guía con eje - Guide roller with axle
Rullo guida con perno -

+ 2/05/2000

519
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 6 M
4 MAT DOUBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60-4m00-4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60-4m00-4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60-4m00-4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

30 38368 Pochette de cales - Unterlegblechsatz X


Juego de calas - Shim kit
Kit spessore -

31 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

32 60675 Vis H,M10- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

33 188825 Galet de chaîne, nu - Kettenrolle, allein 2


Rodillo de cadena , solo - Chain roller, stripped
Rullo catena, nudo -

34 176501 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

35 166638 Anneau de roulement - Ring 4


Anillo - Ring
Anello -

36 166636 Rondelle SP 82 x 95 x 3 - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

37 58515 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

38 166635 Entretoise - Querstrebe 4


Separador - Spacer
Distanziale -

39 166634 Axe de galet - Rollenachse 2


Eje de rodillo - Roller axle
Perno di rullo -

40 60674 Vis H,M10- 40- 40 zinguée - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 6 M
5 MAT DOUBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60-4m00-4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60-4m00-4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60-4m00-4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

41 186450 Axe - Achse 2


Eje - Axle
Perno -

42 61698 Goupille V 5 x 32 zinguée - Stift 4


Pasador - Pin
Spina -

43 33653 Chaîne (mât 4,00 m) - Kette (mast 4,00 m) 2


Cadena (mastil 4,00 m) - Chain (mast 4,00 m)
Catena (albero 4,00 m) -

43 166639 Chaîne (mât 3,60 m) - Kette (mast 3,60 m) 2


Cadena (mastil 3,60 m) - Chain (mast 3,60 m)
Catena (albero 3,60 m) -

43 166640 Chaîne (mât 4,50 m) - Kette (mast 4,50 m) 2


Cadena (mastil 4,50 m) - Chain (mast 4,50 m)
Catena (albero 4,50 m) -

44 12948 Attache rapide - Kettenschloss 4


Atadura rápida - Chain clip
Innesto -

45 12916 Tendeur de chaîne - Kettenspanner 2


Tensor de cadena - Chain tightener
Tenditore catena -

46 61757 Ecrou H ,M30 zingué - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

47 61687 Rondelle M 27 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

48 35273 Rondelle W30 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

49 469030 Tablier porte fourches complet- Kompletter gabelträger 1


Tablero portahorquillas completo
Complete forks carrier
Portaforche completo -

+ 2/05/2000

521
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 6 M
6 MAT DOUBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60-4m00-4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60-4m00-4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60-4m00-4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

50 190292 Tablier porte fourches, nu - Gabelträger, allein 1


Tablero portahorquillas, solo - Forks carrier, stripped
Portaforche, nudo -

51 40368 Axe de galet (à souder) - Rollenachse (zu schweissen) 4


Eje de rodillo (a soldar) - Roller axle (to weld)
Perno di rullo (a saldare) -

52 168553 Galet (Ø 139 mm) - Rolle 4


Rodillo - Roller
Rullo -

53 40370 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

54 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

55 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

56 187611 Galet guide avec axe - Führungsrolle mit achse 2


Rodillo guía con eje - Guide roller with axle
Rullo guida con perno -

57 40387 Pochette de cales - Unterlegblechsatz X


Juego de calas - Shim kit
Kit spessore -

58 30039 Entretoise - Querstrebe 4


Separador - Spacer
Distanziale -

59 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

60 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 6 M
7 MAT DOUBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60-4m00-4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60-4m00-4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60-4m00-4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

61 19080 Blocage de fourche (Longueur 1750 mm) 1


Gabelblockierung (Länge 1750 mm)
Bloqueo de horquilla (Longitud 1750 mm)
Forks locking (Length 1750 mm)
Bloccaggio de forca (Lunghezza 1750 mm)

62 58558 Vis H,M14- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

63 42256 Rondelle W14 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

64 178905 Axe de blocage de fourche - Gabelblockierungachse 2


Eje de bloqueo de horquilla - Forks locking axle
Perno di bloccaggio de forca -

65 7955 Goupille MECA 8 x1,5 x 40 E - Stift 2


Pasador - Pin
Spina -

66 9784 Goupille "Beta" de 4 - Stift 2


Pasador - Pin
Spina -

67 20029 Broche - Spindel 2


Brocha - Spindle
Barra -

68 400044 Fourche - Gabel 2


Horquilla - Fork
Forca -

69 189834 Tablier porte fourches, nu - Gabelträger, allein 1


Tablero portahorquillas, solo - Forks carrier, stripped
Portaforche, nudo -

70 469141 Tablier porte fourches complet- Kompletter gabelträger 1


Tablero portahorquillas completo
Complete forks carrier
Portaforche completo -

71 226 Graisseur droit (M 8 x 125) - Gerade schmiernippel 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

523
MAT DOUBLE (Hauteur de levée : 3,60m à 4,50m)(Inclinaison standard : 15°/15°)
DOPPELT HUBMAST (Hubhöhe : 3,60m bis 4,50m)(Standard neigung : 15°/15°)
MASTIL DOBLE (Altura de levantamiento : 3,60 a 4,50m)(Inclinación estandard : 15°/15°)
5 AA 7 DOUBLE MAST (Lift height : 3,60 to 4,50m)(Standard tilting : 15°/15°) MA 470
ALBERO DOPPIO (Altezza di sollevamento : 3,60 a 4,50m)(Inclinazione standard 15°/15°)
N° DE MAT A SPECIFIER POUR TOUTE COMMANDE DE PIECES
PPO HUBMAST NUMMER ZUGEBEN FUR ALLE TEILE
OC
UN HCEH N° DE MASTIL A ESPECIFICAR PARA TODAS PEDIDAS DE PIEZAS
J T R TTEETD
JUOEIN MAST NUMBER TO SPECIFY FOR ALL PARTS ORDER
E LE TEE
SDHI GO TSGBLE CADLEE N° CARRELLO DA SPECIFICARE PER TUTTE GU ORDINI DEL PARTICOLARI
SE H
C K D E CH S
IM
RIE ITTU CALA SATZ
SP NGSS 6T
SO AT
ES
RE Z 3.60 m 469 620
4.00 m 469 621
4.50 m 469 622

PPO
OC
UN HCEH
J T R TTEETD
JUOEIN
E LE TEE
SDHI GO TSGBLE CADLEE
SE H
C K D E CH S
IM
RIE ITTU CALA SATZ
SP NGSS
SO AT
ES
RE Z

PPO
OC
UN HCEH
J T R TTEETD
JUOEIN
E LE TEE
SDHI GO TSGBLE CADLEE
SE H
C K D E CH S
IM
RIE ITTU CALA SATZ
SP NGSS
SO AT
ES
RE Z

P.A.O
20 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 7 M
1 MAT DOUBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60-4m00-4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60-4m00-4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60-4m00-4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 198314 Montant fixe (3,60 m) - Aussengerüst 1


Montante fijo - Outer channel

1 198315 Montant fixe (4,00 m) - Aussengerüst 1


Montante fijo - Outer channel

1 198316 Montant fixe (4,50 m) - Aussengerüst 1


Montante fijo - Outer channel

2 187613 Galet guide avec axe - Führungsrolle mit achse 2


Rodillo guía con eje - Guide roller with axle
Rullo guida con perno -

3 38368 Pochette de cales - Unterlegblechsatz X


Juego de calas - Shim kit
Kit spessore -

4 26756 Entretoise - Querstrebe 4


Separador - Spacer
Distanziale -

5 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

6 46869 Vis H,M10- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

7 195738 Axe d'articulation - Gelenkachse 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

8 5135 Graisseur droit (M 10 x 150) - Gerade schmiernippel 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

9 195740 Rondelle SP 61 x 90 x 1,5 - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

10 195741 Rondelle SP 61 x 90 x 2,5 - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

+ 2/05/2000

525
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 7 M
2 MAT DOUBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60-4m00-4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60-4m00-4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60-4m00-4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 26774 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

12 30261 Plat d'arrêt - Anschlag platte 2


Placa de parada - Stop plate
Piatto d'arresto -

13 183971 Plaquette d'arrêt - Anschlag platte 2


Placa de tope - Stop plate
Piastrina d'arresto -

14 33692 Vis H,M20- 60-12.9-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

15 169074 Goupille 10 x 25 E - Stift 2


Pasador - Pin
Spina -

16 196570 Embout de vérin d'inclinaison - Gabelkopf der neigezylinder 2


Cabo de cilindro de inclinación
Tilt ram end tube

17 479724 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

19 198028 Axe d'articulation - Gelenkachse 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

20 30259 Plat d'arrêt - Anschlag platte 2


Placa de parada - Stop plate
Piatto d'arresto -

21 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

22 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 23 198317 Montant mobile (3,60 m)


Montante móvil
- Innengerüst
- Inner channel
1

2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 7 M
3 MAT DOUBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60-4m00-4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60-4m00-4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60-4m00-4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 198318 Montant mobile (4,00 m) - Innengerüst 1


Montante móvil - Inner channel

23 198319 Montant mobile (4,50 m) - Innengerüst 1


Montante móvil - Inner channel

24 40369 Axe de galet (à souder) - Rollenachse (zu schweissen) 4


Eje de rodillo (a soldar) - Roller axle (to weld)
Perno rullo (a saldare) -

25 168553 Galet (Ø 139 mm) - Rolle 4


Rodillo - Roller
Rullo -

25 183172 Galet (Ø 140 mm) - Rolle X


Rodillo - Roller
Rullo -

25 183174 Galet (Ø 141 mm) - Rolle X


Rodillo - Roller
Rullo -

25 183178 Galet (Ø 142 mm) - Rolle X


Rodillo - Roller
Rullo -

26 40370 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

27 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

28 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

29 187612 Galet guide avec axe - Führungsrolle mit achse 2


Rodillo guía con eje - Guide roller with axle
Rullo guida con perno -

30 38368 Pochette de cales - Unterlegblechsatz X


Juego de calas - Shim kit

+ Kit spessore -

2/05/2000

527
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 7 M
4 MAT DOUBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60-4m00-4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60-4m00-4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60-4m00-4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

31 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

32 60675 Vis H,M10- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

33 188825 Galet de chaîne, nu - Kettenrolle, allein 2


Rodillo de cadena , solo - Chain roller, stripped
Rullo catena, nudo -

34 176501 Roulement - Läger 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

35 166638 Anneau de roulement - Ring 4


Anillo - Ring
Anello -

36 166636 Rondelle SP 82 x 95 x 3 - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

37 58515 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

38 166635 Entretoise - Querstrebe 4


Separador - Spacer
Distanziale -

39 166634 Axe de galet - Rollenachse 2


Eje de rodillo - Roller axle
Perno di rullo -

40 60674 Vis H,M10- 40- 40 zinguée - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

41 186450 Axe - Achse 2


Eje - Axle
Perno -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 7 M
5 MAT DOUBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60-4m00-4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60-4m00-4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60-4m00-4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 61698 Goupille V 5 x 32 zinguée - Stift 4


Pasador - Pin
Spina -

43 33653 Chaîne (mât 4,00 m) - Kette (mast 4,00 m) 2


Cadena (mastil 4,00 m) - Chain (mast 4,00 m)
Catena (albero 4,00 m) -

43 166639 Chaîne (mât 3,60 m) - Kette (mast 3,60 m) 2


Cadena (mastil 3,60 m) - Chain (mast 3,60 m)
Catena (albero 3,60 m) -

43 166640 Chaîne (mât 4,50 m) - Kette (mast 4,50 m) 2


Cadena (mastil 4,50 m) - Chain (mast 4,50 m)
Catena (albero 4,50 m) -

44 12948 Attache rapide - Kettenschloss 4


Atadura rápida - Chain clip
Innesto -

45 12916 Tendeur de chaîne - Kettenspanner 2


Tensor de cadena - Chain tightener
Tenditore catena -

46 61757 Ecrou H ,M30 zingué - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

47 61687 Rondelle M 27 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

48 35273 Rondelle W30 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

49 469030 Tablier porte fourches complet- Kompletter gabelträger 1


Tablero portahorquillas completo
Complete forks carrier
Portaforche completo -

50 190292 Tablier porte fourches, nu - Gabelträger, allein 1


Tablero portahorquillas, solo - Forks carrier, stripped
Portaforche, nudo -

+ 2/05/2000

529
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 7 M
6 MAT DOUBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60-4m00-4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60-4m00-4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60-4m00-4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

51 40368 Axe de galet (à souder) - Rollenachse (zu schweissen) 4


Eje de rodillo (a soldar) - Roller axle (to weld)
Perno di rullo (a saldare) -

52 168553 Galet (Ø 139 mm) - Rolle 4


Rodillo - Roller
Rullo -

53 40370 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

54 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

55 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

56 187611 Galet guide avec axe - Führungsrolle mit achse 2


Rodillo guía con eje - Guide roller with axle
Rullo guida con perno -

57 40387 Pochette de cales - Unterlegblechsatz X


Juego de calas - Shim kit
Kit spessore -

58 30039 Entretoise - Querstrebe 4


Separador - Spacer
Distanziale -

59 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

60 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

61 29214 Arrêt de gaine - Draht Pofte 4


Retenador vaina - Sheath retainer
Arresto di guaina -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 7 M
7 MAT DOUBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60-4m00-4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60-4m00-4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60-4m00-4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60-4m00-4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

62 56392 Vis H,M20- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

63 42349 Rondelle W20 ZN - Unterlegscheibe 8


Arandela - Washer
Rondella -

64 42586 Verrou - Riegel 2


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

65 42585 Ressort - Feder 2


Muelle - Spring
Molla -

66 42587 Manchon - Muffe 2


Manguito - Coupling
Manicotto -

67 42717 Goupille E 6- 80 - Stift 2


Pasador - Pin
Spina -

68 415050 Fourche - Gabel 2


Horquilla - Fork
Forca -

69 190293 Tablier porte fourches, nu - Gabelträger, allein 1


Tablero portahorquillas, solo - Forks carrier, stripped
Portaforche, nudo -

70 469207 Tablier porte fourches complet- Kompletter gabelträger 1


Tablero portahorquillas completo
Complete forks carrier
Portaforche completo -

71 226 Graisseur droit (M 8 x 125) - Gerade schmiernippel 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

2/05/2000

531
POUR MAT HYDRAULIQUE (Branchement, vérin d'élévation)
FUR HUBMAST - PARA MASTIL
FOR MAST - PER ALBERO HYDRAULIK (Rohranschluss, hubzylinder)
Ref : 469 617
HIDRAULICO (Derivación, cilindro de elevación)
10 AC 3 à / bis / a / to / a HYDRAULIC (Branch connection, lifting cylinder) MA 460 MA 470
Ref : 469 622 IDRAULICO (Diramazione, cilindro di sollevamento)

(MA460) 10 CA 11
(MA470) 10 CA 12

10 CA 11 (MA460)
10 CA 12 (MA470)

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

2 mm 2,1 mm
3 12 mm 4 19,4 mm

P.A.O
20 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AC 3 M
1 HYDRAULIQUE (Branchement vérin d'élévation) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Rohranschluss hubzylinder) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Derivación cilindro de elevación) 3- 13-
HYDRAULIC (Branch connection lifting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Divamazione cilindro di sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 174557 Raccord Té Réducteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 168904 Raccord Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

3 189956 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

4 169373 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 170380 Ralentisseur de débit - Druckregler 2 2


Válvula de restricción - Flow restrictor
Regolatore di flusso -

7 170211 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

8 174548 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

27/04/2000

533
POUR MAT KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE DROIT (Double effet)
FUR HUBMAST - PARA MASTIL
FOR MAST - PER ALBERO RECHT KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend)
Ref : 469 617 Ref : 560 547 KIT HIDRAULICO ACCESSORIO DERECHO (Doble efecto)
10 AD 9 à / bis / a / to / a à / bis / a / to / a R.H. ACCESSORIE HYDRAULIC KIT (Double-acting) MA 460 MA 470
Ref : 469 622 Ref : 560 552 KIT IDRAULICO ACCESSORI DESTRO (Doble efecto)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

2,2mm
2 19,3mm

2mm
4 12mm

POUR TUBE
FÜR ROHR - PARA TUBO
FOR TUBE - PER TUBO

16mm

43

KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE


KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA

Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza


44 - 45 - 46

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 9 M
1 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE DROIT (Double effet) 1- MA 460 11-
RECHT KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO DERECHO (Doble efecto) 3- 13-
R.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI DESTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 167925 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 193809 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 189956 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 174548 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 193808 Flexible (Lg 1480) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

7 168865 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

8 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

9 61545 Vis H,M 8- 55 zinguée - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 198273 Tube (mât 4,00 m) - Rohr (hubmast 4,00 m) 1 1


Tubo (mástil 4,00 m) - Tube (mast 4,00 m)
Tubo (albero 4,00 m) -

10 198292 Tube (mât 3,60 m) - Rohr (hubmast 3,60 m) 1 1


Tubo (mástil 3,60 m) - Tube (mast 3,60 m)
Tubo (albero 3,60 m) -

+ 28/04/2000

535
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 9 M
2 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE DROIT (Double effet) 1- MA 460 11-
RECHT KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO DERECHO (Doble efecto) 3- 13-
R.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI DESTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

10 198296 Tube (mât 4,50 m) - Rohr (hubmast 4,50 m) 1 1


Tubo (mástil 4,50 m) - Tube (mast 4,50 m)
Tubo (albero 4,50 m) -

11 198271 Tube (mât 4,00 m) - Rohr (hubmast 4,00 m) 1 1


Tubo (mástil 4,00 m) - Tube (mast 4,00 m)
Tubo (albero 4,00 m) -

11 198294 Tube (mât 3,60 m) - Rohr (hubmast 3,60 m) 1 1


Tubo (mástil 3,60 m) - Tube (mast 3,60 m)
Tubo (albero 3,60 m) -

11 198298 Tube (mât 4,50 m) - Rohr (hubmast 4,50 m) 1 1


Tubo (mástil 4,50 m) - Tube (mast 4,50 m)
Tubo (albero 4,50 m) -

12 198252 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

13 167155 Vis CHc,M 6- 25 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

14 168850 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

15 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

16 168850 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

17 9142 Vis CHc,M 6- 35 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

18 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

+ 28/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 9 M
3 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE DROIT (Double effet) 1- MA 460 11-
RECHT KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO DERECHO (Doble efecto) 3- 13-
R.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI DESTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

20 6224 Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 198391 Support poulie - Riemen träger 1 1


Soporte polea - Bracket pulley
Supporto puleggia -

22 29475 Vis H,M12- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

23 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

24 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

25 164615 Poulie de flexible - Schlauchriemen 2 2


Polea de flexible - Hose pulley
Puleggia di flessibile -

26 198737 Axe de poulie - Riemenachse 1 1


Eje de polea - Pulley axle
Perno di puleggia -

27 9784 Goupille "Beta" de 4 - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

28 170259 Flexible (Lg 2700) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

28 198260 Flexible (Lg 2450) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 28/04/2000

537
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 9 M
4 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE DROIT (Double effet) 1- MA 460 11-
RECHT KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO DERECHO (Doble efecto) 3- 13-
R.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI DESTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 198337 Flexible (mât 3,60 m) - Schlauch (hubmast 3,60 m) 2 2


Flexible (mastil 3,60 m) - Hose (mast 3,60 m)
Flessibile (albero 3,60 m) -

29 169345 Raccord rapide femelle - Weiblich verschraubung 2 2


Racor rapido hembra - Quick female union
Raccordo femina -

30 53310 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

31 73208 Vis CHc,M 8- 20 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 53309 Embout - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Ghiera -

33 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

34 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

35 198353 Support raccord - Verschraubung träger 1 1


Soporte racor - Connection bracket
Supporto raccordo -

36 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

37 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

38 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

+ 28/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 9 M
5 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE DROIT (Double effet) 1- MA 460 11-
RECHT KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO DERECHO (Doble efecto) 3- 13-
R.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI DESTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

39 168001 Plaque de fixation (à souder) 1 1


Befestigung Platte (zu schweissen)
Placa de fijación (a soldar) - Fastening plate (to weld)
Piastra di fissaggio (a saldare)

40 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

41 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

42 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

43 169438 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

44 198397 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

45 198398 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

46 198399 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

28/04/2000

539
POUR MAT KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE GAUCHE (Double effet)
FUR HUBMAST - PARA MASTIL LINK KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend)
FOR MAST - PER ALBERO
KIT HIDRAULICO ACCESSORIO IZQUIERDO (Doble efecto)
10 AD 60 Ref : 469 617
à / bis / a / to / a
Ref : 560 547
à / bis / a / to / a L.H. ACCESSORIE HYDRAULIC KIT (Double-acting) MA 460 MA 470
Ref : 469 622 Ref : 560 552 KIT IDRAULICO ACCESSORI SINISTRO (Doble efecto)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE
FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FÜR ROHR - PARA TUBO
PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR TUBE - PER TUBO
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO 16mm

2,2mm
2 19,3mm

2.2mm 50
4 13.3mm

KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE


KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA

Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza


44 - 45 - 46

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 60 M
1 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE GAUCHE (Double effet) 1- MA 460 11-
LINK KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO IZQUIERDO (Doble efecto) 3- 13-
L.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI SINISTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 167925 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 193809 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 169436 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 174548 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 193808 Flexible (Lg 1480) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

7 168865 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

8 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

9 61545 Vis H,M 8- 55 zinguée - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 168001 Plaque de fixation (à souder) 1 1


Befestigung Platte (zu schweissen)
Placa de fijación (a soldar) - Fastening plate (to weld)
Piastra di fissaggio (a saldare)

11 198304 Tube (mât 3,60 m) - Rohr (hubmast 3,60 m) 1 1


Tubo (mástil 3,60 m) - Tube (mast 3,60 m)
Tubo (albero 3,60 m) -

+ 28/04/2000

541
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 60 M
2 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE GAUCHE (Double effet) 1- MA 460 11-
LINK KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO IZQUIERDO (Doble efecto) 3- 13-
L.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI SINISTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 198300 Tube (mât 4,00 m) - Rohr (hubmast 4,00 m) 1 1


Tubo (mástil 4,00 m) - Tube (mast 4,00 m)
Tubo (albero 4,00 m) -

13 198308 Tube (mât 4,50 m) - Rohr (hubmast 4,50 m) 1 1


Tubo (mástil 4,50 m) - Tube (mast 4,50 m)
Tubo (albero 4,50 m) -

14 198494 ??????????? - 1 1
-

15 198306 Tube (mât 3,60 m) - Rohr (hubmast 3,60 m) 1 1


Tubo (mástil 3,60 m) - Tube (mast 3,60 m)
Tubo (albero 3,60 m) -

16 198302 Tube (mât 4,00 m) - Rohr (hubmast 4,00 m) 1 1


Tubo (mástil 4,00 m) - Tube (mast 4,00 m)
Tubo (albero 4,00 m) -

17 198310 Tube (mât 4,50 m) - Rohr (hubmast 4,50 m) 1 1


Tubo (mástil 4,50 m) - Tube (mast 4,50 m)
Tubo (albero 4,50 m) -

18 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

19 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 198251 Support bride - Flansch träger 1 1


Soporte brida - Flange bracket
Supporto flangia -

21 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

22 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

23 168850 Demi-collier - Halb-klemme 2 2

+ Media abrazadera
Fascetta
- Half-clamp
-
28/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 60 M
3 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE GAUCHE (Double effet) 1- MA 460 11-
LINK KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO IZQUIERDO (Doble efecto) 3- 13-
L.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI SINISTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 198391 Support poulie - Riemen träger 1 1


Soporte polea - Bracket pulley
Supporto puleggia -

25 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

26 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

27 29475 Vis H,M12- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

28 9784 Goupille "Beta" de 4 - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

29 198737 Axe de poulie - Riemenachse 1 1


Eje de polea - Pulley axle
Perno di puleggia -

30 164615 Poulie de flexible - Schlauchriemen 2 2


Polea de flexible - Hose pulley
Puleggia di flessibile -

31 9142 Vis CHc,M 6- 35 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

32 168850 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

33 6224 Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

34 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

+ 28/04/2000

543
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 60 M
4 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE GAUCHE (Double effet) 1- MA 460 11-
LINK KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO IZQUIERDO (Doble efecto) 3- 13-
L.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI SINISTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

36 167155 Vis CHc,M 6- 25 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

37 198337 Flexible (mât 3,60 m) - Schlauch (hubmast 3,60 m) 2 2


Flexible (mastil 3,60 m) - Hose (mast 3,60 m)
Flessibile (albero 3,60 m) -

38 198260 Flexible (Lg 2450) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

39 170259 Flexible (Lg 2700) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

40 169345 Raccord rapide femelle - Weiblich verschraubung 2 2


Racor rapido hembra - Quick female union
Raccordo femina -

41 53310 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

42 73208 Vis CHc,M 8- 20 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

43 53309 Embout - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Ghiera -

44 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

45 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 28/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 60 M
5 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE GAUCHE (Double effet) 1- MA 460 11-
LINK KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO IZQUIERDO (Doble efecto) 3- 13-
L.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI SINISTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 198354 Support raccord - Verschraubung träger 1 1


Soporte racor - Connection bracket
Supporto raccordo -

47 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

48 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

50 169438 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

51 198400 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

52 198401 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

53 198402 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

28/04/2000

545
POUR MAT HYDRAULIQUE (Vérin d'élévation)
FUR HUBMAST - PARA MASTIL
FOR MAST - PER ALBERO
HYDRAULIK (Hubzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de elevación)
10 CA 11 Ref : 469 617
à / bis / a / to / a
Ref : 560 547
à / bis / a / to / a HYDRAULIC (Lifting cylinder) MA 460
Ref : 469 622 Ref : 560 552 IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
Ø 70mm

COURSE - HUB
CARRERA - STROKE - CORSA
3,60m - 1800mm
4,00m - 2000mm
4,50m - 2250mm

(3,60m) 2
(4,00m) 3
(4,50m) 4

8
NON LIVRÉ AVEC VÉRIN 7
NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
NO ENTREGADOS CON CILINDRO
NOT DELIVERED WITH CYLINDER 6
NO CONSEGNARE CON CILINDRO

INNTT
SS 5
JJOOI
11 T E
E
DDEE
ZZ 7 12
ETTT AATT ASS
10 CHHE GGSS NNTTA
PPOOCHTTUUNN E JJUU 8
C H DDE EE
9 IIC
DD GOO
EG
ONN
IIZZIIO
JJUUELL KKIITT AARRNN
A U
U
SSEEAIIEE GG
R
SSEER

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 11 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin d'élévation) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hubzylinder) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Cilindro de elevación) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2 186251 Vérin d'éléva. D:70mm C:1800mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

3 186457 Vérin d'éléva. D:70mm C:2000mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

4 186253 Vérin d'éléva. D:70mm C:2250mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

5 176527 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 176525 Bague de fermeture - Schlussring 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

7 5240 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 5241 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9 161784 Jonc d'arrêt - Sprengring 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

10 176526 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

11 176528 Jonc d'arrêt - Sprengring 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

12 176529 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

11/04/2000

547
POUR MAT HYDRAULIQUE (Vérin d'élévation)
FUR HUBMAST - PARA MASTIL
FOR MAST - PER ALBERO
HYDRAULIK (Hubzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de elevación)
10 CA 12 Ref : 469 617
à / bis / a / to / a
Ref : 560 547
à / bis / a / to / a HYDRAULIC (Lifting cylinder) MA 470
Ref : 469 622 Ref : 560 552 IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
Ø 70mm

COURSE - HUB
CARRERA - STROKE - CORSA
3,60m - 1800mm
4,00m - 2000mm
4,50m - 2250mm

(3,60m) 2
(4,00m) 3
(4,50m) 4

8
NON LIVRÉ AVEC VÉRIN 7
NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
NO ENTREGADOS CON CILINDRO
NOT DELIVERED WITH CYLINDER 6
NO CONSEGNARE CON CILINDRO

INNTT
SS 5
JJOOI
11 T E
E
DDEE
ZZ 7 12
ETTT AATT ASS
10 CHHE GGSS NNTTA
PPOOCHTTUUNN E JJUU 8
C H DDE EE
9 IIC
DD GOO
EG
ONN
IIZZIIO
JJUUELL KKIITT AARRNN
A U
U
SSEEAIIEE GG
R
SSEER

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 12 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin d'élévation) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hubzylinder) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Cilindro de elevación) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2 195735 Vérin d'éléva. D:80mm C:1800mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

3 195736 Vérin d'éléva. D:80mm C:2000mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

4 195737 Vérin d'éléva. D:80mm C:2250mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

5 170961 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 197669 Bague de fermeture - Schlussring 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

7 5059 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 5234 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9 197670 Jonc d'arrêt - Sprengring 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

10 197671 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

11 162410 Jonc d'arrêt - Sprengring 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

12 197672 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

11/04/2000

549
POUR MAT ABAQUE DE CHARGE
FUR HUBMAST - PARA MASTIL
FOR MAST - PER ALBERO
BELASTUNG TABELLE
ABACO DE CARGA
12 AA 117 Ref : 469 617
à / bis / a / to / a LOAD CHART
MA 460 MA 470
Ref : 469 622 ABACO DI CARICO

CAPACITE NOMINALE
RATED CAPACITY
NENNKAPAZITÄT
CAPACIDAD NOMINAL Kg
CAPACITA NOMINALE

CAPACITES EFFECTIVES
ACTUAL CAPACITIES
EFFEKTIVE KAPAZITÄT
CAPACIDAD EFECTIVA
CAPACITA EFFETTIVA

1 - Jusqu' à hauteur de levée


1 (3,60 m)
Up to height of
Bis zur hubhöhe
Hasta altura de elevaciòn mm
2 (4,00 m) MA 460
Sino ad altezza di sollevamento

2 - Pour hauteur maximale de


3 (4,50 m)
For maximum height of
Für maximale Höhe
Para altura maxima de mm
Per altezza massima di

MAT VERTICAL
VERTICAL MAST
1
VERTIKALER MAST
MASTIL VERTICAL
RAMPA VERTICALE

Q : Kg 2

4 (3,60 m)
MA 470
5 (4,00 m)
D D : mm

EQUIPEMENT
ATTACHMENT
ZUBEHÖR
EQUIPO
ATTREZZATURA

CAPACITES EFFECTIVES
ACTUAL CAPACITIES 1
EFFEKTIVE KAPAZITÄT
CAPACIDAD EFECTIVA
CAPACITA EFFETTIVA
2

n° :

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 117 M
1 ABAQUE DE CHARGE 1- MA 460 11-
BELASTUNG TABELLE 2- MA 470 12-
ABACO DE CARGA 3- 13-
LOAD CHART 4- 14-
ABACO DI CARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 182578 Abaque CM 60/60 /3M60 - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Diagramma di carico -

2 182579 Abaque CM 60/60 /4M - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Diagramma di carico -

3 182580 Abaque CM 60/60 4M /4M50 - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Abaco di carico -

4 203060 Abaque CM 70/60 /3M60 - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Diagramma di carico -

5 182581 Abaque CM 70/60 /4M - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Diagramma di carico -

6 163658 Rivet Ø 3,2 x 8 - Niete 4 4


Remache - Rivet
Rivetto -

7/04/2000

551
MAT DOUBLE
DOPPELT HUBMAST - MASTIL DOBLE
DOUBLE MAST - ALBERO DOPPIO

3,60m à / bis / a / to / a 4,50m

Ref : 560 547


à / bis / a / to / a MA 460
Ref : 560 549

Ref : 560 550


à / bis / a / to / a MA470
Ref : 560 552

553
MAT DOUBLE (Hauteur de levée : 3,60m à 4,50m)(Inclinaison standard : 15°/15°)
DOPPELT HUBMAST (Hubhöhe : 3,60m bis 4,50m)(Standard neigung : 15°/15°)
MASTIL DOBLE (Altura de levantamiento : 3,60 a 4,50m)(Inclinación estandard : 15°/15°)
5 AA 29 DOUBLE MAST (Lift height : 3,60 to 4,50m)(Standard tilting : 15°/15°) MA 460 MA 470
ALBERO DOPPIO (Altezza di sollevamento : 3,60 a 4,50m)(Inclinazione standard 15°/15°)
PPO
OC
UN HCEH
N° DE MAT A SPECIFIER POUR TOUTE COMMANDE DE PIECES
J T R TTEETD
JUOEIN
HUBMAST NUMMER ZUGEBEN FUR ALLE TEILE
E LE TEE
SDHI GO TSGBLE CADLEE
N° DE MASTIL A ESPECIFICAR PARA TODAS PEDIDAS DE PIEZAS
SE H
C K D E CH S
IM MAST NUMBER TO SPECIFY FOR ALL PARTS ORDER
RIE ITTU CALA SATZ N° CARRELLO DA SPECIFICARE PER TUTTE GU ORDINI DEL PARTICOLARI
SP NGSS
SO AT
ES
RE Z 6T 6T
3.60 m 560 547 560 550
4.00 m 560 548 560 551
4.50 m 560 549 560 552

SEULEMENT POUR
NUR FUR - SOLAMENTE PARA
ONLY FOR - SOLAMENTE PER

MA460
SEULEMENT POUR
NUR FUR - SOLAMENTE PARA
ONLY FOR - SOLAMENTE PER

MA470
PPO
OC
UN HCEH
J T R TTEETD
JUOEIN
E LE TEE
SDHI GO TSGBLE CADLEE
SE H
C K D E CH S
IM
RIE ITTU CALA SATZ
SP NGSS
SO AT
ES
RE Z

PPO
OC
UN HCEH
J T R TTEETD
JUOEIN
E LE TEE
SDHI GO TSGBLE CADLEE
SE H
C K D E CH S
IM
RIE ITTU CALA SATZ
SP NGSS
SO AT
ES
RE Z

P.A.O
20 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 29 M
1 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 204450 Montant fixe (4,00 m) - Aussengerüst 1 1


Montante fijo - Outer channel
Montante fisso -

1 205087 Montant fixe (3,60 m) - Aussengerüst 1 1


Montante fijo - Outer channel
Montante fisso -

1 205088 Montant fixe (4,50 m) - Aussengerüst 1 1


Montante fijo - Outer channel
Montante fisso -

2 187613 Galet guide avec axe - Führungsrolle mit achse 2 2


Rodillo guía con eje - Guide roller with axle
Rullo guida con perno -

3 38368 Pochette de cales - Unterlegblechsatz X X


Juego de calas - Shim kit
Kit spessore -

4 26756 Entretoise - Querstrebe 4 4


Separador - Spacer
Distanziale -

5 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

6 46869 Vis H,M10- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

7 195738 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

8 5135 Graisseur droit (M 10 x 150) - Gerade schmiernippel 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

9 195740 Rondelle SP 61 x 90 x 1,5 - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

+ 2/05/2000

555
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 29 M
2 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

10 195741 Rondelle SP 61 x 90 x 2,5 - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

11 26774 Circlips - Sicherungsring 4 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

12 30261 Plat d'arrêt - Anschlag platte 2 2


Placa de parada - Stop plate
Piatto d'arresto -

13 183971 Plaquette d'arrêt - Anschlag platte 2 2


Placa de tope - Stop plate
Piastrina d'arresto -

14 33692 Vis H,M20- 60-12.9-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

15 169074 Goupille 10 x 25 E - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

16 196570 Embout de vérin d'inclinaison - Gabelkopf der neigezylinder 2


Cabo de cilindro de inclinación
Tilt ram end tube

17 479724 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

19 198028 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

20 30259 Plat d'arrêt - Anschlag platte 2 2


Placa de parada - Stop plate
Piatto d'arresto -

21 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 29 M
3 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

23 204449 Montant mobile (4,00 m) - Innengerüst 1 1


Montante móvil - Inner channel
Montante mobile -

23 205089 Montant mobile (3,60 m) - Innengerüst 1 1


Montante móvil - Inner channel
Montante mobile -

23 205090 Montant mobile (4,50 m) - Innengerüst 1 1


Montante móvil - Inner channel
Montante mobile -

24 40369 Axe de galet (à souder) - Rollenachse (zu schweissen) 4 4


Eje de rodillo (a soldar) - Roller axle (to weld)
Perno rullo (a saldare) -

25 200780 Galet (Ø 139 mm) - Rolle 4 4


Rodillo - Roller
Rullo -

25 200781 Galet (Ø 140 mm) - Rolle X X


Rodillo - Roller
Rullo -

25 200782 Galet (Ø 141 mm) - Rolle X X


Rodillo - Roller
Rullo -

25 200783 Galet (Ø 142 mm) - Rolle X X


Rodillo - Roller
Rullo -

26 184384 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

27 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 2/05/2000

557
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 29 M
4 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

29 187612 Galet guide avec axe - Führungsrolle mit achse 2 2


Rodillo guía con eje - Guide roller with axle
Rullo guida con perno -

30 38368 Pochette de cales - Unterlegblechsatz X X


Juego de calas - Shim kit
Kit spessore -

31 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

32 60675 Vis H,M10- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

33 188825 Galet de chaîne, nu - Kettenrolle, allein 2 2


Rodillo de cadena , solo - Chain roller, stripped
Rullo catena, nudo -

34 176501 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

35 166638 Anneau de roulement - Ring 4 4


Anillo - Ring
Anello -

36 166636 Rondelle SP 82 x 95 x 3 - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

37 58515 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

38 166635 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 29 M
5 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

39 166634 Axe de galet - Rollenachse 2 2


Eje de rodillo - Roller axle
Perno di rullo -

40 60674 Vis H,M10- 40- 40 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

41 186450 Axe - Achse 2 2


Eje - Axle
Perno -

42 61698 Goupille V 5 x 32 zinguée - Stift 4 4


Pasador - Pin
Spina -

43 33653 Chaîne (mât 4,00 m) - Kette (mast 4,00 m) 2 2


Cadena (mastil 4,00 m) - Chain (mast 4,00 m)
Catena (albero 4,00 m) -

43 166639 Chaîne (mât 3,60 m) - Kette (mast 3,60 m) 2 2


Cadena (mastil 3,60 m) - Chain (mast 3,60 m)
Catena (albero 3,60 m) -

43 166640 Chaîne (mât 4,50 m) - Kette (mast 4,50 m) 2 2


Cadena (mastil 4,50 m) - Chain (mast 4,50 m)
Catena (albero 4,50 m) -

44 12948 Attache rapide - Kettenschloss 2 2


Atadura rápida - Chain clip
Innesto -

45 12916 Tendeur de chaîne - Kettenspanner 2 2


Tensor de cadena - Chain tightener
Tenditore catena -

46 61757 Ecrou H ,M30 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

47 7552 Rondelle M 30 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 2/05/2000

559
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 29 M
6 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

48 35273 Rondelle W30 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

50 204501 Tablier porte fourches, nu (Longueur 1750 mm) 1 1


Gabelträger, allein (Länge 1750 mm)
Tablero portahorquillas, solo (Longitud 1750 mm)
Forks carrier, stripped (Length 1750 mm)

51 40368 Axe de galet (à souder) - Rollenachse (zu schweissen) 2 2


Eje de rodillo (a soldar) - Roller axle (to weld)
Perno di rullo (a saldare) -

52 200780 Galet (Ø 139 mm) - Rolle X X


Rodillo - Roller
Rullo -

52 200781 Galet (Ø 140 mm) - Rolle X X


Rodillo - Roller
Rullo -

52 200782 Galet (Ø 141 mm) - Rolle X X


Rodillo - Roller
Rullo -

52 200783 Galet (Ø 142 mm) - Rolle X X


Rodillo - Roller
Rullo -

53 184384 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

54 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

55 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

56 187611 Galet guide avec axe - Führungsrolle mit achse 4 4


Rodillo guía con eje - Guide roller with axle
Rullo guida con perno -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 29 M
7 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

57 40387 Pochette de cales - Unterlegblechsatz X X


Juego de calas - Shim kit
Kit spessore -

58 30039 Entretoise - Querstrebe 8 8


Separador - Spacer
Distanziale -

59 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

60 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

61 226 Graisseur droit (M 8 x 125) - Gerade schmiernippel 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

62 28792 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

63 176501 Roulement - Läger 4 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

64 184442 Rondelle SP 60 x 70 x 3 - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

65 205163 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

66 42256 Rondelle W14 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

67 176716 Vis H,M14-150- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 2/05/2000

561
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 29 M
8 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

68 415050 Fourche - Gabel 2 2


Horquilla - Fork
Forca -

69 204770 Tablier porte fourches, nu (Longueur 2000 mm) 1 1


Gabelträger, allein (Länge 2000 mm)
Tablero portahorquillas, solo (Longitud 2000 mm)
Forks carrier, stripped (Length 2000 mm)

70 204771 Tablier porte fourches, nu (Longueur 2400 mm) 1 1


Gabelträger, allein (Länge 2400 mm)
Tablero portahorquillas, solo (Longitud 2400 mm)
Forks carrier, stripped (Length 2400 mm)

73 184442 Rondelle SP 60 x 70 x 3 - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

74 28792 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

75 176501 Roulement - Läger 4 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

76 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

77 175551 Goupille 5 x 25 E - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

78 204959 Verrou - Riegel 2 2


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

79 175549 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

80 204382 Levier - Hebel 2 2


Palanca - Lever

+ Leva -

2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 29 M
9 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

81 220062 Embout de vérin d'inclinaison - Gabelkopf der neigezylinder 2


Cabo de cilindro de inclinación
Tilt ram end tube
Ghiera di cilindro inclinazione

82 479724 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

2/05/2000

563
POUR MAT HYDRAULIQUE (Branchement, vérin d'élévation)
FUR HUBMAST - PARA MASTIL
FOR MAST - PER ALBERO HYDRAULIK (Rohranschluss, hubzylinder)
HIDRAULICO (Derivación, cilindro de elevación)
10 AC 33 Ref : 560 547
à / bis / a / to / a HYDRAULIC (Branch connection, lifting cylinder) MA 460 MA 470
Ref : 560 552 IDRAULICO (Diramazione, cilindro di sollevamento)

(MA460) 10 CA 11
(MA470) 10 CA 12

10 CA 11 (MA460)
10 CA 12 (MA470)

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

2 mm 2,1 mm
5 12 mm 4 19,4 mm

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AC 33 M
1 HYDRAULIQUE (Branchement vérin d'élévation) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Rohranschluss hubzylinder) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Derivación cilindro de elevación) 3- 13-
HYDRAULIC (Branch connection lifting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Divamazione cilindro di sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2 170380 Ralentisseur de débit - Druckregler 2 2


Válvula de restricción - Flow restrictor
Regolatore di flusso -

3 168904 Raccord Adapteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

4 169373 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 189956 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 174557 Raccord Té Réducteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 174548 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

8 211716 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

9 168864 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

10 168706 Vis CHc,M 6- 30 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

28/04/2000

565
POUR MAT KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE DROIT (Double effet)
FUR HUBMAST - PARA MASTIL
FOR MAST - PER ALBERO RECHT KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend)
Ref : 469 617 Ref : 560 547 KIT HIDRAULICO ACCESSORIO DERECHO (Doble efecto)
10 AD 9 à / bis / a / to / a à / bis / a / to / a R.H. ACCESSORIE HYDRAULIC KIT (Double-acting) MA 460 MA 470
Ref : 469 622 Ref : 560 552 KIT IDRAULICO ACCESSORI DESTRO (Doble efecto)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

2,2mm
2 19,3mm

2mm
4 12mm

POUR TUBE
FÜR ROHR - PARA TUBO
FOR TUBE - PER TUBO

16mm

43

KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE


KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA

Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza


44 - 45 - 46

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 9 M
1 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE DROIT (Double effet) 1- MA 460 11-
RECHT KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO DERECHO (Doble efecto) 3- 13-
R.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI DESTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 167925 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 193809 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 189956 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 174548 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 193808 Flexible (Lg 1480) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

7 168865 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

8 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

9 61545 Vis H,M 8- 55 zinguée - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 198273 Tube (mât 4,00 m) - Rohr (hubmast 4,00 m) 1 1


Tubo (mástil 4,00 m) - Tube (mast 4,00 m)
Tubo (albero 4,00 m) -

10 198292 Tube (mât 3,60 m) - Rohr (hubmast 3,60 m) 1 1


Tubo (mástil 3,60 m) - Tube (mast 3,60 m)
Tubo (albero 3,60 m) -

+ 28/04/2000

567
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 9 M
2 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE DROIT (Double effet) 1- MA 460 11-
RECHT KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO DERECHO (Doble efecto) 3- 13-
R.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI DESTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

10 198296 Tube (mât 4,50 m) - Rohr (hubmast 4,50 m) 1 1


Tubo (mástil 4,50 m) - Tube (mast 4,50 m)
Tubo (albero 4,50 m) -

11 198271 Tube (mât 4,00 m) - Rohr (hubmast 4,00 m) 1 1


Tubo (mástil 4,00 m) - Tube (mast 4,00 m)
Tubo (albero 4,00 m) -

11 198294 Tube (mât 3,60 m) - Rohr (hubmast 3,60 m) 1 1


Tubo (mástil 3,60 m) - Tube (mast 3,60 m)
Tubo (albero 3,60 m) -

11 198298 Tube (mât 4,50 m) - Rohr (hubmast 4,50 m) 1 1


Tubo (mástil 4,50 m) - Tube (mast 4,50 m)
Tubo (albero 4,50 m) -

12 198252 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

13 167155 Vis CHc,M 6- 25 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

14 168850 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

15 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

16 168850 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

17 9142 Vis CHc,M 6- 35 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

18 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

+ 28/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 9 M
3 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE DROIT (Double effet) 1- MA 460 11-
RECHT KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO DERECHO (Doble efecto) 3- 13-
R.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI DESTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

20 6224 Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 198391 Support poulie - Riemen träger 1 1


Soporte polea - Bracket pulley
Supporto puleggia -

22 29475 Vis H,M12- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

23 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

24 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

25 164615 Poulie de flexible - Schlauchriemen 2 2


Polea de flexible - Hose pulley
Puleggia di flessibile -

26 198737 Axe de poulie - Riemenachse 1 1


Eje de polea - Pulley axle
Perno di puleggia -

27 9784 Goupille "Beta" de 4 - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

28 170259 Flexible (Lg 2700) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

28 198260 Flexible (Lg 2450) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 28/04/2000

569
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 9 M
4 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE DROIT (Double effet) 1- MA 460 11-
RECHT KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO DERECHO (Doble efecto) 3- 13-
R.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI DESTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 198337 Flexible (mât 3,60 m) - Schlauch (hubmast 3,60 m) 2 2


Flexible (mastil 3,60 m) - Hose (mast 3,60 m)
Flessibile (albero 3,60 m) -

29 169345 Raccord rapide femelle - Weiblich verschraubung 2 2


Racor rapido hembra - Quick female union
Raccordo femina -

30 53310 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

31 73208 Vis CHc,M 8- 20 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 53309 Embout - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Ghiera -

33 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

34 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

35 198353 Support raccord - Verschraubung träger 1 1


Soporte racor - Connection bracket
Supporto raccordo -

36 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

37 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

38 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

+ 28/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 9 M
5 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE DROIT (Double effet) 1- MA 460 11-
RECHT KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO DERECHO (Doble efecto) 3- 13-
R.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI DESTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

39 168001 Plaque de fixation (à souder) 1 1


Befestigung Platte (zu schweissen)
Placa de fijación (a soldar) - Fastening plate (to weld)
Piastra di fissaggio (a saldare)

40 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

41 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

42 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

43 169438 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

44 198397 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

45 198398 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

46 198399 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

28/04/2000

571
POUR MAT KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE GAUCHE (Double effet)
FUR HUBMAST - PARA MASTIL LINK KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend)
FOR MAST - PER ALBERO
KIT HIDRAULICO ACCESSORIO IZQUIERDO (Doble efecto)
10 AD 60 Ref : 469 617
à / bis / a / to / a
Ref : 560 547
à / bis / a / to / a L.H. ACCESSORIE HYDRAULIC KIT (Double-acting) MA 460 MA 470
Ref : 469 622 Ref : 560 552 KIT IDRAULICO ACCESSORI SINISTRO (Doble efecto)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR TUBE
FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FÜR ROHR - PARA TUBO
PARA FLEXIBLE Y RACOR FOR TUBE - PER TUBO
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO 16mm

2,2mm
2 19,3mm

2.2mm 50
4 13.3mm

KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE


KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA

Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza


44 - 45 - 46

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 60 M
1 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE GAUCHE (Double effet) 1- MA 460 11-
LINK KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO IZQUIERDO (Doble efecto) 3- 13-
L.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI SINISTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 167925 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

2 169373 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 193809 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

4 169436 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 174548 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 193808 Flexible (Lg 1480) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

7 168865 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

8 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

9 61545 Vis H,M 8- 55 zinguée - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 168001 Plaque de fixation (à souder) 1 1


Befestigung Platte (zu schweissen)
Placa de fijación (a soldar) - Fastening plate (to weld)
Piastra di fissaggio (a saldare)

11 198304 Tube (mât 3,60 m) - Rohr (hubmast 3,60 m) 1 1


Tubo (mástil 3,60 m) - Tube (mast 3,60 m)
Tubo (albero 3,60 m) -

+ 28/04/2000

573
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 60 M
2 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE GAUCHE (Double effet) 1- MA 460 11-
LINK KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO IZQUIERDO (Doble efecto) 3- 13-
L.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI SINISTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 198300 Tube (mât 4,00 m) - Rohr (hubmast 4,00 m) 1 1


Tubo (mástil 4,00 m) - Tube (mast 4,00 m)
Tubo (albero 4,00 m) -

13 198308 Tube (mât 4,50 m) - Rohr (hubmast 4,50 m) 1 1


Tubo (mástil 4,50 m) - Tube (mast 4,50 m)
Tubo (albero 4,50 m) -

14 198494 ??????????? - 1 1
-

15 198306 Tube (mât 3,60 m) - Rohr (hubmast 3,60 m) 1 1


Tubo (mástil 3,60 m) - Tube (mast 3,60 m)
Tubo (albero 3,60 m) -

16 198302 Tube (mât 4,00 m) - Rohr (hubmast 4,00 m) 1 1


Tubo (mástil 4,00 m) - Tube (mast 4,00 m)
Tubo (albero 4,00 m) -

17 198310 Tube (mât 4,50 m) - Rohr (hubmast 4,50 m) 1 1


Tubo (mástil 4,50 m) - Tube (mast 4,50 m)
Tubo (albero 4,50 m) -

18 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

19 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 198251 Support bride - Flansch träger 1 1


Soporte brida - Flange bracket
Supporto flangia -

21 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

22 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

23 168850 Demi-collier - Halb-klemme 2 2

+ Media abrazadera
Fascetta
- Half-clamp
-
28/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 60 M
3 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE GAUCHE (Double effet) 1- MA 460 11-
LINK KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO IZQUIERDO (Doble efecto) 3- 13-
L.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI SINISTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 198391 Support poulie - Riemen träger 1 1


Soporte polea - Bracket pulley
Supporto puleggia -

25 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

26 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

27 29475 Vis H,M12- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

28 9784 Goupille "Beta" de 4 - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

29 198737 Axe de poulie - Riemenachse 1 1


Eje de polea - Pulley axle
Perno di puleggia -

30 164615 Poulie de flexible - Schlauchriemen 2 2


Polea de flexible - Hose pulley
Puleggia di flessibile -

31 9142 Vis CHc,M 6- 35 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

32 168850 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

33 6224 Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

34 168494 Plaque de protection - Schützplatte 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

+ 28/04/2000

575
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 60 M
4 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE GAUCHE (Double effet) 1- MA 460 11-
LINK KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO IZQUIERDO (Doble efecto) 3- 13-
L.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI SINISTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 168758 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

36 167155 Vis CHc,M 6- 25 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

37 198337 Flexible (mât 3,60 m) - Schlauch (hubmast 3,60 m) 2 2


Flexible (mastil 3,60 m) - Hose (mast 3,60 m)
Flessibile (albero 3,60 m) -

38 198260 Flexible (Lg 2450) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

39 170259 Flexible (Lg 2700) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

40 169345 Raccord rapide femelle - Weiblich verschraubung 2 2


Racor rapido hembra - Quick female union
Raccordo femina -

41 53310 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

42 73208 Vis CHc,M 8- 20 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

43 53309 Embout - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Ghiera -

44 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

45 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 28/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 60 M
5 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE GAUCHE (Double effet) 1- MA 460 11-
LINK KIT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO IZQUIERDO (Doble efecto) 3- 13-
L.H. ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI SINISTRO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 198354 Support raccord - Verschraubung träger 1 1


Soporte racor - Connection bracket
Supporto raccordo -

47 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

48 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

50 169438 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

51 198400 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

52 198401 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

53 198402 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

28/04/2000

577
POUR MAT HYDRAULIQUE (Vérin d'élévation)
FUR HUBMAST - PARA MASTIL
FOR MAST - PER ALBERO
HYDRAULIK (Hubzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de elevación)
10 CA 11 Ref : 469 617
à / bis / a / to / a
Ref : 560 547
à / bis / a / to / a HYDRAULIC (Lifting cylinder) MA 460
Ref : 469 622 Ref : 560 552 IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
Ø 70mm

COURSE - HUB
CARRERA - STROKE - CORSA
3,60m - 1800mm
4,00m - 2000mm
4,50m - 2250mm

(3,60m) 2
(4,00m) 3
(4,50m) 4

8
NON LIVRÉ AVEC VÉRIN 7
NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
NO ENTREGADOS CON CILINDRO
NOT DELIVERED WITH CYLINDER 6
NO CONSEGNARE CON CILINDRO

INNTT
SS 5
JJOOI
11 T E
E
DDEE
ZZ 7 12
ETTT AATT ASS
10 CHHE GGSS NNTTA
PPOOCHTTUUNN E JJUU 8
C H DDE EE
9 IIC
DD GOO
EG
ONN
IIZZIIO
JJUUELL KKIITT AARRNN
A U
U
SSEEAIIEE GG
R
SSEER

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 11 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin d'élévation) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hubzylinder) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Cilindro de elevación) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2 186251 Vérin d'éléva. D:70mm C:1800mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

3 186457 Vérin d'éléva. D:70mm C:2000mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

4 186253 Vérin d'éléva. D:70mm C:2250mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

5 176527 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 176525 Bague de fermeture - Schlussring 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

7 5240 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 5241 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9 161784 Jonc d'arrêt - Sprengring 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

10 176526 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

11 176528 Jonc d'arrêt - Sprengring 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

12 176529 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

11/04/2000

579
POUR MAT HYDRAULIQUE (Vérin d'élévation)
FUR HUBMAST - PARA MASTIL
FOR MAST - PER ALBERO
HYDRAULIK (Hubzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de elevación)
10 CA 12 Ref : 469 617
à / bis / a / to / a
Ref : 560 547
à / bis / a / to / a HYDRAULIC (Lifting cylinder) MA 470
Ref : 469 622 Ref : 560 552 IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
Ø 70mm

COURSE - HUB
CARRERA - STROKE - CORSA
3,60m - 1800mm
4,00m - 2000mm
4,50m - 2250mm

(3,60m) 2
(4,00m) 3
(4,50m) 4

8
NON LIVRÉ AVEC VÉRIN 7
NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
NO ENTREGADOS CON CILINDRO
NOT DELIVERED WITH CYLINDER 6
NO CONSEGNARE CON CILINDRO

INNTT
SS 5
JJOOI
11 T E
E
DDEE
ZZ 7 12
ETTT AATT ASS
10 CHHE GGSS NNTTA
PPOOCHTTUUNN E JJUU 8
C H DDE EE
9 IIC
DD GOO
EG
ONN
IIZZIIO
JJUUELL KKIITT AARRNN
A U
U
SSEEAIIEE GG
R
SSEER

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 12 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin d'élévation) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hubzylinder) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Cilindro de elevación) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2 195735 Vérin d'éléva. D:80mm C:1800mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

3 195736 Vérin d'éléva. D:80mm C:2000mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

4 195737 Vérin d'éléva. D:80mm C:2250mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

5 170961 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 197669 Bague de fermeture - Schlussring 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

7 5059 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 5234 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

9 197670 Jonc d'arrêt - Sprengring 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

10 197671 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

11 162410 Jonc d'arrêt - Sprengring 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

12 197672 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

11/04/2000

581
POUR MAT ABAQUE DE CHARGE
FUR HUBMAST - PARA MASTIL
FOR MAST - PER ALBERO
BELASTUNG TABELLE
ABACO DE CARGA
12 AA 118 Ref : 560 547
à / bis / a / to
Ref : 560 352
à / bis / a / to LOAD CHART MA 460 MA 470
Ref : 560 552 Ref : 560 357 ABACO DI CARICO

CAPACITE NOMINALE
RATED CAPACITY
NENNKAPAZITÄT
CAPACIDAD NOMINAL Kg
CAPACITA NOMINALE

CAPACITES EFFECTIVES
ACTUAL CAPACITIES
EFFEKTIVE KAPAZITÄT
CAPACIDAD EFECTIVA
CAPACITA EFFETTIVA

1 - Jusqu' à hauteur de levée


1 (3,60 m)
Up to height of
Bis zur hubhöhe
Hasta altura de elevaciòn mm
2 (4,00 m) MA 460
Sino ad altezza di sollevamento

2 - Pour hauteur maximale de


3 (4,50 m)
For maximum height of
Für maximale Höhe
Para altura maxima de mm
Per altezza massima di

MAT VERTICAL
VERTICAL MAST
1
VERTIKALER MAST
MASTIL VERTICAL
RAMPA VERTICALE

Q : Kg 2 4 (3,60 m)
5 (4,00 m) MA 470
6 (4,50 m)
D D : mm

EQUIPEMENT
ATTACHMENT
ZUBEHÖR
EQUIPO
ATTREZZATURA

CAPACITES EFFECTIVES
ACTUAL CAPACITIES 1
EFFEKTIVE KAPAZITÄT
CAPACIDAD EFECTIVA
CAPACITA EFFETTIVA
2

n° :

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 118 M
1 ABAQUE DE CHARGE 1- MA 460 11-
BELASTUNG TABELLE 2- MA 470 12-
ABACO DE CARGA 3- 13-
LOAD CHART 4- 14-
ABACO DI CARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 203061 Abaque CM 60/60 /3M60 - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Diagramma di carico -

2 203062 Abaque CM 60/60 /4M - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Diagramma di carico -

3 203063 Abaque CM 60/60 4M /4M50 - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Diagramma di carico -

4 203060 Abaque CM 70/60 /3M60 - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Diagramma di carico -

5 182581 Abaque CM 70/60 /4M - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Diagramma di carico -

6 220950 Abaque M TDL /70/4M50 M - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Diagramma di carico -

7 163658 Rivet Ø 3,2 x 8 - Niete 4


Remache - Rivet
Rivetto -

28/04/2000

583
MAT DOUBLE
DOPPELT HUBMAST - MASTIL DOBLE
DOUBLE MAST - ALBERO DOPPIO

3,60m à / bis / a / to / a 4,50m

Ref : 560 352


à / bis / a / to / a MA 460
Ref : 560 354

Ref : 560 355


à / bis / a / to / a MA470
Ref : 560 357

585
MAT DOUBLE (Hauteur de levée : 3,60m à 4,50m)(Inclinaison standard : 15°/15°)
DOPPELT HUBMAST (Hubhöhe : 3,60m bis 4,50m)(Standard neigung : 15°/15°)
MASTIL DOBLE (Altura de levantamiento : 3,60 a 4,50m)(Inclinación estandard : 15°/15°)
5 AA 30 DOUBLE MAST (Lift height : 3,60 to 4,50m)(Standard tilting : 15°/15°) MA 460 MA 470
ALBERO DOPPIO (Altezza di sollevamento : 3,60 a 4,50m)(Inclinazione standard 15°/15°)
PPO
OC
UN HCEH
N° DE MAT A SPECIFIER POUR TOUTE COMMANDE DE PIECES
J T R TTEETD HUBMAST NUMMER ZUGEBEN FUR ALLE TEILE
JUOEIN
E LE TEE N° DE MASTIL A ESPECIFICAR PARA TODAS PEDIDAS DE PIEZAS
SDHI GO TSGBLE CADLEE MAST NUMBER TO SPECIFY FOR ALL PARTS ORDER
SE H
C K D E CH S
IM
RIE ITTU CALA SATZ N° CARRELLO DA SPECIFICARE PER TUTTE GU ORDINI DEL PARTICOLARI
SP NGSS
SO AT
ES
RE Z 6T 6T
3.60 m 560 352 560 355
4.00 m 560 353 560 356
4.50 m 560 354 560 357

SEULEMENT POUR
NUR FUR - SOLAMENTE PARA
ONLY FOR - SOLAMENTE PER

MA460
SEULEMENT POUR
1er MONTAGE NUR FUR - SOLAMENTE PARA
1ste MONTAGE ONLY FOR - SOLAMENTE PER
1ro MONTAJE
1st MOUNTING MA470
1Mo MONTAGGIO
PPO
OC
UN HCEH
2ème MONTAGE J T R TTEETD
JUOEIN
E LE TEE
2te MONTAGE SDHI GO TSGBLE CADLEE
SE H
C K D E CH S
IM
2do MONTAJE RIE ITTU CALA SATZ
SP NGSS
2nd MOUNTING SO AT
ES
RE Z
2do MONTAGGIO

83
84
PPO
OC
UN HCEH
J T R TTEETD
JUOEIN
E LE TEE
SDHI GO TSGBLE CADLEE
SE H
C K D E CH S
IM
RIE ITTU CALA SATZ
SP NGSS
SO AT
ES
RE Z

P.A.O
20 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 30 M
1 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 218287 Montant fixe (3,60 m) - Aussengerüst 1 1


Montante fijo - Outer channel
Montante fisso -

1 218288 Montant fixe (4,00 m) - Aussengerüst 1 1


Montante fijo - Outer channel
Montante fisso -

1 218289 Montant fixe (4,50 m) - Aussengerüst 1 1


Montante fijo - Outer channel
Montante fisso -

2 187613 Galet guide avec axe - Führungsrolle mit achse 2 2


Rodillo guía con eje - Guide roller with axle
Rullo guida con perno -

3 38368 Pochette de cales - Unterlegblechsatz X X


Juego de calas - Shim kit
Kit spessore -

4 26756 Entretoise - Querstrebe 4 4


Separador - Spacer
Distanziale -

5 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

6 46869 Vis H,M10- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

7 218282 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

8 5135 Graisseur droit (M 10 x 150) - Gerade schmiernippel 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

9 195740 Rondelle SP 61 x 90 x 1,5 - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

+ 2/05/2000

587
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 30 M
2 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

10 195741 Rondelle SP 61 x 90 x 2,5 - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

11 26774 Circlips - Sicherungsring 4 4


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

12 30261 Plat d'arrêt - Anschlag platte 2 2


Placa de parada - Stop plate
Piatto d'arresto -

13 183971 Plaquette d'arrêt - Anschlag platte 2 2


Placa de tope - Stop plate
Piastrina d'arresto -

14 33692 Vis H,M20- 60-12.9-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

15 169074 Goupille 10 x 25 E - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

16 220061 Embout de vérin d'inclinaison - Gabelkopf der neigezylinder 2


Cabo de cilindro de inclinación
Tilt ram end tube
Ghiera di cilindro inclinazione

17 479724 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

19 198028 Axe d'articulation - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

20 30259 Plat d'arrêt - Anschlag platte 2 2


Placa de parada - Stop plate
Piatto d'arresto -

21 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 30 M
3 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 63727 Vis H,M10- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

23 218681 Montant mobile (3,60 m) - Innengerüst 1 1


Montante móvil - Inner channel
Montante mobile -

23 218682 Montant mobile (4,00 m) - Innengerüst 1 1


Montante móvil - Inner channel
Montante mobile -

23 218683 Montant mobile (4,50 m) - Innengerüst 1 1


Montante móvil - Inner channel
Montante mobile -

24 40369 Axe de galet (à souder) - Rollenachse (zu schweissen) 4 4


Eje de rodillo (a soldar) - Roller axle (to weld)
Perno rullo (a saldare) -

25 200780 Galet (Ø 139 mm) - Rolle 4 4


Rodillo - Roller
Rullo -

25 200781 Galet (Ø 140 mm) - Rolle X X


Rodillo - Roller
Rullo -

25 200782 Galet (Ø 141 mm) - Rolle X X


Rodillo - Roller
Rullo -

25 200783 Galet (Ø 142 mm) - Rolle X X


Rodillo - Roller
Rullo -

26 184384 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

27 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 2/05/2000

589
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 30 M
4 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

29 187612 Galet guide avec axe - Führungsrolle mit achse 2 2


Rodillo guía con eje - Guide roller with axle
Rullo guida con perno -

30 38368 Pochette de cales - Unterlegblechsatz X X


Juego de calas - Shim kit
Kit spessore -

31 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

32 60675 Vis H,M10- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

33 188825 Galet de chaîne, nu - Kettenrolle, allein 2 2


Rodillo de cadena , solo - Chain roller, stripped
Rullo catena, nudo -

34 176501 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

35 166638 Anneau de roulement - Ring 4 4


Anillo - Ring
Anello -

36 166636 Rondelle SP 82 x 95 x 3 - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

37 58515 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

38 166635 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 30 M
5 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

39 166634 Axe de galet - Rollenachse 2 2


Eje de rodillo - Roller axle
Perno di rullo -

40 60674 Vis H,M10- 40- 40 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

41 186450 Axe - Achse 2 2


Eje - Axle
Perno -

42 61698 Goupille V 5 x 32 zinguée - Stift 4 4


Pasador - Pin
Spina -

43 33653 Chaîne (mât 4,00 m) - Kette (mast 4,00 m) 2 2


Cadena (mastil 4,00 m) - Chain (mast 4,00 m)
Catena (albero 4,00 m) -

43 166639 Chaîne (mât 3,60 m) - Kette (mast 3,60 m) 2 2


Cadena (mastil 3,60 m) - Chain (mast 3,60 m)
Catena (albero 3,60 m) -

43 166640 Chaîne (mât 4,50 m) - Kette (mast 4,50 m) 2 2


Cadena (mastil 4,50 m) - Chain (mast 4,50 m)
Catena (albero 4,50 m) -

44 12948 Attache rapide - Kettenschloss 2 2


Atadura rápida - Chain clip
Innesto -

45 12916 Tendeur de chaîne - Kettenspanner 2 2


Tensor de cadena - Chain tightener
Tenditore catena -

46 61757 Ecrou H ,M30 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

47 7552 Rondelle M 30 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 2/05/2000

591
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 30 M
6 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

48 35273 Rondelle W30 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

50 218284 Tablier porte fourches, nu (Longueur 1750 mm) 1 1


Gabelträger, allein (Länge 1750 mm)
Tablero portahorquillas, solo (Longitud 1750 mm)
Forks carrier, stripped (Length 1750 mm)
Portaforche, nudo (Lunghezza 1750 mm)

51 40368 Axe de galet (à souder) - Rollenachse (zu schweissen) 2 2


Eje de rodillo (a soldar) - Roller axle (to weld)
Perno di rullo (a saldare) -

52 200780 Galet (Ø 139 mm) - Rolle X X


Rodillo - Roller
Rullo -

52 200781 Galet (Ø 140 mm) - Rolle X X


Rodillo - Roller
Rullo -

52 200782 Galet (Ø 141 mm) - Rolle X X


Rodillo - Roller
Rullo -

52 200783 Galet (Ø 142 mm) - Rolle X X


Rodillo - Roller
Rullo -

53 184384 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

54 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

55 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

56 187611 Galet guide avec axe - Führungsrolle mit achse 4 4


Rodillo guía con eje - Guide roller with axle

+ Rullo guida con perno -

2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 30 M
7 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

57 40387 Pochette de cales - Unterlegblechsatz X X


Juego de calas - Shim kit
Kit spessore -

58 30039 Entretoise - Querstrebe 8 8


Separador - Spacer
Distanziale -

59 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

60 41562 Vis H,M12- 80-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

61 226 Graisseur droit (M 8 x 125) - Gerade schmiernippel 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

62 28792 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

63 176501 Roulement - Läger 4 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

64 184442 Rondelle SP 60 x 70 x 3 - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

65 205163 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

66 42256 Rondelle W14 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

67 176716 Vis H,M14-150- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 2/05/2000

593
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 30 M
8 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

68 415050 Fourche - Gabel 2 2


Horquilla - Fork
Forca -

69 218285 Tablier porte fourches, nu (Longueur 2000 mm) 1 1


Gabelträger, allein (Länge 2000 mm)
Tablero portahorquillas, solo (Longitud 2000 mm)
Forks carrier, stripped (Length 2000 mm)
Portaforche, nudo (Lunghezza 2000 mm)

70 218286 Tablier porte fourches, nu (Longueur 2400 mm) 1 1


Gabelträger, allein (Länge 2400 mm)
Tablero portahorquillas, solo (Longitud 2400 mm)
Forks carrier, stripped (Length 2400 mm)
Portaforche, nudo (Lunghezza 2400 mm)

73 184442 Rondelle SP 60 x 70 x 3 - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

74 28792 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

75 176501 Roulement - Läger 4 4


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

76 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

77 175551 Goupille 5 x 25 E - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

78 204959 Verrou - Riegel 2 2


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

79 175549 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AA 30 M
9 MAT DOUBLE 3m60 à 4m50 (Inclinaison standard 15°/15°) 1- MA 460 11-
DOPPELT HUBMAST 3m60 bis 4m50 (Standard neigung 15°/15°) 2- MA 470 12-
MASTIL DOBLE 3m60 à 4m50 (Inclinación estándard 15°/15°) 3- 13-
DOUBLE MAST 3m60 to 4m50 (Standard tilting 15°/15°) 4- 14-
ALBERO DOPPIO 3m60 a 4m50 (Inclinazione standard 15°/15°) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

80 204382 Levier - Hebel 2 2


Palanca - Lever
Leva -

81 220062 Embout de vérin d'inclinaison - Gabelkopf der neigezylinder 2


Cabo de cilindro de inclinación
Tilt ram end tube
Ghiera di cilindro inclinazione

82 479724 Bague - Büchse 2


Anillo - Bushing
Anello -

2/05/2000

595
DOSSERET DE CHARGE
RÜCKLENETRAGLAST
COSTILLA DE CARGA
5 AC 17 BACK LOAD REST MA 460 MA 470
SPONDA DI CARICO

(1670 mm) 1
(1750 mm) 2
(2000 mm) 3
5
4

P.A.O
23 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 AC 17 M
1 DOSSERET DE CHARGE 1- MA 460 11-
RUCKLEHNETRAGLAST 2- MA 470 12-
COSTILLA DE CARGA 3- 13-
BACK LOAD REST 4- 14-
SPONDA DI CARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 205154 Dosseret de charge, nu (1670 mm) 1 1


