Imparare Il Francese
Imparare Il Francese
L. Giachino - M. Vidossich
Luca Giachino
Objectif révision 1 Margherita Vidossich
Objectif révision è un supporto per l’apprendimento della grammatica francese
per attività di ripasso, consolidamento e recupero, facilmente adattabile a contesti
scolastici differenziati. Può essere usato in affiancamento a qualsiasi corso, in
classe o a casa, durante l’anno scolastico o le vacanze estive.
n Objectif révision è suddiviso in due volumi che rispecchiano puntualmente il
Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue:
– il primo volume tratta le strutture di base, corrispondenti ai livelli A1 e A2
del QCER;
– il secondo volume affronta le strutture più complesse, previste per il livello
B1, con alcuni approfondimenti rivolti al passaggio al livello B2.
n Le unità in cui sono ripartiti gli argomenti prevedono:
– una presentazione delle nozioni grammaticali al contempo sintetica e
completa, corredata da numerosi esempi tradotti;
– una notevole quantità di esercizi di varia tipologia: abbinamento,
Objectif révision - 1
completamento, trasformazione, scelta multipla, correzione e traduzione.
n Ogni volume propone 4 batterie di esercizi riepilogativi, denominate Bilan, utili
per l’autovalutazione.
n Chiave degli esercizi. Fornita a parte, rende l’opera adatta allo studio guidato
e a quello individuale.
Objectif révision
Verifiche sommative
l Soluzioni per il Docente
l
1 Niveaux: A1 ‘ A2
Luca Giachino • Margherita Vidossich
Objectif
révision Nouvelle édition
Niveaux: A1 - A2
Objectif révision • 1
Realizzazione editoriale:
– Progetto grafico: Manuela Piacenti
– Disegni: Mauro Borgarello
– Revisione linguistica: Line Stagliano
– Impaginazione: C.G.M. - Napoli
In linea con le disposizioni di legge e le indicazioni ministeriali, si attesta che l’opera è realizzata in “forma
MISTA”, cartacea e digitale. L’Editore mette a disposizione gratuitamente sul proprio sito diverse risorse
didattiche online: materiali extra per attività di approfondimento e di esercitazione in parte ad accesso
libero e in parte riservati al docente.
L’opera è altresì disponibile in edizione DIGITALE per gli studenti diversamente abili e i loro docenti. L’Editore
mette a disposizione degli studenti non vedenti, ipovedenti, disabili motori o con disturbi specifici di apprendimento
i file pdf in cui sono memorizzate le pagine di questo libro. Il formato del file permette l’ingrandimento dei caratteri
del testo e la lettura mediante software screen reader.
I diritti di elaborazione in qualsiasi forma o opera, di memorizzazione anche digitale su supporti di qualsiasi
tipo (inclusi magnetici e ottici), di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo
(compresi i microfilm e le copie fotostatiche), i diritti di noleggio, di prestito e di traduzione sono riservati
per tutti i Paesi. L’acquisto della presente copia dell’opera non implica il trasferimento dei suddetti diritti
né li esaurisce.
L’Editore è a disposizione degli aventi diritto con i quali non gli è stato possibile comunicare, nonché per
eventuali involontarie omissioni e inesattezze nella citazione delle fonti dei brani, illustrazioni e fotografie
riprodotti nel presente volume.
