Sei sulla pagina 1di 13

Santa Messa per il Matrimonio di Elena e Grzegorz Ciesielski

Msza Święta i Ślub Eleny i Grzegorza Ciesielskich


Saint Mass for the marriage of Elena and Grzegorz Ciesielski
-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Informazioni / informacje / Informations:


Italiano
- Durante la messa useremo tre lingue diverse, più delle piccole parti in latino. In questo libretto
troverete le traduzioni di tutte le parti di questa Messa. Ad ogni lingua è assegnato un colore, quindi
vi basterà seguire il vostro.
- La messa cattolica si svolge sottoforma di dialogo tra l’assemblea e il sacerdote. Le risposte che
dovranno dare le persone dell’assemblea sono indicate in grassetto.
- A parte il rito del matrimonio, la parte centrale della Messa cattolica è la distribuzione della Santa
Comunione (sottoforma di ostia). È da notare che la Comunione è Santa per i cattolici, e solo i cattolici
che hanno ricevuto il sacramento della Prima Comunione e che non hanno peccato dall’ultima
confessione possono riceverla.
Vi siamo grati per la vostra presenza e per le vostre preghiere!
-------------------------------------------------------------------------------------------------

Inizio\ Wstęp\ Initial moments


1) Arrivo degli ospiti e dello sposo (con i testimoni: Szymon Ciesielski e Dawid Stecki)
 Musica: Pachelbel – Canon in D Major
2) Ingresso della sposa
 Musica: Wagner – Wedding march

3) Antifona D’Ingresso\ Antyfona na Wejscie\ Entry Antifon


Vi protegga il Signore dal suo santuario, da Sion vi sostenga. Compia i desideri del vostro cuore e
confermi pienamente il vostro proposito.

Riti di Introduzione\ Obrzędy Wstępne\ Initial Rites


4)
Nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo.

Amen

5) Il Saluto All’Intera Assembla \ Pozdrowienie zgromadzenia \ Greatings to the assembly

La grazia del Signore nostro Gesù Cristo, l’amore di Dio Padre e la comunione dello Spirito Santo sia
con tutti voi.

E con il tuo spirito.


6) Memoria del Battesimo\ Wspomnienie Chrztu Świetego \

Fratelli e sorelle, ci siamo riuniti con gioia nella casa del Signore nel giorno in cui Elena e Grzegorz
intendono formare la loro famiglia. In quest'ora di particolare grazia siamo loro vicini con l'affetto, con
l’amicizia e la preghiera fraterna. Ascoltiamo attentamente insieme con loro la Parola che Dio oggi ci
rivolge. In unione con la santa Chiesa supplichiamo Dio Padre, per Cristo Signore nostro, perché
benedica questi suoi figli che stanno per celebrare il loro Matrimonio, li accolga nel suo amore e li
costituisca in unità. Facciamo ora memoria del Battesimo, nel quale siamo rinati a vita nuova. Divenuti
figli nel Figlio, riconosciamo con gratitudine il dono ricevuto, per rimanere fedeli all'amore a cui siamo
stati chiamati.

Padre, nel Battesimo del tuo Figlio Gesù al fiume Giordano hai rivelato al mondo l'amore sponsale per il
tuo popolo.

Noi ti lodiamo e ti rendiamo grazie.

Cristo Gesù, dal tuo costato aperto sulla Croce hai generato la Chiesa, tua diletta sposa.

Noi ti lodiamo e ti rendiamo grazie.

Spirito Santo, potenza del Padre e del Figlio, oggi fai risplendere in Elena e Grzegorz la veste nuziale della
Chiesa.

Noi ti lodiamo e ti rendiamo grazie.

Dio onnipotente, origine e fonte della vita, che ci hai rigenerati nell'acqua con la potenza del tuo
Spirito, ravviva in tutti noi la grazia del Battesimo, e concedi a Elena e Grzegorz un cuore libero e una
fede ardente perché, purificati nell'intimo, accolgano il dono del Matrimonio, nuova via della loro
santificazione. Per Cristo nostro Signore.

