Sei sulla pagina 1di 16
Kayé - xaBomhiLo 79 K xay@ (84 + SGv 1CorP-Mc@Mt __seguito (da un posto all’altro At Le 2Cor Ap) (da xai éyé) dat. Kapoi acc. Kaye € io, ma io; anch’io; io stesso xa8a (Mt 27,10) cong. o aw. come, cosi come xaBaipeots, ews (3 = 2Cor) f distruzione, Vabbattere, il mandare in rovina aBatpéw (9 = Mc Le At 2Cor) (fut. KaBeAd; aor. xaBeiAov, pte, KaQeAdv) togliere da, far scendere da (croce); demolire, distruggere; pass. essere distrutto, perdere la propria grandezza (At 19,27) Ka8aipw (Gv 15,2) mondare (un ramo), liberare da impedimenti xaBamep (17 = P Eb @ Rm) cong. e avy. cost, cosi come, anche KaBarT@ (At 28,3) (aor. xaBfipa) attaccarsi a, mordere xadapifw (31 + S-G @ Mt Lc) (fut. xaBap.) purificare, pulire; guarire; dichiarare adatto ad essere usato in un rito KaBapropos, ob (7 = Mc Le Gv Eb 2Pt) m purificazione (rito); uarigione; liberazione (da peccati) xaBapos, 4, ov (26 + G-Le @ Ps Ap) puro, pulito; che pud essere mangiato © pué essere usato nel culto; innocente xa@apérns, nros (Eb 9,13) f urificazione, il rendere qleu. adatto a celebrare ritt xaGéSpa, as (3 = Mt Mc) f sedia, cattedra (nel senso di autorita relativa all’insegnamento) aGéLopat (7 = Mt Le Gv At) sedersi; stare, rimanere xaBetAov aor. di xaBaupéo KaQeA@ fut. di xabarpeo xaBeAév aor. ptc. di xaBarpéo xaBeffis (5 = L) avv. con ordine, di 18,23); év 16 x. in seguito, qualche tempo dopo (Le 8,1); oi x. successori, quelli che sono venuti dopo (At 3,24) xa8eo5 (22 = SEf1Ts + S@Mt Mc) dormire, addormentarsi: essere morto (1Ts 5,10) xaBnynris, 06 (2 = Mt 23,10) m maestro, guida, capo xa@iixa aor. di xa®inut xaBixer (At 22,2; Rm 1,28) impers. 2 adatto, degno; 76 yi xaBKov atti vergognosi, sconvenienti xéonnat (91 + Mt Mc Le Ap @ At) (2 sing. x40, imptv. xa8ov) sedersi; essere seduto; stare, abitare, essere KaGnpeptvos, f, dv (At 6,1) quotidian Kaiba aor. di xabantrw xadilw (45 + SL @ Mt Mc Le At) intrans. sedersi, prendere il proprio posto (med, Mt 19,28); rimanere (At 18,11); trans. far sedere, stabilire, dar potere (At 2,30; Ef 1,20); scegliere e costituire (qlcu.) come giudice (1Cor 6,4) xabinue (4 = L) (pass. pte. KaBtépevos; aor. xaBfixa) far scendere, abbassare, calare KaBiornpi ¢ xaBtorave (21 -Mc G @S At) (fut. xaraothea; aor. KaTéoThoq; aor. pass. karcoTa8nv; fut. pass. karaoTaBhoopat) incaricare, far diventare (qlcu. qleo.); costituire, stabilire: accompagnare (At 17,5); med. essere inserito, diventare xa06 (4 = Rm 2Cor Pt) avy. come, cosi; secondo quello che, nella misura in cui xaB6Aou (At 4,18) avy. assolutamente KxaBonAilw (Le 11,21) armare, (pf. med. pte. ben armato) 80 xaBopéw — axouxéopat KaBopaw (Rm 1,20) vedere chiaramente, contemplare xaB6rt (6 = L) poiché, perché; secondo la misura di KGQou imptv. di x@@nsat nabs (178 + SGvLP-Ap@...) avy. come, proprio come; nella ‘misura in cui; poiché; fino al punto che xaQdomep (Eb 5,4) avv. come xai (8947...) cong. e, anche, ma, persino; cioe, vale a dire; xat...kat sia...sia, non solo...ma ancl spesso indica soltanto Vnizio di una nuova frase Kaiagas, a (9 = Me Le Gv At @ Gv) m Caifa (sommo sacerdote) Kaiv (3 = Eb 1Gv Gd) m Caino Kaivay (Le 3,36.37) m Cainam: (1) figlio di Arfacsad; (2) figlio di Enos xawvos, f, dv (42 + S@McLePC Ap) nuovo; di nuovo genere; non ‘mai usato; sconosciuto; mai udito prima; 71 xawérepov sing. con signif. pl. le ultime novita (At 17,21) Katvorns, nros (Rm 6,4; 7,6) f novita; x. Lois, x. meduaros nuova vita; ruiovo regime (= nuovo modo) alimentato dallo Spirito xainep (5 = Fil Eb 2Pt) congiunz. eppure, benché, ma; anche se xatpos, of (85 + Mt Le P @ Mc At Rm Ap) m tempo (consideraro pid come opportunita che come durata), tempo stabilito oppure favorevole, stagione, periodo (&xpt x. per un po’ di tempo; ev navri k. sempre, in ogni occasione; év @ x. in quel tempo At 7,20; mpi x. oppure pos x. pas per breve tempo; xara k. nel tempo stabilito Rm 5,6, in certi momenti Gv 5,4; xara Tov x. Tobrov [éxeivov] circa in quel [questo] tempo Rm 9,9; At 19,23); opportunita; gli ultimi tempi Kaioap, os (29 = SGv At + SAt@ Le) m Cesare, imperatore (romano) Kavodpeta, as (17 = Mt Mc At + At) f Cesarea: (1) cittd sul Mediterraneo (2 B-4; 4 G-4); (2) Cesarea di Filippo (2 D-2) xairou (3 = Gv At Eb) benché, eppure, ma xairouye () (Gv 4,2) sebbene, per quanto xaiw (12 = Mt Le Gv 1Cor Eb Ap @ Ap) (pf. pass. xéxavpat; fut. pass. xavdhoopan, forse fut. pass. KavOfjowpar) accendere, tenere acceso (pass. essere ardente, bruciare); bruciare, dare alle jamme, consumare xaxei (10 = Mt Mc Gv At @ At) avy. e la, anche la xaxeidev (10 = Mc Le At @ At) avy. e di la; e allora, in seguito (At 13,21) xaxeivos, n, 0 (22 = S Gv AtRm 1Cor 2Tm Eb + S @LGvye costui, e questi; anche quello, anche lui xaxia, as (11 = Mt AtP TtC@ P) f ‘male, malizia, malvagita, intenzione malvagia; pena, affanno (Mt 6,34) xaxofpeta, ag (Rm 1,29) f malignita, azione cattiva compiuta con il gusto del male Kaxoloyéw (4 = Mt Mc At) maledire, parlar male di KaxonGBera, as (Ge 5,10) f sopportazione (del dolore); fedelta nella sofferenza Kaxorabew (3 = 2Tm Ge) soffrire (con pazienza); sopportare pazientemente le sofferenze xaxomovéw (4 = Mc Le 1Pt 3Gv) fare il male; causare danni, offendere Kaxomotds, 06 (3 = 1Pt) m ‘malfattore, delinquente aks, f, ov (50 + Rm @ SLP 1Pt) cattivo, non buono, sbagliato; dannoso, ingiurioso (di un nome); ripugnante, doloroso (di piaga) xaxoopyos, ov (4 = Le2Tm)m ‘malfattore, delinquente Kaxouxéopat (Eb 11,37; 13,3) essere ‘maltrattato Kaxbo - kapS.oyvioo7ns 81 Kaxdw (6 = At 1Pt @ At) trattar ‘male, opprimere; essere crudele € violento (contro qlcu. fino a costringerlo a fare qlco.) (At 7,19); KaKd Thy HuXv Twos Kara eccitare Fanimo di qlcu. contro (altri) (At 14,2) Kaxés (16 = S Gv At Ge @ Mt S) avy. male (x. €x@ esser malato); in ‘maniera sbagliata, con intenzioni cattive xaxwots, ews (At 7,34) f afflizione, sofferenza causata da oppressione xahapmn, ng (1Cor 3,12) f paglia KGAapos, ov (12 = S 3Gv Ap @ Mt) m canna, usata come bastone- scettro (Mt 27,29), come penna per scrivere (3Gv 13) 0 come strumento di misura (Ap 11,1; 21,15s) xahéw (148 + Mt LeP @G At 1Cor) (pf. xéxAnxa; aor. pass. ExAAOnY; fut. pass. KARehoopa) chiamare, dare un nome (a qlcu. 0 leo.) invitare; raccogliere, richiamare, richiedere xaAAuéAatos, ov (Rm 11,24) fulivo buono (albero non selvatico) xGAAtov (At 25,10) comp. di canes molto bene KaAob.SaoKahos, ov (Tt 2,3) che insegna quel che @ bene, che da buoni consigli KaAoi Aupéves (At 27,8) m Buoni Porti (localita 4 D4) KaAomotéw (27s 3,13) fare il bene Kanés, h, ov (99 + Mt Mc P1Tm @ Le Gv Rm 1Cor Tt Eb ...) buono; giusto, adatto, opportuno; migliore; “onorevole, onesto; bello pregiato, rrezioso xauppa, ros (4 = 2Cor) n velo Kahénr@ (8 = Mt Le 2Cor Ge 1Pt) coprire, nascondere; ottenere il perdono o la cancellazione di (peccati) xah@s (37 + S@McLPC)aw. bene (ob x. non onestamente, con intenzioni non buone Gal 4,17); giustamente, in maniera corretta; molto bene, abbastanza bene; comodamente, al posto d’onore (Ge 2,3); x. Exo star bene; x. woud compiere il bene (Mt 12,12; Le 6,27); esser gentile, comportarsi bene (At 10,33; Fil 4,14) xaymhos, ov (6 = S) me fcammello Kaytvos, ov (4 = Mt Ap) f forno, forace, crogiuolo Kappbo (Me 13,15; At 28,27) chiudere ‘(ali occhi) Kayve (Eb 12,3; Ge 5,15) (aor. 2 cong. 2 pl. kapmre) essere ammalato; év oxi x. lasciarsi scoraggiare, perdersi d’animo ano (4 = Rm Ef Fil) trans. e intrans. piegare le ginocchia, inginocchiarsi, adorare xav (xai Gav) (18 @ S) anche se, e se (xav...xav se...oppure Le 12,38); anche solo, almeno Kava (4 = Gv) f Cana (2 C-3) Kavavatos, ou (Mt 10,4; Mc 3,18) m Cananéo (= zelota, membro di un gruppo o movimento giudaico nazionalista) Kavavirns, ov () m originario di Cana (Lv. Mt 10,4; Mc 3,18 in alcuni MSS) Kav&axn, ng (At 8,27) f Candace (titolo della regina d’Etiopia) xavév, évos (4 = 2Cor Gal) m limite, confine, area; norma xanmebw (2Cor 2,17) fasificare, inquinare, rendere oggetto di ‘mercato Kanvés, 06 (13 = At Ap + Ap) m fumo Kanmaboxia, as (At 2,9; 1Pt 1,1) f Cappadocia (4 G-2) xapSia, as (156 + LeS AtP @ Mt Mc Rm 2Cor Eb C) f cuore, interiorita; mente, pensiero; volonti, desiderio, intenzione; coscienza; profondita (della terra) kapStoyvéoorns, ov (At 1,24; 15,8) m che conosce i cuori 22 xaprés - xarayovifopat xaprés, 05 (66 + Mt Le GvP @ Mc) m frutto, grano; raccolto; risultato, conseguenza; fatto, azione; ricompensa, risultato, profitto; lode (frutto delle labbra); figlio (frutto del grembo Le 1,42); discendente (At 2,30) Kapmos, ov (21m 4,13) m Carpo xapmogopéa (8 = S Rm Col) portare frutto, frutificare, far crescere (il raccolto), produrre (opere buone) xapmopopos, ov (At 14,17) ricco di frat Kaptepéw (Eb 11,27) esser costante, saldo, fermo nella decisione Kappos, ovg (6 = Mt Le) n pagliuzza, Piccola scheggic xara (471...) prep. con: (1) ace. corrispondente a, secondo (qlcu. 0 qlco.), in riferimento a, proprio come (ri x. 1a la situazione di ‘bra cosi, allo stesso mio; x. 73 air anche, allo stesso tempo At 14,1; x. Ti come Le 1,18); usato in senso distributivo con numeri e luoghi; in; per; allo scopo di; a, circa (di tempo); su, sopra, lungo, attraverso, a, nella direzione di; al di fuori di, in fronte 4, presso, nelle vicinanze di: con, per mezzo di, a causa di; (2) gen. contro; git, al di sotto di: completamente; per (in giuramenti); su (riferito a un’autorita) xaraBaive (81 + Mt Le Gv At Ap @ Mo) (fut. xaraBhoopat; aor. xaréBnv, imptv. xara@BnO e xaraBa, inf. xaraBivat, ptc. xaraBas; ppf. xaraBéByxa) venire 0 andare git, scendere; cadere; precipitare, essere precipitato (Mt 11,23; Le 10,15); scendere (dalla barca Mt 14,29) xaraBaAAw (2Cor 4,9; Eb 6,1) essere colpito; med. gettare (le fondamenta) = fig. esporre argomenti fondamentali xarafapéw (2Cor 12,16) essere di ‘peso (aqicu.) xaraBapévoyar (Mc 14,40) essere ‘molto pesante (o~8aioi x. non riuscire a tenere aperti gli occhi) xaraBaors, ews (Le 19,37) f discesa, strada che porta in basso xaraBtpato () (Mt 11,23; Le 10,15) scendere in basso, far precipitare xaraBoAh, fig (11 = Mt Le Gv Ef Eb 1Pt Ap) f inizio, origini, creazione; Sovayy eis x. omépuaros éaBev (Abramo) diventé capace di essere Padre oppure (Sara) ricevette la ossibilita di diventare madre (Eb 11,11) xaraBpafebw (Col 2,18) (lett. ‘governare contro) impedire (di raggiungere il premio), derubare (della ricompensa), condannare xarayayeiv aor. inf. di xarayw xarayyeAebs, éws (At 17,18) m predicatore, annunziatore xarayyéhh@ (18 = AtP + At @P) (aor. xarhyyeta; aor. pass. xarnyyéAnv) annunziare, far conoscere (mediante parole), predicare; insegnare, diffondere (usanze) xaraye.vvoxe L.v. invece che xaraywvooxo xarayeAGw (3 = S) (impf. xareyéhwv) deridere, ridere di (qleu.), xaraywa@oxw (3 = Gal 1Gv) (pf. pass. xaréyv@opat) condannare; pass. essere da condannare, aver torto xarayvun (4 = Mt Gv) (fut. xaredfw; aor. xaréaga; cong. 3 pl. Kareay@ow) spezzare xaraypaga () (Ge 8,6) scrivere xaréyw (9 = Le At Rm @ At) (aor. xarhyayoy, inf. xarayayetv; aor. pass, KaTixOny, ptc. karax