Sei sulla pagina 1di 110

IMAGE

PARAM IMAGE

MANUALE TECNICO DEL SOFTWARE


SOFTWARE TECHNICAL MANUAL
Eurograph s.n.c - Bologna
La ringraziamo per aver scelto la Ns. unità mammogra- Many thanks for having selected our GIOTTO IMAGE
fica GIOTTO IMAGE. mammography unit.

I.M.S. è conosciuta a livello mondiale per la qualità ed I.M.S. is known across the world for its quality, high-
alta tecnologia delle sue unità radiologiche. tech radiology units.

Le istruzioni che seguiranno l’aiuteranno a conoscere il The following instructions will help you to familiarise
programma PARAM IMAGE fornendole tutte le infor- yourself with the program PARAM IMAGE, supplying
mazioni per il suo corretto impiego. you with all necessary information for correct use.

La preghiamo pertanto di leggere attentamente quanto Please read the following descriptions carefully and
di seguito descritto e di conservare sempre questo ma- always keep this manual.
nuale.

2/8
IMAGE

PARAM IMAGE

MANUALE TECNICO DEL SOFTWARE


SOFTWARE TECHNICAL MANUAL

MESE 10
MONTH
ANNO 2003
YEAR
N° MATRICOLA
SERIAL NUMBER M 149
SERIE
SERIES

UDT _________________________________

S.r.l. - Bologna - Italy


Eurograph s.n.c - Bologna

Via SAGITTARIO, 5
40044 - Pontecchio Marconi - Bologna - ITALY EDIZIONE
Tel. + 39/051/846851 - Fax + 39/051/846856 EDITION N° 3
E - MAIL:
DATA
Export Dept.: imscomm@imsitaly.com 14/10/2003
DATE
Tecnical Dept.: imstech@imsitaly.com
REVISIONE 0
REVISION
REVISIONI DOCUMENTO
DOCUMENT REVISIONS

Revisione Data Autore Modifiche


Revision Date Author Modifications

1.0 8/10/2001 P. Frascaroli Versione iniziale


Original version

2.0 4/05/2003 A. Giuliani Revisione Generale


Complete overhaul

3.0 14/10/2003 P. Frascaroli Nuova funzione tastiera di controllo (cap. 2.5 - 3.4 - 3.4.17)
Nuova funzione tastiera remota (cap. 3.5 - 3.5.5)
Correzione limiti inserimento valori
(cap. 3.3.26 - 3.3.30 - 3.3.31)
Miglioramento descrizione funzioni (cap 3.4.16 - 3.5.1 - 3.6.1)
Aggiornamento immagini (F.1-6-7-10-11-64-77-83-84-85-87-91)
Correzioni minori (cap. 1.1 - 2 - 2.1 - 2.3.3)
New function control keyboard (chap. 2.5 - 3.4 - 3.4.17)
New function remote keyboard (chap. 3.5 - 3.5.5)
Changed values insertion limits
(chap. 3.3.26 - 3.3.30 - 3.3.31)
Improved function descriptions (chap 3.4.16 - 3.5.1 - 3.6.1)
Updated images (F.1-6-7-10-11-64-77-83-84-85-87-91)
Minor changes (chap. 1.1 - 2 - 2.1 - 2.3.3)

RISERVATO DI SOCIETÀ. Il presente documento e ALL RIGHTS RESERVED. This document and all
tutte le informazioni in esso contenute sono di information contained herein are property of IMS Srl.
proprietà della IMS Srl e non deve essere duplicato, The document may not be reproduced, transferred or
reso noto a terzi, o usato, tutto o in parte, senza otherwise disposed of, in whole or in part, without the
espressa autorizzazione scritta della IMS Srl stessa. express written permission of IMS Srl.

4/8
S. INDICE CONTENTS P.
1 INFORMAZIONI SUL DOCUMENTO ABOUT THIS DOCUMENT 1
1.1 ABBREVIAZIONI E ACRONIMI ABBREVIATIONS AND ACRONYMS 2
1.2 CONVENZIONI ADOTTATE NEL TESTO CONVENTIONS USED IN THIS DOCUMENT 4
2 PARAM IMAGE PARAM IMAGE 1
2.1 REQUISITI MINIMI DEL PACCHETTO MINIMUM REQUIREMENTS OF THE 2
SOFTWARE SOFTWARE PACKAGE
2.2 INSTALLAZIONE E DISINSTALLAZIONE INSTALLATION AND UNINSTALLATION 3
2.2.1 MODALITÀ DI INSTALLAZIONE HOW TO INSTALL PARAM IMAGE 3
2.2.2 MODALITÀ DI AGGIORNAMENTO HOW TO UPDATE PARAM IMAGE 3
2.2.3 MODALITÀ DI DISINSTALLAZIONE HOW TO UNINSTALL PARAM IMAGE 4
2.3 INTERFACCIA UTENTE USER'S INTERFACE 4
2.3.1 LINGUA LANGUAGE 4
2.3.2 IMPOSTAZIONI INTERNAZIONALI INTERNATIONAL SETTINGS 4
2.3.3 GUIDA IN LINEA ON-LINE GUIDE 4
2.4 FUNZIONI DI CONFIGURAZIONE CONFIGURATION FUNCTIONS 5
2.4.1 DATI MACCHINA MACHINE DATA 5
2.4.2 ESPOSIMETRO AEC 5
2.4.3 GESTIONE DEI DATI DI CONFIGURAZIONE MANAGEMENT OF CONFIGURATION DATA 6
2.4.4 MEMORIZZAZIONE DELLA STORAGE OF THE CONFIGURATION 8
CONFIGURAZIONE SUL GIOTTO ON GIOTTO
2.5 FUNZIONI DI DIAGNOSTICA DIAGNOSTIC FUNCTIONS 8
2.6 MODALITÀ DI LAVORO STANDARD STANDARD AND ADVANCED 9
E AVANZATA OPERATION MODALITY
2.7 FUNZIONI DI REGISTRO OPERAZIONI REGISTER FUNCTIONS OF PARAM 9
PARAM OPERATIONS
3 INTERFACCIA UTENTE USER'S INTERFACE 1
3.1 MENÙ FILE FILE MENU 3
3.1.1 CONNESSIONE CONNECTION 4
3.1.2 DISCONNESSIONE DISCONNECTION 5
3.1.3 MODALITÀ AVANZATA ADVANCED MODALITY 5
3.1.4 DIMENTICA PASSWORD FORGET PASSWORD 5
3.1.5 CAMBIA PASSWORD CHANGE PASSWORD 6
3.1.6 VUOTA MEMORIA DI CONFIGURAZIONE EMPTY CONFIGURATION MEMORY 6
3.1.7 CARICA BACKUP LOAD BACKUP 7
3.1.8 SALVA BACKUP SAVE BACKUP 9
3.1.9 VERIFICA BACKUP VERIFY BACKUP 9
3.1.10 STAMPA PRINT 10
3.1.11 ANNOTAZIONI NOTES 11
3.1.12 REGISTRO OPERAZIONI OPERATIONS REGISTER 12
3.1.13 ELENCO ULTIMI FILE CARICATI LIST OF MOST RECENT USED FILES 12
3.2 MENÙ MODIFICA EDIT MENU 13