Amen.
7) Gloria \ Gloria \ Gloria
 Musica: dalla messa Latina, cantata dalla soprano:
Gloria in excelsis Deo
et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te,
benedicimus te,
adoramus te,
glorificamus te,
gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam,
Domine Deus, Rex caelestis,
Deus Pater omnipotens.

Domine Fili unigenite, Jesu Christe,


Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,
qui tollis peccata mundi, miserere nobis;
qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus,
Jesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris.
Amen.

Traduzione:

Gloria a Dio nell'alto dei cieli e pace in terra agli uomini di buona volontà. Noi ti lodiamo, ti benediciamo,
ti adoriamo, ti glorifichiamo, ti rendiamo grazie per la tua gloria immensa, Signore Dio, Re del cielo, Dio
Padre onnipotente. Signore, Figlio unigenito, Gesù Cristo, Signore Dio, Agnello di Dio, Figlio del Padre, tu
che togli i peccati del mondo, abbi pietà di noi; tu che togli i peccati del mondo, accogli la nostra supplica;
tu che siedi alla destra del Padre, abbi pietà di noi. Perché tu solo il Santo, tu solo il Signore, tu solo
l'Altissimo, Gesù Cristo, con lo Spirito Santo: nella gloria di Dio Padre.

Amen.

8) Preghiera di apertura \ Modlitwa wstępna \ Initial Prayer

Preghiamo.

Dio onnipotente, concedi a Elena e Grzegorz, che oggi consacrano il loro amore, di crescere
insieme nella fede che professano davanti a te, e di arricchire con i loro figli la tua Chiesa. Per il
nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio che è dio, e vive e regna con te, nell’unità dello Spirito
Santo, per tutti i secoli dei secoli.
Amen.

Luturgia della Parola\ Liturgia Slowa \ Liturgy of the Word


9) Prima lettura\ Pierwsze czytanie\ First reading
 Letto in Polacco da…

Dal libro dei Proverbi (Libro dei Proverbi 31, 10-13,19-


20,30-31)
Una donna forte chi potrà trovarla? Ben superiore alle perle è il suo valore. In lei confida il cuore
del marito e non verrà a mancargli il profitto. Gli dà felicità e non dispiacere per tutti i giorni della
sua vita. Si procura lana e lino e li lavora volentieri con le mani. Stende la sua mano alla conocchia
e le sue dita tengono il fuso. Apre le sue palme al misero, stende la mano al povero. Illusorio è il
fascino e fugace la bellezza, ma la donna che teme Dio è da lodare. Siatele riconoscenti per il frutto
delle sue mani e le sue opere la lodino alle porte della città.
Parola di Dio.
Rendiamo grazie a Dio.

10) Salmo Responsoriale \ Psalm Responsoryjny\ Responsorial Psalm


 Letto in italiano o in polacco da ……
 Musica: ci abbiamo ripensato e qui vorremmo solo una musica di sottofondo (molto piano)

(Dal Salmo 112)

Beato chi cammina nella legge del Signore. (Ripetuto dall’assemblea)

Beato l'uomo che teme il Signore


e nei suoi precetti trova grande gioia.
Potente sulla terra sarà la sua stirpe,
la discendenza degli uomini retti sarà benedetta.

Beato chi cammina nella legge del Signore.

Prosperità e ricchezza nella sua casa,


la sua giustizia rimane per sempre.
Spunta nelle tenebre, luce per gli uomini retti:
misericordioso, pietoso e giusto.

Beato chi cammina nella legge del Signore.

Felice l'uomo pietoso che dà in prestito,


amministra i suoi beni con giustizia.
Cattive notizie non avrà da temere.

Beato chi cammina nella legge del Signore.

Saldo è il suo cuore, confida nel Signore.


Sicuro è il suo cuore, non teme,
finché non vedrà la rovina dei suoi nemici.

Beato chi cammina nella legge del Signore.

