Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
assumed a permanent place in medieval European literature. Boethius's Fortuna in some respects
still resembled her Roman model—she is fickle, and her domain is limited to material objects.
Boethius broke free of his intellectual predecessors, however, when he subordinated Fortuna to
turn inward and to God. It is especially significant that in reconceptualizing fortune Boethius
adapted a principle of disorder to define his view of its opposite, divine order. The material world
and its values are similarly contrasted to the spiritual world and its values. (see, J. C. Franks,
1988).
For Medioevo writters la concezione della Fortuna è entità provvidenziale preposta da Dio alla
distribuzione delle ricchezze, “ministra di Dio”, Her traditional fickleness was part of the
divine punishment of human sin. Dante, Nel settimo canto dell’Inferno, sums up the
medieval attitude. 接维吉尔之口,Dante 写道,Fortuna 的善变,不停止的浮沉折磨,
是对之人罪恶(吝啬和浪费,也就是 aver usato con la ricchezza senza “misura”)的惩罚. Da lei
dipendono l’ascesa e il declino di nazioni, genti e famiglie. Questi mutamenti avvengono senza
充一下。
(1486) 一文中所表明的,人可以根据自己的意愿作出选择选择。
“Ti posi nel mezzo del mondo perché di là meglio tu scorgessi tutto ciò che è nel mondo. Non ti
ho fatto né celeste né terreno, né mortale né immortale, perché di te stesso quasi libero e sovrano
artefice ti plasmassi e ti scolpissi nella forma che avresti prescelto. Tu potrai degenerare nelle cose
inferiori che sono i bruti; tu potrai, secondo il tuo volere, rigenerarti nelle cose superiori che sono
divine.”
Però per gli umanisti italiani, l'invasione di Italia francese del 1494–5 è l'inizio di un
orribile periodo, come indicavi il Guicciardini nella sua Storia d’Italia. L'invasione
rende ormai evidente la profonda crisi politico-sociale in atto e decreta la fine
dell’equilibrio sancito dal Magnifico. Si sperimenta una nuova realtà, caratterizzata
dal caos, dal disordine, dall’imprevedibile, dall’irrazionale. La fede nella Virtù, che
gli Umanisti avevano opposto alla Fortuna, la persuasione dell’attitudine dell’uomo a
costruire la propria esistenza, la fiducia nella sapienza opposta alla barbarie, sembrano
vacillare a confronto con l’esperienza della nuova tumultuosa realtà. Il stato di
angoscia portaro ad una grande crisi di valori, in quanto sembrava che nulla potesse
contrastare il dominio di forze irrazionali e la fiducia nella sapienza liberatrice del
primo umanesimo crollava poco a poco, mentre il fato e la fortuna sembravano
dominare completamente il destino degli uomini. 比如,Panfilo Sasso 和 Giovan
Battista Abioso 就持这样的观点, che l’uomo completamente condizionato dalle
stelle e dalla fortuna e nulla contro le avversità.
在十六世纪初,il tema della Fortuna fosse uno dei principali argomenti di discussione
influenzare l’anima e la libertà che solo sottraendosi ai desideri mondani è possibile vincerla. 第二
liberarsi dalla schiavitù dei beni mondani e dà spazio alla realizzazione del libero arbitrio.
从马基雅维利身上能看到一种希望通过人的能动性战胜外部世界的混乱和无序
的迫切的希冀。In a 1506 letter to Giovan Battista Soderini, Machiavelli purports to
be perplexed by the apparently unpredictable consequences of political action: “I
do not know why it should happen that different ways of acting are sometimes
both successful and sometimes both unsuccessful, but I would certainly like to
nel cap. XXV del Principe il quale è interamente dominato dal tema del rapporto fra
Virtù e Fortuna, 马基雅维利试图解决这种困惑. egli si esprime in tono polemico nei
confronti delle concezioni largamente diffuse: la Fortuna non è completamente arbitra
del destino. Dall’osservazione della realtà effettuale Machiavelli ricava l’idea che essa
è padrona del destino al 50%. Il margine consentito all’uomo gli permette, quindi, di
porre ripari preventivi all’azione della fortuna, quando i tempi sono quieti. 虽然很困
难,但马基雅维利认为人的 Virtù 是可以与 Fortuna 的变化对抗的,方式是 “随
着时间和事态的改变而改变自己的性格”,作出符合时间与事态发展情况的行
动。