5/8
S. INDICE CONTENTS P.
3.3 MENÙ CONFIGURAZIONE CONFIGURATION MENU 13
3.3.1 ESPOSIMETRO AEC 14
3.3.2 TABELLA A A TABLE 15
3.3.3 CALCOLO AUTOMATICO TABELLA A AUTOMATIC CALCULATION OF A TABLE 19
3.3.4 TABELLA B B TABLE 22
3.3.5 CALCOLO AUTOMATICO TABELLA B AUTOMATIC CALCULATION OF B TABLE 25
3.3.6 TABELLA C C TABLE 30
3.3.7 CALCOLO AUTOMATICO TABELLA C AUTOMATIC CALCULATION OF C TABLE 31
3.3.8 CORREZIONE LETTURA RAGGI X X-RAY READINGS CORRECTION 32
3.3.9 SOGLIE UTILIZZO FILTRO RODIO RHODIUM FILTER SELECTION THRESHOLDS 34
3.3.10 ANNERIMENTO DARKNESS ADJUSTMENT 35
3.3.11 OPZIONI DI SELEZIONE SELECTION OPTIONS 37
3.3.12 CURVA SENSITOMETRICA SENSITOMETRIC CURVE 38
3.3.13 DATI MACCHINA MACHINE DATA 40
3.3.14 FILAMENTO FILAMENT 40
3.3.15 FILAMENTO - LIMITI PILOTAGGIO FILAMENT - DRIVING LIMITS 41
ED ALLARMI AND ALARMS
3.3.16 FILAMENTO - PILOTAGGIO PWM FILAMENT -STAND-BY PWM 42
DI PRERISCALDAMENTO DRIVING
3.3.17 FILAMENTO - PILOTAGGIO PWM FILAMENT - PREPARATION PWM 43
IN PREPARAZIONE DRIVING
3.3.18 FILAMENTO - RETROAZIONE FILAMENT - ANODIC CURRENT 46
P-I-D CORRENTE ANODICA P-I-D FEEDBACK
3.3.19 ALTA TENSIONE HIGH TENSION 49
3.3.20 COMPRESSORE COMPRESSOR 51
3.3.21 COMPRESSORE - COMPRESSOR 52
SENSORE COMPRESSIONE COMPRESSION SENSOR
3.3.22 COMPRESSORE - MOVIMENTO COMPRESSOR MOVEMENT 54
E SOGLIE COMPRESSIONE AND SENSING
3.3.23 GRIGLIA ANTIDIFFUSIONE ANTISCATTER GRID 55
3.3.24 GRIGLIA ANTIDIFFUSIONE - PARAMETRI ANTISCATTER GRID - PARAMETERS 55
3.3.25 GRIGLIA ANTIDIFFUSIONE - ANTISCATTER GRID - 56
TEST MOVIMENTO MOVEMENT TESTS
3.3.26 MOVIMENTAZIONE TUBO RAGGI X X-RAY TUBE MOVEMENT 59
3.3.27 INCLINAZIONE - ROTAZIONE TILTING - ROTATION 60
3.3.28 OROLOGIO CLOCK 61
3.3.29 DOSE PAZIENTE PATIENT DOSE 62
3.3.30 DOSE PAZIENTE - RENDIMENTO PATIENT DOSE - X-RAY 62
DEL TUBO RAGGI X TUBE EFFICIENCY
3.3.31 DOSE PAZIENTE - HVL PATIENT DOSE - HVL 63
3.3.32 DOSE PAZIENTE - PATIENT DOSE - CONVERSION 64
FATTORI DI CONVERSIONE (DANCE) FACTORS (DANCE)

6/8
S. INDICE CONTENTS P.
3.3.33 DOSE PAZIENTE - CALCOLI DOSE PATIENT DOSE - LAST EXPOSURE 65
ULTIMA ESPOSIZIONE DOSE CALCULATION
3.3.34 APPLICA MODIFICHE APPLY MODIFY 65
3.3.35 CONFIGURAZIONE MACCHINA MACHINE CONFIGURATION 66
3.3.36 COLLIMATORE COLLIMATOR 68
3.3.37 COLLIMATORE - TEST MOVIMENTO COLLIMATOR - COLLIMATOR AUTOMATIC 68
COLLIMATORE AUTOMATICO MOVEMENT TEST
3.3.38 COLLIMATORE - PARAMETRI COLLIMATOR - COLLIMATOR 69
COLLIMATORE AUTOMATICO AUTOMATIC MOVEMENT TEST
3.3.39 COLLIMATORE - TEST MOVIMENTO COLLIMATOR - FILTER MOVEMENT 70
FILTRO TEST
3.4 MENÙ DIAGNOSTICA DIAGNOSTIC MENU 71
3.4.1 STATO MACCHINA MACHINE STATUS 71
3.4.2 I/O DIGITALI DIGITAL I/OS 72
3.4.3 INGRESSI ANALOGICI ANALOG CHANNELS 74
3.4.4 DATI ULTIMA ESPOSIZIONE LAST EXPOSURE DATA 75
3.4.5 GRAFICI GRAPHS 76
3.4.6 FILAMENTO FILAMENT 77
3.4.7 ALTA TENSIONE HIGH TENSION 77
3.4.8 COMPRESSORE COMPRESSOR 77
3.4.9 GRIGLIA ANTIDIFFUSIONE ANTISCATTER GRID 77
3.4.10 MOVIMENTAZIONE TUBO RAGGI X X-RAY TUBE MOVEMENT 77
3.4.11 INCLINAZIONE - ROTAZIONE TILTING - ROTATION 77
3.4.12 COLLIMATORE COLLIMATOR 77
3.4.13 CONTEGGIO OPERAZIONI OPERATIONS COUNTERS 78
3.4.14 LOG EVENTI MACCHINA EVENTS LOG 79
3.4.15 MONITOR VARIABILI VARIABLES MONITOR 80
3.4.16 DATI MEMORIE FLASH SCHEDE CARD FLASH MEMORIES DATA 82
3.4.17 TASTIERA DI CONTROLLO CONTROL KEYBOARD 82
3.5 MENÙ OPZIONI OPTIONS MENU 83
3.5.1 DISPLAY DI MACCHINA MACHINE DISPLAY 83
3.5.2 GRAFICA DI SFONDO WALLPAPER 84
3.5.3 PORTA SERIALE DI CONNESSIONE SERIAL PORT 84
3.5.4 LINGUA LANGUAGE 84
3.5.5 TASTIERA REMOTA REMOTE KEYBOARD 85
3.6 MENÙ AIUTO HELP MENU 86
3.6.1 GUIDA IN LINEA ON-LINE GUIDE 86
3.6.2 CONSULTA FILE LEGGIMI.TXT READ FILE README.TXT 86
3.6.3 INFORMAZIONI SU PARAM IMAGE ABOUT PARAM IMAGE 86