Egli dona largamente ai poveri,


la sua giustizia rimane per sempre,
la sua fronte s'innalza nella gloria.

Beato chi cammina nella legge del Signore.

11) Seconda lettura \ Drugie Czytatnie \ Second Reading


 Letto in Inglese da Eve

Dalla prima lettera di san Paolo apostolo ai Corinzi (1Cor 13,1-8a)

Se parlassi le lingue degli uomini e degli angeli, ma non avessi amore, sarei un rame risonante o
uno squillante cembalo. Se avessi il dono di profezia e conoscessi tutti i misteri e tutta la scienza e
avessi tutta la fede in modo da spostare i monti, ma non avessi amore, non sarei nulla. Se distribuissi
tutti i miei beni per nutrire i poveri, se dessi il mio corpo a essere arso, e non avessi amore, non mi
gioverebbe a niente. L'amore è paziente, è benevolo; l'amore non invidia; l'amore non si vanta, non
si gonfia, non manca di rispetto, non cerca il proprio interesse, non s'inasprisce, non addebita il
male, non gode dell'ingiustizia, ma gioisce con la verità; soffre ogni cosa, crede ogni cosa, spera ogni
cosa, sopporta ogni cosa. L'amore non verrà mai meno.
Parola di Dio.

Rendiamo grazie a Dio.

12) Alleluia/Alleluja/Halleluiah
 Musica: la cantante canta i versi seguenti?
Alleluia, alleluia.
Padre, fa’ che siano una cosa sola, come tu sei in me e io sono in te.
Alleluia
13) Vangelo/Ewangelia/Gospel
Dal Vangelo secondo Matteo (Mt 19,3-6)

In quel tempo, si avvicinarono a Gesù alcuni farisei per metterlo alla prova e gli chiesero: «È lecito
a un uomo ripudiare la propria moglie per qualsiasi motivo?». Ed egli rispose: «Non avete letto
che il Creatore da principio li fece maschio e femmina e disse: Per questo l'uomo lascerà il padre e
la madre e si unirà a sua moglie e i due diventeranno una sola carne? Così non sono più due, ma
una sola carne. Dunque l'uomo non divida quello che Dio ha congiunto».

Parola del Signore.


Lode a te, o Cristo.

14) Omelia/Homilia/Homely
Don Eugenio, forse potrebbe scriverci un piccolo riassunto dell’omelia, così possiamo tradurlo in
inglese e polacco. Non importa se questo riassunto non corrisponderà esattamente a ciò che dirà quel
giorno, ma è principalmente così che gli ospiti stranieri possano avere un’idea del messaggio
generale.

Rito del Matrimonio/ Rytual zawarcia zwiazku malzenskiego/Marriage ritual

15) INTERROGAZIONI PRIMA DEL CONSENSO\ Dialog Wstepny \

Carissimi Elena e Grzegorz, siete venuti insieme nella casa del Padre, perché la vostra decisione di
unirvi in Matrimonio riceva il suo sigillo e la sua consacrazione, davanti al ministro della Chiesa e
davanti alla comunità. Voi siete già consacrati mediante il Battesimo: ora Cristo vi benedice e vi rafforza
con il sacramento nuziale, perché vi amiate l’un l'altro con amore fedele e inesauribile e assumiate
responsabilmente i doveri del Matrimonio. Pertanto vi chiedo di esprimere davanti alla Chiesa le vostre
intenzioni.

Elena e Grzegorz, siete venuti a celebrare il Matrimonio senza alcuna costrizione, in piena libertà e
consapevoli
del significato della vostra decisione?

Gli sposi rispondono: Sì.

Siete disposti, seguendo la via del Matrimonio, ad amarvi e a onorarvi l’un l'altro per tutta la vita?

Gli sposi rispondono: Sì.

Siete disposti ad accogliere con amore i figli che Dio vorrà donarvi e a educarli secondo la legge di
Cristo e della sua Chiesa?

Gli sposi rispondono: Sì.