Printed in Italy
Ristampe
5 4 3 2 1 0 2022 2021 2020 2019 2018 2017
Indice
3
13 Il presente indicativo (ausiliari 20 La frase interrogativa 118
e verbi regolari) 86 ESERCIZI 119
ESERCIZI 87
21 La frase negativa 123
14 Il presente indicativo La struttura della frase negativa 123
(verbi irregolari) 90 Gli articoli nella frase negativa 123
Le principali serie di verbi irregolari 90 La restrizione ne …que 124
ESERCIZI 92 ESERCIZI 124
15 L’imperativo 95
22 Situare nel tempo 127
ESERCIZI 96
Avverbi di tempo 127
Preposizioni di tempo 127
16 Il passato prossimo 99
ESERCIZI 128
Être o Avoir ? 100
ESERCIZI 101
23 Collocare nello spazio 132
L’imperfetto (e il trapassato Avverbi di luogo 132
17
prossimo) 104 Preposizioni di luogo 132
ESERCIZI 105 Locuzioni prepositive 133
Le preposizioni con i nomi geografici 133
Il futuro (e il futuro anteriore) 108 ESERCIZI 134
18
ESERCIZI 109
24 I numeri, l’ora, la data, il prezzo 138
19 I «gallicismi» 112 I numeri 138
Il «présent progressif » 112 L’ora 139
Il «futur proche » 112 La data 139
Il «passé récent » 112 Il prezzo 140
ESERCIZI 113 ESERCIZI 140
4
Presentazione
n Objectif révision nasce dalla volontà di offrire a studenti e docenti un supporto agile e chia-
ro all’apprendimento della grammatica francese (morfologia e sintassi), facilmente adatta-
bile a contesti scolastici differenziati. Confortati dalla positiva accoglienza riservata alla
prima edizione, abbiamo mantenuto inalterate le caratteristiche della prima versione, ritoc-
cando ove necessario le pagine di spiegazione e rinnovando completamente il nutrito corpus
di esercizi che le accompagnano.
n Objectif révision è suddiviso in due volumi che rispecchiano la progressione postulata dal
Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: nel primo volume vengono affrontate
le strutture di base, corrispondenti ai livelli A1 e A2 del QCER; il secondo volume presenta
strutture più complesse, previste per il livello B1, con alcuni approfondimenti rivolti al pas-
saggio al livello B2.
n Nel predisporre esempi ed esercizi, si sono tenuti presente, nei limiti di un’opera di questo
genere, la lingua attuale e “vera”, gli interessi dei destinatari e – ove possibile – le differenze
tra la lingua scritta e lingua orale. Particolare attenzione è stata posta ai fenomeni di inter-
ferenza tra italiano e francese, segnalando con un apposito simbolo le non poche “trappole”
che si celano dietro la vicinanza tra queste due lingue.
5
L’alfabeto fonetico internazionale
In alcune sezioni del libro sono stati usati i simboli dell’alfabeto fonetico internazionale. Questo
alfabeto è comunemente utilizzato nei dizionari e nei manuali per trascrivere l’esatta pronuncia
delle parole.
VOCALI CONSONANTI
Simbolo Francese Italiano Simbolo Francese Italiano
a grave gra ve p repos riposo
ɑ bas non presente b bobine bobina
e opérer operare t titre titolo
ε terre terra d chaude calda
i rire ridere k parc parco
o poser posare g élégant elegante
ɔ grotte grotta f parfum profumo
u loup lupo v rive riva
y pure non presente s rose rosa
ø bleu non presente z vaste vasto
œ peuple non presente ʃ pacha pascià
ə premier non presente bonjour non presente
ã balance non presente m aimer amare
ε̃ vin non presente n banane banana
ɔ̃ pont non presente agneau agnello
˜ lundi non presente ŋ parking banca
l calme calmo
SEMIVOCALI
parler non presente
Simbolo Francese Italiano
j champion campione
w couette questo
h muet non presente
6
1 Gli articoli
e le preposizioni articolate
SINGOLARE PLURALE
Davanti a consonante Davanti a vocale Davanti a consonante Davanti a vocale
MASCHILE le [lə]
l’ [l] les [le] les [lez]
FEMMINILE la [la]
ª Le clavier ª L’écran ª Les DVD ª Les ordinateurs
La souris L’icône Les disquettes Les imprimantes
Gli articoli le e la si apostrofano sempre davanti ad una vocale o h muta; il legamento (liaison)
è obbligatorio tra l’articolo les ed il vocabolo seguente che inizia per vocale o h muta.
SINGOLARE PLURALE
Davanti a consonante Davanti a vocale Davanti a consonante Davanti a vocale
MASCHILE un [ ˜] un [ ˜n]
des [de] des [dez]
FEMMINILE une [yn]
ª Un clavier ª Un écran ª Des DVD ª Des ordinateurs
Une souris Une icône Des disquettes Des imprimantes
7
L’articolo une non si apostrofa mai; il legamento (liaison) è obbligatorio tra l’articolo des ed il
vocabolo seguente che inizia per vocale o h muta.
