Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
La ricchezza della cucina campana, da Napoli e le sue isole alla costa di Palinuro e Camerota, fino ai sapori particolari del Cilento. Una ricetta per cucinare i carciofi e la lista dei prodotti campani certificati.
The rich cuisine of Campania, from Naples and its isles to the coast of Palinuro and Camerota, as well as the particular flavours of the Cilento area. An artichoke recipe, and the list of certified Campanian products.
45
Il Golfo e le isole
Panorama della citt di Napoli / The panorama of the city of Naples PH PASQUALE SORRENTINO/RES
Rinomati nel mondo, Napoli e i paesi che si affacciano sul Golfo, con Capri e Ischia, propongono bellezze naturali, antiche vestigia e grande ricchezza in cucina
apoli, con la sua storia e le sue bellezze, citt nota nel pianeta intero. Ampia la scelta tra i suoi piatti tipici: bucatini con ricotta e pecorino, orecchiette con cozze e zucchine, braciola ripiena di friarielli, involtini di peperoni, tortine calde di mela annurca. Infine bab e sfogliatelle e, naturalmente, nella citt dove nata, la pizza margherita.
47
I piatti di Cicerone e Petronio
Pompei e i suoi scavi archeologici propongono, oltre alla tradizionale cucina partenopea, anche cibi tratti dagli scritti di Catone, Cicerone e Petronio: tyrotarichum, frittata di formaggio caprino, e crustum cum caseo et melle, cassata alla ricotta. Proseguendo, a Castellammare di Stabia, si assaggiano i pregiati carciofi degli Orti di Schito e i tipici dolcetti: le caramelle alla carruba, i pupatielli, i tarallini dolci.
Sotto il vulcano
A Torre del Greco ci si ferma alle falde del Vesuvio, a Villa delle Ginestre, la residenza che ha ospitato Leopardi. Poi si gustano pasta e fagioli con le cozze, zuppa di maruzzielli, sosamielli e pastiera. In luoghi coltivati a vigneti fin dallantichit uno dei vini pi famosi anche allestero non poteva non avere un nome latino: il Lacryma Christi. A Torre Annunziata lunga e nobile la tradizione della pasta alimentare, prodotta in tantissime forme diverse con procedimenti naturali a base di semola di grano duro e acqua di fonte.
soup, sosamielli (honey cakes) and pastiera (a wheat and ricotta cake). In places where vines have been cultivated since ancient times, one of the most celebrated wines bears a Latin name: Lacryma Christi (Christs tear). Torre Annunziata boasts a long tradition of durum wheat pasta.
Pasta e fagioli con le cozze / Pasta and beans with mussels
PH TONI SPAGONE/RES
Foods taken from the works of great Latin authors Cato, Cicero and Petronius are served at Pompeii: tyrotarichum (a kind of stew) and crustum cum caseo et melle (a honey cheesecake). At Castellammare di Stabia one can enjoy the artichokes from the Gardens of Schito as will as typical confectionery: carob sweets, pupatielli, small sweet taralli.
Taralli dolci / Sweet taralli
PH TONI SPAGONE/RES
NAPOLI
A3
Torre Annunziata
Pompei
Castellammare di Stabia
M A R
Vini tipici Typical Wines
T I R R E N O
Sorrento
Prodotti gastronomici Gastronomic specialities Monumenti e musei Monuments & Museums Scavi Excavations Siti archeologici Archaeological Sites Belvedere Viewpoint
CE BN AV
Is. di Capri
Capri
NA SA
49
La caprese, ossia mozzarella e pomodoro. Sotto, linguine allo scoglio e scampi / Caprese salad with ripe tomatoes and mozzarella. Linguine allo scoglio (with shellfish and scampi), below
A Sorrento, alla ricerca dei sapori che accompagnarono Enrico Caruso nellultima parte della sua vita, si provano i vermicelli con vongole veraci, merluzzo di coffa con ceci e spinaci. dobbligo una gita alle isole: a Capri, affacciati su un paesaggio mozzafiato, si provano calamaretti ripieni, linguine ai frutti PH TONI SPAGONE/RES di mare e scampi, coniglio alla Poppea e insalata caprese. A Ischia si pu solleticare il palato con linsalata di polpo e gamberetti, la cernia al forno con patate e olive, la torta al limone e il tiramis di fragoline.