16) Manifestazione del consenso\ Zawarcie Malzenstwa\


Testimoni, Szymon Ciesielski e Federica Ciardiello si avvicinano agli sposi per aiutarli a recitare il consenso
e lo scambio degli anelli.
Alla presenza di Dio e davanti alla Chiesa qui riunita, datevi la mano destra ed esprimete il vostro
consenso.
Il Signore, inizio e compimento del vostro amore, sia con voi sempre.

Sposo (recita in polacco): Io Grzegorz, accolgo te, Elena, come mia sposa. Con la grazia di Cristo
prometto di esserti fedele sempre, nella gioia e nel dolore, nella salute e nella malattia, e di amarti e
onorarti tutti i giorni della mia vita.

Sposa (in italiano): Io Elena, accolgo te, Grzegorz, come mio sposo. Con la grazia di Cristo prometto di
esserti fedele sempre, nella gioia e nel dolore, nella salute e nella malattia, e di amarti e onorarti tutti i
giorni della mia vita.

17) Accoglienza del consenso/Potwierdzenie malzenstwa/ Confirmation of…


Il Signore onnipotente e misericordioso confermi il consenso che avete manifestato davanti alla
Chiesa e vi ricolmi della sua benedizione. L’uomo non osi separare ciò che Dio unisce.
Amen.

18) Benedizione e consegna degli anelli/ BŁOGOSŁAWIEŃSTWO OBRĄCZEK /Blessing and


delivery of the rings
Marcelina Stecka (forse accompagnata dalla mamma) porta gli anelli agli sposi.
Signore, benedici  questi anelli nuziali: gli sposi che li porteranno custodiscano integra la loro fedeltà,
rimangano nella tua volontà e nella tua pace e vivano sempre nel reciproco amore
Per Cristo nostro Signore.

Amen.

Lo sposo, mettendo l’anello al dito anulare della sposa, dice (in polacco):
Elena, ricevi questo anello, segno del mio amore e della mia fedeltà. Nel nome del Padre e del Figlio e
dello Spirito Santo.

La sposa, mettendo l’anello al dito anulare dello sposo, dice (in italiano):

Grzegorz, ricevi questo anello, segno del mio amore e della mia fedeltà. Nel nome del Padre e del Figlio e
dello Spirito Santo.

19) Preghiera dei fedeli/ Modlitwa Powszechna / Prayers of the people.


Fratelli e sorelle, consapevoli del singolare dono di grazia e carità, per mezzo del quale Dio ha voluto
rendere perfetto e consacrare l'amore dei nostri fratelli Elena e Grzegorz, chiediamo al Signore che,
sostenuti dall'esempio e dall'intercessione dei santi, essi custodiscano nella fedeltà il loro vincolo
coniugale.

X, XX e XXX si avvicinano al leggio e recitano le preghiere dei fedeli:


XX legge in inglese/ X czyta po angielsku / X reads in English:
1. Preghiamo per i nuovi sposi, affinchè Cristo, presente nelle loro vite, rafforzi il loro amore e li
riempia di gioia.
2. Preghiamo affinché la fede di Elena e Grzegorz sia rafforzata, così che la luce della loro fede li
aiuti nel cammino della vita.
3. Signore, benedici i nuovi sposi con la grazia della fecondità e donagli la saggezza, così che
possano crescere i loro figli nei valori della Chiesa Cattolica.

X legge in polacco/ X czyta po polsku / X reads in Polish:

4. Signore, rafforza l’unione dei nuovi sposi, affinché possano sostenersi a vicenda nelle difficoltà
e nelle imprese della vita.
5. Preghiamo affinché i nuovi sposi siano aiutati nei bisogni della vita di tutti i giorni, così che
possano trovare i mezzi per sostenere le loro famiglie in crescita.
6. Signore, ricorda i nostri genitori e familiari che ci hanno lasciato, e donagli la Tua pace eterna
XXX legge in italiano/ X czyta po włosku / X reads in Italian:

7. Signore, mostra la via che porta a Te, a chi di noi vive la propria vita lontano da Te.
8. Signore, dona forza ai genitori e ai familiari dei nuovi sposi, così che possano prendersi cura
dei legami, e possano esprimere il loro amore ed affetto reciproco ogni giorno.
9. Preghiamo per la chiesa cattolica, affinché in questo periodo di difficoltà possa rappresentare i
veri valori e la dignità della vita umana.