Quando si indica una professione, non si usa nessun articolo; tuttavia, l’articolo è presente
con c’est o in presenza di una precisazione.
ª Quelle chance ! Elle / Sa mère est Ø pâtissière. Che fortuna! Lei / Sua madre fa la pasticciera.
ª C’est un avocat. / M. Dupont est un célèbre È un avvocato. / Il signor Dupont è un celebre
avocat lyonnais. avvocato di Lione.
A differenza dell’italiano, non è quasi mai possibile omettere l’articolo plurale des.
ª Ce concessionnaire vend des voitures japonaises Quel concessionario vende (delle) automobili
et coréennes. giapponesi e coreane.
! Nelle frasi negative, gli articoli un / une / des assumono la forma indeterminata de; tuttavia,
quando la negazione riguarda il verbo être, gli articoli rimangono invariati.
ª Elle n’a pas fait de fautes. Non ha fatto errori.
ª Ce ne sont pas des dictionnaires. Non sono dizionari.
Le preposizioni articolate
In francese, solo gli articoli le e les e solo le preposizioni à e de si fondono dando origine a vere
e proprie preposizioni articolate (articles contractés); la e l’ si uniscono semplicemente alle pre-
posizioni senza combinarsi.
LE LA L’ LES
À au à la à l’ aux
DE du de la de l’ des
Aux e des si pronunciano rispettivamente [o] e [de] davanti ad una consonante; [oz] e [dez]
davanti ad una vocale o h muta.
! Nei casi in cui non è previsto l’articolo determinativo, non è ovviamente possibile usare le
preposizioni articolate; in questi casi si utilizzano le preposizioni semplici.
ª Les vacances de 2014 ? Inoubliables ! Le vacanze del 2014? Indimenticabili!
ª J’envoie un courriel à mes amis américains. Mando una mail ai miei amici americani.
ª La bibliothèque est ouverte de 10 à 16 .
h h
La biblioteca è aperta dalle 10 alle 16.
Il verbo jouer è seguito da au / à la / aux quando significa «giocare» (elle joue au tennis / aux
cartes) mentre è seguito da du / de la / des quando significa «suonare» (tu sais jouer du violon /
de l’harmonica ?).
2 Trasforma al singolare.
‰ Les professeurs → Le professeur
1. Les matières .......................................... 6. Les élèves ............................................
2. Les classeurs ........................................ 7. Les exercices ........................................
3. Les proviseurs ........................................ 8. Les feutres ..........................................
4. Les trousses .......................................... 9. Les professeurs ....................................
5. Les crayons .......................................... 10. Les heures de français ..........................
3 Abbina.
1. Elle adore le … ÷ a. allemand h. français
2. Elle aime la … b. cantine i. histoire
3. Elle n’aime pas l’ … c. chimie j. maths
4. Elle déteste les … d. classe k. médiathèque
e. contrôles l. théâtre
1. 2. 3. 4.
f. devoirs m. volley
a.
g. emploi du temps
6 Completa con l’articolo determinativo (le, la, l’, les) o indeterminativo (un, une, des).
‰ – Prête-moi des livres. – Quels livres ? – Les livres de littérature.
1. – Tu savais que Samy collectionne ……… poupées anciennes ? – Non. Et il a ……… poupées
rares ? – Oui, il a même ……… Barbie originale de 1959 ! Il espère ouvrir ……… musée.
2. – Bonjour, je voudrais ……… pantalon noir. – Vous le voulez comment ? – J’aime bien ………
modèle qui est dans ……… vitrine.
3. – Tu as déjà pris ……… avion ? – Oui, ……… fois, pour aller à Paris.
4. – Tu connais ……… nouvel élève de troisième ? – Tu veux dire ……… type qui porte toujours
……… casquette jaune et verte ? – Oui. C’est ……… garçon d’origine brésilienne.
5. – Dis, tu as ……… nouvelle mobylette ? – Non, c’est ……… mobylette de mon frère.