7/8
NOTES

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

8/8
1
IMAGE

INFORMAZIONI SUL ABOUT THIS


DOCUMENTO DOCUMENT

1. ABBREVIAZIONI E 1. ABBREVIATIONS AND


ACRONIMI ACRONYMS
2. CONVENZIONI ADOTTATE 2. CONVENTIONS USED IN THIS
NEL TESTO DOCUMENT

1/4
1

1 INFORMAZIONI SUL DOCUMENTO

1.1 ABBREVIAZIONI E ACRONIMI


PARAM Software Param Image.
GIOTTO Giotto Image, mammografo configurato dal PARAM.
PC P.C. IBM compatibile, con sistema operativo Windows 95/98/NT, ove è in esecu-
zione il PARAM.
S564 Scheda a microcontrollore, facente parte del GIOTTO, alla quale il PC viene con-
nesso e con la quale il PARAM colloquia direttamente.
S563 Scheda a microcontrollore, facente parte del GIOTTO, connessa alla S564, effetti-
va destinataria della maggior parte dei dati di configurazione.
Sw Software, relativo ad un programma in esecuzione su piattaforma hardware ad uso
generico (ad esempio su PC).
Fw Firmware, relativo ad un programma residente ed eseguito su piattaforma hardware
dedicata (ad esempio S563 e S564).
Pacchetto software L'insieme di tutti i file presenti sul supporto di distribuzione di una certa
versione di un programma.
Fase init Stato d'attività del Giotto Image, successivo alla messa in ON da tastiera, nella
quale vengono effettuate una serie di verifiche sul corretto comando e controllo di
diverse funzionalità di macchina.
Stato service Stato d'attività della S564, corrispondente alle fasi di collegamento con il PARAM,
segnalata anche sul display alfanumerico della tastiera del Giotto Image.
Preparazione Stato d'attività del GIOTTO, corrispondente alle operazioni d'attivazione del tubo a
raggi X.
Fase raggi Stato d'attività del GIOTTO, corrispondente all'erogazione dei raggi X e all'effettua-
zione dei calcoli dell'esposimetro automatico.
AEC Automatic Exposure Control, ovvero esposimetro automatico, algoritmo implemen-
tato nella S563 che, sulla base di apposite tabelle dati, calcola i parametri di
esposizione per ogni fase raggi effettuata in modalità automatica o semiautomatica.
F.G. Fuoco Grande, modalità di lavoro per la realizzazione di radiografie generiche.
F.P. Fuoco Piccolo, modalità di lavoro per la realizzazione di radiografie ad alta risolu-
zione.
Mira Valore obbiettivo dell'integrazione (accumulo) delle letture sensore raggi X, per
terminare l'esposizione con tecniche utilizzanti l'AEC.
Operatore Tecnico d'installazione e manutenzione, abilitato all'utilizzo del PARAM.
Backup file File di archiviazione su supporto ottico/magnetico.
Log file File registro di eventi.
Default Valore utilizzato per la prima inizializzazione di un parametro, o per la sua reinizia-
lizzazione ad un valore predefinito.
Memoria volatile Sistema di memorizzazione incapace di ritenere informazioni in assenza
di alimentazione elettrica.
Memoria non volatile Sistema di memorizzazione in grado di ritenere informazioni anche in
assenza di una sorgente esterna di alimentazione elettrica.
Bit Unità di memorizzazione binaria.
Char Numero binario a 8 bit, senza segno, rappresentante un carattere ASCII.
Unsigned Byte Numero binario a 8 bit, senza segno.
Unsigned Word Numero binario a 16 bit, senza segno.
Unsigned Dword Numero binario a 32 bit, senza segno.
Signed Byte Numero binario a 8 bit, con segno nel bit 7.
Signed Word Numero binario a 16 bit, con segno nel bit 15.
Signed Dword Numero binario a 32 bit, con segno nel bit 31.
Float Numero floating point a 32 bit, capace di memorizzare numeri non interi.

2/4
1

1 ABOUT THIS DOCUMENT

1.1 ABBREVIATIONS AND ACRONYMS


PARAM Param Image Software.
GIOTTO Giotto Image, mammography unit configured by PARAM.
PC IBM compatible PC running Windows 95/98/NT operating system where PARAM
is operating.
S564 Microcontroller board, which is part of GIOTTO. The PC is connected to this card and
PARAM communicates directly with it.
S563 Microcontroller board, which is part of GIOTTO. The board is connected to the S564
board, which is the real target unit of most configuration data.
Sw Software, relating to a program running on a general use hardware platform (for
example on a PC).
Fw Firmware, relating to a resident program which is run on a dedicated hardware
platform (for example S563 and S564).
Software package The whole files present on the distribution support of a certain
program version.
Init phase Activity status of Giotto Image, after turning power ON through the keyboard. This
phase includes a series of verifications on the correct command and control of different
functionalities of the machine.
Service status Activity status of S564 board, corresponding to the connection to PARAM. This phase
is also shown on the alphanumeric display of the Giotto Image keyboard.
Preparation Activity staus of GIOTTO, corresponding to the activation operation of the
X-ray tube.
X-ray phase Activity status of GIOTTO, corresponding to X-ray emission and to calculations
performed by the automatic exposure control.
AEC Automatic Exposure Control, that is automatic exposure meter, algorithm implemented
in the S563 board. On the basis of appropriate tables of data, AEC calculates the exposure
parameters for each X-ray phase performed in the automatic or semiautomatic modality.
B.F. Big Focus, operation modality in which general radiographs are carried out.
S.F. Small Focus, operation modality in which high resolution radiographs are carried out.
X-ray sum exposure Target value representing the integration (accumulation) of X-ray sensor readings, in
target value order to end the exposure with techniques employing AEC.

Operator Installation and maintenance technician, qualified to use PARAM.


Backup file Filing file on an optical/magnetic support.
Log file Events register file.
Default Value used for the first initialization of a parameter or for its reinitialization to a
predetermined value.
Volatile memory Storage system unable to hold information if there is no power supply.

Non-volatile memory Storage system able to hold information even when there is no external source of
power supply.
Bit Binary storage unit.
Char 8-bit binary number, unsigned, standing for an ASCII character.
Unsigned Byte 8-bit binary number, unsigned.
Unsigned Word 16-bit binary number, unsigned.
Unsigned Dword 32-bit binary number, unsigned.
Signed Byte 8-bit binary number, signed in bit 7.
Signed Word 16-bit binary number, signed in bit 15.
Signed Dword 32 bit binary number, signed in bit 31.
Float 32-bit floating point number, able to store non-integers.

3/4
1

1.2 CONVENZIONI ADOTTATE NEL 1.2 CONVENTIONS USED IN THIS


TESTO DOCUMENT

La base numerica standard utilizzata è quella decimale The standard numerical system used in the document
(base 10), un numero senza indicazioni diverse è quin- is the decimal one (base 10). Therefore, a number with
di da considerarsi espresso in tale base; i numeri espres- no differing indications is to be considered as expressed
si in base esadecimale (base 16) saranno preceduti dal in the above mentioned base; numbers expressed in
prefisso "0x", ad esempio 0xA4; i numeri espressi in the hexadecimal numerical system (base 16) will be
base binaria saranno seguiti dal suffisso "b", ad esem- preceded by the "0x" prefix, for example 0xA4; numbers
pio 10001011b. expressed in the binary base will be followed by the "b"
Il testo di messaggi da visualizzare sarà rappresentato suffix, for example 10001011b.
racchiuso in doppi apici, ad es. "testo". The text of the messages will be shown enclosed
Il nome visibile di menù o di oggetti di controllo sullo between quotation marks, for instance "text".
schermo sarà rappresentato racchiuso in doppi apici, e The visible name of the menu or of the control objects
sarà specificato con la lettera d'attivazione (sequenza present on the screen will be displayed as contained in
ALT-lettera) sottolineata, ad es.: "Diagnostica". double primes and will be specified by the activation
letter (ALT-letter sequence) that appears underlined, for
instance.: "Diagnostic".

4/4
2
IMAGE

PARAM IMAGE PARAM IMAGE

1. REQUISITI MINIMI DEL 1. MINIMUM REQUIREMENTS OF


PACCHETTO SOFTWARE THE SOFTWARE PACKAGE
2. INSTALLAZIONE E 2. INSTALLATION AND
DISINSTALLAZIONE UNINSTALLATION
3. INTERFACCIA UTENTE 3. USER'S INTERFACE
4. FUNZIONI DI 4. CONFIGURATION
CONFIGURAZIONE FUNCTIONS
5. FUNZIONI DI DIAGNOSTICA 5. DIAGNOSTIC FUNCTIONS
6. MODALITÀ DI LAVORO 6. STANDARD AND ADVANCED
STANDARD E AVANZATA OPERATION MODALITY
7. FUNZIONI DI REGISTRO 7. REGISTER FUNCTIONS OF
OPERAZIONI PARAM PARAM OPERATIONS

1/10
2

2 PARAM IMAGE 2 PARAM IMAGE

Il Param Image è il software di supporto alle operazioni Param Image is the software supporting the
di configurazione e diagnostica per il mammografo Giot- configuration and diagnostic operations for Giotto Image
to Image. Compito del PARAM è quello di visualizzare, mammography unit. PARAM has the task of displaying,
editare, archiviare e ripristinare l’insieme delle informa- editing, filing and resetting the whole configuration
zioni di configurazione di un GIOTTO, oltre a consenti- information of a GIOTTO machine, besides allowing
re operazioni di calibrazione, diagnostica e monitorag- operations such as calibration, diagnostic and
gio delle prestazioni. monitoring of the performances.