eis) Portar git; tirare a terra, tirare verso riva (Le 5,11); pass. (+ els) arrivare 4, 4 fare scalo, approdare (At 27,3; xareyoritouan (Bb 11,33) ce istare xaraSéw - xarahappavo 83 naraSéw (Le 10,34) fasciare, avvolgere con bende naraSnhos, ov (Eb 7,15) evidente, chiaro xarabixalw (5 = Mt Le Ge) cor xaradixn, ns (At 25,15) f condanna raraStéxw (Mc 1,36) mettersi a cercare (qlcu.) xaraSovAow (2Cor 11,20; Gal 2,4) rendere schiavo, trattare come uno schiavo xaraSuvaotebw (At 10,38; Ge 2,6) tenere sotto il potere, opprimere, trattare con prepotenza araBepa, Tos (Ap 22,3) n maledizione, realta maledetta xaraBeparifw (Mt 26, 74) imprecare, giurare, maledire xara@éoBat aor. med. inf. di Karari@npe xaravoxéve (13 = Le P 1Pt @ 1Cor P) umiliare, coprire di vergogna, confondere; disonorare, mancare di riguardo a; deludere xaraxaiw (12 = Mt Le At 1Cor Eb ‘Ap @ Ap) (fut. araxaboa; aor. inf. xaraxaboat; aor. pass. KaTexany; fut. pass. xaTaxahoopat © xaraxaBijoopat) bruciare, distruggere mediante il fuoco, consumare Karaxalinropat (3 = 1Cor) coprirsi il capo (con un velo) Karaxavxdopat (4 = Rm Ge) (imptv. 2 sing. xaraxavx@) vantarsi (contro qleu.), pensare di essere superiore; trionfare su, non avere timore di (Gc 2,13) Karaxerpar (12 = Mc Le Gv At 1Cor @ L) stare sdraiato (su un letto), giacere, essere malato, essere Paralitico; essere a tavola (lett. = essere disteso), partecipare a un banchetto xaraxAaw (Mc 6,41; Le 9,16) spezzare xaraxheiw (Le 3,20; At 26,10) imprigionare, gettare in prigione KaraxAnpovoyéw (At 13,19) rendere, erede (qlcu.), dare in eredita (qlco. aqicu.) karaxAivo (5 = Le) (aor. pass. KarexAiOny) far sedere; pass. sedersi, prendere posto (ett. ‘assumere una posizione reclinata), mettersi a tavola, partecipare a un pranzo xaraxhile (2Pt 3,6) sommergere, distruggere (mediante acqua) xaraxAvoyos, 06 (4 = Mt Le 2Pt) m vio xaraxohovdéw (Le 23,55; At 16,17) seguire, andare con xaraxént@ (Mc 5,5) percuotere karaxpnyvile (Le 4,29) far precipitare (git da un precipizio) xaréxpiya, ros (3 = Rm) n con xaraxpiv (16 = S Rm 1Cor Eb 2Pt @S) (aor. pass. xarexpiOnv) condannare (a morte), giudicare xaraxpuors, ews (2Cor 3,9; 7,3) f condanna; forse sentenza (di condanna) xataxénr@ () (Gv 8,8) chinarsi, abbassarsi xaraxuptebw (4 = Mt Mc At 1Pt) comandare come padrone su (qleu.); trattare con violenza (At 19,16); comportarsi da dominatore (1Pt 5,3) xaralakéw (5 = Ge 1Pt) parlar male (di qleu.), dir male (contro qlcu.) narakadva, as (2Cor 12,20; 1Pt 2,1) f “enza karaAaAos, ov (Rm 1,30) m maldicente, calunniatore xaradaypave (13 = Mc Gv At P @ P) (aor. xaréAaBov; pf. xaretAnda; pf. pass. xareiAnupat; aor. pass. KarTeApoOnv) att. e pass. ottenere, conquistare; prendere di sorpresa (Gv 12,35; 1Ts 5,4); afferrare, impadronirsi di (Mc 9,18); cogliere, sorprendere (Gv 8,3.4); forse spegnere (Gv 1,5); med. concludere, convincersi; trovare (At 25,25) 84 xaraléyo (Tm 5,9) iscrivere, accogliere nella lista (nell'elenco di quelli che ricevono aiuti dalla comunita) xarahein@ 03 = SAtPEb2Pt +S @ At) (aor. xaréAumov e aréAeupa; pf. pass. xarahéAewppat) lasciare, abbandonare (pass. spesso: rimanere); trascurare, abbandonare, rirunziare a; riservarsi (éyauté) (Rm 11,4) xaralueate (Le 20,6) uccidere a colpi di pietra, lapidare kara\Aéoow (6 = Rm 1/2Cor + P) (aor. pass. karnAAayny; pte. xaraAAayeis) riconciliare, mettere nella buona relazione con Dio: riconciliarsi (di moglie e marito) karéAoumos, ov (At 15,17) rimanente, altro xaréAupa, os (3 = Mc Le) n stanza, sala per gli ospiti; albergo xaralbw (172 SAtP © 8) trans. distruggere, abbattere; arrestare, sconfiggere (At 5,39; pass. essere distrutto, scomparire At 5,38); abolire (Mt 5,17); intrans. trovare alloggio; essere ospite (di qlcu.) xarayav8ave (Mt 6,28) (aor. imptv. 2 pl. xaraydbere) guardare, osservare xarayaprupéw (3 = Mt Mc) testimoniare contro (qlcu.), accusare xarayéve (At 1,13; 1Cor 16,6) restare, fermarsi, trattenersi, abitare xaravaAioxe (Eb 12,29) divorare, consumare xatavapxdw (3 = 2Cor) essere un ‘Peso 0.un aggravio (economico) xaravebw (Lc 5,7) fare cenno (a gleu.), chiamare xatavoéo (14 = Mt Le At Rm Eb Ge @ SL) guardare attentamente, meditare; scorgere, notare, vedere; xaranéyo - Karapaopat osservare; accorgersi, rendersi conto (Le 20,23) xaravraq (13 = At 1Cor Ef Fil) venire; arrivare, giungere; xarboutee eas (Rm 11,8) f torpore, insensibilita xaravéaoopat (At 2,37) (aor. xareviiyny) essere trafitto (x. Tiv xapSiav essere profondamente turbato) xaragi6@ (3 = Le At 2Ts) considerare degno di; rendere degno di xaranaréw (5 = Mt Le Eb) calpestare; mettere sotto i piedi, disprezzare, rifiutare (Eb 10,29) xaranavots, ews (9 = At Eb + Eb) f riposo; luogo di riposo xatanabw (4 = At Eb) trans. trattenere, introdurre nel riposo; intrans. riposare, interrompere Vautivita xaranéraoya, Tos (6 = S Eb) n grande velo, tenda (che & nel Tempio xaramive (7 = Mt 1Cor 2Cor Eb 1Pt Ap) (aor. xaréntov, inf. xarameetv, xaraneiv, karaniv, cong, 3 sing. xaraniet e xaranin; aor. pass, Karen OBqv, cong. Katan08@) inghiottire; ingoiare, divorare, opprimere (pass. essere travolto dall’acqua Eb 11,29) xaraninra (3 = Le At) (aor. xaréneaov, ptc. xaraneodv) cadere, andare a finire (in basso) xaraméw (Le 8,26) (aor. xarémAevoa) approdare xaramovéw (At 7,24; 2Pt 2,7) ‘maltrattare; angustiare, ratiristare xararovriLoyat (Mt 14,30; 18,6) essere gettato (in fondo al mare); affondare xarapa, as (6 = Gal Eb Ge 2Pt) £ maledizione, realta: maledetta xarapaopat (5 = S Rm Ge) (aor. 2 sing. xaTnpéow; pf. xarhpayat) dire