Rücklehnetraglast, allein
Costilla de carga, solo - Back load rest, stripped
Sponda di carico, nudo -

2 205155 Dosseret de charge, nu (1750 mm) 1 1


Rücklehnetraglast, allein
Costilla de carga, solo - Back load rest, stripped
Sponda di carico, nudo -

3 205156 Dosseret de charge, nu (2000 mm) 1 1


Rücklehnetraglast, allein
Costilla de carga, solo - Back load rest, stripped
Sponda di carico, nudo -

4 176716 Vis H,M14-150- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 9911 Rondelle SP 14,5x 52 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

2/05/2000

597
POUR MAT HYDRAULIQUE (Branchement, vérin d'élévation)
FUR HUBMAST - PARA MASTIL
FOR MAST - PER ALBERO
HYDRAULIK (Rohranschluss, hubzylinder)
HIDRAULICO (Derivación, cilindro de elevación)
10 AC 17 Ref : 560 352
à / bis / a / to / a HYDRAULIC (Branch connection, lifting cylinder) MA 460 MA 470
Ref : 560 357 IDRAULICO (Diramazione, cilindro di sollevamento)

(MA460) 10 CA 72
(MA470) 10 CA 73

10 CA 72 (MA460)
10 CA 73 (MA470)

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

2 mm 2,1 mm
5 12 mm 4 19,4 mm

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AC 17 M
1 HYDRAULIQUE (Branchement vérin d'élévation) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Rohranschluss hubzylinder) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Derivación cilindro de elevación) 3- 13-
HYDRAULIC (Branch connection lifting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Divamazione cilindro di sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

2 170380 Ralentisseur de débit - Druckregler 2 2


Válvula de restricción - Flow restrictor
Regolatore di flusso -

3 174554 Raccord Adapteur Prolongateur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

4 169373 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 189956 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 174557 Raccord Té Réducteur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 167925 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

8 211716 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

9 168864 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

10 168706 Vis CHc,M 6- 30 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

28/04/2000

599
POUR MAT KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE 3ème ELEMENT (Double effet)
FUR HUBMAST - PARA MASTIL
FOR MAST - PER ALBERO
KIT 3er ELEMENT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend)
KIT HIDRAULICO ACCESSORIO 3ro ELEMENTO (Doble efecto)
10 AD 61 Ref : 560 352
à / bis / a / to / a 3rd ELEMENT ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting)
MA 460 MA 470
Ref : 560 357 KIT IDRAULICO ACCESSORI 3 ELEMENTO (Doble efecto)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

2mm
4 12mm

2.2mm
43 19.3mm

POUR TUBE
FÜR ROHR - PARA TUBO
FOR TUBE - PER TUBO

16mm

45

KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE


KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA

Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza


1- 2 - 3

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 61 M
1 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE 3ème ELEMENT (Double effet) 1- MA 460 11-
KIT 3er ELEMENT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppelt wirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO 3ro ELEMENTO (Doble efecto) 3- 13-
3rd ELEMENT ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI 3 ELEMENTO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 218693 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

2 218694 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

3 218695 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

4 189956 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 174548 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 193809 Flexible - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

7 168865 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

8 168854 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

9 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 198273 Tube (mât 4,00 m) - Rohr (hubmast 4,00 m) 1 1


Tubo (mástil 4,00 m) - Tube (mast 4,00 m)

+ Tubo (albero 4,00 m) -

28/04/2000

601
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 61 M
2 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE 3ème ELEMENT (Double effet) 1- MA 460 11-
KIT 3er ELEMENT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppelt wirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO 3ro ELEMENTO (Doble efecto) 3- 13-
3rd ELEMENT ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI 3 ELEMENTO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

10 198292 Tube (mât 3,60 m) - Rohr (hubmast 3,60 m) 1 1


Tubo (mástil 3,60 m) - Tube (mast 3,60 m)
Tubo (albero 3,60 m) -

10 198296 Tube (mât 4,50 m) - Rohr (hubmast 4,50 m) 1 1


Tubo (mástil 4,50 m) - Tube (mast 4,50 m)
Tubo (albero 4,50 m) -

11 198271 Tube (mât 4,00 m) - Rohr (hubmast 4,00 m) 1 1


Tubo (mástil 4,00 m) - Tube (mast 4,00 m)
Tubo (albero 4,00 m) -

11 198294 Tube (mât 3,60 m) - Rohr (hubmast 3,60 m) 1 1


Tubo (mástil 3,60 m) - Tube (mast 3,60 m)
Tubo (albero 3,60 m) -

11 198298 Tube (mât 4,50 m) - Rohr (hubmast 4,50 m) 1 1


Tubo (mástil 4,50 m) - Tube (mast 4,50 m)
Tubo (albero 4,50 m) -

12 218680 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

13 167155 Vis CHc,M 6- 25 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

14 168850 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

15 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

16 168850 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

17 9142 Vis CHc,M 6- 35 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 28/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 61 M
3 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE 3ème ELEMENT (Double effet) 1- MA 460 11-
KIT 3er ELEMENT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppelt wirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO 3ro ELEMENTO (Doble efecto) 3- 13-
3rd ELEMENT ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI 3 ELEMENTO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18 168758 Demi-collier - Halb-klemme 6 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

19 168494 Plaque de protection - Schützplatte 3 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

20 6224 Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 198391 Support poulie - Riemen träger 1 1


Soporte polea - Bracket pulley
Supporto puleggia -

22 29475 Vis H,M12- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

23 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

24 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

25 164615 Poulie de flexible - Schlauchriemen 2 2


Polea de flexible - Hose pulley
Puleggia di flessibile -

26 198737 Axe de poulie - Riemenachse 1 1


Eje de polea - Pulley axle
Perno di puleggia -

27 9784 Goupille "Beta" de 4 - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

28 170259 Flexible (Lg 2700) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

+ 28/04/2000

603
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 61 M
4 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE 3ème ELEMENT (Double effet) 1- MA 460 11-
KIT 3er ELEMENT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppelt wirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO 3ro ELEMENTO (Doble efecto) 3- 13-
3rd ELEMENT ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI 3 ELEMENTO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 198260 Flexible (Lg 2450) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

28 198337 Flexible (mât 3,60 m) - Schlauch (hubmast 3,60 m) 2 2


Flexible (mastil 3,60 m) - Hose (mast 3,60 m)
Flessibile (albero 3,60 m) -

29 169345 Raccord rapide femelle - Weiblich verschraubung 2 2


Racor rapido hembra - Quick female union
Raccordo femina -

30 53310 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

31 73208 Vis CHc,M 8- 20 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 53309 Embout - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Ghiera -

33 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

34 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

35 198353 Support raccord - Verschraubung träger 1 1


Soporte racor - Connection bracket
Supporto raccordo -

36 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

37 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 28/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 61 M
5 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE 3ème ELEMENT (Double effet) 1- MA 460 11-
KIT 3er ELEMENT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppelt wirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO 3ro ELEMENTO (Doble efecto) 3- 13-
3rd ELEMENT ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI 3 ELEMENTO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

38 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

42 167925 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

43 169373 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

44 168001 Plaque de fixation (à souder) 1 1


Befestigung Platte (zu schweissen)
Placa de fijación (a soldar) - Fastening plate (to weld)
Piastra di fissaggio (a saldare)

45 169438 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

46 193808 Flexible (Lg 1480) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

28/04/2000

605
POUR MAT KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE 4ème ELEMENT (Double effet)
FUR HUBMAST - PARA MASTIL KIT 4tr ELEMENT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend)
FOR MAST - PER ALBERO
KIT HIDRAULICO ACCESSORIO 4to ELEMENTO (Doble efecto)
10 AD 62 Ref : 560 352
à / bis / a / to / a
4th ELEMENT ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) MA 460 MA 470
Ref : 560 357 KIT IDRAULICO ACCESSORI 4 ELEMENTO (Doble efecto)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FÜR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

2,2mm
52 19,3mm

2.2mm
54 13.3mm

POUR TUBE
FÜR ROHR - PARA TUBO
FOR TUBE - PER TUBO

16mm

50

KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE


KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA

Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza


1- 2 - 3

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 62 M
1 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE 4ème ELEMENT (Double effet) 1- MA 460 11-
KIT 4tr ELEMENT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO 4to ELEMENTO (Doble efecto) 3- 13-
4th ELEMENT ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI 4 ELEMENTO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 218696 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

2 218697 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

3 218698 Kit hydraulique accessoire complet 1 1


Kompletter Zubehor hydraulik kit
Kit hidraulico accesorio completo
Complete attachment hydraulic kit
Kit idraulico accessori completo

4 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 58533 Vis H,M 8- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 168758 Demi-collier - Halb-klemme 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

8 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

11 218321 Tube (mât 3,60 m) - Rohr (hubmast 3,60 m) 1 1


Tubo (mástil 3,60 m) - Tube (mast 3,60 m)
Tubo (albero 3,60 m) -

12 218322 Tube (mât 4,00 m) - Rohr (hubmast 4,00 m) 1 1


Tubo (mástil 4,00 m) - Tube (mast 4,00 m)

+ Tubo (albero 4,00 m) -

28/04/2000

607
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 62 M
2 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE 4ème ELEMENT (Double effet) 1- MA 460 11-
KIT 4tr ELEMENT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO 4to ELEMENTO (Doble efecto) 3- 13-
4th ELEMENT ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI 4 ELEMENTO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 218323 Tube (mât 4,50 m) - Rohr (hubmast 4,50 m) 1 1


Tubo (mástil 4,50 m) - Tube (mast 4,50 m)
Tubo (albero 4,50 m) -

15 218318 Tube (mât 3,60 m) - Rohr (hubmast 3,60 m) 1 1


Tubo (mástil 3,60 m) - Tube (mast 3,60 m)
Tubo (albero 3,60 m) -

16 218319 Tube (mât 4,00 m) - Rohr (hubmast 4,00 m) 1 1


Tubo (mástil 4,00 m) - Tube (mast 4,00 m)
Tubo (albero 4,00 m) -

17 218320 Tube (mât 4,50 m) - Rohr (hubmast 4,50 m) 1 1


Tubo (mástil 4,50 m) - Tube (mast 4,50 m)
Tubo (albero 4,50 m) -

24 198391 Support poulie - Riemen träger 1 1


Soporte polea - Bracket pulley
Supporto puleggia -

25 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

26 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

27 29475 Vis H,M12- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

28 9784 Goupille "Beta" de 4 - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

29 198737 Axe de poulie - Riemenachse 1 1


Eje de polea - Pulley axle
Perno di puleggia -

30 164615 Poulie de flexible - Schlauchriemen 2 2


Polea de flexible - Hose pulley
Puleggia di flessibile -

+ 28/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 62 M
3 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE 4ème ELEMENT (Double effet) 1- MA 460 11-
KIT 4tr ELEMENT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO 4to ELEMENTO (Doble efecto) 3- 13-
4th ELEMENT ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI 4 ELEMENTO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

31 9142 Vis CHc,M 6- 35 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

32 168850 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

33 6224 Vis H,M 8- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

34 168494 Plaque de protection - Schützplatte 3 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

35 168758 Demi-collier - Halb-klemme 6 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

37 198337 Flexible (mât 3,60 m) - Schlauch (hubmast 3,60 m) 2 2


Flexible (mastil 3,60 m) - Hose (mast 3,60 m)
Flessibile (albero 3,60 m) -

38 198260 Flexible (Lg 2450) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

39 170259 Flexible (Lg 2700) - Schlauch 2 2


Flexible - Hose
Flessibile -

40 169345 Raccord rapide femelle - Weiblich verschraubung 2 2


Racor rapido hembra - Quick female union
Raccordo femina -

41 53310 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

42 73208 Vis CHc,M 8- 20 zinguée - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 28/04/2000

609
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 62 M
4 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE 4ème ELEMENT (Double effet) 1- MA 460 11-
KIT 4tr ELEMENT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO 4to ELEMENTO (Doble efecto) 3- 13-
4th ELEMENT ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI 4 ELEMENTO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

43 53309 Embout - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Ghiera -

44 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

45 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

46 198354 Support raccord - Verschraubung träger 1 1


Soporte racor - Connection bracket
Supporto raccordo -

47 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

48 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

51 167925 Raccord Union - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

52 169373 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

53 211711 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

54 169436 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

55 174548 Raccord Union Prolongateur - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 28/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 AD 62 M
5 KIT HYDRAULIQUE ACCESSOIRE 4ème ELEMENT (Double effet) 1- MA 460 11-
KIT 4tr ELEMENT ZUBEHOR HYDRAULIK (Doppeltwirkend) 2- MA 470 12-
KIT HIDRAULICO ACCESORIO 4to ELEMENTO (Doble efecto) 3- 13-
4th ELEMENT ATTACHMENT HYDRAULIC KIT (Double-acting) 4- 14-
KIT IDRAULICO ACCESSORI 4 ELEMENTO (Doble efecto) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 211711 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

57 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

58 168001 Plaque de fixation (à souder) 1 1


Befestigung Platte (zu schweissen)
Placa de fijación (a soldar) - Fastening plate (to weld)
Piastra di fissaggio (a saldare)

60 167155 Vis CHc,M 6- 25 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

61 168850 Demi-collier - Halb-klemme 4 4


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

62 218679 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

28/04/2000

611
POUR MAT HYDRAULIQUE (Vérin d'élévation)
FUR HUBMAST - PARA MASTIL
FOR MAST - PER ALBERO
HYDRAULIK (Hubzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de elevación)
10 CA 72 Ref : 560 352
à / bis / a / to / a HYDRAULIC (Lifting cylinder) MA 460
Ref : 560 357 IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
Ø 65mm

COURSE - HUB
CARRERA - STROKE - CORSA
3,60m - 1800mm
4,00m - 2000mm
4,50m - 2250mm

(3,60m) 1
(4,00m) 2
(4,50m) 3

7
NON LIVRÉ AVEC VÉRIN 6
NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
NO ENTREGADOS CON CILINDRO
NOT DELIVERED WITH CYLINDER 5
NO CONSEGNARE CON CILINDRO

OIINN
TTSS 4
9 EE JJO
DD
TEE ZZ
ETTT AATT ASS
6 10
8 CHHE GGSS NNTTA
PPOOCHTTUUNN E JJUU
H DE EE
7
DDIICCGOO D ONN
EG IIZZIIO
JJUUELL KKIITT AARRNN
A
A U
U
SSEE IIEE GG
R
SSEER

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 72 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin d'élévation) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hubzylinder) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Cilindro de elevación) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 218297 Vérin d'éléva. D:65mm C:1800mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

2 218298 Vérin d'éléva. D:65mm C:2000mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

3 218299 Vérin d'éléva. D:65mm C:2250mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

4 197710 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 197705 Bague de fermeture - Schlussring 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

6 197708 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

7 197709 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 548002 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

9 197670 Jonc d'arrêt - Sprengring 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

10 197706 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

11/04/2000

613
POUR MAT HYDRAULIQUE (Vérin d'élévation)
FUR HUBMAST - PARA MASTIL
FOR MAST - PER ALBERO
HYDRAULIK (Hubzylinder)
HIDRAULICO (Cilindro de elevación)
10 CA 73 Ref : 560 352
à / bis / a / to / a HYDRAULIC (Lifting cylinder) MA 470
Ref : 560 357 IDRAULICO (Cilindro di sollevamento)
Ø 70mm

COURSE - HUB
CARRERA - STROKE - CORSA
3,60m - 1800mm
4,00m - 2000mm
4,50m - 2250mm

(3,60m) 1
(4,00m) 2
(4,50m) 3

7
NON LIVRÉ AVEC VÉRIN 6
NICHT GELIEFERT MIT ZYLINDER
NO ENTREGADOS CON CILINDRO
NOT DELIVERED WITH CYLINDER
NO CONSEGNARE CON CILINDRO
5

INNTT
SS 4
JJOOI
10 T E
E
DDEE
ZZ 6 11
ETTT AATT ASS
9 CHHE GGSS NNTTA
PPOOCHTTUUNN E JJUU
IC H DDE EE
7
8 IC
DD GOO ONN
EG IIZZIIO
JJUUELL KKIITT AARRNN
A
A U
U
SSEE IIEE GG
R
SSEER

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 10 CA 73 M
1 HYDRAULIQUE (Vérin d'élévation) 1- MA 460 11-
HYDRAULIK (Hubzylinder) 2- MA 470 12-
HIDRAULICO (Cilindro de elevación) 3- 13-
HYDRAULIC (Lifting cylinder) 4- 14-
IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 218676 Vérin d'éléva. D:70mm C:1800mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

2 218677 Vérin d'éléva. D:70mm C:2000mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

3 218678 Vérin d'éléva. D:70mm C:2250mm- Hubzylinder 2


Cilindro de elevación - Lifting cylinder
Cilindro di sollevamento -

4 176527 Joint torique - "0" ring 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 176525 Bague de fermeture - Schlussring 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

6 5240 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

7 5241 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 161784 Jonc d'arrêt - Sprengring 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

9 176526 Piston de vérin - Zylinderkolben 1


Pistón de cilindro - Cylinder piston
Pistone del cilindro -

10 176528 Jonc d'arrêt - Sprengring 1


Anillo de parada - Snap ring
Giunto -

11 176529 Pochette de joints - Dichtungsatz 1


Juego de juntas - Seal kit
Serie guarnizióne -

11/04/2000

615
POUR MAT ABAQUE DE CHARGE
FUR HUBMAST - PARA MASTIL
FOR MAST - PER ALBERO
BELASTUNG TABELLE
ABACO DE CARGA
12 AA 118 Ref : 560 547
à / bis / a / to
Ref : 560 352
à / bis / a / to LOAD CHART MA 460 MA 470
Ref : 560 552 Ref : 560 357 ABACO DI CARICO

CAPACITE NOMINALE
RATED CAPACITY
NENNKAPAZITÄT
CAPACIDAD NOMINAL Kg
CAPACITA NOMINALE

CAPACITES EFFECTIVES
ACTUAL CAPACITIES
EFFEKTIVE KAPAZITÄT
CAPACIDAD EFECTIVA
CAPACITA EFFETTIVA

1 - Jusqu' à hauteur de levée


1 (3,60 m)
Up to height of
Bis zur hubhöhe
Hasta altura de elevaciòn mm
2 (4,00 m) MA 460
Sino ad altezza di sollevamento

2 - Pour hauteur maximale de


3 (4,50 m)
For maximum height of
Für maximale Höhe
Para altura maxima de mm
Per altezza massima di

MAT VERTICAL
VERTICAL MAST
1
VERTIKALER MAST
MASTIL VERTICAL
RAMPA VERTICALE

Q : Kg 2 4 (3,60 m)
5 (4,00 m) MA 470
6 (4,50 m)
D D : mm

EQUIPEMENT
ATTACHMENT
ZUBEHÖR
EQUIPO
ATTREZZATURA

CAPACITES EFFECTIVES
ACTUAL CAPACITIES 1
EFFEKTIVE KAPAZITÄT
CAPACIDAD EFECTIVA
CAPACITA EFFETTIVA
2

n° :

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 12 AA 118 M
1 ABAQUE DE CHARGE 1- MA 460 11-
BELASTUNG TABELLE 2- MA 470 12-
ABACO DE CARGA 3- 13-
LOAD CHART 4- 14-
ABACO DI CARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 203061 Abaque CM 60/60 /3M60 - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Diagramma di carico -

2 203062 Abaque CM 60/60 /4M - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Diagramma di carico -

3 203063 Abaque CM 60/60 4M /4M50 - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Diagramma di carico -

4 203060 Abaque CM 70/60 /3M60 - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Diagramma di carico -

5 182581 Abaque CM 70/60 /4M - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Diagramma di carico -

6 220950 Abaque M TDL /70/4M50 M - Belastung tabelle 1


Abaco de carga - Load chart
Diagramma di carico -

7 163658 Rivet Ø 3,2 x 8 - Niete 4


Remache - Rivet
Rivetto -

28/04/2000

617
MOTEUR - MOTOR
MOTOR - ENGINE
MOTORE
TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 1004.4T AB 80503
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
196 004
RIFERIMENTO

JUSQU' A LA MACHINE ET POUR


BIS DER MASCHINE UND FUR - Y PARA
HASTA LA MAQUINA AND FOR - E PER
UP TO MACHINE N° : 148 469
FINO LA MACCHINA
N° : 140 953

619
POUR MOTEUR
BLOC CYLINDRE
FUR MOTOR ZYLINDERBLOCK
PARA MOTOR
BLOQUE DE CILINDROS
AP 491
FOR ENGINE
PER MOTORE CYLINDER BLOCK MA 460 MA 470
Type : AB 80503 MONOBLOCCO CILINDRO
JUSQU' AU MOTEUR A PARTIR DU MOTEUR
BIS DER MOTOR AB DER MOTOR
HASTA EL MOTOR A PARTIR DEL MOTOR
UP TO ENGINE FROM ENGINE
FINO LA MOTORE A PARTIR DEL MOTORE
53 N° : U 707727A N° : U 707728A
1

18 21

4 8 54 20

15 16 19

26
50
14 28
13 27
44
47

5 7 29
46
55 22
43 45 51
24
49
12 25
48 52
36
35
6
17 12 VIS DE FIXATION
39 12 BEFESTIGUNGSCHAUBEN
10 34 37 40
12 TORNILLOS DE FIJACION
12 FIXING SCREWS
12 VITE DI FISSAGGIO
33 41
14 VIS DE FIXATION
9 43 14 BEFESTIGUNGSCHAUBEN
3
42 14 TORNILLOS DE FIJACION
14 FIXING SCREWS

P.A.O
14 VITE DI FISSAGGIO

10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 491 M
1 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 475164 Bloc cylindres - Zylinderblock 1 1


Bloque de cilindros - Cylinder block
Monoblocco cilindro -

4 474096 Chemise (montage glissant) - Laufbüchse (gleitsitz) 4 4


Camisa (montaje deslizante) - Sleeve (slip fit)
Camicia (montaggio scorrevole)-

5 474097 Bouchon (D26) - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

6 139365 Bouchon (D32) - Stopfen 5 5


Tapón - Plug
Tappo -

7 139365 Bouchon (D32) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 133655 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

9 133831 Entretoise - Querstrebe 10 10


Separador - Spacer
Distanziale -

10 138222 Vis (5/8x 95) - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

12 133766 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

13 474099 Bouchon (D38,1) - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

14 551560 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

+ 11/04/2000

621
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 491 M
2 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15 108575 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

16 133813 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

17 474100 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

18 474099 Bouchon (D38,1) - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

19 474101 Bouchon (D50) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

20 133653 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

21 476187 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

22 475985 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

24 107330 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

25 475165 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

26 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

+ 11/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 491 M
3 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

27 550469 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

28 107329 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

29 133630 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

33 474056 Vis ( 6 x 20) - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

34 475166 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

35 562588 Gicleur - Kraftstoffdüse 4 4


Chicler - Fuel jet
Spurzzatore -

36 562589 Goupille - Stift 4 4


Pasador - Pin
Spina -

37 109307 Soupape - Ventil 4 4


Válvula - Valve
Valvola -

39 475169 Bille - Kugel 1 1


Bola - Ball
Sfera -

40 475170 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

41 475171 Reteneur - Haltering 1 1


Retenedor - Retainer
Fermo -

+ 11/04/2000

623
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 491 M
4 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 550168 Bloc embiellé - Rumpfmotor 1 1


Bloque embielado - Short engine
Monoblocco cilindro -

43 474108 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

44 108504 Bouchon - Stopfen 6 6


Tapón - Plug
Tappo -

45 106389 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Öldruckschalter Motor
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

46 133803 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

47 133655 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

48 474041 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

49 133706 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

50 196004 Moteur complet - Kompletter motor 1 1


Motor completo - Complete engine
Motore completo -

51 549366 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

52 477775 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket

+ Guarnizióne -

11/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 491 M
5 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

53 562560 Bloc cylindres - Zylinderblock 1 1


Bloque de cilindros - Cylinder block
Monoblocco cilindro -

54 562453 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

55 550167 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

11/04/2000

625
PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN
POUR MOTEUR
FUR MOTOR KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE
PARA MOTOR PISTONES - BIELAS - CIGUENAL
AP 492 FOR ENGINE
PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT MA 460 MA 470
PER MOTORE
Type : AB 80503 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA

9 15 25 20 26
JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR
A PARTIR DU MOTEUR
AB DER MOTOR
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
HASTA EL MOTOR A PARTIR DEL MOTOR SEGUN MONTAJE
UP TO ENGINE FROM ENGINE AS MOUNTING
18 FINO LA MOTORE A PARTIR DEL MOTORE SECONDO MONTAGGIO

13 N° : U 61383X N° : U 61384X

12 18

27

14

1 5
23
22 3 24

21

7 6
8

LIVRE SANS REPERE 7 ET 8


GELIEFERT OHNE HINW 7 UND 8
ENTREGADOS SIN FIG 7 Y 8
DELIVERED WITHOUT ITEM 7 AND 8

P.A.O
CONSEGNARE SENZE SEQUENZA 7 E 8

10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 492 M
1 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- MA 470 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUE,AL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 475172 Vilebrequin - Kurbelwelle 1 1


Cigue-al - Crankshaft
Albero -

3 133582 Jeu de coussinets - Lagersatz 1 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 133583 Jeu de coussinets (-0,25 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 133584 Jeu de coussinets (-0,50 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 133585 Jeu de coussinets (-0,75 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 475173 Jeu de coussinets - Lagersatz 1 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 475174 Jeu de coussinets (-0,25 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 475175 Jeu de coussinets (-0,50 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 475176 Jeu de coussinets (-0,75 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

5 109834 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 133768 Rondelle (+0,19 mm) - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

+ 11/04/2000

627
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 492 M
2 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- MA 470 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUE,AL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

6 109835 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 133770 Rondelle (+0,19 mm) - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

9 109831 Bielle - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

12 109363 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

13 473554 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 107335 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 475177 Piston - Kolben 4 4


Pistón - Piston
Pistone -

18 109293 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

20 475178 Jeu segments piston - Kolbenringsatz 4 4


Juego de segmentos de pistón - Kit piston ring
Kit fascie elastiche -

21 474094 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

22 133636 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

+ 11/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 492 M
3 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- MA 470 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUE,AL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 475179 Kit cylindre - Walze kit X X


Kit cilindro - Roll kit
Kit cilindri -

24 475180 Kit piston - Kit kolben X X


Kit pistón - Piston kit
Kit pistone -

25 477727 Piston - Kolben 4 4


Pistón - Piston
Pistone -

26 477728 Jeu segments piston - Kolbenringsatz 4 4


Juego de segmentos de pistón - Kit piston ring
Kit fascie elastiche -

27 562456 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

11/04/2000

629
POUR MOTEUR
REMPLACEE PAR PLANCHE AP 647
FUR MOTOR ERSETZEN ZU ZEICHNUNG AP 647
PARA MOTOR
REEMPLAZADO PARA DIBUJOS AP 647
AP 432 FOR ENGINE MA 460 MA 470
PER MOTORE REPLACED BY DRAWINGS AP 647
Type : AB 80503 SOSTITUIRE CON TAVOLA AP 647

13 21
12 20
11 19 25 24 23
10 18

9 17
22 8 16 27
7 15

28
1

29 26
4 5
3 2
36
6 14

P.A.O
15 / 07 / 98
631
POUR MOTEUR
CULASSE
FUR MOTOR ZYLINDERKOPF
PARA MOTOR CULATA
AP 647 FOR ENGINE
PER MOTORE CYLINDER HEAD MA 460 MA 470
Type : AB 80503 TESTATA

PIECES PLUS LIVREES, COMMANDER REP. 1 OU 31


TEILE NICHT GELIEFERT, BESTELLEN HINW. 1 ODER 31
PIEZAS NO ENTREGADOS, PEDIR LA FIG. 1 U 31
PARTS NO MORE DELIVERED, ORDER THE ITEM. 1 OR 31
13 21 RICAMBI NON PIU CONSEGNARE, ORINARE IL SEQUENZAN 1 O 3

12 20
11 19 25 24 23
10 18

9 17
22 8 16 27
7 15

28
1
31

29 26
2
32
4 5
3

14 33
6

30

JUSQU' AU MOTEUR A PARTIR DU MOTEUR


BIS DER MOTOR AB DER MOTOR
HASTA EL MOTOR A PARTIR DEL MOTOR
UP TO ENGINE FROM ENGINE
FINO LA MOTORE A PARTIR DEL MOTORE

P.A.O
N° : U 707727A N° : U 707728A

15 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 647 M
1 CULASSE 1- MA 460 11-
ZYLINDERKOPF 2- MA 470 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 475181 Culasse complète - Kompletter Zylinderkopf 1 1


Culata completa - Complete cylinder head
Testata completa -

2 139365 Bouchon (D32) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

3 474110 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

4 548903 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

5 548904 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

6 548905 Soupape admission - Einlassventil 4 4


Valvula de admisión - Inlet valve
Valvola aspirazione -

7 109440 Guide - Führungs 4 4


Guía - Guide
Guida -

8 109827 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

9 474113 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

10 475185 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

11 133857 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 11/04/2000

633
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 647 M
2 CULASSE 1- MA 460 11-
ZYLINDERKOPF 2- MA 470 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 474115 Chapeau - Deckel 4 4


Tapadera - Cap
Capello -

13 133836 Demi-lune (Vendue par paires) - Splint (Paarweise lieferbar) 8 8


Chaveta (Servido a pares) - Cotter (Serviced in pars)
Mezza-luna (venduta a paia) -

14 475186 Soupape d'échappement - Auspuffventil 4 4


Válvula de escape
Flusing and boost pressure valve
Valvola scarico -

15 109441 Guide - Führungs 4 4


Guía - Guide
Guida -

16 109827 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

17 474113 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

18 475185 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

19 133857 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

20 474115 Chapeau - Deckel 4 4


Tapadera - Cap
Capello -

21 133836 Demi-lune (Vendue par paires) - Splint (Paarweise lieferbar) 8 8


Chaveta (Servido a pares) - Cotter (Serviced in pars)
Mezza-luna (venduta a paia) -

22 108215 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

+ 11/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 647 M
3 CULASSE 1- MA 460 11-
ZYLINDERKOPF 2- MA 470 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 109368 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

24 109366 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

25 109367 Vis - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

26 474117 Joint de culasse - Zylinderkopfdichtung 1 1


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

28 133648 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

29 133731 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

30 551646 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

31 562563 Culasse complète - Kompletter Zylinderkopf 1 1


Culata completa - Complete cylinder head
Testata completa -

32 563031 Joint de culasse - Zylinderkopfdichtung 1 1


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

33 562453 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

11/04/2000

635
POUR MOTEUR
RAMPE DES CULBUTEURS
FUR MOTOR KIPPHEBELWELLE
PARA MOTOR
PERFIL DE BALANCIN
AP 433 FOR ENGINE MA 460 MA 470
PER MOTORE ROCKER ARM SHAFT
Type : AB 80503 ASSE A BILANCIERI

22

23
20
12
21
13
13
19
10
1 11
4
18
8
9 7
2 15
3 6 14
4 5

16 4
8
7
8
7
6 9
17 5 6
4 5

10 8 24
7

6
5 25

P.A.O
10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 433 M
1 RAMPE DES CULBUTEURS 1- MA 460 11-
KIPPHEBELWELLE 2- MA 470 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 475189 Rampe des culbuteurs - Kipphebelwelle 1 1


Perfil de balancín - Rocker lever shaft
Asse a bilancieri -

2 138121 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

3 133650 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

4 475190 Support - Träger 4 4


Soporte - Bracket
Supporto -

5 133907 Levier droit - Recht hebel 4 4


Palanca derecha - R.H. lever
Leva destro -

6 138173 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

7 133906 Levier gauche - Link hebel 4 4


Palanca izquierda - L.H. lever
Leva sinistra -

8 138173 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 133799 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

10 133798 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

11 476991 Tige de raccordement - Schubstange 1 1


Varilla de conexión - Connecting rod
Stelo di raccordo -

+ 11/04/2000

637
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 433 M
2 RAMPE DES CULBUTEURS 1- MA 460 11-
KIPPHEBELWELLE 2- MA 470 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 476997 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

13 109370 Cale d'épaisseur - Ausgleichscheibe 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

14 133658 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

15 133641 Ecrou - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

16 133825 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

17 133619 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

18 133852 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

19 475193 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

20 476011 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

21 474001 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

22 476150 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 11/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 433 M
3 RAMPE DES CULBUTEURS 1- MA 460 11-
KIPPHEBELWELLE 2- MA 470 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 474001 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

24 133793 Tige - Stange 8 8


Vástago - Rod
Stelo -

25 133792 Poussoir soupape - Ventilstössel 8 8


Empuja válvula - Valve tappet
Pulsante valvola -

11/04/2000

639
POUR MOTEUR
DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES
FUR MOTOR STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE
PARA MOTOR
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS
AP 493 FOR ENGINE MA 460 MA 470
PER MOTORE TIMING GEAR AND CAMSHAFT
Type : AB 80503 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE

1 2 32
5

6
42

13 12
7
15
16
17 42

3
8
9
20 21
18 4
30 10 11
29 39

22 40 38
33
41 34 37
35
24 36
26
27

28
19 31 25

P.A.O
15 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 493 M
1 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- MA 460 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- MA 470 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 475194 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

2 474004 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

2 477774 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

4 474005 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 551648 Arbre à cames - Nockenwelle 1 1


Arbol de levas - Camshaft
Albero a camme -

6 475195 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 133714 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

8 475196 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

9 133636 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

10 473297 Vis (12 x 40) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 11/04/2000

641
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 493 M
2 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- MA 460 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- MA 470 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 474007 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

12 133845 Moyeu - Nabe 1 1


Cubo - Hub
Mozzo -

13 474008 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

15 133574 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

16 133713 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

17 473289 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

18 474009 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

19 107349 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

20 474010 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

21 474011 Vis ( 8 x 70) - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

22 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

+ 11/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 493 M
3 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- MA 460 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- MA 470 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 474012 Goujon - Stiftschraube 2 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

25 473939 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

26 474013 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

27 474014 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

27 563120 Joint plat (Sans amiante) - Dichtung (Ohne Asbest) 1 1


Junta plana (Sin amiento) - Gasket (Without asbestos)
Guarnizióne -

28 474015 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

29 550473 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

30 474017 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

31 474018 Vis ( 6 x 14) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 473973 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

33 474044 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

+ 11/04/2000

643
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 493 M
4 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- MA 460 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- MA 470 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 474045 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

35 474046 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

36 473756 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

37 474047 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 474048 Vis - Schraube 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

39 474042 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

40 474043 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

41 473958 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

42 133739 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

11/04/2000
645
POUR MOTEUR
POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE
FUR MOTOR SCHMIEROLPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL
PARA MOTOR
BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA
AP 494 FOR ENGINE MA 460 MA 470
PER MOTORE LUBRICATING OIL PUMP AND RELIEF VALVE
Type : AB 80503 POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA

2
7
11

9
8
9
10

1
3
4 9
5
14 15
6
9

14
17
18 12
19
20
21 13
22
16

P.A.O
10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 494 M
1 POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE 1- MA 460 11-
SCHMIERÖlPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL 2- MA 470 12-
BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA 3- 13-
LUBRICATING OIL PUMP AND DELIVERY VALVE 4- 14-
POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 475197 Pompe - Pumpe 1 1


Bomba - Pump
Pompa -

2 562565 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

3 473979 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

4 138174 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

5 473981 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

6 107694 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

7 473982 Vis ( 8 x 30) - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

8 473983 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

9 473984 Joint torique - "0" ring 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 473985 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

11 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 11/04/2000

647
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 494 M
2 POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE 1- MA 460 11-
SCHMIERÖlPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL 2- MA 470 12-
BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA 3- 13-
LUBRICATING OIL PUMP AND DELIVERY VALVE 4- 14-
POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 473987 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

13 473988 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

14 551649 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

15 473989 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

16 475199 Valve de décharge - Druckbegrenzungsventil 1 1


Válvula alivio - Relief valve
Valvola sicureza -

17 473991 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

18 473992 Plongeur - Tauchkolhen 1 1


Embolo - Plunger
Stantuffo -

19 473993 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

20 473994 Chapeau - Deckel 1 1


Tapadera - Cap
Capello -

21 473995 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

22 473996 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

11/04/2000
649
POUR MOTEUR CARTER VOLANT-MOTEUR
FUR MOTOR SCHWUNGRADGEHAUSE
PARA MOTOR
CARTER VOLANTE-MOTOR
AP 405 FOR ENGINE
PER MOTORE FLYWHEEL HOUSING MA 460 MA 470
Type : AB 80503 CARCASSA VOLANO

12
13

2 3

1 16 4

15 14
5

11

10

9
6
8

P.A.O
10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 405 M
1 CARTER VOLANT MOTEUR 1- MA 460 11-
SCHWUNGRADGEHAUSE 2- MA 470 12-
CARTER VOLANTE MOTOR 3- 13-
FLYWHEEL HOUSING 4- 14-
CARCASSA VOLANO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562567 Carter volant moteur - Schwungradgehaüse 1 1


Cárter volante motor - Flywheel housing
Carcassa volano motore -

2 473973 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

3 473975 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 473958 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

5 473976 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

6 473971 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

7 473972 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 107702 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

9 138135 Pion - Stift 2 2


Espiga - Pin
Spina -

10 473974 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

11 552730 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 11/04/2000

651
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 405 M
2 CARTER VOLANT MOTEUR 1- MA 460 11-
SCHWUNGRADGEHAUSE 2- MA 470 12-
CARTER VOLANTE MOTOR 3- 13-
FLYWHEEL HOUSING 4- 14-
CARCASSA VOLANO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 473299 Vis (1/2x 38) - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

13 473303 Rondelle - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

14 473977 Volant moteur - Schwungrad 1 1


Volante motor - Fly wheel
Volano motore -

15 138200 Couronne - Zähnrad 1 1


Corona - Gear
Corona -

16 550675 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

11/04/2000
653
POUR MOTEUR DEMARREUR
FUR MOTOR ANLASSER
PARA MOTOR
MOTOR DE ARANQUE
AP 406 FOR ENGINE
PER MOTORE STARTER MOTOR
MA 460 MA 470
Type : AB 80503 MOTORINO AVVIAMENTO

14
1
10

13
11 7
2
13
9 7
6

13
7
8 2
2873 B . . .
11 5
13
7
12
4
5

SEULEMENT POUR DEMARREUR


NUR FUR ANLASSER
SOLAMENTE PARA MOTOR DE ARANQUE
ONLY FOR STARTER MOTOR
3 SOLO PER MOTORINO AVVIAMENTO

7 N° : 2873 B 056
13 SEULEMENT POUR DEMARREUR
NUR FUR ANLASSER
SOLAMENTE PARA MOTOR DE ARANQUE
ONLY FOR STARTER MOTOR
SOLO PER MOTORINO AVVIAMENTO

N° : 2873 B 071
5

P.A.O
10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 406 M
1 DEMARREUR 1- MA 460 11-
ANLASSEUR 2- MA 470 12-
ARRANCADOR 3- 13-
STATER MOTOR 4- 14-
MOTORINO AVVIAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 109281 Démarreur - Anlasser 1 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

2 473565 Jeu de balai - Kohlebürstensatz 1 1


Juego de escoba - Brush kit
Spazzola -

3 473569 Solénoïde - Solenoid 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

4 473571 Lanceur - Ritzel 1 1


Lanzador - Pinion drive
Lanciatore -

5 473399 Jeu de bague - Büchsensatz 1 1


Juego de anillos - Bushing kit
Kit anello -

6 473400 Rondelle frein - Sicherungscheibe 1 1


Arandela freno - Lock washer
Rondella sicurezza -

7 473405 Kit de joint d'étanchéité - Dichtungsring kit 1 1


kit junta de estanqueidad - Seal kit
Kit guarnizióni di tenuta -

8 473969 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

9 473907 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

10 170884 Capuchon (rouge) - Kappe (rot) 1 1


Capuchón (roja) - Cap (red)
Cappuccio (rosso) -

11 473396 Jeu de balai - Kohlebürstensatz 1 1


Juego de escoba - Brush kit
Kit spazzole -

+ 11/04/2000

655
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 406 M
2 DEMARREUR 1- MA 460 11-
ANLASSEUR 2- MA 470 12-
ARRANCADOR 3- 13-
STATER MOTOR 4- 14-
MOTORINO AVVIAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 561375 Lanceur - Ritzel 1 1


Lanzador - Pinion drive
Lanciatore -

13 473404 Kit de joint d'étanchéité - Dichtungsring kit 1 1


kit junta de estanqueidad - Seal kit
Kit guarnizióni di tenuta -

14 561414 Démarreur - Anlasser 1 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

11/04/2000
657
POUR MOTEUR
CARTER D' HUILE
FUR MOTOR OLWANNE
PARA MOTOR
CARTER DE ACEITE
AP 495 FOR ENGINE
PER MOTORE OIL SUMP
MA 460 MA 470
Type : AB 80503 CARTER D'OLIO
JUSQU' AU MOTEUR JUSQU' A LA DATE
BIS DER MOTOR BIS DER DATUM
HASTA EL MOTOR HASTA LA FECHA
UP TO ENGINE UP TO THE DATE
FINO LA MOTORE FINO LA DATA

N° : U 598620W DATE : 31/06/92

12 10 A PARTIR DU MOTEUR
AB DER MOTOR
A PARTIR DE LA DATE
AB DER DATUM
A PARTIR DEL MOTOR A PARTIR DE LA FECHA
11 FROM ENGINE FROM DATE OF
A PARTIR DEL MOTORE A PARTIR DALLA DATA

N° : U 598621W DATE : 01/07/92


16
18 25
20
19 26

22
24 21 13 40
26
23 33
5 7
15 34
14

38 41
35
32
1
4
2 3
37
36 42
39

31 9

P.A.O
15 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 495 M
1 CARTER D'HUILE 1- MA 460 11-
OLWANNE 2- MA 470 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 474128 Carter d'huile - Olwanne 1 1


Carter de aceite - Oil sump
Carter d'olio -

2 139495 Douille - Fassung 2 2


Casquillo - Socket
Bussola -

3 473309 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

4 474129 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 138256 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

6 475200 Traverse - Traverse 1 1


Traviesa - Bridge piece
Traversa ponte -

7 474056 Vis ( 6 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

9 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 474130 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

11 108590 Joint plat - Dichtung 2 2


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

12 474028 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 11/04/2000

659
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 495 M
2 CARTER D'HUILE 1- MA 460 11-
OLWANNE 2- MA 470 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 474058 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

14 474059 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

15 474060 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

16 475984 Jauge - Eichmass 1 1


Galga - Gauge
Livello -

18 476154 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

19 474064 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 109894 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

21 474065 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

22 474066 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

23 474067 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

24 473972 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 11/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 495 M
3 CARTER D'HUILE 1- MA 460 11-
OLWANNE 2- MA 470 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 474068 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

26 474069 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

27 474070 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

28 474060 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

29 473955 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

31 475201 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

32 477628 Carter d'huile - Olwanne 1 1


Carter de aceite - Oil sump
Carter d'olio -

33 138216 Jauge - Eichmass 1 1


Galga - Gauge
Livello -

34 133854 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

35 107686 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

36 133849 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 11/04/2000

661
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 495 M
4 CARTER D'HUILE 1- MA 460 11-
OLWANNE 2- MA 470 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

37 139493 Douille - Fassung 1 1


Casquillo - Socket
Bussola -

38 477977 Carter d'huile - Olwanne 1 1


Carter de aceite - Oil sump
Carter d'olio -

39 139495 Douille - Fassung 1 1


Casquillo - Socket
Bussola -

40 549842 Jauge - Eichmass 1 1


Galga - Gauge
Livello -

41 549843 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

42 133849 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

11/04/2000
663
POUR MOTEUR
CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD
FUR MOTOR KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR
PARA MOTOR
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO
AP 488 FOR ENGINE
PER MOTORE ROCKER LEVER COVER AND BREATHER MA 460 MA 470
Type : AB 80503 PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO
1er MONTAGE
JUSQU' AU MOTEUR 2 1ste MONTAGE
BIS DER MOTOR 2ème MONTAGE 1ro MONTAJE
HASTA EL MOTOR 2te MONTAGE 23 1st MOUNTING 12 24
UP TO ENGINE 2do MONTAJE 1mo MONTAGGIO
FINO LA MOTORE 2nd MOUNTING
14 13 25
2do MONTAGGIO
N° : U 584840 V 2
22
A PARTIR DU MOTEUR
14
AB DER MOTOR
A PARTIR DEL MOTOR
3
FROM ENGINE
A PARTIR DEL MOTORE

N° : U 584841 V
1

SUIVANT MONTAGE 15 8
NACH MONTAGE
SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO
11

17 7

20 21
6 10
18
9
19 5

26
27
28
16

P.A.O
10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 488 M
1 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- MA 460 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÄFTERROHR 2- MA 470 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 474118 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

2 478054 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

3 473754 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 3 3


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

4 474120 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

5 474121 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

6 474122 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

7 474123 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

8 26608 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

9 474124 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

10 474125 Bouchon (D35,2) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

11 473720 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

+ 11/04/2000

665
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 488 M
2 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- MA 460 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÄFTERROHR 2- MA 470 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 474126 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

13 474127 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 138165 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

15 550490 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

16 477663 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

17 550492 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

18 477666 Tube de remplissage - Rohr 1 1


Tubo de llenado - Tube
Tubo di riempimento -

19 473956 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 477667 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

21 138172 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

22 550570 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 11/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 488 M
3 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- MA 460 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÄFTERROHR 2- MA 470 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 476932 Cale - Keil 1 1


Cala - Wedge
Spessore -

24 552923 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

25 550494 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

26 550572 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

27 477740 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

28 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

11/04/2000

667
POUR MOTEUR
FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D' HUILE
FUR MOTOR SCHMIER ÖLFILTER UND MOTORSEITIGER ÖLKUHLER
PARA MOTOR
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL
AP 496 FOR ENGINE MA 460 MA 470
PER MOTORE LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER
Type : AB 80503 FILTRO OLIO E REFRIGERATORE

2 7

31
21 23 22
24 25
20
1 17 26
18
32 27
19 28
4
3
16
30
30

5 29
14
16
15

11 13
6
12

10
8 9

P.A.O
10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 496 M
1 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- MA 460 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- MA 470 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 474049 Tête de filtre - Filter kopf 1 1


Cabeza de filtro - Filter head
Testa filtro -

2 475202 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 476811 Refroidisseur d'huile - Olkühler 1 1


Enfriador de aceite - Oil cooler
Radiatore olio -

4 476810 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

5 476812 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

6 133755 Filtre à huile moteur - Ol filter motor 1 1


Filtro aceite motor - Oil filter engine
Filtro olio motore -

7 475203 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 475204 Adaptateur - Verbindung 1 1


Adaptador - Adaptor
Adattatore -

9 475202 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

10 474054 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 475205 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

+ 11/04/2000

669
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 496 M
2 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- MA 460 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- MA 470 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 477777 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

13 109392 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

14 108488 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

15 108488 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

16 477458 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

17 109392 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

18 108488 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

19 108488 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 475207 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

21 109391 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

22 109392 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

+ 11/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 496 M
3 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- MA 460 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- MA 470 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 108488 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

24 108488 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

25 477459 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

26 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 475209 Clip - Klammer 1 1


Clip - Clip
Fermaglio -

28 475210 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

29 475211 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

30 107350 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

31 473976 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

32 107696 Adaptateur - Verbindung 1 1


Adaptador - Adaptor
Adattatore -

11/04/2000

671
POUR MOTEUR
POULIE DE VILEBREQUIN
FUR MOTOR KURBELWELLE RIEMENSCHEIBE
PARA MOTOR
POLEA DE CIGUENAL
AP 410 FOR ENGINE
CRANKSHAFT PULLEY
MA 460 MA 470
PER MOTORE
Type : AB 80503 PULEGGIA DI ALBERO COMITI

1
2
3

P.A.O
15 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 410 M
1 POULIE DE VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KURBELWELLE RIEMENSCHEIBE 2- MA 470 12-
POLEA DE CIGUEÑAL 3- 13-
CRANKSHAFT PULLEY 4- 14-
PULEGGIA ALBERO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 474036 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

2 474037 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

3 474038 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

11/04/2000

673
POUR MOTEUR
POMPE A EAU
FUR MOTOR WASSER PUMPE
PARA MOTOR
BOMBA DE AGUA
AP 497 FOR ENGINE MA 460 MA 470
PER MOTORE WATER PUMP
Type : AB 80503 POMPA DELL’ACQUA
JUSQU' AU MOTEUR A PARTIR DU MOTEUR

31 1 BIS DER MOTOR


HASTA EL MOTOR
AB DER MOTOR
A PARTIR DEL MOTOR
UP TO ENGINE FROM ENGINE
FINO DAL MOTORE A PARTIR DA MOTORE

N° : 748529 B N° : 748530 B
30

11
5
25

28 28
27
29 16
7
1er MONTAGE
26
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE
17
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO 23
2ème MONTAGE 22 24 20
2te MONTAGE
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
3
2do MONTAGGIO 5
19 21

9
6 8 15
4
12
18
10

13

14

P.A.O
10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 497 M
1 POMPE A EAU 1- MA 460 11-
WASSER PUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 474948 Courroie - Riemen 2 2


Correa - Belt
Cinghia -

2 473816 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

3 196007 Ventilateur aspirant - Ventilator saugend 1 1


Ventilador aspirante - Sucker fan
Ventola aspirante -

4 139508 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

5 474075 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 475242 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

7 475241 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

8 474082 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

9 474083 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 474084 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 473724 Pompe à eau - Wasser pumpe 1 1


Bomba de agua - Water pump
Pompa dell'acqua -

+ 11/04/2000

675
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 497 M
2 POMPE A EAU 1- MA 460 11-
WASSER PUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 476013 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

14 474087 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

15 477751 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

16 108215 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

17 473951 Vis ( 8 x 35) - Schraube X X


Tornillo - Screw
Vite -

18 473723 Kit de réparation - Reparatursatz 1 1


Kit de reparación - Repair kit
Kit riparazione -

19 473951 Vis ( 8 x 35) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

21 474089 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

22 474090 Vis ( 8 x 80) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

23 474133 Connexion - Verbindung 1 1


Union - Connection
Connessione -

+ 11/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 497 M
3 POMPE A EAU 1- MA 460 11-
WASSER PUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 474091 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

25 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

26 133739 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

27 474141 Durit + Collier - Schlauch + Spannschelle 1 1


Tubo flexible + Collar - Hose + Clamp
Manicotto + Fascetta -

28 476014 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

29 476847 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

30 552412 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

31 552413 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

11/04/2000

677
POUR MOTEUR COUVERCLE ARRIERE CULASSE ET CORPS D' ECHAPPEMENT D' EAU
FUR MOTOR HINTER ZYLINDERKOPFDECKEL UND KUELWASSERANSCHLUSS
PARA MOTOR
TAPA TRASERA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA
AP 498 FOR ENGINE MA 460 MA 470
PER MOTORE CYLINDER HEAD REAR COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS
Type : AB 80503 ENTRATA E USCITA DELL' ACQUA

20 17 3

6 4

21

9
11 22
25
12
1
23 18
14
2 19

24 15 8

P.A.O
10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 498 M
1 COUVERCLE ARRIERE CULASSE ET CORPS D'ECHAPPEMENT D'EAU 1- MA 460 11-
HINTER ZYLINDERKOPFDECKEL UN KUELWASSERANSCHLUSS 2- MA 470 12-
TAPA TRASERA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA 3- 13-
CYLINDER HEAD REAR COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS 4- 14-
COPERCHIO POSTERIORE TESTATA E CORPO SCARICO ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 473966 Patte - Auge 1 1


Brida - Lug
Piastra -

2 473958 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 473966 Patte - Auge 1 1


Brida - Lug
Piastra -

4 474077 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 473755 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

6 474039 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

8 133739 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

9 109466 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

11 109456 Thermostat - Thermostat 1 1


Termostato - Thermostat
Termostato -

12 474081 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

14 474031 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 11/04/2000

679
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 498 M
2 COUVERCLE ARRIERE CULASSE ET CORPS D'ECHAPPEMENT D'EAU 1- MA 460 11-
HINTER ZYLINDERKOPFDECKEL UN KUELWASSERANSCHLUSS 2- MA 470 12-
TAPA TRASERA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA 3- 13-
CYLINDER HEAD REAR COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS 4- 14-
COPERCHIO POSTERIORE TESTATA E CORPO SCARICO ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15 474142 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 474064 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

18 33171 Prise de température d'eau - Wasser temperaturschalter 1 1


Toma de temperatura de agua - Water temperature switch
Presa di temperatura acqua -

19 5642 Joint cuivre - Kupferdichtung 1 1


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

20 474031 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 475220 Connexion - Verbindung 1 1


Union - Connection
Connessione -

22 474081 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

23 475218 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

24 474090 Vis ( 8 x 80) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

25 561484 Joint torique - "0" ring X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11/04/2000
681
POUR MOTEUR
ALTERNATEUR
FUR MOTOR WECHSELSTROMGENERATOR
PARA MOTOR
ALTERNADOR
AP 499 FOR ENGINE MA 460 MA 470
PER MOTORE ALTERNATOR
Type : AB 80503 ALTERNATORE
JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR
HASTA EL MOTOR
UP TO ENGINE 19
FINO LA MOTORE 15
N° : U 518592 T 17 20
16 12
A PARTIR DU MOTEUR
AB DER MOTOR
23
A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE
A PARTIR DEL MOTORE

N° : U 518593 T 13
21
18 24 14
22
13
21

2 1

10
5

11

10
4
9
8

P.A.O
10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 499 M
1 ALTERNATEUR 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- MA 470 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

4 474026 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

5 473956 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 477482 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

7 474011 Vis ( 8 x 70) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

9 473982 Vis ( 8 x 30) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 474029 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

11 474028 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

12 474030 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

13 474031 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 476021 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 11/04/2000

683
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 499 M
2 ALTERNATEUR 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- MA 470 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15 474033 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

16 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

17 133707 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

18 473958 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

19 551663 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

20 138164 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

21 473816 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

22 476021 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

23 138166 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

24 550505 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

11/04/2000
685
POUR MOTEUR JUSQU' A LA MACHINE ALTERNATEUR
FUR MOTOR BIS DER MASCHINE WECHSELSTROMGENERATOR
PARA MOTOR HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE ALTERNADOR
AP 61 FOR ENGINE
PER MOTORE FINO LA MACCHINA ALTERNATOR
MA 460 MA 470
Type : AB 80503 N° : 132 908 ALTERNATORE

11

1
2

6
5

8 7 3

10

13

12

P.A.O
10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 61 M
1 ALTERNATEUR 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- MA 470 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 406272 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

2 406273 Ventilateur - Ventilator 1 1


Ventilador - Fan
Ventola -

3 406274 Fixation - Festsetzung 1 1


Fijación - Pulley fan mounting
Fissaggio -

4 406275 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

5 406276 Stator - Stator 1 1


Estator - Stator
Statore -

6 406277 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

7 406278 Pont de diodes - Gleichrichter 1 1


Rectificador de corriente - Diode bridge
Diodo -

8 406279 Régulateur - Regler 1 1


Regulador - Regulator
Regulatore -

9 406280 Porte charbons - Schleif kohlen 1 1


Porta carbónes - Brush holder
Supporto carboncini -

10 406281 Capot plastique - Kappe plastisch 1 1


Tapa plastica - Plastic cover
Cofano plastica -

11 189078 Alternateur complet 1 1


Kompletter Wechselstromgenerator
Alternador completo - Complete alternator
Alternatore completo -

+ 11/04/2000

687
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 61 M
2 ALTERNATEUR 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- MA 470 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 189079 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

13 189080 Déflecteur - Ableitbech 1 1


Deflector - Vent window
Defflettore -

11/04/2000
689
POUR MOTEUR A PARTIR DE LA MACHINE ALTERNATEUR
FUR MOTOR AB DER MASCHINE WECHSELSTROMGENERATOR
PARA MOTOR A PARTIR DE LA MAQUINA
ALTERNADOR
AP 606 FOR ENGINE FROM MACHINE
MA 460 MA 470
PER MOTORE A PARTIR DA MACCHINA ALTERNATOR
Type : AB 80503 N° : 132 909 ALTERNATORE

9
8

10

P.A.O
10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 606 M
1 ALTERNATEUR 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- MA 470 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 217366 Alternateur complet 1 1


Kompletter Wechselstromgenerator
Alternador completo - Complete alternator
Alternatore completo -

2 561036 Régulateur - Regler 1 1


Regulador - Governor
Regolatore -

3 561037 Flasque arrière - Hinter Flansch 1 1


Placa trasera - Rear flange
Flangia posteriore -

4 561038 Pont de diodes - Gleichrichter 1 1


Rectificador de corriente - Diode bridge
Diodo -

5 561039 Rotor - Rotor 1 1


Rotor - Rotor
Rotore -

6 561040 Stator - Stator 1 1


Estator - Stator
Statore -

7 561041 Flasque avant - Vorn Flansch 1 1


Placa delantera - Front flange
Flangia anteriore -

8 561044 Ventilateur - Ventilator 1 1


Ventilador - Fan
Ventola -

9 561045 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

10 561558 Condensateur - Kondensator 1 1


Condensador - Condenser
Condensatore -

11/04/2000

691
POUR MOTEUR
TURBO-COMPRESSEUR (Détails)
FUR MOTOR TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile)
PARA MOTOR
TURBOCOMPRESOR (Detalles)
AP 436 FOR ENGINE
PER MOTORE TURBOCHARGER (Details) MA 460 MA 470
Type : AB 80503 TURBOCOMPRESSORE(Dettaglio)

11

7
12
13
9
16
14 8
14
10

2
4
3

15
6
5

P.A.O
10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 436 M
1 TURBO-COMPRESSEUR (Détails) 1- MA 460 11-
TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) 2- MA 470 12-
TURBOCOMPRESOR (Detalles) 3- 13-
TURBOCHARGER (Details) 4- 14-
TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 475222 Turbo-compresseur complet - Kompletter turbolader 1 1


Turbo compresor completo - Complete turbocharger
Turbocompressore completo -

2 109409 Plaque - Platte 3 3


Placa - Plate
Piastra -

3 109407 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

4 109408 Plaque - Platte 3 3


Placa - Plate
Piastra -

5 109405 Plaque - Platte 3 3


Placa - Plate
Piastra -

6 109404 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

7 475223 Ensemble turbine - Turbine satz 1 1


Conjunto turbina - Turbine set assy
Insieme turbina -

8 475224 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

9 109413 Roue - Rad 1 1


Rueda - Wheel
Ruota -

10 475225 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

11 109412 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

+ 11/04/2000

693
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 436 M
2 TURBO-COMPRESSEUR (Détails) 1- MA 460 11-
TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) 2- MA 470 12-
TURBOCOMPRESOR (Detalles) 3- 13-
TURBOCHARGER (Details) 4- 14-
TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 109417 Collerette - Bördelflansch 1 1


Collarín - Colector de admision
Gorgiera -

13 109416 Coussinet - Lagerbüchse 1 1


Cojinete - Bearing
Cuscinetto -

14 109419 Coussinet - Lagerbüchse 2 2


Cojinete - Bearing
Cuscinetto -

15 109425 Kit de réparation - Reparatursatz X X


Kit de reparación - Repair kit
Kit riparazione -

16 109426 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11/04/2000
695
POUR MOTEUR COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT, D' ADMISSION ET D' ECHAPPEMENT
FUR MOTOR KÜHLLEITUNG, ANSAUGLEITUNG UND AUSPUFFSAMMELROHR
PARA MOTOR
COLECTOR DE ENFRIAMIENTO, DE ADMISION Y DE ESCAPE MA 460 MA 470
AP 437 FOR ENGINE
PER MOTORE COOLING MANIFOLD, INTAKE AND EXHAUST
Type : AB 80503 COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA,DI ASPIRAZIONE,DI SCARICO

10
2
8

9
12
3 11

26
7 28
27 17
4 35 32
33 31
30
5
1

29 16
6
18
13 14

34 15
20
19
21 22

23
23
24
25

P.A.O
10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 437 M
1 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT, D'ADMISSION ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG, ANSAUGLEITUNG UND AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLECTOR DE ENFRIAMIENTO, DE ADMISION Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD, INTAKE AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE RAFFREDDAMENTO, AMMISSIONE E SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 475226 Collecteur - Leitung 1 1


Colector - Pipe
Collettore -

2 474021 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

3 474020 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

4 474022 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 109336 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

6 109337 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

7 109335 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

8 475227 Courbe - Kurve 1 1


Curva - Curve
Gomito -

9 475228 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

10 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 109353 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

+ 11/04/2000

697
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 437 M
2 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT, D'ADMISSION ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG, ANSAUGLEITUNG UND AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLECTOR DE ENFRIAMIENTO, DE ADMISION Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD, INTAKE AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE RAFFREDDAMENTO, AMMISSIONE E SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 474140 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

13 475229 Collecteur - Leitung 1 1


Colector - Pipe
Collettore -

14 475230 Joint plat - Dichtung 2 2


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

15 550511 Goujon - Stiftschraube 2 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

16 476168 Goujon - Stiftschraube 2 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

17 473908 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

18 475232 Manchon - Muffe 1 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

19 475236 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

20 475234 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

21 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

22 475235 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

+ 11/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 437 M
3 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT, D'ADMISSION ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG, ANSAUGLEITUNG UND AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLECTOR DE ENFRIAMIENTO, DE ADMISION Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD, INTAKE AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE RAFFREDDAMENTO, AMMISSIONE E SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 561555 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

23 107350 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

24 475233 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

25 474104 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

26 475238 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

27 475239 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

28 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

29 473976 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

30 475240 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

31 109426 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

32 562569 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

+ 11/04/2000

699
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 437 M
4 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT, D'ADMISSION ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG, ANSAUGLEITUNG UND AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLECTOR DE ENFRIAMIENTO, DE ADMISION Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD, INTAKE AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE RAFFREDDAMENTO, AMMISSIONE E SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 473908 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

34 473955 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

35 477460 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

11/04/2000
701
POUR MOTEUR
POMPE D' INJECTION (Détails)
FUR MOTOR EINSPRIZPUMPE (Einzelteile)
PARA MOTOR
BOMBA DE INYECCION (Detalles)
AP 439 FOR ENGINE
PER MOTORE INJECTION PUMP (Details)
MA 460 MA 470
Type : AB 80503 POMPA DELL’INIEZIONE(Dettaglio)

11 1
2

16 15
3
17 10 5 4

7 9
8

12

P.A.O
10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 439 M
1 POMPE D'INJECTION (Détails) 1- MA 460 11-
EINSPRIZPUMPE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
BOMBA DE INYECCION (Detalles) 3- 13-
INJECTION PUMP (Details) 4- 14-
POMPA INIEZIONE (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 475243 Pompe d'injection - Einspritzpumpe 1 1


Bomba de inyección - Injection pump
Pompa iniezione -

2 475244 Piston - Kolben 1 1


Pistón - Piston
Pistone -

3 475245 Lame - Klinge 1 1


Hoja cortante - Blade

4 475246 Chemise - Laufbüchse 1 1


Camisa - Telaio anteriore
Camicia -

5 475247 Rotor - Rotor 1 1


Rotor - Rotor
Rotore -

6 475248 Anneau - Ring 1 1


Aro - Ring
Anello -

7 475249 Galet - Rolle 1 1


Rodillo - Roller
Rullo -

9 475250 Soupape - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

9 475251 Soupape - Ventil 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

10 475252 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

11 475253 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

+ 11/04/2000

703
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 439 M
2 POMPE D'INJECTION (Détails) 1- MA 460 11-
EINSPRIZPUMPE (Einzelteile) 2- MA 470 12-
BOMBA DE INYECCION (Detalles) 3- 13-
INJECTION PUMP (Details) 4- 14-
POMPA INIEZIONE (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 475254 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

15 475255 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

16 109757 Electrovalve d'arrêt moteur - Abstellen motor elektroventi 1 1


Electroválvula de retención motor
Stop engine electrovalve
Elettrovalvola di arresto motore

17 475256 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

11/04/2000
705
POUR MOTEUR POCHETTE DE JOINTS
FUR MOTOR DICHTUNGSATZ
PARA MOTOR
JUEGO DE JUNTAS
AP 500 FOR ENGINE MA 460 MA 470
PER MOTORE SEAL KIT
Type : AB 80503 KIT GUARNIZIONE

1 3 2

POCHETTE DE JOINTS (Sans amiante)


DICHTUNGSATZ (Ohne Asbest)
JUEGO DE JUNTAS (Sin amiento)
SEAL KIT (Without asbestos)
KIT GUARNIZIONE(Senza amianto)

POCHETTE DE JOINTS (Avec amiante)


DICHTUNGSATZ (Mit Asbest)
JUEGO DE JUNTAS (Con amiento)
SEAL KIT (With asbestos)

P.A.O
KIT GUARNIZIONE(Con amianto)

10 / 07 / 98
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 500 M
1 POCHETTE DE JOINTS 1- MA 460 11-
DICHTUNGSATZ 2- MA 470 12-
JUEGO DE JUNTAS 3- 13-
SEAL KIT 4- 14-
SERIE GUARNIZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 477683 Pochette de joints (révision partie haute) (Sans amiante) 1 1


Dichtungsatz (zylinderkopf montage) (Ohne Asbest)
Juego de juntas (juego de servicio de culata) (Sin amiento)
Seal kit (to service kit) (Without asbestos)
Kit guarnizióne (superiore) (Senza amianto)

2 477483 Pochette de joints (révision partie basse) (Avec amiante) 1 1


Dichtungsatz (zylinder block montage) (Mit Asbest)
Juego de juntas (juego de servicio del bloque) (Con amiento)
Seal kit (bottom service kit) (With asbestos)
Kit guarnizióne (inferiore) (Con amianto)

3 477682 Pochette de joints (révision partie basse) (Sans amiante) 1 1


Dichtungsatz (zylinder block montage) (Ohne Asbest)
Juego de juntas (juego de servicio del bloque) (Sin amiento)
Seal kit (bottom service kit) (Without asbestos)
Kit guarnizióne (inferiore) (Senza amianto)

11/04/2000

707
MOTEUR - MOTOR
MOTOR - ENGINE
MOTORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 1004.4T AK 80908
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
224 499
RIFERIMENTO

A PARTIR DE LA MACHINE SAUF POUR - NICHT FUR 2ème MONTAGE


AB DER MASCHINE EXCEPTO PARA - EXCEPT FOR 2te MONTAGE
A PARTIR DE LA MAQUINA N° : 148 469 2do MONTAJE
FROM MACHINE 2nd MOUNTING
A PARTIR DA MACCHINA 2do MONTAGGIO
N° : 140 954

709
POUR MOTEUR
ADAPTATION MOTEUR
FUR MOTOR MOTOR ANPASSUNG
PARA MOTOR
ADAPTACION MOTOR
AP 2007 FOR ENGINE
PER MOTORE ENGINE ADAPTATION
MA 460 MA 470
Type : AK 80908 ADATTAMENTO MOTORE

6
18

8
7

14
12
11

13
1

2
4

9
10

JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR
17 HASTA EL MOTOR
16 15 UP TO ENGINE
FINO LA MOTORE

N° : U 95144 F
A PARTIR DU MOTEUR
AB DER MOTOR
A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE
A PARTIR DEL MOTORE

P.A.O
N° : U 95145 F

13 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2007 M
1 ADAPTATION MOTEUR 1- MA 460 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR 3- 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 224499 Moteur complet - Kompletter motor 1 1


Motor completo - Complete engine
Motore completo -

2 551662 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

3 565444 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

4 196007 Ventilateur aspirant - Ventilator saugend 1 1


Ventilador aspirante - Sucker fan
Ventola aspirante -

5 552481 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

6 563341 Patte - Auge 1 1


Brida - Lug
Piastra -

7 473958 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 549842 Jauge - Eichmass 1 1


Galga - Gauge
Livello -

9 549843 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

10 133849 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

11 565455 Plat - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

+ 13/04/2000

711
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2007 M
2 ADAPTATION MOTEUR 1- MA 460 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR 3- 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

13 473939 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

14 170884 Capuchon (rouge) - Kappe (rot) 1 1


Capuchón (roja) - Cap (red)
Cappuccio (rosso) -

15 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

16 477740 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

17 550572 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

18 600394 Jauge - Eichmass 1 1


Galga - Gauge
Livello -

13/04/2000
713
POUR MOTEUR
BLOC CYLINDRE
FUR MOTOR ZYLINDERBLOCK
PARA MOTOR
BLOQUE DE CILINDROS
AP 817 FOR ENGINE
PER MOTORE CYLINDER BLOCK MA 460 MA 470
Type : AK 80908 MONOBLOCCO CILINDRO

16
8 44 15 17
4 49
50
31
14 30
8
36
13 37

12
35
49 38
7
32
6
34
52 29
48 54
11 56
47 46
55
19
5 18

55 22 20
10 23
9
24

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 817 M
1 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 564177 Bloc cylindres - Zylinderblock 1 1


Bloque de cilindros - Cylinder block
Monoblocco cilindro -

4 563222 Chemise - Laufbüchse 4 4


Camisa - Telaio anteriore
Camicia -

4 565440 Chemise (+0,25 mm) - Laufbüchse 4 4


Camisa - Telaio anteriore
Camicia -

5 139365 Bouchon (D32) - Stopfen 5 5


Tapón - Plug
Tappo -

6 474097 Bouchon (D26) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

7 139365 Bouchon (D32) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 133655 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

9 133831 Entretoise - Querstrebe 10 10


Separador - Spacer
Distanziale -

10 138222 Vis (5/8x 95) - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

11 563223 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

12 474099 Bouchon (D38,1) - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

+ 13/04/2000

715
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 817 M
2 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 551660 Bouchon - Stopfen 3 3


Tapón - Plug
Tappo -

14 108575 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

15 474099 Bouchon (D38,1) - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

16 133653 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

17 476187 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

18 562588 Gicleur - Kraftstoffdüse 4 4


Chicler - Fuel jet
Spurzzatore -

19 562589 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

20 109307 Soupape - Ventil 4 4


Válvula - Valve
Valvola -

22 475169 Bille - Kugel 1 1


Bola - Ball
Sfera -

23 475170 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

24 475171 Reteneur - Haltering 1 1


Retenedor - Retainer
Fermo -

+ 13/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 817 M
3 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