Il manuale è riferito alla versione 1.0.7 del programma. This manual is referred to the revision 1.0.7 of the
program.

2.1 REQUISITI MINIMI DEL 2.1 MINIMUM REQUIREMENTS OF


PACCHETTO SOFTWARE THE SOFTWARE PACKAGE

Piattaforma hardware: Hardware platform:


• PC IBM compatibile • An IBM compatible PC
• Processore PENTIUM II, o superiori • PENTIUM II processor, or higher
• 64MB di memoria, o superiori • 64MB RAM, or higher
• Scheda grafica con risoluzione 800x600 a 256 colori, • VGA graphics card with 800x600 resolution and
o superiori 256 colors, or higher
• Monitor 800x600 a 256 colori, o superiori • 800x600 monitor with 256 colors, or higher
• Lettore CD-ROM 1X, o superiori • 1X CD-ROM drive, or higher
• Una porta seriale RS-232 • RS-232 serial port

Sistema operativi: Operating systems:


• Microsoft Windows 95B • Microsoft Windows 95B
• Microsoft Windows 98 • Microsoft Windows 98
• Microsoft Windows 98 seconda edizione • Microsoft Windows 98 second edition
• Microsoft Windows NT 4.0, Service Pack 4 e • Microsoft Windows NT 4.0, Service Pack 4 and
successivi following
Non si garantisce il corretto funzionamento del Should you install and use PARAM on PCs running
PARAM, pur non escludendone la possibilità, in caso other operating systems, among those listed below,
di installazione ed utilizzo su PC con altri sistemi we cannot guarantee a correct operation of PARAM,
operativi, quali: although we can not exclude this:
• Microsoft Windows Me • Microsoft Windows Me
• Microsoft Windows Xp • Microsoft Windows Xp
• Microsoft Windows 2000 • Microsoft Windows 2000

NOTA: sono stati rilevati problemi di comunicazione NOTE: serial communication related problems have
con i sistemi operativi Windows con codifica been reported, with double-byte character
caratteri a doppio byte (DBCS). Questo coding Windows operative systems (DBCS).
dovrebbe coinvolgere le versioni coreana, This should involves korean, japanes, chines
giapponese, cinese, e potrebbe presentarsi versions, and could happens even with the
anche in caso di sola installazione del supporto installation of the support for these languages
di tali lingue su Windows in altre versioni on Windows of other languages versions.
linguistiche.

2/10
2

2.2 INSTALLAZIONE E 2.2 INSTALLATION AND


DISINSTALLAZIONE UNINSTALLATION

2.2.1 Modalità di installazione 2.2.1 How to install Param Image


Il PARAM viene distribuito su supporto CD-ROM forma- PARAM is supplied on a CD-ROM support ISO-9660
to ISO-9660 JOLIET, con capacità autorun. JOLIET format, with autorun.
L’installazione parte automaticamente, una volta intro- As soon as you insert Param Image CDROM in your
dotto il CDROM Param Image nel lettore CD; nel caso CD drive, the installation starts automatically; should
ciò non avvenga, è sufficiente visualizzare il contenuto this not happen, you just have to view the CDROM
del CDROM con Esplora Risorse e avviare il program- content by using Windows Explorer and then start the
ma Setup (file Setup.exe) con un doppio click. Setup program (Setup.exe file) by double clicking on it.
L’installazione è guidata, e prevede l’installazione nella The installation is guided and will lead you to install the
cartella “IMS\ParamImage” all’interno della cartella dei software in the "IMS\ParamImage" folder, inside the
programmi, il cui nome varia secondo la versione lin- program folder, whose name varies according to the
guistica di Windows in uso (per quella italiana è Windows language version that is used (for the English
“C:\Programmi”). L’installazione termina con la creazio- one is "C:\Program files"). Once the installation is
ne sul desktop dell’icona del programma, e con la cre- complete, the program icon will be displayed on the desktop
azione, nella cartella programmi del menù tasto “Start”, and the "ParamImage" group will be created in the program
del gruppo “ParamImage” contenente l’icona del pro- folder of the "Start" button menu. This group will contain
gramma e quella del file Leggimi (file Leggimi.txt). the program icon and the Readme icon (Readme.txt).

Il programma, alla sua prima esecuzione, provvede During its first run the program will create by itself, if
autonomamente a creare, se necessario, la struttura necessary, the structure of the data folders, starting
delle cartelle dati, a partire dalla cartella radice del di- from the root folder of the hard disk where PARAM has
sco fisso ove il PARAM è stato installato; supponendo been installed; assuming that PARAM is on the "C:"
che il PARAM risieda sul disco “C:”, vengono create le disk, following folders are created:
cartelle:
• “C:\IMS\PARAMIMAGE\BACKUP”, per l’archiviazio- • "C:\IMS\PARAMIMAGE\BACKUP", used to file the
ne dei file di salvataggio delle configurazioni; configurations backup files;
• “C:\IMS\PARAMIMAGE\SENS”, per l’archiviazione • "C:\IMS\PARAMIMAGE\SENS", used to file the
dei file di salvataggio dei dati sensitometrici. backup files of sensitometric data.

2.2.2 Modalità di aggiornamento 2.2.2 How to update Param Image


Prima di effettuare l’installazione di una nuova versione Before installing a new version of PARAM, you have to
di PARAM, è necessario disinstallare la precedente ver- uninstall the previous PARAM version present on the
sione di PARAM presente sul disco fisso di destinazio- destination hard disk. However, this operation does
ne. Tale operazione non comporta comunque la per- not imply the loss of the backup files and of those
dita dei file di backup e dei file dati sensitometrici. files containing sensitometric data.
Non è previsto il recupero delle impostazioni di utilizza- Utilization settings (language, serial port, etc.) will be
zione (lingua, porta seriale, et.) dalla precedente ver- not recovered from the previous version of PARAM. The
sione del PARAM, l’aggiornamento sovrascrive i file di updating overwrites the pre-existing setting files.
impostazione preesistenti.

3/10
2

2.2.3 Modalità di disinstallazione 2.2.3 How to uninstall Param Image


La procedura di disinstallazione è guidata, gli eventua- The uninstallation procedure is guided, the possible
li file di backup e di dati sensitometrici non vengo- backup and sensitometric data files will not be
no cancellati. Per avviarla, aprire il menù del tasto cancelled. To start the uninstallation, open the "Start"
“Start”, selezionare “Impostazioni” e successivamente button menu, select "Settings" and then "Control Panel";
“Pannello di Controllo”; una volta visualizzatasi la car- as soon as the folder of the control panel is displayed,
tella del pannello di controllo, avviare la funzione “In- start the "Add/Remove Programs" function, then select
stallazione applicazioni”, poi nella sezione “Installa/Ri- "Param Image" in the "Install/Uninstall" section and click
muovi” selezionare la voce “Param Image” e premere il on the "Add/Remove…" button. Give a positive answer
bottone “Aggiungi/Rimuovi…”. Alle successive richie- to the next requests of confirmation. The uninstallation
ste di conferma, rispondere affermativamente. La pro- procedure might report the inability to remove some
cedura di disinstallazione potrebbe segnalare l’impos- directories. This will not be a problem.
sibilità di rimuovere alcune directory, questo non costi-
tuisce un problema.

2.3 INTERFACCIA UTENTE 2.3 USER'S INTERFACE

L’interfaccia utente del programma è nel classico stile The program user's interface features the traditional
Windows (finestre, menù a discesa, bottoni, et.); l’inte- Windows style (windows, pull down menus, buttons, etc.);
razione utente avviene tramite mouse e/o tastiera. the user interacts by using the mouse and/or the keyboard.