Katapyéw - xaragpovew 85 xarapyéw (27 = Le P 2Ts Eb + P@ Rm 1Cor) rendere inutile, annullare, abolire; distruggere, ridurre a nulla, eliminare (pass. essere interrotto, cessare); sfruttare (Le 13,7); pass. con a6 essere sciolto da (Rm 7,2.6); essere separato da, non avere pitt nulla a che fare con (Gal 5,4) naraptOyéw (At 1,17) numerare; pass. con év appartenere al numero di, essere uno di xaraprifw (13 = SP Eb 2Pt @ P) correggere, restaurare, aggiustare, rendere completo (med. tendere alla perfezione 2Cor 13,11); att. e med. fare, creare, rendere capace di (karnpriopievos ben preparato Le 6,40) essere pronto, essere in ordine xarapriots, ews (2Cor 13,9) f perfezione, perfezionamento xarapriopos, ob (Ef 4,12) m preparazione, perfezionamento xataceiw (4 = At) fare un segno, un cenno (xk. Ti xeipa fare un cenno con la mano per ottenere silenzio At 19,33) xaraoxantw (Rm 11,3) demolire Karaoxevalw (11 = § Eb 1Pt-P) reparare; costruire; disporre Karaoxnvow (4 = S At) fare il nido; vivere, riposare Karaoxhvaots, ews (Mt 8,20; Le 9,58) fnido xaraoxtalw (Eb 9,5) coprire, stendere la propria ombra su xaraoxonéw (Gal 2,4) spiare, fare xaTéoxomos, ov (Eb 11,31) m esploratore, spia xaracogifopat (At 7,19) agire con astuzia (contro qlcu.) KataoTa@hjoopat fut. pass. di KaBiornyt xaraoTéAAw (At 19,35.36) (aor. pte. xaaotetAas; pf. pass. xaréoraapat) calmare; Kareoralyevous imapxetv rimanere calmi; calmarsi xaraornpa, ros (Tt 2,3) n comportamento xaraoriow fut. di xadiorne xaraoTonh, fis (1Tm 2,9) fabito, modo di vestirsi naraotpépw (3 = Mt Mc At) rovesciare, gettare in aria, far cadere KaraoTpnviaw (1Tm 5,11) esser preso da desiderio (che si oppone a qlcu.) xaraoTpoph, ig (2Tm 2,14; 2Pt 2,6) f rovina, distruzione xaraoTpévvupe (1Cor 10,5) (aor. pass. kareotp@@nv) abbattere, far morire xaraobpw (Le 12,58) trascinare, portare con forza xaraogatw (Le 19,27) uccidere xaraogpayifw (Ap 5,1) chiudere, sigillare KaTaoxeots, ews (At 7,5.45) f ‘possesso, atto di possedere; x. Tov éevdv conquista dei (= espropriazione dei) popoli (At 7,45) KardoX@ aor. cong. di xaréxw xarariOnue (3 = Mc At) (aor. xaréBnxa; aor. med. inf. xaraGeo@at) mettere, deporre; med. fare un favore a, mostrare benevolenza verso xararops, fs (Fil 3,2) f mutilazione (per indicare la circoncisione) xararpéx@ (At 21,32) (aor. xarébpayov) precipitarsi, correre giit Karadayopat fut. di xareoBio xaragépw (4 = At) (aor. xarhveyKa; aor. pass. pte. kaTevex eis) portare (accuse); votare contro (qlcu.); pass. essere sopraffatto (dal sonno) xarageiyw (At 14, 6; Eb 6,18) (aor. xaréguyov; ptc. xarapuydov) ‘fuggire; cercare rifugio xaragdeipw (2Tm 3,8) (pf. pass. KarépGapyat) corrompere xaraguléw (6 = S At + S) baciare xaragpovéw (9 = S P 1Tm Eb 2Pt ~ Mc) disprezzare, trattare con poco rispetto, guardare dall‘alto in basso; non attribuire importanza a (Eb 12,2) 86 xaragpovnris — Katagpovnris, ob (At 13,41) m beffardo, disprezzatore Karaxéw (Mt 26,7; Me 14,3) (aor. 3 sing. karéxeev) versare Katax@eis aor. pass. ptc. di xarayo Katax86v.05, ov (Fil 2,10) sotterraneo, che sta sottoterra xarax paopat (1Cor 7,31; 9,18) usare, valersi di (un diritto) Karaypixe (Le 16,24) rinfrescare, bagnare KaTedynv aor. pass. di xarayvupt Kareayvéouv aor. pass. cong. 3 pl. di karayvopt naréaga aor. di xarayvoyt Karedgo fut. di xarayvone KaréBnv aor. di xarapaivo xareyéhov impf. di xarayeAaw xaréyvwopat pf. pass. di xaraywooxo xaréSpayov aor. di xararpéxo xaré6nxa aor. di xarariOn xareiSqhos, ov (At 17,16) pieno di idoli xareiAnppat pf. pass. di xarahaypavor xareiAnga pf. di xaradayavo KaTexaqv aor. pass. di xaraxaiw xarexpi@ny aor. pass. di xaraxpiveo xaréAaov aor. di xarahappavo KareAhugOny aor. pass. di xarahapBave kareA@eiv aor. inf. di xarépxopat xaréAtmov aor. di xaraleinw xarévavrt (9 = SP + S): (1) prep. con gen. di fronte, davanti; verso; (2) aw. davanti, dirimpetto narevex eis aor. pass. pte. di Karagepo xareviynv aor. di xaravéoaopat xarevémtov (3 = Ef Col Gd) prep. con gen. di fronte a, al cospetto di, davanti a xarefovaratw (Mt 20,25; Mc 10,42) governare con forza su (qlcu.) xaréneoov aor. di xaraninro Kareméornoav aor. 3 pl. di Katedgiornpue xarémov aor. di xaraniver xarfyopos xaréhevoc aor. di xatamléw Karen66qv aor. pass. di xaramiveo xarepyalopat (22 = P Ge 1Pt + Rm @P) fare, agire; produrre, provocare, far nascere; preparare, procurare; superare (prove) xarépxopat (15 = Le At Ge + At) (aor. xarfABov; inf. xareAGetv) seendere, andare (gii); giungere, arrivare (in senso fig. venire) Kareobiw ¢ xaréo8w (5 = Mc Le 2Cor Gal Ap) (fut. xarapayouat; aor. xatépayov) mangiare, divorare, distruggere; sprecare; sfruttare, depredare KaTeoTa@ny aor. pass di xaBiornyt xaréoraApat pf. pass. di KaTaoTeAho xatéoTnoa aor. di xadiorny KareoTpoOnv aor. pass. di xataoTpavvuse xarevBivo (3 = Le 1/2Ts) (aor. ott. 3 sing. xarev@ivat, inf. xarev@ivat) guidare, dirigere, condurre xarevdoyéw (Mc 10,16) benedire xarégayov aor. dixarcobio xaré@Bappat pf. pass. di xarag0eipw xaregiotnut (At 18,12) (aor. 3 pl. xarenéotnoay) insorgere contro (qleu.) Karepuyov aor. dixaragebyo xaréxeev aor. 3 sing, di karaxéw xaréx@ (17 = Le At P Fm Eb- Mt Me @ P) (aor. cong. caraox@) trans. trattenere, conservare; prendere, possedere; impedire, tener Prigioniero, soffocare; intrans. x. cis dirigersi verso (At 27,40) xariyayov aor. di xaray xarhyyetAa aor. di xarayyéAA@ KarnyyéAny aor. pass. di xarayyéAAw xarnyopéw (22 = S Gv At Rm Ap + L@S At) accusare, denunziare, ortare accuse contro (qlcu.) xarnyopia, as (3 = Gv 1Tm Tt) £ accusa xarhyopos, ov (4 = At) m accusatore, chi accusa xarhyop - Kelebo 87 kariywp, opos (Ap 12,10) m accusatore karnAA@ynv aor. pass. di xarahlaoow Kariveyxa aor. di xaragépo xarhpayat pf. di xarapaopat Karnpaow aot. 2 sing. di xarapaopar xarigera, as (Ge 4,9) f cupa tristezza xarnxéo (8 = Le At Rm 1Cor Gal) informare; insegnare, istruire a voce KaTHXOnv aor. pass. di karayw xarvoopa: (Ge 5,3) (pf. 3 sing. xariqrat) essere consumato dalla ruggine xartoxiw (3 = Mt Le) essere forte; riuscire a sopraffare, a distruggere (Mt 16,18); diventare sempre pitt forte, avere il sopravvento (Le 23,23) xarouxéw (44 + At Ap- Mc Gv @ S) (aor. xaréxnoa) intrans. vivere, stabilirsi; trans. abitare, rimanere, trovarsi (in un luogo) Karoixnots, ews (Mc 5,3) f dimora (luogo dove qlcu. sta abitualmente) KaTouxnTiptov, ov (Ef 2,22; Ap 18,2) n casa, dimora; ricettacolo, covo (di demoni) xarouxia, as (At 17,26) f abitazione Karouxilw (Gc 4,5) (aor. xarxioa) mettere, far abitare xaronrpifopat (2Cor 3,18) riflettere; contemplare Kare (8 = S Gv At + S) avy. gid, in basso; an? avuev éws xarw da cima a fondo xardrepos, a, ov (Ef 4,9) gid, la zona pitt bassa xar@rép@ (Mt 2,16) avv. comp. di xara inferiore, in gin (dopo indicazione deta) Kaba (At 27,16) Cauda (4 D-4) Kavboopar © xavefiowpat fut. pass. di xaio Kaiya, ros (Ap 7,16; 16,9) n arsura; vampa, grande calore navparifw (4 = Mt Mc Ap) bruciare, tormentare (con il calore) Kabats, ews (Eb 6,8) f lesser bruciato xavooopat (2Pt 3,10.12) essere incendiato, infiammato, distrutto (dal fuoco) xavornptat@ (1Tm 4,2) marchiare a {fuoco (forse: fino a rendere insensibile) xabowv, wvos (3 = Mc Le Ge) m calore, caldo xauxdopat (37 = P Ge + 2Cor P-S Gv @ Rm 1Cor) vantarsi, gloriarsi, essere orgoglioso di; rallegrarsi di xadxnya, Tos (11 = PEb + P)n ‘motivo di orgoglio, di vantarsi, di gloriarsi; orgoglio, vanto KaOxnots, ews (11 = P Ge + P) fil vantarsi; fierezza, vanto, superbia (oppure oggetto di vanto, motivo di fierezza) Kagapvaoiy (16 = S Gv) f Cafarnao (2D-3 Keyxpeai, ov (At 18,18; Rm 16,1) £ Cencre (4 D-3) KeBpév (Gv 18,1) m Cédron (valle tra Gerusalemme e il Monte degli Ulivi) xeiyat (24 = § Gv P Ps 1Gv Ap + G ~Mc @ Le Gv) giacere, essere posto; esserci, esistere; stare; essere destinato 0 incaricato; essere ammassato, accumulato come provviste xepia, as (Gv 11,44) f benda, {fascia (usata per avvolgere un ‘cadavere) xeipw (4 = At 1Cor) tosare (pecore); tagliarsi o farsi tagliare i capelli, essere rasato xéxavpat pf. pass. di xaio xexépaoyat pf. pass. di xepavvupt xéxAnka pf. di xaNéw xéxhuxa pf. di xhivor xexopeopat pf. pass. di xopévvupe xéxpaya pf. di xpalo xéxpuxa pf. di xpivo Kéxpuyyat pf. pass. di xporr@ xéAevopa, Tos (1Ts 4,16) n ordine, ‘potente grido (di comando) xehebw (25 = Mt Le At + At~ @ Mt) ordinare, comandare 88 xevoSofia - xiporos xevoSofia, ag (Fil 2,3) f vanagloria, vanto xevobofos, ov (Gal 5,26) vanaglorioso, gonfio di orgoglio xev6s, h, 6v (18 = Me At Le At P Ge + P-Mt Gv) yuoto, a mani vuote; senza efficacia, senza scopo (Eis x. inutilmente); vano, insensato, sciocco xevogovia, as (1Tm 6,20; 2Tm 2,16) f chiacchiera (discorso inutile, senza valore) xevow (5 = P~S Gv) privare di forza, rendere inutile, smentire; éuaurov x. spogliare se stesso nel senso di rinunziare a quanto si ossiede xévrpov, ov (4 = At 1Cor Ap) n ‘pungiglione, aculeo; pungolo xevruptov, avos (3 = Mc) m centurione (ufficiale dell’esercito romano, capo di circa 100 soldati) Kevibg (Ge 4,5) avv. invano Kepaia, as (Mt 5,18; Le 16,17) f apice, segno (parte di una lettera dell’alfabeto ebr.) epauets, és (3 = Mt Rm) m kepayaxds, 6, 6v (Ap 2,27) di terracotta, d’argilla xepaynov, ov (Mc 14,13; Le 22,10) n brocea (di terracotta) xépapos, ov (Le 5,19) m tegola Kepavvuya (Ap 14,10; 18,6) (aor. exépaca; pf. pass. kexépaopat) versare (da bere) xépas, aros (11 = Le Ap) n corno forse angolo Ap 9,13); potenza, forza (k. swTnpias un potente ‘salvatore Le 1,69) xepartov, ov (Le 15,16) n ghianda, carruba, baccello xepSaivw (17 = S At 1Cor Fil Ge 1Pt - Gv @ Mt 1Cor) (fut. xepSiow; aor. éxépSnoa, cong. xepSiiow xepSavo, inf. xepSiioat) guadagnare, far fruttare; conquistare, condurre a; evitare (un pericolo o un danno) Xépbos, ous (3 = Fil TY) n guadagno: valore xépya, Tos (Gv 2,15) n moneta (al pl. soldi, denaro in monete) nepyarvoris, 06 (Gv 2,14) m cambiavalute xegdAatov, ov (At 22,28; Eb 8,1) nil ‘punto pitt importante; una grossa ‘somma di denaro xegaAf, fs (75 + Mt L 1Cor Ap @ Mc Le Gv At P) f capo, testa (kara x. Exe avere il capo coperto 1Cor 11,4); signore, capo supremo (di leu. che & superiore, ecc.); x. yovias pietra angolare (nel senso di: 1a pietra pit importante) xepadto@ (Mc 12,14) dare colpi di testa xegadis, (60g (Eb 10,7) f rotolo (di libro nyt (1Cor 9,9) mettere la ‘museruola Kjvoos, ov (4 = Mt Mc) m tassa Kiros, ov (5 = Le Gv) m giardino, orto xnmroupés, of (Gv 20,15) m custode del giardino, ortolano xnpiov, ov () (Le 24,42) Lv. n favo di miele xhpuyya, Tos (8 = Mt Le P Ps Mc G) n quel che é predicato, Vannuncio, il messaggio, la predicazione Kijput, uxos (3 = 1/2Tm 2Pt) m banditore, araldo, messaggero, predicatore xnpioow (61 + McSLP-Gv @ Mt Le At) annunziare, proclamare, parlare pubblicamente, predicare, gridare xiiros, ous (Mt 12,40) n grande pesce, cetaceo Kngas, a (9 = Gv 1Cor Gal) m Cefia (aram. equivalente al greco ITérpos Pietro = masso roccioso) xiBoros, ob (6 = Mt Le Eb 1Pt Ap) farca (imbarcazione, cf. No’); cassa di legno (x. Tig ScaBhxns arca dell'alleanza) x1Bapa - xu84pa, ag (4 = 1Cor Ap) f cetra, xubapife (1Cor 14,7; Ap 14,2) suonare Varpa © la cetra xuBapp56s, 06 (Ap 14,2; 18,22) m arpista, suonatore di cetra Kilinia, ag (8 = Ai Gal + AB f Cilicia (4 G-3) xuvSuvebm (4 = Le At 1Cor) essere in pericolo, affrontare rischi; impers. cil pericolo che xivSwvos, ov (9 = Rm 2Cor) m pericolo, rischio xwéw (8 = Mt Mc At Ap - Le Gv) ‘muovere, scuotere; rimuovere, ‘spostare; essere in agitazione, _sollevarsi; med. muoversi (At 17,28) xivnots, ews () (Gv 5,3 solo in alcuni MSS) f movimento, agitazione xuvvampov, ov (Ap 18,13) n cinnamomo, cannella Kfo (At 13,21) m Cis xéxpnue () (Le 11,5) (aor. impty. Xpiivov) prestare rAabos, 00 (11 = SRm @ § Rm) m Kaiw (38 + Le @ § Gv Ap) (aor. &xAavoa) intrans. piangere, fare laments tans. piangere per (Mt 18) rAdous, cos (Le 24,35, At 24) f , frazione (del pane; tide per indicare la Cena del Signore Adaya, Tos (9 = § Gv + 8) pezzi Kiadéa ( "(At 27,16) Clauda Lv. invece che Kaba (= Caudas) KAav8{a, as (2Tm 4,21) f Claudia KAabSt0s, ov (3 = At) m Claudio: (1) Tiberio Claudio, imperatore romano (41-54 d. C.) (At 11,28; 18,2); (2) Claudio Lisia, ufficiale romano in Gerusalemme (At 23,26) KAav6y6s, 06 (9 = Mt Le At + Mt) m forte pianto, lamento, gemito Khéw (14 = S At 1Cor @ 8) spezzare (nel NT é riferito solo al pane; KAnTos. 89 spesso indica un gesto religioso alfinizio di un pasto) Kheis, xAew56s (6 = Mt Le Ap) f chiave (spesso simbolo di potere) Kheiw (16 = S Gv At 1Gv Ap- Mc @S Ap) chiudere; serrare; bloccare xAéypa, Tos (Ap 9,21) n furto, ruberia Keon, a (Le 24,18) m Cleopa KAéos, ous (1Pt 2,20) n vanto, gloria, titolo di merito Kents, ov (16 = S Gv P 1/2Pt Ap- Mc @S) mladro KAénr@ (13 = S Gv Rm Ef @ Mt P) rubare, portar via KAn@foopat fut. pass. di xakéw xAfua, ros (4 = Gv 15) ntralcio, ramo (della vite) KAsusns, evros (Fil 4,3) m Clemente KAnpovopéw (18 = S 1Cor Gal Eb 1Pt Ap @S P) ereditare, ricevere, ottenere in ereditis (qlco.) KAnpovopia, as (14 = S At P Eb 1Pt -G @P) feredita, proprieta (ricevuta); quel che & promesso (0 dato) da Dio al suo popolo, benedizione di Dio; possesso; parte, porzione di eredita (At 7,5) KAnpovopos, ov (15 = S P Tt Eb Gc -G @P) mchi riceve beni promessi (da Dio al suo popolo); erede, futuro padrone (Mt 21,38 par; Gal 4,1) KAijpos, ov (11 = S Gv At Col 1Pt @ At) m sorte (il risultato di un sorteggio fatto per prendere una decisione); porzione di beni; posto, missione (cf. At 1,17); persone affidate alle cure di qlcu. (1Pt 5,3) KAnpow (Ef 1,11) scegliere come erede (ev & exAnpéo6npev forse in lui siamo stati scelti come popolo di Dio, fatti eredi) KAfjots, ews (11 = P Ps Eb 2Pt-SG @P) f chiamata, Vessere chiamato, vocazione; condizione di vita (al momento della chiamata) KAnrés, f, ov (10 = Mt Rm 1Cor Gd Ap @ P) chiamato (alla fede o ad una speciale vocazione, per es. ad 90 KAifavos ~ KohAuBLoTAs essere apostolo); invitato (Mt 22,14) xAiBavos, ov (Mt 6,30; Le 12,28) m forno, fornace, luogo per bruciare i ffiori appassiti xAiya, Tos (3 = P) n regione, luogo KAuvaptov, ov (At 5,15) n lettuccio, giaciglio xAtvn, ns (8 = S Ap + S) fletto, barella; fig. infermita (Ap 2,22) xAwi6tov, ov (Le 5,19.24) n barella, lettuccio KAivo (7 = Mt Le Gv Eb ~ Me) (pf. xéxAtxa) trans. abbassare, posare (il capo per riposare); respingere, cacciare indietro, mettere in fuga (Eb 11,34); intrans. essere verso la fine, volgere al declino, tramontare xduoia, ag (Le 9,14) f gruppo (di gente distesa per mangiare) hom), fis (Mt 15,19; Me 7,22) ffurto, imbroglio, inganno KAb5ov, eves (Le 8,24; Ge 1,6) m onda, fluto rAvbovilo tit, 14) sballottare, mettere in agitazione Khomas, & (Gv 19,25) m Cleofa Kvh@opat (2Tm 4,3) sentire prurito, fig. aver voglia Kvibos, ov (At 27,7) f Cnido (4 E-3) xoSpavrns, ov (Mt 5,26; Me 12,42) m quadrante (moneta romana di rame 1/64 di un denaro; idiom. uno ciolo) xotlia, as (23 = S Gv AtP Ap + S L.@LeP) f stomaco, seno (éx Tig abrob da lui, dal suo seno Gv 7,38); grembo (éx x. dalla nascita); ventre nel senso di desideri materiali, voglie (Rm 16,18; Fil 3,19) xoupaopat (18 = S Gv At 1Cor 1Ts 2Pt -Me @ 1Cor) dormire, addormentarsi; morire Koipnos, ews (Gv 11,13) fil dormire; x. 705 imvou il sonno owvos, f, 6v (14 = Mc At Rm Tt Eb Gd Ap @ At) comune, messo in comune; profano; impuro, immondo xowwéde (14 = Mt Mc At Eb @ Mt Me) rendere impuro, contaminare, profanare; considerare impuro (At 10,15; 11,19) xowvovew (8 = Rm Gal Fil 1Tm Eb 1Pt 2Gv) partecipare, prendere parte 4; aiutare, condividere xowvovia, as (19 = At P Fm Eb 1Gv + P) f comunione fraterna, unione; partecipazione, condivisione, mettere in comune; cooperazione; contributo, dono Kotv@vixés, fi, 6v (1Tm 6,18) pronto a mettere in comune, generoso xowvoves, ob (10 = Mt Le 1/2Cor Fm Eb 1/2Pt - Mc G) me f socio, amico, partecipe xoitn, ns (4 = Le Rm Eb) f letto; talamo = matrimonio (Eb 13,4); relazione sessuale (x. exw aver figli Rm 9,10); rapporto sessuale impuro, immoralita (Rm 13,13 xovrév, vos (At 12, 20) m camera da letto; 6 éni 06 x. ciambellano, addetto agli affari KOxxtvoS, n, ov (6 = Mt Eb Ap) rosso, color porpora K6xxos, ov (7 = S Gv 1Cor) m seme, granello xokalw (At 4,21; 2Pt 2,9) (att. e med.) punire xolaxeta, as (1Ts 2,5) f adulazione K6Aaots, ews (Mt 25, 46; 1Gv 4,18) f punizione, castigo; x. €xw supporre 0 temere 0 aspettarsi un castigo xohagifw (5 = Mt Me 1/2Cor 1Pt) dar colpi, prendere a pugni, schiaffeggiare; maltrattare, infliggere un castigo : KoAAGopat (12 = Mt Le At Rm 1Cor Ap - Mc Gv) unirsi a (anche sessualmente), raggiungere; atiaccarsi