Sei sulla pagina 1di 9

BINOVA TECHNOLOGY IN COOKING AND SINK DESIGN PAOLO NAVA E FABIO CASIRAGHI

04/05 STORIA // HISTORY // HISTOIRE


06/07 ZONA COTTURA // COOKING AREA // ZONE CUISSON
06/07 ZONA LAVAGGIO // WASHING AREA // ZONE LAVAGE
10/11 ZONA PREPARAZIONE // PREPARATION AREA // ZONE DE PREPARATION
12/13 INFORMAZIONI TECNICHE // TECHNICAL INFORMATION // INFORMATIONS TECHNIQUES
STORIA // HISTORY // HISTOIRE

1994 HWRS 2003 FIRES LINE 2010 “MCS” MULTI COOKING SYTEM
BINOVA BREVETTA L’INCASSO A FILO // BINOVA PATENTS THE FLUSHED BINOVA BREVETTA “FIRES LINE”, 4 FUOCHI IN LINEA // BINOVA BINOVA BREVETTA “FRAME SYSTEM” // BINOVA PATENTS “FRAME SYSTEM” // BINOVA BREVETE “FRAME SYSTEM”
BUILT-IN // BINOVA BREVETE L’ENCASTREMENT A FLEUR PATENTS THE FIRESLINE HOB, 4 BURNERS ALIGNED // BINOVA
BREVETE FIRES LINE 4 BRULEURS EN LIGNE

