Sei sulla pagina 1di 4

I TESTI DELLE ORIGINI

Prime attestazioni scritte delle lingue romanze:


 Prima attestazione del volgare francese: I giuramenti di Strasburgo (14 febbraio 842 d.C.)
 Prime attestazioni del volgare italiano: i Placiti Capuani, Indovinello Veronese, Iscrizione
Catacomba di Commodilla
I Giuramenti di Strasburgo 14 febbraio 842
- Quando? Epoca di Carlo Magno
- Cosa sono? Forma di giuramento scritta in due lingue volgari: il romanzo (antico francese o
proto antico francese) e una lingua germanica.
- Dove sono collocati e chi è l’autore? Opera storiografica di Nitardo: Historia filiorum
Ludovicii Pii (tutta in latino eccetto i giuramenti)
- Che cosa narra l’opera (i tre fratelli, chi è ludovico il pio)
- Perché troviamo questa parte in volgare all’interno di un’opera storiografica (tutta in latino)?
Barbarolessi  mimesis della realtà
- Tradizione manoscritta? Codice 9768
- Traduzione dei giuramenti
- Osservazioni sui giuramenti
La Catena di Sant’Eulalia 881 circa
- Che cos’è?
- Di chi parla?
- Che cos’ una sequenza
- Traduzione della catena
- Osservazioni sulla catena
La Chanson de Roland 1000 circa
- Genere
- Di cosa parla, chi è Orlando
- Metrica
- Fatti storici dietro alla chanson de roland
- Problema datazione vicenda (testo: 778. Testo latino: 816)
- Problema dei 12 nipoti di carlo magno
- Traduzione prima lassa
- Che cos’è l’annotazione AOI?
- Tradizione manoscritta (codice, data, questione autoriale) codice Digby 23 della biblioteca
bodleiana di oxford. 1150-1170 da copista anglonormanno (turoldo?)
- La Chanson de Roland è un poema epico in antico francese organizzato in lasse → sono
delle unità metrico narrative che presentano in sé un quadretto compiuto: sono abbastanza
compatte e esaustive nella breve sezione che tramandano.
- Manoscritto di Oxford  annunciato il ritrovamento da Francisque Michelle nel 1835
- Trama
- Realtà o fantasia?
- Che cos’è la nota emilianense? Glossa in latino, posta sui margini di un codice spagnolo
che riporta un breve riassunto della vicenda rolandiana, conferma della circolazione di una
storia di orlando anteriore a quella tramandata dal codice O.

Altri testi delle origini


Provenzale:
- Le formule magico-terapeutiche di Clermont-Ferrand
- Guglielmo 9 d’Aquitania (tradizione trobadorica)
Italiano:
- Indovinello Veronese
- Iscrizioni Catacomba di Commodilla
- Placiti Capuani
Spagnolo:
- Cantar de mio Cid

LETTERATURA IN LINGUA D’OIL


Origini letteratura francese antica (in lingua d’oil) Poesia agiografica-religiosa
- Qual è il primissimo testo della letteratura francese in linguad’oil? Catena di Sant’Eulalia,
880
- Perché “catena o sequenza”?
- Tradizione manoscritta

La Chanson de Geste
- Che cosa sono?
- Cosa sono le lasse?
- Pag. 33: i tre cicli della chanson de geste (ciclo di carlo magno, ciclo di guglielmo d’Orange,
ciclo dei vassalli ribelli).

La Chanson de Roland

Il romanzo cortese (matiere de Rome)


- Il Roman d’Eneas (Eneide Viriglio)
- Il Roman de Thebes (Tebaide Stazio)
- Il Roman de Troie

Il Roman de Tristan
- Autore: poeta anglonormanno Thomas
- Trama

Chretien de Troyes, il romanzo arturiano (matiere de Bretagne)


- Di cosa parla il romanzo arturiano
- Chi è l’iniziatore del ciclo arturiano. Goffredo di Monmouth
- Che cos’è il Roman de Brut di Wace
- Chi è il più grande scrittore del ciclo arturiano? E in che contesto politico viveva?
- Principali opera di Cheretien de Troyes:
o Erec et Enide
o Cliges
o Yvain o li chevaliers au lyon
o Lancelot o li chavaliers de la charrete
o Perceval o li contes del graal

Marie de France, tradizione cortese (matiere de Bretagne)


Genere: i Lais (piccoli racconti di tematiche amorose e fiabesche)
- Chi è l’autrice, in che contesto politico si colloca?
- Qual è il tema principale dei lai di Marie?