29 550167 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

30 133813 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

31 474101 Bouchon (D50) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

32 549366 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

34 107330 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

35 477775 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

36 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

37 550469 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

38 133630 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

44 562453 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

46 474041 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 13/04/2000

717
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 817 M
4 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

47 133706 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

48 133656 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

49 133803 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

50 564691 Bloc embiellé - Rumpfmotor 1 1


Bloque embielado - Short engine
Monoblocco cilindro -

52 551660 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

54 106389 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Öldruckschalter Motor
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

55 474108 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

56 108504 Bouchon - Stopfen 6 6


Tapón - Plug
Tappo -

13/04/2000
719
PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN
POUR MOTEUR
FUR MOTOR KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE
PARA MOTOR PISTONES - BIELAS - CIGUENAL
AP 818 FOR ENGINE
PER MOTORE PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT MA 460 MA 470
Type : AK 80908 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA

15 20

18
13

F 18 4
9 G
H
J
10 14
K
L

23
1 5

22
21

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 818 M
1 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- MA 470 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUE,AL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 550470 Vilebrequin - Kurbelwelle 1 1


Cigue-al - Crankshaft
Albero -

3 133582 Jeu de coussinets - Lagersatz 1 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 133583 Jeu de coussinets (-0,25 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 133584 Jeu de coussinets (-0,50 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 133585 Jeu de coussinets (-0,75 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 475173 Jeu de coussinets - Lagersatz 1 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 475174 Jeu de coussinets (-0,25 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 475175 Jeu de coussinets (-0,50 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 475176 Jeu de coussinets (-0,75 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

5 109834 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 133768 Rondelle (+0,19 mm) - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

+ 13/04/2000

721
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 818 M
2 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- MA 470 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUE,AL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

6 109835 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 133770 Rondelle (+0,19 mm) - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

9 563230 Bielle - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

10 563231 Bielle - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

13 473554 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 562456 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

15 563224 Piston - Kolben 4 4


Pistón - Piston
Pistone -

18 563226 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

20 563227 Jeu de segments de piston - Kolbenringsatz 4 4


Juego de segmentos de pistón - Kit piston ring
Kit fascie elastiche -

21 474094 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

22 133636 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

+ 13/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 818 M
3 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- MA 470 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUE,AL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 107335 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

13/04/2000

723
POUR MOTEUR
CULASSE
FUR MOTOR ZYLINDERKOPF
PARA MOTOR
CULATA
AP 819 FOR ENGINE MA 460 MA 470
PER MOTORE CYLINDER HEAD
Type : AK 80908 TESTATA

16 25 26 27
9
15
8 31
14
7
13
6
12
19 5

23

28 30
29

24
18

4 11

3 10

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 819 M
1 CULASSE 1- MA 460 11-
ZYLINDERKOPF 2- MA 470 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563228 Culasse complète - Kompletter Zylinderkopf 1 1


Culata completa - Complete cylinder head
Testata completa -

3 563229 Soupape admission - Einlassventil 4 4


Valvula de admisión - Inlet valve
Valvola aspirazione -

4 563232 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

5 563233 Guide - Führungs 4 4


Guía - Guide
Guida -

6 563234 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

7 563235 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 563236 Chapeau - Deckel 4 4


Tapadera - Cap
Capello -

9 563237 Demi-lune - Splint 8 8


Chaveta - Cotter
Spinotta -

10 563238 Soupape d'échappement - Auspuffventil 4 4


Válvula de escape
Flusing and boost pressure valve
Valvola scarico -

11 563239 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

12 563241 Guide - Führungs 4 4


Guía - Guide
Guida -

+ 13/04/2000

725
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 819 M
2 CULASSE 1- MA 460 11-
ZYLINDERKOPF 2- MA 470 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 563234 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

14 563242 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

15 563236 Chapeau - Deckel 4 4


Tapadera - Cap
Capello -

16 563237 Demi-lune - Splint 8 8


Chaveta - Cotter
Spinotta -

18 139365 Bouchon (D32) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

19 108215 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

23 551646 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

24 563031 Joint de culasse - Zylinderkopfdichtung 1 1


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

25 109366 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

26 109367 Vis - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

27 109368 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 13/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 819 M
3 CULASSE 1- MA 460 11-
ZYLINDERKOPF 2- MA 470 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 133648 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

29 133731 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

30 562453 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

31 474064 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

13/04/2000

727
POUR MOTEUR
RAMPE DES CULBUTEURS
FUR MOTOR KIPPHEBELWELLE
PARA MOTOR
PERFIL DE BALANCIN
AP 820 FOR ENGINE
PER MOTORE ROCKER ARM SHAFT
MA 460 MA 470
Type : AK 80908 ASSE A BILANCIERI

25

23 15
16
16
22 13
14
1
21
11
9
2 5
4 8 18
6 17
12
19 11
9
11
5 9
8
5
20 6
8
12 6

11 27
9
5
8
13 6 28

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 820 M
1 RAMPE DES CULBUTEURS 1- MA 460 11-
KIPPHEBELWELLE 2- MA 470 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563243 Rampe des culbuteurs - Kipphebelwelle 1 1


Perfil de balancín - Rocker lever shaft
Asse a bilancieri -

2 563244 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

4 133650 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

5 473998 Support - Träger 4 4


Soporte - Bracket
Supporto -

6 563245 Levier gauche - Link hebel 4 4


Palanca izquierda - L.H. lever
Leva sinistra -

8 563246 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 563247 Levier droit - Recht hebel 4 4


Palanca derecha - R.H. lever
Leva destro -

11 563246 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

12 133799 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

13 133798 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

14 476991 Tige de raccordement - Schubstange 1 1


Varilla de conexión - Connecting rod
Stelo di raccordo -

+ 13/04/2000

729
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 820 M
2 RAMPE DES CULBUTEURS 1- MA 460 11-
KIPPHEBELWELLE 2- MA 470 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15 476997 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

16 109370 Cale d'épaisseur - Ausgleichscheibe 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

17 565441 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

18 133641 Ecrou - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

19 563248 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

20 133619 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

21 133852 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

22 475193 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

23 476011 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

25 476150 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 133793 Tige - Stange 8 8


Vástago - Rod
Stelo -

+ 13/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 820 M
3 RAMPE DES CULBUTEURS 1- MA 460 11-
KIPPHEBELWELLE 2- MA 470 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 133792 Poussoir soupape - Ventilstössel 8 8


Empuja válvula - Valve tappet
Pulsante valvola -

13/04/2000

731
POUR MOTEUR
DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES
FUR MOTOR STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE
PARA MOTOR
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS
AP 821 FOR ENGINE MA 460 MA 470
PER MOTORE TIMING GEAR AND CAMSHAFT
Type : AK 80908 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE

5 1 2

6
53
7
52
13 12
56
54 57
15
16
17

3 55
11 9
22 30 18 21 20 10
4
8

23

29

19
31
46

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 821 M
1 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- MA 460 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- MA 470 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563249 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

2 477774 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

4 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 563250 Arbre à cames - Nockenwelle 1 1


Arbol de levas - Camshaft
Albero a camme -

6 475195 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 133714 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

8 475196 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

9 133636 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

10 473297 Vis (12 x 40) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

11 474007 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 13/04/2000

733
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 821 M
2 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- MA 460 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- MA 470 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 133845 Moyeu - Nabe 1 1


Cubo - Hub
Mozzo -

13 474008 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

15 133574 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

16 133713 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

17 473289 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

18 563251 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

19 107349 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

20 563252 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

21 474011 Vis ( 8 x 70) - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

22 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

23 473982 Vis ( 8 x 30) - Schraube 7 7


Tornillo - Screw
Vite -

+ 13/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 821 M
3 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- MA 460 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- MA 470 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

29 563253 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

30 563254 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

31 474018 Vis ( 6 x 14) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

46 474005 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

52 561675 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

53 564557 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

54 561481 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

55 477778 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

56 474105 Vis - Schraube 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

57 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

13/04/2000

735
POUR MOTEUR
POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE
FUR MOTOR SCHMIEROLPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL
PARA MOTOR
BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA
MA 460 MA 470
AP 822 FOR ENGINE
PER MOTORE LUBRICATING OIL PUMP AND RELIEF VALVE
Type : AK 80908 POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA

34

33

32
31

2
8
20 29

30
18
17
18
19
1

3
5
6
7 44

39
40
41
42 38

43
35

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 822 M
1 POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE 1- MA 460 11-
SCHMIERÖlPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL 2- MA 470 12-
BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA 3- 13-
LUBRICATING OIL PUMP AND DELIVERY VALVE 4- 14-
POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 475197 Pompe - Pumpe 1 1


Bomba - Pump
Pompa -

2 138225 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

3 473979 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

5 138174 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

6 473981 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 107694 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

8 473982 Vis ( 8 x 30) - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

17 473983 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

18 473984 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19 473985 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

20 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 13/04/2000

737
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 822 M
2 POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE 1- MA 460 11-
SCHMIERÖlPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL 2- MA 470 12-
BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA 3- 13-
LUBRICATING OIL PUMP AND DELIVERY VALVE 4- 14-
POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

29 473987 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

30 473988 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

31 551649 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

32 473989 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

33 473984 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

34 473984 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

35 475199 Valve de décharge - Druckbegrenzungsventil 1 1


Válvula alivio - Relief valve
Valvola sicureza -

38 473991 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

39 473992 Plongeur - Tauchkolhen 1 1


Embolo - Plunger
Stantuffo -

40 473993 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

41 473994 Chapeau - Deckel 1 1


Tapadera - Cap
Capello -

+ 13/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 822 M
3 POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE 1- MA 460 11-
SCHMIERÖlPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL 2- MA 470 12-
BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA 3- 13-
LUBRICATING OIL PUMP AND DELIVERY VALVE 4- 14-
POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 473995 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

43 473996 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

44 551649 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

13/04/2000

739
POUR MOTEUR
CARTER VOLANT-MOTEUR
FUR MOTOR SCHWUNGRADGEHAUSE
PARA MOTOR
CARTER VOLANTE-MOTOR
MA 460 MA 470
AP 823 FOR ENGINE
PER MOTORE FLYWHEEL HOUSING
Type : AK 80908 CARCASSA VOLANO

12
13

2 3

1 4

15 14
5

11

10

9
6
8

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 823 M
1 CARTER VOLANT MOTEUR 1- MA 460 11-
SCHWUNGRADGEHAUSE 2- MA 470 12-
CARTER VOLANTE MOTOR 3- 13-
FLYWHEEL HOUSING 4- 14-
CARCASSA VOLANO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562567 Carter volant moteur - Schwungradgehaüse 1 1


Cárter volante motor - Flywheel housing
Carcassa volano motore -

2 473973 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

3 473975 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 473958 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

5 473976 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

6 473971 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

7 473972 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 107702 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

9 138135 Pion - Stift 2 2


Espiga - Pin
Spina -

10 565443 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

11 552730 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 13/04/2000

741
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 823 M
2 CARTER VOLANT MOTEUR 1- MA 460 11-
SCHWUNGRADGEHAUSE 2- MA 470 12-
CARTER VOLANTE MOTOR 3- 13-
FLYWHEEL HOUSING 4- 14-
CARCASSA VOLANO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 473299 Vis (1/2x 38) - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

13 473303 Rondelle - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

14 473977 Volant moteur - Schwungrad 1 1


Volante motor - Fly wheel
Volano motore -

15 138200 Couronne - Zähnrad 1 1


Corona - Gear
Corona -

13/04/2000
743
POUR MOTEUR
DEMARREUR
FUR MOTOR ANLASSER
PARA MOTOR
MOTOR DE ARANQUE
AP 824 FOR ENGINE
PER MOTORE STARTER MOTOR
MA 460 MA 470
Type : AK 80908 MOTORINO AVVIAMENTO

7
2

8
7
6

7 5
9 2

3
7
5

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 824 M
1 DEMARREUR 1- MA 460 11-
ANLASSEUR 2- MA 470 12-
ARRANCADOR 3- 13-
STATER MOTOR 4- 14-
MOTORINO AVVIAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 561414 Démarreur - Anlasser 1 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

2 473396 Jeu de balai - Kohlebürstensatz 1 1


Juego de escoba - Brush kit
Kit spazzole -

3 473401 Solénoïde - Solenoid 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

4 561375 Lanceur - Ritzel 1 1


Lanzador - Pinion drive
Lanciatore -

5 473399 Jeu de bague - Büchsensatz 1 1


Juego de anillos - Bushing kit
Kit anello -

6 473400 Rondelle frein - Sicherungscheibe 1 1


Arandela freno - Lock washer
Rondella sicurezza -

7 473404 Kit de joint d'étanchéité - Dichtungsring kit 1 1


kit junta de estanqueidad - Seal kit
Kit guarnizióni di tenuta -

8 473907 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

9 473969 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

14/04/2000

745
POUR MOTEUR
CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD
FUR MOTOR KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR
PARA MOTOR
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO MA 460 MA 470
AP 825 FOR ENGINE
PER MOTORE ROCKER LEVER COVER AND BREATHER
Type : AK 80908 PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO

34
9 36
10
11

1
14

3
13
12

15

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 825 M
1 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- MA 460 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÄFTERROHR 2- MA 470 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563277 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

3 563278 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

9 478054 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

10 138165 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

11 550570 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 3 3


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

12 550571 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

13 563506 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

14 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

15 474124 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

34 552923 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

36 550494 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

13/04/2000

747
POUR MOTEUR
CARTER D' HUILE
FUR MOTOR OLWANNE
PARA MOTOR
CARTER DE ACEITE
AP 826 FOR ENGINE
PER MOTORE OIL SUMP MA 460 MA 470
Type : AK 80908 COPPA OLIO

12 10
11

18 25
20
19 26

22
24
21

23 5
7

2
4
3

8 9

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 826 M
1 CARTER D'HUILE 1- MA 460 11-
OLWANNE 2- MA 470 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 477977 Carter d'huile - Olwanne 1 1


Carter de aceite - Oil sump
Carter d'olio -

2 139495 Douille - Fassung 2 2


Casquillo - Socket
Bussola -

3 473309 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

4 474129 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 138256 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

7 474056 Vis ( 6 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 475201 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

9 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

10 474130 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

11 108590 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

12 474028 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 13/04/2000

749
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 826 M
2 CARTER D'HUILE 1- MA 460 11-
OLWANNE 2- MA 470 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18 476154 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

19 474064 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 109894 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

21 474065 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

22 474066 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

23 474067 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

24 473972 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

25 474068 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

26 475200 Traverse - Traverse 1 1


Traviesa - Bridge piece
Traversa ponte -

13/04/2000
751
POUR MOTEUR
FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D' HUILE
FUR MOTOR SCHMIER ÖLFILTER UND MOTORSEITIGER ÖLKUHLER
PARA MOTOR
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL
AP 827 FOR ENGINE MA 460 MA 470
PER MOTORE LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER
Type : AK 80908 FILTRO OLIO E REFRIGERATORE

32

31 28
26
30 10 27
25
4
11
35 29
34 12
33
7
34 1
20 5
19
17
42 43 18

22
44 21 8
23
24

41

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 827 M
1 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- MA 460 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- MA 470 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 550519 Tête de filtre - Filter kopf 1 1


Cabeza de filtro - Filter head
Testa filtro -

4 477777 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

5 476811 Refroidisseur d'huile - Olkühler 1 1


Enfriador de aceite - Oil cooler
Radiatore olio -

7 476810 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 476812 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

9 133755 Filtre à huile moteur - Ol filter motor 1 1


Filtro aceite motor - Oil filter engine
Filtro olio motore -

10 475203 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 475204 Adaptateur - Verbindung 1 1


Adaptador - Adaptor
Adattatore -

12 477777 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

17 109847 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

18 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 13/04/2000

753
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 827 M
2 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- MA 460 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- MA 470 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 477458 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

21 109392 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

22 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

23 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

24 475207 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

25 109391 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

26 475211 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

27 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

28 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

29 564119 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

+ 13/04/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 827 M
3 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- MA 460 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- MA 470 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

30 473816 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

31 477531 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

32 550577 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

33 109392 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

34 550499 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

35 473976 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 552937 Chapeau - Deckel 1 1


Tapadera - Cap
Capello -

42 474054 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

43 475205 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

44 477777 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

13/04/2000

755
POUR MOTEUR
COUVERCLE ARRIERE CULASSE ET CORPS D' ECHAPPEMENT D' EAU
FUR MOTOR HINTER ZYLINDERKOPFDECKEL UND KUELWASSERANSCHLUSS
PARA MOTOR
TAPA TRASERA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA
AP 828 FOR ENGINE
PER MOTORE CYLINDER HEAD REAR COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS
MA 460 MA 470
Type : AK 80908 ENTRATA E USCITA DELL' ACQUA

24 25

23
26 17
9
10
22
21
20
19

18

14
12
13
8

15

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 828 M
1 COUVERCLE ARRIERE CULASSE ET CORPS D'ECHAPPEMENT D'EAU 1- MA 460 11-
HINTER ZYLINDERKOPFDECKEL UN KUELWASSERANSCHLUSS 2- MA 470 12-
TAPA TRASERA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA 3- 13-
CYLINDER HEAD REAR COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS 4- 14-
ENTRATA E USCITA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

8 133739 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

9 563287 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

10 563288 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

12 563290 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

13 563289 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

14 476018 Vis ( 8 x 60) - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

15 474031 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

17 474064 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

18 210399 Prise de température d'eau - Wasser temperaturschalter 1 1


Toma de temperatura de agua - Water temperature switch
Presa di temperatura acqua -

19 563294 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 563291 Thermostat - Thermostat 1 1


Termostato - Thermostat
Termostato -

+ 13/04/2000

757
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 828 M
2 COUVERCLE ARRIERE CULASSE ET CORPS D'ECHAPPEMENT D'EAU 1- MA 460 11-
HINTER ZYLINDERKOPFDECKEL UN KUELWASSERANSCHLUSS 2- MA 470 12-
TAPA TRASERA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA 3- 13-
CYLINDER HEAD REAR COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS 4- 14-
ENTRATA E USCITA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 564334 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

22 564333 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

23 564341 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

24 476018 Vis ( 8 x 60) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

25 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

26 564332 Connexion - Verbindung 1 1


Union - Connection
Connessione -

13/04/2000
759
POUR MOTEUR
ALTERNATEUR - POULIE DE VILEBREQUIN
FUR MOTOR WECHSELSTROMGENERATOR - KURBELWELLE RIEMENSCHEIBE
PARA MOTOR
ALTERNADOR - POLEA DE CIGUENAL
AP 829 FOR ENGINE
PER MOTORE ALTERNATOR - CRANKSHAFT PULLEY MA 460 MA 470
Type : AK 80908 ALTERNATORE - PULEGGIA DI ALBERO COMITI

NON LIVRE SEPAREMENT (VOIR REP. 1)


14 NICHT GELIEFERT ALLEIN (SEHEN HINW. 1)
NO ENTREGADOS SOLO (VER FIG. 1)
15 NOT DELIVERED SEPARATELY (SEE ITEM. 1)
NON CONSEGNARE SEPARATAMENTE (VEDERE SEQUENZA 1)

16

11
10
5

2 12
AP 830 1 11
10
9 8

6
7

17

19

18

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 829 M
1 ALTERNATEUR - POULIE DE VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR - KURBELWELLE RIEMENSCHEIBE 2- MA 470 12-
ALTERNADOR - POLEA DE CIGUENAL 3- 13-
ALTERNATOR - CRANKSHAFT PULLEY 4- 14-
ALTERNATORE - PULEGGIA DI ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563547 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

2 476157 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

3 564636 Courroie d'alternateur - Wechselstromgeneratorriemen 1 1


Correa de alternador - Alternator belt
Cinghia di alternatore -

4 563298 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

5 473956 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 563299 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

7 474011 Vis ( 8 x 70) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 474064 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 473951 Vis ( 8 x 35) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 109358 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 551662 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 13/04/2000

761
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 829 M
2 ALTERNATEUR - POULIE DE VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR - KURBELWELLE RIEMENSCHEIBE 2- MA 470 12-
ALTERNADOR - POLEA DE CIGUENAL 3- 13-
ALTERNATOR - CRANKSHAFT PULLEY 4- 14-
ALTERNATORE - PULEGGIA DI ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 474031 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

14 563300 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

15 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

16 563301 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

17 474036 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

18 474038 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

19 474037 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

13/04/2000
763
POUR MOTEUR
ALTERNATEUR
FUR MOTOR WECHSELSTROMGENERATOR
PARA MOTOR
ALTERNADOR
AP 830 FOR ENGINE
PER MOTORE ALTERNATOR MA 460 MA 470
Type : AK 80908 ALTERNATORE

6
1

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 830 M
1 ALTERNATEUR 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- MA 470 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563547 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

2 475357 Régulateur - Regler 1 1


Regulador - Regulator
Regulatore -

3 475358 Pont de diodes - Gleichrichter 1 1


Rectificador de corriente - Diode bridge
Diodo -

4 475359 Flasque avant - Vorn Flansch 1 1


Placa delantera - Front flange
Flangia anteriore -

5 563548 Rotor - Rotor 1 1


Rotor - Rotor
Rotore -

6 563549 Stator - Stator 1 1


Estator - Stator
Statore -

13/04/2000

765
POUR MOTEUR
POMPE A EAU
FUR MOTOR WASSER PUMPE
PARA MOTOR
BOMBA DE AGUA
AP 831 FOR ENGINE
PER MOTORE WATER PUMP MA 460 MA 470
Type : AK 80908 POMPA DELL' ACQUA

10

8 7
11

13
6

3 4

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 831 M
1 POMPE A EAU 1- MA 460 11-
WASSER PUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563285 Pompe à eau - Wasser pumpe 1 1


Bomba de agua - Water pump
Pompa dell'acqua -

2 474005 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

3 474032 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

4 563295 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

5 476074 Vis ( 8 x 65) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 475201 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 563292 Durit + Collier - Schlauch + Spannschelle 1 1


Tubo flexible + Collar - Hose + Clamp
Manicotto + Fascetta -

8 552936 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

9 563286 Kit de réparation - Reparatursatz 1 1


Kit de reparación - Repair kit
Kit riparazione -

10 552413 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

11 474075 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 13/04/2000

767
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 831 M
2 POMPE A EAU 1- MA 460 11-
WASSER PUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 552412 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

13/04/2000
769
POUR MOTEUR
COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT ET D' ECHAPPEMENT
FUR MOTOR KÜHLLEITUNG AUSPUFFSAMMELROHR
PARA MOTOR
COLECTOR DE ENFRIAMIENTO Y DE ESCAPE
AP 832 FOR ENGINE
PER MOTORE COOLING MANIFOLD AND EXHAUST MA 460 MA 470
Type : AK 80908 COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA, DI SCARICO

17 41

18
1
19
7 6 5 4
22
23
2

13
12
25
15 24 3
20
21 26

8 14 16 31

27
11 28
29 30
9

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 832 M
1 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLLECTOR DE ENFRIAMIENTO Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563308 Collecteur d'échappement - Auspuffsammelrohr 1 1


Colector de escape - Exhaust manifold
Collettore di scarico -

2 564690 Joint plat - Dichtung 2 2


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 563310 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

4 563311 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

5 563303 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

6 563313 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

7 473908 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

8 563314 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

9 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

11 473956 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

12 563315 Adaptateur - Verbindung 1 1


Adaptador - Adaptor
Adattatore -

+ 21/10/1999

771
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 832 M
2 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLLECTOR DE ENFRIAMIENTO Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 563316 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

14 552957 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

15 563317 Coude - Rohrbogen 1 1


Codo - Bend
Gomito -

16 563321 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 563319 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

18 563320 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

19 138140 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

20 563320 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

21 138140 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

22 563318 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

23 563322 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/10/1999
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 832 M
3 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLLECTOR DE ENFRIAMIENTO Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 563323 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

25 563324 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

26 474067 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 563325 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

28 550499 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

29 563326 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

30 474104 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

31 473955 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

41 563327 Vis - Schraube 9 9


Tornillo - Screw
Vite -

21/10/1999

773
POUR MOTEUR
COLLECTEUR D' ADMISSION
FUR MOTOR ANSAUGLEITUNG
PARA MOTOR
COLECTOR DE ADMISION
AP 833 FOR ENGINE
PER MOTORE INTAKE MANIFOLD
MA 460 MA 470
Type : AK 80908 COLLETTORE DI ASPIRAZIONE

10

24
9
12

11

12

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 833 M
1 COLLECTEUR D'ADMISSION 1- MA 460 11-
ANSAUGLEITUNG 2- MA 470 12-
COLECTOR DE ADMISION 3- 13-
INTAKE MANIFOLD 4- 14-
COLLETTORE DI ASPIRAZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 564687 Collecteur d'admission - Ansaugleitung 1 1


Colector de admision - Intake manifold
Collettore di aspirazione -

2 561305 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

4 474032 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 563510 Courbe - Kurve 1 1


Curva - Curve
Gomito -

9 563306 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

10 474032 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 563307 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

12 474140 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

24 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13/04/2000

775
POUR MOTEUR
TURBO-COMPRESSEUR (Détails)
FUR MOTOR TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile)
PARA MOTOR
FOR ENGINE
TURBOCOMPRESOR (Detalles)
AP 834 PER MOTORE TURBOCHARGER (Details) MA 460 MA 470
Type : AK 80908 TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio)

4
1
27

15

12
11

14

P.A.O
07 / 06 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 834 M
1 TURBO-COMPRESSEUR (Détails) 1- MA 460 11-
TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) 2- MA 470 12-
TURBOCOMPRESOR (Detalles) 3- 13-
TURBOCHARGER (Details) 4- 14-
TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563302 Turbo-compresseur complet - Kompletter turbolader 1 1


Turbo compresor completo - Complete turbocharger
Turbocompressore completo -

2 564558 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

3 564559 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

4 564560 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

8 564561 Noyau - Kern 1 1


Nucleo - Core
Anima -

11 564562 Déclencheur - Schwenkzylinder 1 1


Actuador - Actuator
Azionatore -

12 602214 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

14 564563 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

15 564564 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

27 563303 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

7/06/2001

777
POUR MOTEUR
POCHETTE DE JOINTS (Sans amiante)
FUR MOTOR DICHTUNGSATZ (Ohne Asbest)
PARA MOTOR
JUEGO DE JUNTAS (Sin amiento)
AP 835 FOR ENGINE
SEAL KIT (Without asbestos)
MA 460 MA 470
PER MOTORE
Type : AK 80908 KIT GUARNIZIONE (Senza amianto)

1 2

P.A.O
25 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 835 M
1 POCHETTE DE JOINTS (SANS AMIANTE) 1- MA 460 11-
DICHTUNGSATZ (OHNE ASBEST) 2- MA 470 12-
JUEGO DE JUNTAS (SIN AMIENTO) 3- 13-
SEAL KIT (WITHOUT ASBESTOS) 4- 14-
KIT GUARNIZIONE (SENZA AMIANTO) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 564674 Pochette de joints (révision partie haute) 1 1


Dichtungsatz (zylinderkopf montage)
Juego de juntas (juego de servicio de culata)
Seal kit (to service kit)
Kit guarnizióne (superiore) -

2 564648 Pochette de joints (révision partie basse) 1 1


Dichtungsatz (zylinder block montage)
Juego de juntas (juego de servicio del bloque)
Seal kit (bottom service kit)
Kit guarnizióne (inferiore) -

13/04/2000

779
MOTEUR - MOTOR
MOTOR - ENGINE
MOTORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 1004.40T AK 80908
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
231 204
RIFERIMENTO

3ème MONTAGE JUSQU' A LA MACHINE


3er MONTAGE BIS DER MASCHINE
3ro MONTAJE HASTA LA MAQUINA
3rd MOUNTING UP TO MACHINE
3zo MONTAGGIO FINO LA MACCHINA
N° : 171 110

781
POUR MOTEUR
FUR MOTOR ADAPTATION MOTEUR
PARA MOTOR
FOR ENGINE MOTOR ANPASSUNG
PER MOTORE ADAPTACION MOTOR
AP 2094 Type : AK 80908 ENGINE ADAPTATION MA 460 MA 470
Ref : 231 204 ADATTAMENTO MOTORE
JUSQU' AU MOTEUR
20 BIS DER MOTOR
HASTA EL MOTOR
21 18 UP TO ENGINE
FINO LA MOTORE

N° : U 023707 E
4 14
A PARTIR DU MOTEUR

5 19 AB DER MOTOR
A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE
A PARTIR DEL MOTORE

N° : U 023708 E

3
22 1 8
24

12
13 11
15

25
9

16 17
26 6 23
10

P.A.O. xp
19 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2094 M
1 ADAPTATION MOTEUR 1- MA 460 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR 3- 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 231204 Moteur complet - Kompletter motor 1 1


Motor completo - Complete engine
Motore completo -

2 551662 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

3 565444 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

4 473558 Ventilateur soufflant - Ventilator Gebläse 1 1


Ventilador soplante - Blower fan
Ventola -

5 552481 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

6 563341 Patte - Auge 1 1


Brida - Lug
Piastra -

7 473956 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 549842 Jauge - Eichmass 1 1


Galga - Gauge
Livello -

9 549843 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

10 474060 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

11 552738 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 25/04/2005

783
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2094 M
2 ADAPTATION MOTEUR 1- MA 460 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR 3- 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

13 473939 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

14 170884 Capuchon (rouge) - Kappe (rot) 1 1


Capuchón (roja) - Cap (red)
Cappuccio (rosso) -

15 705923 Tube de remplissage - Rohr 1 1


Tubo de llenado - Tube
Tubo di riempimento -

16 601568 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 564172 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

18 563342 Patte - Auge 1 1


Brida - Lug
Piastra -

19 473956 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 231199 Prise de température d'eau - Wasser temperaturschalter 1 1


Toma de temperatura de agua - Water temperature switch
Presa di temperatura acqua -

21 5642 Joint cuivre - Kupferdichtung 1 1


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

22 223875 Entretoise - Querstrebe 3 3


Separador - Spacer
Distanziale -

+ 25/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2094 M
3 ADAPTATION MOTEUR 1- MA 460 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR 3- 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 133849 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

24 600394 Jauge - Eichmass 1 1


Galga - Gauge
Livello -

25 603229 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

26 550575 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

25/04/2005

785
POUR MOTEUR
FUR MOTOR BLOC CYLINDRE
PARA MOTOR
FOR ENGINE
ZYLINDERBLOCK
PER MOTORE BLOQUE DE CILINDROS
AP 1720 Type : AK 80908 CYLINDER BLOCK
MA 460 MA 470
Ref : 231 204 MONOBLOCCO CILINDRO

50

44 15 17 16
8
49

4
8 36
13
37

12

7 38
32
49
34
54
29 35
55
48
11
5
47
46

18

10 22 20
55
23
57
24

P.A.O. xp
9 56

18 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1720 M
1 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 564177 Bloc cylindres - Zylinderblock 1 1


Bloque de cilindros - Cylinder block
Monoblocco cilindro -

4 563222 Chemise - Laufbüchse 4 4


Camisa - Telaio anteriore
Camicia -

4 565440 Chemise (+0,25 mm) - Laufbüchse 4 4


Camisa - Telaio anteriore
Camicia -

5 139365 Bouchon (D32) - Stopfen 5 5


Tapón - Plug
Tappo -

7 139365 Bouchon (D32) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 133655 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

9 133831 Entretoise - Querstrebe 10 10


Separador - Spacer
Distanziale -

10 138222 Vis (5/8x 95) - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

11 563223 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

12 474099 Bouchon (D38,1) - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

13 551660 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

+ 20/04/2005

787
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1720 M
2 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15 474099 Bouchon (D38,1) - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

16 133653 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

17 476187 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

18 109306 Gicleur - Spritzdüse 4 4


Surtidor - Jet

20 109307 Soupape - Ventil 4 4


Válvula - Valve
Valvola -

22 475169 Bille - Kugel 1 1


Bola - Ball
Sfera -

23 475170 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

24 475171 Reteneur - Haltering 1 1


Retenedor - Retainer
Fermo -

29 550167 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

32 549366 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

34 107330 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

35 477775 Joint plat - Dichtung 1 1

+ Junta plana
Guarnizióne
- Gasket
-
20/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1720 M
3 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

37 550469 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

38 133630 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

44 562453 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

46 474041 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

47 603433 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

48 133656 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

49 133803 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

50 564691 Bloc embiellé - Rumpfmotor 1 1


Bloque embielado - Short engine
Monoblocco cilindro -

54 106389 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Öldruckschalter Motor
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

55 474108 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug

+ Tappo -

20/04/2005

789
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1720 M
4 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 474106 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

57 474107 Entretoise - Querstrebe 4 4


Separador - Spacer
Distanziale -

20/04/2005
791
POUR MOTEUR
FUR MOTOR PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN
PARA MOTOR KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE
FOR ENGINE
PER MOTORE PISTONES - BIELAS - CIGUENAL
AP 1721 Type : AK 80908 PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT MA 460 MA 470
Ref : 231 204 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA

15 20

26 18
13

H 9 18 4
J 10
K 24
L 25
14

23
1 5

22
21

P.A.O. xp
18w / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1721 M
1 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- MA 470 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUE,AL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 550470 Vilebrequin - Kurbelwelle 1 1


Cigue-al - Crankshaft
Albero -

3 133582 Jeu de coussinets - Lagersatz 1 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 133583 Jeu de coussinets (-0,25 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 133584 Jeu de coussinets (-0,50 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 133585 Jeu de coussinets (-0,75 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 475173 Jeu de coussinets - Lagersatz 1 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 475174 Jeu de coussinets (-0,25 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 475175 Jeu de coussinets (-0,50 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 475176 Jeu de coussinets (-0,75 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

5 109834 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 133768 Rondelle (+0,19 mm) - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

+ 20/04/2005

793
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1721 M
2 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- MA 470 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUE,AL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

6 109835 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 133770 Rondelle (+0,19 mm) - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

9 563515 Bielle (H) - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

10 563516 Bielle (J) - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

13 473554 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 562456 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

15 563224 Piston - Kolben 4 4


Pistón - Piston
Pistone -

18 563226 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

20 563227 Jeu de segments de piston - Kolbenringsatz 4 4


Juego de segmentos de pistón - Kit piston ring
Kit fascie elastiche -

21 474094 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

22 133636 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

+ 20/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1721 M
3 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- MA 470 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUE,AL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 107335 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

24 563517 Bielle (K) - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

25 563518 Bielle (L) - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

26 564104 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

20/04/2005

795
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CULASSE
PARA MOTOR
FOR ENGINE ZYLINDERKOPF
PER MOTORE CULATA
AP 1722 Type : AK 80908 CYLINDER HEAD
MA 460 MA 470
Ref : 231 204 TESTATA

26
16 25 27
9 19
15
8
14
7
13
6
12
5

23

28 30
29

24
18

4 11

3 10

P.A.O. xp
18 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1722 M
1 CULASSE 1- MA 460 11-
ZYLINDERKOPF 2- MA 470 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563228 Culasse complète - Kompletter Zylinderkopf 1 1


Culata completa - Complete cylinder head
Testata completa -

3 563229 Soupape admission - Einlassventil 4 4


Valvula de admisión - Inlet valve
Valvola aspirazione -

4 563232 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

5 563233 Guide - Führungs 4 4


Guía - Guide
Guida -

6 563234 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

7 563235 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 563236 Chapeau - Deckel 4 4


Tapadera - Cap
Capello -

9 563237 Demi-lune - Splint 8 8


Chaveta - Cotter
Spinotta -

10 563238 Soupape d'échappement - Auspuffventil 4 4


Válvula de escape
Flusing and boost pressure valve
Valvola scarico -

11 563239 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

12 563241 Guide - Führungs 4 4


Guía - Guide
Guida -

+ 20/04/2005

797
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1722 M
2 CULASSE 1- MA 460 11-
ZYLINDERKOPF 2- MA 470 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 563234 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

14 563242 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

15 563236 Chapeau - Deckel 4 4


Tapadera - Cap
Capello -

16 563237 Demi-lune - Splint 8 8


Chaveta - Cotter
Spinotta -

18 139365 Bouchon (D32) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

19 108215 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

23 551646 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

24 563031 Joint de culasse - Zylinderkopfdichtung 1 1


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

25 109367 Vis - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

26 109366 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

27 109368 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 20/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1722 M
3 CULASSE 1- MA 460 11-
ZYLINDERKOPF 2- MA 470 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 133648 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

29 133731 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

30 562453 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

20/04/2005

799
POUR MOTEUR
FUR MOTOR RAMPE DES CULBUTEURS
PARA MOTOR
FOR ENGINE KIPPHEBELWELLE
PER MOTORE PERFIL DE BALANCIN
AP 1723 Type : AK 80908 ROCKER ARM SHAFT MA 460 MA 470
Ref : 231 204 ASSE A BILANCIERI

25

23 15
16
16
22 13
14
1
21
11
9
2 5
4 8 18
6 17
12
19 11
9
11
5 9
8
5
20 6
8
12 6

11 27
9
5
8
13 6 28

P.A.O. xp
18 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1723 M
1 RAMPE DES CULBUTEURS 1- MA 460 11-
KIPPHEBELWELLE 2- MA 470 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563243 Rampe des culbuteurs - Kipphebelwelle 1 1


Perfil de balancín - Rocker lever shaft
Asse a bilancieri -

2 563244 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

4 133650 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

5 473998 Support - Träger 4 4


Soporte - Bracket
Supporto -

6 603179 Levier gauche - Link hebel 4 4


Palanca izquierda - L.H. lever
Leva sinistra -

8 603180 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 603181 Levier droit - Recht hebel 4 4


Palanca derecha - R.H. lever
Leva destro -

11 603180 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

12 133799 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

13 133798 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

14 476991 Tige de raccordement - Schubstange 1 1


Varilla de conexión - Connecting rod
Stelo di raccordo -

+ 20/04/2005

801
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1723 M
2 RAMPE DES CULBUTEURS 1- MA 460 11-
KIPPHEBELWELLE 2- MA 470 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15 476997 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

16 601576 Cale d'épaisseur - Ausgleichscheibe 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

17 133658 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

18 133641 Ecrou - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

19 563248 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

20 133619 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

21 133852 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

22 475193 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

23 476011 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

25 476150 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 133793 Tige - Stange 8 8


Vástago - Rod
Stelo -

+ 20/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1723 M
3 RAMPE DES CULBUTEURS 1- MA 460 11-
KIPPHEBELWELLE 2- MA 470 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 133792 Poussoir soupape - Ventilstössel 8 8


Empuja válvula - Valve tappet
Pulsante valvola -

20/04/2005

803
POUR MOTEUR
FUR MOTOR DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES
PARA MOTOR
FOR ENGINE STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE
PER MOTORE DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS
AP 1724 Type : AK 80908 TIMING GEAR AND CAMSHAFT
MA 460 MA 470
Ref : 231 204 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE

5 1 2

6 53
7 52
54
3 56
9
8 57
11
10 12
55
15
16
17
30 18 21 20
13 4
22

23

29

19
31

P.A.O. xp
46

18 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1724 M
1 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- MA 460 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- MA 470 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 601563 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

2 477774 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

4 474005 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 563250 Arbre à cames - Nockenwelle 1 1


Arbol de levas - Camshaft
Albero a camme -

6 133832 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 133714 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

8 475196 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

9 133636 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

10 473297 Vis (12 x 40) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

11 474007 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 20/04/2005

805
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1724 M
2 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- MA 460 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- MA 470 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 133845 Moyeu - Nabe 1 1


Cubo - Hub
Mozzo -

13 474008 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

15 133574 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

16 133713 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

17 473289 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

18 563251 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

19 107349 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

20 563252 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

21 474011 Vis ( 8 x 70) - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

22 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

23 473982 Vis ( 8 x 30) - Schraube 7 7


Tornillo - Screw
Vite -

+ 20/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1724 M
3 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- MA 460 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- MA 470 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

29 563253 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

30 563254 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

31 474018 Vis ( 6 x 14) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

46 474005 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

52 563944 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

53 564557 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

54 561481 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

55 602205 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

56 474105 Vis - Schraube 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

57 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20/04/2005

807
POUR MOTEUR
FUR MOTOR POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE
PARA MOTOR
FOR ENGINE SCHMIEROLPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL
PER MOTORE BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA
AP 1725 AK 80908
MA 460 MA 470
Type : LUBRICATING OIL PUMP AND RELIEF VALVE
Ref : 231204 POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA

34

33

32
31

2
8
20 29

30
18
17
18
19
1

3
5
6
7 44

39
40
41
42 38

43
35

P.A.O. xp
18 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1725 M
1 POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE 1- MA 460 11-
SCHMIERÖlPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL 2- MA 470 12-
BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA 3- 13-
LUBRICATING OIL PUMP AND DELIVERY VALVE 4- 14-
POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 475197 Pompe - Pumpe 1 1


Bomba - Pump
Pompa -

2 138225 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

3 473979 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

5 138174 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

6 473981 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 107694 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

8 473982 Vis ( 8 x 30) - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

17 473983 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

18 473984 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19 473985 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

20 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 20/04/2005

809
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1725 M
2 POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE 1- MA 460 11-
SCHMIERÖlPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL 2- MA 470 12-
BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA 3- 13-
LUBRICATING OIL PUMP AND DELIVERY VALVE 4- 14-
POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

29 473987 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

30 473988 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

31 551649 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

32 473989 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

33 473984 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

34 473984 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

35 601579 Valve de décharge - Druckbegrenzungsventil 1 1


Válvula alivio - Relief valve
Valvola sicureza -

38 473991 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

39 473992 Plongeur - Tauchkolhen 1 1


Embolo - Plunger
Stantuffo -

40 601580 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

41 473994 Chapeau - Deckel 1 1


Tapadera - Cap
Capello -

+ 20/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1725 M
3 POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE 1- MA 460 11-
SCHMIERÖlPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL 2- MA 470 12-
BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA 3- 13-
LUBRICATING OIL PUMP AND DELIVERY VALVE 4- 14-
POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 473995 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

43 473996 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

44 551649 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

20/04/2005

811
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CARTER VOLANT-MOTEUR
PARA MOTOR
FOR ENGINE SCHWUNGRADGEHAUSE
PER MOTORE CARTER VOLANTE-MOTOR
AP 1726 Type : AK 80908 FLYWHEEL HOUSING
MA 460 MA 470
Ref : 231 204 CARCASSA VOLANO

12
13

2 3

1 4

15 14
5

11

10

9 16
6
8

P.A.O. xp
18 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1726 M
1 CARTER VOLANT MOTEUR 1- MA 460 11-
SCHWUNGRADGEHAUSE 2- MA 470 12-
CARTER VOLANTE MOTOR 3- 13-
FLYWHEEL HOUSING 4- 14-
CARCASSA VOLANO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562567 Carter volant moteur - Schwungradgehaüse 1 1


Cárter volante motor - Flywheel housing
Carcassa volano motore -

2 473973 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

3 473975 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 473958 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

5 473976 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

6 473971 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

7 473972 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 107702 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

9 138135 Pion - Stift 2 2


Espiga - Pin
Spina -

10 601829 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

11 601828 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 20/04/2005

813
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1726 M
2 CARTER VOLANT MOTEUR 1- MA 460 11-
SCHWUNGRADGEHAUSE 2- MA 470 12-
CARTER VOLANTE MOTOR 3- 13-
FLYWHEEL HOUSING 4- 14-
CARCASSA VOLANO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 473299 Vis (1/2x 38) - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

13 473303 Rondelle - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

14 473977 Volant moteur - Schwungrad 1 1


Volante motor - Fly wheel
Volano motore -

15 138200 Couronne - Zähnrad 1 1


Corona - Gear
Corona -

16 108504 Bouchon - Stopfen 6 6


Tapón - Plug
Tappo -

20/04/2005
815
POUR MOTEUR
FUR MOTOR DEMARREUR
PARA MOTOR
FOR ENGINE ANLASSER
PER MOTORE MOTOR DE ARANQUE
AP 1727 Type : AK 80908 STARTER MOTOR
MA 460 MA 470
Ref : 231 204 MOTORINO AVVIAMENTO

7
2

8
7
6

7 5
9 2

3
7
5

P.A.O. xp
18 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1727 M
1 DEMARREUR 1- MA 460 11-
ANLASSEUR 2- MA 470 12-
ARRANCADOR 3- 13-
STATER MOTOR 4- 14-
MOTORINO AVVIAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 561414 Démarreur - Anlasser 1 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

2 473396 Jeu de balai - Kohlebürstensatz 1 1


Juego de escoba - Brush kit
Kit spazzole -

3 473401 Solénoïde - Solenoid 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

4 561375 Lanceur - Ritzel 1 1


Lanzador - Pinion drive
Lanciatore -

5 473399 Jeu de bague - Büchsensatz 1 1


Juego de anillos - Bushing kit
Kit anello -

6 473400 Rondelle frein - Sicherungscheibe 1 1


Arandela freno - Lock washer
Rondella sicurezza -

7 473404 Kit de joint d'étanchéité - Dichtungsring kit 1 1


kit junta de estanqueidad - Seal kit
Kit guarnizióni di tenuta -

8 473907 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

9 473969 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

20/04/2005

817
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD
PARA MOTOR
FOR ENGINE KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR
PER MOTORE TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO
AP 1728 AK 80908 MA 460 MA 470
Type : ROCKER LEVER COVER AND BREATHER
Ref : 231 204 PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO

34
9 36
10
11

1
14

3
13
12

15

P.A.O. xp
18 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1728 M
1 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- MA 460 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÄFTERROHR 2- MA 470 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563277 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

3 602001 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

9 478054 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

10 138165 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

11 550570 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 3 3


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

12 550571 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

13 563506 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

14 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

15 474124 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

34 550493 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

36 550494 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20/04/2005

819
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CARTER D' HUILE
PARA MOTOR
FOR ENGINE OLWANNE
PER MOTORE CARTER DE ACEITE
AP 1729 Type : AK 80908 OIL SUMP
MA 460 MA 470
Ref : 231 204 CARTER D' OLIO

JUSQU' AU MOTEUR
BIS DER MOTOR
HASTA EL MOTOR
UP TO ENGINE
FINO LA MOTORE

N° : U 023707 E
12 10 A PARTIR DU MOTEUR
AB DER MOTOR
11 A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE
31 A PARTIR DEL MOTORE

N° : U 023708 E

18 25
20
19 26
30
22 5
24
21

28 23 7

1 29

2
4
3

8 9

P.A.O. xp
18 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1729 M
1 CARTER D'HUILE 1- MA 460 11-
OLWANNE 2- MA 470 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 477628 Carter d'huile - Olwanne 1 1


Carter de aceite - Oil sump
Carter d'olio -

2 139495 Douille - Fassung 2 2


Casquillo - Socket
Bussola -

3 473309 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

4 474129 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 477772 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

7 474056 Vis ( 6 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 475201 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

9 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

10 474130 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

11 477781 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

12 474028 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 20/04/2005

821
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1729 M
2 CARTER D'HUILE 1- MA 460 11-
OLWANNE 2- MA 470 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18 476154 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

19 474064 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 109894 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

21 474065 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

22 474066 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

23 474067 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

24 473972 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

25 474068 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

26 475200 Traverse - Traverse 1 1


Traviesa - Bridge piece
Traversa ponte -

28 548898 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

29 473955 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 20/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1729 M
3 CARTER D'HUILE 1- MA 460 11-
OLWANNE 2- MA 470 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

30 138256 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

31 108590 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

20/04/2005

823
POUR MOTEUR
FUR MOTOR FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D' HUILE
PARA MOTOR
FOR ENGINE SCHMIER ÖLFILTER UND MOTORSEITIGER ÖLKUHLER
PER MOTORE FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL
AP 1730 Type : AK 80908 LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER
MA 460 MA 470
Ref : 231 204 FILTRO OLIO E REFRIGERATORE

32

31 28
26
30 10 27
25
4
11
35 29
34 12
33
7
34 1
20 5
19
17
42 43 18

22
44 21 8
23
24

41

P.A.O. xp
18 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1730 M
1 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- MA 460 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- MA 470 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 550519 Tête de filtre - Filter kopf 1 1


Cabeza de filtro - Filter head
Testa filtro -

4 475202 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

5 476811 Refroidisseur d'huile - Olkühler 1 1


Enfriador de aceite - Oil cooler
Radiatore olio -

7 476810 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 476812 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

9 133755 Filtre à huile moteur - Ol filter motor 1 1


Filtro aceite motor - Oil filter engine
Filtro olio motore -

10 475203 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 475204 Adaptateur - Verbindung 1 1


Adaptador - Adaptor
Adattatore -

12 475202 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

17 109847 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

18 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 20/04/2005

825
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1730 M
2 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- MA 460 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- MA 470 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 477458 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

21 109392 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

22 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

23 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

24 475207 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

25 109391 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

26 602208 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

27 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

28 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

29 564119 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

+ 20/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1730 M
3 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- MA 460 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- MA 470 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

30 473816 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

31 477531 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

32 550577 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

33 109392 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

34 550499 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

35 473976 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 552937 Chapeau - Deckel 1 1


Tapadera - Cap
Capello -

42 474054 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

43 475205 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

44 475202 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

20/04/2005

827
POUR MOTEUR
FUR MOTOR COUVERCLE ARRIERE CULASSE ET CORPS D' ECHAPPEMENT D' EAU
PARA MOTOR
FOR ENGINE HINTER ZYLINDERKOPFDECKEL UND KUELWASSERANSCHLUSS
PER MOTORE TAPA TRASERA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA
AP 1731 Type : AK 80908 CYLINDER HEAD REAR COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS MA 460 MA 470
Ref : 231 204 ENTRATA E USCITA DELL' ACQUA

24 25

23
26 17
9
10
22
21
20
19

14
12
13
8

15

P.A.O. xp
18 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1731 M
1 COUVERCLE ARRIERE CULASSE ET CORPS D'ECHAPPEMENT D'EAU 1- MA 460 11-
HINTER ZYLINDERKOPFDECKEL UN KUELWASSERANSCHLUSS 2- MA 470 12-
TAPA TRASERA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA 3- 13-
CYLINDER HEAD REAR COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS 4- 14-
ENTRATA E USCITA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

8 133739 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

9 563287 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

10 563288 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

12 563290 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

13 563289 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

14 476018 Vis ( 8 x 60) - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

15 474031 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

17 474064 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

19 563294 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 563291 Thermostat - Thermostat 1 1


Termostato - Thermostat
Termostato -

21 564334 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

+ 20/04/2005

829
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1731 M
2 COUVERCLE ARRIERE CULASSE ET CORPS D'ECHAPPEMENT D'EAU 1- MA 460 11-
HINTER ZYLINDERKOPFDECKEL UN KUELWASSERANSCHLUSS 2- MA 470 12-
TAPA TRASERA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA 3- 13-
CYLINDER HEAD REAR COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS 4- 14-
ENTRATA E USCITA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 564333 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

23 564341 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

24 476018 Vis ( 8 x 60) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

25 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

26 564332 Connexion - Verbindung 1 1


Union - Connection
Connessione -

20/04/2005
831
POUR MOTEUR
FUR MOTOR ALTERNATEUR - POULIE DE VILEBREQUIN
PARA MOTOR
FOR ENGINE
WECHSELSTROMGENERATOR - KURBELWELLE RIEMENSCHEIBE
PER MOTORE ALTERNADOR - POLEA DE CIGUENAL
AP 1732 Type : AK 80908 ALTERNATOR - CRANKSHAFT PULLEY MA 460 MA 470
Ref : 231 204 ALTERNATORE - PULEGGIA DI ALBERO COMITI
NON LIVRE SEPAREMENT (VOIR REP. 1)
NICHT GELIEFERT ALLEIN (SEHEN HINW. 1)
14 NO ENTREGADOS SOLO (VER FIG. 1)
NOT DELIVERED SEPARATELY (SEE ITEM. 1)
15 NON CONSEGNARE SEPARATAMENTE (VEDERE SEQUENZA 1)

JUSQU' AU MOTEUR A PARTIR DU MOTEUR


BIS DER MOTOR AB DER MOTOR
HASTA EL MOTOR A PARTIR DEL MOTOR
UP TO ENGINE FROM ENGINE
FINO LA MOTORE A PARTIR DEL MOTORE
16 N° : U 909221 D N° : U 909222 D
3

11
10
22 21 5

2 12
AP 1733 1 11
10
9 8

6
7

17

19

18

P.A.O. xp
19 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1732 M
1 ALTERNATEUR - POULIE DE VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR - KURBELWELLE RIEMENSCHEIBE 2- MA 470 12-
ALTERNADOR - POLEA DE CIGUENAL 3- 13-
ALTERNATOR - CRANKSHAFT PULLEY 4- 14-
ALTERNATORE - PULEGGIA DI ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563547 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

2 564961 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

3 474948 Courroie - Riemen 1 1


Correa - Belt
Cinghia -

4 563298 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

5 473956 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 563299 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

7 474011 Vis ( 8 x 70) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 474064 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 473951 Vis ( 8 x 35) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 109358 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 551662 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 20/04/2005

833
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1732 M
2 ALTERNATEUR - POULIE DE VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR - KURBELWELLE RIEMENSCHEIBE 2- MA 470 12-
ALTERNADOR - POLEA DE CIGUENAL 3- 13-
ALTERNATOR - CRANKSHAFT PULLEY 4- 14-
ALTERNATORE - PULEGGIA DI ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 474031 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

14 563300 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

15 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

16 563301 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

17 474036 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

18 474038 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

19 474037 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

20 564636 Courroie d'alternateur - Wechselstromgeneratorriemen 1 1


Correa de alternador - Alternator belt
Cinghia di alternatore -

21 602650 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

22 602649 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

20/04/2005
835
POUR MOTEUR
FUR MOTOR ALTERNATEUR
PARA MOTOR
FOR ENGINE
WECHSELSTROMGENERATOR
PER MOTORE ALTERNADOR
AP 1733 Type : AK 80908 ALTERNATOR
MA 460 MA 470
Ref : 231 204 ALTERNATORE

6
1

P.A.O. xp
19 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1733 M
1 ALTERNATEUR 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- MA 470 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563547 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

2 475357 Régulateur - Regler 1 1


Regulador - Regulator
Regulatore -

3 475358 Pont de diodes - Gleichrichter 1 1


Rectificador de corriente - Diode bridge
Diodo -

4 475359 Flasque avant - Vorn Flansch 1 1


Placa delantera - Front flange
Flangia anteriore -

5 563548 Rotor - Rotor 1 1


Rotor - Rotor
Rotore -

6 563549 Stator - Stator 1 1


Estator - Stator
Statore -

20/04/2005

837
POUR MOTEUR
FUR MOTOR POMPE A EAU
PARA MOTOR
FOR ENGINE
WASSER PUMPE
PER MOTORE BOMBA DE AGUA
AP 1734 Type : AK 81289 WATER PUMP
MA 460 MA 470
Ref : 231 204 POMPA DELL' ACQUA

10

8 7
11

13
6

3 4

P.A.O. xp
20 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1734 M
1 POMPE A EAU 1- MA 460 11-
WASSER PUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563285 Pompe à eau - Wasser pumpe 1 1


Bomba de agua - Water pump
Pompa dell'acqua -

2 474005 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

3 474032 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

4 563295 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

5 476074 Vis ( 8 x 65) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 475201 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 563292 Durit + Collier - Schlauch + Spannschelle 1 1


Tubo flexible + Collar - Hose + Clamp
Manicotto + Fascetta -

8 552936 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

9 563286 Kit de réparation - Reparatursatz 1 1


Kit de reparación - Repair kit
Kit riparazione -

10 552413 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

11 474075 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 20/04/2005

839
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1734 M
2 POMPE A EAU 1- MA 460 11-
WASSER PUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 552412 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

20/04/2005
841
POUR MOTEUR
FUR MOTOR COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT ET D' ECHAPPEMENT
PARA MOTOR
FOR ENGINE
KÜHLLEITUNG AUSPUFFSAMMELROHR
PER MOTORE COLECTOR DE ENFRIAMIENTO Y DE ESCAPE
AP 1735 Type : AK 80908 COOLING MANIFOLD AND EXHAUST MA 460 MA 470
Ref : 231 204 COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA, DI SCARICO

17 41

18
42 1
19
7 6 5
22
23
2

13
12
25
15 24
20
21 26

8 14 16 31

27
11 28
29 30
9

P.A.O. xp
19 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1735 M
1 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLLECTOR DE ENFRIAMIENTO Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563308 Collecteur d'échappement - Auspuffsammelrohr 1 1


Colector de escape - Exhaust manifold
Collettore di scarico -

2 564690 Joint plat - Dichtung 2 2


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

5 601642 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

6 563313 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

7 473908 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

8 563314 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

9 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

11 473956 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

12 563315 Adaptateur - Verbindung 1 1


Adaptador - Adaptor
Adattatore -

13 563316 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

14 552957 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

+ 20/04/2005

843
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1735 M
2 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLLECTOR DE ENFRIAMIENTO Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15 563317 Coude - Rohrbogen 1 1


Codo - Bend
Gomito -

16 563321 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 563319 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

18 563320 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

19 138140 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

20 563320 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

21 138140 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

22 563318 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

23 563322 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

24 563323 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

25 563324 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

+ 20/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1735 M
3 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLLECTOR DE ENFRIAMIENTO Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

26 474067 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 563325 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

28 550499 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

29 563326 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

30 474104 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

31 473955 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

41 563327 Vis - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

42 474064 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20/04/2005

845
POUR MOTEUR
FUR MOTOR COLLECTEUR D' ADMISSION
PARA MOTOR
FOR ENGINE
ANSAUGLEITUNG
PER MOTORE COLECTOR DE ADMISION
AP 1736 Type : AK 80908 INTAKE MANIFOLD
MA 460 MA 470
Ref : 231 204 COLLETTORE DI ASPIRAZIONE

10

24
9
12

11

12

P.A.O. xp
19 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1736 M
1 COLLECTEUR D'ADMISSION 1- MA 460 11-
ANSAUGLEITUNG 2- MA 470 12-
COLECTOR DE ADMISION 3- 13-
INTAKE MANIFOLD 4- 14-
COLLETTORE DI ASPIRAZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 564687 Collecteur d'admission - Ansaugleitung 1 1


Colector de admision - Intake manifold
Collettore di aspirazione -

2 561305 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

4 474032 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 563510 Courbe - Kurve 1 1


Curva - Curve
Gomito -

9 563306 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

10 474032 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 563307 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

12 474140 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

24 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20/04/2005

847
POUR MOTEUR
FUR MOTOR TURBO-COMPRESSEUR (Détails)
PARA MOTOR
FOR ENGINE TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile)
PER MOTORE TURBOCOMPRESOR (Detalles)
AP 1737 Type : AK 80908 TURBOCHARGER (Details)
MA 460 MA 470
Ref : 231 204 TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio)

4
1
27

ION
AT
P AR
E
ER ION
IRE D TZ RAC
S A SA EPA
S R
CE TU E R
NE ARA IO D 15
P R
RE ESA IT E
E C K ZION
R
N AI RA
P
RE REPA
KIT 14 ION
RAT
PA 12
RE N
DE CIO
A
E
IR AT PARA
Z 11
SS RS E
CE TU E R
NE ARA IO D
P R
RE ESA IT E
C K ON
NE AIR RAZI
P
RE REPA

P.A.O. xp
KIT

197 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1737 M
1 TURBO-COMPRESSEUR (Détails) 1- MA 460 11-
TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) 2- MA 470 12-
TURBOCOMPRESOR (Detalles) 3- 13-
TURBOCHARGER (Details) 4- 14-
TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563302 Turbo-compresseur complet - Kompletter turbolader 1 1


Turbo compresor completo - Complete turbocharger
Turbocompressore completo -

2 564558 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

3 564559 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

4 564560 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

8 564561 Noyau - Kern 1 1


Nucleo - Core
Anima -

11 564562 Déclencheur - Schwenkzylinder 1 1


Actuador - Actuator
Azionatore -

12 602214 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

14 564563 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

15 564564 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

27 601642 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

20/04/2005

849
POUR MOTEUR
FUR MOTOR POCHETTE DE JOINTS (Sans amiante)
PARA MOTOR
FOR ENGINE DICHTUNGSATZ (Ohne Asbest)
PER MOTORE JUEGO DE JUNTAS (Sin amiento)
AP 1738 MA 460 MA 470
Type : AK 80908 SEAL KIT (Without asbestos)
Ref : 231 204 KIT GUARNIZIONE (Senza amianto)

1 2

P.A.O. xp
20 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1738 M
1 POCHETTE DE JOINTS (SANS AMIANTE) 1- MA 460 11-
DICHTUNGSATZ (OHNE ASBEST) 2- MA 470 12-
JUEGO DE JUNTAS (SIN AMIENTO) 3- 13-
SEAL KIT (WITHOUT ASBESTOS) 4- 14-
KIT GUARNIZIONE (SENZA AMIANTO) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 564674 Pochette de joints (révision partie haute) 1 1


Dichtungsatz (zylinderkopf montage)
Juego de juntas (juego de servicio de culata)
Seal kit (to service kit)
Kit guarnizióne (superiore) -

2 564648 Pochette de joints (révision partie basse) 1 1


Dichtungsatz (zylinder block montage)
Juego de juntas (juego de servicio del bloque)
Seal kit (bottom service kit)
Kit guarnizióne (inferiore) -

20/04/2005

851
MOTEUR - MOTOR
MOTOR - ENGINE
MOTORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 1004.40T AK 81289
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
236 059
RIFERIMENTO

A PARTIR DE LA MACHINE JUSQU' A LA MACHINE 4ème MONTAGE


AB DER MASCHINE BIS DER MASCHINE 4te MONTAGE
A PARTIR DE LA MAQUINA HASTA LA MAQUINA 4to MONTAJE
FROM MACHINE UP TO MACHINE 4th MOUNTING
A PARTIR DA MACCHINA FINO LA MACCHINA 4to MONTAGGIO
N° : 171 111 N° : 192 754

853
POUR MOTEUR
FUR MOTOR ADAPTATION MOTEUR
PARA MOTOR
FOR ENGINE MOTOR ANPASSUNG
PER MOTORE ADAPTACION MOTOR
AP 2095 Type : AK 81289 ENGINE ADAPTATION MA 460 MA 470
Ref : 236 059 ADATTAMENTO MOTORE

20
21 18

4 14

5 19

3
22 1 8

12
13 11

16
15 6
17
10

P.A.O. xp
21 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2095 M
1 ADAPTATION MOTEUR 1- MA 460 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR 3- 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 236059 Moteur complet - Kompletter motor 1 1


Motor completo - Complete engine
Motore completo -

2 551662 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

3 565444 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

4 473558 Ventilateur soufflant - Ventilator Gebläse 1 1


Ventilador soplante - Blower fan
Ventola -

5 552640 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

6 226430 Patte - Auge 1 1


Brida - Lug
Piastra -

7 473956 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 603208 Jauge - Eichmass 1 1


Galga - Gauge
Livello -

9 603205 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

10 474060 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

11 551658 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 21/04/2005

855
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2095 M
2 ADAPTATION MOTEUR 1- MA 460 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR 3- 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

13 473939 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

14 170884 Capuchon (rouge) - Kappe (rot) 1 1


Capuchón (roja) - Cap (red)
Cappuccio (rosso) -

15 477740 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

16 550572 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

17 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

18 214156 Patte - Auge 1 1


Brida - Lug
Piastra -

19 473956 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 231199 Prise de température d'eau - Wasser temperaturschalter 1 1


Toma de temperatura de agua - Water temperature switch
Presa di temperatura acqua -

21 5642 Joint cuivre - Kupferdichtung 1 1


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

22 223875 Entretoise - Querstrebe 3 3


Separador - Spacer
Distanziale -

21/04/2005
857
POUR MOTEUR
FUR MOTOR REMPLACEE PAR PLANCHE AP 1313
PARA MOTOR
FOR ENGINE
ERSETZEN ZU ZEICHNUNG AP 1313
PER MOTORE REEMPLAZADO PARA DIBUJO AP 1313
AP 1275 Type : AK 81289 REPLACED BY DRAWING AP 1313 MA 460 MA 470
Ref : 236 059 SOSTITUIRE PER TAVOLA AP 1313

50

44 15 17 16
8
49
30 31
14 4
8 36
13
37

12

7 38
32
49
34
54
29 35
55
48
11
5
47
46
19
6 18

10 22 20
55
23
24

P.A.O. xp
9

04 / 09 / 01
859
POUR MOTEUR
FUR MOTOR BLOC CYLINDRE
PARA MOTOR
FOR ENGINE
ZYLINDERBLOCK
PER MOTORE BLOQUE DE CILINDROS
AP 1313 Type : AK 81289 CYLINDER BLOCK
MA 460 MA 470
Ref : 236 059 MONOBLOCCO CILINDRO

50

44 15 17 16
8
49

4
8 36
13
37

12

7 38
32
49
34
54
29 35
55
48
11
5
47
46

18

10 22 20
55
23
57
24

P.A.O. xp
9 56

07 / 10 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1313 M
1 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 564177 Bloc cylindres - Zylinderblock 1 1


Bloque de cilindros - Cylinder block
Monoblocco cilindro -

4 563222 Chemise - Laufbüchse 4 4


Camisa - Telaio anteriore
Camicia -

4 565440 Chemise (+0,25 mm) - Laufbüchse 4 4


Camisa - Telaio anteriore
Camicia -

5 139365 Bouchon (D32) - Stopfen 5 5


Tapón - Plug
Tappo -

7 139365 Bouchon (D32) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 133655 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

9 133831 Entretoise - Querstrebe 10 10


Separador - Spacer
Distanziale -

10 138222 Vis (5/8x 95) - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

11 563223 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

12 474099 Bouchon (D38,1) - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

13 551660 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

+ 21/04/2005

861
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1313 M
2 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15 474099 Bouchon (D38,1) - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

16 476186 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

17 603432 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

18 603175 Gicleur - Kraftstoffdüse 4 4


Chicler - Fuel jet
Spurzzatore -

20 109307 Soupape - Ventil 4 4


Válvula - Valve
Valvola -

22 475169 Bille - Kugel 1 1


Bola - Ball
Sfera -

23 475170 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

24 475171 Reteneur - Haltering 1 1


Retenedor - Retainer
Fermo -

29 550167 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

32 549366 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

34 107330 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1313 M
3 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 477775 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

36 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

37 550469 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

38 133630 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

44 562453 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

46 474041 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

47 603433 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

48 133656 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

49 133803 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

50 564691 Bloc embiellé - Rumpfmotor 1 1


Bloque embielado - Short engine
Monoblocco cilindro -

54 106389 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Öldruckschalter Motor
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch

+ Interruttore pressione olio motore

21/04/2005

863
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1313 M
4 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

55 474108 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

56 474106 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

57 474107 Entretoise - Querstrebe 4 4


Separador - Spacer
Distanziale -

21/04/2005
865
POUR MOTEUR
FUR MOTOR PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN
PARA MOTOR KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE
FOR ENGINE
PER MOTORE PISTONES - BIELAS - CIGUENAL
AP 1276 Type : AK 81289 PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT MA 460 MA 470
Ref : 236 059 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA

15 20

18
13

H 9 18 4
J 10
K 24
L 25
14

23
1 5

22
21

P.A.O. xp
04 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1276 M
1 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- MA 470 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUE,AL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 550470 Vilebrequin - Kurbelwelle 1 1


Cigue-al - Crankshaft
Albero -

3 133582 Jeu de coussinets - Lagersatz 1 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 133583 Jeu de coussinets (-0,25 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 133584 Jeu de coussinets (-0,50 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 133585 Jeu de coussinets (-0,75 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 475173 Jeu de coussinets - Lagersatz 1 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 475174 Jeu de coussinets (-0,25 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 475175 Jeu de coussinets (-0,50 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 475176 Jeu de coussinets (-0,75 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

5 109834 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 133768 Rondelle (+0,19 mm) - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/04/2005

867
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1276 M
2 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- MA 470 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUE,AL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

6 109835 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 133770 Rondelle (+0,19 mm) - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

9 563515 Bielle (H) - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

10 563516 Bielle (J) - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

13 473554 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 562456 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

15 563224 Piston - Kolben 4 4


Pistón - Piston
Pistone -

18 563226 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

20 563227 Jeu de segments de piston - Kolbenringsatz 4 4


Juego de segmentos de pistón - Kit piston ring
Kit fascie elastiche -

21 474094 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

22 133636 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1276 M
3 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- MA 470 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUE,AL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 107335 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

24 563517 Bielle (K) - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

25 563518 Bielle (L) - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

21/04/2005

869
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CULASSE
PARA MOTOR
FOR ENGINE ZYLINDERKOPF
PER MOTORE CULATA
AP 1277 Type : AK 81289 CYLINDER HEAD
MA 460 MA 470
Ref : 236 059 TESTATA

26
16 25 27
9 19
15
8
14
7
13
6
12
5

23

28 30
29

24
18

4 11

3 10

P.A.O. xp
04 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1277 M
1 CULASSE 1- MA 460 11-
ZYLINDERKOPF 2- MA 470 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563228 Culasse complète - Kompletter Zylinderkopf 1 1


Culata completa - Complete cylinder head
Testata completa -

3 563229 Soupape admission - Einlassventil 4 4


Valvula de admisión - Inlet valve
Valvola aspirazione -

4 563232 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

5 563233 Guide - Führungs 4 4


Guía - Guide
Guida -

6 563234 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

7 563235 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 563236 Chapeau - Deckel 4 4


Tapadera - Cap
Capello -

9 563237 Demi-lune - Splint 8 8


Chaveta - Cotter
Spinotta -

10 563238 Soupape d'échappement - Auspuffventil 4 4


Válvula de escape
Flusing and boost pressure valve
Valvola scarico -

11 563239 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

12 563241 Guide - Führungs 4 4


Guía - Guide
Guida -

+ 21/04/2005

871
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1277 M
2 CULASSE 1- MA 460 11-
ZYLINDERKOPF 2- MA 470 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 563234 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

14 563242 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

15 563236 Chapeau - Deckel 4 4


Tapadera - Cap
Capello -

16 563237 Demi-lune - Splint 8 8


Chaveta - Cotter
Spinotta -

18 139365 Bouchon (D32) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

19 108215 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

23 551646 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

24 563031 Joint de culasse - Zylinderkopfdichtung 1 1


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

25 109367 Vis - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

26 109366 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

27 109368 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1277 M
3 CULASSE 1- MA 460 11-
ZYLINDERKOPF 2- MA 470 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 133648 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