Nel 1994 Binova brevetta un innovativo In 1994 Binova patents a new innovative Nel 2003 Binova brevetta Il rivoluzionario In 2003 Binova patents the revolutionary Binova presenta un progetto profondo Binova présente un important projet dédié In 2010, Binova patents FRAME SYSTEM. En 2010 Binova brevète FRAME SYSTEM.
concetto di incasso dei piani cottura e lavelli, concept for integrating hobs and sinks, piano cottura “FIRES LINE”. I bruciatori posti “Fires Line” cooking surface. As the burners dedicato ai piani di lavoro, intorno aux plans de travail. Autour de la zone An important result of Binova research and Un important résultat de la recherche et de
scardinando dei concetti estetici e pratici che breaking up aesthetical and practical in linea, migliorano la visibilità all’interno are positioned alongside each other, visibility all’area operativa indaga le funzioni per la opérationnelle sont prises en compte experience in realizing flush-mounting l’expérience de Binova dans les réalisations
esistevano da decenni, per arrivare a questo consolidated trends. Binova redesigns the di pentole e tegami, il prelievo delle pentole inside pots and pans improve, it is easier to preparazione/trasformazione del cibo, per la les fonctions pour la préparation et la cut-outs leads the introduction of a new des travaux d’encastrement à fleur du plan,
innovativo sistema, binova ha riprogettato concept of hobs and sinks in order to get to è più agevole, la posizione di lavoro più carry the pottery and the working position zona lavaggio di cibo e stoviglie, e per la zona transformation des aliments, pour la zone patented system for a flush mounting which nous permet de présenter un nouveau système
un concetto di piani di cottura e lavelli per a complete and flushed integration of these ergonomica. Inoltre è possibile utilizzare is more ergonomic. Moreover, it is possible cottura. évier et pour la zone cuisson. Trois gammes is easy to remove in case of maintenance/ breveté d’encastrement démontable qui rend
l’applicazione a filo top, cioè sensa sporgenze elements into the working surface, without il piano cottura in entrambi i lati per la to use this hob for food preparation on both Tre linee di elettrodomestici, di moduli d’électroménagers, de modules fonctionnels, replacement of electrical appliances on the possible une éventuelle intervention technique
tecniche sul piano di lavoro con notevoli any technical overhanging on the worktop, preparazione dei cibi. sides. funzionali e di accessori coerenti e coordinati d’accessoires cohérents et coordonnés, tous worktop. Its technical performance as well as ou le remplacement de l’appareil installé à
vantaggi estetici e funzionali. gaining new great aesthetical and functional tutti esclusivi, leggibili come una famiglia, ma exclusifs qu’ on peut voir comme une famille, its aesthetic features are extraordinary, total fleur. La technique et les caractéristiques
advantages. En 2003 Binova brevète la révolutionnaire utilizzabili in piena libertà compositiva, siano mais qu’on peut positionner en toute liberté. sealing between the worktop material and the esthétiques sont extraordinaires. Le scellage
plaque de cuisson “FIRES LINE”. essi perfettamente integrati a Ils peuvent être intégrés à fleur du plan dans cut-out workings; most of all the technical total entre la matière du plan et le travail
En 1994 Binova brevète une conception Les bruleurs en ligne permettent une filo-top sull’intera gamma di tops in moltissimi la gamme des plans Binova avec encastrement section of the flush-mounting top (A,B,C) d’encastrement sur toute la section technique
toute à fait nouvelle de l’encastrement meilleure visibilité à l’intérieur des casseroles, materiali, oppure saldati senza soluzione di à fleur ou soudés dans les plans acier. allows the use of any material available in de l’encastrement à fleur du plan (A,B,C) nous
des plaques de cuisson et des éviers, avec la manipulation des casseroles est plus facile continuità nei tops in acciaio. Les plans Binova sont un système sophistiqué, the worktop range by reducing the thermal permet d’utiliser toute matière disponible
l’introduction d’un système innovateur qui et la position de travail est plus ergonomique. I piani Binova sono da considerare come un fonctionnel et esthétique où la vision induction around the worktop by 50%, thus en gamme pour l’encastrement à fleur, en
prévoit l’application de ces éléments à fleur En plus cette révolutionnaire plaque de sofisticato sistema funzionale ed estetico, d’ensemble comme du détail exprime une removing any risk of breakage B or damage of réduisant l’induction thermique autour des plans
du top, savez dire sans saillies techniques cuisson rend possible son emploi sur les deux dove la visione d’insieme come quella di forte valeur ajoutée au projet cuisine. the worktop next to the cut-out. de cuisson de 50% B . De ce fait on élimine
sur le plan de travail, une vrai révolution qui côtés antérieur et postérieur. dettaglio esprimono un forte valore aggiunto tout risque de fissuration et endommagement
change complètement les vieux concepts all’intero progetto cucina. Nel 2010 Binova brevetta FRAME SYSTEM. du plan près du trou d’encastrement.
esthétiques et pratiques. Un importante risultato della ricerca e
Binova introduces a project fully dedicated dell’esperienza Binova nella realizzazione di
to worktops, mainly around the working area, lavorazioni di incasso a filo top permettono di
identifying everything that concerns the presentare un nuovo sistema brevettato per un
preparation/transformation of food, the food incasso filo top smontabile in caso di assistenza/
FIRES LINE
and crockery washing and cooking areas. sostituzione di elettrodomestici sul piano. B
Three lines of electrical appliances, of Le prestazioni tecniche come le caratteristiche A C
HWRS
functional modules and of exclusive estetiche sono straordinarie, totale sigillatura FRAME SYSTEM
INCASSO A FILO SELEZIONATO PER
FLUSHED BUILT-IN IL COMPASSO D’ORO coordinated and coherent accessories, to tra materiale del piano e lavorazione
ENCASTREMENT A FLEUR ADI 2003/2004 be considered as a whole family, but to be d’incasso, ma soprattutto la sezione tecnica
freely used in a composition, either perfectly dell’ incasso filo-top (A,B,C,) consente di B
SELECTED FOR THE A C
COMPASSO D’ORO flush-mounted into the worktop on the whole utilizzare ogni materiale in gamma per i tops
ADI 2003/2004
range available in many finishes or welded in riducendo l’induzione termica attorno ai piani
SELECTIONEE POUR the stainless steel worktops. Binova worktops cottura del 50% grazie a uno schermo termico P. COTTURA
LE COMPASSO D’ORO TOP
ADI 2003/2004
are a sophisticated aesthetic and functional B , eliminando di fatto ogni rischio di rottura HOB
P. DE CUISSON
system, where both the general view and its o danneggiamento del top in prossimità
details express a strong added value inside the dell’incasso.
kitchen project.