7 Abbina.
1. Il est … 4. Elles sont … ÷ a. actrice i. les journalistes du Monde
2. Elle est … 5. C’est … b. boulanger ouvriers j. médecin
3. Ils sont … 6. Ce sont … c. chauffeurs k. mon voisin
d. des acteurs l. ouvriers
1. 2. 3. e. esthéticiennes m. patient
a. f. infirmières n. pâtissière
4. 5. 6. g. institutrice o. techniciens
h. le rédacteur en chef p. une secrétaire
9 Gemelle diverse: Sophie e Anne fanno tutto al contrario! Trasforma le frasi come nell’esempio.
‰ Sophie a un portable mais elle n’a pas d’ordinateur.
→ Anne n’a pas de portable mais elle a un ordinateur.
1. Sophie apprécie la musique et elle a un lecteur MP3.
Anne ...................................................................................................................................
2. Sophie a un mobile mais elle n’a pas de tablette.
Anne ...................................................................................................................................
3. Sophie n’aime pas la montagne et elle ne suit pas de cours de ski.
Anne ...................................................................................................................................
4. Sophie aime la mer et elle prend des cours de plongée.
Anne ...................................................................................................................................
5. Sophie utilise souvent l’ordinateur et donc elle voudrait un PC portable.
Anne ...................................................................................................................................
6. Sophie n’a pas de magnétoscope mais elle a un caméscope.
Anne ...................................................................................................................................
10 Luoghi celebri di Parigi. Completa con la preposizione semplice (de) o articolata (du, de la, de l’,
des).
‰ Le musée du Louvre
1. La gare ……… Nord • 2. L’avenue ……… Champs-Élysées • 3. Le château ……… Versailles •
4. La place ……… Concorde • 5. La basilique ……… Sacré-Cœur • 6. Le quartier ………
Montmartre • 7. La place ……… Bastille • 8. Les boutiques ……… faubourg Saint-Honoré •
9. L’église ……… Madeleine • 10. La passerelle ……… Arts • 11. La place ……… Étoile •
12. Le jardin ……… Tuileries
1. Sophie joue 2. André et Bernard 3. Manuel joue ……… 4. Luc joue …………
de la flüte. jouent …………… ……………… …………
16 Traduci.
1. Pensa sempre alle vacanze! ..............................................................................................
2. Marie suona benissimo la chitarra. ......................................................................................
3. La lezione di spagnolo finisce alle 13. ................................................................................
4. Ho parlato al figlio del mio vicino. ........................................................................................
5. Non mi piace giocare a calcio. ............................................................................................
6. Non è una camicetta, è una camicia! ..................................................................................
7. Non ci sono più biglietti per il concerto di Stromae.
..........................................................................................................................................
8. La signora Ducros ha una zia ma non ha cugini.
..........................................................................................................................................
9. In quel negozio si trovano oggetti strani di tutti i paesi del mondo.
..........................................................................................................................................
10. Nella mia squadra ci sono ragazzi marocchini e ragazze romene.
..........................................................................................................................................
Gli articoli partitivi (articles partitifs) si accordano in genere e numero con il sostantivo al quale
si riferiscono.
SINGOLARE PLURALE
Davanti a consonante Davanti a vocale Davanti a consonante Davanti a vocale
MASCHILE du [dy]
de l’ [dəl] des [de] des [dez]
FEMMINILE de la [dəla]
ª Du vin ª De l’armagnac ª Des confitures
De la bière De l’eau Des épinards
Il legamento (liaison) è obbligatorio tra l’articolo des ed il vocabolo seguente che inizia per
vocale o h muta.
Gli articoli partitivi si usano per indicare una quantità indeterminata, imprecisata.
