Sei sulla pagina 1di 3

AGGIUNTE E CORREZIONI: A PUBBLICAZIONI DI PAPIROLOGIA E DI EGITTOLOGIA

Author(s): G. Vitelli
Source: Aegyptus, Anno 4, No. 1/2 (Maggio 1923), pp. 78-79
Published by: Vita e Pensiero – Pubblicazioni dell’Università Cattolica del Sacro Cuore
Stable URL: https://www.jstor.org/stable/41213729
Accessed: 02-04-2020 21:15 UTC

JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms

Vita e Pensiero – Pubblicazioni dell’Università Cattolica del Sacro Cuore is collaborating


with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Aegyptus

This content downloaded from 5.170.83.100 on Thu, 02 Apr 2020 21:15:40 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
AGGIUNTE E CORREZIONI
A PUBBLICAZIONI DI PAPIROLOGIA E DI EGITTOLOGIA

(Vedi anno II (1921) pp. 97 e seg., pp. 217 e seg., pp. 351 e seg.,
anno III (1922) pp. 98 e seg., pp. 217 e seg., pp. 353 e seg.).

334 = PSI. 160 ■■ G. Capovilla ci ha donato un documento ana-


logo a questo n. 160, dell' a. 138P. L'esame del nuovo docu-
mento (n.° 735 del voi. VII) ci ha portato a riguardare il
vecchio, nella cui trascrizione abbiamo riconosciuto parecchi
errori, che ci affrettiamo a correggere. Nel v. 3 /. cHpa* (cioè
probabilmente сНрах.Ы&ои) ; non 'Hpwvo;. Nel v. 5, nonostante
l'ampio spazio giustamente indicato, crediamo vi fosse sol-
tanto [vojtův (del resto, già negli Addenda a PRyl. 98а р. 423
gli editori avevano proposto t&v vojjl&v). Nel v. 9 è twv
[х]ерьуеуоуо[т]с«^ &%o. Nel v. 11 *¡ è falsa lettura invece di xç.
Così anche nel v. 16 va letto non тт}; етфплр^аеис), ma tîjç
7TSV? (cioè 7çsv57)[Aepta;). Finalmente nel v. 18 /. il ¿v á&eieu<xi
CiTCsp (¿idS-tov (Spa^at) 7u ecc.
Nella revisione del documento ha avuto molta parte
M. Norsa. Ma inutilmente abbiamo cercato di decifrare quello
che rimane da decifrare nel v. 6 sq. Dopo o>vwv forse si può
leggere ориготьхоЪ; | (^[ * * * ] # [^оц, dove anche il ¡jl in prin-
cipio del rigo non escludiamo che possa essere x. Allora
verrebbe fatto di pensare ad c&ieoTDcoï; *[at v]o(/.t*otç (benin-
teso da vojjlVì), in modo che fosse intesa così la tassa di pesca
(cfr. PTebt. 347, 23. 26) e di pascolo (per solito ¿vvóatov).
G. Vitelli.

This content downloaded from 5.170.83.100 on Thu, 02 Apr 2020 21:15:40 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
AGGIUNTE E CORREZIONI 79

335 = P. Mich. 45 (v. AegvptusJW, pp. 284-6) - In


reading is obvionsly et; "Q tou xpu(y°ö» « at th
artabae the chrysous ». The whole passage con
tement (Annales XX, p. 190) that, if the term
used by the Greeks in Egypt, it can only hav
of twenty drachmae, and not a specific go
^pudou; meant twenty drachmae, the price of
wheat, at the rate of seven for each XPU(J00
to 688 drachmae. Now as Sosos says that he owes 288
drachmae and has only 400 left, we see that 688 drachmae
was in fact the sum which he had received for the wheat. ™

In 1. 14 instead of Поь'^арр; read ¡лоь Хар(ло;; - in 1. 25 read


2тораха as a proper name; ■■ and in 1. 32 read (redout;.
I venture to suggest that the docket ran somewhat as follows :

(етоис) xÔ, IleptTtou ерфо)л'|/.ои Г.


2со<уои, et aovaTcoffTe&Yjt

2торака ¡лета Пиррс^ои. С. С. Edgar*

336 = JouGUET in Cinquantenaire ecc. p. 236 ■■§ III 1. 3 : "Avoai;, nome


proprio, secondo PSI. 356 4 (vedi nota), 434 ш 664, 5.
P. De Francisci.

337 » PSI. 529 - ¿v[exupdc]Cet(v).


Cinquantenaire ecc. p. 226. P. Jouguet.

This content downloaded from 5.170.83.100 on Thu, 02 Apr 2020 21:15:40 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms

Potrebbero piacerti anche