4 5
2010 “MCS” MULTI COOKING SYSTEM

A Guarnizione in gomma
FRAME SYSTEM (BREVETTATO) // (PATENTED) // (BREVETE) rubber trimming
joint en caoutchouc.
B lo schermo termico riduce l’induzione termica sui piani di lavoro del 50% // The thermal shield reduces by 50% the thermal induction
B Schermo termico in acciaio inox
on the worktops // L’écran thermique réduit l’induction thermique sur les plan de travail autour des plans de cuisson de 50%. stainless steel thermal shield
A l’incasso filo top smontabile in caso di assistenza/sostituzione di elettrodomestici sul piano // The removable flush built-in in case of écran thermique en inox.
maintenance/replacement of electrical appliances on the worktop // Encastrement à fleur du top démontable en cas d’entretien/service/
Nuove manopole con C Sigillante in gomma termoisolante
godronatura // New knurled remplacement des appareils électroménagères installés dans le plan de travail.
thermo-isolating rubber sealing
knobs // Nouvelles commandes scellage en caoutchouc isolant thermique.
tournees en inox moleté.

B
A C
ZONA COTTURA // COOKING AREA // ZONE CUISSON FRAME SYSTEM
FRAME SYSTEM
Filo top smontabile in caso di assistenza/
sostituzione di elettrodomestici sul piano.
A strong personal design defines the new gas hobs Une gamme d’un très fort caractère définie les B
Una linea di forte personalità definisce le nuove The removable flush built-in in case of B A C
cotture a gas con griglie in ghisa totalmente a filo-top with cast-iron grills totally flush-mounted, the design nouvelles plaques de cuissons à gaz avec les maintenance/replacement of electrical A C
il cui design accentua la continuità lineare visiva e of which highlights the visual and functional linear grilles en fonte totalement à fleur du plan, dont appliances on the worktop.
funzionale, disponibile nel formato professionale a view. Available in the professional format at 4, 5 or le design accentue la continuité linéaire visuelle Encastrement à fleur démontable en cas P. COTTURA
4, 5 o 6 fuochi e firesline con 4 fuochi in linea. 6 burners or Fires line (4 burners in line). The new et fonctionnelle. Elle est disponible dans format d’entretien/service/remplacement des appareils HOB TOP
professionnel avec 4,5 ou 6 feux ou Fires line (4 feux électroménagères installés dans le plan de P. DE CUISSON
Le nuove manopole totalmente ridisegnate completely redesigned functional knurled knobs have
travail.
recuperano la godronatura come efficace texture a reduced height from the surface of the worktop and en ligne). Les nouvelles commandes complètement
tecnico-funzionale, hanno un’altezza ridotta dalla new proportions. redessinées récupèrent le moletage comme efficace
superficie del piano e nuove proporzioni. texture technico-fonctionnelle. Elles sont réduites en
hauteur et ont des nouvelles proportions.