Ascoltaci, Signore / Wysluchaj Nas Panie /Lord, hear our prayers

20) Invocazione dei Santi/ Przyzwanie Swietych/ Invocation of the Saints.


Don Eugenio, qui possiamo fare che gli sposi recitano l’invocazione dei Santi al leggio in italiano?
Gli Sposati recitano /Państwo młodzi recytują / Newlyweds recite

Risposta: Prega/te per noi

Ora, in comunione con la Chiesa del cielo, invochiamo l'intercessione dei santi.

Santa Maria, Madre di Dio,


Santa Maria, Madre della Chiesa,
Santa Maria, Regina della famiglia,
San Giuseppe, Sposo di Maria,

Santi Angeli di Dio,


Santi Gioacchino e Anna,
Santi Zaccaria ed Elisabetta,
San Giovanni Battista,
Santi Pietro e Paolo,
Santi Apostoli ed Evangelisti,
Santi Martiri di Cristo,

Santi Aquila e Priscilla,


Santi Mario e Marta,
Santa Monica,
San Paolino,
Santa Brigida,
Santa Rita,
Santa Francesca Romana,
San Tommaso Moro,
Santa Giovanna Beretta Molla,

San Gregorio,
Santa Elena,
San Michele Arcangelo,
Santi e Sante tutti di Dio,

Il sacerdote continua:

Effondi, Signore, su Elena e Grzegorz lo Spirito del tuo amore, perché diventino un cuore solo e un'anima
sola: nulla separi questi sposi che tu hai unito, e, ricolmati della tua benedizione, nulla li affligga.
Per Cristo nostro Signore.

Amen.

Gli sposi tornano al loro posto.

21) Professione di Fede

Credo in un solo Dio, Padre onnipotente, creatore del cielo e della terra, di tutte le cose visibili
e invisibili. Credo in un solo Signore, Gesù Cristo, unigenito Figlio di Dio, nato dal Padre
prima di tutti i secoli: Dio da Dio, Luce da Luce, Dio vero da Dio vero, generato, non creato,
della stessa sostanza del Padre; per mezzo di lui tutte le cose sono state create. Per noi uomini e
per la nostra salvezza discese dal cielo, e per opera dello Spirito Santo si è incarnato nel seno
della Vergine Maria e si è fatto uomo. Fu crocifisso per noi sotto Ponzio Pilato, morì e fu
sepolto. Il terzo giorno è risuscitato, secondo le Scritture, è salito al cielo, siede alla destra del
Padre. E di nuovo verrà, nella gloria, per giudicare i vivi e i morti, e il suo regno non avrà fine.
Credo nello Spirito Santo, che è Signore e dà la vita, e procede dal Padre e dal Figlio. Con il
Padre e il Figlio è adorato e glorificato, e ha parlato per mezzo dei profeti. Credo la Chiesa, una
santa cattolica e apostolica. Professo un solo battesimo per il perdono dei peccati. Aspetto la
risurrezione dei morti e la vita del mondo che verrà.
Amen.

Liturgia Eucaristica \Liturgia Eucharystii \Liturgy of Eucharist


22) Presentazione delle offerte da parte di due ospiti (ancora da scegliere)

Benedetto sei tu, Signore, Dio dell'universo: dalla tua bontà abbiamo ricevuto questo pane, frutto della terra
e del lavoro dell'uomo; lo presentiamo a te, perché diventi per noi cibo di vita eterna.

Benedetto nei secoli il Signore.

