Sei sulla pagina 1di 2

Classe delle lauree magistrali in: Corso di laurea Magistrale in: Ingegneria

Ingegneria Meccanica (classe LM33) Meccanica


Tipo di attività formativa: Ambito disciplinare: Settore scientifico disciplinare: CFU:
Altre Conoscenza Lingua straniera Lingua e traduzione - lingua 3
inglese (L-LIN12)
Titolo dell’insegnamento: Codice dell’insegnamento: Tipo di insegnamento:
Inglese II obbligatorio
ARTICOLAZIONE IN TIPOLOGIE DIDATTICHE:
Il corso è articolato su 24 ore di lezioni frontali (teoria ed esercizi).
CONOSCENZE PRELIMINARI:
Inglese I
OBIETTIVI FORMATIVI:
Il corso si prefigge di fornire ai futuri ingegneri meccanici magistrali una conoscenza della lingua inglese di
livello B2 e di renderli capaci di scrivere un articolo tecnico in inglese nonché di tradurre testi e articoli sugli
argomenti tipici dell’ingegneria industriale.
PROGRAMMA:
Parte I: grammatica (14 ore); simple present, present continuous; various types of future (present continuous,
going to and will); future continuous and future perfect; much, many, (a) lot, (a) little (a) few, some, any; simple
past, past continuous, present perfect, present perfect continuous, past perfect, past perfect continuous,
modals, conditionals, passive, adjectives with –ed and –ing, comparative and superlative forms of adjectives
and adverbs, word order. Units 1-16; 19-45, 84, 86, 97, 98, 104-109, da [1]:
Parte II (10 ore): lettura critica e traduzione del libro “How to write a paper” di M. Ashby, nonché di brani tratti
da testi di corsi comuni alle lauree in Ingegneria Meccanica e Gestionale: Economia; Fisica tecnica;
Fluidodinamica; Sistemi energetici; Meccanica applicata alle macchine; Tecnologia meccanica.
METODI DI INSEGNAMENTO:
Lezioni ed esercitazioni in aula supportate dall'impiego di computer e videoproiettore; tutoraggio in forma di
assistenza individuale.
CONOSCENZE E ABILITÀ ATTESE:
Al termine del corso gli allievi avranno raggiunto il livello B2 di conoscenza della lingua inglese, saranno in
grado di scrivere un articolo tecnico in inglese nonché di tradurre da e in inglese testi e pubblicazioni sugli
argomenti tipici dell’ingegneria meccanica.
SUPPORTI ALLA DIDATTICA:
PC portatile e proiettore; appunti in formato elettronico.
CONTROLLO DELL’APPRENDIMENTO E MODALITÀ D’ESAME:
Esame scritto con test di conoscenza grammaticale e traduzione di brani tecnici dall’inglese.
TESTI DI RIFERIMENTO PRINCIPALI:
1. Raymond Murphy, “English Grammar In Use”, Second Edition, Cambridge University Press.
2. Mike Ashby “How to Write a paper” Cambridge University, 6th Edition, April 2005. Available online.
3. Brani di libri tecnici in inglese disponibili in formato elettronico sul sito http://climeg.poliba.it.
ULTERIORI TESTI SUGGERITI:
1. Mark Ibbotson, “Cambridge English for Engineering”, Cambridge University Press.
2. Mark Ibbotson, “Professional English in Use Engineering”, Cambridge University Press, 2009.
3. Corder Jim W., “Handbook of current English”, Sixth Edition, Scotts, Foreman and Company, 1981.
4. Il McGraw-Hill Zanichelli small size. Dizionario enciclopedico scientifico e tecnico inglese-italiano italiano-
inglese, Zanichelli.

Main field(s) of study for the qualification: Second degree course:


Mechanical engineering (LM33) Mechanical engineering
Type of formative Discipline: Scientific Discipline Sector: ECTS Credits (CFUs):
activity: Foreign language Language and translation – 3
Others knowledge English language (L-LIN12)
Title of subject: Code: Type of subject:
English II compulsory
HOURS OF INSTRUCTION
The course is made up of 24 hours of lectures (theory and exercises).
PREREQUISITES:
English I
AIMS:
This course aims at endowing mechanical engineers with a B2-level knowledge of the English language and at
allowing them to be able to write a technical paper in English as well as to translate industrial engineering
textbooks and articles.
Syllabus:
Part I: grammar (14 hours): simple present, present continuous; various types of future (present continuous,
going to and will); future continuous and future perfect; much, many, (a) lot, (a) little (a) few, some, any; simple
past, past continuous, present perfect, present perfect continuous, past perfect, past perfect continuous, modals,
conditionals, passive, adjectives with –ed and –ing, comparative and superlative forms of adjectives and
adverbs, word order. Units 1-16; 19-45, 84, 86, 97, 98, 104-109, from [1]
Part II (10 hours): reading, understanding and translating the entire book “How to write a paper” by M. Ashby as
well as sample pages of textbooks and articles concerning the topics covered in the compulsory courses of
Mechanical as well as Industrial and Management Engineering: Applied mechanics; Economics; Energy
systems; Fluid-dynamics; Manufacturing; Thermodynamics.
TEACHING METHODS:
Lectures and translations supported by the use of a portable PC and a projector, plus personalized tutoring.
EXPECTED KNOWLEDGES AND SKILLS:
At the end of the course, A successful student should reach the B2 level of knowledge of the English language
and be able to write a technical article as well as to translate with ease industrial engineering textbooks and
papers.
TEACHING AIDS:
portable PC; projector; course notes.
EXAMINATION METHOD:
A written exam, consisting of a grammar test and translations from English into Italian.
BIBLIOGRAPHY:
1. Raymond Murphy, “English Grammar In Use”, Second Edition, Cambridge University Press.
2. Mike Ashby “How to Write a paper” Cambridge University, 6th Edition, April 2005. Available online.
3. Brani di libri tecnici in inglese disponibili in formato elettronico sul sito http://climeg.poliba.it.
FURTHER BIBLIOGRAPHY:
1. Mark Ibbotson, “Cambridge English for Engineering”, Cambridge University Press.
2. Mark Ibbotson, “Professional English in Use Engineering”, Cambridge University Press, 2009.
3. Corder Jim W., “Handbook of current English”, Sixth Edition, Scotts, Foreman and Company, 1981.
4. Il McGraw-Hill Zanichelli small size. Dizionario enciclopedico scientifico e tecnico inglese-italiano italiano-
inglese, Zanichelli.

Potrebbero piacerti anche