29 133731 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

30 562453 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

21/04/2005

873
POUR MOTEUR
FUR MOTOR RAMPE DES CULBUTEURS
PARA MOTOR
FOR ENGINE KIPPHEBELWELLE
PER MOTORE PERFIL DE BALANCIN
AP 1278 Type : AK 81289 ROCKER ARM SHAFT MA 460 MA 470
Ref : 236 059 ASSE A BILANCIERI

25

23 15
16
16
22 13
14
1
21
11
9
2 5
4 8 18
6 17
12
19 11
9
11
5 9
8
5
20 6
8
12 6

11 27
9
5
8
13 6 28

P.A.O. xp
04 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1278 M
1 RAMPE DES CULBUTEURS 1- MA 460 11-
KIPPHEBELWELLE 2- MA 470 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563243 Rampe des culbuteurs - Kipphebelwelle 1 1


Perfil de balancín - Rocker lever shaft
Asse a bilancieri -

2 563244 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

4 133650 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

5 473998 Support - Träger 4 4


Soporte - Bracket
Supporto -

6 603179 Levier gauche - Link hebel 4 4


Palanca izquierda - L.H. lever
Leva sinistra -

8 603180 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 603181 Levier droit - Recht hebel 4 4


Palanca derecha - R.H. lever
Leva destro -

11 603180 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

12 133799 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

13 133798 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

14 476991 Tige de raccordement - Schubstange 1 1


Varilla de conexión - Connecting rod
Stelo di raccordo -

+ 21/04/2005

875
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1278 M
2 RAMPE DES CULBUTEURS 1- MA 460 11-
KIPPHEBELWELLE 2- MA 470 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15 476997 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

16 601576 Cale d'épaisseur - Ausgleichscheibe 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

17 133658 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

18 133641 Ecrou - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

19 563248 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

20 133619 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

21 133852 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

22 475193 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

23 476011 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

25 476150 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 133793 Tige - Stange 8 8


Vástago - Rod
Stelo -

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1278 M
3 RAMPE DES CULBUTEURS 1- MA 460 11-
KIPPHEBELWELLE 2- MA 470 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 133792 Poussoir soupape - Ventilstössel 8 8


Empuja válvula - Valve tappet
Pulsante valvola -

21/04/2005

877
POUR MOTEUR
FUR MOTOR DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES
PARA MOTOR
FOR ENGINE STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE
PER MOTORE DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS
AP 1279 Type : AK 81289 TIMING GEAR AND CAMSHAFT
MA 460 MA 470
Ref : 236 059 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE

5 1 2

6 53
7 52
54
3 56
9
8 57
11
10 12
55
15
16
17
30 18 21 20
13 4
22

23

29

19
31

P.A.O. xp
46

05 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1279 M
1 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- MA 460 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- MA 470 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 601563 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

2 477774 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

4 474005 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

5 563250 Arbre à cames - Nockenwelle 1 1


Arbol de levas - Camshaft
Albero a camme -

6 133832 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 133714 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

8 475196 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

9 133636 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

10 473297 Vis (12 x 40) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

11 474007 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 21/04/2005

879
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1279 M
2 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- MA 460 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- MA 470 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 133845 Moyeu - Nabe 1 1


Cubo - Hub
Mozzo -

13 474008 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

15 133574 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

16 133713 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

17 473289 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

18 563251 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

19 107349 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

20 563252 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

21 474011 Vis ( 8 x 70) - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

22 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

23 473982 Vis ( 8 x 30) - Schraube 7 7


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1279 M
3 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- MA 460 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- MA 470 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

29 563253 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

30 563254 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

31 474018 Vis ( 6 x 14) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

46 474005 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

52 563944 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

53 564557 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

54 561481 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

55 602205 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

56 474105 Vis - Schraube 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

57 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

21/04/2005

881
POUR MOTEUR
FUR MOTOR POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE
PARA MOTOR
FOR ENGINE SCHMIEROLPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL
PER MOTORE BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA
AP 1280 AK 81289
MA 460 MA 470
Type : LUBRICATING OIL PUMP AND RELIEF VALVE
Ref : 236 059 POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA

34

33

32
31

2
8
20 29

30
18
17
18
19
1

3
5
6
7 44

39
40
41
42 38

43
35

P.A.O. xp
05 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1280 M
1 POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE 1- MA 460 11-
SCHMIERÖlPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL 2- MA 470 12-
BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA 3- 13-
LUBRICATING OIL PUMP AND DELIVERY VALVE 4- 14-
POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 475197 Pompe - Pumpe 1 1


Bomba - Pump
Pompa -

2 138225 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

3 473979 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

5 138174 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

6 473981 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 107694 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

8 473982 Vis ( 8 x 30) - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

17 473983 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

18 473984 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19 473985 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

20 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/04/2005

883
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1280 M
2 POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE 1- MA 460 11-
SCHMIERÖlPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL 2- MA 470 12-
BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA 3- 13-
LUBRICATING OIL PUMP AND DELIVERY VALVE 4- 14-
POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

29 473987 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

30 473988 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

31 551649 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

32 473989 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

33 473984 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

34 473984 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

35 601579 Valve de décharge - Druckbegrenzungsventil 1 1


Válvula alivio - Relief valve
Valvola sicureza -

38 473991 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

39 473992 Plongeur - Tauchkolhen 1 1


Embolo - Plunger
Stantuffo -

40 601580 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

41 473994 Chapeau - Deckel 1 1


Tapadera - Cap
Capello -

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1280 M
3 POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE 1- MA 460 11-
SCHMIERÖlPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL 2- MA 470 12-
BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA 3- 13-
LUBRICATING OIL PUMP AND DELIVERY VALVE 4- 14-
POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 473995 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

43 473996 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

44 551649 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

21/04/2005

885
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CARTER VOLANT-MOTEUR
PARA MOTOR
FOR ENGINE SCHWUNGRADGEHAUSE
PER MOTORE CARTER VOLANTE-MOTOR
AP 1281 Type : AK 81289 FLYWHEEL HOUSING
MA 460 MA 470
Ref : 236 059 CARCASSA VOLANO

12
13

2 3

1 4

15 14
5

11

10

9 16
6
8

P.A.O. xp
05 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1281 M
1 CARTER VOLANT MOTEUR 1- MA 460 11-
SCHWUNGRADGEHAUSE 2- MA 470 12-
CARTER VOLANTE MOTOR 3- 13-
FLYWHEEL HOUSING 4- 14-
CARCASSA VOLANO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562567 Carter volant moteur - Schwungradgehaüse 1 1


Cárter volante motor - Flywheel housing
Carcassa volano motore -

2 473973 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

3 473975 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 473958 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

5 473976 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

6 473971 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

7 473972 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 107702 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

9 138135 Pion - Stift 2 2


Espiga - Pin
Spina -

10 601829 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

11 601828 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 21/04/2005

887
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1281 M
2 CARTER VOLANT MOTEUR 1- MA 460 11-
SCHWUNGRADGEHAUSE 2- MA 470 12-
CARTER VOLANTE MOTOR 3- 13-
FLYWHEEL HOUSING 4- 14-
CARCASSA VOLANO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 473299 Vis (1/2x 38) - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

13 473303 Rondelle - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

14 473977 Volant moteur - Schwungrad 1 1


Volante motor - Fly wheel
Volano motore -

15 138200 Couronne - Zähnrad 1 1


Corona - Gear
Corona -

16 108504 Bouchon - Stopfen 6 6


Tapón - Plug
Tappo -

21/04/2005
889
POUR MOTEUR
FUR MOTOR DEMARREUR
PARA MOTOR
FOR ENGINE ANLASSER
PER MOTORE MOTOR DE ARANQUE
AP 1282 Type : AK 81289 STARTER MOTOR
MA 460 MA 470
Ref : 236 059 MOTORINO AVVIAMENTO

7
2

8
7
6

7 5
9 2

3
7
5

P.A.O. xp
05 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1282 M
1 DEMARREUR 1- MA 460 11-
ANLASSEUR 2- MA 470 12-
ARRANCADOR 3- 13-
STATER MOTOR 4- 14-
MOTORINO AVVIAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 561414 Démarreur - Anlasser 1 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

2 473396 Jeu de balai - Kohlebürstensatz 1 1


Juego de escoba - Brush kit
Kit spazzole -

3 473401 Solénoïde - Solenoid 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

4 561375 Lanceur - Ritzel 1 1


Lanzador - Pinion drive
Lanciatore -

5 473399 Jeu de bague - Büchsensatz 1 1


Juego de anillos - Bushing kit
Kit anello -

6 473400 Rondelle frein - Sicherungscheibe 1 1


Arandela freno - Lock washer
Rondella sicurezza -

7 473404 Kit de joint d'étanchéité - Dichtungsring kit 1 1


kit junta de estanqueidad - Seal kit
Kit guarnizióni di tenuta -

8 473907 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

9 473969 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

21/04/2005

891
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD
PARA MOTOR
FOR ENGINE KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR
PER MOTORE TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO
AP 1283 AK 81289 MA 460 MA 470
Type : ROCKER LEVER COVER AND BREATHER
Ref : 236 059 PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO

34
9 36
10
11

1
14

3
13
12

15

P.A.O. xp
05 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1283 M
1 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- MA 460 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÄFTERROHR 2- MA 470 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563277 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

3 602001 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

9 478054 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

10 138165 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

11 550570 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 3 3


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

12 474122 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

13 563506 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

14 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

15 474124 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

34 550493 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

36 550494 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

21/04/2005

893
POUR MOTEUR
FUR MOTOR CARTER D' HUILE
PARA MOTOR
FOR ENGINE OLWANNE
PER MOTORE CARTER DE ACEITE
AP 1284 Type : AK 81289 OIL SUMP
MA 460 MA 470
Ref : 236 059 CARTER D' OLIO

12 10
11

18 25
20
19 26

22 5
24
21

28 23 7

1 29

2
4
3

8 9

P.A.O. xp
05 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1284 M
1 CARTER D'HUILE 1- MA 460 11-
OLWANNE 2- MA 470 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 564120 Carter d'huile - Olwanne 1 1


Carter de aceite - Oil sump
Carter d'olio -

2 139495 Douille - Fassung 2 2


Casquillo - Socket
Bussola -

3 473309 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

4 474129 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 603207 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

7 474056 Vis ( 6 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 475201 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

9 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

10 474130 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

11 477781 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

12 474028 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/04/2005

895
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1284 M
2 CARTER D'HUILE 1- MA 460 11-
OLWANNE 2- MA 470 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

18 476154 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

19 474064 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 109894 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

21 474065 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

22 474066 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

23 474067 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

24 473972 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

25 474068 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

26 475200 Traverse - Traverse 1 1


Traviesa - Bridge piece
Traversa ponte -

28 548898 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

29 473955 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

21/04/2005
897
POUR MOTEUR
FUR MOTOR FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D' HUILE
PARA MOTOR
FOR ENGINE SCHMIER ÖLFILTER UND MOTORSEITIGER ÖLKUHLER
PER MOTORE FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL
AP 1285 Type : AK 81289 LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER
MA 460 MA 470
Ref : 236 059 FILTRO OLIO E REFRIGERATORE

32

31 28
26
30 10 27
25
4
11
35 29
34 12
33
7
34 1
20 5
19
17
42 43 18

22
44 21 8
23
24

41

P.A.O. xp
05 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1285 M
1 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- MA 460 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- MA 470 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 550519 Tête de filtre - Filter kopf 1 1


Cabeza de filtro - Filter head
Testa filtro -

4 475202 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

5 476811 Refroidisseur d'huile - Olkühler 1 1


Enfriador de aceite - Oil cooler
Radiatore olio -

7 476810 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 476812 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

9 133755 Filtre à huile moteur - Ol filter motor 1 1


Filtro aceite motor - Oil filter engine
Filtro olio motore -

10 475203 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 475204 Adaptateur - Verbindung 1 1


Adaptador - Adaptor
Adattatore -

12 475202 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

17 109847 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

18 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 21/04/2005

899
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1285 M
2 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- MA 460 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- MA 470 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 477458 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

21 109392 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

22 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

23 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

24 475207 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

25 109391 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

26 602208 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

27 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

28 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

29 564119 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1285 M
3 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- MA 460 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- MA 470 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

30 473816 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

31 477531 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

32 550577 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

33 109392 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

34 550499 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

35 473976 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 552937 Chapeau - Deckel 1 1


Tapadera - Cap
Capello -

42 474054 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

43 475205 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

44 475202 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

21/04/2005

901
POUR MOTEUR
FUR MOTOR COUVERCLE ARRIERE CULASSE ET CORPS D' ECHAPPEMENT D' EAU
PARA MOTOR
FOR ENGINE HINTER ZYLINDERKOPFDECKEL UND KUELWASSERANSCHLUSS
PER MOTORE TAPA TRASERA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA
AP 1286 Type : AK 81289 CYLINDER HEAD REAR COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS MA 460 MA 470
Ref : 236 059 ENTRATA E USCITA DELL' ACQUA

24 25

23
26 17
9
10
22
21
20
19

14
12
13
8

15

P.A.O. xp
05 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1286 M
1 COUVERCLE ARRIERE CULASSE ET CORPS D'ECHAPPEMENT D'EAU 1- MA 460 11-
HINTER ZYLINDERKOPFDECKEL UN KUELWASSERANSCHLUSS 2- MA 470 12-
TAPA TRASERA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA 3- 13-
CYLINDER HEAD REAR COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS 4- 14-
ENTRATA E USCITA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

8 133739 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

9 563287 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

10 563288 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

12 563290 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

13 563289 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

14 476018 Vis ( 8 x 60) - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

15 474031 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

17 474064 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

19 563294 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

20 563291 Thermostat - Thermostat 1 1


Termostato - Thermostat
Termostato -

21 564334 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

+ 21/04/2005

903
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1286 M
2 COUVERCLE ARRIERE CULASSE ET CORPS D'ECHAPPEMENT D'EAU 1- MA 460 11-
HINTER ZYLINDERKOPFDECKEL UN KUELWASSERANSCHLUSS 2- MA 470 12-
TAPA TRASERA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA 3- 13-
CYLINDER HEAD REAR COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS 4- 14-
ENTRATA E USCITA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 564333 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

23 564341 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

24 476018 Vis ( 8 x 60) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

25 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

26 564332 Connexion - Verbindung 1 1


Union - Connection
Connessione -

21/04/2005
905
POUR MOTEUR
FUR MOTOR ALTERNATEUR - POULIE DE VILEBREQUIN
PARA MOTOR
FOR ENGINE
WECHSELSTROMGENERATOR - KURBELWELLE RIEMENSCHEIBE
PER MOTORE ALTERNADOR - POLEA DE CIGUENAL
AP 1287 Type : AK 81289 ALTERNATOR - CRANKSHAFT PULLEY MA 460 MA 470
Ref : 236 059 ALTERNATORE - PULEGGIA DI ALBERO COMITI
NON LIVRE SEPAREMENT (VOIR REP. 1)
NICHT GELIEFERT ALLEIN (SEHEN HINW. 1)
14 NO ENTREGADOS SOLO (VER FIG. 1)
NOT DELIVERED SEPARATELY (SEE ITEM. 1)
15 NON CONSEGNARE SEPARATAMENTE (VEDERE SEQUENZA 1)

16

11
10
5

2 12
AP 1288 1 11
10
9 8

6
7

17

19

18

P.A.O. xp
05 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1287 M
1 ALTERNATEUR - POULIE DE VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR - KURBELWELLE RIEMENSCHEIBE 2- MA 470 12-
ALTERNADOR - POLEA DE CIGUENAL 3- 13-
ALTERNATOR - CRANKSHAFT PULLEY 4- 14-
ALTERNATORE - PULEGGIA DI ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563547 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

2 564961 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

3 474948 Courroie - Riemen 1 1


Correa - Belt
Cinghia -

4 563298 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

5 473956 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 563299 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

7 474011 Vis ( 8 x 70) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 474064 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 473951 Vis ( 8 x 35) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 109358 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 551662 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

+ 21/04/2005

907
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1287 M
2 ALTERNATEUR - POULIE DE VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR - KURBELWELLE RIEMENSCHEIBE 2- MA 470 12-
ALTERNADOR - POLEA DE CIGUENAL 3- 13-
ALTERNATOR - CRANKSHAFT PULLEY 4- 14-
ALTERNATORE - PULEGGIA DI ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 474031 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

14 563300 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

15 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

16 563301 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

17 474036 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

18 474038 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

19 474037 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

21/04/2005
909
POUR MOTEUR
FUR MOTOR ALTERNATEUR
PARA MOTOR
FOR ENGINE
WECHSELSTROMGENERATOR
PER MOTORE ALTERNADOR
AP 1288 Type : AK 81289 ALTERNATOR
MA 460 MA 470
Ref : 236 059 ALTERNATORE

6
1

P.A.O. xp
05 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1288 M
1 ALTERNATEUR 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- MA 470 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563547 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

2 475357 Régulateur - Regler 1 1


Regulador - Regulator
Regulatore -

3 475358 Pont de diodes - Gleichrichter 1 1


Rectificador de corriente - Diode bridge
Diodo -

4 475359 Flasque avant - Vorn Flansch 1 1


Placa delantera - Front flange
Flangia anteriore -

5 563548 Rotor - Rotor 1 1


Rotor - Rotor
Rotore -

6 563549 Stator - Stator 1 1


Estator - Stator
Statore -

21/04/2005

911
POUR MOTEUR
FUR MOTOR POMPE A EAU
PARA MOTOR
FOR ENGINE
WASSER PUMPE
PER MOTORE BOMBA DE AGUA
AP 1289 Type : AK 81289 WATER PUMP
MA 460 MA 470
Ref : 236 059 POMPA DELL' ACQUA

10

8 7
11

13
6

3 4

P.A.O. xp
05 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1289 M
1 POMPE A EAU 1- MA 460 11-
WASSER PUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563285 Pompe à eau - Wasser pumpe 1 1


Bomba de agua - Water pump
Pompa dell'acqua -

2 474005 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

3 474032 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

4 563295 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

5 476074 Vis ( 8 x 65) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 475201 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 563292 Durit + Collier - Schlauch + Spannschelle 1 1


Tubo flexible + Collar - Hose + Clamp
Manicotto + Fascetta -

8 552936 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

9 563286 Kit de réparation - Reparatursatz 1 1


Kit de reparación - Repair kit
Kit riparazione -

10 552413 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

11 474075 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/04/2005

913
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1289 M
2 POMPE A EAU 1- MA 460 11-
WASSER PUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 552412 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

21/04/2005
915
POUR MOTEUR
FUR MOTOR COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT ET D' ECHAPPEMENT
PARA MOTOR
FOR ENGINE
KÜHLLEITUNG AUSPUFFSAMMELROHR
PER MOTORE COLECTOR DE ENFRIAMIENTO Y DE ESCAPE
AP 1290 Type : AK 81289 COOLING MANIFOLD AND EXHAUST MA 460 MA 470
Ref : 236 059 COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA, DI SCARICO

17 41

18
42 1
19
7 6 5
22
23
2

13
12
25
15 24
20
21 26

8 14 16 31

27
11 28
29 30
9

P.A.O. xp
05 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1290 M
1 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLLECTOR DE ENFRIAMIENTO Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563308 Collecteur d'échappement - Auspuffsammelrohr 1 1


Colector de escape - Exhaust manifold
Collettore di scarico -

2 564690 Joint plat - Dichtung 2 2


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

5 601642 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

6 563313 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

7 473908 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

8 563314 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

9 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

11 473956 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

12 563315 Adaptateur - Verbindung 1 1


Adaptador - Adaptor
Adattatore -

13 563316 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

14 552957 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

+ 21/04/2005

917
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1290 M
2 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLLECTOR DE ENFRIAMIENTO Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15 563317 Coude - Rohrbogen 1 1


Codo - Bend
Gomito -

16 563321 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 563319 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

18 563320 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

19 138140 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

20 563320 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

21 138140 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

22 563318 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

23 563322 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

24 563323 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

25 563324 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1290 M
3 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLLECTOR DE ENFRIAMIENTO Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

26 474067 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 563325 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

28 550499 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

29 563326 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

30 474104 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

31 473955 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

41 563327 Vis - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

42 474064 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

21/04/2005

919
POUR MOTEUR
FUR MOTOR COLLECTEUR D' ADMISSION
PARA MOTOR
FOR ENGINE
ANSAUGLEITUNG
PER MOTORE COLECTOR DE ADMISION
AP 1291 Type : AK 81289 INTAKE MANIFOLD
MA 460 MA 470
Ref : 236 059 COLLETTORE DI ASPIRAZIONE

10

24
9
12

11

12

P.A.O. xp
05 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1291 M
1 COLLECTEUR D'ADMISSION 1- MA 460 11-
ANSAUGLEITUNG 2- MA 470 12-
COLECTOR DE ADMISION 3- 13-
INTAKE MANIFOLD 4- 14-
COLLETTORE DI ASPIRAZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 564687 Collecteur d'admission - Ansaugleitung 1 1


Colector de admision - Intake manifold
Collettore di aspirazione -

2 561305 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

4 474032 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

8 563510 Courbe - Kurve 1 1


Curva - Curve
Gomito -

9 563306 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

10 474032 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 563307 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

12 474140 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

24 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

21/04/2005

921
POUR MOTEUR
FUR MOTOR TURBO-COMPRESSEUR (Détails)
PARA MOTOR
FOR ENGINE TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile)
PER MOTORE TURBOCOMPRESOR (Detalles)
AP 1292 Type : AK 81289 TURBOCHARGER (Details)
MA 460 MA 470
Ref : 236 059 TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio)

4
1
27

ION
AT
P AR
E
ER ION
IRE D TZ RAC
S A SA EPA
S R
CE TU E R
NE ARA IO D 15
P R
RE ESA IT E
E C K ZION
R
N AI RA
P
RE REPA
KIT 14 ION
RAT
PA 12
RE N
DE CIO
A
E
IR AT PARA
Z 11
SS RS E
CE TU E R
NE ARA IO D
P R
RE ESA IT E
C K ON
NE AIR RAZI
P
RE REPA

P.A.O. xp
KIT

05 / 09 / 01
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1292 M
1 TURBO-COMPRESSEUR (Détails) 1- MA 460 11-
TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) 2- MA 470 12-
TURBOCOMPRESOR (Detalles) 3- 13-
TURBOCHARGER (Details) 4- 14-
TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563302 Turbo-compresseur complet - Kompletter turbolader 1 1


Turbo compresor completo - Complete turbocharger
Turbocompressore completo -

2 564558 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

3 564559 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

4 564560 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

8 564561 Noyau - Kern 1 1


Nucleo - Core
Anima -

11 564562 Déclencheur - Schwenkzylinder 1 1


Actuador - Actuator
Azionatore -

12 602214 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

14 564563 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

15 564564 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

27 601642 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

21/04/2005

923
POUR MOTEUR
FUR MOTOR POCHETTE DE JOINTS (Sans amiante)
PARA MOTOR
FOR ENGINE DICHTUNGSATZ (Ohne Asbest)
PER MOTORE JUEGO DE JUNTAS (Sin amiento)
AP 1293 MA 460 MA 470
Type : AK 81289 SEAL KIT (Without asbestos)
Ref : 236 059 KIT GUARNIZIONE (Senza amianto)

1 2

P.A.O. xp
20 / 04 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1293 M
1 POCHETTE DE JOINTS (SANS AMIANTE) 1- MA 460 11-
DICHTUNGSATZ (OHNE ASBEST) 2- MA 470 12-
JUEGO DE JUNTAS (SIN AMIENTO) 3- 13-
SEAL KIT (WITHOUT ASBESTOS) 4- 14-
KIT GUARNIZIONE (SENZA AMIANTO) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 564689 Pochette de joints (révision partie haute) 1 1


Dichtungsatz (zylinderkopf montage)
Juego de juntas (juego de servicio de culata)
Seal kit (to service kit)
Kit guarnizióne (superiore) -

2 564688 Pochette de joints (révision partie basse) 1 1


Dichtungsatz (zylinder block montage)
Juego de juntas (juego de servicio del bloque)
Seal kit (bottom service kit)
Kit guarnizióne (inferiore) -

21/04/2005

925
MOTEUR - MOTOR
MOTOR - ENGINE
MOTORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 1004-40T AK 81415
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 245 353
RIFERIMENTO

A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA

N°: 192 755

927
POUR MOTEUR ADAPTATION MOTEUR
FUR MOTOR
PARA MOTOR MOTOR ANPASSUNG
FOR ENGINE
PER MOTORE ADAPTACION MOTOR
AP 2096 Type : AK 81415 ENGINE ADAPTATION MA 460 MA 470
Ref : 245 353 ADATTAMENTO MOTORE
20 19
21
22
23

2 18

26

24 15
3

25 17
16
4 24
14

9
5 13
7 11
12
8
6
10

P.A.O.illus.
21 / 03 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2096 M
1 ADAPTATION MOTEUR 1- MA 460 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR 3- 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 245353 Moteur complet - Kompletter motor 1 1


Motor completo - Complete engine
Motore completo -

2 474948 Courroie - Riemen 1 1


Correa - Belt
Cinghia -

3 552481 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

4 196007 Ventilateur aspirant - Ventilator saugend 1 1


Ventilador aspirante - Sucker fan
Ventola aspirante -

5 565444 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

6 551662 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

7 550572 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

8 550861 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

9 601568 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 602222 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

11 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 21/04/2005

929
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2096 M
2 ADAPTATION MOTEUR 1- MA 460 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR 3- 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 474060 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

13 474059 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

14 603205 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

15 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

16 238268 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

17 551658 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

18 603208 Jauge - Eichmass 1 1


Galga - Gauge
Livello -

19 473956 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 563342 Patte - Auge 1 1


Brida - Lug
Piastra -

21 170884 Capuchon (rouge) - Kappe (rot) 1 1


Capuchón (roja) - Cap (red)
Cappuccio (rosso) -

22 563341 Patte - Auge 1 1


Brida - Lug
Piastra -

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 2096 M
3 ADAPTATION MOTEUR 1- MA 460 11-
MOTOR ANPASSUNG 2- MA 470 12-
ADAPTACION MOTOR 3- 13-
ENGINE ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 473956 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

24 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

25 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

26 552412 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

21/04/2005

931
POUR MOTEUR
FUR MOTOR BLOC CYLINDRE
PARA MOTOR ZYLINDERBLOCK
FOR ENGINE
PER MOTORE BLOQUE DE CILINDROS
AP 1586 Type : AK 81415 CYLINDER BLOCK MA 460 MA 470
Ref : 245 353 MONOBLOCCO CILINDRO

2 34 6 25 11 13 12

21
20
6
10 23
9

22
16 29 24
17 5
4
18
8 19
28 31
30 33
27 26
32
3 14
32

36 15

P.A.O.illus
7 35

26 / 03 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1586 M
1 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702263 Bloc cylindres - Zylinderblock 1 1


Bloque de cilindros - Cylinder block
Blocco cilindri -

4 563222 Chemise - Laufbüchse 4 4


Camisa - Telaio anteriore
Camicia -

4 565440 Chemise (+0,25 mm) - Laufbüchse 4 4


Camisa - Telaio anteriore
Camicia -

5 139365 Bouchon (D32) - Stopfen 5 5


Tapón - Plug
Tappo -

6 474101 Bouchon (D50) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

7 702264 Bouchon (D32) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 133655 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

9 133831 Entretoise - Querstrebe 10 10


Separador - Spacer
Distanziale -

10 138222 Vis (5/8x 95) - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

11 563223 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

12 474099 Bouchon (D38,1) - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

+ 24/06/2004

933
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1586 M
2 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 133813 Bouchon - Stopfen 3 3


Tapón - Plug
Tappo -

14 108575 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

15 474099 Bouchon (D38,1) - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

16 476186 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

17 603432 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

18 603175 Gicleur - Kraftstoffdüse 4 4


Chicler - Fuel jet
Spurzzatore -

20 109307 Soupape - Ventil 4 4


Válvula - Valve
Valvola -

22 473955 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

23 474103 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

24 474104 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

29 474101 Bouchon (D50) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

+ 24/06/2004
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1586 M
3 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

30 564556 Pion de centrage - Zentrierstift 1 1


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

31 474099 Bouchon (D38,1) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

32 603727 Carter + Joint - Gehäuse + Dichtung 1 1


Cárter + Junta - Housing + Seal
Carter + Guarnizióne -

34 702267 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

36 604888 Vis - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

37 604888 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

44 562453 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

46 474041 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

47 603433 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

48 133656 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

49 133803 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

+ 24/06/2004

935
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1586 M
4 BLOC-CYLINDRES 1- MA 460 11-
ZYLINDERBLOCK 2- MA 470 12-
BLOQUE DE CILINDROS 3- 13-
CYLINDER BLOCK 4- 14-
MONOBLOCCO CILINDRO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

52 550167 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

54 106389 Mano-contact pression huile moteur 1 1


Öldruckschalter Motor
Mano contacto presión de aceite motor
Engine oil pressure switch
Interruttore pressione olio motore

55 474108 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

56 476975 Bouchon - Stopfen 6 6


Tapón - Plug
Tappo -

57 133655 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

58 474106 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

59 474107 Entretoise - Querstrebe 4 4


Separador - Spacer
Distanziale -

24/06/2004
937
POUR MOTEUR PISTONS - BIELLES - VILEBREQUIN
FUR MOTOR
PARA MOTOR KOLBEN - PLEUELSTANGE - KURBELWELLE
FOR ENGINE
PER MOTORE
PISTONES - BIELAS - CIGUENAL
AP 1587 Type : AK 81415
PISTONS - CONNECTING RODS - CRANK SHAFT MA 460 MA 470
Ref : 245 353 PISTONI - BIELLE - ALBERO A MANOVELLA
N
TIO
RA
JUSQU' AU MOTEUR PA
E RE O N
BIS DER MOTOR I
ED Z AC
HASTA EL MOTOR AIR AT AR
SS RS EP
UP TO ENGINE CE TU E R
NE ARA IO D
FINO LA MOTORE P R
RE ESA IT E
C K ON
N°: U284277J NE AIR RAZI
P
RE REPA
32
A PARTIR DU MOTEUR KI T
AB DER MOTOR
A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE
A PARTIR DEL MOTORE
12 13 N°: U284278J
11
1 2

3
4
31

20

26
25
F
G 5
(F)14 9
(G)15 H 27
J J
(H)16 K (J)22 10
(J)17 K
L (K)23 L
(K)18 (L)24
(L)19

29

7 6
30
21 8
28

P.A.O. illus
04 / 03 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1587 M
1 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- MA 470 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 138125 Vilebrequin - Kurbelwelle 1 1


Cigue-al - Crankshaft
Albero -

2 703363 Vilebrequin - Kurbelwelle 1 1


Cigueñal - Crankshaft
Albero -

3 604898 Jeu de coussinets - Lagersatz 1 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 604899 Jeu de coussinets (+0,254 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 604900 Jeu de coussinets (+0,508 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

3 604901 Jeu de coussinets (+0,762 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

4 109834 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 133768 Rondelle (+0,19 mm) - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

5 109835 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

5 133770 Rondelle (+0,19 mm) - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

6 133582 Jeu de coussinets - Lagersatz 1 1


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

+ 24/06/2004

939
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1587 M
2 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- MA 470 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

6 133583 Jeu de coussinets (-0,25 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

6 133584 Jeu de coussinets (-0,50 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

6 133585 Jeu de coussinets (-0,75 mm) - Lagersatz X X


Juego cojinetes - Bearing kit
Kit cuscinetto -

7 474037 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

8 474038 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

9 133636 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

10 474094 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

11 563224 Piston - Kolben 4 4


Pistón - Piston
Pistone -

12 563226 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

13 563227 Jeu de segments de piston - Kolbenringsatz 1 1


Juego de segmentos de pistón - Kit piston ring
Kit fascie elastiche -

14 604904 Bielle (F) - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

+ 24/06/2004
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1587 M
3 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- MA 470 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15 604905 Bielle (G) - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

16 604906 Bielle (H) - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

17 604907 Bielle (J) - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

18 604908 Bielle (K) - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

19 604909 Bielle (L) - Pleuelstange 4 4


Biela - Connecting rod
Biella -

20 604910 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

21 604911 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

22 563516 Bielle (J) - Pleuelstange 1 1


Biela - Connecting rod
Biella -

23 563517 Bielle (K) - Pleuelstange 1 1


Biela - Connecting rod
Biella -

24 563518 Bielle (L) - Pleuelstange 1 1


Biela - Connecting rod
Biella -

25 564104 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

+ 24/06/2004

941
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1587 M
4 PISTONS, BIELLES ET VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
KOLBEN, PLEUELSTANGE UND KURBELWELLE 2- MA 470 12-
PISTONES, BIELAS Y CYGUEñAL 3- 13-
PISTONS, CONNECTING RODS AND CRANKSHAFT 4- 14-
PISTONI, BIELLE Y ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

26 473554 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 562456 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

28 107335 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

29 474036 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

24/06/2004
943
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
CULASSE
PARA MOTOR ZYLINDERKOF
FOR ENGINE
PER MOTORE CULATA
AP 1588 Type : AK 81415 CYLINDER HEAD MA 460 MA 470
Ref : 245 353 TESTATA

17 20 28
12 16 27
11 15 18
10 14 26
9 5
4

24
23
19
21
25 22
6 7

8 13

P.A.O.illus
26 / 03 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1588 M
1 CULASSE 1- MA 460 11-
ZYLINDERKOPF 2- MA 470 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563228 Culasse complète - Kompletter Zylinderkopf 1 1


Culata completa - Complete cylinder head
Testata completa -

4 563233 Guide - Führungs 4 4


Guía - Guide
Guida -

5 563241 Guide - Führungs 4 4


Guía - Guide
Guida -

6 563232 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

7 563239 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

8 563229 Soupape admission - Einlassventil 4 4


Valvula de admisión - Inlet valve
Valvola aspirazione -

9 601831 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

10 563235 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 563236 Chapeau - Deckel 4 4


Tapadera - Cap
Capello -

12 563237 Demi-lune - Splint 8 8


Chaveta - Cotter
Spinotta -

13 563238 Soupape d'échappement - Auspuffventil 4 4


Válvula de escape
Flusing and boost pressure valve
Valvola scarico -

+ 24/06/2004

945
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1588 M
2 CULASSE 1- MA 460 11-
ZYLINDERKOPF 2- MA 470 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 601831 Ressort - Feder 4 4


Muelle - Spring
Molla -

15 563242 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

16 563236 Chapeau - Deckel 4 4


Tapadera - Cap
Capello -

17 563237 Demi-lune - Splint 8 8


Chaveta - Cotter
Spinotta -

18 474099 Bouchon (D38,1) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

19 139365 Bouchon (D32) - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

20 108215 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

21 133648 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

22 133731 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

23 562453 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

24 564556 Pion de centrage - Zentrierstift 2 2


Espiga de centraje - Centering pin
Perno di centraggio -

+ 24/06/2004
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1588 M
3 CULASSE 1- MA 460 11-
ZYLINDERKOPF 2- MA 470 12-
CULATA 3- 13-
CYLINDER HEAD 4- 14-
TESTATA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 603980 Joint de culasse - Zylinderkopfdichtung 1 1


Junta de culata - Cylinder head gasket
Guarnizióne testata -

26 109366 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

27 109367 Vis - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

28 109368 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

24/06/2004

947
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
RAMPE DES CULBUTEURS
PARA MOTOR KIPPHEBEWELLE
FOR ENGINE
PER MOTORE PERFIL DE BALANCIN
AP 1589 Type : AK 81415 ROCKER ARM SHAFT MA 460 MA 470
Ref : 245 353 ASS A BILANCIERI

25

15
23 16 16
13 14
22
11
21
8 9 18

2 5 17

4 11
6
11
12
8 9
8
20 9 12 5
5
6
6 11
19
8
9 27

1 5

6 28

P.A.O.illus
13

26 / 03 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1589 M
1 RAMPE DES CULBUTEURS 1- MA 460 11-
KIPPHEBELWELLE 2- MA 470 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702268 Bloc cylindres - Zylinderblock 1 1


Bloque de cilindros - Cylinder block
Blocco cilindri -

2 563244 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

4 133650 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

5 473998 Support - Träger 4 4


Soporte - Bracket
Supporto -

6 563245 Levier gauche - Link hebel 4 4


Palanca izquierda - L.H. lever
Leva sinistra -

8 563246 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

9 563247 Levier droit - Recht hebel 4 4


Palanca derecha - R.H. lever
Leva destro -

11 563246 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

12 133799 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

13 133798 Ressort - Feder 2 2


Muelle - Spring
Molla -

14 476991 Tige de raccordement - Schubstange 1 1


Varilla de conexión - Connecting rod
Stelo di raccordo -

+ 21/04/2005

949
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1589 M
2 RAMPE DES CULBUTEURS 1- MA 460 11-
KIPPHEBELWELLE 2- MA 470 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

15 476997 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

16 601576 Cale d'épaisseur - Ausgleichscheibe 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

17 133658 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

18 133641 Ecrou - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

19 563248 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

20 133619 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

21 133852 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

22 475193 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

23 476011 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

25 476150 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 133793 Tige - Stange 8 8


Vástago - Rod
Stelo -

+ 21/04/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1589 M
3 RAMPE DES CULBUTEURS 1- MA 460 11-
KIPPHEBELWELLE 2- MA 470 12-
PERFIL DE BALANCIN 3- 13-
ROCKER LEVER SHAFT 4- 14-
ASSE A BILANCIERI 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 133792 Poussoir soupape - Ventilstössel 8 8


Empuja válvula - Valve tappet
Pulsante valvola -

21/04/2005

951
POUR MOTEUR DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES
FUR MOTOR
PARA MOTOR STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE
FOR ENGINE
PER MOTORE DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS
AP 1590 Type : AK 81415 TIMING GEAR AND CAMSHAFT MA 460 MA 470
Ref : 245 353 INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE

10 2
29
28
12
11 1
8
13
14
16
15 5
4
3
7
6
9

22
20
23

26
19
17 27
25
21 24

P.A.O.illus
23 / 06 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1590 M
1 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- MA 460 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- MA 470 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 604547 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

2 702812 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

3 474008 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

4 133574 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

5 133845 Moyeu - Nabe 1 1


Cubo - Hub
Mozzo -

6 473289 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

7 133713 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

8 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

9 474005 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

10 563250 Arbre à cames - Nockenwelle 1 1


Arbol de levas - Camshaft
Albero a camme -

11 133714 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

+ 24/06/2004

953
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1590 M
2 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- MA 460 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- MA 470 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 133832 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

13 133636 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

14 475196 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

15 473297 Vis (12 x 40) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

16 474007 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

17 563251 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

19 107349 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

20 563252 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

21 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

22 473982 Vis ( 8 x 30) - Schraube 7 7


Tornillo - Screw
Vite -

23 474011 Vis ( 8 x 70) - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

+ 24/06/2004
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1590 M
3 DISTRIBUTION ET ARBRE A CAMES 1- MA 460 11-
STEUERGETRIEBE UND NOCKENWELLE 2- MA 470 12-
DISTRIBUCION Y ARBOL DE LEVAS 3- 13-
TIMING GEAR AND CAMSHAFT 4- 14-
INGRANAGGI E ALBERO DELLA DISTRIBUZIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 474005 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

25 563254 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

26 563253 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

27 474018 Vis ( 6 x 14) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

28 563944 Sonde de température d'eau - Wasser temperatür transmitte 1 1


Sonda de temperatura de agua - Water temperature sensor
Sonda di temperatura acqua -

29 564557 Faisceau - Kabelbaum 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

24/06/2004

955
POUR MOTEUR
FUR MOTOR POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE
PARA MOTOR SCHMIEROLPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL
FOR ENGINE
PER MOTORE BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA
AP 1591 Type : AK 81415 LUBRICATING OIL PUMP AND RELIEF VALVE MA 460 MA 470
Ref : 245 353 POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA

17
15
16
14

2 11 12

7 13

3 9
4 8
5 9
6
10
1
25

20
21
22 19
23

P.A.O.illus
18 24

26 / 03 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1591 M
1 POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE 1- MA 460 11-
SCHMIERÖlPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL 2- MA 470 12-
BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA 3- 13-
LUBRICATING OIL PUMP AND DELIVERY VALVE 4- 14-
POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 475197 Pompe - Pumpe 1 1


Bomba - Pump
Pompa -

2 138225 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

3 473979 Pignon - Zähnrad 1 1


Piñón - Gear
Ingranaggio -

5 138174 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

6 473981 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 107694 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

8 473982 Vis ( 8 x 30) - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

17 473983 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

18 473984 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

19 473985 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

20 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 24/06/2004

957
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1591 M
2 POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE 1- MA 460 11-
SCHMIERÖlPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL 2- MA 470 12-
BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA 3- 13-
LUBRICATING OIL PUMP AND DELIVERY VALVE 4- 14-
POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

29 473987 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

30 473988 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

31 551649 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

32 473989 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

33 473984 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

34 473984 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

35 702269 Valve de décharge - Druckbegrenzungsventil 1 1


Válvula alivio - Relief valve
Valvola sicureza -

38 473991 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

39 473992 Plongeur - Tauchkolhen 1 1


Embolo - Plunger
Stantuffo -

40 603982 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

41 473994 Chapeau - Deckel 1 1


Tapadera - Cap
Capello -

+ 24/06/2004
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1591 M
3 POMPE A HUILE ET CLAPET DE DECHARGE 1- MA 460 11-
SCHMIERÖlPUMPE UND ENTLASTUNGSVENTIL 2- MA 470 12-
BOMBA DE ACEITE Y VALVULA DE DESCARGA 3- 13-
LUBRICATING OIL PUMP AND DELIVERY VALVE 4- 14-
POMPA LUBRIFICAZIONE E CARCASSA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 473995 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

43 473996 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

44 551649 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

24/06/2004

959
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
CARTER VOLANT-MOTEUR
PARA MOTOR SCHWUNGRADGEHAUSE
FOR ENGINE
PER MOTORE CARTER VOLANTE-MOTEUR
AP 1592 Type : AK 81415 FLYWHEEL HOUSING MA 460 MA 470
Ref : 245 353 CARCASSA VOLANO

11
12
2 3

1 4

13
14

10

8 6

P.A.O.illus
26 / 03 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1592 M
1 CARTER VOLANT MOTEUR 1- MA 460 11-
SCHWUNGRADGEHAUSE 2- MA 470 12-
CARTER VOLANTE MOTOR 3- 13-
FLYWHEEL HOUSING 4- 14-
CARCASSA VOLANO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 562567 Carter volant moteur - Schwungradgehaüse 1 1


Cárter volante motor - Flywheel housing
Carcassa volano motore -

2 473973 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

3 473975 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 473958 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

5 473976 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

6 473971 Trappe de visite - Kontrolle klappe 1 1


Puerta de inspección - Sludge door
Trappola di visita -

7 473972 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 107702 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

9 138135 Pion - Stift 2 2


Espiga - Pin
Spina -

10 601829 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

12 473299 Vis (1/2x 38) - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

+ 24/06/2004

961
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1592 M
2 CARTER VOLANT MOTEUR 1- MA 460 11-
SCHWUNGRADGEHAUSE 2- MA 470 12-
CARTER VOLANTE MOTOR 3- 13-
FLYWHEEL HOUSING 4- 14-
CARCASSA VOLANO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 473303 Rondelle - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

14 473977 Volant moteur - Schwungrad 1 1


Volante motor - Fly wheel
Volano motore -

15 138200 Couronne - Zähnrad 1 1


Corona - Gear
Corona -

24/06/2004
963
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
DEMARREUR
PARA MOTOR ANLASSER
FOR ENGINE
PER MOTORE MOTOR DE ARANQUE
AP 1593 Type : AK 81415 STARTER MOTOR MA 460 MA 470
Ref : 245 353 MOTORINO AVVIAMENTO

2 7

8 7
6

9 7 5

2
7

4
7

7
5

P.A.O.illus
26 / 03 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1593 M
1 DEMARREUR 1- MA 460 11-
ANLASSEUR 2- MA 470 12-
ARRANCADOR 3- 13-
STATER MOTOR 4- 14-
MOTORINO AVVIAMENTO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 561414 Démarreur - Anlasser 1 1


Arrancador - Starter motor
Motorino avviamento -

2 473396 Jeu de balai - Kohlebürstensatz 1 1


Juego de escoba - Brush kit
Kit spazzole -

3 473401 Solénoïde - Solenoid 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

4 561375 Lanceur - Ritzel 1 1


Lanzador - Pinion drive
Lanciatore -

5 473399 Jeu de bague - Büchsensatz 1 1


Juego de anillos - Bushing kit
Kit anello -

6 473400 Rondelle frein - Sicherungscheibe 1 1


Arandela freno - Lock washer
Rondella sicurezza -

7 473404 Kit de joint d'étanchéité - Dichtungsring kit 1 1


kit junta de estanqueidad - Seal kit
Kit guarnizióni di tenuta -

8 473907 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

9 473969 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

24/06/2004

965
POUR MOTEUR CACHE CULBUTEUR ET RENIFLARD
FUR MOTOR
PARA MOTOR KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÜFTERROHR
FOR ENGINE
PER MOTORE
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO
AP 1594 Type : AK 81415
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER MA 460 MA 470
Ref : 245 353 PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO

7
3
6

2 10

11

P.A.O. illus
26 / 05 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1594 M
1 CACHE-CULBUTEUR ET RENIFLARD 1- MA 460 11-
KIPPHEBELDECKEL UND ENTLÄFTERROHR 2- MA 470 12-
TAPA DE BALANCIN Y RESPIRADERO 3- 13-
ROCKER LEVER COVER AND BREATHER 4- 14-
PARA-BILANCIERE E SFIATATOIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 604031 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

2 602877 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 550493 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

4 603891 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 478054 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

6 138165 Rondelle - Unterlegscheibe 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

7 550570 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 3 3


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 550499 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

9 563506 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

10 603999 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

11 474124 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

24/06/2004

967
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE
PARA MOTOR SCHMIER ÖLFITER UND MOTORSEITIGER ÖLKUHLER
FOR ENGINE
PER MOTORE FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL
AP 1595 Type : AK 81415 LUBRIFICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER MA 460 MA 470
Ref : 245 353 FILTRO OLIO E REFRIGERATORE

21
19
25 20
18
24
23 7

2
28 22 8
27 9
26
27
1
13
12 4
10 3
11
30 31
32 15
14
16 5
17

6
29

P.A.O.illus
26 / 03 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1595 M
1 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- MA 460 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- MA 470 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 550519 Tête de filtre - Filter kopf 1 1


Cabeza de filtro - Filter head
Testa filtro -

4 475202 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

5 476811 Refroidisseur d'huile - Olkühler 1 1


Enfriador de aceite - Oil cooler
Radiatore olio -

7 476810 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 476812 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

9 133755 Filtre à huile moteur - Ol filter motor 1 1


Filtro aceite motor - Oil filter engine
Filtro olio motore -

10 475203 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

11 475204 Adaptateur - Verbindung 1 1


Adaptador - Adaptor
Adattatore -

12 475202 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

17 109847 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

18 108488 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 24/06/2004

969
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1595 M
2 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- MA 460 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- MA 470 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19 108488 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

20 477458 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

21 109392 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

22 108488 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

23 108488 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

24 475207 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

25 109391 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

26 602208 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

27 108488 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

28 108488 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

29 564119 Tuyau - Schlauch 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

+ 24/06/2004
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1595 M
3 FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D'HUILE 1- MA 460 11-
SCHMIER OLFILTER UND MOTORSEITIGER OLKUHLER 2- MA 470 12-
FILTRO Y ENFRIADOR INTEGRAL 3- 13-
LUBRICATING OIL FILTER AND INTEGRAL OIL COOLER 4- 14-
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

30 473816 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

31 477531 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

32 550577 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

33 109392 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

34 108488 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

35 473976 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 552937 Chapeau - Deckel 1 1


Tapadera - Cap
Capello -

42 474054 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

43 475205 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

44 475202 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

24/06/2004

971
POUR MOTEUR CARTER D' HUILE
FUR MOTOR
PARA MOTOR OLWANNE
FOR ENGINE
PER MOTORE
CARTER DE ACEITE
AP 1596 Type : AK 81415
OIL SUMP MA 460 MA 470
Ref : 245 353 COPPA OLIO

A PARTIR DU MOTEUR JUSQU' AU MOTEUR


AB DER MOTOR BIS DER MOTOR
21 A PARTIR DEL MOTOR
FROM ENGINE
HASTA EL MOTOR
UP TO ENGINE
A PARTIR DEL MOTORE FINO LA MOTORE

N°: U176357H N°: U176356H


20
19
16 18
12
13 17
11 5 27
26
14
15 7

10

2
4
3
9

P.A.O. illus
02 / 10 / 03
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1596 M
1 CARTER D'HUILE 1- MA 460 11-
OLWANNE 2- MA 470 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 702025 Carter d'huile - Olwanne 1 1


Carter de aceite - Oil sump
Carter d'olio -

2 139495 Douille - Fassung 2 2


Casquillo - Socket
Bussola -

3 473309 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

4 474129 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 551655 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

6 548898 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

7 474056 Vis ( 6 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 475201 Vis - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

9 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

10 473955 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 477781 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 24/06/2004

973
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1596 M
2 CARTER D'HUILE 1- MA 460 11-
OLWANNE 2- MA 470 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 474028 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 474130 Canalisation - Leitung 1 1


Tubería - Pipe
Spinotto -

14 474068 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 474065 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

16 474066 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

17 473972 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

18 474067 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

19 474064 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 109894 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

21 476154 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

26 475200 Traverse - Traverse 1 1


Traviesa - Bridge piece
Traversa ponte -

+ 24/06/2004
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1596 M
3 CARTER D'HUILE 1- MA 460 11-
OLWANNE 2- MA 470 12-
CARTER DE ACEITE 3- 13-
OIL SUMP 4- 14-
CARTER D'OLIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

27 703369 Traverse - Traverse 1 1


Traviesa - Bridge piece
Traversa -

24/06/2004

975
POUR MOTEUR COUVERCLE ARRIERE ET CORPS D'ECHAPPEMENT D'EAU
FUR MOTOR
PARA MOTOR HINTER ZYLINDERKOPFDECKEL UND KUELWASSERANSCHLUSS
FOR ENGINE
PER MOTORE
TAPA TRASERA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA
AP 1597 Type : AK 81415
CYLINDER HEAD REAR COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS MA 460 MA 470
Ref : 245 353 ENTRATA E USCITA DELL' ACQUA

16 17

15
8
2
3
14 18
13
12
11

10

6 4

5 1

P.A.O.illus
26 / 03 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1597 M
1 COUVERCLE ARRIERE CULASSE ET CORPS D'ECHAPPEMENT D'EAU 1- MA 460 11-
HINTER ZYLINDERKOPFDECKEL UN KUELWASSERANSCHLUSS 2- MA 470 12-
TAPA TRASERA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA 3- 13-
CYLINDER HEAD REAR COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS 4- 14-
ENTRATA E USCITA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

8 133739 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

9 563287 Plaque - Platte 1 1


Placa - Plate
Piastra -

10 563288 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

12 703373 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

13 702640 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

14 476018 Vis ( 8 x 60) - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

15 474031 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

16 474064 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

17 702276 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

18 702275 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

19 563294 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 24/06/2004

977
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1597 M
2 COUVERCLE ARRIERE CULASSE ET CORPS D'ECHAPPEMENT D'EAU 1- MA 460 11-
HINTER ZYLINDERKOPFDECKEL UN KUELWASSERANSCHLUSS 2- MA 470 12-
TAPA TRASERA DE LA CULATA Y CUERPO DE SALIDA DE AGUA 3- 13-
CYLINDER HEAD REAR COVER AND WATER OUTLET CONNECTIONS 4- 14-
ENTRATA E USCITA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20 604553 Thermostat - Thermostat 1 1


Termostato - Thermostat
Termostato -

21 564334 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

22 564333 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

23 564341 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

24 476018 Vis ( 8 x 60) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

25 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

26 604980 Connexion - Verbindung 1 1


Union - Connection
Connessione -

24/06/2004
979
POUR MOTEUR ALTERNATEUR
FUR MOTOR
PARA MOTOR WECHSELSTROMGENERATOR
FOR ENGINE
PER MOTORE
ALTERNADOR
AP 1598 Type : RG 81415
ALTERNATOR MA 460 MA 470
Ref : 245 353 ALTERNATORE

NON LIVRE SEPAREMENT (VOIR REP. 1)


NICHT GELIEFERT ALLEIN (SEHEN HINW. 1)
NO ENTREGADOS SOLO (VER FIG. 1)
NOT DELIVERED SEPARATELY (SEE ITEM. 1)
NO CONSEGNARE SEPARATAMENTE (Vedere Sequ. 1)

12
13
AP 1599 1
14

10
9
4
11
10
2 9 7
8 3

6 5

P.A.O. illus
30 / 09 / 03
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1598 M
1 ALTERNATEUR - POULIE DE VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR - KURBELWELLE RIEMENSCHEIBE 2- MA 470 12-
ALTERNADOR - POLEA DE CIGUENAL 3- 13-
ALTERNATOR - CRANKSHAFT PULLEY 4- 14-
ALTERNATORE - PULEGGIA DI ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 602805 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

2 564961 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

4 563298 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

5 473956 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

6 563299 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

7 474011 Vis ( 8 x 70) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 474064 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

9 473951 Vis ( 8 x 35) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 109358 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 551662 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

12 474031 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 24/06/2004

981
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1598 M
2 ALTERNATEUR - POULIE DE VILEBREQUIN 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR - KURBELWELLE RIEMENSCHEIBE 2- MA 470 12-
ALTERNADOR - POLEA DE CIGUENAL 3- 13-
ALTERNATOR - CRANKSHAFT PULLEY 4- 14-
ALTERNATORE - PULEGGIA DI ALBERO A MANOVELLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 563300 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

15 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

16 563301 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

24/06/2004
983
POUR MOTEUR ALTERNATEUR
FUR MOTOR
PARA MOTOR WECHSELSTROMGENERATEUR
FOR ENGINE
PER MOTORE
ALTERNADOR
AP 1599 Type : AK 81415
ALTERNATOR MA 460 MA 470
Ref : 245 353 ALTERNATORE

4
3
8
9

5
2

P.A.O.illus
26 / 03 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1599 M
1 ALTERNATEUR 1- MA 460 11-
WECHSELSTROMGENERATOR 2- MA 470 12-
ALTERNADOR 3- 13-
ALTERNATOR 4- 14-
ALTERNATORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 602805 Alternateur - Wechselstromgenerator 1 1


Alternador - Alternator
Alternatore -

2 604811 Ventilateur - Ventilator 1 1


Ventilador - Fan
Ventola -

3 702068 Régulateur - Regler 1 1


Regulador - Regulator
Regulatore -

4 702069 Pont de diodes - Gleichrichter 1 1


Rectificador de corriente - Diode bridge
Diodo -

5 475359 Flasque avant - Vorn Flansch 1 1


Placa delantera - Front flange
Flangia anteriore -

7 702070 Rotor - Rotor 1 1


Rotor - Rotor
Rotore -

8 604810 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

9 702071 Stator - Stator 1 1


Estator - Stator
Statore -

24/06/2004

985
POUR MOTEUR POMPE A EAU
FUR MOTOR
PARA MOTOR WASSER PUMPE
FOR ENGINE
PER MOTORE
BOMBA DE AGUA
AP 1600 Type : AK 81415
WATER PUMP MA 460 MA 470
Ref : 245 353 POMPA DELL' ACQUA

10

8
11 7

6
13 1 5

P.A.O.illus
26 / 03 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1600 M
1 POMPE A EAU 1- MA 460 11-
WASSER PUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563285 Pompe à eau - Wasser pumpe 1 1


Bomba de agua - Water pump
Pompa dell'acqua -

2 474005 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

3 474032 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

4 563295 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

5 476074 Vis ( 8 x 65) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 475201 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 563292 Durit + Collier - Schlauch + Spannschelle 1 1


Tubo flexible + Collar - Hose + Clamp
Manicotto + Fascetta -

8 552936 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

9 564130 Kit de réparation - Reparatursatz 1 1


Kit de reparación - Repair kit
Kit riparazione -

10 552413 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

11 474075 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 24/06/2004

987
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1600 M
2 POMPE A EAU 1- MA 460 11-
WASSER PUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE AGUA 3- 13-
WATER PUMP 4- 14-
POMPA DELL'ACQUA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 552412 Poulie - Riemen 1 1


Polea - Pulley
Puleggia -

24/06/2004
989
POUR MOTEUR COLLECTEUR D' ADMISSION
FUR MOTOR
PARA MOTOR ANSAUGLEITUNG
FOR ENGINE
PER MOTORE
COLECTOR DE ADMISION
AP 1601 Type : AK 81415 INTAKE MANIFOLD MA 460 MA 470
Ref : 245 353 COLLETTORE DI ASPIRAZIONE

17
18 41 1
19
22
23
7 6

3
AP1603

14 2
13
2
15 12
32 25
33 24
26 28
11 9 27
28
29

10 8 30
31
20
21
16

36
34
35

P.A.O. illus
09 / 03 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1601 M
1 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLLECTOR DE ENFRIAMIENTO Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 563308 Collecteur d'échappement - Auspuffsammelrohr 1 1


Colector de escape - Exhaust manifold
Collettore di scarico -

2 564690 Joint plat - Dichtung 2 2


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

3 601642 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

6 563313 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

7 473908 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

8 563314 Support - Träger 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

9 107363 Vis ( 8 x 20) - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 473943 Vis (10 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 473956 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

12 563315 Adaptateur - Verbindung 1 1


Adaptador - Adaptor
Adattatore -

13 563316 Goujon - Stiftschraube 3 3


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

+ 24/06/2004

991
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1601 M
2 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLLECTOR DE ENFRIAMIENTO Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

14 552957 Ecrou - Mutter 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

15 563317 Coude - Rohrbogen 1 1


Codo - Bend
Gomito -

16 563318 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 563319 Tube - Rohr 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

18 563320 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

19 138140 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

20 563320 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

21 138140 Olive - Schneidring 1 1


Oliva - Olive
Oliva -

22 563321 Raccord - Verschraubung 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

23 563322 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

24 563323 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

+ 24/06/2004
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1601 M
3 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLLECTOR DE ENFRIAMIENTO Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 563324 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

26 474067 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 563325 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

28 550499 Collier - Spannschelle 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

29 563326 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

30 474104 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

31 473955 Vis ( 8 x 20) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 474064 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

33 563376 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

34 475205 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

35 475202 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

+ 24/06/2004

993
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1601 M
4 COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT ET D'ECHAPPEMENT 1- MA 460 11-
KÜHLLEITUNG AUSPUFFSAMMELROHR 2- MA 470 12-
COLLECTOR DE ENFRIAMIENTO Y DE ESCAPE 3- 13-
COOLING MANIFOLD AND EXHAUST 4- 14-
COLLETTORE E SCAMBIATORE ARIA DI SCARICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 474054 Vis - Schraube 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

41 563327 Vis - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

24/06/2004
995
POUR MOTEUR COLLECTEUR D' ADMISSION
FUR MOTOR
PARA MOTOR ANSAUGLEITUNG
FOR ENGINE
PER MOTORE
COLECTOR DE ADMISION
AP 1602 Type : AK 81415 INTAKE MANIFOLD MA 460 MA 470
Ref : 245 353 COLLETTORE DI ASPIRAZIONE

7
5

3
6
1
10

2
8

P.A.O. illus
09 / 03 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1602 M
1 COLLECTEUR D'ADMISSION 1- MA 460 11-
ANSAUGLEITUNG 2- MA 470 12-
COLECTOR DE ADMISION 3- 13-
INTAKE MANIFOLD 4- 14-
COLLETTORE DI AMMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 564687 Collecteur d'admission - Ansaugleitung 1 1


Colector de admision - Intake manifold
Collettore di aspirazione -

2 561305 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

3 474032 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

4 563306 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

5 563510 Courbe - Kurve 1 1


Curva - Curve
Gomito -

6 474032 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

7 473986 Vis ( 8 x 25) - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 564690 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

9 702277 Kit tuyau - Schalauchsatz 1 1


Kit tubo - Hoses kit
Kit tubo -

10 604169 Collier - Spannschelle 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

24/06/2004

997
POUR MOTEUR TURBO-COMPRESSEUR (Détails)
FUR MOTOR
PARA MOTOR TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile)
FOR ENGINE
PER MOTORE
TURBOCOMPRESOR (Detalles)
AP 1603 Type : AK 81415
TURBOCHARGER (Details) MA 460 MA 470
Ref : 245 353 TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio)

5
4

N
TIO
8 A RA 6
P
RE N
E DE CIO
A I AT PARA
R Z
SS RS E 3
CE TU E R
NE ARA IO D
P R
RE ESA IT E
C K ON
NE AIR RAZI
P A
RE REP 2
KIT

ION
7 R AT
PA
RE N
DE CIO
A R E
I AT PARA
Z 1
SS RS E
CE TU E R
NE ARA IO D
P R
RE ESA IT E
C K ON
NE AIR RAZI
P A
RE REP
KIT

P.A.O. illus
16 / 03 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1603 M
1 TURBO-COMPRESSEUR (Détails) 1- MA 460 11-
TURBOKOMPRESSOR (Einzelteile) 2- MA 470 12-
TURBOCOMPRESOR (Detalles) 3- 13-
TURBOCHARGER (Details) 4- 14-
TURBOCOMPRESSORE (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 604855 Turbo-compresseur complet - Kompletter turbolader 1 1


Turbo compresor completo - Complete turbocharger
Turbocompressore completo -

2 703378 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

3 602212 Noyau - Kern 1 1


Nucleo - Core
Anima -

4 564558 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

5 602213 Déclencheur - Schwenkzylinder 1 1


Actuador - Actuator
Azionatore -

6 703381 Durit - Schlauch 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

7 703380 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

8 703379 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

9 601642 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

24/06/2004

999
POUR MOTEUR
FUR MOTOR
POCHETTE DE JOINTS (Sans amiante)
PARA MOTOR DICHTUNGSATZ (Ohne Asbest)
FOR ENGINE
PER MOTORE JUEGO DE JUNTAS (Sin amiento)
AP 1604 Type : AK 81415 SEAL KIT (Without asbestos) MA 460 MA 470
Ref : 245 353 KIT GUARNIZIONE (Senza amianto)

1 2

P.A.O.illus
26 / 03 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AP 1604 M
1 POCHETTE DE JOINTS (SANS AMIANTE) 1- MA 460 11-
DICHTUNGSATZ (OHNE ASBEST) 2- MA 470 12-
JUEGO DE JUNTAS (SIN AMIENTO) 3- 13-
SEAL KIT (WITHOUT ASBESTOS) 4- 14-
KIT GUARNIZIONE (SENZA AMIANTO) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 604327 Pochette de joints (Révision partie haute) 1 1


Dichtungsatz (Zylinderkopf montage)
Juego de juntas (Juego de servicio de culata)
Seal kit (To service kit)
Kit guarnizióne (Superiore) -

2 604721 Pochette de joints (Révision partie basse) 1 1


Dichtungsatz (Zylinder block montage)
Juego de juntas (Juego de servicio del bloque)
Seal kit (Bottom service kit)
Kit guarnizióne (Inferiore) -

24/06/2004

1001
ESSIEU AVANT - VORNACHSE
EJE DELANTERO - FRONT AXLE
PONTE ANTERIORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 176 / 93
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 185 311
RIFERIMENTO

1003
POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO VORNACHSE DIFFERENTIAL
REAR FRONT AXLE
PER PONTE ANTERIORE DIFERENCIAL EJE DELANTERO
AX 234 Type : 176 / 93 FRONT AXLE DIFFERENTIAL MA 460 MA 470
Ref : 185 311 DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE

MONTAGE LOCTITE 270


MONTAGE LOCTITE 270
MONTAJE LOCTITE 270
MOUNTING LOCTITE 270 2
MONTAGGIO LOCTITE 270

MONTAGE LOCTITE 222


MONTAGE LOCTITE 222
14
MONTAJE LOCTITE 222 1
MOUNTING LOCTITE 222
5
MONTAGGIO LOCTITE 222 3
16
15 37 ✩
8
33
7 31
33 11 13 36
8 7 10 34 30
9 17
12
18 19 20
6 21 22
34
5 12 6
4 35
8
28 26 25
7
13 33 29
8 7
30 33
27
36
★ 16 32 24
15 23

1 JUSQU' A L' ESSIEU A PARTIR DE L' ESSIEU


BIS DER ACHSE AB DER ACHSE
HASTA EL EJE A PARTIR DEL EJE
37 ✩ UP TO AXLE
FINO PONTE
FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE
3 2 N° : R. ITA. 515209 N° : R. ITA. 515210
: R. ITA. 709712 : R. ITA. 709713

P.A.O.qxd
N° N°
★ N° : B. ITA. 705750 ✩ N° : B. ITA. 705751

15 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 234 M
1 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- MA 470 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 476257 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

2 133125 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

3 476258 Plaquette d'arrêt - Anschlag platte 2 2


Placa de tope - Stop plate
Piastrina d'arresto -

4 476259 Vis - Schraube 16 16


Tornillo - Screw
Vite -

5 107732 Rondelle - Unterlegscheibe 24 24


Arandela - Washer
Rondella -

6 106403 Axe - Achse 2 2


Eje - Axle
Perno -

7 105995 Satellite - Planetenrad 4 4


Satélite - Planet wheel
Satellite -

8 105994 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

9 476260 Croisillon - Querholz 1 1


Cruceta - Cross piece
Crocera -

10 7955 Goupille MECA 8 x1,5 x 40 E - Stift 3 3


Pasador - Pin
Spina -

11 106235 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

+ 16/02/2005

1005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 234 M
2 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- MA 470 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 105997 Planétaire - Ausgleichswellenrad 2 2


Planetario - Planetary
Planetario -

13 105998 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 109940 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

15 105767 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

16 476261 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

17 476262 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

18 106036 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

19 106039 Cale d'épaisseur 0,35 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 106040 Cale d'épaisseur 0,40 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 106041 Cale d'épaisseur 0,45 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 106042 Cale d'épaisseur 0,55 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 16/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 234 M
3 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- MA 470 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

19 562241 Cale d'épaisseur 0,30 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 562242 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 562243 Cale d'épaisseur 0,60 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 562244 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

19 562245 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

20 476263 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

20 476264 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

20 476265 Cale d'épaisseur 0,25 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

20 476266 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

21 476267 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

22 476268 Vis - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

+ 16/02/2005

1007
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 234 M
4 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- MA 470 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 105981 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

24 106038 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

25 105980 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

26 105979 Tôle de protection - Schutzblech 1 1


Chapa de protección - Cover plate
Lamiera di protezione -

27 106037 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

28 106056 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

29 105975 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

29 105976 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

29 105977 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

29 105978 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

30 475076 Couple conique - Kegel paar 1 1


Par conica - Bevel drive gear
Coppia conica -

+ 16/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 234 M
5 DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
VORNACHSE DIFFERENTIAL 2- MA 470 12-
DIFERENCIAL EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

31 476269 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

32 476270 Carter - Gehaüse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

33 549860 Satellite - Planetenrad 4 4


Satélite - Planet wheel
Satellite -

34 549859 Planétaire - Ausgleichswellenrad 2 2


Planetario - Planetary
Planetario -

35 550103 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

36 550104 Couple conique - Kegel paar 1 1


Par conica - Bevel drive gear
Coppia conica -

37 602294 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

16/02/2005

1009
POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE CARTER ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO
REAR FRONT AXLE
VORNACHSE GEHAÜSE
PER PONTE ANTERIORE CARTER EJE DELANTERO
AX 298 Type : 176 / 93 FRONT AXLE CASING MA 460 MA 470
Ref : 185 311 CARTER ASSALE ANTERIORE
MONTAGE LOCTITE 242
MONTAGE LOCTITE 242 4
MONTAJE LOCTITE 242
MOUNTING LOCTITE 242
★ 25
15
MONTAGGIO LOCTITE 242
✩ 17
MONTAGE LOCTITE 270
MONTAGE LOCTITE 270 10
MONTAJE LOCTITE 270
MOUNTING LOCTITE 270
MONTAGGIO LOCTITE 270
4
1er MONTAGE
1ste MONTAGE 4 15
1ro MONTAJE 24 ✩ ✩ 22
1st MOUNTING
★ 21 15
1mo MONTAGGIO 6 23 ✩ ★
14
2ème MONTAGE
2te MONTAGE
7★ 9 11
2do MONTAJE
2nd MOUNTING
8★
2do MONTAGGIO

18
26 4 5
19 15
16
3
20
40
2

1 4
15 JUSQU' A L' ESSIEU A PARTIR DE L' ESSIEU
BIS DER ACHSE AB DER ACHSE
12 HASTA EL EJE A PARTIR DEL EJE
UP TO AXLE FROM AXLE
4 FINO PONTE A PARTIR DEL PONTE

15 N° : S. ITA. 526809 N° : S.ITA.526810


N° : P. ITA. 512545 N° : P.ITA.512546
5 N° : N 501384 N° : N 501385
13
N° : E. ITA. 765820 N° : E. ITA. 765821
1 ★ N° : T. ITA. 503887 ✩ N° : T. ITA. 503888
★ N° : E. ITA. 725130 ✩ N° : E. ITA. 725131

P.A.O.qxd
★ N° : B. ITA. 714375 ✩ N° : B. ITA. 714376
N° : F. ITA. 720703 N° : F. ITA. 720704

15 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 298 M
1 CARTER ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
VORNACHSE GEHAUSE 2- MA 470 12-
CARTER EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE CASING 4- 14-
CARTER ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 42324 Ecrou H ,M14 zingué - Mutter 32 32


Tuerca - Nut
Dado -

2 476249 Goujon - Stiftschraube 28 28


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

3 477466 Carter - Gehaüse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

4 482370 Joint torique - "0" ring 6 6


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 133296 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 3 3


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

6 476251 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

7 476252 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 476253 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

9 476254 Carter central - Zentralgehaüse 1 1


Cárter central - Central casing
Carter centrale -

10 477467 Carter extérieur droit d'essieu avant 1 1


Rechtes aussengehaüse auf vorderachse
Cárter exterior derecho del eje delantero
R.H. exterior casing of front axle
Carter exteriore destro di assale anteriore