Benedetto sei tu, Signore, Dio dell'universo: dalla tua bontà abbiamo ricevuto questo vino, frutto della
terra, e del lavoro dell'uomo; lo presentiamo a te, perché diventi per noi bevanda di salvezza.
Benedetto nei secoli il Signore.

Pregate, fratelli, perché il mio e vostro sacrificio sia gradito a Dio, Padre onnipotente.
Il Signore riceva dalle tue mani questo sacrificio a lode e gloria del suo nome, per il bene nostro e di
tutta la sua santa Chiesa.

23) Preghiera sulle offerte

Accogli, Signore i doni che consacrano l’alleanza nuziale: guida e custodisci questa nuova
famiglia, che tu stesso hai costituito nel tuo sacramento. Per Cristo nostro Signore.
Amen.

24) La Grande Preghiera Eucaristica / Wielka Modlitwa Eucharystyczna / Grand Eucharistic Prayer

Il Signore sia con voi.


E con il tuo spirito.
In alto i nostri cuori.

Sono rivolti al Signore.

Rendiamo grazie al Signore, nostro Dio.

É cosa buona e giusta.

25) Prefazio / Prefacja / Preface

E’ veramente cosa buona e giusta, nostro dovere e fonte di salvezza rendere grazie sempre e in ogni luogo
a te, Signore, Padre santo, Dio onnipotente ed eterno: tu hai dato all’uomo il dono dell’esistenza e lo hai
innalzato ad una dignità incomparabile: nell’unione tra l’uomo e la donna hai impresso un’immagine del
tuo amore. Così la tua immensa bontà, che in principio ha creato l’umana famiglia, incessantemente la
sospinge a una vocazione di amore, verso la gioia di una comunione senza fine. E in questo disegno
stupendo, il sacramento che consacra l’amore umano ci dona un segno e una primizia della tua carità: per
Cristo nostro Signore. Per questo mistero di salvezza, uniti agli angeli e ai santi, cantiamo insieme l’inno
della tua gloria:
26) Sanctus
 Musica: la soprano canterà in latino (?)

Sanctus, Sanctus, Sanctus


Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt cæli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
Traduzione:
Santo, Santo, Santo il Signore Dio dell'universo.
Il cieli e la terra sono pieni della tua gloria.
Osanna nell'alto dei cieli.
Benedetto colui che viene nel nome del Signore.
Osanna nell'alto dei cieli.
27) Preghiera Eucaristica II / Modlitwa Eucharystyczna II / Eucharistic Prayer II

Padre veramente santo, fonte di ogni santità, santifica questi doni con l'effusione del tuo
Spirito,perché diventino per noi il corpo  e il sangue di Gesù Cristo nostro Signore.

Egli, offrendosi liberamente alla sua passione, prende il pane, e tenendolo alquanto sollevato
sull’altare, prosegue: prese il pane e rese grazie, lo spezzò, lo diede ai suoi discepoli, e disse:

Prendete, e mangiatene tutti: questo é il mio corpo offerto in sacrificio per voi.

Dopo la cena, allo stesso modo, prende il calice, e tenendolo alquanto sollevato sull’altare,
prosegue: prese il calice e rese grazie, lo diede ai suoi discepoli, e disse:

Prendete, e bevetene tutti: questo é il calice del mio sangue per la nuova ed eterna alleanza,
versato per voi e per tutti in remissione dei peccati. Fate questo in memoria di me.

28) Acclamzione dell’assemblea / Wyznanie Wiary / Proclamation of faith

Tu ci hai redenti con la tua croce e la tua risurrezione: salvaci, o Salvatore del mondo.