2.3.1 Lingua 2.3.1 Language


La lingua dei messaggi del PARAM è selezionabile a The language of PARAM messages can be selected
tempo d’esecuzione. during the operation.

2.3.2 Impostazioni internazionali 2.3.2 International settings


Vengono rispettate le impostazioni internazionali del The international settings of the operating system are
sistema operativo, per quanto riguarda il carattere di observed, as far as the separation character of decimals
separazione dei decimali nelle rappresentazioni nume- in numerical representation is concerned. PARAM uses
riche. Il PARAM utilizza automaticamente il corretto sim- automatically the correct symbol when it has to manage
bolo, quando si tratti di gestire informazioni numeriche. numerical information.
Per consentire la corretta trasformazioni tra testi e nu- Following rules, relating to international settings (can
meri, devono essere soddisfatte le seguenti regole, ri- be configured from the “Control Panel” - “Regional
guardanti le impostazioni internazionali (configurabili dal settings”) have to be observed in order to allow the
“Pannello di controllo” - “Impostazioni internazionali”): correct transformation between texts and numbers:

• L’impostazione del “Carattere separatore decimali” e • “Decimal symbol and “Digit grouping symbol”
quella del “Simbolo raggruppamento cifre” devono es- settings have to be always different.
sere sempre differenti tra di loro.
• L’impostazione del “Carattere separatore decimali” per • “Decimal symbol” setting for numbers (“Numbers” tab)
i numeri (linguetta “Numeri”) e per la valuta (linguetta and for currency (“Currency” tab) have to be identical.
“Valuta”) devono essere identiche tra di loro.
• L’impostazione del “Simbolo raggruppamento cifre” per • “Digit grouping symbol” settings for numbers
i numeri (linguetta “Numeri”) e per la valuta (linguetta (“Numbers” tab) and for currency (“Currency” tab) have
“Valuta”) devono essere identiche tra di loro. to be identical.
Il PARAM verifica la corretta trasformazioni tra testi e PARAM verifies the correct transformation between
numeri, in caso di errore segnala il problema, impe- texts and numbers. In case of an error, it will report
dendo l’utilizzazione del programma in condizioni ano- the problem, prohibiting the use of the program under
male. anomalous conditions.

2.3.3 Guida in linea 2.3.3 On-line guide


Il presente manuale, in formato “PDF”, costituisce la This manual itself, in the “PDF”, format, actes as on-
guida in linea. line guide.

4/10
2

2.4 FUNZIONI DI CONFIGURAZIONE 2.4 CONFIGURATION FUNCTIONS

Il Param Image permette di visualizzare, editare, archi- Param Image allows to dispaly, edit, file and reset the
viare e ripristinare l’insieme delle informazioni di confi- whole configuration information of GIOTTO Image.
gurazione dei Giotto Image. Dette operazioni sono pos- These operations can be performed (although with some
sibili (per se con qualche limitazione) anche in man- limitations) even if there is no active connection to a
canza di una connessione attiva con un GIOTTO (lavo- GIOTTO unit (off-line operation).
ro fuori linea). Configuration information are divided in two blocks,
Le informazioni di configurazione sono ripartite in due named “machine data” and “AEC”. Such subdivision
blocchi, denominati “dati macchina” e “esposimetro”, gives the opportunity of commenting, saving and loading
suddivisione che trova riscontro nella possibilità di com- the above mentioned blocks in an independent way. On
mentare, salvare e caricare detti blocchi in modo indi- their turn, these blocks are subdivided in homogeneous
pendente. Detti blocchi sono a loro volta suddivisi in information groups, referring to each GIOTTO
gruppi di informazioni omogenee, relative ad ognuna functionality and named 'data pages'.
delle funzionalità del GIOTTO, e denominati “pagine
dati”.

2.4.1 Dati macchina 2.4.1 Machine data


Fanno parte dei “dati macchina” le seguenti “pagine dati”: Following “data pages” are part of the “machine data”:
• Filamento • Filament
• Alta tensione • High tension
• Compressore • Compressor
• Griglia antidiffusione • Antiscatter grid
• Collimatore • Collimator
• Movimentazione tubo raggi X • X-ray tube movement
• Inclinazione - Rotazione • Tilting - Rotation
• Orologio • Clock
• Dose paziente • Patient dose
• Configurazione macchina • Machine configuration

2.4.2 Esposimetro 2.4.2 AEC


Fanno parte dell’ “Esposimetro” le seguenti “pagine dati”: Following “data pages” are part of the “AEC”
• Tabella A • A Table
• Tabella B • B Table
• Tabella C • C Table
• Corr. lettura raggi X • X-ray readings correction
• Soglie utilizzo filtro Rodio • Rhodium filter selection thresholds
• Annerimento • Darkness adjustment
• Opzioni di selezione • Selection options
• Curva sensitometrica • Sensitometric curve

5/10
2

2.4.3 Gestione dei dati di configurazione 2.4.3 Management of configuration data


Il PARAM gestisce ogni ‘pagina dati’ in modo indipen- PARAM manages each 'data page' in an independent
dente, memorizzando l’informazione se, a partire dal- way. Since the start of the program, it stores information
l’avvio del programma, una certa pagina di dati è già suggesting if a certain data page has been already
stata caricata in memoria, e da quale fonte è stata ac- loaded in memory and from which source it has been
quisita (file di backup oppure GIOTTO). taken (backup file or GIOTTO).
Il programma PARAM, durante la sua esecuzione, uti- During its running, PARAM uses the PC memory in order
lizza la memoria del PC per immagazzinare tempora- to store temporarily the configuration data: when the
neamente i dati di configurazione: al momento dell’av- program is started, PARAM doesn't contain any
vio del programma, il PARAM non contiene alcun dato configuration data. Information are loaded in memory
di configurazione: le informazioni vengono caricate after a data reading performed on GIOTTO, or after the
memoria in seguito alla lettura di dati da un GIOTTO, loading of a backup file.
oppure al caricamento di un file di backup. The connection to GIOTTO causes the acquisition
La connessione al GIOTTO determina l’acquisizione of only those data pages that refer to the information
delle sole pagine dati relative alle informazioni richia- called up on the screen, whereas the loading of a
mate a video, mentre il caricamento di un file di backup backup file causes the acquisition of all data pages
determina l’acquisizione di tutte le pagine dati relative relating to the loaded block or blocks.
al blocco o ai blocchi caricati. In order to understand how PARAM manages the
Per comprendere come il PARAM gestisce la memoriz- storage of data, you have just to consider the following
zazione dei dati, basta considerare che vale sempre la rule, which is always valid: when PARAM is
seguente regola: quando il PARAM è connesso ad connected to a GIOTTO unit, all information present
un GIOTTO, le informazioni presenti nella memoria in PARAM memory always represent the present
del PARAM sono sempre rappresentative dello sta- status of GIOTTO configuration. This rule is
to attuale della configurazione del GIOTTO. Questa performed by following procedures, carried out by
regola viene attuata dalle seguenti procedure, poste in PARAM:
atto dal PARAM:

• Allo stabilirsi della connessione ad un GIOTTO, il • When you are establishing the connection to a
PARAM riversa in esso tutte le pagine dati che gli GIOTTO, PARAM pours into it all data pages that
risultano già presenti in memoria, previo consenso result to be already present in memory, upon the
dell’operatore. operator's acceptance.
• Durante lo stato di connessione ad un GIOTTO, il • During the connection to a GIOTTO unit, PARAM pours
PARAM riversa in esso tutte le modifiche ai dati risul- into it all data modifications, resulting from the
tanti da interventi dell’operatore e dal caricamento di operator's intervention and from the backup file loading.
file di backup.