11 107674 Reniflard - Entluftung 1 1


Respiradero - Air breather

+ Sfiato -

16/02/2005

1011
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 298 M
2 CARTER ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
VORNACHSE GEHAUSE 2- MA 470 12-
CARTER EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE CASING 4- 14-
CARTER ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 106530 Vis de fermeture - Verschlubschraube 1 1


Tornillo de cierre - Locking screw
Vite di chiusura -

13 476256 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

14 476291 Pointeau - Nadelventil 2 2


Punzón - Needle valve
Puntalino -

15 477465 Joint torique - "0" ring 6 6


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 549857 Carter extérieur gauche d'essieu avant 1 1


Linkes aussengehaüse auf vorderachse
Cárter exterior izquierdo del eje delantero
L.H. exterior casing of front axle
Carter exteriore sinistro di assale anteriore

17 549858 Carter extérieur droit d'essieu avant 1 1


Rechtes aussengehaüse auf vorderachse
Cárter exterior derecho del eje delantero
R.H. exterior casing of front axle
Carter exteriore destro di assale anteriore

18 562236 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

19 474314 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

20 563389 Vis - Schraube 28 28


Tornillo - Screw
Vite -

21 563409 Carter central - Zentralgehaüse 1 1


Cárter central - Central casing
Carter centrale -

+ 16/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 298 M
3 CARTER ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
VORNACHSE GEHAUSE 2- MA 470 12-
CARTER EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE CASING 4- 14-
CARTER ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 563388 Carter central - Zentralgehaüse 1 1


Cárter central - Central casing
Carter centrale -

23 561356 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

24 603158 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

25 703442 Carter extérieur droit d'essieu avant 1 1


Rechtes aussengehäuse auf vorderachse
Cárter exterior derecho del eje delantero
R.H. exterior casing of front axle
Carter exteriore destro di assale anteriore

26 703441 Carter extérieur gauche d'essieu avant 1 1


Linkes aussengehäuse auf vorderachse
Cárter exterior izquierdo del eje delantero
L.H. exterior casing of front axle
Carter exteriore sinistro di assale anteriore

40 725016 Vis - Schraube 28 28


Tornillo - Screw
Vite -

16/02/2005

1013
POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE REDUCTEUR ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO VORNACHSE REDUKTIONSGETREIBE
REAR FRONT AXLE
PER PONTE ANTERIORE REDUCTOR EJE DELANTERO
AX 299 Type : 176 / 93 FRONT AXLE REDUCTION GEAR MA 460 MA 470
Ref : 185 311 REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE
MONTAGE LOCTITE 270
MONTAGE LOCTITE 270
MONTAJE LOCTITE 270
MOUNTING LOCTITE 270
MONTAGGIO LOCTITE 270

✩ 39
7
★2
★ 2
31 3
9 28 6
★ 29 ★ ✩ 38
30
✩ 38
36 ✩
27
25
★8
✩ 35 24

22 10

41

27
11 12 42 ✩
26
34 ✩ ★
JUSQU' A L' ESSIEU A PARTIR DE L' ESSIEU 32
BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
AB DER ACHSE
A PARTIR DEL EJE 23 13 ★
UP TO AXLE FROM AXLE 40
FINO PONTE A PARTIR DEL PONTE
21 14
N° : T.ITA.526809 N° : T.ITA.526810
20 15
N° : S.ITA.516224 N° : S.ITA.516225
N° : N 501384 N° : N 501385 19 37
N° : C. ITA. 701338 N° : C. ITA. 701339 17
★ N° : Z.ITA.700419 ✩ N° : Z.ITA.700420
★ 16
N° : E. ITA. 753900 ✩ N° : E. ITA. 753901
★ 18

P.A.O.qxd
N° : F. ITA. 750625 N° : F. ITA. 750626
★ N° : F. ITA. 778062 ✩ N° : F. ITA. 778063 ✩ 33

15 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 299 M
1 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- MA 470 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 476271 Carter latéral - Seitlichgehaüse 2 2


Cárter lateral - Lateral axle case
Carter laterale -

2 476272 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3 476273 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

4 133276 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

6 476274 Arbre - Welle 2 2


Arbol - Shaft
Albero -

7 106080 Goujon de roue - Stiftschraube 20 20


Espárrago de rueda - Wheel stud
Prigioniero -

8 476275 Moyeu de roue - Radnabe 2 2


Cubo de rueda - Wheel hub
Mozzo ruota -

9 109480 Ecrou de roue - Radmutter 20 20


Tuerca de rueda - Wheel nut
Dado ruota -

10 476276 Vis - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

11 35332 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

12 473514 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 16/02/2005

1015
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 299 M
2 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- MA 470 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 476277 Support satellites - Planetenrad träger 2 2


Soporte satélite - Planet wheel bracket
Supporto satelliti -

14 106585 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

15 106586 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

16 476278 Joint torique - "0" ring 6 6


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 477461 Axe - Achse 6 6


Eje - Axle
Perno -

18 133197 Vis - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

19 477462 Roulement - Läger 6 6


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

20 477463 Satellite - Planetenrad 6 6


Satélite - Planet wheel
Satellite -

21 477464 Rondelle - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

22 476281 Tôle de sécurité - Sicherungsblech 2 2


Chapa de seguridad - Locking plate
Lamiera di sicurezza -

23 476282 Axe - Achse 10 10


Eje - Axle
Perno -

+ 16/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 299 M
3 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- MA 470 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 476283 Support porte couronne - Zahnkranz träger 2 2


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

25 106051 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

26 476284 Couronne dentée - Zahnkranz 2 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

27 476285 Roulement à rouleaux coniques - Kegelwalzelager 4 4


Rodamiento de rodillos cónicos- Taper roller bearing
Cuscinetto -

28 482370 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

29 476286 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

30 477465 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

31 549865 Arbre - Welle 2 2


Arbol - Shaft
Albero -

32 563410 Couronne dentée - Zahnkranz 2 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

33 133197 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

34 563398 Support satellites - Planetenrad träger 2 2


Soporte satélite - Planet wheel bracket
Supporto satelliti -

+ 16/02/2005

1017
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 299 M
4 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- MA 470 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 563397 Moyeu de roue - Radnabe 2 2


Cubo de rueda - Wheel hub
Mozzo ruota -

36 562237 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

37 603638 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

38 703443 Joint - Dichtung 2 2


Junta - Seal
Guarnizióne -

39 717507 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

40 705647 Couronne dentée - Zahnkranz 2 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

41 705648 Vis - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

42 705649 Support - Träger 2 2


Soporte - Bracket
Supporto -

16/02/2005
1019
POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE FREIN A DISQUE A BAIN D' HUILE - ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE
REAR FRONT AXLE
PER PONTE ANTERIORE FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO
AX 300 Type : 176 / 93 OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE MA 460 MA 470
Ref : 185 311 FRENO A DISCO IN BAGNO D’OLIO - ASSALE ANTERIORE

MONTAGE LOCTITE 222


JUSQU' A L' ESSIEU
MONTAGE LOCTITE 222
BIS DER ACHSE
MONTAJE LOCTITE 222
HASTA EL EJE
MOUNTING LOCTITE 222 5 UP TO AXLE
MONTAGGIO LOCTITE 222 11 FINO PONTE
MONTAGE LOCTITE 270 6
MONTAGE LOCTITE 270
12 N° : P.ITA.512545
MONTAJE LOCTITE 270 3 N° : S.ITA.526809
MOUNTING LOCTITE 270
MONTAGGIO LOCTITE 270 4 29 N° : Z.ITA 700420
28 ★ N° : Z.ITA.742056
30
3
GAUCHE - LINK
2 7 13 IZQUIERDO - L.H
SINISTRA 26 A PARTIR DE L' ESSIEU
AB DER ACHSE
14
1 DROIT - RECHT
A PARTIR DEL EJE
15 DERECHO - R.H
27 FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE
DESTRA
GAUCHE - LINK 16 N° : P.ITA.512546
IZQUIERDO - L.H
8 SINISTRA N° : S.ITA.526810
N° : Z.ITA 700421
9 DROIT - RECHT
DERECHO - R.H GAUCHE - LINK ✩ N° : Z.ITA.742057
DESTRA IZQUIERDO - L.H
17 SINISTRA

DROIT - RECHT
18 DERECHO - R.H
10 DESTRA

25 31 31
19 19 31
24
19
31
23
19
32 22 31
21 19
31
19
✩ 34
20 ✩ 34
★ 33 20 ✩ 34
★ 33 20 ✩ 34
20
★ 33 20 ★
✩ 34 33
★ 33

P.A.O.qxd
20 34 ✩
★ 33
03 / 03 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 300 M
1 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE 2- MA 470 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 476287 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

2 476288 Manchon - Muffe 2 2


Manguito - Coupling
Manicotto -

3 476289 Joint torique - "0" ring 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

4 477489 Levier - Hebel 2 2


Palanca - Lever
Leva -

5 42412 Vis FHc,M 8- 20-10.9-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 476290 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

7 476291 Pointeau - Nadelventil 2 2


Punzón - Needle valve
Puntalino -

8 476292 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

9 476293 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

10 107286 Pointeau - Nadelventil 4 4


Punzón - Needle valve
Puntalino -

11 107796 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

+ 7/03/2005

1021
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 300 M
2 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE 2- MA 470 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 106010 Vis de purge - Entlüftungsschraube 2 2


Tornillo de purga - Bleeder screw
Vite spurgo -

13 476294 Vis de réglage - Stellschraube 6 6


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

14 474827 Ressort - Feder 6 6


Muelle - Spring
Molla -

15 476295 Joint torique - "0" ring 6 6


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 476296 Ecrou - Mutter 6 6


Tuerca - Nut
Dado -

17 476297 Disque de frein gauche - Link scheibenbremse 1 1


Disco de freno izquierdo - L.H. brake disc
Disco freno sinistro -

18 476298 Disque de frein droit - Recht scheibenbremse 1 1


Disco de freno derecho - R.H. brake disc
Disco freno destro -

19 105985 Disque de frein complet - Kompletter scheibenbremse 12 12


Disco de freno completo - Complete brake disc
Disco freno completo -

20 106006 Disque intermédiaire - Zwischenscheihe 12 12


Disco intermediario - Intermediate disc
Disco intermediaro -

21 474803 Joint torique - "0" ring 6 6


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

22 474802 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 6 6


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 7/03/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 300 M
3 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE 2- MA 470 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 476299 Piston - Kolben 6 6


Pistón - Piston
Pistone -

24 106027 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

25 107732 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

26 477490 Plat d'arrêt gauche - Link anschlag platte 1 1


Placa de parada izquierdo - L.H. stop plate
Piatto d'arresto sinistro -

27 477491 Plat d'arrêt droit - Recht anschlag platte 1 1


Placa de parada derecho - R.H. stop plate
Piatto d'arresto destro -

28 477492 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

29 133088 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

30 108056 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

31 562259 Disque de frein complet - Kompletter scheibenbremse 12 12


Disco de freno completo - Complete brake disc
Disco freno completo -

32 549867 Piston - Kolben 6 6


Pistón - Piston
Pistone -

33 565429 Disque intermédiaire - Zwischenscheihe 12 12


Disco intermediario - Intermediate disc
Disco intermediaro -

+ 7/03/2005

1023
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 300 M
4 FREIN A DISQUE A BAIN D'HUILE - ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE 2- MA 470 12-
FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO 3- 13-
OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE 4- 14-
FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO - ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 601098 Disque intermédiaire - Zwischenscheihe 12 12


Disco intermediario - Intermediate disc
Disco intermediaro -

7/03/2005
ESSIEU ARRIERE - HINTERACHSE
EJE TRASERO - REAR AXLE
PONTE POSTERIORE

TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 353 - 176 / 427
TIPO

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 194 073
RIFERIMENTO

1025
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR HINTERACHSE DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE DIFFERENTIAL
REAR FRONT AXLE
PER PONTE POSTERIORE DIFERENCIAL EJE TRASERO
AX 239 Type : 353 - 176 / 427 REART AXLE DIFFERENTIAL MA 460 MA 470
Ref : 194 073 DIFERENZIALE ASSALE POSTERIORE
MONTAGE LOCTITE 270
MONTAGE LOCTITE 270
MONTAJE LOCTITE 270
MOUNTING LOCTITE 270 5
MONTAGGIO LOCTITE 270

MONTAGE LOCTITE 222


MONTAGE LOCTITE 222
10
MONTAJE LOCTITE 222 4
MOUNTING LOCTITE 222
8
MONTAGGIO LOCTITE 222 6
MONTAGE LOCTITE 242 7
MONTAGE LOCTITE 242
MONTAJE LOCTITE 242 9 34
MOUNTING LOCTITE 242
MONTAGGIO LOCTITE 242
13
14
15 23
13 14 16 11 22
17 24
12 3
25 26 28
18 29 2

8 12
18 1
19
13

11 14 27
13 14
22 30
25
31
21
32
9 33
7
20
4

JUSQU' A L' ESSIEU A PARTIR DE L' ESSIEU


BIS DER ACHSE AB DER ACHSE
HASTA EL EJE A PARTIR DEL EJE
6 5 34 UP TO AXLE FROM AXLE
FINO PONTE A PARTIR DEL PONTE

P.A.O.qxd
N° : B. ITA. 705755 N° : B.ITA.705756

15 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 239 M
1 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- MA 460 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- MA 470 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 29462 Vis CHc,M10- 40 zinguée - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

2 160523 Vis CHc,M14- 35 zinguée - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

3 476306 Rondelle - Unterlegscheibe 10 10


Arandela - Washer
Rondella -

4 476257 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 133125 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 476258 Plaquette d'arrêt - Anschlag platte 2 2


Placa de tope - Stop plate
Piastrina d'arresto -

7 476261 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

8 107732 Rondelle - Unterlegscheibe 24 24


Arandela - Washer
Rondella -

9 105767 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

10 109940 Vis - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

11 105998 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 9/03/2005

1027
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 239 M
2 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- MA 460 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- MA 470 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 105997 Planétaire - Ausgleichswellenrad 2 2


Planetario - Planetary
Planetario -

13 105994 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

14 105995 Satellite - Planetenrad 4 4


Satélite - Planet wheel
Satellite -

15 106401 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

16 7955 Goupille MECA 8 x1,5 x 40 E - Stift 3 3


Pasador - Pin
Spina -

17 476260 Croisillon - Querholz 1 1


Cruceta - Cross piece
Crocera -

18 106403 Axe - Achse 2 2


Eje - Axle
Perno -

19 476259 Vis - Schraube 16 16


Tornillo - Screw
Vite -

20 105960 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

21 476270 Carter - Gehaüse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

22 475077 Couple conique - Kegel paar 1 1


Par conica - Bevel drive gear
Coppia conica -

+ 9/03/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 239 M
3 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- MA 460 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- MA 470 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 476269 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

24 476262 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

25 106064 Roulement - Läger 2 2


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

26 107277 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

26 107278 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

26 107279 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

26 107280 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

27 106061 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

27 106062 Cale d'épaisseur 0,25 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

27 106063 Cale d'épaisseur 0,30 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

27 107276 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 9/03/2005

1029
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 239 M
4 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- MA 460 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- MA 470 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

27 476309 Cale d'épaisseur 0,35 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

27 549862 Cale d'épaisseur 0,40 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

27 549863 Cale d'épaisseur 0,45 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

27 549864 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

28 476263 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

28 476264 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

28 476265 Cale d'épaisseur 0,25 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

28 476266 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 476307 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

30 106060 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

31 105959 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

+ 9/03/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 239 M
5 DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE 1- MA 460 11-
HINTERACHSEDIFFERENTIAL 2- MA 470 12-
DIFERENCIAL EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE DIFFERENTIAL 4- 14-
DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

32 476308 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

33 106085 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

34 602294 Ecrou - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

9/03/2005

1031
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR HINTERACHSE REMPLACEE PAR PLANCHES AX 1281
PARA EJE TRASERO ERSETZEN ZU ZEICHNUNG AX 1281
REAR FRONT AXLE
PER PONTE POSTERIORE REEMPLAZADO PARA DIBUJOS AX 1281
AX 299 Type : 353 - 176 / 427 REPLACED BY DRAWINGS AX 1281 MA 460 MA 470
Ref : 194 073 SOSTITUIRE PER TAVOLI AX 1281
MONTAGE LOCTITE 270
MONTAGE LOCTITE 270
MONTAJE LOCTITE 270
MOUNTING LOCTITE 270
MONTAGGIO LOCTITE 270

✩ 39
7
★2
★ 2
31 3
9 28 6
★ 29 ★ ✩ 38
30
✩ 38
36 ✩
27
25
★8
✩ 35 24
22 10

27
11 12
26
34 ✩
32
23 13 ★
JUSQU' A L' ESSIEU A PARTIR DE L' ESSIEU
BIS DER ACHSE AB DER ACHSE
21 14
HASTA EL EJE A PARTIR DEL EJE
UP TO AXLE FROM AXLE
FINO PONTE A PARTIR DEL PONTE 20 15
N° : T.ITA.526809 N° : T.ITA.526810 19 37
N° : S.ITA.516224 N° : S.ITA.516225
17
N° : N 501384 N° : N 501385
N° : C. ITA. 701338 N° : C. ITA. 701339 16
★ ✩ ★ 18

P.A.O.qxd
N° : Z.ITA.700420 N° : Z.ITA.700421
★ N° : E. ITA. 753900 ✩ N° : E. ITA. 753901 ✩ 33

29 / 03 / 04
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 299 M
1 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- MA 470 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 476271 Carter latéral - Seitlichgehaüse 2 2


Cárter lateral - Lateral axle case
Carter laterale -

2 476272 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3 476273 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

4 133276 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

6 476274 Arbre - Welle 2 2


Arbol - Shaft
Albero -

7 106080 Goujon de roue - Stiftschraube 20 20


Espárrago de rueda - Wheel stud
Prigioniero -

8 476275 Moyeu de roue - Radnabe 2 2


Cubo de rueda - Wheel hub
Mozzo ruota -

9 109480 Ecrou de roue - Radmutter 20 20


Tuerca de rueda - Wheel nut
Dado ruota -

10 476276 Vis - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

11 35332 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

12 473514 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 16/02/2005

1033
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 299 M
2 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- MA 470 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 476277 Support satellites - Planetenrad träger 2 2


Soporte satélite - Planet wheel bracket
Supporto satelliti -

14 106585 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

15 106586 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

16 476278 Joint torique - "0" ring 6 6


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 477461 Axe - Achse 6 6


Eje - Axle
Perno -

18 133197 Vis - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

19 477462 Roulement - Läger 6 6


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

20 477463 Satellite - Planetenrad 6 6


Satélite - Planet wheel
Satellite -

21 477464 Rondelle - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

22 476281 Tôle de sécurité - Sicherungsblech 2 2


Chapa de seguridad - Locking plate
Lamiera di sicurezza -

23 476282 Axe - Achse 10 10


Eje - Axle
Perno -

+ 16/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 299 M
3 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- MA 470 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 476283 Support porte couronne - Zahnkranz träger 2 2


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

25 106051 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

26 476284 Couronne dentée - Zahnkranz 2 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

27 476285 Roulement à rouleaux coniques - Kegelwalzelager 4 4


Rodamiento de rodillos cónicos- Taper roller bearing
Cuscinetto -

28 482370 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

29 476286 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

30 477465 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

31 549865 Arbre - Welle 2 2


Arbol - Shaft
Albero -

32 563410 Couronne dentée - Zahnkranz 2 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

33 133197 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

34 563398 Support satellites - Planetenrad träger 2 2


Soporte satélite - Planet wheel bracket
Supporto satelliti -

+ 16/02/2005

1035
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 299 M
4 REDUCTEUR ESSIEU AVANT 1- MA 460 11-
VORNACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- MA 470 12-
REDUCTOR EJE DELANTERO 3- 13-
FRONT AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 563397 Moyeu de roue - Radnabe 2 2


Cubo de rueda - Wheel hub
Mozzo ruota -

36 562237 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

37 603638 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

38 703443 Joint - Dichtung 2 2


Junta - Seal
Guarnizióne -

39 717507 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

40 705647 Couronne dentée - Zahnkranz 2 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

41 705648 Vis - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

42 705649 Support - Träger 2 2


Soporte - Bracket
Supporto -

16/02/2005
1037
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR HINTERACHSE REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE REDUKTIONSGETREIBE
REAR FRONT AXLE
PER PONTE POSTERIORE REDUCTOR EJE TRASERO
AX 1281 Type : 353 - 176 / 427 REAR AXLE REDUCTION GEAR MA 460 MA 470
Ref : 194 073 REDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE
MONTAGE LOCTITE 270
MONTAGE LOCTITE 270
MONTAJE LOCTITE 270
MOUNTING LOCTITE 270
MONTAGGIO LOCTITE 270

✩ 38 7

2★
2★
28 31 3
9 30 6
★ 29 ✩ 37
40
32 ✩ 37
27
26
8 25 24
35 22 10
41

27
JUSQU' A L' ESSIEU A PARTIR DE L' ESSIEU 11 12 42
BIS DER ACHSE AB DER ACHSE
HASTA EL EJE A PARTIR DEL EJE 13
UP TO AXLE FROM AXLE
FINO PONTE A PARTIR DEL PONTE 23 34
N° : Y . ITA . 745942 N° : Y . ITA . 745943
21 14 ★
N° : S.ITA.526799 N° : S.ITA.526800
N° : N 501384 N° : N 501385 20 15 ★
N° : S.ITA.516234 N° : S.ITA.516235
19 36 ✩
★ N° : E. ITA. 748888 ✩ N° : E. ITA. 748889
★ N° : E. ITA. 753906 ✩ N° : E. ITA. 753907 17
★ N° : B. ITA. 756426 ✩ N° : B. ITA. 756427 16
N° : F. ITA. 779865 N° : F. ITA. 779866

P.A.O.qxd
N° : F. ITA. 744763
18
N° : F. ITA. 744764
33
15 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1281 M
1 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- MA 460 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- MA 470 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 476271 Carter latéral - Seitlichgehaüse 2 2


Cárter lateral - Lateral axle case
Carter laterale -

2 476272 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

3 476273 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

4 133276 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

6 476274 Arbre - Welle 2 2


Arbol - Shaft
Albero -

7 106080 Goujon de roue - Stiftschraube 20 20


Espárrago de rueda - Wheel stud
Prigioniero -

8 476275 Moyeu de roue - Radnabe 2 2


Cubo de rueda - Wheel hub
Mozzo ruota -

9 109480 Ecrou de roue - Radmutter 20 20


Tuerca de rueda - Wheel nut
Dado ruota -

10 476276 Vis - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

11 35332 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

12 473514 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 9/03/2005

1039
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1281 M
2 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- MA 460 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- MA 470 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 476277 Support satellites - Planetenrad träger 2 2


Soporte satélite - Planet wheel bracket
Supporto satelliti -

14 106585 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

15 106586 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

16 476278 Joint torique - "0" ring 6 6


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 477461 Axe - Achse 6 6


Eje - Axle
Perno -

18 133197 Vis - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

19 477462 Roulement - Läger 6 6


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

20 477463 Satellite - Planetenrad 6 6


Satélite - Planet wheel
Satellite -

21 477464 Rondelle - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

22 476281 Tôle de sécurité - Sicherungsblech 2 2


Chapa de seguridad - Locking plate
Lamiera di sicurezza -

23 476282 Axe - Achse 10 10


Eje - Axle
Perno -

+ 9/03/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1281 M
3 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- MA 460 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- MA 470 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 476283 Support porte couronne - Zahnkranz träger 2 2


Soporte portacorona - Ring gear bracket
Supporto porta corona -

25 106051 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

26 476284 Couronne dentée - Zahnkranz 2 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

27 476285 Roulement à rouleaux coniques - Kegelwalzelager 4 4


Rodamiento de rodillos cónicos- Taper roller bearing
Cuscinetto -

28 482370 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

29 476286 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

30 477465 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

31 549865 Arbre - Welle 2 2


Arbol - Shaft
Albero -

32 563410 Couronne dentée - Zahnkranz 2 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

33 133197 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

34 563398 Support satellites - Planetenrad träger 2 2


Soporte satélite - Planet wheel bracket
Supporto satelliti -

+ 9/03/2005

1041
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 1281 M
4 REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE 1- MA 460 11-
HINTERACHSE REDUKTIONSGETRIEBE 2- MA 470 12-
REDUCTOR EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE REDUCTION GEAR 4- 14-
RIDUTTORE ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 563397 Moyeu de roue - Radnabe 2 2


Cubo de rueda - Wheel hub
Mozzo ruota -

36 603638 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

37 703443 Joint - Dichtung 2 2


Junta - Seal
Guarnizióne -

38 717507 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 2 2


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

40 705647 Couronne dentée - Zahnkranz 2 2


Corona dentada - Gear ring
Corona dentata -

41 705648 Vis - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

42 705649 Support - Träger 2 2


Soporte - Bracket
Supporto -

9/03/2005
1043
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR HINTERACHSE BOITE DE VITESSES ET TRANSFERT
PARA EJE TRASERO RADER UND GETREIBEKASTEN
REAR FRONT AXLE
PER PONTE POSTERIORE CAJA DE VELOCIDADES Y TRANSFERENCIA
AX 301 Type : 353 - 176 / 427 TRANSFER AND GEAR BOX MA 460 MA 470
Ref : 194 073 CAMBIO
MONTAGE LOCTITE 242 JUSQU' A L' ESSIEU
MONTAGE LOCTITE 242 BIS DER ACHSE
MONTAJE LOCTITE 242 66 HASTA EL EJE
MOUNTING LOCTITE 242
MONTAGGIO LOCTITE 242
19 22 23 UP TO AXLE
FINO PONTE
11 18 N° : Y . ITA . 745942
★ 10 65 17 N° : C 89371
N° : T.ITA.518669
67 ✩ 76 9 71 21 ★ N° : F.ITA. 744 763

8 14 20
A PARTIR DE L' ESSIEU
4 16
3 5 7 12 AB DER ACHSE
A PARTIR DEL EJE
FROM AXLE
6 13
72 A PARTIR DEL PONTE

N° : Y . ITA . 745943
15 73
N° : C 89372
1 24 25 N° : T.ITA.518670
64 ✩ N° : F.ITA. 744764
2 54 26 51 27 50 29 31
63
28 30 32 33 34
35 36
17 65 37
38
62 40 2
1
61
58 57
60
59 14
74 71
37 41
39
26 53 42
55 56 52 49 47
48 49 46
70 26

69 45
44 43

75
68

P.A.O.qxd
15 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 301 M
1 BOITE DE VITESSES ET DE TRANSFERT 1- MA 460 11-
RÄDER UND GETRIEBEKASTEN 2- MA 470 12-
CAJA DE VELOCIDADES Y DE TRANSFERENCIA 3- 13-
TRANSFER AND GEAR BOX 4- 14-
CAMBIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

2 133120 Rondelle - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

3 106089 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

4 133014 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

5 133057 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

6 477472 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

7 107674 Reniflard - Entluftung 1 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

8 477473 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

9 477474 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

10 477475 Contacteur sécurité - Sicherheitschalter 1 1


Contactor seguridad - Safety system switch
Contattore di sicurezza -

11 477476 Capuchon - Kappe 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

+ 9/03/2005

1045
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 301 M
2 BOITE DE VITESSES ET DE TRANSFERT 1- MA 460 11-
RÄDER UND GETRIEBEKASTEN 2- MA 470 12-
CAJA DE VELOCIDADES Y DE TRANSFERENCIA 3- 13-
TRANSFER AND GEAR BOX 4- 14-
CAMBIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

13 109513 Pointeau - Nadelventil 2 2


Punzón - Needle valve
Puntalino -

14 477477 Goupille - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

15 477478 Fourche - Gabel 1 1


Horquilla - Fork
Forca -

16 133262 Axe - Achse 1 1


Eje - Axle
Perno -

17 133025 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

18 108677 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

19 133117 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

20 109509 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

20 109510 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

20 109511 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 9/03/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 301 M
3 BOITE DE VITESSES ET DE TRANSFERT 1- MA 460 11-
RÄDER UND GETRIEBEKASTEN 2- MA 470 12-
CAJA DE VELOCIDADES Y DE TRANSFERENCIA 3- 13-
TRANSFER AND GEAR BOX 4- 14-
CAMBIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 108678 Entretoise - Querstrebe 1 1


Separador - Spacer
Distanziale -

22 133129 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

23 42412 Vis FHc,M 8- 20-10.9-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

24 105149 Patin - Schuh 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

25 105150 Arbre d'entrée - Antriebswelle 1 1


Arbol de entrada - Input shaft
Albero -

26 133055 Roulement - Läger 3 3


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

27 105151 Engrenage - Zahnrad 1 1


Engranaje - Gear
Ingranaggio -

28 9999 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

29 105500 Engrenage - Zahnrad 1 1


Engranaje - Gear
Ingranaggio -

30 105153 Cale - Keil 1 1


Cala - Wedge
Spessore -

31 476302 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

+ 9/03/2005

1047
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 301 M
4 BOITE DE VITESSES ET DE TRANSFERT 1- MA 460 11-
RÄDER UND GETRIEBEKASTEN 2- MA 470 12-
CAJA DE VELOCIDADES Y DE TRANSFERENCIA 3- 13-
TRANSFER AND GEAR BOX 4- 14-
CAMBIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

32 133205 Goujon - Stiftschraube 2 2


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

33 1460 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

34 133083 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

35 106069 Cale - Keil 1 1


Cala - Wedge
Spessore -

36 106071 Carter - Gehaüse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

37 42256 Rondelle W14 ZN - Unterlegscheibe 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

38 42324 Ecrou H ,M14 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

39 133264 Douille - Fassung 1 1


Casquillo - Socket
Bussola -

40 55909 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

41 133265 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

42 106076 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 9/03/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 301 M
5 BOITE DE VITESSES ET DE TRANSFERT 1- MA 460 11-
RÄDER UND GETRIEBEKASTEN 2- MA 470 12-
CAJA DE VELOCIDADES Y DE TRANSFERENCIA 3- 13-
TRANSFER AND GEAR BOX 4- 14-
CAMBIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

42 106077 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

42 106078 Cale d'épaisseur 0,50 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

43 63359 Vis CHc,M10- 65 C 8.8-ZN8/C - Schraube 10 10


Tornillo - Screw
Vite -

44 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 10 10


Arandela - Washer
Rondella -

45 133254 Douille - Fassung 2 2


Casquillo - Socket
Bussola -

46 105498 Engrenage - Zahnrad 1 1


Engranaje - Gear
Ingranaggio -

47 106082 Engrenage - Zahnrad 1 1


Engranaje - Gear
Ingranaggio -

48 106083 Engrenage - Zahnrad 1 1


Engranaje - Gear
Ingranaggio -

49 133260 Entretoise - Querstrebe 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

50 133256 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

51 105156 Engrenage - Zahnrad 1 1


Engranaje - Gear
Ingranaggio -

+ 9/03/2005

1049
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 301 M
6 BOITE DE VITESSES ET DE TRANSFERT 1- MA 460 11-
RÄDER UND GETRIEBEKASTEN 2- MA 470 12-
CAJA DE VELOCIDADES Y DE TRANSFERENCIA 3- 13-
TRANSFER AND GEAR BOX 4- 14-
CAMBIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

52 477479 Arbre de sortie - Ausgangs welle 1 1


Arbol de salida - Out put shaft
Albero di uscita -

53 160523 Vis CHc,M14- 35 zinguée - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

54 133296 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 1 1


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

55 133276 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

56 133136 Cale d'épaisseur 0,10 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

56 133137 Cale d'épaisseur 0,25 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

56 133138 Cale d'épaisseur 0,30 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

56 552515 Cale d'épaisseur 0,15 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

56 562427 Cale d'épaisseur 0,20 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

57 133144 Cale - Keil 1 1


Cala - Wedge
Spessore -

58 109516 Levier - Hebel 1 1


Palanca - Lever
Leva -

+ 9/03/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 301 M
7 BOITE DE VITESSES ET DE TRANSFERT 1- MA 460 11-
RÄDER UND GETRIEBEKASTEN 2- MA 470 12-
CAJA DE VELOCIDADES Y DE TRANSFERENCIA 3- 13-
TRANSFER AND GEAR BOX 4- 14-
CAMBIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

59 133021 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

60 105425 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

61 105170 Bride - Klammer 1 1


Brida - Flange
Flangia -

62 133027 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

63 475074 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

64 106086 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

65 133163 Goupille - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

66 477480 Vérin - Zylinder 1 1


Cilindro - Cylinder
Cilindro -

67 33533 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

68 108405 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

69 477481 Vis - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 9/03/2005

1051
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 301 M
8 BOITE DE VITESSES ET DE TRANSFERT 1- MA 460 11-
RÄDER UND GETRIEBEKASTEN 2- MA 470 12-
CAJA DE VELOCIDADES Y DE TRANSFERENCIA 3- 13-
TRANSFER AND GEAR BOX 4- 14-
CAMBIO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

70 58528 Ecrou H ,M 8 ZN - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

71 133164 Goupille - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

72 562425 Fourche - Gabel 1 1


Horquilla - Fork
Forca -

73 562424 Arbre d'entrée - Antriebswelle 1 1


Arbol de entrada - Input shaft
Albero di entrato -

74 562744 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

75 563396 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

76 723841 Contacteur sécurité - Sicherheitschalter 1 1


Contactor seguridad - Safety system switch
Contattore di sicurezza -

9/03/2005
1053
POUR ESSIEU ARRIERE
FUR HINTERACHSE CARTER ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE GEHAÜSE
REAR FRONT AXLE
PER PONTE POSTERIORE CARTER EJE TRASERO
AX 302 REAR AXLE CASING MA 460 MA 470
Type : 353 - 176 / 427
Ref : 194 073 CARTER ASSALE POSTERIORE
MONTAGE LOCTITE 242
MONTAGE LOCTITE 242
MONTAJE LOCTITE 242
MOUNTING LOCTITE 242 ✩ 26
MONTAGGIO LOCTITE 242 4
★ 20
MONTAGE LOCTITE 270
MONTAGE LOCTITE 270
MONTAJE LOCTITE 270
10
MOUNTING LOCTITE 270
MONTAGGIO LOCTITE 270

1er MONTAGE 4
1ste MONTAGE
1ro MONTAJE ✩ 24 15 22
1st MOUNTING 4
1mo MONTAGGIO 6 23 ★ 21
2ème MONTAGE 14 11
2te MONTAGE 7 9
2do MONTAJE
2nd MOUNTING 8
2do MONTAGGIO

17 ✩25
★ 19 4 5
16
3
JUSQU' A L' ESSIEU
18 ★ BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
✩ UP TO AXLE
40 FINO PONTE
2 N° : P.ITA.502319
N° : S.ITA.503897
N° : S.ITA.526799
1 4 ★ N° : C.ITA.748851
★ N° : B.ITA.714380
12 ★ N° : F.ITA.720715

A PARTIR DE L' ESSIEU


AB DER ACHSE
4 A PARTIR DEL EJE
FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE
5 N° : P.ITA.502320
13
N° : S.ITA.503898
N° : S.ITA.526800
1
✩ N° : C.ITA.748852
✩ N° : B.ITA.714381

P.A.O
✩ N° : F.ITA.720716

15 / 02 / 05
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 302 M
1 CARTER ESSIEU ARRIERE 1- MA 460 11-
HINTERACHSE GEHAÄSE 2- MA 470 12-
CARTER EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE CASING 4- 14-
CARTER ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 42324 Ecrou H ,M14 zingué - Mutter 32 32


Tuerca - Nut
Dado -

2 476249 Goujon - Stiftschraube 28 28


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

3 476304 Carter extérieur droit d'essieu arrière 1 1


Rechtes aussengehaüse auf hinterachse
Cárter exterior derecho del eje trasero
R.H. exterior casing of rear axle
Carter exteriore destro di assale posteriore

4 477465 Joint torique - "0" ring 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 133296 Bouchon magnétique - Magnetischstopfen 3 3


Tapón magnetico - Magnetic plug
Tappo magnetico -

6 476251 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

7 476252 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

8 476253 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

9 476254 Carter central - Zentralgehaüse 1 1


Cárter central - Central casing
Carter centrale -

10 476305 Carter extérieur gauche d'essieu arrière 1 1


Linkes aussengehaüse auf hinterachse
Cárter exterior izquierdo del eje trasero
L.H. exterior casing of rear axle
Carter exteriore sinistro di assale posteriore

+ 16/02/2005

1055
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 302 M
2 CARTER ESSIEU ARRIERE 1- MA 460 11-
HINTERACHSE GEHAÄSE 2- MA 470 12-
CARTER EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE CASING 4- 14-
CARTER ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 107674 Reniflard - Entluftung 1 1


Respiradero - Air breather
Sfiato -

12 106530 Vis de fermeture - Verschlubschraube 1 1


Tornillo de cierre - Locking screw
Vite di chiusura -

13 476256 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

14 476291 Pointeau - Nadelventil 2 2


Punzón - Needle valve
Puntalino -

15 106537 Vis de fermeture - Verschlubschraube 2 2


Tornillo de cierre - Locking screw
Vite di chiusura -

16 474314 Ecrou - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

17 475145 Goujon - Stiftschraube 4 4


Espárrago - Stud-bolt
Prigioniero -

18 563389 Vis - Schraube 28 28


Tornillo - Screw
Vite -

19 550105 Carter extérieur droit d'essieu arrière 1 1


Rechtes aussengehaüse auf hinterachse
Cárter exterior derecho del eje trasero
R.H. exterior casing of rear axle
Carter exteriore destro di assale posteriore

20 550106 Carter extérieur gauche d'essieu arrière 1 1


Linkes aussengehaüse auf hinterachse
Cárter exterior izquierdo del eje trasero
L.H. exterior casing of rear axle
Carter exteriore sinistro di assale posteriore

+ 16/02/2005
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta AX 302 M
3 CARTER ESSIEU ARRIERE 1- MA 460 11-
HINTERACHSE GEHAÄSE 2- MA 470 12-
CARTER EJE TRASERO 3- 13-
REAR AXLE CASING 4- 14-
CARTER ASSALE POSTERIORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 563409 Carter central - Zentralgehaüse 1 1


Cárter central - Central casing
Carter centrale -

22 563388 Carter central - Zentralgehaüse 1 1


Cárter central - Central casing
Carter centrale -

23 561356 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

24 603158 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

25 703444 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

26 703445 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

40 725016 Vis - Schraube 28 28


Tornillo - Screw
Vite -

16/02/2005

1057
REDUCTEUR DE PRESSION
DRUCKMINDERVENTIL
REDUCTOR DE PRESION
PRESSURE REDUCING VALVE
REDUTTORE DE PRESSIONE

1059
REDUCTEUR DE PRESSION
DRUCKMINDERVENTIL
REDUCTOR DE PRESION
BC 50 PRESSURE REDUCING VALVE MA 460 MA 470
REDUTTORE DE PRESSIONE

COUPLE DE SERRAGE: 3m. daN


ANZIEHDREHMOMENTE: 3m. daN
PAR DE APRIETE: 3m. daN
TIGHTENING TORQUES: 3m. daN

P.A.O
COPPIA DI SERRAGGIO : 3m. daN

21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 50 M
1 REDUCTEUR DE PRESSION 1- MA 460 11-
DRUCKMINDERVENTIL 2- MA 470 12-
REDUCTOR DE PRESION 3- 13-
PRESSURE REDUCING VALVE 4- 14-
RIDUTTORE DI PRESSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 403429 Ensemble guide et poussoir - Fadenführer mit drücker 1 1


Conjunto guiá con cebador - Pusher with its guide
Kit guida e spintore -

2 403430 Ressort de tarage - Feder 1 1


Resorte per la determinación de la tara
Spring taring
Molla -

3 403431 Ressort de rappel - Feder 1 1


Resorte de llamada - Return spring
Molla -

4 75498 Réducteur de pression complet - Komplette inching ventil 1 1


Valvulá de inching completa - Complete inching valve
Riduttore di pressione completo

5 404484 Clapet anti-retour - Gegendruckventil 1 1


Válvula antiretorno - Back pressure valve
Valvola anti-ritorno -

6 403432 Ressort additionnel - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

18/05/2000

1061
MOTEUR A CYLINDREE VARIABLE
VERSTELLMOTOR
MOTOR DE CILINDRADA VARIABLE
VARIABLE DISPLACEMENT MOTOR
MOTOR CILINDRATA VARIABILE
TYPE - TYPEN - TIPO
TYPE - TIPO A6VM107DA1/60W0380 - PZB027B

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 195 024
RIFERIMENTO
JUSQU' A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
N° : 140 953

1063
JUSQU' A LA MACHINE MOTEUR A CYLINDREE VARIABLE
BIS DER MASCHINE VERSTELLMOTOR
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE MOTOR DE CILINDRADA VARIABLE
BC 72 FINO LA MACCHINA MA 460 MA 470
VARIABLE DISPLACEMENT MOTOR
N° : 140 953 MOTORE A CILINDRATA VARIABILE

53 52 38 38 35
1 48 36
37
39 39
49
51 25 40

50
47 41
27
6 28
7 42
54
43
8
27
9
28
46 32
3
2
44 32

4 5

24 29
23
21 22 30
17 16 29
19 POCHETTE D' ETANCHEITE
14 13 ABDICHTUNGSATZ - JUEGO DE ESTANQUEIDAD
12 31 SEALING KIT - KIT TENUTA
27 38 38
20 32 31 35
28
26 7 32
40
27
34 32 28
15 18 14 13 15
11 33 32 48
10 30 49
31
31
4 5 33 34 50 47

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 72 M
1 MOTEUR A CYLINDREE VARIABLE 1- MA 460 11-
VERSTELLMOTOR 2- MA 470 12-
MOTOR DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE MOTOR 4- 14-
MOTORE A CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 195024 Moteur hydrostatique - Hydrostatik motor 1 1


Motor hidrostático - Hydrostatic motor
Motore idrostatico -

2 179434 Rotor hydrostatique - Triebwerk 1 1


Rotor hidrostático - Rotary group
Rotore idrostatico -

3 179437 Plaque de distribution avec douille 1 1


Steuerlinse mit büchse
Placa de distribución con casquillo
Control with bushing
Piastra distribuzione con bussola

4 160874 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

5 198933 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

6 200043 Réglage - Verstellung 1 1


Reglaje - Control
Regolazione -

7 57489 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

8 160814 Vis de réglage - Stellschraube 1 1


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

9 179436 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

10 198928 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 14 14


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

11 198927 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer

+ Rondella -

2/05/2000

1065
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 72 M
2 MOTEUR A CYLINDREE VARIABLE 1- MA 460 11-
VERSTELLMOTOR 2- MA 470 12-
MOTOR DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE MOTOR 4- 14-
MOTORE A CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 198922 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

13 160828 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

14 198916 Bague de fermeture - Schlussring 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

15 200045 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

16 198921 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

17 198918 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

18 198920 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

19 198917 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

20 198913 Piston d'entraînement - Antriebkolben 1 1


Pistón de arrastre - Driving piston
Pistone di fermo -

21 198915 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

22 198924 Cale d'épaisseur 0,2 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 72 M
3 MOTEUR A CYLINDREE VARIABLE 1- MA 460 11-
VERSTELLMOTOR 2- MA 470 12-
MOTOR DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE MOTOR 4- 14-
MOTORE A CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 198925 Cale d'épaisseur 0,3 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

22 198926 Cale d'épaisseur 0,5 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

23 198919 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

24 198914 Arbre - Welle 1 1


Arbol - Shaft
Albero -

25 198929 Ensemble des pièces de commande 1 1


Steureteile blattfeder
Conjunto bloque de mando - Control parts assy
Kit pezzi di ricambio -

26 198930 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

27 189597 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

28 57495 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

29 198932 Anneau - Ring 2 2


Aro - Ring
Anello -

30 198934 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

31 198935 Anneau - Ring 2 2


Aro - Ring
Anello -

+ 2/05/2000

1067
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 72 M
4 MOTEUR A CYLINDREE VARIABLE 1- MA 460 11-
VERSTELLMOTOR 2- MA 470 12-
MOTOR DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE MOTOR 4- 14-
MOTORE A CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

32 189598 Joint torique - "0" ring 3 3


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

33 57484 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

34 198938 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

35 56913 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

36 189636 Vis de réglage - Stellschraube 1 1


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

37 189637 Vis de réglage - Stellschraube 1 1


Tornillo de regulación - Adjusting screw
Vite di regolaggio -

38 57504 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

39 403698 Raccord - Verschraubung 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

40 198937 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

41 189635 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

42 189631 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 72 M
5 MOTEUR A CYLINDREE VARIABLE 1- MA 460 11-
VERSTELLMOTOR 2- MA 470 12-
MOTOR DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE MOTOR 4- 14-
MOTORE A CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

43 198936 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

44 200046 Plaque de raccordement, nue - Anschlussplatte, allein 1 1


Placa de conexión, sola - Connection plate, stripped
Pisatra di raccordo, nudo -

45 200057 Pochette d'étanchéité - Abdichtungsatz 1 1


Juego de estanqueidad - Sealing kit
Kit tenuta -

46 200044 Soupape de balayage et de gavage 1 1


Speisung und spülung ventil
Valvula de barrido y de cebado
Supercharging and scavenging valve
Valvola -

47 57484 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

48 56914 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

49 200047 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

50 57488 Joint torique - "0" ring 3 3


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

51 200048 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

52 200049 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

2/05/2000

1069
MOTEUR A CYLINDREE VARIABLE
VERSTELLMOTOR
MOTOR DE CILINDRADA VARIABLE
VARIABLE DISPLACEMENT MOTOR
MOTOR CILINDRATA VARIABILE
TYPE - TYPEN - TIPO
TYPE - TIPO A6VM107DA/63W - VZB027B

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 213 748
RIFERIMENTO
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
N° : 140 954

1071
A PARTIR DE LA MACHINE MOTEUR A CYLINDREE VARIABLE
AB DER MASCHINE VERSTELLMOTOR
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE MOTOR DE CILINDRADA VARIABLE Série 63
BC 113 MA 460 MA 470
A PARTIR DA MACCHINA VARIABLE DISPLACEMENT MOTOR
N° : 140 954 MOTORE A CILINDRATA VARIABILE

1 5

PPOO
CC
DDIICC HHEETTT
H T
JJUUEHTTUUNN EE DDEE
EGG GGS JJOO
SSEEA OO D SAATT IINNT
ALL DEE ZZ TSS
SSEER KKIITT JJUU
8 4
RIIEE NNTTA
GGUU ASS
AARRN
NIIZZ
IIOONN
EE

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 113 M
1 MOTEUR A CYLINDREE VARIABLE 1- MA 460 11-
VERSTELLMOTOR 2- MA 470 12-
MOTOR DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE MOTOR 4- 14-
MOTORE A CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 213748 Moteur hydrostatique - Hydrostatik motor 1 1


Motor hidrostático - Hydrostatic motor
Motore idrostatico -

2 561198 Joint d'arbre - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

3 561187 Ensemble des pièces de commande 1 1


Steureteile blattfeder
Conjunto bloque de mando - Control parts assy
Kit pezzi di ricambio -

4 552608 Soupape de balayage et de gavage 1 1


Speisung und spülung ventil
Valvula de barrido y de cebado
Supercharging and scavenging valve
Valvola -

5 562317 Piston de commande - Kolben 1 1


Pistón - Piston
Pistone -

6 562318 Pivot - Zapfen 1 1


Pivote - Pin
Perno -

7 562319 Vis - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 562320 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

2/05/2000

1073
POMPE A CYLINDREE VARIABLE
VERSTELLPUMPE
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP
POMPA CILINDRATA VARIABILE
TYPE - TYPEN - TIPO
TYPE - TIPO A4VG71DA1 D6/31R - RPZF02F001S

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 194 075
RIFERIMENTO
JUSQU' A LA MACHINE
BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
FINO LA MACCHINA
N° : 132 902

1075
JUSQU' A LA MACHINE POMPE A CYLINDREE VARIABLE
BIS DER MASCHINE VERSTELLPUMPE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE Version 3,1
BC 73 MA 460 MA 470
FINO LA MACCHINA VARIABLE DISPLACEMENT PUMP
N° : 132 902 POMPA A CILINDRATA VARIABILE

29 1

29

29

30 12
6 4 5
18
10 19
13
14
25 17 26
21 7
3
20 27

2 23
24
3
8

10 12
11
16 28
15 22 INNTT
JJOOI
SS

E DDEE
9 T E Z
ETTT AATT ASS
CHHE GGSS NNTTA
Z
PPOOCHTTUUNN E JJUU
IC H DDE EE
IC
DD GOO ONN
EG IIZZIIO
JJUUELL KKIITT AARRNN
A
A U
U
SSEE IIEE GG
R
SSEER

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 73 M
1 POMPE A CYLINDREE VARIABLE 1- MA 460 11-
VERSTELLPUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 4- 14-
POMPA CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 194075 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

7 458502 Cartouche de régulation - Regelventil 1 1


Cartucho de regulación - Control valve
Cartuccia di regulazione -

8 199310 Carter - Gehäuse 1 1


Cárter - Housing
Carter -

9 199311 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

10 199312 Goupille - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

11 199313 Vis à excentrique - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

12 401815 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

13 57484 Bouchon - Stopfen 4 4


Tapón - Plug
Tappo -

14 199314 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

15 199315 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 199316 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

+ 2/05/2000

1077
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 73 M
2 POMPE A CYLINDREE VARIABLE 1- MA 460 11-
VERSTELLPUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 4- 14-
POMPA CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

17 199317 Goupille - Stift 2 2


Pasador - Pin
Spina -

18 403699 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

19 57487 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

20 199320 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

21 199318 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

22 401816 Ecrou à collet - Seal lock bundmutter 1 1


Tuerca de resalto - Seal lock nut
Dado -

23 160874 Bouchon - Stopfen 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

24 199319 Gicleur - Kraftstoffdüse 1 1


Chicler - Fuel jet
Spurzzatore -

25 459279 Gicleur - Kraftstoffdüse 1 1


Chicler - Fuel jet
Spurzzatore -

26 401831 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

27 409248 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

+ 2/05/2000
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 73 M
3 POMPE A CYLINDREE VARIABLE 1- MA 460 11-
VERSTELLPUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 4- 14-
POMPA CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 200056 Pochette de joints pour pompe - Dichtungssatz für pumpe 1 1


Juego de juntas para bomba - Seal kit for pump
Kit guarnizióne per pompa -

2/05/2000

1079
JUSQU' A LA MACHINE ROTOR HYDROSTATIQUE
BIS DER MASCHINE HYDROSTATIK ROTOR
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE ROTOR HIDROSTATICO Version 3,1
BC 74 MA 460 MA 470
FINO LA MACCHINA HYDROSTATIC ROTOR
N° : 132 902 ROTOR IDROSTATICO

14

13
12
11
10
8 9

7
6
5
4
3
2
1

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 74 M
1 ROTOR HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK ROTOR 2- MA 470 12-
ROTOR HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC ROTOR 4- 14-
ROTORE IDROSTATICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 200083 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

2 200077 Bague de fermeture - Schlussring 1 1


Anillo de cierre - Fastening ring
Anello di chiusura -

3 199309 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

4 200010 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

5 401822 Roulement - Läger 1 1


Rodamiento - Bearing
Cuscinetto -

6 200082 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

7 200076 Arbre d'entraînement - Antriebwelle 1 1


Arbol de arrastre - Drive shaft
Albero trasmissione -

8 200075 Rondelle ressort - Federscheibe 1 1


Arandela muelle - Spring washer
Rondella molla -

9 200078 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

10 200079 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

11 200081 Ressort - Feder 1 1


Muelle - Spring
Molla -

+ 2/05/2000

1081
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 74 M
2 ROTOR HYDROSTATIQUE 1- MA 460 11-
HYDROSTATIK ROTOR 2- MA 470 12-
ROTOR HIDROSTATICO 3- 13-
HYDROSTATIC ROTOR 4- 14-
ROTORE IDROSTATICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 200080 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

13 200084 Circlips - Sicherungsring 1 1


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

14 199304 Rotor hydrostatique - Triebwerk 1 1


Rotor hidrostático - Rotary group
Rotore idrostatico -

2/05/2000
1083
JUSQU' A LA MACHINE REGLAGE HYDRAULIQUE
BIS DER MASCHINE HYDRAULISCHER VERSTELLUNG
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE REGULACION HIDRAULICO Version 3,1
BC 75 FINO LA MACCHINA HYDRAULIC CONTROL MA 460 MA 470
N° : 132 902 REGOLAZIONE IDRAULICO

2
2
3
2
2
4

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 75 M
1 REGLAGE HYDRAULIQUE 1- MA 460 11-
HYDRAULISCHER VERSTELLUNG 2- MA 470 12-
REGULACION HIDRAULICO 3- 13-
HYDRAULIC CONTROL 4- 14-
REGOLAZIONE IDRAULICO 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 199305 Réglage hydraulique - Hydraulischer verstellung 1 1


Regulación hidraulico - Hydraulic control
Regolazione idraulico -

2 199326 Joint torique - "0" ring 4 4


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

3 199325 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

4 199324 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

2/05/2000

1085
JUSQU' A LA MACHINE POMPE A ENGRENAGE
BIS DER MASCHINE ZANHRADPUMPE
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE BOMBA A ENGRANAJES Version 3,1
BC 76 FINO LA MACCHINA GEAR PUMP
MA 460 MA 470
N° : 132 902 POMPA INGRANAGGIO

3
4
5
8
6
7
2

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 76 M
1 POMPE A ENGRENAGE 1- MA 460 11-
ZANHRADPUMPEN 2- MA 470 12-
BOMBA DE ENGRANAJES 3- 13-
GEAR PUMP 4- 14-
5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 199307 Pompe de gavage - Hilfspumpe 1 1


Bomba - Boost pump
Pompa d'alimentazione -

2 199327 Couvercle - Deckel 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

3 199328 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

4 199333 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 199330 Accouplement complet - Kompletter anschluss flansch 1 1


Acoplamíento completo - Complete coupling piece
Accopiamento completo -

6 199329 Manchon cannelé - Kupplungsmuffe 1 1


Manguito acanalado - Coupling sleeve
Manicotto -

7 199332 Anneau - Ring 1 1


Aro - Ring
Anello -

8 199331 Clavette - Keil 1 1


Chaveta - Key
Chiavetta -

13/04/2000

1087
JUSQU' A LA MACHINE PLAQUE DE RACCORDEMENT AVEC LIMITEUR
BIS DER MASCHINE ANSCHLUSSPLATTE MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE PLACA DE CONEXION CON LIMITADOR Version 3,1
BC 77 MA 460 MA 470
FINO LA MACCHINA CONNECTION PLATE WITH RELIEF VALVE
N° : 132 902 PIASTRA DI RACCORDO CON VALVOLA

18

7
6 PPOOC
3
C
DDIICC HHEETTT
H T
JJUUEHTTUUNN EE DDEE
EG G J
SSEEAGOO DGSSAATTJOOIINNT
ALL DEE ZZ TSS
1
SSEER KKIITT JJUU
RIIEE NNTTA
GGUU ASS
AARRN
NIIZZ
IIOONN
EE
2

12
13
14
8
11 15
9
10
17 4

16

5
2

PPOO
CC
3
DDIICC HHEETTT
H T
JJUUEHTTUUNN EE DDEE
EG G J
SSEEAGOO DGSSAATTJOOIINNT
A D ZZ TSS
SSEERLL KKIITT EE JJUU
RIIEE NNTTA
GGUU ASS
AARRN
NIIZZ
IIOONN
EE

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 77 M
1 PLAQUE DE RACCORDEMENT AVEC LIMITEUR 1- MA 460 11-
ANSCHLUSSPLATTE MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL 2- MA 470 12-
PLACA DE CONEXION CON LIMITADOR 3- 13-
CONNECTION PLATE WITH RELIEF VALVE 4- 14-
PIASTRA DI RACCORDO CON VALVOLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 199306 Plaque de raccordement avec limiteur 1 1


Anschlussplatte mit druckbegrenzungsventil
Placa de conexión con limitador
Connection plate with relief valve
Piastra di raccordo con valvola

2 199361 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 2 2


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

3 199370 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

4 199362 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

5 56903 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

6 199363 Valve (DR) - Druckabschneidung 1 1


Válvula (DR) - Pressure cut-off
Valvola -

7 165512 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

8 199364 Plaque de raccordement, nue - Anschlussplatte, allein 1 1


Placa de conexión, sola - Connection plate, stripped
Pisatra di raccordo, nudo -

9 199365 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

10 199366 Douille - Fassung 1 1


Casquillo - Socket
Bussola -

11 199368 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring

+ Anello OR -

2/05/2000

1089
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 77 M
2 PLAQUE DE RACCORDEMENT AVEC LIMITEUR 1- MA 460 11-
ANSCHLUSSPLATTE MIT DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL 2- MA 470 12-
PLACA DE CONEXION CON LIMITADOR 3- 13-
CONNECTION PLATE WITH RELIEF VALVE 4- 14-
PIASTRA DI RACCORDO CON VALVOLA 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 403699 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

13 199369 Bouchon - Stopfen 3 3


Tapón - Plug
Tappo -

14 57495 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 57484 Bouchon - Stopfen 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

16 56915 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 199367 Bague - Büchse 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

18 409248 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

2/05/2000
1091
JUSQU' A LA MACHINE DISTRIBUTEUR
BIS DER MASCHINE KOMMANDOSTEUERVENTIL
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE DITRIBUIDOR
BC 78 FINO LA MACCHINA VALVE BANK MA 460 MA 470
N° : 132 902 DISTRIBUTORE

6 2

4 4
3 5

6
1

P.A.O
21 / 04 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 78 M
1 DISTRIBUTEUR 1- MA 460 11-
KOMMANDOSTEUERVENTIL 2- MA 470 12-
DISTRIBUIDOR 3- 13-
VALVE BANK 4- 14-
DISTRIBUTORE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 199308 Distributeur - Kommandosteuerventil 1 1


Distribuidor - Valve bank
Distributore -

2 58112 Prise de connexion - Gerätesteckdose 1 1


Toma de conexión - Connection test
Presa di connessione -

3 165508 Joint plat - Dichtung 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

4 56901 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 58113 Prise de connexion - Gerätesteckdose 1 1


Toma de conexión - Connection test
Presa di connessione -

6 200012 Solénoïde - Solenoid 2 2


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

7 200011 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

2/05/2000

1093
POMPE A CYLINDREE VARIABLE
VERSTELLPUMPE
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP
POMPA CILINDRATA VARIABILE
TYPE - TYPEN - TIPO
TYPE - TIPO A4VG71DA1 D7/32R - NZF02F001S

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 206 516
RIFERIMENTO
A PARTIR DE LA MACHINE JUSQU' A LA MACHINE
AB DER MASCHINE BIS DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA HASTA LA MAQUINA
FROM MACHINE UP TO MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA FINO LA MACCHINA
N° : 132 903 N° : 140 953

1095
A PARTIR DE LA MACHINE POMPE A CYLINDREE VARIABLE JUSQU' A LA MACHINE
AB DER MASCHINE VERSTELLPUMPE BIS DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA HASTA LA MAQUINA
FROM MACHINE BOMBA DE CILNDRADA VARIABLE UP TO MACHINE
BC 114 A PARTIR DA MACCHINA VARIABLE DISPLACEMENT PUMP FINO LA MACCHINA MA 460 MA 470
N° : 132 903 POMPA CILINDRATA VARIABILE N° : 140 953

PPOOC
C
DDIICC HHEETTT
6
H T
20 JJUUEHTTUUNN EE DDEE
EGGO GGS JJOO
SSEEA O D SAATT IINNT
ALL DEE ZZ TSS
SSEER KKIITT JJUU
21 RIIEE NNTTA
ASS
3 GGUU
AARRN
NIIZZ
IIOONN
19 EE

5
4

22

17 9
8

PPOO
11
CC
DDIICC HHEETTT
H T
JJUUEHTTUUNN EE DDEE
EG G J
SSEEAGOO DGSSAATTJOOIINNT
A D ZZ TSS
SSEERLL KKIITT EE JJUU 12
RIIEE NNTTA
GGUU ASS
AARRN
NIIZZ
IIOONN
EE
18 10

1 14
15
16
15
2 E 5
EIT
NCH
SA
INT T
JOD'E Z
AD
DTEE A T UEID PPOOC
C
DDIICC HHEETTT
ET ETAT NTG
T E Z S Q
AS AN H T 13
CH HNGSTJU JJUUEHTTUUNN EE DDEE
PPOOHC UN ST EG G J
TU H
C E E SSEEAGOO DGSSAATTJOOIINNT
C
DI GDO I D E NE ALL DEE ZZ TSS
BE KITO RDNIZITIO
JAU L G
SSEER KKIITT JJUU
RIIEE NNTTA
AE U A K GGUU ASS
SJEU IE GING A AARRN
R L
SEEA NU
T NIIZZ
IIOONN
S TE 6 EE
KIT

P.A.O
02 / 05 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 114 M
1 POMPE A CYLINDREE VARIABLE 1- MA 460 11-
VERSTELLPUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 4- 14-
POMPA CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 206516 Pompe complète - Kompletter Pumpe 1 1


Bomba completa - Complete Pump
Pompa completa -

2 562908 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

3 199363 Valve (DR) - Druckabschneidung 1 1


Válvula (DR) - Pressure cut-off
Valvola -

4 201149 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 548733 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 2 2


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

6 199370 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

7 199307 Pompe de gavage - Hilfspumpe 1 1


Bomba - Boost pump
Pompa d'alimentazione -

8 563900 Plaque d'usure - Verschleissplatte 1 1


Placa de desgaste - Friction lining side
Piastra du usura -

9 199333 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 458502 Cartouche de régulation - Regelventil 1 1


Cartucho de regulación - Control valve
Cartuccia di regulazione -

11 401831 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 2/05/2000

1097
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 114 M
2 POMPE A CYLINDREE VARIABLE 1- MA 460 11-
VERSTELLPUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 4- 14-
POMPA CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 409248 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

13 199362 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

14 56903 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

15 548691 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello elastico -

16 561197 Joint - Dichtung 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

17 563901 Vérin commande cylindrée - Stellkolben 1 1


Cilindro de mando - Positioning piston
Cilindro comando -

18 563902 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

19 551532 Distributeur - Kommandosteuerventil 1 1


Distribuidor - Valve bank
Distributore -

20 58112 Prise de connexion - Gerätesteckdose 1 1


Toma de conexión - Connection test
Presa di connessione -

21 58113 Prise de connexion - Gerätesteckdose 1 1


Toma de conexión - Connection test
Presa di connessione -

22 200012 Solénoïde - Solenoid 2 2


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

2/05/2000
POMPE A CYLINDREE VARIABLE
VERSTELLPUMPE
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP
POMPA CILINDRATA VARIABILE
TYPE - TYPEN - TIPO
TYPE - TIPO A4VG71DA1 D7/32R - PZF02F001S

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 225 424
RIFERIMENTO
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE
A PARTIR DA MACCHINA
N° : 140 954

1099
A PARTIR DE LA MACHINE POMPE A CYLINDREE VARIABLE
AB DER MASCHINE VERSTELLPUMPE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE BOMBA DE CILNDRADA VARIABLE
BC 121 A PARTIR DA MACCHINA VARIABLE DISPLACEMENT PUMP MA 460 MA 470
N° : 140 954 POMPA CILINDRATA VARIABILE

PPOOC
C
DDIICC HHEETTT
6
H T
20 JJUUEHTTUUNN EE DDEE
EGGO GGS JJOO
SSEEA O D SAATT IINNT
ALL DEE ZZ TSS
SSEER KKIITT JJUU
21 RIIEE NNTTA
ASS
3 GGUU
AARRN
NIIZZ
IIOONN
19 EE 7

5
4

22

9
17 8
9

PPOO
11
CC
DDIICC HHEETTT
H T
JJUUEHTTUUNN EE DDEE
EG G J
SSEEAGOO DGSSAATTJOOIINNT
A D ZZ TSS
SSEERLL KKIITT EE JJUU 12
RIIEE NNTTA
GGUU ASS
AARRN
NIIZZ
IIOONN
EE
18 10

1 14
15
16
15
2 E 5
EIT
NCH
SA
INT T
JOD'E Z
AD
DTEE A T UEID PPOOC
C
DDIICC HHEETTT
ET ETAT NTG
T E Z S Q
AS AN H T 13
CH HNGSTJU JJUUEHTTUUNN EE DDEE
PPOOHC UN ST EG G J
TU H
C E E SSEEAGOO DGSSAATTJOOIINNT
C
DI GDO I D E NE ALL DEE ZZ TSS
BE KITO RDNIZITIO
JAU L G
SSEER KKIITT JJUU
RIIEE NNTTA
AE U A K GGUU ASS
SJEU IE GING A AARRN
R L
SEEA NU
T NIIZZ
IIOONN
S TE 6 EE
KIT

P.A.O
02 / 05 / 00
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 121 M
1 POMPE A CYLINDREE VARIABLE 1- MA 460 11-
VERSTELLPUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 4- 14-
POMPA CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 225424 Pompe manuelle - Pumpe manuell 1 1


Bomba manual - Pump manual
Pompa manuale -

2 565432 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

3 199363 Valve (DR) - Druckabschneidung 1 1


Válvula (DR) - Pressure cut-off
Valvola -

4 201149 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

5 565433 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 2 2


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

6 565434 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

7 199307 Pompe de gavage - Hilfspumpe 1 1


Bomba - Boost pump
Pompa d'alimentazione -

8 563900 Plaque d'usure - Verschleissplatte 1 1


Placa de desgaste - Friction lining side
Piastra du usura -

9 199333 Joint torique - "0" ring 2 2


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

10 565435 Cartouche de régulation - Regelventil 1 1


Cartucho de regulación - Control valve
Cartuccia di regulazione -

11 401831 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 15/05/2000

1101
Catalogue : 47970 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta BC 121 M
2 POMPE A CYLINDREE VARIABLE 1- MA 460 11-
VERSTELLPUMPE 2- MA 470 12-
BOMBA DE CILINDRADA VARIABLE 3- 13-
VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 4- 14-
POMPA CILINDRATA VARIABILE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 409248 Ecrou - Mutter 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

13 199362 Limiteur de pression - Druckbegrenzunventil 1 1


Reguladores de presíon - Relief valve
Limitatore di pressione -

14 56903 Joint torique - "0" ring 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

17 565436 Réglage hydraulique - Hydraulischer verstellung 1 1


Regulación hidraulico - Hydraulic control
Regolazione idraulico -

18 565437 Pochette de joints - Dichtungsatz 1 1


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióne -

19 551532 Distributeur - Kommandosteuerventil 1 1


Distribuidor - Valve bank
Distributore -

20 58112 Prise de connexion - Gerätesteckdose 1 1


Toma de conexión - Connection test
Presa di connessione -

21 58113 Prise de connexion - Gerätesteckdose 1 1


Toma de conexión - Connection test
Presa di connessione -

22 200012 Solénoïde - Solenoid 2 2


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

15/05/2000
INDEX NUMERIQUE
NUMERISCH INDEX
INDICE NUMERICO
NUMERICAL INDEX
INDICE NUMERICO

1103
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 1
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