a (di polvere Le 10,11); seguire con fermezza (Rm 12,19); accumularsi (Ap 18,5); mettersi alle dipendenze di (Le 15,15) xoAAoéptov, ov (Ap 3,18) n collirio KoAAuBtorhs, ob (3 = Mt Mc Gv) m cambiavalute Koofw ~ xpafarros 91 KoAofow (4 = Mt Mc) abbreviare, accorciare Kodoooai, év (Col 1,2) f Colosse (4E-3) KoAmros, ov (6 = Le Gv At) m grembo, seno (cis rv x. vicino a, accanto a Gv 1,18; év 16 x. a fianco di Gv 13,23); tra le braccia (Le 6,38); insenatura, golfo (At 27,39) xoupBaw (At 27,43) nuotare xohupBi@pa, as (3 = Gv) f piscina xohwvia, as (At 16,12) f colonia (= citta legata all'impero romano ¢ dotata di particolari privilegi) Kopaw (1Cor 11,14.15) avere capelli Lunghi Kop, ns (1Cor 11,15) f capelli, chioma xopilw (11 = Mt Le 2Cor Ef Col Eb 1Pt-Mc G) (fut. e med. xopioopat € xopotpat) portare; med. ricevere, ottenere; ritirare, riavere xowiborepov (Gv 4,52) comp. aw. meglio; x. Exw star meglio (guarire da una malattia) Kova (Mt 23,27; At 23,3) imbiancare xovtopros, of (5 = Mt Le At) m polvere xonalw (3 = Mt Mc) calmarsi, cessare (di vento) xomer6s, of (At 8,2) m lutto, cordoglio, pianto kom, fis (Eb 7,1) f sconfitta (in scontro armato) xomdw (22 = Mt Le Gv At P Ps Ap + P-Mo) lavorare, faticare (noha x. lavorare molto, lavorare intensamente Rm 16,6.12); stancarsi x6mos, ov (18 = SGP Ap + P) m lavoro, fatica; difficolta, ostacoli; komrous (Konrov) mrapéxw Twi infastidire 0 tormentare qlcu. xompia, as (Le 14,35) f concime xomptov, ov (Le 13,8) n letame, concime xonr@ (8 = S Ap @S) tagliare; med. piangere, far lamenti, essere sconvolto xépag, axos (Le 12,24) m corvo xopaovov, ou (8 = Mt Mc) n ragazza, fanciulla, bambina KopBav (Mc 7,11) Korban (ebr. indica dono riservato per Dio) xopBavas, a (Mt 27,6) m tesoro del Tempio Kope (Gd 11) m Core xopévvuge (At 27,38; 1Cor 4,8) (pf. Pass. KeKOpeowat; aor. pass. ptc. Kopeobeis) saziare; pass. essere sazio, aver mangiato a sufficienza; essere soddisfatto Kopivétos, ov (At 18, abitante di Corinto Képuv60s, ov (6 = At 1/2Cor 2Tm) f Corinto (4 D-3) KopviAtos, ov (8 = At) m Comelio K6pos, ov (Le 16,7) m kor, misura (unita per cereali = 300-400 litri circa) xoopéw (10 = Mt Le 1Tm Tt 1Pt Ap ~McP @S) ornare, decorare; ordinare; preparare (di lampade) Koouxés, h, ov (Tt 2,12; Eb 9,1) terreno, mondano; materiale (Eb 9,1), di questo mondo Koaptos, ov (1Tm 2,9; 3,2) dignitoso; decoroso, decente Kooyoxparwp, opos (Ef 6,12) m dominatore di questo mondo Kéopos, ov (185 + Gv 1Cor P 1Gv @ SC) mmondo, universo; mondo degli uomini, umanita (specialmente quella contraria a Dio); ambiente umano, terra, questo ‘mondo (specialmente quello che si oppone a Dio); ornamento (1Pt 3,3) Kodapros, ov (Rm 16,23) m Quarto xoup (Mc 5,41) (aram.) dlzati xovoTwéia, as (3 = Mt) f corpo di guardia (militare) xougilw (At 27,38) alleggerire xopuvos, ov (6 = S Gv + S) meesta, cestello (forse pitt piccolo di arrupis) xpaBarros, ov (11 = Mc Gv At @ Mc) m lettuccio, barella, stuoia, coperta (per sdraiarsi sopra) Cor 6,11) m 2 Kpalw - xpunrés xpalw (55 + Mt Mc At Ap) (aor. in At 24,11 éxéxpaga; pf. con signif. pres. xéxpaya) gridare, urlare; esclamare xpaunaAn, ns (Le 21,34) f orgia, crapula xpaviov, ov (4 = S Gv) ncranio KpaoneSov, ov (5 = S) norlo; ia, fiocco xparatéopat (4 = Le 1Cor Ef) diventare robusto, essere forte Kparavos, 4, dv (Pt 5,6) potente xparéw (47 + Mt Mc @ L Ap) tenere, trattenere; mantenere saldo; arrestare; tenere sotto il proprio otere; mantenere non perdonato (Gv 20,23); realizeare (un progetto At 27,13) xpar.oTos, n, ov (4 = Le At) eccellentissimo, egregio (titolo usato per persone importanti) xparos, ous (12 = Le At Ef Col 1Tm Eb 1Pt Gd Ap) n potenza, forza; potere, dominio; azioni potenti (Le 1,51); kara x. potentemente, rafforzandosi (At 19,20) xpavyalw (9 = Mt Le Gv At + Gv- P) gridare, urlare Kpavyh, fis (6 = Mt Le At Ef Eb Ap) f grido, lamento; clamore, lo sbraitare; pianto (Ap 21,4) Kpéas, aros e xpéws (Rm 14,21; 1Cor 8,13) n (ace. pl. xpéa) carne (cibo) xpeitrov © xpetooov () avy. meglio (x. Aadd rapa parlare meglio, con pitt potenza Eb 12,24) xpeirrov e xpetoowv, ov (19 = 1Cor Fil Eb 1/2Pt + Eb-SG) gen. ovos migliore; pitt importante, superiore xpepavvup (7 = Mt Le At Gal) (med. xpépapar; aor. pte. Kpeydoas; aor. pass. ptc. Kpeyao@eis) trans. appendere, mettere (in croce); intrans. (med.) pendere, essere appeso; dipendere (Mt 22,40) xpnyvos, 06 (3 = S) mdiscesa, Precipizio, burrone Kpiig, nrés (At 2,11; Tt 1,12) m abitante di Creta Kpijoxns, evros (2Tm 4,10) m Crescente Kpitrn, ns (5 = At Tt) f Creta (3 A~2; 4D-3) pw, fis (Ap 6,6) f orzo KpuBjoopat fut. pass. di xpiva Kpi8.vos, n, ov (Gv 6,9.13) di orzo xpipa, ros (27 + P@SG)n giudizio, decisione, sentenza; condanna, punizione; proceso (1Cor 6,7); incarico 0 potere di giudicare (Ap 20,4) xpivov, ov (Mt 6,28; Le 12,27) n Biglio, fiore dei campi xpivo (114 + GAtP-Mc @S Gv Rm 1Cor) (pf. xéxpuxa; aor. pass. éxpi@ny, inf. xpvOfivat; fut. pass. Kp.Bioopat) giudicare, sottoporre a giudizio (med. e pass. spesso subire un processo, andare in tribunale); condannare; decidere, stabilire; considerare, pensare; distinguere, preferire xpiots, ews (47 + Mt Gv C-Mc) f giudizio, il giudicare; condanna, castigo; giustizia (Le 11,42); forse tribunale (Mt 5,218); potere di giudicare (Gv 5,22); (giorno del) giudizio finale da parte di Dio Kpiomos, ov (At 18,8; 1Cor 1,14) m Crispo xptrfptov, ov (3 = 1Cor Ge) n tribunale; questione giuridica (x. Aaxiorav forse questioni o decisioni (giuridiche) di poca importanza 1Cor 6,2) . Kpirs, 06 (19 = S At 