In sintesi, a connessione attiva, le pagine dati presenti To sum up, when the connection is active, the data
nella memoria del PARAM sono sempre coerenti con la pages present in PARAM memory are always consistent
configurazione istantanea del GIOTTO. with the GIOTTO instant configuration.
La funzione di salvataggio backup richiede la presenza The backup saving function requires all data pages
in memoria di tutte le pagine dati comprese nei blocchi contained in the saved data blocks to be present in
dati salvati, nel caso di pagine dati non ancora carica- memory. In case of data pages that haven't been loaded,
te, il PARAM provvede acquisendo dal GIOTTO tutte le yet, PARAM arranges for this, acquiring from GIOTTO
pagine dati mancanti, prima di procedere alla scrittura all missing data pages before starting to write on the
sul disco. disk.

6/10
2

La funzione di verifica compara la configurazione pre- The verify function compares the configuration in
sente in memoria con un file di backup memorizzato memory to a backup file stored on the disk; also this
sul disco; anch'essa richiede la presenza in memoria di functions requires all data pages contained in the data
tutte le pagine dati comprese nei blocchi dati da verifi- blocks, which have to be verified, to be present in
care, in tal caso il PARAM procede in modo identico a memory. In this case PARAM operates following the
quanto visto per il salvataggio. same procedure used for the saving.
La funzione di stampa totale/parziale richiede anch'es- Also the total/partial print function requires all involved
sa la presenza in memoria di tutte le pagine dati inte- data pages to be present in memory. In this case
ressate, in tal caso il PARAM procede in modo similare PARAM operates following a procedure similar to that
a quanto visto per il salvataggio. described for the saving.
Con adeguate sequenze di operazioni si ottengono, ad Thanks to appropriate operation sequences, it will be
esempio, le seguenti funzioni: possible to obtain, for instance, following functions:

• Visualizzazione in linea della configurazione attuale • On-line display of current GIOTTO


del GIOTTO configuration
lancio PARAM + connessione al GIOTTO + visualiz- PARAM launch + connection to GIOTTO + data
zazione dati. display.
• Modifica in linea della configurazione attuale del • On-line modification of current GIOTTO
GIOTTO configuration
lancio PARAM + connessione al GIOTTO + richiamo PARAM launch + connection to GIOTTO + data
pagine dati + modifica dati. pages call up + data modification.
• Salvataggio in linea della configurazione attuale del • On-line save of current GIOTTO
GIOTTO configuration
lancio PARAM + connessione al GIOTTO + salvatag- PARAM launch + connection to GIOTTO + backup
gio file di backup. file save.
• Ripristino in linea della configurazione del GIOTTO • On-line resuming of GIOTTO configuration
lancio PARAM + caricamento file backup + PARAM launch + backup file loading + connection
connessione al GIOTTO, oppure to GIOTTO, or
lancio PARAM + connessione al GIOTTO + carica- PARAM launch + connection to GIOTTO + backup
mento file backup. file loading.
• Verifica in linea della configurazione attuale del GIOTTO • On -line verifiy of current GIOTTO configuration
lancio PARAM + connessione al GIOTTO + verifica PARAM launch + connection to GIOTTO + verify
con file di backup. with backup file.
• Stampa in linea della configurazione attuale del GIOTTO • On -line print of current GIOTTO configuration
lancio PARAM + connessione al GIOTTO + stampa. PARAM launch + connection to GIOTTO + print.
• Visualizzazione fuori linea della configurazione • Off-line display of the configuration present in a
presente in un file di backup backup file.
lancio PARAM + caricamento file backup + PARAM launch + backup file loading + data
visualizzazione dati. display.
• Modifica fuori linea della configurazione presente in • Off-line modification of the configuration present in
un file di backup. a backup file.
lancio PARAM + caricamento file backup + modifica PARAM launch + backup file loading + data
dati + salvataggio file backup. modification + backup file save.
• Comparazione fuori linea della configurazione presente • Off-line comparison of the configuration present in
in due diversi file di backup. two different backup files.
lancio PARAM + caricamento file backup + verifica PARAM launch + backup file loading + verify with
con file di backup. backup file.
• Stampa fuori linea della configurazione presente in • Off -line print of the configuration present in a
un file di backup. backup file.
lancio PARAM + caricamento file backup + stampa. PARAM launch + backup file loading + print.

7/10
2

2.4.4 Memorizzazione della configurazione sul 2.4.4 Storage of the configuration on


GIOTTO GIOTTO
Le variazioni apportate alla configurazione del GIOTTO Variations carried out in GIOTTO configuration by using
con l'utilizzazione del PARAM, sono a tutti gli effetti PARAM are in every respect 'volatile'. In fact, should
“volatili” poiché, in caso di spegnimento del GIOTTO, you switch off GIOTTO, you would lose them. An
andrebbero perdute. Un'apposita funzione del PARAM appropriate PARAM function allows to write in the
permette di scrivere nella memoria permanente del GIOT- permanent GIOTTO memory the modified configuration
TO lo stato di configurazione modificato, fissando le status, fixing those variations that have been carried
variazioni apportatevi. In questo modo è possibile spe- out in the configuration itself. In this way it is possible
rimentare molteplici variazioni alla configurazione del to experiment several variations of GIOTTO
GIOTTO, con la garanzia che solo la configurazione configuration, with the guarantee that only the optimum
ottimale venga memorizzata in modo permanente, e configuration will be stored permanently and only
solo su volontà dell'operatore. according to the operator's will.

2.5 FUNZIONI DI DIAGNOSTICA 2.5 DIAGNOSTIC FUNCTIONS

Il PARAM permette di visualizzare in modalità “diagno- PARAM allows to display in the “diagnostic” modality
stica”, alcune delle informazioni di configurazione dei some information relating to GIOTTO configuration, in
GIOTTO, in modo identico a quello utilizzato durante le the same identical way used during the configuration
operazioni di configurazione; in tale modalità, viene però operations; however, when you are in this modality, it is
reso impossibile apportare modifiche ai dati visualiz- impossible to modify the displayed data. Data pages
zati. Le pagine dati visualizzabili in modalità diagnosti- that can be displayed in the diagnostic modality are
ca sono: listed below:

• Filamento • Filament
• Alta tensione • High tension
• Compressore • Compressor
• Griglia antidiffusione • Antiscatter grid
• Collimatore • Collimator
• Movimentazione tubo raggi X • X-ray tube movement
• Inclinazione - Rotazione • Tilting - Rotation

Il PARAM fornisce anche una serie di funzioni pura- PARAM provides you also with a series of mere
mente diagnostiche, per il monitoraggio ed il controllo diagnostic functions, used for monitoring and controlling
delle prestazioni del GIOTTO: GIOTTO performances:

• Stato macchina • Machine status


• Dati ultima esposizione • Last exposure data
• Grafici • Graphs
• I/O digitali (S563 e S564) • Digital I/Os (S563 e S564)
• Ingressi analogici • Analog channels
• Monitor variabili • Variables monitor
• Log errori macchina • Errors log
• Conteggio operazioni • Counters
• Tastiera di controllo • Control keyboard
• Dati memorie flash schede. • Card flash memory data.