29) Memoriale e Offerta / Wspomnienia i ofiarowania / Memorials and offerings

Celebrando il memoriale della morte e risurrezione del tuo Figlio, ti offriamo, Padre, il pane della
vita e il calice della salvezza, e ti rendiamo grazie per averci ammessi alla tua presenza a compiere
il servizio sacerdotale. Ti preghiamo umilmente: per la comunione al corpo e al sangue di Cristo lo
Spirito Santo ci riunisca in un solo corpo. Ricordati, Padre, della tua Chiesa diffusa su tutta la
terra: rendila perfetta nell'amore in unione con il nostro Papa Francesco, il nostro Vescovo N., e
tutto l'ordine sacerdotale. Ricordati dei tuoi figli Elena e Grzegorz che in Cristo hanno costituito
una nuova famiglia, piccola chiesa e sacramento del tuo amore, perché la grazia di questo giorno
si estenda a tutta la loro vita. Ricordati dei nostri fratelli, che si sono addormentati nella speranza
della risurrezione e di tutti i defunti che si affidano alla tua clemenza: ammettili a godere la luce
del tuo volto. Di noi tutti abbi misericordia: donaci di aver parte alla vita eterna, insieme con la
beata Maria, Vergine e Madre di Dio, con gli apostoli e tutti i santi, che in ogni tempo ti furono
graditi: e in Gesù Cristo tuo Figlio canteremo la tua gloria.
Per Cristo, con Cristo e in Cristo, a te, Dio, Padre onnipotente, nell'unita dello Spirito Santo, ogni
onore e gloria, per tutti i secoli dei secoli.

Amen.

30) Preghiera del Signore \ Modlitwa Pańska \ Lord’s Prayer

Obbedienti alla parola del Salvatore e formati al suo divino insegnamento, osiamo dire:
 Musica: cantato in latino dalla soprano (?)

Pater noster, qui es in caelis,


sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua,
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem,
sed libera nos a malo.
Amen.

Traduzione:
Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua
volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri
debiti
come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.
31) Benedizione Nuziale\ Błogosławieństwo Nowożeńców \ Blessing for the newlyweds

Preghiamo il Signore per questi sposi, che all'inizio della vita matrimoniale si accostano
all'altare perché con la comunione al corpo e sangue di Cristo siano confermati nel reciproco
amore.

Tutti pregano per breve tempo in silenzio.

Padre santo, tu hai fatto l'uomo a tua immagine: maschio e femmina li hai creati, perché
l'uomo e la donna, uniti nel corpo e nello spirito, fossero collaboratori della tua creazione.

O Dio, per rivelare il disegno del tuo amore hai voluto adombrare nella comunione di vita
degli sposi
quel patto di alleanza che hai stabilito con il tuo popolo, perché, nell'unione coniugale dei
tuoi fedeli, realizzata pienamente nel sacramento, si manifesti il mistero nuziale di Cristo e
della Chiesa.

O Dio, stendi la tua mano su Elena e Grzegorz ed effondi nei loro cuori la forza dello Spirito
Santo. Fa', o Signore, che, nell'unione da te consacrata, condividano i doni del tuo amore e,
diventando l'uno per l'altro segno della tua presenza, siano un cuore solo e un'anima sola.
Dona loro, Signore, di sostenere anche con le opere la casa che oggi edificano. Alla scuola del
Vangelo preparino i loro figli a diventare membri della tua Chiesa.

Dona a questa sposa Elena benedizione su benedizione: perché, come moglie e madre,
diffonda la gioia nella casa e la illumini con generosità e dolcezza. Guarda con paterna bontà
Grzegorz, suo sposo:
perché, forte della tua benedizione, adempia con fedeltà la sua missione di marito e di padre.

Padre santo, concedi a questi tuoi figli che, uniti davanti a te come sposi, comunicano alla tua
mensa, di partecipare insieme con gioia al banchetto del cielo.
Per Cristo nostro Signore.

Amen.
32) Scambio del Segno di Pace \ Znak Pokoju \ The sign of peace

La pace del Signore sia sempre con voi.


E con il tuo spirito.

Scambiatevi un segno di pace.

Gli sposi si avvicinano ai loro genitori per scambiarsi il segno di pace.

L’assemblea può scambiarsi vicendevolmente un segno di pace, tradizionalmente facendo un cenno col capo o
con una stretta di mano.