PH ANTONIO CAPONE/RES
LIschia Doc Forastera / DOC Ischia wine (Forastera grape) PH ANDREA D'AMBRA/RES
50
Verso sud
Viaggio gastronomico da Paestum a Sapri, passando per Agropoli, S. Maria di Castellabate, Palinuro e Marina di Camerota: archeologia e immersioni con contorno di formaggi, verdure e pesce in quantit
PH ANTONIO CAPONE/RES
Southwards
La Costa di Punta Resino, nei pressi di Agropoli, e, in alto a destra, il Tempio di Poseidoneo Nettuno, a Paestum / The coast of Cape Resino, vicinity of Agropoli, and, top right, the Temple of Poseidon (or Neptune) PH RENATO VALTERZA/RES
A gastronomic journey from Paestum to Sapri, passing through Acropoli, Santa Maria di Castellabbate, Palinuro and Marina di Camerota: archaeology and scuba diving with side dishes of cheese, vegetables and fish galore
Mozzarella di bufala / Buffalo milk mozzarella cheese
PH ANTONIO CAPONE/RES
ito archeologico di primaria importanza, Paestum (la Poseidonia dei Greci), con i suoi edifici e le sue rovine considerata patrimonio dellumanit dallUnesco. Mozzarelle di bufala a bocconcini e trecce sono le protagoniste sulle tavole apparecchiate della zona di Capaccio ( il Comune nel cui territorio sorge Paestum), cos come lo sono i fusilli di Felitto con pomodorini e ricotta di bufala, zuppa di fagioli spolichini con perle di extravergine, fichi ricoperti di cioccolato o ripieni di mandorle. Segue una sosta nella vicina Agropoli per provare i suoi piatti di mare e acquistare una bottiglia dellottimo olio doliva del Cilento.
Prodotti gastronomici Gastronomic specialities Spiagge Beaches Siti archeologici Archaeological Sites
CE
BN NA AV
PAESTUM
Capaccio
SA
An Archaeological site of primary importance, Paestum is in the area where the best buffalo milk mozzarella is produced and where one can enjoy the fusilli of Felitto with cherry tomatoes and buffalo milk-ricotta, spolichini bean soup with pearls of extra-virgin olive oil, chocolate-coated or almond-filled figs. At Acropoli, you try the fish dishes and buy the delicious olive oil of the Cilento area.
A3
Sapri
MAR TIRRENO
Chiama 89.24.24 Pronto PagineGialle (costo massimo della chiamata1,32 euro al minuto)
51
PH ADRIANO PENCO/RES
sciarsi sedurre dalla Grotta Azzurra e gustare lorata, cucinata con pomodori, basilico e prezzemolo e, in stagione, le zeppole di castagne.
PH TONI SPAGONE/RES
La Grotta Azzurra di Palinuro, a sinistra: calamaretti con olive nere e mentuccia / Palinuros Blue Grotto and, left: baby calamari with black olives and field balm
LA RICETTA
THE RECIPE
PH TONI SPAGONE/RES
53
Camerota. Porto Infreschi / Camerota. Infreschi harbour
PH RES
Carciofi miracolosi
Nella piana di Paestum, oltre alle tradizionali coltivazioni di verdura, la produzione del carciofo ha assunto oggi una rilevanza notevole. Il carciofo di Paestum ha doti salutari e virt terapeutiche, dovute al suo contenuto salino e vitaminico: ricco di calcio, fosforo, ferro, sodio, potassio, quindi tonico, stimola il fegato, calma la tosse, contribuisce a purificare il sangue, fortifica il cuore e dissolve i calcoli. Vale la pena farne una scorpacciata! Miracle artichokes Together with the traditional vegetable cultivations, the artichoke production has nowadays acquired great relevance. The artichoke of Paestum is known for its therapeutic properties, due to its saline and vitamin content. Rich in calcium, phosphor, sodium and potassium it is, thus, a health tonic as it stimulates the liver, soothes coughs, helps to purify the blood and dissolves gall stones. It is well worth gorging on!