8/10
2

2.6 MODALITÀ DI LAVORO 2.6 STANDARD AND ADVANCED


STANDARD E AVANZATA OPERATION MODALITY

Alcune delle operazioni di configurazione eseguibili con Some of the configuration operations that can be
il PARAM sono potenzialmente rischiose, in quanto l'im- performed using PARAM represent a potential risk. In
missione di dati non corretti potrebbe arrivare a provo- fact, if you insert incorrect data, this might cause
care guasti all'interno del GIOTTO. Per questo l'acces- failures inside GIOTTO.
so ad alcune funzioni del PARAM è subordinato alla For this reason, the access to some PARAM functions
immissione di una password, e al conseguente pas- is possible only after you have entered a password and
saggio dalla modalità di lavoro standard, a quella avan- you have switched from the standard to the advanced
zata. operation modality.
All'avvio, il programma PARAM è sempre in modalità stan- When you start it, PARAM is always in the standard
dard, la password di passaggio alla modalità avanzata modality. The password enabling you to switch to the
viene richiesta al primo tentativo di accedere ad una fun- advanced modality is asked when you first try to access
zione avanzata, oppure su volontà dell'operatore. an advanced function, or upon the operator's will.
Una volta entrati in modalità avanzata il PARAM torna Once you have entered the advanced modality, PARAM
al modo standard su richiesta diretta dell'operatore, goes back to the standard modality after 15 minutes
oppure autonomamente, dopo 15 minuti di inattività della of keyboard inactivity, upon a direct operator's request
tastiera; in tal caso, qualora sia attiva una funzione che or by itself; in this case, if a function requiring the
necessità la modalità avanzata, quest'ultima viene ini- advanced modality is still active, this modality will be
bita. inhibited.
Le funzioni condizionate alla modalità di lavoro avan- Functions subject to the advanced operation modality
zata sono contraddistinte dal simbolo “ ” e saranno are marked by this symbol " " and will be notified
segnalate durante il resto della trattazione. during the rest of the treatment.
È possibile richiedere il passaggio alla modalità avan- It is possible to ask for the access to the advanced
zata effettuando un doppio click sul simbolo del luc- modality by double clicking on the symbol of the closed
chetto chiuso; viceversa, con un doppio click sul sim- padlock; on the contrary, if you want to return to the
bolo del lucchetto aperto, si ritorna alla modalità stan- standard modality, you have to double click on the
dard. symbol of the open padlock.

2.7 FUNZIONI DI REGISTRO 2.7 REGISTER FUNCTIONS OF


OPERAZIONI PARAM PARAM OPERATIONS

Il PARAM gestisce un registro di controllo delle opera- PARAM manages a control register of the performed
zioni effettuate, reinizializzato ad ogni avvio del pro- operations. Each time that you start the program, the
gramma. Tale file di registro temporaneo operazioni è register will be reinitialized. This temporary operations
leggibile e azzerabile da PARAM, vedi capitolo 3.1.12. register can be read and cleared by PARAM, see 3.1.12.

9/10
2

NOTES

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

10/10
3
IMAGE

INTERFACCIA USER’S
UTENTE INTERFACE

1. MENÙ FILE 1. FILE MENU


2. MENÙ MODIFICA 2. EDIT MENU
3. MENÙ CONFIGURAZIONE 3. CONFIGURATION MENU
4. MENÙ DIAGNOSTICA 4. DIAGNOSTIC MENU
5. MENÙ OPZIONI 5. OPTIONS MENU
6. MENÙ AIUTO 6. HELP MENU

1/88
3

3 INTERFACCIA UTENTE 3 USER’S INTERFACE

La finestra principale del programma è schematizzata The picture below is a scheme representing the main
nella seguente figura: window of the program:

F. 1

La finestra principale del PARAM non è ridimensionabi- The main window of PARAM can not be resized.
le e al suo interno viene normalmente caricata un'im- Inside the window, a background image is usually
magine di sfondo. Gli elementi principali della finestra loaded.
principale sono: la barra del titolo, la barra dei menù e la The principal elements of the main window are the
barra di stato. following: title bar, menu bar and status bar.

Nella barra del titolo compaiono il numero di versione In the title bar the version number of PARAM and the
del PARAM, ed il nome dell'ultimo file di backup carica- name of the last backup file that has been loaded or
to o salvato dal lancio del programma. saved by the programm launch will appear.
La barra dei menù comprende le voci "File", "Modifi- The menu bar includes following options, that is "File",
ca", "Configurazione", "Diagnostica", "Opzioni", "Edit", "Configuration", "Diagnostic", "Options",
"Aiuto". "Help".

Nella barra di stato, sul fondo della finestra principale, In the status bar, in the background of the main window,
sono riportati gli indicatori relativi allo stato di connes- you can find indicators referring to the connection status,
sione, alla modalità di lavoro, alla presenza di un'espo- to the operation modality, to the presence of an ongoing
sizione in corso, e allo stato di alcune funzioni della exposure and to the stauts of some keyboard functions.
tastiera.

2/88
3

Lo stato di connessione con il GIOTTO è contrasse- The connection status to GIOTTO is marked by
gnato dai seguenti indicatori: following indicators:

• "DISCONN": comunicazione non attiva, il • "DISCONN": communication is not active,


PARAM può lavorare, ma soltanto PARAM can operate, but only on
sui dati già caricati in memoria, those data that have been already
oppure caricando un file di loaded in memory or by loading a
backup. backup file.
• "CONNESS": comunicazione in corso, il PARAM • "CONNECT": communication is in progress,
opera sul GIOTTO. PARAM operates on GIOTTO.
• "ERR CONN": errore di comunicazione, il PARAM • "CONN-ERR": communication error, PARAM tries
tenta di ripristinare il corretto colle- to reset the correct connection.
gamento.

La modalità di lavoro del PARAM è contrassegnato dai PARAM operation modality is marked by following
seguenti indicatori: indicators:

• "STANDARD": Sono utilizzabili le funzionalità e • "STANDARD": You can use functionalities and
sono modificabili i dati non contras- modify those data that are not
segnati con il simbolo del lucchet- marked by the closed padlock
to chiuso " ". symbol " ".
• "AVANZATA": Sono utilizzabili tutte le funzionali- • "ADVANCED": You can use all functionalities and
tà e sono modificabili tutti i dati; la modify all data; this condition is
condizione è evidenziata anche highlighted also by the appearing of
dalla visualizzazione dei simboli di the open padlock symbol " ".
lucchetto aperto " ".

L'occorrenza di un'esposizione in corso è segnalata dalla In case of an ongoing exposure, the symbol " "
visualizzazione del simbolo " ". will appear, signaling the exposure.
Lo stato del blocco maiuscole è contrassegnato dall'in- The block status of the capital letters is marked by the
dicatore "BLOC MAIUSC" in grigio chiaro oppure in nero. "BLOC MAIUSC" indicator, in light grey or black.
Lo stato di attivazione del tastierino numerico è con- The activation status of the numerical keypad is marked
trassegnato dall'indicatore "BLOC NUM" in grigio chia- by the "BLOC NUM" indicator, in light grey or black.
ro oppure in nero.

3.1 MENÙ FILE 3.1 FILE MENU

Il menù File è schematizzato nella seguente figura: The picture below is a representation of the file menu:

F. 2

3/88
3

3.1.1 Connessione 3.1.1 Connection


La voce di menù è abilitata a PARAM disconnesso e, The menu option is enabled when PARAM is
una volta selezionata, esegue la procedura di attiva- disconnected. When selected, it performs the activation
zione della comunicazione seriale tra PARAM e GIOT- procedure of the serial communication between PARAM
TO. La funzione può essere richiamata con il tasto fun- and GIOTTO. This function can be called up by pressing
zione F5, oppure con un doppio click sull'indicatore the function key F5, or double clicking on the “DISCONN”
"DISCONN" nella barra di stato. indicator in the status bar.
Il PARAM colloquia con il GIOTTO tramite una connes- PARAM communicates with GIOTTO through a serial
sione seriale; una grande varietà di eventi esterni pos- connection; a wide variety of external events may affect
sono influire sulla qualità e stabilità della comunicazio- the quality and stability of this connection: failures of
ne: guasti nella componentistica elettronica o nei cavi electronic components or of connection cables,
di collegamento, spegnimento involontario del GIOTTO, unintentional GIOTTO switch off, unintentional
disconnessione involontaria del cavo di connessione, disconnection of the connection cables,
disturbi elettromagnetici, eccetera. electromagnetical noises, and so on.
Il protocollo di comunicazione tra il PARAM ed il GIOT- The communication protocol between PARAM and
TO utilizza tecniche di codifica e ricontrollo dei dati, GIOTTO uses also techniques such as data coding and
per garantire comunicazioni affidabili, anche in condi- re-check, so as to ensure reliable communications even
zioni avverse, e per identificare una serie di situazioni under adverse conditions and to identify a series of
che, potenzialmente, potrebbero indurre in errore l'uti- situations that might lead the user or PARAM into
lizzatore o il PARAM. error.

