Sei sulla pagina 1di 1

Anime affaticate et sitibonde

Soprani
b p
lauda spirituale filippina a 3 voci miste

& Cú ÏÏ ÏÏú ÏÏ ÏÏ ú ú
1
F
Autore ignoto (sec. XVI)

ÎÏÏÏ
b p A

& C ú Ï Ï Ï Ï nú Ï nÏ Ï Ï ú ú
Contralti
ni me af fa ti ca te et si ti bon de,
F
ÎÏÏÏ
ve ni te al

b C p Ï bÏA

ú Ï Ï Ï
ni

Ï ú ú me af fa ti ca te et si ti bon de,
F
ÎÏÏÏ
ve ni te al

Tenori
&¥ ú Ï Ï
S
&
6
b Ï . Ï
J Ï Ï A

ÏÏú ÏÏ ÏÏú ú
ni me af fa ti ca te et si ti bon de,
F
ÎÏÏÏ
ve ni te al

C
b l'on de vi

& Ï. Ïj Ï Ï Ï Ï ú Ï. Ïj Ï Ï Ï Ï ú
ve o ve v'in vi ta la ve ra vi ta,
F
ÎÏÏÏ
o ve la

b Ï. l'on

Ï
J
de vi

ÏÏÏÏú ÏÏ ÏÏú ú
ve o ve v'in vi ta la ve ra vi ta,
F
ÎÏÏÏ
o ve la

T
&¥ l'on de vi ve o ve v'in vi ta la ve ra vi ta, o ve la

S
11
b
& ÏÏú ÏÏÏÏú ÏÏÏÏ ú w
lun ga se te spe gner po tre te, spe gner po tre te.

C
b Ï
& Ïú ÏÏÏÏú ÏÏÏú q = 133

Ïw
lun ga se te spe gner po tre te, spe gner po tre te.

T
b
&¥ Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï ú Ï Ï Ï Ï ú w
lun ga se te spe gner po tre te, spe gner po tre te.

La lunga sete natural che sempre, Alle cisterne, ai morti stagni, ai laghi
con dure tempre, il cor arde e tormenta vanno i cuor vaghi pur del sommo bene,
né il foco allenta; ne mai se non s'arriva ma di tai vene il ber sempre maggiore
all'acqua viva. fa il nostro ardore.

All'acqua viva che, con voglie accese, Venite dunque all'acque dolci e chiare,
donna humil chiese alla fontana eterna, torbide e amare son l'acque d'Egitto;
ch'in sua cisterna, il mondo sì suave, il cammin dritto hor prenda e saglia il monte
acqua non have. chi brama il fonte.