202 4 AA 21 5 | 2163 11 AA 816 12 | 5160 6 BA 82 32 | 13393 6 BA 82 45 |


202 4 AA 150 5 | 2163 11 AA 817 11 | 5234 10 CA 12 8 | 18422 4 AA 21 31 |
226 5 AA 6 71 | 2163 11 AA 817 12 | 5240 10 CA 11 7 | 18422 4 AA 150 31 |
226 5 AA 7 71 | 2163 11 CB 20 25 | 5240 10 CA 73 6 | 18787 4 AA 18 47 |
226 5 AA 29 61 | 2163 11 CB 610 22 | 5241 10 CA 11 8 | 19080 5 AA 6 61 |
226 5 AA 30 61 | 2417 6 BA 7 25 | 5241 10 CA 73 7 | 19187 4 AA 18 4 |
269 6 AB 1 8 | 2417 6 BA 7 30 | 5302 4 AA 61 11 | 19913 10 AA 25 54 |
675 11 CB 20 10 | 2417 6 BA 82 25 | 5316 10 CD 8 12 | 19959 10 CD 8 14 |
675 11 CB 20 28 | 2417 6 BA 82 30 | 5316 10 CE 5 10 | 19994 11 CB 20 39 |
675 11 CB 20 33 | 2633 8 AB 29 14 | 5464 6 BA 7 49 | 20029 5 AA 6 67 |
675 11 CB 610 8 | 2633 8 AB 268 14 | 5642 AP 498 19 | 20125 11 AA 19 15 |
675 11 CB 610 26 | 3411 4 AC 8 17 | 5642 AP 2094 21 | 20125 11 AA 179 15 |
675 11 CB 610 31 | 3411 4 AC 8 118| 5642 AP 2095 21 | 20125 11 AA 210 15 |
676 8 AB 31 16 | 3411 4 AC 68 17 | 5642 11 CD 5 4 | 20125 11 AA 296 15 |
676 11 CB 20 27 | 3411 4 AC 68 21 | 5804 4 AA 183 32 | 20125 11 AA 814 15 |
676 11 CB 610 25 | 3411 4 AC 178 17 | 5804 4 AC 8 23 | 20125 11 AA 815 15 |
977 10 EA 7 20 | 3411 4 AC 178 21 | 6224 8 AA 15 36 | 20125 11 AA 816 15 |
978 10 EA 7 21 | 3411 4 AC 179 17 | 6224 8 AA 15 42 | 20125 11 AA 817 15 |
1071 4 AB 6 35 | 3411 4 AC 179 21 | 6224 8 AD 41 38 | 20125 11 CB 20 52 |
1071 4 AB 48 35 | 3411 4 AC 180 17 | 6224 10 AD 9 20 | 20125 11 CB 610 62 |
1371 11 CB 20 26 | 3411 4 AC 180 21 | 6224 10 AD 60 33 | 20996 11 CB 20 7 |
1371 11 CB 610 23 | 3411 6 BA 7 54 | 6224 10 AD 61 20 | 20996 11 CB 610 6 |
1372 11 CB 20 24 | 3411 6 BA 7 59 | 6224 10 AD 62 33 | 20999 11 CB 20 5 |
1372 11 CB 610 24 | 3411 6 BA 82 54 | 7552 5 AA 29 47 | 21979 10 AA 238 17 |
1460 AX 301 33 | 3411 6 BA 82 59 | 7552 5 AA 30 47 | 21979 10 BA 83 39 |
1752 11 AA 19 9 | 4039 10 AA 25 9 | 7955 AX 234 10 | 21980 4 AC 68 113|
1752 11 AA 19 10 | 4039 10 CE 5 15 | 7955 AX 239 16 | 21980 4 AC 178 113|
1752 11 AA 179 9 | 4048 10 CD 8 9 | 7955 5 AA 6 65 | 21980 4 AC 179 113|
1752 11 AA 179 10 | 4240 8 AD 5 30 | 9142 10 AD 9 17 | 21980 4 AC 180 113|
1752 11 AA 210 9 | 4240 8 AD 25 23 | 9142 10 AD 60 31 | 21980 6 BA 7 9 |
1752 11 AA 210 10 | 4240 8 AD 25 46 | 9142 10 AD 61 17 | 21980 6 BA 82 9 |
1752 11 AA 296 9 | 4240 9 AA 99 42 | 9142 10 AD 62 31 | 21980 8 AD 5 29 |
1752 11 AA 296 10 | 4240 9 AA 254 42 | 9784 5 AA 6 66 | 21980 8 AD 25 5 |
1752 11 AA 814 9 | 4240 11 CB 20 12 | 9784 10 AD 9 27 | 21980 8 AD 25 20 |
1752 11 AA 814 10 | 4240 11 CB 20 31 | 9784 10 AD 60 28 | 21980 8 AD 25 43 |
1752 11 AA 815 9 | 4240 11 CB 610 10 | 9784 10 AD 61 27 | 21980 8 AD 41 5 |
1752 11 AA 815 10 | 4240 11 CB 610 32 | 9784 10 AD 62 28 | 21980 8 AD 41 20 |
1752 11 AA 816 9 | 4240 11 CC 6 23 | 9858 4 AB 6 17 | 21980 8 AD 41 41 |
1752 11 AA 816 10 | 4240 11 CC 6 31 | 9859 4 AC 8 19 | 21980 8 AD 41 58 |
1752 11 AA 817 9 | 4592 11 AA 19 47 | 9859 4 AC 68 19 | 24653 12 AA 11 13 |
1752 11 AA 817 10 | 4592 11 AA 179 47 | 9859 4 AC 178 19 | 24653 12 AA 115 16 |
1752 11 CB 20 11 | 4734 11 AA 19 48 | 9859 4 AC 179 19 | 24653 12 AA 377 16 |
1752 11 CB 610 9 | 4734 11 AA 179 48 | 9859 4 AC 180 19 | 25026 10 EA 7 18 |
1764 3 AA 12 4 | 4734 11 AA 210 48 | 9889 4 AC 8 6 | 25713 4 AA 150 13 |
1878 10 CE 5 9 | 4734 11 AA 296 48 | 9889 4 AC 68 6 | 25713 6 BA 7 14 |
2163 11 AA 19 11 | 4734 11 AA 814 48 | 9911 5 AC 17 5 | 25713 6 BA 82 14 |
2163 11 AA 19 12 | 4734 11 AA 815 48 | 9999 AX 301 28 | 25713 6 BB 14 13 |
2163 11 AA 179 11 | 5001 4 AB 6 74 | 12109 6 BA 7 31 | 25713 8 AA 15 31 |
2163 11 AA 179 12 | 5001 4 AB 48 74 | 12109 6 BA 82 31 | 25713 8 AB 28 21 |
2163 11 AA 210 11 | 5059 10 CA 12 7 | 12916 5 AA 6 45 | 25713 8 AB 267 21 |
2163 11 AA 210 12 | 5093 10 CD 9 7 | 12916 5 AA 7 45 | 25713 8 AB 272 21 |
2163 11 AA 296 11 | 5135 5 AA 6 8 | 12916 5 AA 29 45 | 25713 8 AD 5 26 |
2163 11 AA 296 12 | 5135 5 AA 7 8 | 12916 5 AA 30 45 | 25713 8 AD 41 46 |
2163 11 AA 814 11 | 5135 5 AA 29 8 | 12948 5 AA 6 44 | 25713 9 AA 10 11 |
2163 11 AA 814 12 | 5135 5 AA 30 8 | 12948 5 AA 7 44 | 25713 9 AA 99 11 |
2163 11 AA 815 11 | 5160 6 BA 7 27 | 12948 5 AA 29 44 | 25713 9 AA 254 11 |
2163 11 AA 815 12 | 5160 6 BA 7 32 | 12948 5 AA 30 44 | 25713 11 CB 20 2 |
2163 11 AA 816 11 | 5160 6 BA 82 27 | 13393 6 BA 7 45 | 25713 11 CB 20 23 |
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 2
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

25713 11 CB 20 45 | 29437 4 AB 48 25 | 29475 10 AD 61 22 | 33525 4 AB 6 75 |


25713 11 CB 610 2 | 29437 6 BB 14 21 | 29475 10 AD 62 27 | 33525 4 AB 48 75 |
25713 11 CB 610 27 | 29437 6 BB 14 34 | 29481 10 AB 5 41 | 33533 AX 301 67 |
25713 11 CB 610 36 | 29437 6 BB 58 21 | 29483 6 BB 14 38 | 33594 10 BA 13 7 |
25714 4 AB 6 88 | 29437 6 BB 58 34 | 29483 6 BB 58 38 | 33594 10 BA 13 16 |
25714 4 AB 48 88 | 29437 8 AA 15 6 | 29483 8 AD 5 32 | 33594 10 BA 83 7 |
25714 6 BB 14 9 | 29437 9 AA 10 4 | 29483 8 AD 25 24 | 33619 11 CB 20 42 |
25714 6 BB 14 15 | 29437 9 AA 99 4 | 29483 8 AD 25 48 | 33653 5 AA 6 43 |
25714 6 BB 58 9 | 29437 9 AA 254 4 | 29483 11 CB 20 13 | 33653 5 AA 7 43 |
25714 6 BB 58 15 | 29437 10 AA 25 56 | 29483 11 CB 20 30 | 33653 5 AA 29 43 |
25714 8 AB 28 13 | 29437 10 AA 238 56 | 29483 11 CB 20 58 | 33653 5 AA 30 43 |
25714 8 AB 29 26 | 29437 11 AA 815 82 | 29483 11 CB 610 11 | 33692 5 AA 6 14 |
25714 8 AB 30 15 | 29437 11 AA 816 76 | 29483 11 CB 610 33 | 33692 5 AA 7 14 |
25714 8 AB 32 18 | 29437 11 AA 816 82 | 29483 11 CB 610 70 | 33692 5 AA 29 14 |
25714 8 AB 267 13 | 29437 11 AA 817 76 | 29483 11 CC 6 24 | 33692 5 AA 30 14 |
25714 8 AB 268 26 | 29437 11 AA 817 82 | 29483 11 CC 6 32 | 34057 6 BA 7 23 |
25714 8 AB 269 15 | 29441 8 AB 28 16 | 30039 5 AA 6 58 | 34057 6 BA 82 23 |
25714 8 AB 271 18 | 29441 8 AB 267 16 | 30039 5 AA 7 58 | 35000 6 BA 1 17 |
25714 8 AB 272 13 | 29441 8 AB 272 16 | 30039 5 AA 29 58 | 35000 6 BB 14 25 |
25714 8 AB 273 15 | 29450 4 AA 21 37 | 30039 5 AA 30 58 | 35000 6 BB 58 25 |
25714 8 AD 5 28 | 29450 8 AB 30 16 | 30259 5 AA 6 20 | 35095 10 EA 7 12 |
25714 8 AD 41 48 | 29450 8 AB 269 16 | 30259 5 AA 7 20 | 35095 10 EA 157 12 |
25714 9 AA 10 14 | 29450 8 AB 273 16 | 30259 5 AA 29 20 | 35273 5 AA 6 48 |
25714 9 AA 99 14 | 29462 AX 239 1 | 30259 5 AA 30 20 | 35273 5 AA 7 48 |
25714 9 AA 99 48 | 29462 10 AA 25 76 | 30261 5 AA 6 12 | 35273 5 AA 29 48 |
25714 9 AA 254 14 | 29462 10 AA 238 55 | 30261 5 AA 7 12 | 35273 5 AA 30 48 |
25714 11 CB 20 21 | 29468 4 AA 18 26 | 30261 5 AA 29 12 | 35332 AX 299 11 |
25714 11 CB 20 47 | 29468 4 AA 18 28 | 30261 5 AA 30 12 | 35332 AX 1281 11 |
25714 11 CB 20 70 | 29468 4 AA 18 41 | 30327 10 EA 7 15 | 35348 4 AB 6 89 |
25714 11 CB 610 29 | 29468 4 AA 18 46 | 30327 10 EA 157 21 | 35472 11 AA 19 50 |
25714 11 CB 610 38 | 29468 8 AD 5 9 | 30909 4 AA 18 6 | 35472 11 AA 179 50 |
25714 11 CB 610 49 | 29468 8 AD 5 36 | 30910 4 AA 18 5 | 35472 11 AA 210 50 |
25758 8 AA 15 48 | 29468 8 AD 25 28 | 31007 10 AB 5 24 | 35472 11 AA 296 50 |
26608 AP 488 8 | 29468 8 AD 25 39 | 31089 10 AA 25 12 | 35472 11 AA 814 50 |
26756 5 AA 6 4 | 29469 4 AB 6 86 | 31089 10 AA 25 41 | 35472 11 AA 815 50 |
26756 5 AA 7 4 | 29469 4 AB 48 86 | 31089 10 AA 238 41 | 35472 11 AA 816 50 |
26756 5 AA 29 4 | 29469 6 BB 14 8 | 31230 8 AA 15 8 | 35472 11 AA 817 50 |
26756 5 AA 30 4 | 29469 6 BB 14 14 | 31468 4 AC 68 111| 36104 8 AB 30 18 |
26774 5 AA 6 11 | 29469 6 BB 58 8 | 31468 4 AC 178 111| 37993 11 AA 296 40 |
26774 5 AA 7 11 | 29469 6 BB 58 14 | 31468 4 AC 179 111| 37993 11 AA 814 40 |
26774 5 AA 29 11 | 29469 8 AB 28 11 | 31468 4 AC 180 111| 37993 11 CD 5 7 |
26774 5 AA 30 11 | 29469 8 AB 29 28 | 31468 6 BA 7 13 | 38368 5 AA 6 3 |
27188 4 AB 6 49 | 29469 8 AB 30 14 | 31468 6 BA 82 13 | 38368 5 AA 6 30 |
27188 4 AB 48 49 | 29469 8 AB 32 28 | 31468 8 AD 25 2 | 38368 5 AA 7 3 |
27218 4 AA 18 7 | 29469 8 AB 267 11 | 31468 8 AD 25 29 | 38368 5 AA 7 30 |
28792 5 AA 29 62 | 29469 8 AB 268 28 | 31613 6 AB 1 11 | 38368 5 AA 29 3 |
28792 5 AA 29 74 | 29469 8 AB 269 14 | 32058 11 CB 20 6 | 38368 5 AA 29 30 |
28792 5 AA 30 62 | 29469 8 AB 271 28 | 32058 11 CB 610 5 | 38368 5 AA 30 3 |
28792 5 AA 30 74 | 29469 8 AB 272 11 | 32407 10 CD 8 7 | 38368 5 AA 30 30 |
28959 6 BB 14 37 | 29469 8 AB 273 14 | 32548 10 BA 13 8 | 40368 5 AA 6 51 |
28959 6 BB 58 37 | 29469 9 AA 10 13 | 32548 10 BA 83 8 | 40368 5 AA 7 51 |
28959 10 EA 7 24 | 29469 9 AA 99 13 | 33171 AP 498 18 | 40368 5 AA 29 51 |
28959 10 EA 7 28 | 29469 9 AA 99 47 | 33171 11 AA 19 40 | 40368 5 AA 30 51 |
28959 10 EA 157 24 | 29469 9 AA 254 13 | 33171 11 AA 179 40 | 40369 5 AA 6 24 |
28959 10 EA 157 28 | 29475 4 AB 6 39 | 33171 11 AA 815 40 | 40369 5 AA 7 24 |
28988 8 AA 15 47 | 29475 4 AB 48 39 | 33171 11 AA 816 40 | 40369 5 AA 29 24 |
29214 5 AA 7 61 | 29475 10 AD 9 22 | 33171 11 AA 817 40 | 40369 5 AA 30 24 |
29437 4 AB 6 25 | 29475 10 AD 60 27 | 33171 11 CD 5 3 | 40370 5 AA 6 26 |

1105
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 3
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

40370 5 AA 6 53 | 42232 4 AB 6 26 | 42324 AX 301 38 | 42347 6 BA 7 10 |


40370 5 AA 7 26 | 42232 4 AB 6 68 | 42324 AX 302 1 | 42347 6 BA 82 10 |
40370 5 AA 7 53 | 42232 4 AB 48 26 | 42325 AP 2096 24 | 42347 8 AA 15 35 |
40387 5 AA 6 57 | 42232 4 AB 48 68 | 42325 4 AA 21 19 | 42347 8 AA 15 42 |
40387 5 AA 7 57 | 42232 4 AC 8 24 | 42325 4 AA 150 19 | 42347 8 AD 5 8 |
40387 5 AA 29 57 | 42232 5 AA 6 5 | 42325 4 AB 6 2 | 42347 9 AA 10 20 |
40387 5 AA 30 57 | 42232 5 AA 6 21 | 42325 4 AB 6 13 | 42347 9 AA 10 34 |
40920 9 AA 10 10 | 42232 5 AA 6 31 | 42325 4 AB 48 2 | 42347 9 AA 99 20 |
40920 9 AA 99 10 | 42232 5 AA 7 5 | 42325 4 AB 48 13 | 42347 9 AA 99 34 |
40920 9 AA 254 10 | 42232 5 AA 7 21 | 42325 4 AB 48 100| 42347 9 AA 254 20 |
41077 11 CB 20 41 | 42232 5 AA 7 31 | 42325 4 AC 8 5 | 42347 9 AA 254 34 |
41077 11 CB 610 45 | 42232 5 AA 29 5 | 42325 4 AC 68 5 | 42347 9 AA 254 55 |
41125 11 CB 20 61 | 42232 5 AA 29 21 | 42325 4 AC 178 5 | 42347 9 AB 68 14 |
41125 11 CB 610 16 | 42232 5 AA 29 31 | 42325 4 AC 179 5 | 42347 10 AA 25 26 |
41125 11 CD 5 2 | 42232 5 AA 30 5 | 42325 4 AC 180 5 | 42347 10 AA 25 48 |
41562 5 AA 6 60 | 42232 5 AA 30 21 | 42325 8 AD 5 10 | 42347 10 AA 238 26 |
41562 5 AA 7 60 | 42232 5 AA 30 31 | 42325 8 AD 41 28 | 42347 10 AA 238 48 |
41562 5 AA 29 60 | 42232 6 BB 14 23 | 42325 8 AD 41 55 | 42347 11 AA 19 53 |
41562 5 AA 30 60 | 42232 6 BB 58 23 | 42325 10 AA 25 27 | 42347 11 AA 179 53 |
41562 6 BA 7 64 | 42232 10 AA 25 57 | 42325 10 AA 25 39 | 42347 11 AA 210 53 |
41562 6 BA 82 64 | 42232 10 AB 5 3 | 42325 10 AA 25 46 | 42347 11 CB 20 17 |
42231 4 AA 21 26 | 42232 10 AD 9 37 | 42325 10 AA 238 6 | 42347 11 CB 610 20 |
42231 4 AA 21 38 | 42232 10 AD 60 48 | 42325 10 AA 238 27 | 42347 11 CB 610 42 |
42231 4 AA 61 9 | 42232 10 AD 61 37 | 42325 10 AA 238 39 | 42347 11 CB 610 65 |
42231 4 AA 150 26 | 42232 10 AD 62 48 | 42325 10 AA 238 46 | 42349 5 AA 7 63 |
42231 4 AA 150 38 | 42232 10 BA 83 29 | 42325 10 AB 5 38 | 42412 AX 300 5 |
42231 4 AA 150 45 | 42256 AX 301 37 | 42325 10 AD 9 33 | 42412 AX 301 23 |
42231 4 AB 6 40 | 42256 4 AB 6 54 | 42325 10 AD 60 44 | 42421 4 AB 6 81 |
42231 4 AB 6 97 | 42256 5 AA 6 63 | 42325 10 AD 61 33 | 42421 10 AA 25 13 |
42231 4 AB 48 40 | 42256 5 AA 29 66 | 42325 10 AD 62 44 | 42585 5 AA 7 65 |
42231 4 AB 48 97 | 42256 5 AA 30 66 | 42325 11 AA 19 54 | 42586 5 AA 7 64 |
42231 5 AA 6 27 | 42316 4 AB 6 87 | 42325 11 AA 179 54 | 42587 5 AA 7 66 |
42231 5 AA 6 54 | 42316 4 AB 48 87 | 42325 11 AA 210 54 | 42717 5 AA 7 67 |
42231 5 AA 6 59 | 42316 6 BA 7 15 | 42325 11 AA 296 54 | 42740 10 CE 5 14 |
42231 5 AA 7 27 | 42316 6 BA 82 15 | 42325 11 AA 814 54 | 42813 4 AA 21 28 |
42231 5 AA 7 54 | 42316 8 AB 267 12 | 42325 11 AA 815 54 | 42813 4 AA 21 35 |
42231 5 AA 7 59 | 42316 8 AB 268 27 | 42325 11 AA 816 54 | 42813 4 AA 150 28 |
42231 5 AA 29 27 | 42316 8 AB 269 10 | 42325 11 AA 817 54 | 42813 6 AA 13 30 |
42231 5 AA 29 54 | 42316 8 AB 271 27 | 42325 11 CB 20 54 | 42813 6 AB 1 5 |
42231 5 AA 29 59 | 42316 8 AB 272 12 | 42325 11 CB 610 66 | 42813 6 AB 1 20 |
42231 5 AA 30 27 | 42316 8 AB 273 10 | 42347 4 AA 18 10 | 43345 12 AA 11 14 |
42231 5 AA 30 54 | 42316 8 AD 5 27 | 42347 4 AA 18 25 | 43345 12 AA 115 17 |
42231 5 AA 30 59 | 42316 9 AA 10 12 | 42347 4 AA 18 27 | 43345 12 AA 378 5 |
42231 6 BA 7 65 | 42316 9 AA 99 12 | 42347 4 AA 18 40 | 43346 12 AA 11 1 |
42231 6 BA 82 65 | 42316 9 AA 254 12 | 42347 4 AA 18 48 | 43346 12 AA 116 5 |
42231 8 AB 269 18 | 42316 10 AB 5 25 | 42347 4 AA 21 9 | 44026 4 AA 21 4 |
42231 8 AB 273 18 | 42316 11 CB 20 3 | 42347 4 AA 150 9 | 44026 4 AA 150 4 |
42231 10 AA 238 14 | 42316 11 CB 20 22 | 42347 4 AA 183 12 | 44807 4 AA 21 33 |
42231 10 AD 9 15 | 42316 11 CB 20 46 | 42347 4 AA 183 14 | 44807 4 AA 150 33 |
42231 10 AD 9 23 | 42316 11 CB 610 3 | 42347 4 AA 183 26 | 44807 10 AA 238 13 |
42231 10 AD 60 21 | 42316 11 CB 610 28 | 42347 4 AA 464 16 | 44964 6 BA 7 46 |
42231 10 AD 60 26 | 42316 11 CB 610 37 | 42347 4 AA 464 33 | 45124 6 BA 7 26 |
42231 10 AD 61 15 | 42322 4 AA 18 42 | 42347 4 AC 8 4 | 45124 6 BA 82 26 |
42231 10 AD 61 23 | 42322 4 AB 6 42 | 42347 4 AC 68 4 | 45501 6 BA 7 20 |
42231 10 AD 62 5 | 42322 4 AB 48 42 | 42347 4 AC 178 4 | 45501 6 BA 82 20 |
42231 10 AD 62 26 | 42322 6 AA 13 29 | 42347 4 AC 179 4 | 45633 6 BB 14 22 |
42232 AX 301 44 | 42322 6 AB 1 19 | 42347 4 AC 180 4 | 45633 6 BB 58 22 |
42232 4 AA 183 33 | 42324 AX 298 1 | 42347 6 AA 13 25 | 46004 10 EA 7 2 |
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 4
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

46005 10 EA 7 4 | 52099 6 BA 1 3 | 55404 8 AB 32 17 | 57484 BC 72 33 |


46005 10 EA 157 4 | 52100 6 BA 1 6 | 55404 8 AB 267 14 | 57484 BC 72 47 |
46006 10 EA 7 3 | 52103 6 BA 1 7 | 55404 8 AB 268 39 | 57484 BC 73 13 |
46009 10 EA 7 13 | 52242 11 CB 20 66 | 55404 8 AB 271 17 | 57484 BC 77 15 |
46009 10 EA 157 13 | 53309 10 AD 9 32 | 55404 8 AB 272 14 | 57487 BC 73 19 |
46020 10 EA 7 7 | 53309 10 AD 60 43 | 55658 11 AA 19 29 | 57488 BC 72 50 |
46020 10 EA 157 7 | 53309 10 AD 61 32 | 55658 11 AA 179 29 | 57489 BC 72 7 |
46028 10 EA 7 5 | 53309 10 AD 62 43 | 55658 11 AA 210 29 | 57495 BC 72 28 |
46028 10 EA 157 5 | 53310 10 AD 9 30 | 55658 11 AA 296 29 | 57495 BC 77 14 |
46028 14 AA 9 | 53310 10 AD 60 41 | 55658 11 AA 814 29 | 57503 4 AB 6 95 |
46028 14 AA 9 8 | 53310 10 AD 61 30 | 55658 11 AA 815 29 | 57504 BC 72 38 |
46028 14 AA 13 6 | 53310 10 AD 62 41 | 55658 11 AA 816 29 | 57506 8 AB 28 12 |
46668 6 BB 58 13 | 54230 6 BB 14 36 | 55658 11 AA 817 29 | 57506 8 AB 29 27 |
46668 8 AB 29 38 | 54230 6 BB 58 36 | 55658 11 CB 20 43 | 57506 8 AB 30 10 |
46668 8 AB 268 38 | 54232 6 BB 14 39 | 55658 11 CB 610 14 | 57506 8 AB 32 27 |
46668 9 AA 99 46 | 54232 6 BB 58 39 | 55714 6 BB 14 33 | 57990 10 AA 25 42 |
46869 5 AA 6 6 | 54232 8 AD 5 40 | 55714 6 BB 58 33 | 57990 10 AA 238 42 |
46869 5 AA 7 6 | 54232 8 AD 25 25 | 55714 10 AA 25 5 | 58112 BC 78 2 |
46869 5 AA 29 6 | 54232 8 AD 25 49 | 55852 8 AD 5 37 | 58112 BC 114 20 |
46869 5 AA 30 6 | 54232 9 AA 99 44 | 55852 8 AD 25 40 | 58112 BC 121 20 |
48132 10 CE 5 18 | 54232 9 AA 254 44 | 55909 AX 301 40 | 58113 BC 78 5 |
48466 11 AA 19 49 | 54232 11 CB 20 14 | 55940 8 AA 14 11 | 58113 BC 114 21 |
48466 11 AA 179 49 | 54232 11 CB 20 29 | 56354 AX 301 12 | 58113 BC 121 21 |
48466 11 AA 210 49 | 54232 11 CB 20 60 | 56354 4 AB 6 27 | 58113 10 EA 7 22 |
48466 11 AA 296 49 | 54232 11 CB 610 12 | 56354 4 AB 48 27 | 58113 10 EA 157 22 |
48466 11 AA 814 49 | 54232 11 CB 610 34 | 56354 4 AC 8 13 | 58202 6 BB 14 28 |
48466 11 AA 815 49 | 54232 11 CC 6 25 | 56354 4 AC 68 13 | 58202 6 BB 58 28 |
48466 11 AA 816 49 | 54232 11 CC 6 33 | 56354 4 AC 178 13 | 58351 10 AA 25 11 |
48466 11 AA 817 49 | 54242 9 AA 254 56 | 56354 4 AC 179 13 | 58515 5 AA 6 37 |
49140 6 BA 1 9 | 54284 10 BA 13 34 | 56354 4 AC 180 13 | 58515 5 AA 7 37 |
49329 6 BA 1 1 | 54284 10 BA 83 34 | 56354 6 BA 7 36 | 58515 5 AA 29 37 |
49329 6 BB 14 20 | 54305 6 BB 14 7 | 56354 6 BA 82 36 | 58515 5 AA 30 37 |
49330 6 BA 1 10 | 54305 6 BB 58 7 | 56354 6 BB 14 24 | 58523 11 AA 296 53 |
49330 6 BA 122 8 | 54564 8 AB 31 15 | 56354 6 BB 58 24 | 58523 11 AA 814 53 |
49369 6 BA 1 5 | 54564 8 AB 270 15 | 56354 10 AA 25 58 | 58523 11 AA 815 53 |
49369 6 BA 122 5 | 54568 8 AB 29 31 | 56354 10 AA 238 57 | 58523 11 CB 20 57 |
49370 6 BA 1 4 | 54568 8 AB 268 31 | 56392 5 AA 7 62 | 58523 11 CB 610 69 |
49370 6 BA 122 4 | 54726 12 AA 11 23 | 56901 BC 78 4 | 58528 AP 2096 25 |
49371 6 BA 1 2 | 54726 12 AA 115 19 | 56903 BC 77 5 | 58528 AX 301 70 |
49372 6 BA 1 11 | 54726 12 AA 377 19 | 56903 BC 114 14 | 58528 4 AA 18 8 |
49373 6 BA 1 8 | 54825 10 AA 25 7 | 56903 BC 121 14 | 58528 4 AA 18 44 |
49660 4 AC 8 40 | 54951 AP 2096 15 | 56913 BC 72 35 | 58528 4 AA 21 12 |
49660 4 AC 68 44 | 54951 4 AA 18 16 | 56914 BC 72 48 | 58528 4 AA 21 21 |
49660 4 AC 179 44 | 54951 8 AA 15 28 | 56915 BC 77 16 | 58528 4 AA 150 12 |
49660 4 AC 180 44 | 54951 8 AD 41 43 | 57446 4 AA 18 15 | 58528 4 AA 150 21 |
49660 14 AA 9 | 54951 9 AA 10 30 | 57446 4 AA 183 29 | 58528 4 AA 183 17 |
49660 14 AA 9 1 | 54951 9 AA 99 30 | 57446 4 AA 464 12 | 58528 4 AA 183 31 |
49660 14 AA 13 1 | 54951 9 AA 254 30 | 57446 4 AA 464 30 | 58528 4 AA 464 15 |
50896 6 BB 14 5 | 54951 9 AA 254 58 | 57446 4 AB 48 99 | 58528 4 AA 464 19 |
50896 6 BB 58 5 | 54951 10 AA 25 38 | 57446 8 AA 15 17 | 58528 4 AB 6 80 |
50896 8 AD 25 7 | 54951 10 AA 238 38 | 57446 9 AA 10 35 | 58528 4 AB 48 80 |
51131 11 CB 20 50 | 55174 8 AD 5 31 | 57446 9 AA 99 35 | 58528 6 BA 7 71 |
51131 11 CB 610 61 | 55174 8 AD 25 45 | 57446 9 AA 254 35 | 58528 6 BA 82 71 |
51334 12 AA 11 2 | 55174 8 AD 41 39 | 57446 10 AA 25 14 | 58528 8 AA 15 39 |
51334 12 AA 116 6 | 55294 4 AB 6 62 | 57446 10 AA 25 34 | 58528 8 AA 15 44 |
51335 12 AA 11 3 | 55294 4 AB 48 62 | 57446 10 AA 25 43 | 58528 8 AD 5 11 |
51335 12 AA 116 7 | 55404 8 AB 28 14 | 57446 10 AA 238 34 | 58528 8 AD 5 39 |
51534 4 AA 61 23 | 55404 8 AB 29 39 | 57446 10 AA 238 43 | 58528 8 AD 25 18 |

1107
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 5
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

58528 8 AD 25 42 | 58550 4 AA 21 3 | 61323 10 AD 9 41 | 61676 10 AD 60 25 |


58528 8 AD 41 18 | 58550 4 AA 61 8 | 61323 10 AD 60 19 | 61676 10 AD 61 24 |
58528 8 AD 41 45 | 58550 4 AA 150 3 | 61323 10 AD 61 38 | 61676 10 AD 62 25 |
58528 8 AD 41 52 | 58557 4 AB 6 53 | 61323 10 AD 62 57 | 61678 4 AA 18 39 |
58528 9 AA 10 3 | 58557 4 AB 6 103| 61344 6 BA 7 24 | 61680 6 BB 14 12 |
58528 9 AA 10 37 | 58557 4 AB 48 53 | 61344 6 BA 7 29 | 61683 6 AA 13 6 |
58528 9 AA 10 40 | 58558 5 AA 6 62 | 61344 6 BA 82 24 | 61683 6 AA 13 10 |
58528 9 AA 99 3 | 58590 4 AA 150 27 | 61344 6 BA 82 29 | 61687 5 AA 6 47 |
58528 9 AA 99 37 | 60360 5 AA 29 76 | 61475 8 AB 29 48 | 61687 5 AA 7 47 |
58528 9 AA 99 40 | 60360 5 AA 30 76 | 61475 8 AB 31 13 | 61698 5 AA 6 42 |
58528 9 AA 254 37 | 60360 10 AD 9 36 | 61475 8 AB 268 48 | 61698 5 AA 7 42 |
58528 9 AA 254 40 | 60360 10 AD 60 47 | 61475 8 AB 270 13 | 61698 5 AA 29 42 |
58528 10 AA 25 36 | 60360 10 AD 61 36 | 61545 10 AD 9 9 | 61698 5 AA 30 42 |
58528 10 AA 25 47 | 60360 10 AD 62 47 | 61545 10 AD 60 9 | 61698 8 AA 15 10 |
58528 10 AA 238 36 | 60360 11 AA 816 53 | 61674 4 AA 18 17 | 61698 8 AA 15 49 |
58528 10 AA 238 47 | 60360 11 AA 816 75 | 61674 4 AA 21 10 | 61755 8 AB 32 29 |
58528 10 AB 5 37 | 60360 11 AA 817 53 | 61674 4 AA 21 23 | 61755 8 AB 271 29 |
58528 10 AD 9 34 | 60360 11 AA 817 75 | 61674 4 AA 150 10 | 61757 5 AA 6 46 |
58528 10 AD 60 45 | 60482 4 AA 18 43 | 61674 4 AA 150 23 | 61757 5 AA 7 46 |
58528 10 AD 61 34 | 60665 3 AA 12 8 | 61674 4 AA 183 15 | 61757 5 AA 29 46 |
58528 10 AD 62 45 | 60674 5 AA 6 40 | 61674 4 AA 464 13 | 61757 5 AA 30 46 |
58528 11 AA 19 55 | 60674 5 AA 7 40 | 61674 4 AA 464 17 | 61799 8 AB 270 16 |
58528 11 AA 179 55 | 60674 5 AA 29 40 | 61674 4 AB 6 14 | 61801 8 AA 15 46 |
58528 11 AA 210 55 | 60674 5 AA 30 40 | 61674 4 AB 48 14 | 61975 6 BA 7 77 |
58528 11 AA 296 55 | 60675 5 AA 6 32 | 61674 6 BA 1 16 | 61975 6 BA 82 77 |
58528 11 AA 814 55 | 60675 5 AA 7 32 | 61674 8 AA 14 12 | 61975 9 AA 10 9 |
58528 11 AA 815 55 | 60675 5 AA 29 32 | 61674 8 AA 15 18 | 61975 9 AA 99 9 |
58528 11 AA 816 55 | 60675 5 AA 30 32 | 61674 8 AA 15 37 | 61975 9 AA 254 9 |
58528 11 AA 817 55 | 60675 6 BA 7 37 | 61674 8 AD 25 17 | 62203 8 AD 5 25 |
58528 11 CB 20 55 | 60675 6 BA 82 37 | 61674 8 AD 41 17 | 62478 11 CB 20 36 |
58528 11 CB 610 67 | 60693 4 AB 6 31 | 61674 9 AA 10 19 | 62845 4 AB 6 36 |
58530 8 AD 25 27 | 60693 4 AB 48 31 | 61674 9 AA 10 31 | 62845 4 AB 48 36 |
58530 8 AD 41 27 | 60715 9 AA 10 28 | 61674 9 AA 10 36 | 62879 4 AB 6 55 |
58530 10 AA 238 23 | 60715 9 AA 99 28 | 61674 9 AA 10 41 | 63035 9 AA 10 42 |
58531 4 AB 6 3 | 60715 9 AA 254 28 | 61674 9 AA 99 19 | 63035 9 AA 99 41 |
58531 4 AB 48 3 | 60765 11 CB 20 48 | 61674 9 AA 99 23 | 63035 9 AA 254 41 |
58531 10 AA 25 16 | 60765 11 CB 610 40 | 61674 9 AA 99 31 | 63161 9 AA 10 18 |
58533 8 AD 41 56 | 60845 10 AA 238 5 | 61674 9 AA 99 36 | 63351 4 AA 18 9 |
58533 10 AD 61 9 | 60998 4 AB 6 85 | 61674 9 AA 254 19 | 63351 4 AA 18 49 |
58533 10 AD 62 6 | 60998 4 AB 48 85 | 61674 9 AA 254 23 | 63351 4 AA 21 11 |
58535 4 AB 6 24 | 60998 10 EA 7 31 | 61674 9 AA 254 31 | 63351 4 AA 150 11 |
58535 4 AB 48 24 | 60998 10 EA 157 31 | 61674 9 AA 254 36 | 63351 4 AA 183 13 |
58535 10 BA 83 28 | 60998 11 AA 19 19 | 61674 9 AA 254 59 | 63351 4 AA 183 16 |
58536 10 AA 25 59 | 60998 11 AA 179 19 | 61674 10 AA 25 28 | 63351 4 AA 464 14 |
58546 4 AA 150 25 | 60998 11 AA 210 19 | 61674 10 AA 25 35 | 63351 4 AA 464 18 |
58546 4 AA 150 37 | 60998 11 AA 296 19 | 61674 10 AA 238 28 | 63351 4 AA 464 31 |
58546 4 AA 150 43 | 60998 11 AA 814 19 | 61674 10 AA 238 35 | 63351 4 AA 464 34 |
58546 4 AB 6 46 | 60998 11 AA 815 19 | 61674 11 CB 20 67 | 63351 6 AA 13 26 |
58546 4 AB 48 46 | 60998 11 AA 816 19 | 61675 4 AA 18 30 | 63351 6 BA 7 11 |
58548 4 AA 21 25 | 60998 11 AA 817 19 | 61675 4 AC 8 12 | 63351 6 BA 82 11 |
58548 4 AA 61 10 | 61213 8 AA 15 55 | 61675 4 AC 68 12 | 63351 8 AA 15 27 |
58548 4 AA 150 44 | 61308 4 AB 6 41 | 61675 4 AC 178 12 | 63351 8 AA 15 34 |
58548 6 BA 7 28 | 61308 4 AB 48 41 | 61675 4 AC 179 12 | 63351 8 AA 15 38 |
58548 6 BA 7 66 | 61308 6 AA 13 28 | 61675 4 AC 180 12 | 63351 8 AA 15 43 |
58548 6 BA 82 28 | 61308 6 AB 1 18 | 61676 8 AB 30 17 | 63351 8 AD 5 38 |
58548 6 BA 82 66 | 61323 4 AB 6 12 | 61676 8 AB 269 17 | 63351 8 AD 25 41 |
58548 10 AA 25 74 | 61323 4 AB 48 12 | 61676 8 AB 273 17 | 63351 8 AD 41 44 |
58548 10 AA 238 54 | 61323 10 AB 5 32 | 61676 10 AD 9 24 | 63351 9 AB 68 15 |
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 6
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

63351 11 CB 20 18 | 73192 10 BA 13 28 | 77957 6 BB 14 6 | 86559 11 CB 20 16 |


63351 11 CB 610 21 | 73193 10 BA 13 29 | 77957 6 BB 58 6 | 86788 10 AA 238 21 |
63351 11 CB 610 43 | 73208 10 AD 9 31 | 77960 11 CB 20 59 | 86788 10 AB 5 14 |
63359 AX 301 43 | 73208 10 AD 60 42 | 77960 11 CB 610 72 | 86840 10 AB 5 6 |
63544 4 AB 6 67 | 73208 10 AD 61 31 | 77992 4 AA 18 31 | 87535 4 AA 464 32 |
63544 4 AB 48 67 | 73208 10 AD 62 42 | 78081 6 BA 7 42 | 87535 11 CB 610 44 |
63544 4 AC 8 11 | 74362 10 BA 13 33 | 78081 6 BA 82 42 | 87670 4 AB 6 63 |
63544 4 AC 68 11 | 74639 4 AA 21 20 | 78218 4 AC 68 110| 87670 4 AB 48 63 |
63544 4 AC 178 11 | 74639 4 AA 150 20 | 78218 4 AC 178 110| 88246 10 AA 25 45 |
63544 4 AC 179 11 | 75130 6 BA 7 8 | 78218 4 AC 179 110| 88246 10 AA 238 45 |
63544 4 AC 180 11 | 75241 11 CA 5 8 | 78218 4 AC 180 110| 89150 6 AA 13 27 |
63544 6 BA 7 38 | 75368 6 AA 13 21 | 78219 10 BA 83 15 | 89150 6 AB 1 17 |
63544 6 BA 82 38 | 75487 10 EA 7 9 | 78310 8 AD 25 31 | 89164 10 AB 5 45 |
63544 9 AA 10 5 | 75498 BC 50 4 | 78310 8 AD 25 33 | 89202 6 AB 1 4 |
63544 9 AA 99 5 | 75498 4 AB 6 1 | 78310 8 AD 41 31 | 89413 10 BA 13 11 |
63544 9 AA 254 5 | 75498 4 AB 48 1 | 78310 8 AD 41 33 | 89413 10 BA 83 11 |
63544 10 AA 25 55 | 75504 10 EA 7 10 | 78442 9 AA 254 53 | 89481 6 AB 1 13 |
63546 4 AA 18 38 | 75504 10 EA 157 10 | 78548 8 AA 15 15 | 105149 AX 301 24 |
63546 5 AA 6 28 | 75505 10 EA 7 8 | 78615 5 AA 6 16 | 105150 AX 301 25 |
63546 5 AA 6 55 | 75907 8 AD 5 20 | 78659 9 AA 10 23 | 105151 AX 301 27 |
63546 5 AA 7 28 | 76571 12 AA 377 5 | 78746 4 AA 21 18 | 105153 AX 301 30 |
63546 5 AA 7 55 | 76572 12 AA 11 12 | 78762 4 AA 21 27 | 105156 AX 301 51 |
63546 5 AA 29 28 | 76572 12 AA 115 15 | 78806 11 CC 6 38 | 105170 AX 301 61 |
63546 5 AA 29 55 | 76600 8 AB 29 51 | 78807 4 AC 8 114| 105425 AX 301 60 |
63546 5 AA 30 28 | 76600 8 AB 268 51 | 78930 4 AC 8 25 | 105498 AX 301 46 |
63546 5 AA 30 55 | 76600 12 AA 11 15 | 78941 4 AA 21 29 | 105500 AX 301 29 |
63546 10 AD 9 42 | 76600 12 AA 116 1 | 78941 4 AA 150 29 | 105767 AX 234 15 |
63546 10 AD 60 22 | 76600 12 AA 378 1 | 79309 4 AA 18 35 | 105767 AX 239 9 |
63546 10 AD 61 41 | 76649 10 EA 7 6 | 79343 8 AA 15 4 | 105959 AX 239 31 |
63546 10 AD 62 4 | 76859 8 AD 5 24 | 79344 8 AA 15 3 | 105960 AX 239 20 |
63547 AX 301 1 | 76956 8 AD 5 23 | 79567 9 AA 10 16 | 105975 AX 234 29 |
63547 4 AB 6 73 | 76957 8 AD 5 22 | 79568 9 AA 10 17 | 105976 AX 234 29 |
63547 4 AB 48 73 | 76961 10 AA 25 15 | 79778 8 AA 15 7 | 105977 AX 234 29 |
63727 4 AA 18 29 | 76961 10 AA 25 37 | 80308 6 BB 14 31 | 105978 AX 234 29 |
63727 5 AA 6 22 | 76961 10 AA 25 44 | 80308 6 BB 58 31 | 105979 AX 234 26 |
63727 5 AA 7 22 | 76961 10 AA 238 37 | 81134 10 EA 7 16 | 105980 AX 234 25 |
63727 5 AA 29 22 | 76961 10 AA 238 44 | 82576 4 AA 61 4 | 105981 AX 234 23 |
63727 5 AA 30 22 | 77085 8 AD 5 42 | 82577 4 AA 61 7 | 105985 AX 300 19 |
63727 8 AA 15 5 | 77085 8 AD 25 1 | 83129 4 AA 61 21 | 105994 AX 234 8 |
63727 10 AB 5 2 | 77085 8 AD 41 1 | 83272 10 BA 13 14 | 105994 AX 239 13 |
72313 11 CB 20 37 | 77085 8 AD 41 57 | 83272 10 BA 83 14 | 105995 AX 234 7 |
72380 10 CE 5 16 | 77288 6 AB 1 6 | 83275 10 BA 13 13 | 105995 AX 239 14 |
72434 8 AB 29 6 | 77389 4 AB 6 19 | 83275 10 BA 83 13 | 105997 AX 234 12 |
72434 8 AB 268 6 | 77389 4 AB 48 19 | 83561 4 AA 61 6 | 105997 AX 239 12 |
72436 8 AB 28 9 | 77397 10 AB 5 1 | 83561 4 AA 61 25 | 105998 AX 234 13 |
72436 8 AB 267 9 | 77401 10 DA 23 57 | 83659 4 AA 61 17 | 105998 AX 239 11 |
72436 8 AB 272 9 | 77402 10 AA 238 68 | 84368 4 AA 61 5 | 106006 AX 300 20 |
72437 8 AB 28 8 | 77402 14 AA 13 9 | 84368 4 AA 61 27 | 106010 AX 300 12 |
72437 8 AB 267 8 | 77663 8 AA 15 9 | 85282 8 AB 29 22 | 106027 AX 300 24 |
72437 8 AB 272 8 | 77709 4 AA 21 30 | 85822 10 AA 25 8 | 106036 AX 234 18 |
72438 8 AB 29 5 | 77709 4 AA 150 30 | 86503 11 CB 20 56 | 106037 AX 234 27 |
72438 8 AB 268 5 | 77710 4 AA 21 34 | 86503 11 CB 610 68 | 106038 AX 234 24 |
72439 8 AB 29 9 | 77710 4 AA 150 34 | 86505 6 BB 14 35 | 106039 AX 234 19 |
72439 8 AB 268 9 | 77764 9 AA 10 15 | 86505 6 BB 58 35 | 106040 AX 234 19 |
72440 8 AB 29 8 | 77764 9 AA 99 15 | 86506 11 CB 20 53 | 106041 AX 234 19 |
72440 8 AB 268 8 | 77764 9 AA 254 15 | 86506 11 CB 610 64 | 106042 AX 234 19 |
72641 6 BB 14 10 | 77955 8 AA 15 23 | 86559 11 AA 19 39 | 106051 AX 299 25 |
73191 10 AA 238 4 | 77956 8 AA 15 25 | 86559 11 AA 179 39 | 106051 AX 1281 25 |

1109
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 7
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

106056 AX 234 28 | 107335 AP 1276 23 | 107694 AP 1591 7 | 109307 AP 1586 20 |


106060 AX 239 30 | 107335 AP 1587 28 | 107694 AP 1725 7 | 109307 AP 1720 20 |
106061 AX 239 27 | 107335 AP 1721 23 | 107696 AP 496 32 | 109335 AP 437 7 |
106062 AX 239 27 | 107349 AP 493 19 | 107702 AP 405 8 | 109336 AP 437 5 |
106063 AX 239 27 | 107349 AP 821 19 | 107702 AP 823 8 | 109337 AP 437 6 |
106064 AX 239 25 | 107349 AP 1279 19 | 107702 AP 1281 8 | 109353 AP 437 11 |
106069 AX 301 35 | 107349 AP 1590 19 | 107702 AP 1592 8 | 109358 AP 829 10 |
106071 AX 301 36 | 107349 AP 1724 19 | 107702 AP 1726 8 | 109358 AP 1287 10 |
106076 AX 301 42 | 107350 AP 437 23 | 107732 AX 234 5 | 109358 AP 1598 10 |
106077 AX 301 42 | 107350 AP 496 30 | 107732 AX 239 8 | 109358 AP 1732 10 |
106078 AX 301 42 | 107363 AP 437 21 | 107732 AX 300 25 | 109363 AP 492 12 |
106080 AX 299 7 | 107363 AP 437 28 | 107796 AX 300 11 | 109366 AP 647 24 |
106080 AX 1281 7 | 107363 AP 488 28 | 107917 4 AC 8 78 | 109366 AP 819 25 |
106082 AX 301 47 | 107363 AP 491 26 | 107918 4 AC 8 79 | 109366 AP 1277 26 |
106083 AX 301 48 | 107363 AP 493 3 | 108056 AX 300 30 | 109366 AP 1588 26 |
106085 AX 239 33 | 107363 AP 495 9 | 108207 4 AC 8 101| 109366 AP 1722 26 |
106086 AX 301 64 | 107363 AP 496 26 | 108207 4 AC 68 104| 109367 AP 647 25 |
106086 4 AB 6 44 | 107363 AP 499 8 | 108207 4 AC 178 104| 109367 AP 819 26 |
106086 4 AB 48 44 | 107363 AP 499 16 | 108207 4 AC 179 104| 109367 AP 1277 25 |
106089 AX 301 3 | 107363 AP 817 36 | 108207 4 AC 180 104| 109367 AP 1588 27 |
106235 AX 234 11 | 107363 AP 821 3 | 108215 AP 497 16 | 109367 AP 1722 25 |
106389 AP 491 45 | 107363 AP 826 9 | 108215 AP 647 22 | 109368 AP 647 23 |
106389 AP 817 54 | 107363 AP 832 9 | 108215 AP 819 19 | 109368 AP 819 27 |
106389 AP 1313 54 | 107363 AP 1279 3 | 108215 AP 1277 19 | 109368 AP 1277 27 |
106389 AP 1586 54 | 107363 AP 1284 9 | 108215 AP 1588 20 | 109368 AP 1588 28 |
106389 AP 1720 54 | 107363 AP 1287 15 | 108215 AP 1722 19 | 109368 AP 1722 27 |
106389 11 AA 19 41 | 107363 AP 1290 9 | 108405 AX 301 68 | 109370 AP 433 13 |
106389 11 AA 179 41 | 107363 AP 1313 36 | 108488 AP 496 14 | 109370 AP 820 16 |
106389 11 AA 210 41 | 107363 AP 1590 8 | 108488 AP 496 15 | 109391 AP 496 21 |
106389 11 AA 296 41 | 107363 AP 1596 9 | 108488 AP 496 18 | 109391 AP 827 25 |
106389 11 AA 814 41 | 107363 AP 1598 15 | 108488 AP 496 19 | 109391 AP 1285 25 |
106389 11 AA 815 41 | 107363 AP 1601 9 | 108488 AP 496 23 | 109391 AP 1595 25 |
106389 11 AA 816 41 | 107363 AP 1720 36 | 108488 AP 496 24 | 109391 AP 1730 25 |
106389 11 AA 817 41 | 107363 AP 1724 3 | 108488 AP 1595 18 | 109392 AP 496 13 |
106389 11 CD 5 6 | 107363 AP 1729 9 | 108488 AP 1595 19 | 109392 AP 496 17 |
106401 AX 239 15 | 107363 AP 1732 15 | 108488 AP 1595 22 | 109392 AP 496 22 |
106403 AX 234 6 | 107363 AP 1735 9 | 108488 AP 1595 23 | 109392 AP 827 21 |
106403 AX 239 18 | 107363 AP 2007 12 | 108488 AP 1595 27 | 109392 AP 827 33 |
106530 AX 298 12 | 107363 AP 2007 15 | 108488 AP 1595 28 | 109392 AP 1285 21 |
106530 AX 302 12 | 107363 AP 2094 12 | 108488 AP 1595 34 | 109392 AP 1285 33 |
106537 AX 302 15 | 107363 AP 2095 12 | 108504 AP 491 44 | 109392 AP 1595 21 |
106585 AX 299 14 | 107363 AP 2095 17 | 108504 AP 817 56 | 109392 AP 1595 33 |
106585 AX 1281 14 | 107363 4 AC 8 38 | 108504 AP 1281 16 | 109392 AP 1730 21 |
106586 AX 299 15 | 107363 4 AC 68 35 | 108504 AP 1726 16 | 109392 AP 1730 33 |
106586 AX 1281 15 | 107363 4 AC 68 108| 108575 AP 491 15 | 109401 4 AC 178 44 |
107276 AX 239 27 | 107363 4 AC 178 35 | 108575 AP 817 14 | 109404 AP 436 6 |
107277 AX 239 26 | 107363 4 AC 178 108| 108575 AP 1586 14 | 109405 AP 436 5 |
107278 AX 239 26 | 107363 4 AC 179 35 | 108590 AP 495 11 | 109407 AP 436 3 |
107279 AX 239 26 | 107363 4 AC 179 108| 108590 AP 826 11 | 109408 AP 436 4 |
107280 AX 239 26 | 107363 4 AC 180 35 | 108590 AP 1729 31 | 109409 AP 436 2 |
107286 AX 300 10 | 107363 4 AC 180 108| 108677 AX 301 18 | 109412 AP 436 11 |
107329 AP 491 28 | 107674 AX 298 11 | 108678 AX 301 21 | 109413 AP 436 9 |
107330 AP 491 24 | 107674 AX 301 7 | 109281 AP 406 1 | 109416 AP 436 13 |
107330 AP 817 34 | 107674 AX 302 11 | 109293 AP 492 18 | 109417 AP 436 12 |
107330 AP 1313 34 | 107686 AP 495 35 | 109306 AP 1720 18 | 109419 AP 436 14 |
107330 AP 1720 34 | 107694 AP 494 6 | 109307 AP 491 37 | 109425 AP 436 15 |
107335 AP 492 14 | 107694 AP 822 7 | 109307 AP 817 20 | 109426 AP 436 16 |
107335 AP 818 23 | 107694 AP 1280 7 | 109307 AP 1313 20 | 109426 AP 437 31 |
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 8
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

109440 AP 647 7 | 129397 6 BA 7 53 | 133584 AP 1587 6 | 133655 AP 491 47 |


109441 AP 647 15 | 129397 6 BA 7 60 | 133584 AP 1721 3 | 133655 AP 817 8 |
109456 AP 498 11 | 129397 6 BA 82 53 | 133585 AP 492 3 | 133655 AP 1313 8 |
109466 AP 498 9 | 129397 6 BA 82 60 | 133585 AP 818 3 | 133655 AP 1586 8 |
109480 AX 299 9 | 133014 AX 301 4 | 133585 AP 1276 3 | 133655 AP 1586 57 |
109480 AX 1281 9 | 133021 AX 301 59 | 133585 AP 1587 6 | 133655 AP 1720 8 |
109480 3 AA 12 5 | 133025 AX 301 17 | 133585 AP 1721 3 | 133656 AP 817 48 |
109509 AX 301 20 | 133027 AX 301 62 | 133600 4 AC 8 90 | 133656 AP 1313 48 |
109510 AX 301 20 | 133055 AX 301 26 | 133619 AP 433 17 | 133656 AP 1586 48 |
109511 AX 301 20 | 133057 AX 301 5 | 133619 AP 820 20 | 133656 AP 1720 48 |
109513 AX 301 13 | 133083 AX 301 34 | 133619 AP 1278 20 | 133658 AP 433 14 |
109516 AX 301 58 | 133088 AX 300 29 | 133619 AP 1589 20 | 133658 AP 1278 17 |
109753 4 AA 61 24 | 133117 AX 301 19 | 133619 AP 1723 20 | 133658 AP 1589 17 |
109757 AP 439 16 | 133120 AX 301 2 | 133627 4 AC 8 88 | 133658 AP 1723 17 |
109757 4 AC 8 63 | 133125 AX 234 2 | 133630 AP 491 29 | 133704 4 AC 8 94 |
109757 4 AC 68 70 | 133125 AX 239 5 | 133630 AP 817 38 | 133704 4 AC 8 112|
109757 11 AA 19 42 | 133129 AX 301 22 | 133630 AP 1313 38 | 133704 4 AC 178 58 |
109757 11 AA 179 42 | 133136 AX 301 56 | 133630 AP 1720 38 | 133705 4 AC 8 22 |
109757 11 AA 210 42 | 133137 AX 301 56 | 133636 AP 492 22 | 133706 AP 491 49 |
109757 11 AA 296 42 | 133138 AX 301 56 | 133636 AP 493 9 | 133706 AP 817 47 |
109757 11 AA 814 42 | 133144 AX 301 57 | 133636 AP 818 22 | 133707 AP 499 17 |
109757 11 AA 815 42 | 133163 AX 301 65 | 133636 AP 821 9 | 133710 4 AC 8 81 |
109757 11 CD 5 5 | 133164 AX 301 71 | 133636 AP 1276 22 | 133711 4 AC 8 89 |
109827 AP 647 8 | 133197 AX 299 18 | 133636 AP 1279 9 | 133713 AP 493 16 |
109827 AP 647 16 | 133197 AX 299 33 | 133636 AP 1587 9 | 133713 AP 821 16 |
109831 AP 492 9 | 133197 AX 1281 18 | 133636 AP 1590 13 | 133713 AP 1279 16 |
109834 AP 492 5 | 133197 AX 1281 33 | 133636 AP 1721 22 | 133713 AP 1590 7 |
109834 AP 818 5 | 133205 AX 301 32 | 133636 AP 1724 9 | 133713 AP 1724 16 |
109834 AP 1276 5 | 133254 AX 301 45 | 133637 4 AC 8 100| 133714 AP 493 7 |
109834 AP 1587 4 | 133256 AX 301 50 | 133637 4 AC 68 103| 133714 AP 821 7 |
109834 AP 1721 5 | 133260 AX 301 49 | 133637 4 AC 178 103| 133714 AP 1279 7 |
109835 AP 492 6 | 133262 AX 301 16 | 133637 4 AC 179 103| 133714 AP 1590 11 |
109835 AP 818 6 | 133264 AX 301 39 | 133637 4 AC 180 103| 133714 AP 1724 7 |
109835 AP 1276 6 | 133265 AX 301 41 | 133641 AP 433 15 | 133731 AP 647 29 |
109835 AP 1587 5 | 133276 AX 299 4 | 133641 AP 820 18 | 133731 AP 819 29 |
109835 AP 1721 6 | 133276 AX 301 55 | 133641 AP 1278 18 | 133731 AP 1277 29 |
109847 AP 827 17 | 133276 AX 1281 4 | 133641 AP 1589 18 | 133731 AP 1588 22 |
109847 AP 1285 17 | 133296 AX 298 5 | 133641 AP 1723 18 | 133731 AP 1722 29 |
109847 AP 1595 17 | 133296 AX 301 54 | 133643 4 AC 8 99 | 133739 AP 493 42 |
109847 AP 1730 17 | 133296 AX 302 5 | 133643 4 AC 68 102| 133739 AP 497 26 |
109894 AP 495 20 | 133574 AP 493 15 | 133643 4 AC 178 102| 133739 AP 498 8 |
109894 AP 826 20 | 133574 AP 821 15 | 133643 4 AC 179 102| 133739 AP 828 8 |
109894 AP 1284 20 | 133574 AP 1279 15 | 133643 4 AC 180 102| 133739 AP 1286 8 |
109894 AP 1596 20 | 133574 AP 1590 4 | 133648 AP 647 28 | 133739 AP 1597 8 |
109894 AP 1729 20 | 133574 AP 1724 15 | 133648 AP 819 28 | 133739 AP 1731 8 |
109940 AX 234 14 | 133582 AP 492 3 | 133648 AP 1277 28 | 133755 AP 496 6 |
109940 AX 239 10 | 133582 AP 818 3 | 133648 AP 1588 21 | 133755 AP 827 9 |
125963 10 CE 5 7 | 133582 AP 1276 3 | 133648 AP 1722 28 | 133755 AP 1285 9 |
129397 4 AC 8 16 | 133582 AP 1587 6 | 133649 4 AC 8 21 | 133755 AP 1595 9 |
129397 4 AC 8 117| 133582 AP 1721 3 | 133650 AP 433 3 | 133755 AP 1730 9 |
129397 4 AC 68 16 | 133583 AP 492 3 | 133650 AP 820 4 | 133755 14 AA 9 |
129397 4 AC 68 20 | 133583 AP 818 3 | 133650 AP 1278 4 | 133755 14 AA 9 4 |
129397 4 AC 178 16 | 133583 AP 1276 3 | 133650 AP 1589 4 | 133755 14 AA 13 4 |
129397 4 AC 178 20 | 133583 AP 1587 6 | 133650 AP 1723 4 | 133757 4 AC 8 50 |
129397 4 AC 179 16 | 133583 AP 1721 3 | 133653 AP 491 20 | 133757 4 AC 68 55 |
129397 4 AC 179 20 | 133584 AP 492 3 | 133653 AP 817 16 | 133757 4 AC 178 55 |
129397 4 AC 180 16 | 133584 AP 818 3 | 133653 AP 1720 16 | 133757 4 AC 179 55 |
129397 4 AC 180 20 | 133584 AP 1276 3 | 133655 AP 491 8 | 133757 4 AC 180 55 |

1111
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 9
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

133757 11 AA 19 43 | 133832 AP 1590 12 | 133852 4 AC 178 90 | 138164 AP 499 20 |


133757 11 AA 179 43 | 133832 AP 1724 6 | 133854 AP 495 34 | 138165 AP 488 14 |
133757 11 AA 210 43 | 133836 AP 647 13 | 133857 AP 647 11 | 138165 AP 825 10 |
133757 11 AA 296 43 | 133836 AP 647 21 | 133857 AP 647 19 | 138165 AP 1283 10 |
133757 11 AA 814 43 | 133840 4 AC 8 48 | 133880 4 AC 8 31 | 138165 AP 1594 6 |
133757 11 AA 815 43 | 133840 4 AC 8 87 | 133883 4 AC 8 56 | 138165 AP 1728 10 |
133757 11 AA 816 43 | 133840 4 AC 8 92 | 133883 4 AC 8 104| 138166 AP 499 23 |
133757 11 AA 817 43 | 133840 4 AC 8 109| 133892 4 AC 8 57 | 138172 AP 488 21 |
133757 11 CD 5 1 | 133840 4 AC 68 53 | 133892 4 AC 8 105| 138173 AP 433 6 |
133764 4 AC 8 29 | 133840 4 AC 68 89 | 133906 AP 433 7 | 138173 AP 433 8 |
133766 AP 491 12 | 133840 4 AC 68 92 | 133907 AP 433 5 | 138174 AP 494 4 |
133768 AP 492 5 | 133840 4 AC 178 53 | 138121 AP 433 2 | 138174 AP 822 5 |
133768 AP 818 5 | 133840 4 AC 178 89 | 138125 AP 1587 1 | 138174 AP 1280 5 |
133768 AP 1276 5 | 133840 4 AC 178 92 | 138127 4 AC 8 113| 138174 AP 1591 5 |
133768 AP 1587 4 | 133840 4 AC 179 53 | 138127 4 AC 178 60 | 138174 AP 1725 5 |
133768 AP 1721 5 | 133840 4 AC 179 89 | 138135 AP 405 9 | 138181 4 AC 8 39 |
133770 AP 492 6 | 133840 4 AC 179 92 | 138135 AP 823 9 | 138181 4 AC 68 42 |
133770 AP 818 6 | 133840 4 AC 180 53 | 138135 AP 1281 9 | 138181 4 AC 178 42 |
133770 AP 1276 6 | 133840 4 AC 180 89 | 138135 AP 1592 9 | 138181 4 AC 179 42 |
133770 AP 1587 5 | 133840 4 AC 180 92 | 138135 AP 1726 9 | 138181 4 AC 180 42 |
133770 AP 1721 6 | 133845 AP 493 12 | 138137 4 AC 8 127| 138195 4 AC 8 126|
133792 AP 433 25 | 133845 AP 821 12 | 138139 4 AC 8 116| 138195 4 AC 8 137|
133792 AP 820 28 | 133845 AP 1279 12 | 138139 4 AC 68 61 | 138195 4 AC 68 43 |
133792 AP 1278 28 | 133845 AP 1590 5 | 138139 4 AC 178 61 | 138195 4 AC 178 43 |
133792 AP 1589 28 | 133845 AP 1724 12 | 138139 4 AC 179 61 | 138195 4 AC 179 43 |
133792 AP 1723 28 | 133848 4 AC 8 34 | 138139 4 AC 180 61 | 138195 4 AC 180 43 |
133793 AP 433 24 | 133848 4 AC 8 53 | 138140 AP 832 19 | 138200 AP 405 15 |
133793 AP 820 27 | 133848 4 AC 178 32 | 138140 AP 832 21 | 138200 AP 823 15 |
133793 AP 1278 27 | 133848 4 AC 178 65 | 138140 AP 1290 19 | 138200 AP 1281 15 |
133793 AP 1589 27 | 133849 AP 495 36 | 138140 AP 1290 21 | 138200 AP 1592 15 |
133793 AP 1723 27 | 133849 AP 495 42 | 138140 AP 1601 19 | 138200 AP 1726 15 |
133794 4 AC 8 62 | 133849 AP 2007 10 | 138140 AP 1601 21 | 138216 AP 495 33 |
133795 4 AC 8 61 | 133849 AP 2094 23 | 138140 AP 1735 19 | 138222 AP 491 10 |
133798 AP 433 10 | 133851 4 AC 8 49 | 138140 AP 1735 21 | 138222 AP 817 10 |
133798 AP 820 13 | 133851 4 AC 8 86 | 138140 4 AC 8 27 | 138222 AP 1313 10 |
133798 AP 1278 13 | 133851 4 AC 8 93 | 138140 4 AC 68 26 | 138222 AP 1586 10 |
133798 AP 1589 13 | 133851 4 AC 8 98 | 138140 4 AC 178 26 | 138222 AP 1720 10 |
133798 AP 1723 13 | 133851 4 AC 8 110| 138140 4 AC 179 26 | 138225 AP 822 2 |
133799 AP 433 9 | 133851 4 AC 68 54 | 138140 4 AC 180 26 | 138225 AP 1280 2 |
133799 AP 820 12 | 133851 4 AC 68 90 | 138141 4 AC 8 26 | 138225 AP 1591 2 |
133799 AP 1278 12 | 133851 4 AC 68 93 | 138141 4 AC 68 25 | 138225 AP 1725 2 |
133799 AP 1589 12 | 133851 4 AC 68 98 | 138141 4 AC 68 32 | 138256 AP 495 5 |
133799 AP 1723 12 | 133851 4 AC 178 54 | 138141 4 AC 68 65 | 138256 AP 826 5 |
133803 AP 491 46 | 133851 4 AC 178 93 | 138141 4 AC 178 25 | 138256 AP 1729 30 |
133803 AP 817 49 | 133851 4 AC 179 54 | 138141 4 AC 178 87 | 139365 AP 491 6 |
133803 AP 1313 49 | 133851 4 AC 179 90 | 138141 4 AC 179 25 | 139365 AP 491 7 |
133803 AP 1586 49 | 133851 4 AC 179 93 | 138141 4 AC 179 32 | 139365 AP 647 2 |
133803 AP 1720 49 | 133851 4 AC 180 54 | 138141 4 AC 179 65 | 139365 AP 817 5 |
133813 AP 491 16 | 133851 4 AC 180 90 | 138141 4 AC 179 87 | 139365 AP 817 7 |
133813 AP 817 30 | 133851 4 AC 180 93 | 138141 4 AC 180 25 | 139365 AP 819 18 |
133813 AP 1586 13 | 133852 AP 433 18 | 138141 4 AC 180 32 | 139365 AP 1277 18 |
133825 AP 433 16 | 133852 AP 820 21 | 138141 4 AC 180 65 | 139365 AP 1313 5 |
133831 AP 491 9 | 133852 AP 1278 21 | 138141 4 AC 180 87 | 139365 AP 1313 7 |
133831 AP 817 9 | 133852 AP 1589 21 | 138142 4 AC 8 115| 139365 AP 1586 5 |
133831 AP 1313 9 | 133852 AP 1723 21 | 138142 4 AC 68 62 | 139365 AP 1588 19 |
133831 AP 1586 9 | 133852 4 AC 8 35 | 138142 4 AC 178 62 | 139365 AP 1720 5 |
133831 AP 1720 9 | 133852 4 AC 8 54 | 138142 4 AC 179 62 | 139365 AP 1720 7 |
133832 AP 1279 6 | 133852 4 AC 178 64 | 138142 4 AC 180 62 | 139365 AP 1722 18 |
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 10
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

139493 AP 495 37 | 166634 5 AA 7 39 | 168494 10 AD 61 19 | 168904 10 AC 33 3 |


139495 AP 495 2 | 166634 5 AA 29 39 | 168494 10 AD 62 8 | 168906 10 AB 5 8 |
139495 AP 495 39 | 166634 5 AA 30 39 | 168494 10 AD 62 34 | 169074 5 AA 6 15 |
139495 AP 826 2 | 166635 5 AA 6 38 | 168553 5 AA 6 25 | 169074 5 AA 7 15 |
139495 AP 1284 2 | 166635 5 AA 7 38 | 168553 5 AA 6 52 | 169074 5 AA 29 15 |
139495 AP 1596 2 | 166635 5 AA 29 38 | 168553 5 AA 7 25 | 169074 5 AA 30 15 |
139495 AP 1729 2 | 166635 5 AA 30 38 | 168553 5 AA 7 52 | 169076 6 AA 13 18 |
139508 AP 497 4 | 166636 5 AA 6 36 | 168706 4 AB 6 84 | 169091 10 AB 5 23 |
141726 4 AB 6 61 | 166636 5 AA 7 36 | 168706 4 AB 48 84 | 169311 10 AB 5 26 |
141726 4 AB 48 61 | 166636 5 AA 29 36 | 168706 8 AB 31 6 | 169345 10 AD 9 29 |
160318 8 AA 15 16 | 166636 5 AA 30 36 | 168706 8 AB 270 6 | 169345 10 AD 60 40 |
160523 AX 239 2 | 166638 5 AA 6 35 | 168706 10 AC 17 10 | 169345 10 AD 61 29 |
160523 AX 301 53 | 166638 5 AA 7 35 | 168706 10 AC 33 10 | 169345 10 AD 62 40 |
160814 BC 72 8 | 166638 5 AA 29 35 | 168735 10 AB 5 28 | 169372 10 AA 25 61 |
160828 BC 72 13 | 166638 5 AA 30 35 | 168735 10 BA 13 20 | 169372 10 AA 238 59 |
160874 BC 72 4 | 166639 5 AA 6 43 | 168735 10 BA 83 20 | 169373 10 AA 25 66 |
160874 BC 73 23 | 166639 5 AA 7 43 | 168742 4 AB 6 82 | 169373 10 AA 238 64 |
160946 14 AA 9 | 166639 5 AA 29 43 | 168742 4 AB 48 82 | 169373 10 AB 5 7 |
160946 14 AA 9 10 | 166639 5 AA 30 43 | 168752 10 EA 7 19 | 169373 10 AC 3 4 |
161101 12 AA 11 16 | 166640 5 AA 6 43 | 168753 10 BA 13 31 | 169373 10 AC 17 4 |
161101 12 AA 115 20 | 166640 5 AA 7 43 | 168756 4 AB 6 23 | 169373 10 AC 33 4 |
161625 8 AD 5 35 | 166640 5 AA 29 43 | 168756 4 AB 48 23 | 169373 10 AD 9 2 |
161625 8 AD 25 38 | 166640 5 AA 30 43 | 168758 10 AD 9 18 | 169373 10 AD 60 2 |
161784 10 CA 11 9 | 166723 8 AB 28 3 | 168758 10 AD 9 38 | 169373 10 AD 61 43 |
161784 10 CA 73 8 | 166723 8 AB 267 3 | 168758 10 AD 60 18 | 169373 10 AD 62 52 |
162225 10 DA 23 31 | 166723 8 AB 272 3 | 168758 10 AD 60 35 | 169373 10 BA 13 5 |
162229 11 CB 20 71 | 167155 10 AD 9 13 | 168758 10 AD 61 18 | 169373 10 BA 83 5 |
162229 11 CB 610 50 | 167155 10 AD 60 36 | 168758 10 AD 62 7 | 169374 4 AB 6 15 |
162410 10 CA 12 11 | 167155 10 AD 61 13 | 168758 10 AD 62 35 | 169374 4 AB 48 15 |
163497 4 AB 6 92 | 167155 10 AD 62 60 | 168850 10 AD 9 14 | 169374 10 EA 7 11 |
163497 4 AB 6 93 | 167923 10 AB 5 15 | 168850 10 AD 9 16 | 169374 10 EA 157 11 |
163497 4 AB 48 92 | 167924 10 BA 13 3 | 168850 10 AD 60 23 | 169436 6 BA 7 6 |
163497 4 AB 48 93 | 167925 10 AC 17 7 | 168850 10 AD 60 32 | 169436 10 AB 5 20 |
163658 12 AA 11 24 | 167925 10 AD 9 1 | 168850 10 AD 61 14 | 169436 10 AD 60 4 |
163658 12 AA 117 6 | 167925 10 AD 60 1 | 168850 10 AD 61 16 | 169436 10 AD 62 54 |
163658 12 AA 118 7 | 167925 10 AD 61 42 | 168850 10 AD 62 32 | 169436 10 BA 13 4 |
163780 9 AA 10 2 | 167925 10 AD 62 51 | 168850 10 AD 62 61 | 169437 10 AB 5 48 |
163780 9 AA 99 2 | 167927 10 AB 5 19 | 168854 8 AD 5 34 | 169437 10 CD 8 16 |
164075 10 AB 5 22 | 167981 4 AC 8 9 | 168854 8 AD 25 37 | 169437 10 CD 9 16 |
164615 10 AD 9 25 | 167981 4 AC 68 9 | 168854 8 AD 41 22 | 169437 10 CE 5 20 |
164615 10 AD 60 30 | 167981 4 AC 178 9 | 168854 8 AD 41 37 | 169438 10 AD 9 43 |
164615 10 AD 61 25 | 167981 4 AC 179 9 | 168854 8 AD 41 54 | 169438 10 AD 60 50 |
164615 10 AD 62 30 | 167981 4 AC 180 9 | 168854 10 AA 238 24 | 169438 10 AD 61 45 |
164965 6 BB 14 32 | 168001 10 AD 9 39 | 168854 10 AD 9 8 | 169439 10 AB 5 27 |
164965 6 BB 58 32 | 168001 10 AD 60 10 | 168854 10 AD 60 8 | 169440 4 AB 6 94 |
164965 8 AD 5 41 | 168001 10 AD 61 44 | 168854 10 AD 61 8 | 169440 4 AB 48 94 |
164965 8 AD 25 47 | 168001 10 AD 62 58 | 168855 10 AA 238 25 | 169552 6 BA 82 82 |
165054 8 AA 15 24 | 168423 6 AB 1 3 | 168858 10 AB 5 42 | 169552 10 BA 13 30 |
165057 6 AA 13 5 | 168487 10 AB 5 18 | 168859 10 AA 25 18 | 169586 10 EA 7 17 |
165057 6 AA 13 9 | 168487 10 BA 13 26 | 168861 10 AA 25 17 | 169586 10 EA 157 39 |
165228 10 CD 9 13 | 168487 10 BA 83 26 | 168863 10 AB 5 30 | 170211 10 AC 3 7 |
165250 4 AB 6 64 | 168490 10 AB 5 17 | 168864 10 AC 17 9 | 170259 10 AD 9 28 |
165250 4 AB 48 64 | 168490 10 BA 13 25 | 168864 10 AC 33 9 | 170259 10 AD 60 39 |
165363 10 AB 5 4 | 168490 10 BA 83 25 | 168865 10 AD 9 7 | 170259 10 AD 61 28 |
165508 BC 78 3 | 168494 10 AB 5 31 | 168865 10 AD 60 7 | 170259 10 AD 62 39 |
165512 BC 77 7 | 168494 10 AD 9 19 | 168865 10 AD 61 7 | 170380 10 AC 3 5 |
165919 10 AB 5 16 | 168494 10 AD 9 40 | 168866 10 AB 5 43 | 170380 10 AC 17 2 |
166634 5 AA 6 39 | 168494 10 AD 60 34 | 168904 10 AC 3 2 | 170380 10 AC 33 2 |