6 7
2010 “MCS” MULTI COOKING SYSTEM

FRAME SYSTEM

Filo top smontabile in caso


di assistenza/sostituzione di
elettrodomestici sul piano.
Removable flush built-in in case
of maintenance/replacement
of electrical appliances on the
worktop.
INVASO INFERIORE // LOWER GROOVE // SILLON INFERIEUR Encastrement à fleur démontable
INVASO SUPERIORE // UPPER GROOVE // SILLON SUPERIEUR en cas d’entretien/service/
ZONA LAVAGGIO // WASHING AREA // ZONE DE LAVAGE remplacement des appareils
électroménagères installés dans
INVASO A FILO TOP A DUE LIVELLI // FLUSH BUILT-IN DOUBLE LEVEL BASIN // CUVE A FLEUR DU TOP SUR DEUX NIVEAUX le plan de travail.
Scola bicchieri per Tagliere per invaso Scola bicchieri per Scola piatti per invaso Vaschetta chiusa per
La nuova linea di vasche Binova è dedicata all’acqua, The new line of Binova sinks is dedicated to water: La nouvelle série de cuves Binova est dédiée invaso superiore // Glass superiore // Cutting invaso inferiore // Glass inferiore // Plate rack for invaso inferiore // Tray
tutte filo-top, in acciaio inox con invaso su due livelli. all flush-mounted into the worktop, in stainless à l’eau. Toutes encastrées à fleur du plan, elle holder rack for upper top for upper groove holder rack for lower lower groove // Egouttoir for lower groove // Bac
groove // Porte-verres // Planche a découper groove // Porte-verres pour sillon inférieur. pour sillon inférieur.
B
Vasche singole, multiple, con o senza gocciolatoio, steel with grooves on two levels. Single or multiple sont réalisées en acier inox avec contenance sur pour sillon supérieur. pour sillon supérieur. pour sillon inférieur. A C
vasconi fino a 100 cm di larghezza a profondità basins, with or without drip-tray, large basins up to deux niveaux. Cuves simples, multiples avec ou FRAME SYSTEM
d’invaso ridotta o standard. Preparare e trasformare 100 cm with reduced or standard depth. Preparing sans égouttoir. Grandes cuves jusqu’au 100 cm
il cibo, trattare le stoviglie e gli utensili da cucina and transforming food and the proper use of kitchen avec profondeur réduite ou standard. Préparer et
diventano azioni specializzate, liberare l’area di utensils have become specialized actions. The transformer les aliments, la manipulation des couverts B
vasche e vasconi per sfruttare la grande capienza possibility to use large basins in the most effective et des ustensiles de cuisine deviennent des actions A C
che consente anche il lavaggio di componenti way to wash, big sized components, a simple sliding spécialisées. Libérer la surface des cuves afin de
di dimensioni importanti, oppure un semplice movement on two overlapping levels make possible bénéficier de leur grande contenance permet de laver
LAVELLO
movimento di scivolamento su due livelli sovrapposti the use of the stainless steel and polyethylene des ustensiles de grandes dimensions, tandis que SINK TOP
rende disponibili accessori in acciaio inox e accessories, such as cutting-boards, drilled drip-tray, un simple mouvement de glissage sur deux niveaux EVIER
polietilene come taglieri, gocciolatoi piani forati, scola dish-racks, suspended gastronomic basins, etc..The rend disponible les accessoires en acier inox et
piatti, vasche gastronomiche sospese, ecc. sink components use is made this way extremely polyéthylène, planche à découper, égouttoir plans
La gestione dei componenti è di estrema semplicità al simple, functional and effective. percés, vasques gastronomiques suspendues, etc...
fine di agevolarne l’uso e l’efficacia. La gestion des composants est très simple afin de
faciliter la manipulation et l’efficacité.

8 9
2010 “MCS” MULTI COOKING SYSTEM Vaschetta colapiatti con piletta di
scarico // Plate rack tray with
Vasca porta-coltelli e taglieri con
piletta di scarico // Knife tray and
Piano scalda vivande // Warming
plate // Chauffe-plats.
discharge // Bac égouttoir avec bonde cutting top tray with discharge // Bac
d’évacuation. porte-couteaux et planche a découper
avec bonde d’évacuation.

FRAME SYSTEM

Filo top smontabile in caso


di assistenza/sostituzione di
elettrodomestici sul piano.
Removable flush built-in in case
of maintenance/replacement
of electrical appliances on the
worktop.
Encastrement à fleur démontable
en cas d’entretien/service/
ZONA PREPARAZIONE // PREPARATION AREA // ZONE DE PREPARATION B
A C
remplacement des appareils
électroménagères installés dans
FRAME SYSTEM le plan de travail.
All’area intermedia tra lavaggio e cottura è dedicata la The line of functional elements in stainless steel is de- La surface médiane entre la zone lavage et la zone cuis-
linea di moduli funzionali in acciaio inox con incasso dicated to the area between the sink and the hob, either son est dédiée à la gamme des modules fonctionnels en FRAME SYSTEM
filo-top o direttamente saldati integralmente sul top in flush-mounted or totally welded into the steel worktop. acier inox avec encastrement à fleur du plan ou soudé B
A C
acciaio. Singoli accostabili o singolarmente disposti sul Single units can be placed one next to the other or as a au plan en acier. Modules qui peuvent être reliés ou A Guarnizione in gomma
top con la massima libertà compositiva. Zona specia- single element on the worktop. This specialized area for disposés séparément sur le plan. Dans la zone réservée rubber trimming
lizzata per la preparazione del cibo con moduli tagliere the preparation of food can be provided with multiple à la préparation on peut mettre les modules multiples joint en caoutchouc
multiplo con invaso porta-coltelli integrato, moduli cutting-boards with integrated groove for knife-holder, avec planche à découper et porte-couteaux intégré, les LAVELLO
scola-piatti trasversale con gocciolatoio, piano caldo, crosswise dish-rack unit with drip-tray, warming plate, modules range- assiettes avec égouttoir, chautte-plats B Schermo termico in acciaio inox SINK TOP
stainless steel thermal shield EVIER
ecc. I singoli moduli sono composti da una vasca ad in- etc. The single modules are made of a basin with redu- etc...
écran thermique en inox
vaso ridotto con o senza piletta di scarico e da accessori ced groove with or without discharge and by pull-out ste- Les modules sont composés d’une cuve avec bac réduit
estraibili in acciaio e polietilene di estrema semplicità el and polyethylene accessories extremely easy to use. avec ou sans bonde d’évacuation, et d’accessoires C Sigillante in gomma termoisolante
d’uso. extractibles en acier et polyéthylène d’une utilisation thermo-isolating rubber sealing
extrêmement simple. scellage en caoutchouc isolant thermique