Coltivazione dei carciofi a Paestum / An artichoke field at Paestum
PH RES
Fusilli con pomodorini e ricotta / Fusilli pasta with tomatoes and ricotta cheese
PH TONI SPAGONE/RES
Marina di Camerota, with its picturesque marina and the underwater grottoes visited by scuba divers, offers crespelle allAmalfitana, scialatielli pasta served with shellfish, fish soup, aubergine Parmigiana. Sapri boasts enchanting beaches and the traditional fusilli and cavatielli, lagane (a kind of fettuccine) and seaweed tagliatelle.
55
Gita in montagna
A mountain trip
A tour of Cilento, in search of different and rustic tastes, consisting of homemade pasta, pulses, potatoes, and sausages
Battipaglia was destroyed in 1943 and rebuilt in a short time thanks to the tenacity of its inhabitants. Nearby, stands the Castelluccio (small castle) and the ancient Norman residence. Traditional cuisine includes homemade pasta (fusilli, scialatielli, ravioli), lagane (a kind of fettuccine) and chick peas, pasta and beans as well as buffalo mozzarella and meat.
Vini tipici Typical Wines Prodotti gastronomici Gastronomic specialities Aree vinicole Wine-producing area Castelli e torri Castles Belvedere Viewpoint
attipaglia fu distrutta quasi completamente dai bombardamenti del 1943 e ricostruita in tempi brevi, grazie alla tenacia dei suoi abitanti e alle risorse del territorio. Gi frazione del Comune di Eboli, oggi importante nodo ferroviario e centro industriale. Vi si trovano fabbriche di conserve alimentari e caseifici. Nei pressi sorge il Castelluccio, antica residenza normanna del XII secolo. La cucina tipica battipagliese comprende molte delle specialit del Cilento: pasta fatta in casa (fusilli, scialatielli, ravioli); lagane e ceci; pasta e fagioli; mozzarella e carne di bufala.
Pasta fatta in casa: scialatielli, fusilli e ravioli / Home-made pasta: scialatelli, fusilli, and ravioli PH TONI SPAGONE/RES
Salerno
Battipaglia boli
19 A3
E
N
T
O
Teggiano
MAR TIRRENO
SA
Itinerario nel Cilento, alla ricerca di sapori diversi e contadini, fatti di pasta artigianale, legumi, patate e insaccati
57
Grazie anche a Carlo Levi, che vi ambient il suo romanzo pi noto, dalla met del secolo scorso a Eboli si sono sviluppate agricoltura e industria. Della gastronomia locale si possono provare i fusilli fatti a mano seguendo la ricetta antica, la ciauledda, gli incinetti. Teggiano invece si sviluppata su un colle, attorno al Castello medievale dei Sanseverino di Salerno. Nel mese di agosto, figuranti in abiti depoca fanno da cornice alla lunga lista di pietanze preparate secondo ricette medievali e in mostra su una tavolata lunga 100 metri: cavatieddi et fasuli, salsiccia de porco in su la brace et provola rostita, bicchinotto, tunnuliddo et coronetta et pizzichino.
Il Medioevo imbandito
Insaccati e vino
Posta tra le colline del Cilento, su di unaltura sottostante la catena Serra, Gioi si affaccia su due valloni che confluiscono nella pianura della Selva dei Santi e offre un paesaggio agrario accidentato ma dalla grande bellezza, ricco di querce, castagne, felci, ulivi e viti. La tavola locale imbandita con la soppressata e la foglia e patate. Una sosta ancora a San Mauro Cilento per un bicchiere di Cilento Doc e un assaggio di miele alla lavanda, poi si ritorna in vista della costa.