1113
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 11
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

170387 8 AD 5 33 | 174548 10 AC 33 7 | 176527 10 CA 11 5 | 177739 11 CC 6 42 |


170387 8 AD 25 26 | 174548 10 AD 9 5 | 176527 10 CA 73 4 | 177907 4 AA 21 2 |
170387 8 AD 25 36 | 174548 10 AD 60 5 | 176528 10 CA 11 11 | 177907 4 AA 150 2 |
170387 8 AD 41 26 | 174548 10 AD 61 5 | 176528 10 CA 73 10 | 177920 9 AA 10 24 |
170387 8 AD 41 36 | 174548 10 AD 62 55 | 176529 10 CA 11 12 | 177957 8 AA 15 12 |
170387 8 AD 41 53 | 174549 10 AA 238 63 | 176529 10 CA 73 11 | 178058 11 AA 19 20 |
170608 10 BA 83 36 | 174552 10 AB 5 44 | 176655 4 AB 6 65 | 178058 11 AA 19 21 |
170884 AP 406 10 | 174554 10 AC 17 3 | 176655 4 AB 48 65 | 178058 11 AA 179 20 |
170884 AP 2007 14 | 174557 10 AC 3 1 | 176716 5 AA 29 67 | 178058 11 AA 179 21 |
170884 AP 2094 14 | 174557 10 AC 17 6 | 176716 5 AA 30 67 | 178058 11 AA 210 20 |
170884 AP 2095 14 | 174557 10 AC 33 6 | 176716 5 AC 17 4 | 178058 11 AA 210 21 |
170884 AP 2096 21 | 174673 10 AA 25 68 | 176826 10 BA 13 24 | 178058 11 AA 296 20 |
170961 10 CA 12 5 | 174673 10 AA 238 67 | 176826 10 BA 83 24 | 178058 11 AA 296 21 |
171045 10 BA 13 6 | 174677 8 AB 30 6 | 176926 8 AD 25 16 | 178058 11 AA 814 20 |
171045 10 BA 83 6 | 174677 8 AB 269 6 | 176926 8 AD 41 16 | 178058 11 AA 814 21 |
171287 11 CB 20 74 | 174677 8 AB 273 6 | 177012 11 AA 19 56 | 178058 11 AA 815 20 |
171322 4 AC 8 125| 174982 11 CB 20 65 | 177012 11 AA 179 56 | 178058 11 AA 815 21 |
171322 4 AC 68 23 | 174982 11 CB 610 71 | 177012 11 CB 20 35 | 178125 8 AB 28 20 |
171322 4 AC 178 23 | 175159 10 DA 23 81 | 177012 11 CB 20 78 | 178125 9 AA 10 8 |
171322 4 AC 179 23 | 175160 10 DA 23 82 | 177012 11 CB 610 51 | 178125 9 AA 99 8 |
171322 4 AC 180 23 | 175165 10 DA 23 87 | 177013 11 CB 20 34 | 178125 9 AA 254 8 |
171460 6 AA 13 23 | 175167 10 DA 23 89 | 177274 8 AD 5 12 | 178224 4 AA 151 4 |
171460 8 AA 15 13 | 175168 10 DA 23 90 | 177274 8 AD 25 9 | 178415 12 AA 11 19 |
172385 12 AA 11 22 | 175498 6 BA 7 3 | 177274 8 AD 41 9 | 178415 12 AA 115 9 |
172385 12 AA 115 18 | 175498 6 BA 7 41 | 177274 10 AA 25 32 | 178651 10 DA 23 85 |
172385 12 AA 377 18 | 175498 6 BA 82 41 | 177274 10 AA 238 16 | 178652 10 DA 23 84 |
172388 12 AA 11 21 | 175549 5 AA 29 79 | 177274 10 AA 238 32 | 178653 10 DA 23 86 |
172389 12 AA 11 20 | 175549 5 AA 30 79 | 177275 6 BA 7 57 | 178654 10 DA 23 55 |
172528 6 BA 1 12 | 175551 5 AA 29 77 | 177275 6 BA 82 57 | 178655 10 DA 23 56 |
172569 6 BA 7 17 | 175551 5 AA 30 77 | 177386 10 EA 7 25 | 178656 10 DA 23 83 |
172569 6 BA 7 34 | 175743 10 AA 25 67 | 177386 10 EA 7 27 | 178657 10 DA 23 88 |
172569 6 BA 7 70 | 175743 10 AA 238 65 | 177386 10 EA 157 25 | 178905 5 AA 6 64 |
172569 6 BA 82 17 | 175747 4 AB 6 59 | 177386 10 EA 157 27 | 179155 8 AB 29 41 |
172569 6 BA 82 34 | 175747 4 AB 48 59 | 177485 6 BA 82 61 | 179155 8 AB 268 41 |
172569 6 BA 82 70 | 175750 4 AB 6 96 | 177485 11 AA 19 26 | 179156 8 AB 29 50 |
172861 10 CD 8 6 | 175750 4 AB 48 96 | 177485 11 AA 179 26 | 179156 8 AB 268 50 |
172998 10 AA 25 77 | 175751 4 AB 6 79 | 177485 11 AA 210 26 | 179312 4 AB 6 28 |
172998 10 AA 238 58 | 175751 4 AB 48 79 | 177485 11 AA 296 26 | 179312 4 AB 48 28 |
173038 10 AB 5 12 | 175751 10 AA 25 49 | 177485 11 AA 814 26 | 179421 10 DA 23 93 |
173491 11 CA 5 5 | 175751 10 AA 238 49 | 177485 11 AA 815 26 | 179434 BC 72 2 |
173491 11 CC 6 28 | 175823 6 BA 1 13 | 177485 11 AA 816 26 | 179436 BC 72 9 |
174048 10 AA 25 50 | 175824 6 BA 1 14 | 177485 11 AA 817 26 | 179437 BC 72 3 |
174048 10 AA 238 50 | 175916 8 AB 31 14 | 177485 11 CB 20 51 | 180614 10 AB 5 13 |
174058 8 AB 29 23 | 175916 8 AB 270 14 | 177485 11 CB 610 60 | 180738 12 AA 11 4 |
174058 8 AB 268 23 | 176284 8 AB 28 6 | 177588 4 AB 6 4 | 180738 12 AA 115 4 |
174070 8 AB 29 7 | 176312 10 DA 23 53 | 177588 4 AB 48 4 | 180739 12 AA 11 6 |
174070 8 AB 268 7 | 176501 5 AA 6 34 | 177588 6 BA 7 4 | 180739 12 AA 115 6 |
174132 4 AA 150 41 | 176501 5 AA 7 34 | 177588 6 BA 82 4 | 180740 12 AA 11 5 |
174132 6 BB 14 4 | 176501 5 AA 29 34 | 177635 4 AB 6 60 | 180740 12 AA 115 5 |
174132 6 BB 58 4 | 176501 5 AA 29 63 | 177635 4 AB 48 60 | 180741 12 AA 11 7 |
174132 8 AB 31 5 | 176501 5 AA 29 75 | 177636 4 AB 6 57 | 180741 12 AA 115 7 |
174132 8 AB 270 5 | 176501 5 AA 30 34 | 177636 4 AB 48 57 | 180746 10 DA 23 58 |
174132 8 AD 41 47 | 176501 5 AA 30 63 | 177636 6 BA 82 80 | 181051 10 AA 25 63 |
174231 10 AB 5 21 | 176501 5 AA 30 75 | 177636 10 BA 83 4 | 181051 10 AA 238 61 |
174543 10 AA 25 65 | 176525 10 CA 11 6 | 177637 4 AB 6 48 | 181107 8 AB 29 18 |
174544 10 AA 25 62 | 176525 10 CA 73 5 | 177637 4 AB 48 48 | 181107 8 AB 268 18 |
174544 10 AA 238 60 | 176526 10 CA 11 10 | 177637 6 BA 7 79 | 181246 10 CD 8 3 |
174548 10 AC 3 8 | 176526 10 CA 73 9 | 177637 6 BA 82 79 | 181246 10 CD 9 3 |
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 12
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

181268 10 DA 23 80 | 183178 5 AA 7 25 | 184496 11 AA 210 14 | 187284 4 AC 178 7 |


181942 4 AA 21 24 | 183188 11 AA 19 28 | 184496 11 AA 296 13 | 187284 4 AC 179 7 |
182011 10 BA 83 22 | 183188 11 AA 179 28 | 184496 11 AA 296 14 | 187284 4 AC 180 7 |
182024 8 AB 32 24 | 183188 11 AA 210 28 | 184496 11 AA 814 13 | 187284 11 AA 19 37 |
182024 8 AB 271 24 | 183188 11 AA 296 28 | 184496 11 AA 814 14 | 187284 11 AA 179 37 |
182033 8 AB 29 40 | 183188 11 AA 814 28 | 184496 11 AA 815 13 | 187284 11 AA 210 37 |
182033 8 AB 268 40 | 183188 11 AA 815 28 | 184496 11 AA 815 14 | 187284 11 AA 296 37 |
182038 8 AB 29 17 | 183188 11 AA 816 28 | 184496 11 CB 20 32 | 187284 11 AA 814 37 |
182083 10 CD 9 15 | 183188 11 AA 817 28 | 184568 8 AB 29 12 | 187284 11 AA 815 37 |
182108 8 AB 29 19 | 183188 11 CB 20 49 | 184568 8 AB 268 12 | 187284 11 AA 816 37 |
182108 8 AB 268 19 | 183188 11 CB 610 39 | 184787 10 BA 83 30 | 187284 11 AA 817 37 |
182110 8 AB 32 21 | 183216 10 AA 25 51 | 184817 11 AA 19 4 | 187294 4 AC 8 10 |
182110 8 AB 271 21 | 183217 10 AA 25 52 | 184817 11 AA 179 4 | 187294 4 AC 68 10 |
182111 8 AB 32 22 | 183218 10 AA 25 53 | 184817 11 AA 210 4 | 187294 4 AC 178 10 |
182111 8 AB 271 22 | 183331 6 AA 13 19 | 184817 11 AA 296 4 | 187294 4 AC 179 10 |
182167 8 AB 28 10 | 183373 8 AB 28 5 | 184817 11 AA 814 4 | 187294 4 AC 180 10 |
182167 8 AB 267 10 | 183373 8 AB 267 5 | 184817 11 AA 815 4 | 187310 8 AB 29 21 |
182167 8 AB 272 10 | 183373 8 AB 272 5 | 184817 11 AA 816 4 | 187310 8 AB 268 21 |
182170 8 AB 28 15 | 183389 8 AB 29 10 | 184817 11 AA 817 4 | 187376 6 BB 14 29 |
182170 8 AB 267 15 | 183389 8 AB 268 10 | 184817 11 CC 6 34 | 187376 6 BB 58 29 |
182170 8 AB 272 15 | 183396 8 AB 268 29 | 184818 11 CC 6 35 | 187452 10 CE 5 13 |
182179 8 AB 28 17 | 183396 8 AB 269 9 | 184827 9 AA 10 26 | 187453 10 CE 5 12 |
182179 8 AB 267 17 | 183396 8 AB 273 9 | 184827 9 AA 99 26 | 187485 4 AC 8 8 |
182179 8 AB 272 17 | 183628 8 AB 29 2 | 184828 9 AA 10 7 | 187485 4 AC 68 8 |
182180 8 AB 28 18 | 183628 8 AB 268 2 | 184828 9 AA 99 7 | 187485 4 AC 178 8 |
182180 8 AB 267 18 | 183631 6 BA 7 43 | 184828 9 AA 254 7 | 187485 4 AC 179 8 |
182180 8 AB 272 18 | 183631 6 BA 82 43 | 185054 6 AA 13 7 | 187485 4 AC 180 8 |
182181 8 AB 28 19 | 183669 6 BB 14 30 | 185054 6 AA 13 11 | 187611 5 AA 6 56 |
182181 8 AB 267 19 | 183669 6 BB 58 30 | 185269 6 AA 13 20 | 187611 5 AA 7 56 |
182181 8 AB 272 19 | 183705 6 BA 7 68 | 185500 11 CA 5 13 | 187611 5 AA 29 56 |
182277 10 CD 9 6 | 183705 6 BA 82 68 | 185500 11 CC 6 41 | 187611 5 AA 30 56 |
182280 10 CD 9 9 | 183812 6 AA 13 22 | 185539 4 AA 18 1 | 187612 5 AA 6 29 |
182283 10 CD 9 10 | 183815 6 AA 13 16 | 185544 4 AA 18 23 | 187612 5 AA 7 29 |
182287 10 CE 5 5 | 183816 6 AA 13 14 | 185553 4 AA 18 33 | 187612 5 AA 29 29 |
182294 10 CD 9 12 | 183817 6 AA 13 15 | 185554 4 AA 18 32 | 187612 5 AA 30 29 |
182578 12 AA 11 8 | 183971 5 AA 6 13 | 185578 4 AA 18 2 | 187613 5 AA 6 2 |
182578 12 AA 117 1 | 183971 5 AA 7 13 | 185578 14 AA 9 | 187613 5 AA 7 2 |
182579 12 AA 11 9 | 183971 5 AA 29 13 | 185578 14 AA 9 5 | 187613 5 AA 29 2 |
182579 12 AA 117 2 | 183971 5 AA 30 13 | 186251 10 CA 11 2 | 187613 5 AA 30 2 |
182580 12 AA 11 10 | 184035 8 AB 32 25 | 186253 10 CA 11 4 | 187848 4 AA 61 1 |
182580 12 AA 117 3 | 184035 8 AB 271 25 | 186272 6 BA 7 48 | 188186 8 AB 32 10 |
182581 12 AA 11 11 | 184036 6 BB 14 18 | 186273 6 BA 7 50 | 188186 8 AB 271 10 |
182581 12 AA 117 5 | 184036 6 BB 58 18 | 186276 10 AB 5 47 | 188187 8 AB 32 11 |
182581 12 AA 118 5 | 184346 10 CD 9 5 | 186297 10 AA 25 19 | 188187 8 AB 271 11 |
182785 6 BA 7 58 | 184353 10 CD 9 17 | 186450 5 AA 6 41 | 188195 8 AD 5 4 |
182938 8 AB 29 15 | 184384 5 AA 29 26 | 186450 5 AA 7 41 | 188196 8 AD 5 5 |
182938 8 AB 268 15 | 184384 5 AA 29 53 | 186450 5 AA 29 41 | 188331 6 BA 7 40 |
182939 8 AB 29 16 | 184384 5 AA 30 26 | 186450 5 AA 30 41 | 188331 6 BA 82 40 |
182939 8 AB 268 16 | 184384 5 AA 30 53 | 186457 10 CA 11 3 | 188733 6 BB 14 17 |
182940 8 AB 32 12 | 184442 5 AA 29 64 | 186603 6 BA 7 73 | 188734 6 BB 14 16 |
182940 8 AB 271 12 | 184442 5 AA 29 73 | 186664 8 AB 29 1 | 188757 11 CA 5 2 |
182941 8 AB 29 20 | 184442 5 AA 30 64 | 186664 8 AB 268 1 | 188758 11 CA 5 3 |
182941 8 AB 268 20 | 184442 5 AA 30 73 | 187274 8 AD 5 7 | 188759 11 CA 5 4 |
183172 5 AA 6 25 | 184496 11 AA 19 13 | 187275 8 AD 5 17 | 188760 11 CA 5 6 |
183172 5 AA 7 25 | 184496 11 AA 19 14 | 187275 8 AD 25 15 | 188761 11 CA 5 7 |
183174 5 AA 6 25 | 184496 11 AA 179 13 | 187275 8 AD 41 15 | 188762 11 CA 5 10 |
183174 5 AA 7 25 | 184496 11 AA 179 14 | 187284 4 AC 8 7 | 188763 11 CA 5 9 |
183178 5 AA 6 25 | 184496 11 AA 210 13 | 187284 4 AC 68 7 | 188764 11 CA 5 11 |

1115
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 13
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

188765 11 CA 5 12 | 189536 4 AC 180 15 | 190874 6 BA 82 49 | 192092 4 AB 6 16 |


188791 4 AA 21 6 | 189538 4 AA 18 19 | 190874 10 AB 5 9 | 192177 4 AA 18 45 |
188791 4 AA 150 6 | 189597 BC 72 27 | 190874 10 BA 13 18 | 192310 9 AA 99 43 |
188825 5 AA 6 33 | 189598 BC 72 32 | 190874 10 BA 83 18 | 192310 9 AA 254 43 |
188825 5 AA 7 33 | 189631 BC 72 42 | 190876 10 AA 25 64 | 192346 4 AB 6 33 |
188825 5 AA 29 33 | 189635 BC 72 41 | 190876 10 AA 238 62 | 192346 4 AB 48 33 |
188825 5 AA 30 33 | 189636 BC 72 36 | 190877 4 AB 6 30 | 192777 10 CE 5 6 |
189007 11 AA 19 7 | 189637 BC 72 37 | 190877 10 BA 83 40 | 192858 8 AA 14 10 |
189007 11 AA 179 7 | 189684 8 AD 25 3 | 190878 4 AB 6 32 | 192859 8 AA 14 1 |
189007 11 AA 210 7 | 189684 8 AD 41 3 | 190878 4 AB 48 32 | 192871 10 D 95 23 |
189007 11 AA 210 8 | 189752 8 AB 31 1 | 190878 10 AA 238 19 | 192910 4 AC 8 3 |
189007 11 AA 296 7 | 189752 8 AB 270 1 | 190879 4 AB 6 51 | 193085 10 AA 25 20 |
189007 11 AA 814 7 | 189812 8 AD 5 18 | 190879 4 AB 48 51 | 193086 10 AA 25 21 |
189007 11 AA 815 7 | 189834 5 AA 6 69 | 190879 10 AA 25 30 | 193087 10 AA 25 22 |
189007 11 AA 816 7 | 189844 11 CA 5 16 | 190879 10 AA 238 30 | 193088 10 AA 25 23 |
189007 11 AA 817 7 | 189845 11 CA 5 15 | 190887 10 BA 83 31 | 193089 10 AA 25 24 |
189007 11 CB 20 8 | 189858 6 BB 14 19 | 191113 8 AA 15 53 | 193090 10 AA 25 25 |
189007 11 CB 610 7 | 189858 6 BB 58 19 | 191197 10 BA 83 3 | 193091 4 AA 18 37 |
189008 11 AA 19 8 | 189867 8 AA 15 29 | 191312 6 BA 7 44 | 193643 11 CB 20 44 |
189008 11 AA 179 8 | 189867 11 CB 20 1 | 191312 6 BA 82 44 | 193643 11 CB 610 35 |
189008 11 AA 296 8 | 189867 11 CB 610 1 | 191312 11 AA 19 27 | 193808 10 AD 9 6 |
189008 11 AA 814 8 | 189868 8 AA 15 30 | 191312 11 AA 179 27 | 193808 10 AD 60 6 |
189008 11 AA 815 8 | 189868 11 CB 20 4 | 191312 11 AA 210 27 | 193808 10 AD 61 46 |
189008 11 AA 816 8 | 189868 11 CB 610 4 | 191312 11 AA 296 27 | 193809 10 AD 9 3 |
189008 11 AA 817 8 | 189956 10 AC 3 3 | 191312 11 AA 814 27 | 193809 10 AD 60 3 |
189008 11 CB 20 9 | 189956 10 AC 17 5 | 191312 11 AA 815 27 | 193809 10 AD 61 6 |
189008 11 CB 610 73 | 189956 10 AC 33 5 | 191312 11 AA 816 27 | 193951 6 BB 14 27 |
189009 9 AA 10 22 | 189956 10 AD 9 4 | 191312 11 AA 817 27 | 193951 6 BB 58 27 |
189009 9 AA 99 22 | 189956 10 AD 61 4 | 191372 6 AA 13 13 | 193952 6 BA 7 39 |
189016 10 AA 25 69 | 189956 10 BA 13 2 | 191384 11 AA 19 5 | 193952 6 BA 82 39 |
189045 8 AB 31 2 | 190013 4 AB 6 7 | 191384 11 AA 179 5 | 193953 6 BA 7 47 |
189045 8 AB 270 2 | 190013 4 AB 48 7 | 191384 11 AA 210 5 | 193953 6 BA 82 47 |
189078 AP 61 11 | 190013 6 BA 7 2 | 191384 11 AA 296 5 | 193954 6 BA 7 16 |
189078 11 AA 19 3 | 190013 6 BA 82 2 | 191384 11 AA 814 5 | 193954 6 BA 82 16 |
189078 11 AA 179 3 | 190013 10 BA 83 2 | 191384 11 AA 815 5 | 193955 6 BA 7 18 |
189079 AP 61 12 | 190102 4 AA 18 36 | 191384 11 AA 816 5 | 193956 6 BA 7 22 |
189080 AP 61 13 | 190292 5 AA 6 50 | 191384 11 AA 817 5 | 193956 6 BA 82 22 |
189157 4 AA 18 12 | 190292 5 AA 7 50 | 191384 11 CC 6 36 | 193957 6 BA 7 12 |
189172 8 AB 29 29 | 190293 5 AA 7 69 | 191388 11 AA 19 32 | 193957 6 BA 82 12 |
189172 8 AB 30 9 | 190427 6 BA 7 72 | 191478 11 AA 19 36 | 193958 6 BA 7 21 |
189218 4 AA 18 13 | 190427 6 BA 82 72 | 191478 11 AA 179 36 | 193958 6 BA 82 21 |
189322 10 EA 7 1 | 190428 6 BA 7 7 | 191478 11 AA 210 36 | 193959 6 BA 7 35 |
189363 8 AD 5 21 | 190445 6 BA 7 1 | 191478 11 AA 296 36 | 193959 6 BA 82 35 |
189427 8 AD 25 19 | 190611 10 BA 83 38 | 191478 11 AA 814 36 | 193960 6 BA 7 33 |
189427 8 AD 41 19 | 190734 8 AB 32 5 | 191478 11 AA 815 36 | 193960 6 BA 82 33 |
189535 4 AB 6 21 | 190734 8 AB 271 5 | 191478 11 AA 816 36 | 193961 6 BA 7 69 |
189535 4 AB 48 21 | 190751 8 AB 31 4 | 191478 11 AA 817 36 | 193961 6 BA 82 69 |
189535 4 AC 8 14 | 190751 8 AB 270 4 | 191478 11 CC 6 27 | 194075 BC 73 1 |
189535 4 AC 68 14 | 190776 11 AA 179 32 | 191605 8 AB 29 32 | 194091 6 AA 13 1 |
189535 4 AC 178 14 | 190776 11 AA 210 32 | 191605 8 AB 268 32 | 194092 6 AA 13 3 |
189535 4 AC 179 14 | 190776 11 AA 296 32 | 191612 10 CD 8 1 | 194114 4 AA 21 22 |
189535 4 AC 180 14 | 190776 11 AA 814 32 | 191613 8 AA 15 20 | 194114 4 AA 150 22 |
189536 4 AB 6 20 | 190776 11 AA 815 32 | 191636 4 AA 18 24 | 194194 8 AD 25 10 |
189536 4 AB 48 20 | 190776 11 AA 816 32 | 191682 8 AB 29 3 | 194194 8 AD 41 10 |
189536 4 AC 8 15 | 190776 11 AA 817 32 | 191682 8 AB 268 3 | 194234 6 AA 13 4 |
189536 4 AC 68 15 | 190802 8 AB 32 9 | 191728 4 AB 6 91 | 194234 6 AA 13 8 |
189536 4 AC 178 15 | 190862 11 AA 19 22 | 191728 4 AB 48 91 | 194239 4 AA 21 36 |
189536 4 AC 179 15 | 190874 4 AB 48 30 | 192041 11 CC 6 37 | 194239 4 AA 150 36 |
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 14
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

194243 4 AA 150 42 | 194612 4 AB 48 58 | 195070 8 AA 15 11 | 196048 12 AA 11 17 |


194244 4 AA 21 16 | 194616 4 AB 6 5 | 195071 8 AA 15 2 | 196049 12 AA 11 18 |
194244 4 AA 150 16 | 194616 4 AB 48 5 | 195113 4 AA 18 18 | 196245 6 BA 7 51 |
194245 4 AA 21 14 | 194617 4 AB 6 56 | 195115 4 AA 18 50 | 196245 6 BA 82 51 |
194246 4 AA 21 8 | 194617 4 AB 48 56 | 195115 14 AA 9 | 196570 5 AA 7 16 |
194247 4 AA 18 14 | 194618 4 AB 6 98 | 195115 14 AA 9 9 | 196570 5 AA 29 16 |
194248 4 AA 18 21 | 194620 4 AB 6 38 | 195177 8 AD 5 3 | 196572 10 CD 9 1 |
194262 6 BB 14 1 | 194620 4 AB 48 38 | 195177 11 AA 19 34 | 196632 11 CC 6 6 |
194263 6 BB 14 2 | 194621 4 AB 6 37 | 195468 8 AB 267 6 | 196904 11 AA 19 33 |
194263 6 BB 58 2 | 194621 4 AB 48 37 | 195468 8 AB 272 6 | 196904 11 AA 179 33 |
194264 6 BB 14 3 | 194622 4 AB 6 50 | 195576 8 AD 5 2 | 196904 11 AA 210 33 |
194264 6 BB 58 3 | 194631 10 AA 25 29 | 195599 8 AB 28 2 | 196904 11 AA 296 33 |
194363 4 AC 8 2 | 194631 10 AA 238 29 | 195600 8 AB 28 7 | 196904 11 AA 814 33 |
194365 4 AC 8 1 | 194631 10 EA 7 33 | 195604 8 AB 29 34 | 196904 11 AA 815 33 |
194365 4 AC 68 1 | 194631 10 EA 157 33 | 195604 8 AB 268 34 | 196904 11 AA 816 33 |
194365 4 AC 178 1 | 194661 8 AB 32 4 | 195605 8 AB 29 36 | 196904 11 AA 817 33 |
194365 4 AC 179 1 | 194661 8 AB 271 4 | 195613 8 AB 32 34 | 196904 11 CC 6 8 |
194365 4 AC 180 1 | 194673 8 AB 32 20 | 195613 8 AB 271 34 | 196905 11 CC 6 20 |
194387 4 AA 18 20 | 194673 8 AB 271 20 | 195615 8 AB 32 9 | 196911 11 AA 19 30 |
194422 4 AA 21 1 | 194673 8 AB 273 20 | 195616 8 AB 32 30 | 196911 11 AA 179 30 |
194422 4 AA 150 1 | 194813 4 AB 6 100| 195616 8 AB 271 30 | 196911 11 AA 210 30 |
194423 4 AA 21 13 | 194813 4 AB 48 17 | 195617 8 AB 32 31 | 196911 11 AA 296 30 |
194424 4 AA 21 7 | 195024 BC 72 1 | 195617 8 AB 271 31 | 196911 11 AA 814 30 |
194479 11 CC 6 26 | 195024 4 AB 6 43 | 195618 8 AB 32 32 | 196911 11 AA 815 30 |
194481 11 CB 20 40 | 195047 8 AA 15 32 | 195618 8 AB 271 32 | 196911 11 AA 816 30 |
194482 11 CB 20 20 | 195048 8 AA 15 33 | 195619 8 AB 32 33 | 196911 11 AA 817 30 |
194483 11 CB 20 19 | 195049 8 AA 15 40 | 195619 8 AB 271 33 | 196911 11 CC 6 9 |
194495 11 CB 20 63 | 195050 8 AA 15 41 | 195622 8 AB 31 3 | 197233 10 BA 83 37 |
194506 10 BA 13 32 | 195051 9 AA 10 39 | 195622 8 AB 270 3 | 197297 10 AA 25 1 |
194507 10 BA 13 22 | 195051 9 AA 99 39 | 195728 4 AA 21 15 | 197299 10 AA 25 10 |
194508 10 BA 13 23 | 195051 9 AA 254 39 | 195728 4 AA 150 15 | 197380 11 AA 19 44 |
194510 10 BA 13 12 | 195052 9 AA 10 38 | 195729 6 AA 13 12 | 197381 11 AA 19 45 |
194510 10 BA 83 12 | 195052 9 AA 99 38 | 195735 10 CA 12 2 | 197381 11 AA 179 45 |
194510 10 CE 5 1 | 195052 9 AA 254 38 | 195736 10 CA 12 3 | 197381 11 AA 210 45 |
194514 10 AB 5 40 | 195053 9 AA 10 33 | 195737 10 CA 12 4 | 197381 11 AA 296 45 |
194515 10 AB 5 46 | 195053 9 AA 99 33 | 195738 5 AA 6 7 | 197381 11 AA 814 45 |
194518 10 AB 5 29 | 195053 9 AA 254 33 | 195738 5 AA 7 7 | 197381 11 AA 815 45 |
194522 10 CD 8 2 | 195054 9 AA 10 32 | 195738 5 AA 29 7 | 197381 11 AA 816 45 |
194523 10 CD 8 5 | 195054 9 AA 99 32 | 195740 5 AA 6 9 | 197381 11 AA 817 45 |
194524 10 CD 8 8 | 195054 9 AA 254 32 | 195740 5 AA 7 9 | 197396 11 CC 6 18 |
194526 10 CD 8 11 | 195055 9 AA 10 1 | 195740 5 AA 29 9 | 197397 11 CC 6 19 |
194527 10 CD 8 15 | 195055 9 AA 99 1 | 195740 5 AA 30 9 | 197398 11 AA 19 17 |
194532 10 AA 25 6 | 195055 9 AA 254 1 | 195741 5 AA 6 10 | 197398 11 AA 19 25 |
194535 4 AB 6 22 | 195056 9 AA 10 6 | 195741 5 AA 7 10 | 197398 11 AA 179 17 |
194535 4 AB 48 22 | 195056 9 AA 99 6 | 195741 5 AA 29 10 | 197398 11 AA 179 25 |
194535 10 BA 13 17 | 195056 9 AA 254 6 | 195741 5 AA 30 10 | 197398 11 AA 210 17 |
194535 10 BA 83 17 | 195059 9 AA 10 21 | 195896 4 AB 6 66 | 197398 11 AA 210 25 |
194606 4 AB 6 76 | 195060 9 AA 10 25 | 195896 4 AB 48 66 | 197398 11 AA 296 17 |
194606 4 AB 48 76 | 195060 9 AA 99 25 | 195898 4 AB 6 83 | 197398 11 AA 296 25 |
194607 4 AB 6 72 | 195060 9 AA 254 25 | 195898 4 AB 48 83 | 197398 11 AA 814 17 |
194607 4 AB 48 72 | 195061 9 AA 10 27 | 195899 4 AB 6 29 | 197398 11 AA 814 25 |
194608 4 AB 6 71 | 195061 9 AA 99 27 | 195899 4 AB 48 29 | 197398 11 AA 815 17 |
194608 4 AB 48 71 | 195063 9 AA 10 29 | 195900 4 AB 6 47 | 197398 11 AA 815 25 |
194609 4 AB 6 70 | 195063 9 AA 99 29 | 195900 4 AB 48 47 | 197398 11 AA 816 17 |
194609 4 AB 48 70 | 195063 9 AA 254 29 | 196004 AP 491 50 | 197398 11 AA 816 25 |
194610 4 AB 6 69 | 195066 8 AA 15 14 | 196007 AP 497 3 | 197398 11 AA 817 17 |
194610 4 AB 48 69 | 195067 8 AA 15 19 | 196007 AP 2007 4 | 197398 11 AA 817 25 |
194612 4 AB 6 58 | 195069 8 AA 15 21 | 196007 AP 2096 4 | 197398 11 CC 6 15 |

1117
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 15
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

197399 11 CC 6 12 | 197905 10 AB 5 34 | 198314 5 AA 7 1 | 198918 BC 72 17 |


197400 11 CC 6 11 | 197911 8 AD 25 21 | 198315 5 AA 6 1 | 198919 BC 72 23 |
197401 11 CC 6 13 | 197973 6 AA 13 24 | 198315 5 AA 7 1 | 198920 BC 72 18 |
197402 11 CC 6 14 | 197979 8 AB 29 43 | 198316 5 AA 6 1 | 198921 BC 72 16 |
197468 8 AB 30 7 | 197979 8 AB 268 43 | 198316 5 AA 7 1 | 198922 BC 72 12 |
197468 8 AB 269 7 | 198015 6 AA 13 17 | 198317 5 AA 6 23 | 198924 BC 72 22 |
197468 8 AB 273 7 | 198022 8 AD 5 1 | 198317 5 AA 7 23 | 198925 BC 72 22 |
197469 8 AB 30 5 | 198022 8 AD 25 14 | 198318 5 AA 6 23 | 198926 BC 72 22 |
197469 8 AB 269 5 | 198022 8 AD 41 14 | 198318 5 AA 7 23 | 198927 BC 72 11 |
197469 8 AB 273 5 | 198028 5 AA 6 19 | 198319 5 AA 6 23 | 198928 BC 72 10 |
197471 8 AB 30 3 | 198028 5 AA 7 19 | 198319 5 AA 7 23 | 198929 BC 72 25 |
197471 8 AB 269 3 | 198028 5 AA 29 19 | 198328 11 AA 19 35 | 198930 BC 72 26 |
197471 8 AB 273 3 | 198028 5 AA 30 19 | 198328 11 AA 179 35 | 198932 BC 72 29 |
197539 8 AD 5 14 | 198033 11 CC 6 44 | 198328 11 AA 210 35 | 198933 BC 72 5 |
197540 8 AD 5 6 | 198056 10 AA 25 31 | 198328 11 AA 296 35 | 198934 BC 72 30 |
197613 10 CD 9 2 | 198056 10 AA 238 31 | 198328 11 AA 814 35 | 198935 BC 72 31 |
197614 10 CD 9 8 | 198057 10 AB 5 35 | 198328 11 AA 815 35 | 198936 BC 72 43 |
197615 10 CD 9 14 | 198061 10 AA 25 40 | 198328 11 AA 816 35 | 198937 BC 72 40 |
197654 11 AA 19 46 | 198067 10 AA 25 33 | 198328 11 AA 817 35 | 198938 BC 72 34 |
197654 11 AA 179 46 | 198067 10 AA 238 33 | 198328 11 CC 6 7 | 199076 11 AA 19 51 |
197654 11 AA 210 46 | 198110 4 AA 21 39 | 198337 10 AD 9 28 | 199076 11 AA 179 51 |
197654 11 AA 296 46 | 198110 4 AA 150 39 | 198337 10 AD 60 37 | 199076 11 AA 210 51 |
197654 11 AA 814 46 | 198112 4 AC 8 18 | 198337 10 AD 61 28 | 199076 11 AA 296 51 |
197654 11 AA 815 46 | 198112 4 AC 68 18 | 198337 10 AD 62 37 | 199076 11 AA 814 51 |
197654 11 AA 816 46 | 198112 4 AC 178 18 | 198353 10 AD 9 35 | 199076 11 AA 815 51 |
197654 11 AA 817 46 | 198112 4 AC 179 18 | 198353 10 AD 61 35 | 199076 11 AA 816 51 |
197667 11 AA 19 16 | 198112 4 AC 180 18 | 198354 10 AD 60 46 | 199076 11 AA 817 51 |
197667 11 AA 179 16 | 198114 8 AA 15 26 | 198354 10 AD 62 46 | 199123 8 AD 5 19 |
197667 11 AA 210 16 | 198210 8 AD 5 15 | 198391 10 AD 9 21 | 199123 8 AD 25 4 |
197667 11 AA 296 16 | 198211 8 AD 5 13 | 198391 10 AD 60 24 | 199123 8 AD 25 35 |
197667 11 AA 814 16 | 198212 8 AD 5 16 | 198391 10 AD 61 21 | 199123 8 AD 41 4 |
197667 11 AA 815 16 | 198251 10 AD 60 20 | 198391 10 AD 62 24 | 199123 8 AD 41 35 |
197667 11 AA 816 16 | 198252 10 AD 9 12 | 198397 10 AD 9 44 | 199124 10 CE 5 2 |
197667 11 AA 817 16 | 198260 10 AD 9 28 | 198398 10 AD 9 45 | 199125 10 CE 5 3 |
197667 11 CC 6 10 | 198260 10 AD 60 38 | 198399 10 AD 9 46 | 199126 10 CE 5 4 |
197669 10 CA 12 6 | 198260 10 AD 61 28 | 198400 10 AD 60 51 | 199127 10 CE 5 8 |
197670 10 CA 12 9 | 198260 10 AD 62 38 | 198401 10 AD 60 52 | 199128 10 CE 5 11 |
197670 10 CA 72 9 | 198271 10 AD 9 11 | 198402 10 AD 60 53 | 199129 10 CE 5 17 |
197671 10 CA 12 10 | 198271 10 AD 61 11 | 198494 10 AD 60 14 | 199130 10 CE 5 19 |
197672 10 CA 12 12 | 198273 10 AD 9 10 | 198573 4 AA 21 17 | 199304 BC 74 14 |
197696 10 CD 9 11 | 198273 10 AD 61 10 | 198573 4 AA 150 17 | 199305 BC 75 1 |
197705 10 CA 72 5 | 198291 8 AB 31 9 | 198737 10 AD 9 26 | 199306 BC 77 1 |
197706 10 CA 72 10 | 198291 8 AB 270 9 | 198737 10 AD 60 29 | 199307 BC 76 1 |
197708 10 CA 72 6 | 198292 10 AD 9 10 | 198737 10 AD 61 26 | 199307 BC 114 7 |
197709 10 CA 72 7 | 198292 10 AD 61 10 | 198737 10 AD 62 29 | 199307 BC 121 7 |
197710 10 CA 72 4 | 198294 10 AD 9 11 | 198823 11 AA 19 52 | 199308 BC 78 1 |
197752 10 EA 7 37 | 198294 10 AD 61 11 | 198823 11 AA 179 52 | 199308 11 AA 19 24 |
197752 10 EA 157 37 | 198296 10 AD 9 10 | 198823 11 AA 210 52 | 199308 11 AA 179 24 |
197752 14 AA 9 | 198296 10 AD 61 10 | 198823 11 AA 296 52 | 199309 BC 74 3 |
197752 14 AA 9 3 | 198298 10 AD 9 11 | 198823 11 AA 814 52 | 199310 BC 73 8 |
197752 14 AA 13 3 | 198298 10 AD 61 11 | 198823 11 AA 815 52 | 199311 BC 73 9 |
197760 4 AB 6 6 | 198300 10 AD 60 12 | 198823 11 AA 816 52 | 199312 BC 73 10 |
197760 4 AB 48 6 | 198302 10 AD 60 16 | 198823 11 AA 817 52 | 199313 BC 73 11 |
197900 4 AB 6 77 | 198304 10 AD 60 11 | 198913 BC 72 20 | 199314 BC 73 14 |
197900 4 AB 48 77 | 198306 10 AD 60 15 | 198914 BC 72 24 | 199315 BC 73 15 |
197901 4 AB 6 78 | 198308 10 AD 60 13 | 198915 BC 72 21 | 199316 BC 73 16 |
197901 4 AB 48 78 | 198310 10 AD 60 17 | 198916 BC 72 14 | 199317 BC 73 17 |
197904 10 AB 5 33 | 198314 5 AA 6 1 | 198917 BC 72 19 | 199318 BC 73 21 |
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 16
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

199319 BC 73 24 | 199732 10 EA 7 36 | 199956 8 AB 270 8 | 200781 5 AA 29 25 |


199320 BC 73 20 | 199732 10 EA 157 36 | 199957 8 AB 31 12 | 200781 5 AA 29 52 |
199324 BC 75 4 | 199733 10 EA 7 38 | 199957 8 AB 270 12 | 200781 5 AA 30 25 |
199325 BC 75 3 | 199733 10 EA 157 38 | 199958 8 AB 32 1 | 200781 5 AA 30 52 |
199326 BC 75 2 | 199932 8 AB 28 1 | 199959 8 AB 32 2 | 200782 5 AA 29 25 |
199327 BC 76 2 | 199933 8 AB 28 4 | 199960 8 AB 32 3 | 200782 5 AA 29 52 |
199328 BC 76 3 | 199933 8 AB 267 4 | 199961 8 AB 32 6 | 200782 5 AA 30 25 |
199329 BC 76 6 | 199933 8 AB 272 4 | 199961 8 AB 271 6 | 200782 5 AA 30 52 |
199330 BC 76 5 | 199934 8 AB 29 4 | 199962 8 AB 32 7 | 200783 5 AA 29 25 |
199331 BC 76 8 | 199934 8 AB 268 4 | 199963 8 AB 32 8 | 200783 5 AA 29 52 |
199332 BC 76 7 | 199935 8 AB 29 11 | 199963 8 AB 271 8 | 200783 5 AA 30 25 |
199333 BC 76 4 | 199935 8 AB 268 11 | 199964 8 AB 32 13 | 200783 5 AA 30 52 |
199333 BC 114 9 | 199936 8 AB 29 13 | 199964 8 AB 271 13 | 200891 10 AA 25 4 |
199333 BC 121 9 | 199936 8 AB 268 13 | 199965 8 AB 32 14 | 200979 10 D 95 1 |
199361 BC 77 2 | 199937 8 AB 29 24 | 199965 8 AB 271 14 | 200980 10 D 95 2 |
199362 BC 77 4 | 199938 8 AB 29 30 | 199966 8 AB 32 15 | 200981 10 D 95 3 |
199362 BC 114 13 | 199938 8 AB 268 30 | 199967 8 AB 32 16 | 201149 BC 114 4 |
199362 BC 121 13 | 199939 8 AB 29 33 | 199968 8 AB 32 35 | 201149 BC 121 4 |
199363 BC 77 6 | 199939 8 AB 268 33 | 199969 8 AB 32 36 | 201444 4 AA 18 11 |
199363 BC 114 3 | 199940 8 AB 29 35 | 199976 8 AB 32 19 | 201733 10 AA 25 3 |
199363 BC 121 3 | 199940 8 AB 268 35 | 199976 8 AB 271 19 | 201931 8 AB 271 9 |
199364 BC 77 8 | 199941 8 AB 29 49 | 199977 8 AB 32 26 | 202293 6 BA 82 48 |
199365 BC 77 9 | 199941 8 AB 268 49 | 199977 8 AB 271 26 | 202294 4 AB 6 102|
199366 BC 77 10 | 199942 8 AB 29 37 | 199978 8 AB 32 23 | 202294 4 AB 48 50 |
199367 BC 77 17 | 199942 8 AB 268 37 | 199978 8 AB 271 23 | 202661 10 AB 5 36 |
199368 BC 77 11 | 199943 8 AB 29 42 | 200010 BC 74 4 | 203047 4 AB 6 101|
199369 BC 77 13 | 199943 8 AB 268 42 | 200011 BC 78 7 | 203047 4 AB 48 16 |
199370 BC 77 3 | 199944 8 AB 29 44 | 200012 BC 78 6 | 203048 4 AB 6 99 |
199370 BC 114 6 | 199944 8 AB 268 44 | 200012 BC 114 22 | 203048 4 AB 48 81 |
199396 8 AA 15 1 | 199945 8 AB 29 45 | 200012 BC 121 22 | 203060 12 AA 117 4 |
199412 8 AB 31 11 | 199945 8 AB 268 45 | 200042 12 AA 115 10 | 203060 12 AA 118 4 |
199412 8 AB 270 11 | 199946 8 AB 29 46 | 200042 12 AA 377 10 | 203061 12 AA 118 1 |
199412 11 AA 19 31 | 199946 8 AB 268 46 | 200043 BC 72 6 | 203062 12 AA 118 2 |
199412 11 AA 179 31 | 199947 8 AB 29 47 | 200044 BC 72 46 | 203063 12 AA 118 3 |
199412 11 AA 210 31 | 199947 8 AB 268 47 | 200045 BC 72 15 | 203452 8 AB 271 7 |
199412 11 AA 296 31 | 199948 8 AB 30 1 | 200046 BC 72 44 | 203470 8 AD 25 6 |
199412 11 AA 814 31 | 199948 8 AB 269 1 | 200047 BC 72 49 | 203470 11 AA 179 34 |
199413 8 AB 31 10 | 199949 8 AB 30 2 | 200048 BC 72 51 | 203512 6 BA 7 5 |
199413 8 AB 270 10 | 199949 8 AB 269 2 | 200049 BC 72 52 | 203512 10 BA 83 16 |
199414 8 AB 29 25 | 199949 8 AB 273 2 | 200056 BC 73 28 | 203791 12 AA 115 11 |
199414 8 AB 268 25 | 199950 8 AB 30 4 | 200057 BC 72 45 | 203791 12 AA 377 11 |
199414 11 AA 815 31 | 199950 8 AB 269 4 | 200075 BC 74 8 | 203792 12 AA 115 12 |
199414 11 AA 816 31 | 199950 8 AB 273 4 | 200076 BC 74 7 | 203792 12 AA 377 12 |
199414 11 AA 817 31 | 199951 8 AB 30 8 | 200077 BC 74 2 | 203928 12 AA 115 14 |
199600 11 AA 19 6 | 199951 8 AB 269 8 | 200078 BC 74 9 | 203928 12 AA 377 14 |
199600 11 AA 179 6 | 199951 8 AB 273 8 | 200079 BC 74 10 | 203929 12 AA 115 13 |
199600 11 AA 210 6 | 199952 8 AB 30 11 | 200080 BC 74 12 | 203929 12 AA 377 13 |
199600 11 AA 296 6 | 199952 8 AB 269 11 | 200081 BC 74 11 | 204170 4 AA 21 40 |
199600 11 AA 814 6 | 199952 8 AB 273 11 | 200082 BC 74 6 | 204170 4 AA 150 40 |
199600 11 AA 815 6 | 199953 8 AB 30 13 | 200083 BC 74 1 | 204382 5 AA 29 80 |
199600 11 AA 816 6 | 199953 8 AB 269 13 | 200084 BC 74 13 | 204382 5 AA 30 80 |
199600 11 AA 817 6 | 199953 8 AB 273 13 | 200416 11 AA 19 1 | 204432 8 AA 15 51 |
199600 11 CA 5 1 | 199954 8 AB 30 12 | 200416 11 AA 179 1 | 204449 5 AA 29 23 |
199600 11 CC 6 5 | 199954 8 AB 269 12 | 200416 11 CB 20 38 | 204450 5 AA 29 1 |
199730 10 EA 7 34 | 199954 8 AB 273 12 | 200780 5 AA 29 25 | 204474 8 AD 25 13 |
199730 10 EA 157 34 | 199955 8 AB 31 7 | 200780 5 AA 29 52 | 204474 8 AD 41 13 |
199731 10 EA 7 35 | 199955 8 AB 270 7 | 200780 5 AA 30 25 | 204475 8 AD 25 12 |
199731 10 EA 157 35 | 199956 8 AB 31 8 | 200780 5 AA 30 52 | 204475 8 AD 41 12 |

1119
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 17
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

204476 8 AD 25 11 | 208234 9 AA 10 43 | 217041 4 AB 6 8 | 221540 11 AA 817 38 |


204476 8 AD 41 11 | 208694 6 BA 7 76 | 217041 4 AB 48 8 | 221540 11 CB 20 15 |
204477 8 AD 25 8 | 208694 6 BA 82 76 | 217043 10 AA 238 20 | 221540 11 CB 610 13 |
204477 8 AD 41 8 | 208932 6 BA 7 75 | 217085 6 BA 82 6 | 222381 4 AC 68 112|
204478 8 AD 25 34 | 208932 6 BA 82 75 | 217095 6 BA 7 56 | 222381 4 AC 178 112|
204478 8 AD 41 34 | 209249 6 BA 82 81 | 217096 4 AB 6 90 | 222381 4 AC 179 112|
204479 8 AD 25 32 | 209810 6 BA 7 55 | 217096 4 AB 48 90 | 222381 4 AC 180 112|
204479 8 AD 41 32 | 209812 4 AB 6 104| 217289 4 AA 18 51 | 222663 6 BA 1 15 |
204480 8 AD 25 30 | 209812 4 AB 48 54 | 217366 AP 606 1 | 222663 6 BB 14 26 |
204480 8 AD 41 30 | 210399 AP 828 18 | 217366 11 AA 179 59 | 222663 6 BB 58 26 |
204481 8 AD 25 22 | 210399 11 AA 210 40 | 217728 10 AA 238 12 | 223875 AP 2094 22 |
204495 11 AA 179 44 | 210456 10 BA 83 32 | 218082 10 BA 83 23 | 223875 AP 2095 22 |
204497 10 AA 25 71 | 210766 6 BA 7 78 | 218282 5 AA 30 7 | 223902 9 AA 99 18 |
204497 10 AA 238 51 | 210766 6 BA 82 78 | 218284 5 AA 30 50 | 223902 9 AA 254 18 |
204498 10 AA 25 72 | 210845 11 AA 19 57 | 218285 5 AA 30 69 | 223904 9 AA 99 17 |
204498 10 AA 238 52 | 210845 11 AA 179 57 | 218286 5 AA 30 70 | 223904 9 AA 254 17 |
204499 10 AA 25 73 | 210845 11 AA 210 47 | 218287 5 AA 30 1 | 224499 AP 2007 1 |
204499 10 AA 238 53 | 210845 11 AA 296 47 | 218288 5 AA 30 1 | 224711 4 AA 183 5 |
204500 10 AA 25 75 | 210845 11 AA 814 47 | 218289 5 AA 30 1 | 224711 4 AA 464 5 |
204500 10 AA 238 66 | 210845 11 AA 815 47 | 218297 10 CA 72 1 | 224712 4 AA 183 10 |
204501 5 AA 29 50 | 210857 11 CB 20 69 | 218298 10 CA 72 2 | 224712 4 AA 464 10 |
204503 10 AB 5 39 | 210857 11 CB 610 48 | 218299 10 CA 72 3 | 224771 11 AA 210 1 |
204532 8 AA 15 45 | 211349 12 AA 116 13 | 218318 10 AD 62 15 | 224771 11 AA 296 1 |
204550 4 AC 8 139| 211350 12 AA 116 14 | 218319 10 AD 62 16 | 224771 11 AA 814 1 |
204555 8 AA 15 50 | 211351 12 AA 116 15 | 218320 10 AD 62 17 | 224771 11 AA 815 1 |
204770 5 AA 29 69 | 211352 12 AA 116 16 | 218321 10 AD 62 11 | 224771 11 AA 816 1 |
204771 5 AA 29 70 | 211704 10 BA 13 21 | 218322 10 AD 62 12 | 224771 11 AA 817 1 |
204959 5 AA 29 78 | 211704 10 BA 83 21 | 218323 10 AD 62 13 | 224771 11 CB 20 73 |
204959 5 AA 30 78 | 211711 10 AD 62 53 | 218676 10 CA 73 1 | 224771 11 CB 610 46 |
205087 5 AA 29 1 | 211711 10 AD 62 56 | 218677 10 CA 73 2 | 224776 11 AA 210 39 |
205088 5 AA 29 1 | 211716 10 AC 17 8 | 218678 10 CA 73 3 | 224776 11 AA 296 39 |
205089 5 AA 29 23 | 211716 10 AC 33 8 | 218679 10 AD 62 62 | 224776 11 AA 814 39 |
205090 5 AA 29 23 | 211724 10 BA 13 1 | 218680 10 AD 61 12 | 224776 11 AA 815 39 |
205154 5 AC 17 1 | 211724 10 BA 83 35 | 218681 5 AA 30 23 | 224776 11 AA 816 39 |
205155 5 AC 17 2 | 212021 12 AA 116 4 | 218682 5 AA 30 23 | 224776 11 AA 817 39 |
205156 5 AC 17 3 | 212021 12 AA 378 4 | 218683 5 AA 30 23 | 224776 11 CB 20 75 |
205163 5 AA 29 65 | 212060 6 BA 82 3 | 218693 10 AD 61 1 | 224776 11 CB 610 17 |
205163 5 AA 30 65 | 212824 12 AA 115 3 | 218694 10 AD 61 2 | 224861 6 BB 58 11 |
205288 8 AB 268 17 | 212824 12 AA 377 3 | 218695 10 AD 61 3 | 225198 11 AA 179 22 |
205577 4 AB 48 102| 212846 10 AA 238 1 | 218696 10 AD 62 1 | 225198 11 AA 210 22 |
205579 4 AC 8 140| 212977 4 AA 150 24 | 218697 10 AD 62 2 | 225198 11 AA 296 22 |
205805 11 CC 6 29 | 213031 10 AB 5 10 | 218698 10 AD 62 3 | 225198 11 AA 814 22 |
206302 4 AC 8 141| 213031 10 AB 5 11 | 220061 5 AA 30 16 | 225198 11 AA 815 22 |
206439 4 AA 151 1 | 213031 10 BA 13 19 | 220062 5 AA 29 81 | 225199 6 BB 58 20 |
206516 BC 114 1 | 213031 10 BA 83 19 | 220062 5 AA 30 81 | 225204 12 AA 116 2 |
206846 8 AB 270 17 | 213511 10 AA 238 22 | 220950 12 AA 118 6 | 225204 12 AA 378 2 |
207105 10 AA 238 15 | 213523 10 BA 83 1 | 221134 8 AD 25 44 | 225205 12 AA 116 3 |
207300 8 AA 14 13 | 213730 11 AA 19 58 | 221134 8 AD 41 40 | 225205 12 AA 378 3 |
207515 12 AA 116 8 | 213730 11 AA 179 58 | 221289 8 AD 25 53 | 225424 BC 121 1 |
207516 12 AA 116 9 | 213730 11 CB 20 64 | 221289 8 AD 41 21 | 225557 11 CB 20 68 |
207517 12 AA 116 10 | 213748 BC 113 1 | 221322 12 AA 115 8 | 225557 11 CB 610 47 |
207518 12 AA 116 11 | 213748 4 AB 48 43 | 221540 11 AA 19 38 | 225917 6 BB 58 17 |
207519 12 AA 116 12 | 213784 4 AB 6 10 | 221540 11 AA 179 38 | 226430 AP 2095 6 |
207840 4 AC 178 6 | 213784 4 AB 48 10 | 221540 11 AA 210 38 | 226516 9 AA 99 16 |
207840 4 AC 179 6 | 213842 4 AB 48 101| 221540 11 AA 296 38 | 226516 9 AA 254 16 |
207840 4 AC 180 6 | 214156 AP 2095 18 | 221540 11 AA 814 38 | 226525 4 AC 68 22 |
208230 12 AA 115 2 | 214404 6 BB 14 11 | 221540 11 AA 815 38 | 226525 4 AC 178 22 |
208230 12 AA 377 2 | 215494 4 AA 464 25 | 221540 11 AA 816 38 | 226525 4 AC 179 22 |
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 18
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

226525 4 AC 180 22 | 229587 4 AA 183 18 | 239337 8 AA 15 56 | 246404 11 CC 6 21 |


226611 4 AA 183 1 | 229587 4 AA 464 4 | 239404 3 AA 12 7 | 400044 5 AA 6 68 |
226611 4 AA 464 1 | 229587 4 AA 464 21 | 239478 11 AA 815 68 | 400510 6 AB 1 2 |
226611 14 AA 13 5 | 229831 11 CB 20 62 | 239478 11 AA 816 68 | 400529 4 AA 61 3 |
226758 4 AB 48 11 | 229831 11 CB 610 15 | 239478 11 AA 817 68 | 400789 4 AB 6 45 |
226758 10 EA 7 39 | 230729 4 AA 183 20 | 239478 11 CB 20 79 | 400789 4 AB 48 45 |
227128 4 AA 21 32 | 230729 4 AA 464 22 | 239478 11 CB 610 52 | 401286 6 AA 13 31 |
227128 4 AA 150 32 | 230853 11 CC 6 40 | 239596 12 AA 377 4 | 401286 6 AB 1 15 |
227190 4 AA 183 28 | 230924 8 AD 41 2 | 239794 3 AA 12 6 | 401815 BC 73 12 |
227191 4 AA 183 25 | 230924 8 AD 41 29 | 240842 11 AA 816 47 | 401816 BC 73 22 |
227208 4 AA 183 27 | 231199 AP 2094 20 | 240842 11 AA 817 47 | 401822 BC 74 5 |
227208 4 AA 183 30 | 231199 AP 2095 20 | 240845 11 AA 816 48 | 401831 BC 73 26 |
227352 6 BA 82 46 | 231204 AP 2094 1 | 240845 11 AA 817 48 | 401831 BC 114 11 |
227484 4 AA 183 19 | 231243 11 AA 815 23 | 241391 9 AB 67 11 | 401831 BC 121 11 |
227885 4 AA 150 18 | 231243 11 AA 816 23 | 241391 9 AB 68 6 | 401897 3 AA 12 2 |
228413 4 AA 183 2 | 231243 11 AA 817 23 | 241391 9 AB 68 10 | 401970 3 AA 12 1 |
228413 4 AA 464 2 | 231243 11 CC 6 43 | 241391 9 AB 68 13 | 401972 3 AA 12 3 |
228790 9 AA 99 45 | 231244 11 AA 816 20 | 241985 4 AB 48 108| 402291 10 BA 13 10 |
228791 4 AA 150 7 | 231244 11 AA 816 21 | 241985 10 EA 157 1 | 402291 10 BA 83 10 |
228802 4 AA 150 8 | 231244 11 AA 817 20 | 242356 11 AA 816 44 | 402292 10 BA 13 9 |
228803 4 AA 150 14 | 231244 11 AA 817 21 | 242738 4 AB 48 106| 402292 10 BA 83 9 |
228895 4 AA 183 3 | 231244 11 CC 6 22 | 243197 6 BB 58 16 | 402471 6 AB 1 14 |
228895 4 AA 464 3 | 231411 11 AA 814 44 | 243798 6 BA 122 1 | 403245 6 AA 13 32 |
228897 4 AA 183 11 | 232188 11 AA 815 44 | 243798 6 BB 58 40 | 403245 6 AB 1 16 |
228898 4 AA 183 21 | 233732 6 BA 82 67 | 243895 4 AA 464 24 | 403429 BC 50 1 |
228902 4 AB 48 98 | 233772 6 BA 82 56 | 243896 4 AA 464 20 | 403430 BC 50 2 |
228978 10 AA 238 40 | 233782 6 BA 82 50 | 244113 9 AB 67 2 | 403431 BC 50 3 |
229066 6 BA 82 1 | 233808 6 BA 82 58 | 244114 9 AB 67 3 | 403432 BC 50 6 |
229074 6 BB 58 1 | 233976 6 BA 82 55 | 244115 9 AB 67 4 | 403698 BC 72 39 |
229098 6 AA 13 33 | 234656 4 AC 68 2 | 244116 9 AB 67 5 | 403699 BC 73 18 |
229099 9 AA 99 21 | 234656 4 AC 178 2 | 244117 9 AB 67 6 | 403699 BC 77 12 |
229162 11 CB 20 72 | 234656 4 AC 179 2 | 244118 9 AB 67 7 | 403877 11 AA 19 23 |
229169 9 AA 99 49 | 234656 4 AC 180 2 | 244119 9 AB 67 8 | 403877 11 AA 179 23 |
229169 9 AA 254 49 | 234799 12 AA 377 15 | 244120 9 AB 67 9 | 403877 11 AA 210 23 |
229170 9 AA 99 50 | 234801 12 AA 377 8 | 244121 9 AB 67 10 | 403877 11 AA 296 23 |
229170 9 AA 254 50 | 234802 12 AA 377 20 | 244124 9 AA 254 21 | 403877 11 AA 814 23 |
229171 9 AA 99 51 | 234804 12 AA 377 6 | 244124 9 AB 67 1 | 404484 BC 50 5 |
229171 9 AA 254 51 | 234956 11 AA 816 22 | 244126 9 AA 254 60 | 405014 10 EA 7 30 |
229172 9 AA 99 52 | 234956 11 AA 817 22 | 244127 9 AA 254 61 | 405014 10 EA 157 30 |
229172 9 AA 254 52 | 234956 11 CC 6 1 | 244200 4 AA 464 29 | 405046 4 AA 61 18 |
229222 8 AD 41 42 | 235737 8 AA 15 54 | 244201 11 CB 610 41 | 405047 4 AA 61 15 |
229242 11 AA 210 44 | 236059 AP 2095 1 | 244319 6 AA 13 34 | 405049 6 AB 1 10 |
229242 11 AA 296 44 | 236148 11 AA 816 13 | 244328 9 AA 254 54 | 405080 4 AB 6 34 |
229303 8 AD 41 6 | 236148 11 AA 816 14 | 244331 9 AA 254 57 | 405080 4 AB 48 34 |
229303 11 AA 210 34 | 236148 11 AA 817 13 | 244333 9 AB 68 9 | 405905 6 AB 1 12 |
229303 11 AA 296 34 | 236148 11 AA 817 14 | 244377 9 AB 68 5 | 405906 6 AB 1 9 |
229303 11 AA 814 34 | 236148 11 CB 20 80 | 244378 9 AB 68 4 | 406017 6 BA 7 19 |
229303 11 AA 815 34 | 236148 11 CB 610 30 | 244379 9 AB 68 3 | 406017 6 BA 82 19 |
229303 11 AA 816 34 | 236734 11 CB 20 76 | 244380 9 AB 68 1 | 406038 4 AA 151 5 |
229303 11 AA 817 34 | 236734 11 CB 610 18 | 244383 9 AB 68 7 | 406080 4 AB 6 9 |
229345 8 AD 41 7 | 236736 11 CB 20 77 | 245010 9 AB 68 16 | 406080 4 AB 48 9 |
229351 11 AA 210 56 | 236736 11 CB 610 19 | 245013 9 AB 68 17 | 406272 AP 61 1 |
229351 11 AA 296 56 | 238268 AP 2096 16 | 245147 9 AB 68 11 | 406273 AP 61 2 |
229351 11 AA 814 56 | 238448 4 AC 68 3 | 245150 9 AB 68 12 | 406274 AP 61 3 |
229351 11 AA 815 56 | 238448 4 AC 178 3 | 245160 11 CB 610 63 | 406275 AP 61 4 |
229351 11 AA 816 56 | 238448 4 AC 179 3 | 245189 11 AA 817 44 | 406276 AP 61 5 |
229351 11 AA 817 56 | 238448 4 AC 180 3 | 245328 4 AA 464 11 | 406277 AP 61 6 |
229587 4 AA 183 4 | 239333 4 AA 464 23 | 245353 AP 2096 1 | 406278 AP 61 7 |

1121
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 19
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

406279 AP 61 8 | 469619 10 AC 3 | 473399 AP 824 5 | 473907 4 AA 464 27 |


406280 AP 61 9 | 469619 10 AD 9 | 473399 AP 1282 5 | 473908 AP 437 17 |
406281 AP 61 10 | 469619 10 AD 60 | 473399 AP 1593 5 | 473908 AP 437 33 |
406620 6 AB 1 7 | 469619 10 CA 11 | 473399 AP 1727 5 | 473908 AP 832 7 |
408087 4 AA 61 22 | 469619 12 AA 117 | 473400 AP 406 6 | 473908 AP 1290 7 |
409248 BC 73 27 | 469620 5 AA 7 | 473400 AP 824 6 | 473908 AP 1601 7 |
409248 BC 77 18 | 469620 10 AC 3 | 473400 AP 1282 6 | 473908 AP 1735 7 |
409248 BC 114 12 | 469620 10 AD 9 | 473400 AP 1593 6 | 473908 4 AA 183 22 |
409248 BC 121 12 | 469620 10 AD 60 | 473400 AP 1727 6 | 473908 4 AA 464 28 |
415050 5 AA 7 68 | 469620 10 CA 12 | 473401 AP 824 3 | 473938 4 AC 178 74 |
415050 5 AA 29 68 | 469620 12 AA 117 | 473401 AP 1282 3 | 473938 4 AC 179 74 |
415050 5 AA 30 68 | 469621 5 AA 7 | 473401 AP 1593 3 | 473938 4 AC 180 74 |
456272 8 AB 268 22 | 469621 10 AC 3 | 473401 AP 1727 3 | 473939 AP 493 25 |
457373 10 EA 7 23 | 469621 10 AD 9 | 473404 AP 406 13 | 473939 AP 2007 13 |
457373 10 EA 157 23 | 469621 10 AD 60 | 473404 AP 824 7 | 473939 AP 2094 13 |
457374 10 EA 7 26 | 469621 10 CA 12 | 473404 AP 1282 7 | 473939 AP 2095 13 |
457374 10 EA 157 26 | 469621 12 AA 117 | 473404 AP 1593 7 | 473939 4 AC 8 67 |
457375 10 EA 7 29 | 469622 5 AA 7 | 473404 AP 1727 7 | 473939 4 AC 68 75 |
457375 10 EA 157 29 | 469622 10 AC 3 | 473405 AP 406 7 | 473939 4 AC 68 106|
457376 10 EA 7 32 | 469622 10 AD 9 | 473514 AX 299 12 | 473939 4 AC 178 75 |
457376 10 EA 157 32 | 469622 10 AD 60 | 473514 AX 1281 12 | 473939 4 AC 178 106|
457509 4 AB 6 18 | 469622 10 CA 12 | 473554 AP 492 13 | 473939 4 AC 179 75 |
457509 4 AB 48 18 | 469622 12 AA 117 | 473554 AP 818 13 | 473939 4 AC 179 106|
457509 14 AA 9 | 473079 11 AA 816 79 | 473554 AP 1276 13 | 473939 4 AC 180 75 |
457509 14 AA 9 2 | 473079 11 AA 817 79 | 473554 AP 1587 26 | 473939 4 AC 180 106|
457509 14 AA 13 2 | 473079 11 CC 6 30 | 473554 AP 1721 13 | 473940 4 AC 8 65 |
457642 4 AA 61 14 | 473289 AP 493 17 | 473558 AP 2094 4 | 473943 AP 821 57 |
457645 4 AA 61 20 | 473289 AP 821 17 | 473558 AP 2095 4 | 473943 AP 1279 57 |
457646 4 AA 61 13 | 473289 AP 1279 17 | 473559 4 AC 8 20 | 473943 AP 1601 10 |
457827 4 AA 61 16 | 473289 AP 1590 6 | 473565 AP 406 2 | 473943 AP 1724 57 |
457828 4 AA 61 19 | 473289 AP 1724 17 | 473569 AP 406 3 | 473943 4 AC 8 44 |
457841 10 AA 238 11 | 473297 AP 493 10 | 473571 AP 406 4 | 473943 4 AC 68 49 |
458502 BC 73 7 | 473297 AP 821 10 | 473720 AP 488 11 | 473943 4 AC 68 109|
458502 BC 114 10 | 473297 AP 1279 10 | 473723 AP 497 18 | 473943 4 AC 178 49 |
458743 10 BA 13 15 | 473297 AP 1590 15 | 473724 AP 497 11 | 473943 4 AC 178 109|
458798 4 AA 151 7 | 473297 AP 1724 10 | 473754 AP 488 3 | 473943 4 AC 179 49 |
459158 6 AB 1 1 | 473299 AP 405 12 | 473755 AP 498 5 | 473943 4 AC 179 109|
459161 4 AA 61 12 | 473299 AP 823 12 | 473756 AP 493 36 | 473943 4 AC 180 49 |
459279 BC 73 25 | 473299 AP 1281 12 | 473757 4 AC 8 28 | 473943 4 AC 180 109|
466234 8 AD 25 50 | 473299 AP 1592 12 | 473816 AP 497 2 | 473948 4 AC 8 75 |
466234 8 AD 41 49 | 473299 AP 1726 12 | 473816 AP 499 21 | 473948 4 AC 68 81 |
469030 5 AA 6 49 | 473303 AP 405 13 | 473816 AP 827 30 | 473948 4 AC 178 81 |
469030 5 AA 7 49 | 473303 AP 823 13 | 473816 AP 1285 30 | 473948 4 AC 179 81 |
469141 5 AA 6 70 | 473303 AP 1281 13 | 473816 AP 1595 30 | 473948 4 AC 180 81 |
469207 5 AA 7 70 | 473303 AP 1592 13 | 473816 AP 1730 30 | 473950 4 AC 8 74 |
469617 5 AA 6 | 473303 AP 1726 13 | 473905 4 AC 8 102| 473950 4 AC 68 80 |
469617 10 AC 3 | 473309 AP 495 3 | 473905 4 AC 8 121| 473950 4 AC 178 80 |
469617 10 AD 9 | 473309 AP 826 3 | 473905 4 AC 68 101| 473950 4 AC 179 80 |
469617 10 AD 60 | 473309 AP 1284 3 | 473905 4 AC 178 101| 473950 4 AC 180 80 |
469617 10 CA 11 | 473309 AP 1596 3 | 473905 4 AC 179 101| 473951 AP 497 17 |
469617 12 AA 117 | 473309 AP 1729 3 | 473905 4 AC 180 101| 473951 AP 497 19 |
469618 5 AA 6 | 473356 4 AC 8 82 | 473906 10 AA 25 2 | 473951 AP 829 9 |
469618 10 AC 3 | 473396 AP 406 11 | 473907 AP 406 9 | 473951 AP 1287 9 |
469618 10 AD 9 | 473396 AP 824 2 | 473907 AP 824 8 | 473951 AP 1598 9 |
469618 10 AD 60 | 473396 AP 1282 2 | 473907 AP 1282 8 | 473951 AP 1732 9 |
469618 10 CA 11 | 473396 AP 1593 2 | 473907 AP 1593 8 | 473951 4 AC 8 83 |
469618 12 AA 117 | 473396 AP 1727 2 | 473907 AP 1727 8 | 473952 4 AC 8 107|
469619 5 AA 6 | 473399 AP 406 5 | 473907 4 AA 183 24 | 473955 AP 437 34 |
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 20
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