10 11
“MCS” MULTI COOKING SYSTEM INFORMAZIONI TECNICHE // TECHNICAL INFORMATION // INFORMATIONS TECHNIQUES
ZONA COTTURA // COOKING AREA // ZONE DE CUISSON
PIANO COTTURA “MCS” “MCS” HOB PIANO COTTURA “MCS” “MCS” HOB
Piano cottura per incasso a filo con 4 fuochi in linea Hob built-in to be flush, 4 gas burners aligned (double module), Piano cottura per incasso a filo con 6 fuochi a gas (modulo Hob built-in to be flush with 6 burners (quadruple module), cast
a gas (modulo quadruplo), griglie in ghisa, comandi cast iron grids, side-mounted controls (knobs in knurled stainless quadruplo), griglie in ghisa, comandi laterali (manopole tornite iron grills, side-mounted controls (knobs in knurled stainless steel),
laterali (manopole tornite in acciaio inox godronato), steel ), fits 120 cm. base units. Available in 132 cm. size with in acciaio inox godronato), inseribile nei moduli base da 180. fits 180 cm. base units.
inseribile nei moduli base da 120 cm. Disponibile side-mounted controls on the left and on the right.
nelle misure da 132 cm con maniglia a dx e sx. PLAQUE DE CUISSON “MCS”
PLAQUE DE CUISSON “MCS” Plaque de cuisson encastrement à fleur, 6 bruleurs à gaz alignés
Plaque de cuisson encastrement à fleur, 4 bruleurs à gaz alignés (4 modules), grilles en fonte, commandes latérales (commandes
(2 modules), grilles en fonte, commandes latérales (commandes tournées en inox moleté), encastrable dans les éléments bas de 180
tournées en inox moleté), encastrable dans les éléments bas cm.
de 120 cm. Disponible aussi bien en format 132 cm. avec
commandes à droite et à gauche

ZONA LAVAGGIO // WASHING AREA // ZONE DE LAVAGE Scola bicchieri Tagliere in Scola bicchieri per Scola piatti per Vaschetta per
per invaso polietilene per invaso inferiore invaso inferiore invaso inferiore
superiore // Glass invaso superiore // Glass rack for // Plate rack for // Tray for lower
LAVELLO “MCS” DOPPIO INVASO ”MCS” DOUBLE GROOVE SINK LAVELLO “MCS” DOPPIO INVASO ”MCS” DOUBLE GROOVE SINK rack for upper // Cutting top in lower groove // lower groove // groove // Bac pour
Lavello per incasso a filo con 1 vasca L86 cm Sink built-in to be flush with W86 cm. basin (double groove), Lavello per incasso a filo con 1 vasca L145 cm (doppio invaso), Sink built-in to be flush with W145 cm. basin (double groove), groove superiore // polyethylene for Porte-verres pour Égouttoir pour sillon inférieur.
(doppio invaso), inseribile nei moduli base da 90 cm. fits in 90cm. base units, available in different sizes and inseribile nei moduli base da 90 cm. Disponibile in diverse fits in 90cm. base units, available in different sizes and Porte-verres pour upper groove // sillon inférieur. sillon inférieur.
sillon supérieur. Planche à découper
Disponibile in diverse misure e combinazioni. combinations. misure e combinazioni. combinations. pour sillon supérieur
en polyéthyléne.
EVIER A DOUBLE SILLON “MCS” EVIER A DOUBLE SILLON “MCS”
Evier pour encastrement à fleur avec cuve de 86 cm. Evier pour encastrement à fleur avec cuve de 145 cm. (double
(double sillon), encastrable dans les éléments bas de 90 cm. sillon), encastrable dans les éléments bas de 90 cm. Disponible
Disponible en différentes dimensions et combinaisons. en différentes dimensions et combinaisons.