La soppressata di Gioi
Di forma simile a una pagnottella, di colore rosso bruno, profumo molto aromatico, gusto lungo, ricco, con una sfumatura finale di castagna, la soppressata di Gioi si conserva sotto sugna o sottolio. Si produce nella stagione fredda, nel territorio di Gioi e nei centri limitrofi. Secondo testimonianze scritte, la soppressata risale almeno allXI secolo. Si ricava dalle parti pregiate del suino: filetto, coscia, lombo e spalla. The soppressata of Gioi The soppressata of Gioi is shaped like a small bread roll, has a red-brownish colour with a very aromatic scent, a long-lasting, rich taste and an aftertaste of chestnuts. It is preserved in suet or in oil and is produced in the cold season, in the area of Gioi and neighbouring villages. According to written sources, soppressata dates back, at least, to the 11th century. It is made of the best parts of the pig: fillet, thigh, loin, and shoulder.
PH TONI SPAGONE/RES
59
I PRODOTTI ILLUSTRI
THE PRODUCTS OF EXCELLENCE Falerno del Massico (Doc) Bianco Rosso Primitivo Fiano di Avellino (Doc) Galluccio (Doc) Bianco Rosso Rosato Greco di Tufo (Doc) Guardia Sanframondi o Guardiolo (Doc) Bianco Rosso Rosato Falanghina Spumante Aglianico Ischia (Doc) Bianco Bianco Spumante Rosso Biancolella Forastera Piedirosso (Pr e Palummo) Piedirosso (Pr e Palummo Passito) Penisola Sorrentina (Doc) Bianco Rosso Rosso Frizzante Naturale Sannio (Doc) Bianco Rosso Rosato Spumante metodo classico SantAgata dei Goti (Doc) Bianco Rosso Rosato Aglianico Greco Falanghina Falanghina Passito Piedirosso Solopaca (Doc) Bianco Rosso Rosato Aglianico Falanghina Spumante Taurasi (Docg) Vesuvio (Doc) Bianco Rosso Rosato
CARNI / MEAT
Vitellone Bianco dellAppennino Centrale (Igp)
FORMAGGI / CHEESE
Caciocavallo Silano (Dop) Mozzarella di Bufala Campana (Dop)
VINI / WINE
Aglianico del Taburno (Doc) Aglianico del Taburno Rosso Aglianico del Taburno Rosato Taburno Bianco Taburno Rosso Taburno Novello Taburno Falanghina
Taburno Greco Taburno Coda di Volpe Taburno Piedirosso Taburno Spumante Asprinio di Aversa (Doc) Campi Flegrei (Doc) Bianco Rosso Piedirosso (Pr e Palummo) Piedirosso (Pr e Palummo Passito) Falanghina Falanghina Spumante Capri (Doc) Capri (Napoli) Bianco Rosso Castel San Lorenzo (Doc) Barbera Rosso Rosato Bianco Moscato Moscato Spumante Cilento (Doc) Rosso Rosato Bianco Aglianico Costa dAmalfi (Doc) Bianco Rosso Rosato
PH ANTONIO CAPONE/RES
PH TONI SPAGONE/RES
PH CANTINE FARRO/RES
PH RES
60
Eating & drinking Useful addresses - Essen + Trinken Ntzliche Adressen - Manger et boire Adresses utiles
AGRITURISMO
CUCINA E PRODOTTI TIPICI
Cantine ed
ENOTECA DELLARCO
enoteche
Wine-shops and wine cellars Kellereien und Vinotheke Caves et enothques Vini IGT DOC e DOGT di tutte le regioni - Prodotti tipici Distillati - Liquori
MADONNA DELLARCO (NA) v. Arco, 205 D 081 5305400 Cell.: 340-8674956
CANTINE ED
ENOTECHE
GELATERIE,
PASTICCERIE E CAFFETTERIE
PANINI, FOCACCE E
SPECIALITA TAKE-AWAY
PRODOTTI
ALIMENTARI TIPICI
Dietetica e gustosa
Linsalata, se costituita dai giusti ingredienti e se condita in modo appropriato, pu essere un pasto sano e dal modico apporto di calorie. Se, ad esempio, prepariamo un piatto con spinaci, tonno, cipolle e pomodori avremo uninsalata priva di colesterolo e ricca di antiossidanti; se invece uniamo mela verde, finocchio, cetriolo e bresaola a dadini e condiamo il tutto con uno yogurt naturale, consumeremo un pasto leggerissimo e saziante. Ricordate infine che, per integrarla con i necessari carboidrati, bisognerebbe accompagnare linsalata con un po di pane.
