Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
UTILIZZO STAZIONARIO
GENERATING SET - ENGINE DRIVEN WELDER FOR
STATIONARY USE
MANUALE D’ISTRUZIONE
OWNERS MANUAL
MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
Saldatura con intermittenza del 60% 400 A - 36 V Rated output at 60% duty cycle
Saldatura con intermittenza del 100% 350 A - 34 V Rated output at 100% duty cycle
Regolazione della corrente 30 ÷ 400 A / 30 ÷ 200 A Range of continuous control
Tensione d’innesco 70 V Striking voltage
Diametro max elettrodo saldabile 8 mm Electrodes diameter
(*) Potenza per impiego d’emergenza (*) Stand-by power an emergency situation
secondo DIN 6271 B. according to DIN 6271 B.
(**) Potenza per servizio continuo 24 ore su (**) Prime power: maximum continuous power
24 sovraccaricabile del 10% per 1 ora with an intermittent 10% overload
ogni 12 ore secondo DIN 6271-A e ISO capacity accordind to DIN 6271-A and
3046-I. ISO 3046-I
2 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
3 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
DC WELDING 215
115
ENGINE
WELDING
2
15
80
25
15
0
8
0
20
30
175
340
90
50
15
35
10
40
30
0
20
30 VOLTAGE ( Volts)
0
40
CURRENT (Am ps)
3 0− 20 0A BASI C
5
30 −4 00A CEL LULO SI C
6
CC T IG
7
ARC FO RCE
CV STIC K
ON
OF F
Serial N r.
4 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
5 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
6 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
7 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
8 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
9 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
11 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
12 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
13 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
14 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
15 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
16 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
17 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
18 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
19 MI518-00-00-01
Aprile 2017
48VAC
output
20
R2: W IREFEEDER TORCH RELAY (48VAC);
R3: CC/CV/TIG RELAY (48VAC, 55serie).
Fuel Start
meter Key
5. SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM
switc h
85 87A
R1 Emergency
86 30 stop
button
GP
D1
2 pin
connector 2 1
15 pin
10 15 14 11 12 13 7 8 connector
Aprile 2017
MI518-00-00-01
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
21 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
22 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
7.3.3 SALDATURA CON ELETTRODO BASICO / WELDING WITH BASIC ELECTRODE.
Posizionare il deviatore (16) sulla posizione To seek the switch (16) on the Basic position.
Basico.
Ruotare la manopola del regolatore (28) sul To rotate the knob of the regulator (28) on the
valore 1. 1 value.
23 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
24 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
terreno slowly
Mantenersi sempre a distanza di sicurezza. Always maintain the safety distance
25 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
26 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
Attenzione: durante i normali trasferimenti si Be carefull: for normal transportation, follow the
considerino le istruzioni riportate nella sezione instructions as specified in the
MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO prestando TRASPORTATION section. Make sure that the
attenzione nel limitare eccessive inclinazioni della machine doesn’t overturn in order to avoid spill of
macchina che possono causare la fuoriuscita di acids from the battery.
acidi della batteria.
27 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
macchina, per consentire un buon rodaggio del do not employ more than 70% of the maximum
motore, non prelevare oltre il 70% della potenza power indicated in the technical specifications. In
massima indicata nelle specifiche tecniche. this way, a proper engine running in is guaranteed.
Durante la saldatura proteggere gli occhi ed il corpo While welding, eyes and body must be potected
con guanti, maschere e tute adeguate (nel caso di by gloves, maskes and proper clothes.
motosaldatrice).
I rifornimenti di carburante non devono essere The fuel refill must not be made while smoking or
eseguiti fumando o in presenza di fiamme libere e close to flames. This operation must be done when
devono essere effettuati con motore spento. the engine is switched off.
Non riempire al massimo il serbatoio e pulire Do not fill the tank at its maximum level and clean
eventuali fuori uscite di carburante. up the fuel eventually overflowed.
Controllare quotidianamente che non vi siano Check daily if there is loss of fuel or lubrificating
perdite di combustibile o di lubrificanti lungo le oil on the ducts or on the engine.
canalizzazioni o sul motore.
Nelle macchine dotate di cofanature apribili For machines provided zith liftable canopy insert
assicurarsi di inserire i dispositivi di bloccaggio the foreseen security sistems in order to avoid
previsti per evitare incidenti dovuti alla chiusura injures caused by an unexpected closure.
accidentale
28 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
29 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
8.7 FERMO TEMPORANEO / TEMPORARY STANDSTILL
Qualora si debba fermare la macchina per un lungo If the machine has to be stopped for a long period
periodo di tempo (maggiore di un anno) è (more than one year), we suggest to leave the
consigliato lasciare i liquidi quali: olio motore, motor oil and the fuel in and the water in the
acqua radiatore e carburante, onde evitare radiator in order to avoid oxydizing effects.
ossidazioni. When the machine turns to work again, the liquids
Alla ripresa in esercizio si dovranno: sostituire i must be replaced, the battery must be charged; the
liquidi, ripristinare la batteria, ispezionare le cinghie belts and their statem the pipes, the rubber hoses
e il loro stato, ispezionare le tubature e i giunti in and their resistance must be checked and a visual
gomma e la loro tenuta e ispezionare visivamente i inspections of the electric connections must be
cablaggi elettrici. done.
30 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
9. SIMBOLI/SYMBOLS
Condizioni Di Carica Batteria Battery Charging Condition
31 MI518-00-00-01
Aprile 2017
Motosaldatrice - Engine Driven Welder MPM 16/400 SS-P
32 MI518-00-00-01
Aprile 2017