ª Vous voulez du café ? (un po’, tanto, una tazzina, un bricco intero …)
ª En ce moment j’écoute de la musique classique. (alcune note, un brano, un’intera sinfonia, tre CD …)
Si usa spesso l’articolo partitivo dopo il y a e il fait parlando dei fenomeni meteorologici:
il y a du brouillard, il fait du vent …
! Dopo un’espressione di quantità, gli articoli partitivi assumono la forma indeterminata de:
deux kilos de cerises, un pot de confiture, beaucoup d’élèves, trop de monde, peu de gens,
moins de bruit, combien de sucre ? …
! Nelle frasi negative, gli articoli partitivi assumono la forma indeterminata de; tuttavia, quan-
do la negazione riguarda il verbo être, gli articoli partitivi rimangono invariati.
ª Ils ne boivent jamais d’alcool. Non bevono mai alcolici.
ª Ce n’est pas de la confiture : c’est du miel. Non è marmellata: è miele.
14
! Nel francese formale, la forma plurale des diventa de quando precede la sequenza
ª Ma grand-mère savait préparer des confitures Mia nonna sapeva preparare marmellate ottime. /
excellentes. / d’excellentes confitures. ottime marmellate.
ESERCIZI
1 Abbina.
1. Il faut du … ÷ a. bière h. jus de pomme
2. Il faut de la … b. citrons i. lait
3. Il faut de l’ … c. gingembre j. œufs
4. Il faut des … d. eau minérale k. riz
e. farine l. vanille
1. 2. 3. 4.
f. frites m. viande
a.
g. huile
Pour faire une tarte Pour faire une quiche lorraine, Pour faire de la salade
Tatin il faut… il faut … avec oeuf dur, il faut …
des œufs 6. ........................................ 12. ........................................
1. ................................ 7. ........................................ 13. ........................................
2. ................................ 8. ........................................ 14. ........................................
3. ................................ 9. ........................................ 15. ........................................
4. ................................ 10. ........................................ 16. ........................................
5. ................................ 11. ........................................ 17. ........................................
11 Completa con l’articolo partitivo du, de la, de l’ o con de, d’, se necessario. Scrivi il segno Ø dove
l’articolo è assente.
‰ Il faut de l’ argent pour réparer mon ordinateur.
1. Zut ! On est restés sans ……… essence. • 2. Pour réussir, il faut travailler avec ………
passion. • 3. Tu m’accompagnes ? – Avec ……… plaisir ! • 4. Quel type ennuyeux ! Il n’a
absolument pas ……… humour ! • 5. Décorez le gâteau avec ……… sucre
glace. • 6. Un fils unique est quelqu’un qui n’a ni ……… frères ni ………
sœurs. • 7. La pauvre ! Elle n’a vraiment pas eu ……… chance ! • 8. Ce
dessert est très léger : il n’y a ni ……… sucre ni ……… beurre. • 9. Si j’ai
……… temps, je viendrai te donner un coup de main. • 10. Les chiens
abandonnés, ça me fait ……… peine.
L. Giachino - M. Vidossich
Luca Giachino
Objectif révision 1 Margherita Vidossich
Objectif révision è un supporto per l’apprendimento della grammatica francese
per attività di ripasso, consolidamento e recupero, facilmente adattabile a contesti
scolastici differenziati. Può essere usato in affiancamento a qualsiasi corso, in
classe o a casa, durante l’anno scolastico o le vacanze estive.
n Objectif révision è suddiviso in due volumi che rispecchiano puntualmente il
Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue:
– il primo volume tratta le strutture di base, corrispondenti ai livelli A1 e A2
del QCER;
– il secondo volume affronta le strutture più complesse, previste per il livello
B1, con alcuni approfondimenti rivolti al passaggio al livello B2.
n Le unità in cui sono ripartiti gli argomenti prevedono:
– una presentazione delle nozioni grammaticali al contempo sintetica e
completa, corredata da numerosi esempi tradotti;
– una notevole quantità di esercizi di varia tipologia: abbinamento,
Objectif révision - 1
completamento, trasformazione, scelta multipla, correzione e traduzione.
n Ogni volume propone 4 batterie di esercizi riepilogativi, denominate Bilan, utili
per l’autovalutazione.
n Chiave degli esercizi. Fornita a parte, rende l’opera adatta allo studio guidato
e a quello individuale.
Objectif révision
Verifiche sommative
l Soluzioni per il Docente
l
1 Niveaux: A1 ‘ A2