RISTORANTI E
PIZZERIE
Agriturismo
38, Via Roma - 84010 Ravello (Sa) Costiera Amalfitana + 39 089 8586220 info@enotecamansi.com
84040 CAPACCIO (SA) s.s. 166, n. 82 - loc. Vuccolo Maiorano D 0828 730 794 - Cell. 333 31 76 880
61
Gelaterie
pasticcerie e caffetterie
Ice-cream parlours, confectioners and cafes Eisdielen Konditoreien und Cafs Glaciers, ptisseries et caftrias
NUOVA CROISSANTERIA
MONTECORVINO ROVELLA v. Ponte Mileo, 24 Cell.:D 329-2027076
Altre localit
Other localities Andere Ortschaften Autres localits
BLASCAFE
81031 AVERSA (CE) v. T. Tasso, 10 D 081 8111551
Prodotti locali
In vacanza si sente spesso lesigenza di fare nuove esperienze e provare emozioni diverse. Si sperimentano nuovi sport, nuovi interessi, nuove attivit. Perch, allora, non estendere la "voglia di nuovo" anche all'ambito culinario? Tutte le regioni d'Italia possiedono una tradizione gastronomica ricca e variegata e non si pu affermare di aver visitato una particolare localit senza averne assaggiato le specialit tipiche. Il ristorantino regionale dietro l'angolo, la bottega di prodotti tipici, l'enoteca in piazza: sono tutti modi diversi per accostarsi alla cucina tradizionale. Qualunque sar la vostra scelta, avrete conosciuto un aspetto ulteriore ( e indubbiamente goloso! ) della terra che vi ospita, e la vostra vacanza ne avr senz'altro guadagnato.
Consulta tutte le guide su www.ideeinvacanza.it
62
Eating & drinking Useful addresses - Essen + Trinken Ntzliche Adressen - Manger et boire Adresses utiles
Panini, focacce e
Prodotti alimentari
tipici
Typical food products Typische Lebensmittel Produits alimentaires typiques
CALDI DI NOTTE
CASTELLAMMARE STABIA (NA) v. Bonito, 50 D 081 8708037
CAFFE TORALDO
IL FORNARETTO
80075 FORIO (NA) v. Casa Polito, 34 D 081 907856 Cell.: 338-5089108 p. San Leonardo, 26/30 D 081 907447
LIQUORIFICIO MANSI C.
84010 MINORI (SA) v. Vescovado, 1 D 089 877393
63
84047 Capaccio - Paestum (SA) Contrada Cannito, 2B - Tel. e Fax 0828 821 698 - Cell. 339 833 62 57
Consulta tutte le guide su www.ideeinvacanza.it
64
Eating & drinking Useful addresses - Essen + Trinken Ntzliche Adressen - Manger et boire Adresses utiles
FATTORIA DELLALENTO
LIQUORIFICIO ARTIGIANALE di
CARLO MANSI
Ristoranti e
Via Vescovado, 1 - MINORI (SA) Tel. 089 877 393 - Fax 089 853717
pizzerie
Restaurants and pizzerias Restaurants und Pizzerias Restaurants et pizzerias
LI M ON
FI AL EI AM .G.P . CO STA D
www.carlomansi.com
Sapori sapienti della tradizione cucina raffinata di mare, enoteca, ricevimenti, orario continuato.