I Fabliaux
Il termine piccardo deriva da fable (< fabula) e designa quelli che Joseph Bedire ha chiamato “racconti in
versi per ridere”: sono infatti dei racconti in versi di contenuto comico e realistico, spesso anche osè (basti
pensare a certi titoli: “il cavaliere che faceva parlare le fiche”, “la damigella che non poteva sentir parlare di
fottere”, “la voglia di cazzi”), che hanno come personaggi principali uomini del popolo, della borghesia:
mercanti, villani, ladri, preti e cavalieri.
Come nascono e perché? Vi sono varie ipotesi:
- Gaston Paris, studioso francese, ne sostiene l’origine orientale, e la successiva mediazione bizantina
e arabo-andalusa (che appunto li fece arrivare fino a noi)
- Bedier ne sostiene l’origine greco-romana (tradizione classica), affermando che essi si sono diffusi
attraverso l’opera di giullari e clerici vagantes
Come sono strutturati/scritti: esordio inquadramento storia) – aneddoto - chiusura (spiegazione
dell’insegnamento che la storia dà).
I Devots – racconti di Miracoli
- Gautier de Coinci  autore dei Miracles de Notre Dame

Il Roman de Renart
- Che cos’è: romanzo
- Protagonista: Renart la volpe
- Origine romanzo: favole di Esiopo (tradizione latina)
- Obiettivo romanzo: divertire
I trouverès
- Chretien de Troyes, 1170

Il Roman de la Rose – poesia allegorica


- Genere romanzo: la poesia allegorica, che cos’è: poesia che si innesta sul tronco della
tradizione religiosa, che fa capo al testo sacro della Bibbia, il quale viene costantemente
interrogato e indagato alla ricerca dei suoi significati più nascosti: è una poesia che
procede in due direzioni: allegoria in verbis (ricerca dei significati profondi) e allegoria in
factis (decifrazione degli eventi storici in chiave religiosa, per cogliere i segni divini).
- Autori del Roman de la Rose: Guillaume de Lorris e Jean Chopinel de Meun. Questione
autoriale (alter ego) (glossa di transizione)
- Manoscritto: Codice fr. 378 della Biblioteca Nazionale di Francia
- Trama Romanzo
- Questione delle differenze di stile (De Lorris  ars amandi; De Meun  guida morale)
- Natura allegorica del romanzo: (le due vie di lettura: letterale e senefiance, processo guidato
dall’autore stesso che mira a spiegare le verità profonde della sua opera, la quale all’inizio può
appunto apparire come una storiella priva di attendibilità e veridicità).
- Jean de Meun: Modelli e obiettivo
- Come avviene la comprensione del testo: Fable  metafora  simbolo
- Modalità trattazione opera di De Meun: invettive, digressioni extra-allegoriche (donne)
Per cosa si Guillaume De Lorris Jean De Meun
differenzia
In cosa consiste Ripercorre potetica Speculum degli amanti, guida
dell’Ars amandi, Ovidio morale che esamina
fenomenologia dell’eros e
propone rimedi contro male
d’amore
Funzione Funzione estetica Funzione didascalica
Lessico, Stile Tecnicismi, vocabolario del
glossatore di professione
Modalità di Impronta “morale” della
trattazione narrazione (il poeta condanna
i vizi della società e inserisce
invettive (donne)

LETTERATURA IN LINGUA D’OC


I trovatori
I trovatori occitani o provenzali  lingua d’oc: dicitura coniata da Dante nel De vulgari eloquentia)
e designa tutte quelle varietà dialettali del Sud della Francia.
La tradizione occitana riprende i modelli cortesi, imponendo una poesia d’amore (ma non solo,
anche tematiche politico militari).

Guglielmo 9 d’Aquitania
È il più antico trovatore, era un signore feudale, conte di Potiers (1071-1126).
Notizie su di lui? La biografia provenzale antica ci dice che era “uno degli uomini più cortesi del
mondo, cavaliere abile nelle armi, ma anche uno dei maggior ingannatori di donne”: fama
ambivalente di signore potente e rispettato, e persona sfrontata, un dongiovanni.
Qual è il suo pezzo più celebre? Il romanzo del gatto rosso (novella abbastanza licenziosa)

Jaufrè Rudel
Il secondo grande trovatore provenzale dopo Guglielmo 9 d’Aquitania.

La canzone più famosa du Jaufrè celebra un amore di lontano, che si nutre della distanza e del distacco.

Significato allegorico del viaggio: metafora peregrinatio amoris del cristiano a Dio (itinerario di
perfezionamento interiore che il fedele deve compiere per giungere alla ricompensa celeste).

Rudel si inserisce nel filone della fin’amor: la ricerca dell’amore nobile e aulico, contrapposto alla fol’amore
passionale e sconvolgente. In questa ricerca la donna è presentata come nobile e inaccessibile, cui il
cavaliere-amante si sottomette con devozione e umiltà.

Questione degli stili

Potrebbero piacerti anche