ZONA PREPARAZIONE // PREPARATION AREA // ZONE DE PREPARATION


VASCCHETTA COLAPIATTI “MCS” MCS” PLATE RACK TRAY VASCHETTA PORTA COLTELLI E TAGLIERI “MCS” ”MCS” KNIFE TRAY AND CUTTING TOP TRAYS PIANO SCALDAVIVANDE “MCS” // FOOD WARMING PLATE ”MCS”// CHAUFFE-PLATS “MCS”
Vaschetta colapiatti in acciaio inox per incasso a filo Stainless steel plate rack tray built-in to be flush with pull-out Vaschetta in acciaio inox per incasso a filo con taglieri e portacoltelli Stainless steel tray built-in to be flush with removable cutting top Piano scaldavivande in acciaio inox per incasso a filo,
con griglia esraibile, inseribile nei moduli da 45 cm. grid for 45cm base units. in polietilene asportabili, inseribile nei moduli da 45 cm. and knife tray in polyethylene for 45cm units. inseribile nei moduli da 45 cm.

BAC EGOUTTOIR “MCS” BAC PORTE-COUTEAUX ET PLANCHES A DECOUPER “MCS” Food warming plate in stainless steel built-in to be
Bac égouttoir en inox pour encastrement à fleur avec grille Bac en inox pour encastrement à fleur porte-couteaux et planche à flush, fits in 45 cm units.
extractible, encastrable dans les éléments de 45 cm. découper en polyéthyléne encastrable dans les éléments bas
de 45 cm. Chauffe-plats en inox pour encastrement à fleur
encastrable dans les éléments bas de 45 cm.

11 13
BINOVA SPA ITALY
VIA INDIPENDENZA 38 AUSTRIA
LOC. PETRIGNANO BELGIUM
06081 ASSISI (PG) - ITALY BOSNIA-HEREGOVINA
TEL. +39 075 809701 BULGARIA
FAX +39 075 8097020 CANADA
CHINA
CYPRUS
WWW.BINOVA.COM CROATIA
BINOVA@BINOVA.IT DENMARK
FINLAND
FRANCE
GEORGIA
GRAPHIC DESIGN: GERMANY
STUDIO P&B GREAT BRITAIN
FOTO:
GREECE
HONG-KONG
BINOVA TECHNOLOGY IN COOKING AND SINK
STUDIO P&B
ISRAEL
IRELAND
JAPAN
REGULA SOUTH KOREA
HAS BEEN SELECTED FOR LUXEMBOURG
THE COMPASSO D’ORO ADI 2001 MALAYSIA
NETHERLAND
STAZIONE DI LAVORO “LAB” NORWAY
HAS BEEN SELECTED FOR POLAND
THE COMPASSO D’ORO ADI 2002
PORTUGAL
INDEX
SINGAPORE
HAS BEEN SELECTED FOR SLOVENIA
THE COMPASSO D’ORO ADI 2003 SPAIN
SWEDEN
FIRES LINE SWITZERLAND
HAS BEEN SELECTED FOR RUSSIA
THE COMPASSO D’ORO ADI 2003 THAILAND
HAS BEEN SELECTED FOR USA
THE COMPASSO D’ORO ADI 2004 UKRAINE

ASSOCIAZIONE
PER IL DISEGNO INDUSTRIALE

Molti degli elementi del sistema “MCS” sono coperti da brevetto internazionale a nome di Binova S.p.A., I colori dei prodotti stampati in questo catalogo possono variare rispetto agli originali. // Several of the “MCS” components are covered by international patent for Binova S.p.A., The colours of the products printed in this catalogue may vary with respect
to the original. // Beaucoup des éléments du système “MCS” sont couverts par un brevet International pour la société Binova S.p.A., Les couleurs des produits imprimées sur ce catalogue peuvent varier par rapport aux originaux.

Potrebbero piacerti anche