BACOLI - Baia (NA) - Via Bagni di Tritoli, 22 Tel. 081 8687175 / 081 8687336
www.hoteldaltedesco.it www.paginegialle.it/daltedesco
65
Ristorante
Pizzeria
ACCIAROLI (SA)
66
Eating & drinking Useful addresses - Essen + Trinken Ntzliche Adressen - Manger et boire Adresses utiles
Ristorante da prenotare
Se decidete di trascorrere una serata diversa dal solito e avete voglia di cenare al ristorante o in pizzeria ricordate che, qualunque locale scegliate, sempre meglio prenotare. Per le compagnie numerose la prenotazione dobbligo, ma anche se siete solo in due vi conviene riservare un tavolo piuttosto che sperare di trovare posto allultimo momento. Prenotando vi assicurerete di cenare allora desiderata e non rischierete di dover aspettare in piedi magari per lungo tempo. Inoltre, se fumate e proprio non sapete rinunciare ad accendere una sigaretta a tavola, accertatevi che il locale che vi interessa sia dotato di una sala attrezzata per fumatori e fate presente la vostra esigenza al momento della prenotazione. Seguendo queste semplici accortezze potrete godervi appieno il piacere di cenare fuori.
67
RISTORANTE LA VILLETTA
80070 BACOLI (NA) v. Lungo Lago, 58 D 081 5232662
SALA CHAMPAGNERIA Vini e champagne American Bar SALA RISTORANTE cucina italiana e internazionale
Gragnano (NA) Via Statale 366 per Agerola, 90 Tel. 081 8012474
RISTORANTE SCALABRINO
80070 BACOLI (NA) v. Lungo Lago, 7/A D 081 5232898
Pizza celiaca
www.giardiniello.it e-mail: giardiniello@tiscali.it
SEMPRE APERTI
300 posti coperti e non Cucina tradizionale Pizza napoletana Parco giochi
68
Eating & drinking Useful addresses - Essen + Trinken Ntzliche Adressen - Manger et boire Adresses utiles
RISTORANTE ROSSO DI SERA
Societ Agricola Masseria Salernitana S.r.l. Parco Nazionale del Cilento e del Vallo di Diano
Cacioricotta di capra fresco e stagionato Formaggi di capra freschi aromatizzati Ricotta fresca Olio extravergine di oliva www.paginegialle.it/masseriasalernitana
69
80067 SORRENTO (NA) - C.so Italia 24/A Tel. 081 8773718 - www.barcafelatino.com
80100 NAPOLI Via E. Gianturco, 63/B - 63/C Tel. 081.734.06.36 - Fax 081.562.19.63
Via Parroco Federico, 10 Pompei NA Tel. 081.8633136 www.mediterraneosrl.it
Il Caf latino, tipico agrumeto sorrentino situato nel cuore di Sorrento, in salette abbellite da collezioni di arte contemporanea e gazebi esterni. Si possono degustare ottimi cocktails, dei vini selezionati con cura ed assaggiare la nostra cucina che va dalle ricette della vecchia tradizione ai pi attuali snack ed insalate.
70
Eating & drinking Useful addresses - Essen + Trinken Ntzliche Adressen - Manger et boire Adresses utiles
Ristorante - Pizzeria
Da Camillo
RISTORANTE E PIZZERIA
SALERNO
LUNGOMARE TRIESTE, 24
(PIAZZA DELLA CONCORDIA)
TILEMARS BALLOONS
089 250815
Animazione e spettacolo
CASTELLAMARE STABIA (NA) v. Tavernola, 112 Tel. e Fax:D 081 8710897 www.tilemarsballoons.it info@tilemarsballoon.it Vedi nostra offerta in "Affari da non perdere"
71
il Ghiottone
Ristorante
S.r.l.