33) Frazione del Pane \ Łamanie Chleba \ Breaking the Bread

Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, abbi pietà di noi.
Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, abbi pietà di noi.
Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, dona a noi la pace.

34) Preparazione alla Comunione \ Przyygotowanie do Komunii \ Preparations for Comunion

Beati gli invitati alla Cena del Signore. Ecco l'Agnello di Dio, che toglie i peccati del mondo.
O Signore, non sono degno di partecipare alla tua mensa: ma di' soltanto una parola e io sarò
salvato.

35) Comunione dei Fedeli \ Komunia Wiernych \ Comunion of the Feithfull


Il testimone ….. si avvicina al leggio e fa il seguente annuncio in italiano, in inglese e in polacco:

 La Communione è sacra per i cattolici ed è il corpo di Gesù Cristo stesso. Perciò, vi informiamo che
possono riceverla solo i cattolici che hanno ricevuto il sacramento della Prima Comunione e sono
senza peccato dall’ultima confessione.

 Musica: Ave Maria di Schubert (con il violino come “voce”) durante la comunione. Dopo la
comunione, ci chiedevamo se fosse possibile suonare Amazing Grace (ancora meglio se potesse essere
cantata dalla soprano)? Chiederemo al prete di farvi suonare fino alla fine del brano, anche se la
Comunione dura poco, così le persone hanno tempo di pregare finchè non finisce il brano.

I cattolici che possono ricevere la comunione si avvicinano al prete per ricevere l’ostia.

Don Eugenio, probabilmente non molte persone riceveranno la comunione, però ti vorremmo chiedere se possiamo far
suonare i musicisti fino alla fine del brano (Ave Maria) così le persone hanno tempo di pregare durante quel
momento?

36) Antifona di Comunione \ Antyfona na Komunię \ Antifon for the Communion

(Sal 33, 2-9)


Benedirò il Signore in ogni tempo; sulla mia bocca sempre la sua lode. Gustate e vedete come è
buono il Signore, beato l’uomo che in lui si rifugia.
37) Preghiera dopo la Comunione \ Modlitwa po Komunii \ Prayer after the comunion

O Signore, la grazia del sacramento nuziale Operi di giorno in giorno Nella vita di questi sposi, e
l’eucaristia che abbiamo offerto e ricevuto ci edifichi tutti nel tuo amore.

Per Cristo nostro Signore.

Riti di Conclusione \Obrzędy końcowe \Closing Rites


Don Eugenio, noi siamo già sposati civilmente, quindi la lettura degli articoli del Codice civile li saltiamo, giusto?

38) Benedizione di Congendo \ Błogosławieństwo końcowe \ Final Blessing

Dio, Padre onnipotente, vi comunichi la sua gioia e vi benedica con il dono dei figli.
Amen.

L’unigenito Figlio di Dio vi sia vicino e vi assista nell'ora della serenità e nell'ora della prova.
Amen.

Lo Spirito Santo di Dio effonda sempre il suo amore nei vostri cuori.
Amen.

E su voi tutti, che avete partecipato a questa liturgia nuziale, scenda la benedizione di Dio onnipotente, Padre e
Figlio e Spirito Santo.
Amen.

39) Congedo dell’assemblea \ Koniec zgromadzenia \ The end of the Mass

Nella Chiesa e nel mondo siate testimoni del dono della vita e dell'amore che avete celebrato. Andate in
pace.
Rendiamo grazie a Dio.

40) Preghiera a San Michele Arcangelo

San Michele Arcangelo, difendici nella lotta; sii nostro aiuto contro la cattiveria e le insidie del demonio. Che Dio
eserciti il suo dominio su di lui, supplichevoli ti preghiamo: tu, che sei il Principe della milizia celeste, con la forza
divina rinchiudi nell'inferno Satana e gli altri spiriti maligni che girano il mondo per portare le anime alla
dannazione.
Amen.

 Musica: Marcia nuziale – Mendelssohn

Potrebbero piacerti anche