2Tm Eb Ge— Mc G P @ S) mgiudice, capo Kputixés, f, 6v (Eb 4,12) capace di scrutare e giudicare xpoiw (9 = Mt Le At Ap) bussare (alla porta) xpuBfivat aor. pass. di xpomra xpomtn, ns (Le 11,33) f luogo nascosto Kpunrés, f, 6v (17 = S GvP 1Pt @S P) segreto, nascosto, riservato; pire — xiptos interno, intimo (6 év 16 x. ‘lovbalos chi Giudeo interiormente) xpirw (19 = S Gv C 1Tm Eb Ap - Mc @ Mt) (pf. pass. xéxpuypat; aor. pass. xpoBny, inf. xpuBjivat) nascondere, tenere occulto, coprire (pass. spesso nascondersi); ‘mantenere segreto xpuoTaAAilw (Ap 21,11) brillare o splendere (come una pietra preziosa) xpboraddos, ov (Ap 4,6; 22,1) m cristallo xpugatos, a, ov (Mt 6,18) segreto, nascosto xpudfi (Ef 5,12) avy. di nascosto, in segreto xrdopat (7 = Mt Le At 1Ts @ L) rocurarsi, provvedersi di (r0 éavrod ‘oxetos xrdo@a saper vivere con la propria moglie o mantenere il proprio corpo 1Ts 4,4); acquistare xriiya, ros (4 = MtMc At) n proprieta, podere, bene immobile xrfivos, ous (4 = Le At 1Cor Ap) n animale; giumento, cavalcatura; pl. bovini (Ap 18,13) xrir@p, opos (At 4,34) m chi possiede, proprietario xrifw (15 = Mt Mc Rm 1Cor Ef Col 1Tm Ap) fare, creare xriows, ews (19 = Mc P Eb 1/2Pt Ap + P-Mtle Gv @Rm)f creazione, cose create, universo, creatura (ogni essere vivente); Finizio del mondo; awépamivn xriots istituzione 0 autorita umana (2Pt 2,13) xriopa, ros (4 = 1Tm Ge Ap) n creatura, quel che @ stato creato xriotns, ov (1Pt 4,19) m Creatore xufeia, as (Ef 4,14) f inganno, frode xuBépunors, ews (1Cor 12,28) £ capacita di governare o di organizzare xuBepvirns, ov (At 27,11; Ap 18,17) m pilota, timoniere 0 capitano (di nave) (signif. incerto) KuxAebw (Ap 20,9) assediare (circondando) xuxAé@ev (3 = Ap): (1) prep. con gen. attorno a, intorno a; (2) avv. tutt’intorno, su tutto il corpo (Ap 48) condo (4 = Le Gv At Eb) assediare, circondare, farsi attorno (a qlcu.); ‘marciare attorno (alle mura di Gerico Eb 11,30) xoxAq (8 = Mc Le Rm Ap): (1) aw. attorno, in cerchio; (2) prep. con gen. intorno a xvdiopat (Mc 9,20) rotolarsi (per terra) xvltopos, ob (2Pt 2,22) m Pavvoltolarsi (nel fango) KUAA6s, fi, ov (4 = Mt Mc) storpio, ‘monco (= senza un piede o una mano) bya, ros (4 = Mt Me Gd) n onda x6pBadov, ov (1Cor 13,1) n cembalo (strumento musicale) Kéyevov, ov (Mt 23,23) n cumino (pianta aromatica) xuvaptov, ov (4 = Mt Mc) n cagnolino, cane domestico Kémptos, ov (3 = At) m originario di Cipro Kimpos, ov (5 = At) f Cipro (3 C-3; 4G-3) xémr@ () (Mc 1,7; Gv 8,6) chinarsi o guardare a terra Kupnvatos, ov (6 = S At) m originario di Cirene Kupivn, ns (At 2,10) f Cirene (4 C-4) Kupivtos, ov (Le 2,2) m Quirino xupia, ag (2Gv 1.5) f signora (molto probabilmente indica una comunita) uptaxés, , 6v (1Cor 11,20; Ap 1,10) del Signore (giorno o cena) xuptebw (7 = Le Rm 2Cor 1Tm) governare, avere potere (su qlcu.); essere Signore di far da padrone, lominare, signoreggiare (sulla fede altrui 2Cor £24) ‘ Koptos, ov (718...) m Signore (di Dio e di Cristo); padrone, proprietario; 94 xupiorns - Aaupos titolo usato rivolgendosi a qlcu.); imperatore (At 25,26); essere superiore (cf. 1Cor 8,5) xuptérns, ntos (4 = Ef Col 2Pt Gd) f signoria, dominazione, potenza (= angeli che possono influire sulla vita umana); autorita (del Signo: re) xupoo (dor 2,8; Gal 3,15) dare validita giuridica, rendere effetiivo (un testamento); x. eis abrov ayannv mostrare amore verso di lui (2Cor) xéwv, xuvos (5 = Mt Le Fil 2Pt Ap) dat. pl. xvai m cane (anche fig.) x@Lov, ov (Eb 3,17) n cadavere Koohbw (23 = S At P Ps Eb C + S— AaBetv, AaBév aor. inf. ¢ pte. di AapBava AGfou aor. ott. 3 sing. di AayBavn Aayxave (4 = Le Gv At 2Pt) (aor. Ehaxov, cong. Aaxe, pte. Aaxdov) ricevere per sorteggio; esser scelto, esser sorteggiato (cf. Le 1,9); tirare a sorte (Gv 19,24) AaLapos, ov (15 = Le Gv + Gv) m Lazzaro: (1) fratello di Maria e Marta (Gv 11-12); (2) i mencieante in una parabola (Le Bf Aabeiv aor. inf. di Aav8ava a0pq (4 = Mt Gv At) avv. di nascosto, segretamente, senza dire niente a nessuno Aaihaw, anos (3 = Mc Lc 2Pt) f tempesta, turbine (di vento) Aaxaw (0 haxée) (At 1,18) squarciarsi Aaxrifw (At 26,14) rivoltarsi (A. mp6s recalcitrare contro) AaAéw (298...) parlare, dire; emettere suoni, far rumore; predicare, proclamare; essere in grado di parlare; rivolgersi (a qicu.), Gv @ Le At) impedire, vietare, ‘opporsi; non permettere; trattenere; negare Kn, ns (27 = S Gv At + Le-P@ Me) f villaggio, piccola citta K@porrols, ews (Mc 1,38) f villaggio (di campagna) xépos, ov (3 = Rm Gal 1Pt) m -orgia, gozzoviglia, bagordo Kéovenp, omos (Mt 23,24) m ‘moscerino Kas, Ka (At 21,1) ace. Ka f Cos 4B Kooay Ce 3,28) m Cosam 0965, fy, 6v (14 = S @ Mt) muto, sordo-muto; sordo conversare (con qleu.); Promettere (di Dio); riswonare (del ‘tuono) Jada, ds (3 = Mt Gv) f quel che & detto; accento, modo di parlare AayBaver (258...) (fut. Ahyupopar; aor. afow: in. Aafety, pte. AaB, ot 3 sing. AGBou; pf. etAnda; pf. pass. 3 sing, etAnrat) prendere, cogliere, afferrare; ricevere, ottenere, avere; portar via, spostare; riscuotere (tasse, ecc.); scegliere (Eb 5,1); riprendere, indossare di nuovo (Gv 13,12); prendere, nel senso di pescare (Le 5,5); sfruttare, ingannare 2Cor 11,20; 12,16); impadronirsi i qleo.); accogliere (qlcu.) Aauex (Le.3,36) m Lamech Aaymas, G6os (9 = Mt Gv At Ap + Mt~Mc Le P) f Jampada (ad olio), lanterna; torcia Aaympos, dv (9 = Le At Ge Ap + Mt Mc Gv) luminoso, plone prezioso, splendido; ido, trasparente; che fa effetto, di color sgargiante (di veste Le 23

Potrebbero piacerti anche