RISTORANTE 0 SAPURIT
GIUGLIANO CAMPANIA (NA) v. Carrafiello, 24/3 D 081 8392393
Via Nazionale, 42
Cucina di tradizione
O PURTICCIULL
RISTORANTE MEFISCI
80077 ISCHIA (NA) c. Vittoria Colonna, 146/L D 081 984321
72
Eating & drinking Useful addresses - Essen + Trinken Ntzliche Adressen - Manger et boire Adresses utiles
RISTORANTE IL VELIERO
SPECIALIT CARNI BISTECCA ALLA FIORENTINA CARNI ARGENTINE SALUMI E FORMAGGI TIPICI LOCALI ATMOSFERA INTIMA E RAFFINATA NEL CUORE DEL CENTRO STORICO
TEL. 089
254048
Pizza dasporto Aperti a pranzo Consegna a domicilio e su spiaggia Saltimbocca, Rosticceria e Sfizi
RISTORANTE ANTONIO
di Filomena Di Meo
LAUREANA CILENTO (SA) ctr. Cerrine, 29 (Uscita Agropoli Sud direz. S.M. di Castellabate) D 0974 832497
LA CHAMADE PIZZERIA
80078 LICOLA (NA) v. San Nullo, 48/50 D 081 8047635
73
RISTORANTE DA PISTOLONE
84051 PALINURO (SA) v. Porto D 0974 930405
Rione Nuovo
931174 930775
RISTORANTE MEDITERRANEO
84041 ACCIAROLI (SA) v. Nicotera D 0974 904747
MEDITERRANEO
80045 POMPEI (NA) v. Parroco Federico, 10 D 081 8633136
931 278
info@dacarmelo.it
74
Eating & drinking Useful addresses - Essen + Trinken Ntzliche Adressen - Manger et boire Adresses utiles
80014 GIUGLIANO (NA) (Varcaturo usc. Tang.) Via Ripuaria contrada Carrafiello, 24 - Tel. 081 8 392 393
RISTORANTE "LA SITULA"
80045 POMPEI (NA) v. Mazzini, 63 D 081 8568047
300 POSTI ALLAPERTO 100 COPERTI ATMOSFERA INTIMA E RAFFINATA SPEC. CARNI ALLA BRACE
PIZZERIA ROSTICCERIA
TAVOLA CALDA PIZZA A TAGLIO PIZZA A METRO POLLI ALLO SPIEDO FRITTI - SFIZI - PANINI
Policastro Bussentino (SA) Via Nazionale, 89 Tel. 0974 984503
75
RISTORANTE IL GHIOTTONE
84067 POLICASTRO B.NO (SA) v. Nazionale, 42 D 0974 984186
ROSTICCERIA RE PIZZA
84067 POLICASTRO B.NO (SA) v. Nazionale, 89 D 0974 984503
specialit marinare
986117
76
Eating & drinking Useful addresses - Essen + Trinken Ntzliche Adressen - Manger et boire Adresses utiles
RISTORANTE PIZZERIA IL BOTTACCIO
84087 SARNO (SA) v. Muro dArce, 19 D 081 943943
CAFE LATINO
80067 SORRENTO (NA) c. Italia, 24/A D 081 8773718
80067 SORRENTO (NA) Via degli Aranci, 11 Tel. 081 8781652 Fax 081 5324154 www.ristorante-la-fenice.com info: ristorantelafenice@libero.it
RISTORANTE LE MIMOSE
www.casadominova.com
Mangiare leggero
La parola dordine durante la stagione estiva, sia al mare che in montagna, non appesantirsi: se il clima caldo buona norma mangiare cibi leggeri e abbondare con gli alimenti ricchi di acqua, quali frutta e verdura.