473955 AP 495 29 | 473967 4 AC 178 31 | 473977 AP 1592 14 | 473986 AP 1286 25 |


473955 AP 832 31 | 473968 4 AC 8 111| 473977 AP 1726 14 | 473986 AP 1291 24 |
473955 AP 1284 29 | 473969 AP 406 8 | 473979 AP 494 3 | 473986 AP 1590 21 |
473955 AP 1290 31 | 473969 AP 824 9 | 473979 AP 822 3 | 473986 AP 1591 20 |
473955 AP 1586 22 | 473969 AP 1282 9 | 473979 AP 1280 3 | 473986 AP 1597 25 |
473955 AP 1596 10 | 473969 AP 1593 9 | 473979 AP 1591 3 | 473986 AP 1602 7 |
473955 AP 1601 31 | 473969 AP 1727 9 | 473979 AP 1725 3 | 473986 AP 1724 22 |
473955 AP 1729 29 | 473969 4 AC 8 43 | 473981 AP 494 5 | 473986 AP 1725 20 |
473955 AP 1735 31 | 473969 4 AC 68 47 | 473981 AP 822 6 | 473986 AP 1731 25 |
473955 4 AC 8 32 | 473969 4 AC 178 47 | 473981 AP 1280 6 | 473986 AP 1736 24 |
473955 4 AC 68 29 | 473969 4 AC 179 47 | 473981 AP 1591 6 | 473986 AP 2096 11 |
473955 4 AC 178 29 | 473969 4 AC 180 47 | 473981 AP 1725 6 | 473986 10 AA 238 2 |
473955 4 AC 179 29 | 473971 AP 405 6 | 473982 AP 494 7 | 473987 AP 494 12 |
473955 4 AC 180 29 | 473971 AP 823 6 | 473982 AP 499 9 | 473987 AP 822 29 |
473956 AP 488 19 | 473971 AP 1281 6 | 473982 AP 821 23 | 473987 AP 1280 29 |
473956 AP 499 5 | 473971 AP 1592 6 | 473982 AP 822 8 | 473987 AP 1591 29 |
473956 AP 829 5 | 473971 AP 1726 6 | 473982 AP 1279 23 | 473987 AP 1725 29 |
473956 AP 832 11 | 473972 AP 405 7 | 473982 AP 1280 8 | 473988 AP 494 13 |
473956 AP 1287 5 | 473972 AP 495 24 | 473982 AP 1590 22 | 473988 AP 822 30 |
473956 AP 1290 11 | 473972 AP 823 7 | 473982 AP 1591 8 | 473988 AP 1280 30 |
473956 AP 1598 5 | 473972 AP 826 24 | 473982 AP 1724 23 | 473988 AP 1591 30 |
473956 AP 1601 11 | 473972 AP 1281 7 | 473982 AP 1725 8 | 473988 AP 1725 30 |
473956 AP 1732 5 | 473972 AP 1284 24 | 473983 AP 494 8 | 473989 AP 494 15 |
473956 AP 1735 11 | 473972 AP 1592 7 | 473983 AP 822 17 | 473989 AP 822 32 |
473956 AP 2094 7 | 473972 AP 1596 17 | 473983 AP 1280 17 | 473989 AP 1280 32 |
473956 AP 2094 19 | 473972 AP 1726 7 | 473983 AP 1591 17 | 473989 AP 1591 32 |
473956 AP 2095 7 | 473972 AP 1729 24 | 473983 AP 1725 17 | 473989 AP 1725 32 |
473956 AP 2095 19 | 473972 4 AC 8 120| 473984 AP 494 9 | 473991 AP 494 17 |
473956 AP 2096 19 | 473972 4 AC 68 40 | 473984 AP 822 18 | 473991 AP 822 38 |
473956 AP 2096 23 | 473972 4 AC 178 40 | 473984 AP 822 33 | 473991 AP 1280 38 |
473957 4 AC 8 41 | 473972 4 AC 179 40 | 473984 AP 822 34 | 473991 AP 1591 38 |
473957 4 AC 68 48 | 473972 4 AC 180 40 | 473984 AP 1280 18 | 473991 AP 1725 38 |
473957 4 AC 178 48 | 473973 AP 405 2 | 473984 AP 1280 33 | 473992 AP 494 18 |
473957 4 AC 179 48 | 473973 AP 493 32 | 473984 AP 1280 34 | 473992 AP 822 39 |
473957 4 AC 180 48 | 473973 AP 823 2 | 473984 AP 1591 18 | 473992 AP 1280 39 |
473958 AP 405 4 | 473973 AP 1281 2 | 473984 AP 1591 33 | 473992 AP 1591 39 |
473958 AP 493 41 | 473973 AP 1592 2 | 473984 AP 1591 34 | 473992 AP 1725 39 |
473958 AP 498 2 | 473973 AP 1726 2 | 473984 AP 1725 18 | 473993 AP 494 19 |
473958 AP 499 18 | 473974 AP 405 10 | 473984 AP 1725 33 | 473993 AP 822 40 |
473958 AP 823 4 | 473975 AP 405 3 | 473984 AP 1725 34 | 473994 AP 494 20 |
473958 AP 1281 4 | 473975 AP 823 3 | 473985 AP 494 10 | 473994 AP 822 41 |
473958 AP 1592 4 | 473975 AP 1281 3 | 473985 AP 822 19 | 473994 AP 1280 41 |
473958 AP 1726 4 | 473975 AP 1592 3 | 473985 AP 1280 19 | 473994 AP 1591 41 |
473958 AP 2007 7 | 473975 AP 1726 3 | 473985 AP 1591 19 | 473994 AP 1725 41 |
473958 4 AC 8 42 | 473976 AP 405 5 | 473985 AP 1725 19 | 473995 AP 494 21 |
473958 4 AC 68 46 | 473976 AP 437 29 | 473986 AP 437 10 | 473995 AP 822 42 |
473958 4 AC 178 46 | 473976 AP 496 31 | 473986 AP 493 22 | 473995 AP 1280 42 |
473958 4 AC 179 46 | 473976 AP 823 5 | 473986 AP 494 11 | 473995 AP 1591 42 |
473958 4 AC 180 46 | 473976 AP 827 35 | 473986 AP 497 20 | 473995 AP 1725 42 |
473960 4 AC 8 36 | 473976 AP 1281 5 | 473986 AP 497 25 | 473996 AP 494 22 |
473960 4 AC 178 34 | 473976 AP 1285 35 | 473986 AP 821 4 | 473996 AP 822 43 |
473964 4 AC 8 55 | 473976 AP 1592 5 | 473986 AP 821 22 | 473996 AP 1280 43 |
473964 4 AC 8 103| 473976 AP 1595 35 | 473986 AP 822 20 | 473996 AP 1591 43 |
473965 4 AC 8 58 | 473976 AP 1726 5 | 473986 AP 828 25 | 473996 AP 1725 43 |
473965 4 AC 8 106| 473976 AP 1730 35 | 473986 AP 829 15 | 473998 AP 820 5 |
473966 AP 498 1 | 473977 AP 405 14 | 473986 AP 833 24 | 473998 AP 1278 5 |
473966 AP 498 3 | 473977 AP 823 14 | 473986 AP 1279 22 | 473998 AP 1589 5 |
473967 4 AC 8 33 | 473977 AP 1281 14 | 473986 AP 1280 20 | 473998 AP 1723 5 |

1123
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 21
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

474001 AP 433 21 | 474029 AP 499 10 | 474054 AP 1595 42 | 474068 AP 495 25 |


474001 AP 433 23 | 474030 AP 499 12 | 474054 AP 1601 36 | 474068 AP 826 25 |
474004 AP 493 2 | 474031 AP 498 14 | 474054 AP 1730 42 | 474068 AP 1284 25 |
474005 AP 493 4 | 474031 AP 498 20 | 474056 AP 491 33 | 474068 AP 1596 14 |
474005 AP 821 46 | 474031 AP 499 13 | 474056 AP 495 7 | 474068 AP 1729 25 |
474005 AP 831 2 | 474031 AP 828 15 | 474056 AP 826 7 | 474068 4 AC 8 124|
474005 AP 1279 4 | 474031 AP 829 12 | 474056 AP 1284 7 | 474068 4 AC 68 41 |
474005 AP 1279 46 | 474031 AP 1286 15 | 474056 AP 1596 7 | 474068 4 AC 178 41 |
474005 AP 1289 2 | 474031 AP 1287 12 | 474056 AP 1729 7 | 474068 4 AC 179 41 |
474005 AP 1590 9 | 474031 AP 1597 15 | 474058 AP 495 13 | 474068 4 AC 180 41 |
474005 AP 1590 24 | 474031 AP 1598 12 | 474059 AP 495 14 | 474069 AP 495 26 |
474005 AP 1600 2 | 474031 AP 1731 15 | 474059 AP 2096 13 | 474070 AP 495 27 |
474005 AP 1724 4 | 474031 AP 1732 12 | 474060 AP 495 15 | 474075 AP 497 5 |
474005 AP 1724 46 | 474032 AP 831 3 | 474060 AP 495 28 | 474075 AP 831 11 |
474005 AP 1734 2 | 474032 AP 833 4 | 474060 AP 2094 10 | 474075 AP 1289 11 |
474007 AP 493 11 | 474032 AP 833 10 | 474060 AP 2095 10 | 474075 AP 1600 11 |
474007 AP 821 11 | 474032 AP 1289 3 | 474060 AP 2096 12 | 474075 AP 1734 11 |
474007 AP 1279 11 | 474032 AP 1291 4 | 474064 AP 495 19 | 474077 AP 498 4 |
474007 AP 1590 16 | 474032 AP 1291 10 | 474064 AP 498 17 | 474081 AP 498 12 |
474007 AP 1724 11 | 474032 AP 1600 3 | 474064 AP 819 31 | 474081 AP 498 22 |
474008 AP 493 13 | 474032 AP 1602 3 | 474064 AP 826 19 | 474082 AP 497 8 |
474008 AP 821 13 | 474032 AP 1602 6 | 474064 AP 828 17 | 474083 AP 497 9 |
474008 AP 1279 13 | 474032 AP 1734 3 | 474064 AP 829 8 | 474084 AP 497 10 |
474008 AP 1590 3 | 474032 AP 1736 4 | 474064 AP 1284 19 | 474087 AP 497 14 |
474008 AP 1724 13 | 474032 AP 1736 10 | 474064 AP 1286 17 | 474089 AP 497 21 |
474009 AP 493 18 | 474033 AP 499 15 | 474064 AP 1287 8 | 474090 AP 497 22 |
474010 AP 493 20 | 474036 AP 410 1 | 474064 AP 1290 42 | 474090 AP 498 24 |
474011 AP 493 21 | 474036 AP 829 17 | 474064 AP 1596 19 | 474091 AP 497 24 |
474011 AP 499 7 | 474036 AP 1287 17 | 474064 AP 1597 16 | 474094 AP 492 21 |
474011 AP 821 21 | 474036 AP 1587 29 | 474064 AP 1598 8 | 474094 AP 818 21 |
474011 AP 829 7 | 474036 AP 1732 17 | 474064 AP 1601 32 | 474094 AP 1276 21 |
474011 AP 1279 21 | 474037 AP 410 2 | 474064 AP 1729 19 | 474094 AP 1587 10 |
474011 AP 1287 7 | 474037 AP 829 19 | 474064 AP 1731 17 | 474094 AP 1721 21 |
474011 AP 1590 23 | 474037 AP 1287 19 | 474064 AP 1732 8 | 474096 AP 491 4 |
474011 AP 1598 7 | 474037 AP 1587 7 | 474064 AP 1735 42 | 474097 AP 491 5 |
474011 AP 1724 21 | 474037 AP 1732 19 | 474064 4 AC 68 73 | 474097 AP 817 6 |
474011 AP 1732 7 | 474038 AP 410 3 | 474064 4 AC 178 73 | 474099 AP 491 13 |
474011 10 AA 238 3 | 474038 AP 829 18 | 474064 4 AC 179 73 | 474099 AP 491 18 |
474012 AP 493 24 | 474038 AP 1287 18 | 474064 4 AC 180 73 | 474099 AP 817 12 |
474013 AP 493 26 | 474038 AP 1587 8 | 474065 AP 495 21 | 474099 AP 817 15 |
474014 AP 493 27 | 474038 AP 1732 18 | 474065 AP 826 21 | 474099 AP 1313 12 |
474015 AP 493 28 | 474039 AP 498 6 | 474065 AP 1284 21 | 474099 AP 1313 15 |
474017 AP 493 30 | 474041 AP 491 48 | 474065 AP 1596 15 | 474099 AP 1586 12 |
474018 AP 493 31 | 474041 AP 817 46 | 474065 AP 1729 21 | 474099 AP 1586 15 |
474018 AP 821 31 | 474041 AP 1313 46 | 474066 AP 495 22 | 474099 AP 1586 31 |
474018 AP 1279 31 | 474041 AP 1586 46 | 474066 AP 826 22 | 474099 AP 1588 18 |
474018 AP 1590 27 | 474041 AP 1720 46 | 474066 AP 1284 22 | 474099 AP 1720 12 |
474018 AP 1724 31 | 474042 AP 493 39 | 474066 AP 1596 16 | 474099 AP 1720 15 |
474020 AP 437 3 | 474043 AP 493 40 | 474066 AP 1729 22 | 474100 AP 491 17 |
474021 AP 437 2 | 474044 AP 493 33 | 474067 AP 495 23 | 474101 AP 491 19 |
474022 AP 437 4 | 474045 AP 493 34 | 474067 AP 826 23 | 474101 AP 817 31 |
474026 AP 499 4 | 474046 AP 493 35 | 474067 AP 832 26 | 474101 AP 1586 6 |
474028 AP 495 12 | 474047 AP 493 37 | 474067 AP 1284 23 | 474101 AP 1586 29 |
474028 AP 499 11 | 474048 AP 493 38 | 474067 AP 1290 26 | 474103 AP 1586 23 |
474028 AP 826 12 | 474049 AP 496 1 | 474067 AP 1596 18 | 474104 AP 437 25 |
474028 AP 1284 12 | 474054 AP 496 10 | 474067 AP 1601 26 | 474104 AP 832 30 |
474028 AP 1596 12 | 474054 AP 827 42 | 474067 AP 1729 23 | 474104 AP 1290 30 |
474028 AP 1729 12 | 474054 AP 1285 42 | 474067 AP 1735 26 | 474104 AP 1586 24 |
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 22
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

474104 AP 1601 30 | 474136 4 AC 68 38 | 475173 AP 492 4 | 475201 AP 1729 8 |


474104 AP 1735 30 | 474136 4 AC 178 38 | 475173 AP 818 4 | 475201 AP 1734 6 |
474105 AP 821 56 | 474136 4 AC 179 38 | 475173 AP 1276 4 | 475202 AP 496 2 |
474105 AP 1279 56 | 474136 4 AC 180 38 | 475173 AP 1721 4 | 475202 AP 496 9 |
474105 AP 1724 56 | 474137 4 AC 8 68 | 475174 AP 492 4 | 475202 AP 1285 4 |
474106 AP 1313 56 | 474138 4 AC 8 69 | 475174 AP 818 4 | 475202 AP 1285 12 |
474106 AP 1586 58 | 474139 4 AC 8 122| 475174 AP 1276 4 | 475202 AP 1285 44 |
474106 AP 1720 56 | 474139 4 AC 178 36 | 475174 AP 1721 4 | 475202 AP 1595 4 |
474107 AP 1313 57 | 474140 AP 437 12 | 475175 AP 492 4 | 475202 AP 1595 12 |
474107 AP 1586 59 | 474140 AP 833 12 | 475175 AP 818 4 | 475202 AP 1595 44 |
474107 AP 1720 57 | 474140 AP 1291 12 | 475175 AP 1276 4 | 475202 AP 1601 35 |
474108 AP 491 43 | 474140 AP 1736 12 | 475175 AP 1721 4 | 475202 AP 1730 4 |
474108 AP 817 55 | 474141 AP 497 27 | 475176 AP 492 4 | 475202 AP 1730 12 |
474108 AP 1313 55 | 474142 AP 498 15 | 475176 AP 818 4 | 475202 AP 1730 44 |
474108 AP 1586 55 | 474314 AX 298 19 | 475176 AP 1276 4 | 475203 AP 496 7 |
474108 AP 1720 55 | 474314 AX 302 16 | 475176 AP 1721 4 | 475203 AP 827 10 |
474110 AP 647 3 | 474802 AX 300 22 | 475177 AP 492 15 | 475203 AP 1285 10 |
474113 AP 647 9 | 474803 AX 300 21 | 475178 AP 492 20 | 475203 AP 1595 10 |
474113 AP 647 17 | 474827 AX 300 14 | 475179 AP 492 23 | 475203 AP 1730 10 |
474115 AP 647 12 | 474948 AP 497 1 | 475180 AP 492 24 | 475204 AP 496 8 |
474115 AP 647 20 | 474948 AP 1287 3 | 475181 AP 647 1 | 475204 AP 827 11 |
474117 AP 647 26 | 474948 AP 1732 3 | 475185 AP 647 10 | 475204 AP 1285 11 |
474118 AP 488 1 | 474948 AP 2096 2 | 475185 AP 647 18 | 475204 AP 1595 11 |
474120 AP 488 4 | 474948 14 AA 9 | 475186 AP 647 14 | 475204 AP 1730 11 |
474121 AP 488 5 | 474948 14 AA 9 7 | 475189 AP 433 1 | 475205 AP 496 11 |
474122 AP 488 6 | 474948 14 AA 13 11 | 475190 AP 433 4 | 475205 AP 827 43 |
474122 AP 1283 12 | 474948 14 AA 13 13 | 475193 AP 433 19 | 475205 AP 1285 43 |
474123 AP 488 7 | 475055 14 AA 13 12 | 475193 AP 820 22 | 475205 AP 1595 43 |
474124 AP 488 9 | 475074 AX 301 63 | 475193 AP 1278 22 | 475205 AP 1601 34 |
474124 AP 825 15 | 475076 AX 234 30 | 475193 AP 1589 22 | 475205 AP 1730 43 |
474124 AP 1283 15 | 475077 AX 239 22 | 475193 AP 1723 22 | 475207 AP 496 20 |
474124 AP 1594 11 | 475122 4 AC 8 96 | 475194 AP 493 1 | 475207 AP 827 24 |
474124 AP 1728 15 | 475123 4 AC 8 91 | 475195 AP 493 6 | 475207 AP 1285 24 |
474125 AP 488 10 | 475124 4 AC 8 52 | 475195 AP 821 6 | 475207 AP 1595 24 |
474126 AP 488 12 | 475125 4 AC 8 51 | 475196 AP 493 8 | 475207 AP 1730 24 |
474127 AP 488 13 | 475126 4 AC 8 84 | 475196 AP 821 8 | 475209 AP 496 27 |
474128 AP 495 1 | 475127 4 AC 8 108| 475196 AP 1279 8 | 475210 AP 496 28 |
474129 AP 495 4 | 475128 4 AC 8 70 | 475196 AP 1590 14 | 475211 AP 496 29 |
474129 AP 826 4 | 475129 4 AC 8 71 | 475196 AP 1724 8 | 475211 AP 827 26 |
474129 AP 1284 4 | 475130 4 AC 8 72 | 475197 AP 494 1 | 475213 4 AC 8 85 |
474129 AP 1596 4 | 475131 4 AC 8 73 | 475197 AP 822 1 | 475213 4 AC 8 97 |
474129 AP 1729 4 | 475145 AX 302 17 | 475197 AP 1280 1 | 475213 4 AC 68 87 |
474130 AP 495 10 | 475164 AP 491 1 | 475197 AP 1591 1 | 475213 4 AC 68 99 |
474130 AP 826 10 | 475165 AP 491 25 | 475197 AP 1725 1 | 475213 4 AC 178 99 |
474130 AP 1284 10 | 475166 AP 491 34 | 475199 AP 494 16 | 475213 4 AC 179 99 |
474130 AP 1596 13 | 475169 AP 491 39 | 475199 AP 822 35 | 475213 4 AC 180 99 |
474130 AP 1729 10 | 475169 AP 817 22 | 475200 AP 495 6 | 475218 AP 498 23 |
474133 AP 497 23 | 475169 AP 1313 22 | 475200 AP 826 26 | 475220 AP 498 21 |
474134 4 AC 8 119| 475169 AP 1720 22 | 475200 AP 1284 26 | 475222 AP 436 1 |
474134 4 AC 68 39 | 475170 AP 491 40 | 475200 AP 1596 26 | 475223 AP 436 7 |
474134 4 AC 178 39 | 475170 AP 817 23 | 475200 AP 1729 26 | 475224 AP 436 8 |
474134 4 AC 179 39 | 475170 AP 1313 23 | 475201 AP 495 31 | 475225 AP 436 10 |
474134 4 AC 180 39 | 475170 AP 1720 23 | 475201 AP 826 8 | 475226 AP 437 1 |
474135 4 AC 8 123| 475171 AP 491 41 | 475201 AP 831 6 | 475227 AP 437 8 |
474135 4 AC 68 37 | 475171 AP 817 24 | 475201 AP 1284 8 | 475228 AP 437 9 |
474135 4 AC 178 37 | 475171 AP 1313 24 | 475201 AP 1289 6 | 475229 AP 437 13 |
474135 4 AC 179 37 | 475171 AP 1720 24 | 475201 AP 1596 8 | 475230 AP 437 14 |
474135 4 AC 180 37 | 475172 AP 492 1 | 475201 AP 1600 6 | 475232 AP 437 18 |

1125
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 23
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

475233 AP 437 24 | 475382 4 AC 180 98 | 476257 AX 239 4 | 476291 AX 300 7 |


475234 AP 437 20 | 475383 4 AC 8 37 | 476258 AX 234 3 | 476291 AX 302 14 |
475235 AP 437 22 | 475981 4 AC 8 95 | 476258 AX 239 6 | 476292 AX 300 8 |
475236 AP 437 19 | 475984 AP 495 16 | 476259 AX 234 4 | 476293 AX 300 9 |
475238 AP 437 26 | 475985 AP 491 22 | 476259 AX 239 19 | 476294 AX 300 13 |
475239 AP 437 27 | 476011 AP 433 20 | 476260 AX 234 9 | 476295 AX 300 15 |
475240 AP 437 30 | 476011 AP 820 23 | 476260 AX 239 17 | 476296 AX 300 16 |
475241 AP 497 7 | 476011 AP 1278 23 | 476261 AX 234 16 | 476297 AX 300 17 |
475242 AP 497 6 | 476011 AP 1589 23 | 476261 AX 239 7 | 476298 AX 300 18 |
475243 AP 439 1 | 476011 AP 1723 23 | 476262 AX 234 17 | 476299 AX 300 23 |
475243 4 AC 8 59 | 476013 AP 497 13 | 476262 AX 239 24 | 476302 AX 301 31 |
475244 AP 439 2 | 476014 AP 497 28 | 476263 AX 234 20 | 476304 AX 302 3 |
475245 AP 439 3 | 476018 AP 828 14 | 476263 AX 239 28 | 476305 AX 302 10 |
475246 AP 439 4 | 476018 AP 828 24 | 476264 AX 234 20 | 476306 AX 239 3 |
475247 AP 439 5 | 476018 AP 1286 14 | 476264 AX 239 28 | 476307 AX 239 29 |
475248 AP 439 6 | 476018 AP 1286 24 | 476265 AX 234 20 | 476308 AX 239 32 |
475249 AP 439 7 | 476018 AP 1597 14 | 476265 AX 239 28 | 476309 AX 239 27 |
475250 AP 439 9 | 476018 AP 1597 24 | 476266 AX 234 20 | 476318 10 D 95 6 |
475251 AP 439 9 | 476018 AP 1731 14 | 476266 AX 239 28 | 476319 10 D 95 7 |
475252 AP 439 10 | 476018 AP 1731 24 | 476267 AX 234 21 | 476320 10 D 95 8 |
475253 AP 439 11 | 476021 AP 499 14 | 476268 AX 234 22 | 476321 10 D 95 10 |
475254 AP 439 12 | 476021 AP 499 22 | 476269 AX 234 31 | 476322 10 D 95 14 |
475255 AP 439 15 | 476074 AP 831 5 | 476269 AX 239 23 | 476324 10 D 95 12 |
475256 AP 439 17 | 476074 AP 1289 5 | 476270 AX 234 32 | 476325 10 D 95 11 |
475357 AP 830 2 | 476074 AP 1600 5 | 476270 AX 239 21 | 476335 10 D 95 18 |
475357 AP 1288 2 | 476074 AP 1734 5 | 476271 AX 299 1 | 476810 AP 496 4 |
475357 AP 1733 2 | 476150 AP 433 22 | 476271 AX 1281 1 | 476810 AP 827 7 |
475358 AP 830 3 | 476150 AP 820 25 | 476272 AX 299 2 | 476810 AP 1285 7 |
475358 AP 1288 3 | 476150 AP 1278 25 | 476272 AX 1281 2 | 476810 AP 1595 7 |
475358 AP 1733 3 | 476150 AP 1589 25 | 476273 AX 299 3 | 476810 AP 1730 7 |
475359 AP 830 4 | 476150 AP 1723 25 | 476273 AX 1281 3 | 476811 AP 496 3 |
475359 AP 1288 4 | 476154 AP 495 18 | 476274 AX 299 6 | 476811 AP 827 5 |
475359 AP 1599 5 | 476154 AP 826 18 | 476274 AX 1281 6 | 476811 AP 1285 5 |
475359 AP 1733 4 | 476154 AP 1284 18 | 476275 AX 299 8 | 476811 AP 1595 5 |
475368 4 AC 8 60 | 476154 AP 1596 21 | 476275 AX 1281 8 | 476811 AP 1730 5 |
475369 4 AC 8 64 | 476154 AP 1729 18 | 476276 AX 299 10 | 476812 AP 496 5 |
475370 4 AC 8 76 | 476157 AP 829 2 | 476276 AX 1281 10 | 476812 AP 827 8 |
475371 4 AC 8 77 | 476168 AP 437 16 | 476277 AX 299 13 | 476812 AP 1285 8 |
475372 4 AC 8 80 | 476170 4 AC 8 128| 476277 AX 1281 13 | 476812 AP 1595 8 |
475374 4 AC 8 30 | 476171 4 AC 8 129| 476278 AX 299 16 | 476812 AP 1730 8 |
475374 4 AC 178 30 | 476186 AP 1313 16 | 476278 AX 1281 16 | 476847 AP 497 29 |
475374 4 AC 179 30 | 476186 AP 1586 16 | 476281 AX 299 22 | 476850 10 D 95 15 |
475374 4 AC 180 30 | 476187 AP 491 21 | 476281 AX 1281 22 | 476850 10 D 95 16 |
475379 4 AC 8 143| 476187 AP 817 17 | 476282 AX 299 23 | 476850 10 D 95 17 |
475380 4 AC 8 45 | 476187 AP 1720 17 | 476282 AX 1281 23 | 476856 10 EA 7 14 |
475381 4 AC 8 46 | 476249 AX 298 2 | 476283 AX 299 24 | 476922 8 AA 14 3 |
475381 4 AC 68 51 | 476249 AX 302 2 | 476283 AX 1281 24 | 476923 8 AA 14 2 |
475381 4 AC 178 51 | 476251 AX 298 6 | 476284 AX 299 26 | 476924 8 AA 14 5 |
475381 4 AC 179 51 | 476251 AX 302 6 | 476284 AX 1281 26 | 476932 AP 488 23 |
475381 4 AC 180 51 | 476252 AX 298 7 | 476285 AX 299 27 | 476956 11 CC 6 3 |
475382 4 AC 8 47 | 476252 AX 302 7 | 476285 AX 1281 27 | 476957 11 CC 6 2 |
475382 4 AC 68 52 | 476253 AX 298 8 | 476286 AX 299 29 | 476958 11 CC 6 4 |
475382 4 AC 68 88 | 476253 AX 302 8 | 476286 AX 1281 29 | 476975 AP 1586 56 |
475382 4 AC 178 52 | 476254 AX 298 9 | 476287 AX 300 1 | 476983 8 AA 14 4 |
475382 4 AC 178 98 | 476254 AX 302 9 | 476288 AX 300 2 | 476984 8 AA 14 6 |
475382 4 AC 179 52 | 476256 AX 298 13 | 476289 AX 300 3 | 476985 8 AA 14 7 |
475382 4 AC 179 98 | 476256 AX 302 13 | 476290 AX 300 6 | 476986 8 AA 14 8 |
475382 4 AC 180 52 | 476257 AX 234 1 | 476291 AX 298 14 | 476987 8 AA 14 9 |
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 24
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

476991 AP 433 11 | 477491 AX 300 27 | 484952 4 AA 18 3 | 550104 AX 234 36 |


476991 AP 820 14 | 477492 AX 300 28 | 484952 14 AA 9 | 550105 AX 302 19 |
476991 AP 1278 14 | 477531 AP 827 31 | 484952 14 AA 9 6 | 550106 AX 302 20 |
476991 AP 1589 14 | 477531 AP 1285 31 | 485585 8 AB 31 17 | 550117 8 AB 267 2 |
476991 AP 1723 14 | 477531 AP 1595 31 | 497922 6 BA 82 5 | 550147 8 AB 272 2 |
476997 AP 433 12 | 477531 AP 1730 31 | 514357 10 EA 7 44 | 550148 8 AB 267 7 |
476997 AP 820 15 | 477628 AP 495 32 | 514357 10 EA 157 19 | 550148 8 AB 272 7 |
476997 AP 1278 15 | 477628 AP 1729 1 | 527409 10 EA 7 45 | 550150 8 AB 268 36 |
476997 AP 1589 15 | 477663 AP 488 16 | 527409 10 EA 157 20 | 550153 8 AB 271 3 |
476997 AP 1723 15 | 477666 AP 488 18 | 548002 10 CA 72 8 | 550167 AP 491 55 |
477319 4 AC 8 138| 477667 AP 488 20 | 548111 10 D 95 4 | 550167 AP 817 29 |
477319 4 AC 68 45 | 477682 AP 500 3 | 548112 10 D 95 5 | 550167 AP 1313 29 |
477319 4 AC 178 45 | 477683 AP 500 1 | 548136 4 AA 151 6 | 550167 AP 1586 52 |
477319 4 AC 179 45 | 477727 AP 492 25 | 548137 4 AA 61 26 | 550167 AP 1720 29 |
477319 4 AC 180 45 | 477728 AP 492 26 | 548691 BC 114 15 | 550168 AP 491 42 |
477458 AP 496 16 | 477740 AP 488 27 | 548733 BC 114 5 | 550469 AP 491 27 |
477458 AP 827 20 | 477740 AP 2007 16 | 548894 10 D 95 13 | 550469 AP 817 37 |
477458 AP 1285 20 | 477740 AP 2095 15 | 548898 AP 1284 28 | 550469 AP 1313 37 |
477458 AP 1595 20 | 477751 AP 497 15 | 548898 AP 1596 6 | 550469 AP 1720 37 |
477458 AP 1730 20 | 477772 AP 1729 5 | 548898 AP 1729 28 | 550470 AP 818 1 |
477459 AP 496 25 | 477774 AP 493 2 | 548903 AP 647 4 | 550470 AP 1276 1 |
477460 AP 437 35 | 477774 AP 821 2 | 548904 AP 647 5 | 550470 AP 1721 1 |
477461 AX 299 17 | 477774 AP 1279 2 | 548905 AP 647 6 | 550473 AP 493 29 |
477461 AX 1281 17 | 477774 AP 1724 2 | 549222 8 AB 271 9 | 550490 AP 488 15 |
477462 AX 299 19 | 477775 AP 491 52 | 549366 AP 491 51 | 550492 AP 488 17 |
477462 AX 1281 19 | 477775 AP 817 35 | 549366 AP 817 32 | 550493 AP 1283 34 |
477463 AX 299 20 | 477775 AP 1313 35 | 549366 AP 1313 32 | 550493 AP 1594 3 |
477463 AX 1281 20 | 477775 AP 1720 35 | 549366 AP 1720 32 | 550493 AP 1728 34 |
477464 AX 299 21 | 477777 AP 496 12 | 549553 4 AC 68 27 | 550494 AP 488 25 |
477464 AX 1281 21 | 477777 AP 827 4 | 549554 4 AC 68 30 | 550494 AP 825 36 |
477465 AX 298 15 | 477777 AP 827 12 | 549555 4 AC 68 28 | 550494 AP 1283 36 |
477465 AX 299 30 | 477777 AP 827 44 | 549672 10 D 95 22 | 550494 AP 1728 36 |
477465 AX 302 4 | 477778 AP 821 55 | 549773 10 D 95 9 | 550499 AP 825 14 |
477465 AX 1281 30 | 477781 AP 1284 11 | 549775 10 D 95 19 | 550499 AP 827 18 |
477466 AX 298 3 | 477781 AP 1596 11 | 549776 10 D 95 20 | 550499 AP 827 19 |
477467 AX 298 10 | 477781 AP 1729 11 | 549777 10 D 95 21 | 550499 AP 827 22 |
477472 AX 301 6 | 477977 AP 495 38 | 549842 AP 495 40 | 550499 AP 827 23 |
477473 AX 301 8 | 477977 AP 826 1 | 549842 AP 2007 8 | 550499 AP 827 27 |
477474 AX 301 9 | 478054 AP 488 2 | 549842 AP 2094 8 | 550499 AP 827 28 |
477475 AX 301 10 | 478054 AP 825 9 | 549843 AP 495 41 | 550499 AP 827 34 |
477475 11 AA 19 18 | 478054 AP 1283 9 | 549843 AP 2007 9 | 550499 AP 832 28 |
477475 11 AA 179 18 | 478054 AP 1594 5 | 549843 AP 2094 9 | 550499 AP 1283 14 |
477475 11 AA 210 18 | 478054 AP 1728 9 | 549857 AX 298 16 | 550499 AP 1285 18 |
477475 11 AA 296 18 | 479246 12 AA 115 1 | 549858 AX 298 17 | 550499 AP 1285 19 |
477475 11 AA 814 18 | 479246 12 AA 377 1 | 549859 AX 234 34 | 550499 AP 1285 22 |
477475 11 AA 815 18 | 479724 5 AA 6 17 | 549860 AX 234 33 | 550499 AP 1285 23 |
477475 11 AA 816 18 | 479724 5 AA 7 17 | 549862 AX 239 27 | 550499 AP 1285 27 |
477475 11 AA 817 18 | 479724 5 AA 29 17 | 549863 AX 239 27 | 550499 AP 1285 28 |
477476 AX 301 11 | 479724 5 AA 29 82 | 549864 AX 239 27 | 550499 AP 1285 34 |
477477 AX 301 14 | 479724 5 AA 30 17 | 549865 AX 299 31 | 550499 AP 1290 28 |
477478 AX 301 15 | 479724 5 AA 30 82 | 549865 AX 1281 31 | 550499 AP 1594 8 |
477479 AX 301 52 | 479725 6 AA 13 2 | 549867 AX 300 32 | 550499 AP 1601 28 |
477480 AX 301 66 | 480158 10 BA 83 33 | 549904 11 AA 210 2 | 550499 AP 1728 14 |
477481 AX 301 69 | 482370 AX 298 4 | 549929 4 AA 151 2 | 550499 AP 1730 18 |
477482 AP 499 6 | 482370 AX 299 28 | 549930 4 AA 151 3 | 550499 AP 1730 19 |
477483 AP 500 2 | 482370 AX 1281 28 | 550088 8 AD 25 51 | 550499 AP 1730 22 |
477489 AX 300 4 | 482592 6 BA 7 67 | 550089 8 AD 25 52 | 550499 AP 1730 23 |
477490 AX 300 26 | 482664 10 AA 238 18 | 550103 AX 234 35 | 550499 AP 1730 27 |

1127
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 25
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

550499 AP 1730 28 | 551650 4 AC 8 130| 552936 AP 1289 8 | 560548 12 AA 118 |


550499 AP 1730 34 | 551651 4 AC 8 131| 552936 AP 1600 8 | 560549 5 AA 29 |
550499 AP 1735 28 | 551652 4 AC 8 132| 552936 AP 1734 8 | 560549 10 AC 33 |
550505 AP 499 24 | 551653 4 AC 8 133| 552937 AP 827 41 | 560549 10 AD 9 |
550511 AP 437 15 | 551655 AP 1596 5 | 552937 AP 1285 41 | 560549 10 AD 60 |
550519 AP 827 1 | 551658 AP 2095 11 | 552937 AP 1595 41 | 560549 10 CA 11 |
550519 AP 1285 1 | 551658 AP 2096 17 | 552937 AP 1730 41 | 560549 12 AA 118 |
550519 AP 1595 1 | 551660 AP 817 13 | 552957 AP 832 14 | 560550 5 AA 29 |
550519 AP 1730 1 | 551660 AP 817 52 | 552957 AP 1290 14 | 560550 10 AC 33 |
550520 10 AA 238 10 | 551660 AP 1313 13 | 552957 AP 1601 14 | 560550 10 AD 9 |
550570 AP 488 22 | 551660 AP 1720 13 | 552957 AP 1735 14 | 560550 10 AD 60 |
550570 AP 825 11 | 551662 AP 829 11 | 560352 5 AA 30 | 560550 10 CA 12 |
550570 AP 1283 11 | 551662 AP 1287 11 | 560352 10 AC 17 | 560550 12 AA 118 |
550570 AP 1594 7 | 551662 AP 1598 11 | 560352 10 AD 61 | 560551 5 AA 29 |
550570 AP 1728 11 | 551662 AP 1732 11 | 560352 10 AD 62 | 560551 10 AC 33 |
550571 AP 825 12 | 551662 AP 2007 2 | 560352 10 CA 72 | 560551 10 AD 9 |
550571 AP 1728 12 | 551662 AP 2094 2 | 560352 12 AA 118 | 560551 10 AD 60 |
550572 AP 488 26 | 551662 AP 2095 2 | 560353 5 AA 30 | 560551 10 CA 12 |
550572 AP 2007 17 | 551662 AP 2096 6 | 560353 10 AC 17 | 560551 12 AA 118 |
550572 AP 2095 16 | 551663 AP 499 19 | 560353 10 AD 61 | 560552 5 AA 29 |
550572 AP 2096 7 | 551768 4 AA 183 23 | 560353 10 AD 62 | 560552 10 AC 33 |
550575 AP 2094 26 | 551768 4 AA 464 26 | 560353 10 CA 72 | 560552 10 AD 9 |
550577 AP 827 32 | 551858 4 AC 8 134| 560353 12 AA 118 | 560552 10 AD 60 |
550577 AP 1285 32 | 551859 4 AC 8 135| 560354 5 AA 30 | 560552 10 CA 12 |
550577 AP 1595 32 | 551880 8 AB 267 20 | 560354 10 AC 17 | 560552 12 AA 118 |
550577 AP 1730 32 | 551880 8 AB 272 20 | 560354 10 AD 61 | 561036 AP 606 2 |
550675 AP 405 16 | 552412 AP 497 30 | 560354 10 AD 62 | 561037 AP 606 3 |
550700 10 CD 8 4 | 552412 AP 831 13 | 560354 10 CA 72 | 561038 AP 606 4 |
550861 AP 2096 8 | 552412 AP 1289 13 | 560354 12 AA 118 | 561039 AP 606 5 |
551242 10 AA 238 8 | 552412 AP 1600 13 | 560355 5 AA 30 | 561040 AP 606 6 |
551264 10 CD 9 4 | 552412 AP 1734 13 | 560355 10 AC 17 | 561041 AP 606 7 |
551500 4 AC 68 85 | 552412 AP 2096 26 | 560355 10 AD 61 | 561044 AP 606 8 |
551500 4 AC 178 85 | 552413 AP 497 31 | 560355 10 AD 62 | 561045 AP 606 9 |
551500 4 AC 179 85 | 552413 AP 831 10 | 560355 10 CA 73 | 561187 BC 113 3 |
551500 4 AC 180 85 | 552413 AP 1289 10 | 560355 12 AA 118 | 561197 BC 114 16 |
551532 BC 114 19 | 552413 AP 1600 10 | 560356 5 AA 30 | 561198 BC 113 2 |
551532 BC 121 19 | 552413 AP 1734 10 | 560356 10 AC 17 | 561305 AP 833 2 |
551532 11 AA 210 24 | 552481 AP 2007 5 | 560356 10 AD 61 | 561305 AP 1291 2 |
551532 11 AA 296 24 | 552481 AP 2094 5 | 560356 10 AD 62 | 561305 AP 1602 2 |
551532 11 AA 814 24 | 552481 AP 2096 3 | 560356 10 CA 73 | 561305 AP 1736 2 |
551532 11 AA 815 24 | 552515 AX 301 56 | 560356 12 AA 118 | 561330 10 CD 8 10 |
551532 11 AA 816 24 | 552608 BC 113 4 | 560357 5 AA 30 | 561338 4 AC 68 105|
551532 11 AA 817 24 | 552640 AP 2095 5 | 560357 10 AC 17 | 561338 4 AC 178 105|
551560 AP 491 14 | 552730 AP 405 11 | 560357 10 AD 61 | 561338 4 AC 179 105|
551646 AP 647 30 | 552730 AP 823 11 | 560357 10 AD 62 | 561338 4 AC 180 105|
551646 AP 819 23 | 552738 AP 2094 11 | 560357 10 CA 73 | 561338 11 AA 210 59 |
551646 AP 1277 23 | 552910 4 AC 68 96 | 560357 12 AA 118 | 561338 11 AA 296 59 |
551646 AP 1722 23 | 552910 4 AC 178 96 | 560547 5 AA 29 | 561338 11 AA 814 59 |
551648 AP 493 5 | 552910 4 AC 179 96 | 560547 10 AC 33 | 561338 11 AA 815 59 |
551649 AP 494 14 | 552910 4 AC 180 96 | 560547 10 AD 9 | 561338 11 AA 816 59 |
551649 AP 822 31 | 552911 4 AC 68 94 | 560547 10 AD 60 | 561338 11 AA 817 59 |
551649 AP 822 44 | 552911 4 AC 178 94 | 560547 10 CA 11 | 561338 11 CD 5 9 |
551649 AP 1280 31 | 552911 4 AC 179 94 | 560547 12 AA 118 | 561356 AX 298 23 |
551649 AP 1280 44 | 552911 4 AC 180 94 | 560548 5 AA 29 | 561356 AX 302 23 |
551649 AP 1591 31 | 552912 4 AC 68 95 | 560548 10 AC 33 | 561375 AP 406 12 |
551649 AP 1591 44 | 552923 AP 488 24 | 560548 10 AD 9 | 561375 AP 824 4 |
551649 AP 1725 31 | 552923 AP 825 34 | 560548 10 AD 60 | 561375 AP 1282 4 |
551649 AP 1725 44 | 552936 AP 831 8 | 560548 10 CA 11 | 561375 AP 1593 4 |
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 26
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

561375 AP 1727 4 | 562560 AP 491 53 | 563229 AP 819 3 | 563243 AP 1723 1 |


561384 4 AC 8 136| 562563 AP 647 31 | 563229 AP 1277 3 | 563244 AP 820 2 |
561384 4 AC 8 142| 562565 AP 494 2 | 563229 AP 1588 8 | 563244 AP 1278 2 |
561414 AP 406 14 | 562566 4 AC 8 66 | 563229 AP 1722 3 | 563244 AP 1589 2 |
561414 AP 824 1 | 562566 4 AC 68 74 | 563230 AP 818 9 | 563244 AP 1723 2 |
561414 AP 1282 1 | 562567 AP 405 1 | 563231 AP 818 10 | 563245 AP 820 6 |
561414 AP 1593 1 | 562567 AP 823 1 | 563232 AP 819 4 | 563245 AP 1589 6 |
561414 AP 1727 1 | 562567 AP 1281 1 | 563232 AP 1277 4 | 563246 AP 820 8 |
561414 11 AA 296 2 | 562567 AP 1592 1 | 563232 AP 1588 6 | 563246 AP 820 11 |
561414 11 AA 814 2 | 562567 AP 1726 1 | 563232 AP 1722 4 | 563246 AP 1589 8 |
561414 11 AA 815 2 | 562569 AP 437 32 | 563233 AP 819 5 | 563246 AP 1589 11 |
561414 11 AA 816 2 | 562588 AP 491 35 | 563233 AP 1277 5 | 563247 AP 820 9 |
561414 11 AA 817 2 | 562588 AP 817 18 | 563233 AP 1588 4 | 563247 AP 1589 9 |
561481 AP 821 54 | 562589 AP 491 36 | 563233 AP 1722 5 | 563248 AP 820 19 |
561481 AP 1279 54 | 562589 AP 817 19 | 563234 AP 819 6 | 563248 AP 1278 19 |
561481 AP 1724 54 | 562706 10 AA 238 7 | 563234 AP 819 13 | 563248 AP 1589 19 |
561484 AP 498 25 | 562744 AX 301 74 | 563234 AP 1277 6 | 563248 AP 1723 19 |
561555 AP 437 22 | 562895 8 AB 271 35 | 563234 AP 1277 13 | 563249 AP 821 1 |
561558 AP 606 10 | 562896 8 AB 271 36 | 563234 AP 1722 6 | 563250 AP 821 5 |
561596 10 CD 8 13 | 562908 BC 114 2 | 563234 AP 1722 13 | 563250 AP 1279 5 |
561673 4 AC 8 144| 563012 8 AB 267 1 | 563235 AP 819 7 | 563250 AP 1590 10 |
561675 AP 821 52 | 563013 8 AB 272 1 | 563235 AP 1277 7 | 563250 AP 1724 5 |
561675 11 AA 210 57 | 563014 8 AB 268 24 | 563235 AP 1588 10 | 563251 AP 821 18 |
561675 11 AA 296 57 | 563015 8 AB 273 1 | 563235 AP 1722 7 | 563251 AP 1279 18 |
561675 11 AA 814 57 | 563016 8 AB 273 19 | 563236 AP 819 8 | 563251 AP 1590 17 |
561675 11 AA 815 57 | 563018 8 AB 271 1 | 563236 AP 819 15 | 563251 AP 1724 18 |
561675 11 CD 5 8 | 563019 8 AB 271 2 | 563236 AP 1277 8 | 563252 AP 821 20 |
561747 10 AA 238 9 | 563020 8 AB 271 15 | 563236 AP 1277 15 | 563252 AP 1279 20 |
562236 AX 298 18 | 563021 8 AB 271 16 | 563236 AP 1588 11 | 563252 AP 1590 20 |
562237 AX 299 36 | 563031 AP 647 32 | 563236 AP 1588 16 | 563252 AP 1724 20 |
562241 AX 234 19 | 563031 AP 819 24 | 563236 AP 1722 8 | 563253 AP 821 29 |
562242 AX 234 19 | 563031 AP 1277 24 | 563236 AP 1722 15 | 563253 AP 1279 29 |
562243 AX 234 19 | 563031 AP 1722 24 | 563237 AP 819 9 | 563253 AP 1590 26 |
562244 AX 234 19 | 563120 AP 493 27 | 563237 AP 819 16 | 563253 AP 1724 29 |
562245 AX 234 19 | 563222 AP 817 4 | 563237 AP 1277 9 | 563254 AP 821 30 |
562259 AX 300 31 | 563222 AP 1313 4 | 563237 AP 1277 16 | 563254 AP 1279 30 |
562317 BC 113 5 | 563222 AP 1586 4 | 563237 AP 1588 12 | 563254 AP 1590 25 |
562318 BC 113 6 | 563222 AP 1720 4 | 563237 AP 1588 17 | 563254 AP 1724 30 |
562319 BC 113 7 | 563223 AP 817 11 | 563237 AP 1722 9 | 563256 4 AC 68 72 |
562320 BC 113 8 | 563223 AP 1313 11 | 563237 AP 1722 16 | 563256 4 AC 178 72 |
562424 AX 301 73 | 563223 AP 1586 11 | 563238 AP 819 10 | 563256 4 AC 179 72 |
562425 AX 301 72 | 563223 AP 1720 11 | 563238 AP 1277 10 | 563256 4 AC 180 72 |
562427 AX 301 56 | 563224 AP 818 15 | 563238 AP 1588 13 | 563257 4 AC 68 107|
562453 AP 491 54 | 563224 AP 1276 15 | 563238 AP 1722 10 | 563257 4 AC 178 107|
562453 AP 647 33 | 563224 AP 1587 11 | 563239 AP 819 11 | 563257 4 AC 179 107|
562453 AP 817 44 | 563224 AP 1721 15 | 563239 AP 1277 11 | 563257 4 AC 180 107|
562453 AP 819 30 | 563226 AP 818 18 | 563239 AP 1588 7 | 563262 4 AC 68 82 |
562453 AP 1277 30 | 563226 AP 1276 18 | 563239 AP 1722 11 | 563262 4 AC 178 82 |
562453 AP 1313 44 | 563226 AP 1587 12 | 563241 AP 819 12 | 563262 4 AC 179 82 |
562453 AP 1586 44 | 563226 AP 1721 18 | 563241 AP 1277 12 | 563262 4 AC 180 82 |
562453 AP 1588 23 | 563227 AP 818 20 | 563241 AP 1588 5 | 563263 4 AC 68 83 |
562453 AP 1720 44 | 563227 AP 1276 20 | 563241 AP 1722 12 | 563263 4 AC 178 83 |
562453 AP 1722 30 | 563227 AP 1587 13 | 563242 AP 819 14 | 563263 4 AC 179 83 |
562456 AP 492 27 | 563227 AP 1721 20 | 563242 AP 1277 14 | 563263 4 AC 180 83 |
562456 AP 818 14 | 563228 AP 819 1 | 563242 AP 1588 15 | 563264 4 AC 68 84 |
562456 AP 1276 14 | 563228 AP 1277 1 | 563242 AP 1722 14 | 563264 4 AC 178 84 |
562456 AP 1587 27 | 563228 AP 1588 1 | 563243 AP 820 1 | 563264 4 AC 179 84 |
562456 AP 1721 14 | 563228 AP 1722 1 | 563243 AP 1278 1 | 563264 4 AC 180 84 |

1129
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 27
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

563265 4 AC 68 97 | 563301 AP 1287 16 | 563321 AP 1290 16 | 563335 4 AC 180 58 |


563265 4 AC 178 97 | 563301 AP 1598 16 | 563321 AP 1601 22 | 563336 4 AC 178 66 |
563265 4 AC 179 97 | 563301 AP 1732 16 | 563321 AP 1735 16 | 563337 4 AC 68 66 |
563265 4 AC 180 97 | 563302 AP 834 1 | 563322 AP 832 23 | 563337 4 AC 179 66 |
563267 4 AC 68 86 | 563302 AP 1292 1 | 563322 AP 1290 23 | 563337 4 AC 180 66 |
563277 AP 825 1 | 563302 AP 1737 1 | 563322 AP 1601 23 | 563338 4 AC 178 67 |
563277 AP 1283 1 | 563303 AP 832 5 | 563322 AP 1735 23 | 563339 4 AC 68 67 |
563277 AP 1728 1 | 563303 AP 834 27 | 563323 AP 832 24 | 563339 4 AC 178 86 |
563278 AP 825 3 | 563306 AP 833 9 | 563323 AP 1290 24 | 563339 4 AC 179 67 |
563285 AP 831 1 | 563306 AP 1291 9 | 563323 AP 1601 24 | 563339 4 AC 179 86 |
563285 AP 1289 1 | 563306 AP 1602 4 | 563323 AP 1735 24 | 563339 4 AC 180 67 |
563285 AP 1600 1 | 563306 AP 1736 9 | 563324 AP 832 25 | 563339 4 AC 180 86 |
563285 AP 1734 1 | 563307 AP 833 11 | 563324 AP 1290 25 | 563340 4 AC 68 68 |
563286 AP 831 9 | 563307 AP 1291 11 | 563324 AP 1601 25 | 563340 4 AC 178 68 |
563286 AP 1289 9 | 563307 AP 1736 11 | 563324 AP 1735 25 | 563340 4 AC 179 68 |
563286 AP 1734 9 | 563308 AP 832 1 | 563325 AP 832 27 | 563340 4 AC 180 68 |
563287 AP 828 9 | 563308 AP 1290 1 | 563325 AP 1290 27 | 563341 AP 2007 6 |
563287 AP 1286 9 | 563308 AP 1601 1 | 563325 AP 1601 27 | 563341 AP 2094 6 |
563287 AP 1597 9 | 563308 AP 1735 1 | 563325 AP 1735 27 | 563341 AP 2096 22 |
563287 AP 1731 9 | 563310 AP 832 3 | 563326 AP 832 29 | 563342 AP 2094 18 |
563288 AP 828 10 | 563311 AP 832 4 | 563326 AP 1290 29 | 563342 AP 2096 20 |
563288 AP 1286 10 | 563313 AP 832 6 | 563326 AP 1601 29 | 563344 4 AC 68 56 |
563288 AP 1597 10 | 563313 AP 1290 6 | 563326 AP 1735 29 | 563344 4 AC 178 56 |
563288 AP 1731 10 | 563313 AP 1601 6 | 563327 AP 832 41 | 563344 4 AC 179 56 |
563289 AP 828 13 | 563313 AP 1735 6 | 563327 AP 1290 41 | 563344 4 AC 180 56 |
563289 AP 1286 13 | 563314 AP 832 8 | 563327 AP 1601 41 | 563345 4 AC 68 57 |
563289 AP 1731 13 | 563314 AP 1290 8 | 563327 AP 1735 41 | 563345 4 AC 178 57 |
563290 AP 828 12 | 563314 AP 1601 8 | 563328 4 AC 68 31 | 563345 4 AC 179 57 |
563290 AP 1286 12 | 563314 AP 1735 8 | 563329 4 AC 68 33 | 563345 4 AC 180 57 |
563290 AP 1731 12 | 563315 AP 832 12 | 563329 4 AC 68 64 | 563376 AP 1601 33 |
563291 AP 828 20 | 563315 AP 1290 12 | 563329 4 AC 178 33 | 563388 AX 298 22 |
563291 AP 1286 20 | 563315 AP 1601 12 | 563329 4 AC 178 88 | 563388 AX 302 22 |
563291 AP 1731 20 | 563315 AP 1735 12 | 563329 4 AC 179 33 | 563389 AX 298 20 |
563292 AP 831 7 | 563316 AP 832 13 | 563329 4 AC 179 64 | 563389 AX 302 18 |
563292 AP 1289 7 | 563316 AP 1290 13 | 563329 4 AC 179 88 | 563396 AX 301 75 |
563292 AP 1600 7 | 563316 AP 1601 13 | 563329 4 AC 180 33 | 563397 AX 299 35 |
563292 AP 1734 7 | 563316 AP 1735 13 | 563329 4 AC 180 64 | 563397 AX 1281 35 |
563294 AP 828 19 | 563317 AP 832 15 | 563329 4 AC 180 88 | 563398 AX 299 34 |
563294 AP 1286 19 | 563317 AP 1290 15 | 563330 4 AC 68 34 | 563398 AX 1281 34 |
563294 AP 1597 19 | 563317 AP 1601 15 | 563330 4 AC 179 34 | 563409 AX 298 21 |
563294 AP 1731 19 | 563317 AP 1735 15 | 563330 4 AC 180 34 | 563409 AX 302 21 |
563295 AP 831 4 | 563318 AP 832 22 | 563331 4 AC 68 36 | 563410 AX 299 32 |
563295 AP 1289 4 | 563318 AP 1290 22 | 563331 4 AC 179 36 | 563410 AX 1281 32 |
563295 AP 1600 4 | 563318 AP 1601 16 | 563331 4 AC 180 36 | 563414 4 AC 68 69 |
563295 AP 1734 4 | 563318 AP 1735 22 | 563332 4 AC 68 91 | 563415 4 AA 183 6 |
563298 AP 829 4 | 563319 AP 832 17 | 563332 4 AC 178 91 | 563415 4 AA 464 6 |
563298 AP 1287 4 | 563319 AP 1290 17 | 563332 4 AC 179 91 | 563415 14 AA 13 8 |
563298 AP 1598 4 | 563319 AP 1601 17 | 563332 4 AC 180 91 | 563416 4 AA 183 7 |
563298 AP 1732 4 | 563319 AP 1735 17 | 563333 4 AC 68 59 | 563416 4 AA 464 7 |
563299 AP 829 6 | 563320 AP 832 18 | 563333 4 AC 178 59 | 563416 14 AA 13 7 |
563299 AP 1287 6 | 563320 AP 832 20 | 563333 4 AC 179 59 | 563417 4 AA 183 9 |
563299 AP 1598 6 | 563320 AP 1290 18 | 563333 4 AC 180 59 | 563417 4 AA 464 9 |
563299 AP 1732 6 | 563320 AP 1290 20 | 563334 4 AC 68 60 | 563447 6 BA 122 9 |
563300 AP 829 14 | 563320 AP 1601 18 | 563334 4 AC 179 114| 563448 6 BA 122 10 |
563300 AP 1287 14 | 563320 AP 1601 20 | 563334 4 AC 180 60 | 563449 6 BA 122 11 |
563300 AP 1598 14 | 563320 AP 1735 18 | 563335 4 AC 68 58 | 563487 4 AA 183 8 |
563300 AP 1732 14 | 563320 AP 1735 20 | 563335 4 AC 179 115| 563487 4 AA 464 8 |
563301 AP 829 16 | 563321 AP 832 16 | 563335 4 AC 179 116| 563506 AP 825 13 |
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 28
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

563506 AP 1283 13 | 563902 BC 114 18 | 564558 AP 1737 2 | 565444 AP 2095 3 |


563506 AP 1594 9 | 563944 AP 1279 52 | 564559 AP 834 3 | 565444 AP 2096 5 |
563506 AP 1728 13 | 563944 AP 1590 28 | 564559 AP 1292 3 | 565455 AP 2007 11 |
563510 AP 833 8 | 563944 AP 1724 52 | 564559 AP 1737 3 | 565456 4 AC 68 100|
563510 AP 1291 8 | 563944 11 AA 816 57 | 564560 AP 834 4 | 565539 8 AD 41 50 |
563510 AP 1602 5 | 563944 11 AA 817 57 | 564560 AP 1292 4 | 565540 8 AD 41 51 |
563510 AP 1736 8 | 563944 11 CD 5 11 | 564560 AP 1737 4 | 600394 AP 2007 18 |
563515 AP 1276 9 | 564104 AP 1587 25 | 564561 AP 834 8 | 600394 AP 2094 24 |
563515 AP 1721 9 | 564104 AP 1721 26 | 564561 AP 1292 8 | 601098 AX 300 34 |
563516 AP 1276 10 | 564119 AP 827 29 | 564561 AP 1737 8 | 601306 6 BA 82 73 |
563516 AP 1587 22 | 564119 AP 1285 29 | 564562 AP 834 11 | 601563 AP 1279 1 |
563516 AP 1721 10 | 564119 AP 1595 29 | 564562 AP 1292 11 | 601563 AP 1724 1 |
563517 AP 1276 24 | 564119 AP 1730 29 | 564562 AP 1737 11 | 601568 AP 2094 16 |
563517 AP 1587 23 | 564120 AP 1284 1 | 564563 AP 834 14 | 601568 AP 2096 9 |
563517 AP 1721 24 | 564130 AP 1600 9 | 564563 AP 1292 14 | 601574 4 AC 178 100|
563518 AP 1276 25 | 564172 AP 2094 17 | 564563 AP 1737 14 | 601574 4 AC 179 100|
563518 AP 1587 24 | 564177 AP 817 1 | 564564 AP 834 15 | 601574 4 AC 180 100|
563518 AP 1721 25 | 564177 AP 1313 1 | 564564 AP 1292 15 | 601576 AP 1278 16 |
563547 AP 829 1 | 564177 AP 1720 1 | 564564 AP 1737 15 | 601576 AP 1589 16 |
563547 AP 830 1 | 564332 AP 828 26 | 564636 AP 829 3 | 601576 AP 1723 16 |
563547 AP 1287 1 | 564332 AP 1286 26 | 564636 AP 1732 20 | 601579 AP 1280 35 |
563547 AP 1288 1 | 564332 AP 1731 26 | 564636 14 AA 13 10 | 601579 AP 1725 35 |
563547 AP 1732 1 | 564333 AP 828 22 | 564648 AP 835 2 | 601580 AP 1280 40 |
563547 AP 1733 1 | 564333 AP 1286 22 | 564648 AP 1738 2 | 601580 AP 1725 40 |
563547 11 AA 210 3 | 564333 AP 1597 22 | 564674 AP 835 1 | 601642 AP 1290 5 |
563547 11 AA 296 3 | 564333 AP 1731 22 | 564674 AP 1738 1 | 601642 AP 1292 27 |
563547 11 AA 814 3 | 564334 AP 828 21 | 564687 AP 833 1 | 601642 AP 1601 3 |
563547 11 AA 815 3 | 564334 AP 1286 21 | 564687 AP 1291 1 | 601642 AP 1603 9 |
563547 11 AA 816 3 | 564334 AP 1597 21 | 564687 AP 1602 1 | 601642 AP 1735 5 |
563548 AP 830 5 | 564334 AP 1731 21 | 564687 AP 1736 1 | 601642 AP 1737 27 |
563548 AP 1288 5 | 564341 AP 828 23 | 564688 AP 1293 2 | 601673 4 AC 178 70 |
563548 AP 1733 5 | 564341 AP 1286 23 | 564689 AP 1293 1 | 601673 4 AC 179 70 |
563549 AP 830 6 | 564341 AP 1597 23 | 564690 AP 832 2 | 601673 4 AC 180 70 |
563549 AP 1288 6 | 564341 AP 1731 23 | 564690 AP 1290 2 | 601673 11 AA 816 42 |
563549 AP 1733 6 | 564359 10 EA 7 43 | 564690 AP 1601 2 | 601673 11 AA 817 42 |
563550 6 BA 122 2 | 564359 10 EA 157 14 | 564690 AP 1602 8 | 601673 11 CD 5 10 |
563553 6 BA 122 7 | 564362 10 EA 7 40 | 564690 AP 1735 2 | 601824 4 AC 178 27 |
563752 4 AC 68 76 | 564362 10 EA 157 2 | 564691 AP 817 50 | 601824 4 AC 179 27 |
563752 4 AC 178 76 | 564363 10 EA 7 41 | 564691 AP 1313 50 | 601824 4 AC 180 27 |
563752 4 AC 179 76 | 564363 10 EA 157 3 | 564691 AP 1720 50 | 601828 AP 1281 11 |
563752 4 AC 180 76 | 564364 10 EA 7 42 | 564961 AP 1287 2 | 601828 AP 1726 11 |
563753 4 AC 68 77 | 564365 10 EA 157 15 | 564961 AP 1598 2 | 601829 AP 1281 10 |
563754 4 AC 68 78 | 564372 10 EA 157 18 | 564961 AP 1732 2 | 601829 AP 1592 10 |
563754 4 AC 178 78 | 564556 AP 1586 30 | 565429 AX 300 33 | 601829 AP 1726 10 |
563754 4 AC 179 78 | 564556 AP 1588 24 | 565432 BC 121 2 | 601830 4 AC 179 31 |
563754 4 AC 180 78 | 564557 AP 821 53 | 565433 BC 121 5 | 601830 4 AC 180 31 |
563755 4 AC 68 79 | 564557 AP 1279 53 | 565434 BC 121 6 | 601831 AP 1588 9 |
563755 4 AC 178 79 | 564557 AP 1590 29 | 565435 BC 121 10 | 601831 AP 1588 14 |
563755 4 AC 179 79 | 564557 AP 1724 53 | 565436 BC 121 17 | 602001 AP 1283 3 |
563755 4 AC 180 79 | 564557 11 AA 210 58 | 565437 BC 121 18 | 602001 AP 1728 3 |
563758 4 AC 68 71 | 564557 11 AA 296 58 | 565440 AP 817 4 | 602106 4 AC 178 28 |
563758 4 AC 178 71 | 564557 11 AA 814 58 | 565440 AP 1313 4 | 602106 4 AC 179 28 |
563758 4 AC 179 71 | 564557 11 AA 815 58 | 565440 AP 1586 4 | 602106 4 AC 180 28 |
563758 4 AC 180 71 | 564557 11 AA 816 58 | 565440 AP 1720 4 | 602205 AP 1279 55 |
563777 4 AC 68 50 | 564557 11 AA 817 58 | 565441 AP 820 17 | 602205 AP 1724 55 |
563900 BC 114 8 | 564558 AP 834 2 | 565443 AP 823 10 | 602208 AP 1285 26 |
563900 BC 121 8 | 564558 AP 1292 2 | 565444 AP 2007 3 | 602208 AP 1595 26 |
563901 BC 114 17 | 564558 AP 1603 4 | 565444 AP 2094 3 | 602208 AP 1730 26 |

1131
INDEX CATALOGUE NO 47970 PAGE 29
******************
----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------| ----REFERENCE--- -------PAGE-LIGNE--------|

602212 AP 1603 3 | 604553 AP 1597 20 | 705649 AX 1281 42 | |


602213 AP 1603 5 | 604721 AP 1604 2 | 705923 AP 2094 15 | |
602214 AP 834 12 | 604810 AP 1599 8 | 705952 4 AC 179 60 | |
602214 AP 1292 12 | 604811 AP 1599 2 | 705953 4 AC 179 58 | |
602214 AP 1737 12 | 604855 AP 1603 1 | 717507 AX 299 39 | |
602216 4 AC 178 50 | 604888 AP 1586 36 | 717507 AX 1281 38 | |
602216 4 AC 179 50 | 604888 AP 1586 37 | 723841 AX 301 76 | |
602216 4 AC 180 50 | 604898 AP 1587 3 | 725016 AX 298 40 | |
602222 AP 2096 10 | 604899 AP 1587 3 | 725016 AX 302 40 | |
602294 AX 234 37 | 604900 AP 1587 3 | | |
602294 AX 239 34 | 604901 AP 1587 3 | | |
602581 4 AC 178 95 | 604904 AP 1587 14 | | |
602581 4 AC 179 95 | 604905 AP 1587 15 | | |
602581 4 AC 180 95 | 604906 AP 1587 16 | | |
602649 AP 1732 22 | 604907 AP 1587 17 | | |
602650 AP 1732 21 | 604908 AP 1587 18 | | |
602726 4 AC 178 77 | 604909 AP 1587 19 | | |
602726 4 AC 179 77 | 604910 AP 1587 20 | | |
602726 4 AC 180 77 | 604911 AP 1587 21 | | |
602805 AP 1598 1 | 604980 AP 1597 26 | | |
602805 AP 1599 1 | 702025 AP 1596 1 | | |
602805 11 AA 817 3 | 702032 6 BA 122 3 | | |
602877 AP 1594 2 | 702033 6 BA 122 6 | | |
603158 AX 298 24 | 702068 AP 1599 3 | | |
603158 AX 302 24 | 702069 AP 1599 4 | | |
603175 AP 1313 18 | 702070 AP 1599 7 | | |
603175 AP 1586 18 | 702071 AP 1599 9 | | |
603179 AP 1278 6 | 702263 AP 1586 1 | | |
603179 AP 1723 6 | 702264 AP 1586 7 | | |
603180 AP 1278 8 | 702267 AP 1586 34 | | |
603180 AP 1278 11 | 702268 AP 1589 1 | | |
603180 AP 1723 8 | 702269 AP 1591 35 | | |
603180 AP 1723 11 | 702275 AP 1597 18 | | |
603181 AP 1278 9 | 702276 AP 1597 17 | | |
603181 AP 1723 9 | 702277 AP 1602 9 | | |
603205 AP 2095 9 | 702640 AP 1597 13 | | |
603205 AP 2096 14 | 702812 AP 1590 2 | | |
603207 AP 1284 5 | 703363 AP 1587 2 | | |
603208 AP 2095 8 | 703369 AP 1596 27 | | |
603208 AP 2096 18 | 703373 AP 1597 12 | | |
603229 AP 2094 25 | 703378 AP 1603 2 | | |
603432 AP 1313 17 | 703379 AP 1603 8 | | |
603432 AP 1586 17 | 703380 AP 1603 7 | | |
603433 AP 1313 47 | 703381 AP 1603 6 | | |
603433 AP 1586 47 | 703441 AX 298 26 | | |
603433 AP 1720 47 | 703442 AX 298 25 | | |
603638 AX 299 37 | 703443 AX 299 38 | | |
603638 AX 1281 36 | 703443 AX 1281 37 | | |
603727 AP 1586 32 | 703444 AX 302 25 | | |
603891 AP 1594 4 | 703445 AX 302 26 | | |
603980 AP 1588 25 | 703474 4 AC 178 69 | | |
603982 AP 1591 40 | 703474 4 AC 179 69 | | |
603999 AP 1594 10 | 703474 4 AC 180 69 | | |
604000 10 EA 157 6 | 705647 AX 299 40 | | |
604031 AP 1594 1 | 705647 AX 1281 40 | | |
604169 AP 1602 10 | 705648 AX 299 41 | | |
604327 AP 1604 1 | 705648 AX 1281 41 | | |
604547 AP 1590 1 | 705649 AX 299 42 | | |

Potrebbero piacerti anche