Più in dettaglio, il PARAM è in grado di riconoscere e If we go into details, we can state that PARAM is able to
gestire correttamente i seguenti eventi: recognize and manage correctly the events listed below:

• Assenza di risposta dal GIOTTO: il PARAM ritenta la • No answer from GIOTTO:PARAM tries the
trasmissione, dopodiché segnala errore di comuni- transmission again, then reports a communication
cazione, chiedendo se deve tentare ancora o discon- error, asking whether it has tro try again or has to
nettersi definitivamente. disconnect definitively.
• Il GIOTTO comunica la ricezione di dati alterati: il • GIOTTO reports the receipt of altered data: PARAM
PARAM ritenta la trasmissione, dopodiché segnala tries the transmission again, then it reports a
errore di comunicazione, chiedendo se deve tentare communication error, asking whether it has tro try
ancora o disconnettersi definitivamente. again or has to disconnect definitively.
• I dati ricevuti dal GIOTTO risultano alterati: il PARAM • Data received by GIOTTO turns out to be altered:
ritenta la trasmissione fino a cinque volte, dopodiché PARAM tries the transmission again, up to 5 times,
segnala errore di comunicazione, chiedendo se deve then it reports a communication error, asking whether
tentare ancora o disconnettersi definitivamente. it has tro try again or has to disconnect definitively.
• Il PARAM identifica una situazione di disallineamen- • PARAM identifies a situation of discontinuance
to tra il contenuto della sua memoria ed il GIOTTO, between the content of its memory and GIOTTO,
ad esempio causata da un'imprevista disalimentazio- caused for instance by a sudden interruption of the
ne del GIOTTO: il PARAM segnala il problema, chie- power supply to GIOTTO: PARAM reports the problem,
dendo il consenso a riconfigurare il GIOTTO con i asking for the permission to reconfigure GIOTTO with
dati presenti nella propria memoria e, in caso di rifiu- the data present in its own memory. Should this
to, chiude la connessione. permission be refused, PARAM will end the
• Il GIOTTO segnala la corruzione dei dati di configura- connection.
zione presenti nella sua memoria permanente: il PA- • GIOTTO signals the corruption of configuration data
RAM notifica il problema, chiedendo il consenso a present in its permanent memory: PARAM reports the
proseguire e, in caso di rifiuto, chiude la connessio- problem, asking for the permission to proceed. Should
ne. this permission be refused, PARAM will end the
• Il GIOTTO segnala la ricezione di un comando non connection.
riconosciuto: il PARAM notifica il problema con una • GIOTTO reports the receipt of an unknown command:
finestra di errore. PARAM reports the problem using an error window.
• Il GIOTTO segnala l'occorrenza di un'esposizione in • GIOTTO notifies an ongoing exposure: PARAM waits
corso: il PARAM attende il termine della esposizione. for the end of the exposure.

4/88
3

ATTENZIONE - Qualora la comunicazione venga a WARNING - If the communication fails, due to


cadere, per guasti o errori del GIOTTO, durante le GIOTTO failures or errors, during the modifica-
attività di modifica valori in una pagine dati, oppu- tion of values in a data page or during the loa-
re durante il caricamento di un backup, e non sia ding of a backup file, and if it is impossible to
possibile ripristinare la comunicazione, bisogna restore the communication, you have to consider
considerare come non valida la configurazione pre- the configuration present in GIOTTO ‘volatile’
sente nella memoria 'volatile' del GIOTTO: procede- memory as not valid: switch GIOTTO completely
re allo spegnimento completo del GIOTTO (inter- off (by interrupting the power supply) so as to
rompere l'alimentazione di rete) per eliminare il eliminate the content of the volatile memory, en-
contenuto della memoria volatile e garantire il suc- suring the subsequent recovering of the configu-
cessivo recupero della configurazione dalla memo- ration from the non volatile memory.
ria non volatile.

3.1.2 Disconnessione 3.1.2 Disconnection


Voce abilitata a PARAM connesso, disattiva la comuni- This option is enabled when PARAM is connected. It
cazione seriale tra PARAM e GIOTTO. interrupts the serial communication between PARAM
La funzione può essere richiamata anche con la com- and GIOTTO.
binazione di tasti SHIFT+F5, oppure con un doppio cli- This function can be called up also using the keys
ck sull'indicatore "CONNESS" nella barra di stato. combination SHIFT+F5, or double clicking on the
“CONNECT” indicator in the status bar.

3.1.3 Modalità avanzata 3.1.3 Advanced modality


Voce abilitata in modalità di lavoro standard, attiva la This option is enabled in the standard operation modality.
finestra di richiesta password per il passaggio alla mo- It activates the window requiring the password
dalità di lavoro avanzata. necessary to switch to the advanced operation modality.
La funzione può essere richiamata con il tasto funzio- This function can be called up also using the function
ne F7, oppure con un doppio click sull'indicatore key F7, or double clicking on the “STANDARD” indicator
"STANDARD" nella barra di stato. in the status bar.

F. 3

3.1.4 Dimentica password 3.1.4 Forget password


Voce abilitata in modalità avanzata, determina il ritorno This option is enabled in the advanced modality. It
alla modalità di lavoro standard. causes the return to the standard operation modality.
La funzione può essere richiamata anche con la com- This function can be called up also using the keys
binazione di tasti SHIFT+F7, oppure con un doppio cli- combination SHIFT+F7, or double clicking on the
ck sull'indicatore "AVANZATA" nella barra di stato. “ADVANCED” indicator in the status bar.

5/88
3

3.1.5 Cambia password 3.1.5 Change password


La funzione, previa richiesta della attuale password, This function, after asking for the current password,
permette di specificare una nuova password chieden- allows to specify a new password and it will require a
done, per sicurezza, il doppio inserimento. La prece- double entering for safety reasons. The previous
dente password viene annullata. password is annulled.

F. 4

3.1.6 Vuota memoria di configurazione 3.1.6 Empty configuration memory


NOTA - Le funzioni di F. 5, sono attive (singolarmente) NOTE - F. 5 functions are active (separately) when data
se sono presenti i dati. are present.

La funzione riporta la memoria di configurazione del This function takes PARAM configuration memory, the
PARAM, tutta o in parte, allo stato iniziale: nessuna pa- whole or part of it, to the initial status: no data page in
gina dati in memoria. Nel caso la memoria contenga già memory. If the memory contains already some data and
dei dati e ci si voglia collegare ad un GIOTTO senza you want to connect to GIOTTO without overwriting its
sovrascriverne la configurazione, è sufficiente utilizzare configuration, you just have to use this function before
questa funzione prima di stabilire la connessione. establishing the connection.
In seguito all'attivazione della voce di menù, viene aper- After the activation of the menu option, a selection
ta una finestra di selezione, per determinare se la can- window appears. This window enables you to to
cellazione debba riguardare la memoria relativa ai dati determine whether the erasing has to involve the memory
macchina e/o all’esposimetro. La funzione può essere relating to machine data and/or the AEC. This function
richiamata anche con la combinazione di tasti can be called up also using the keys combination
SHIFT+F9. SHIFT+F9.

F. 5

6/88
3

3.1.7 Carica Backup 3.1.7 Load Backup


La funzione permette di caricare la memoria di configu- This function allows to load PARAM configuration
razione del PARAM con i dati prelevati da un file di memory with the data taken from a previously saved
backup precedentemente salvato. backup file.
In seguito all'attivazione della voce di menù, viene aperta After the activation of the menu option, a window is
una finestra che permette di esaminare il contenuto delle displayed, allowing to inspect the content of the logical
unità logiche (dischi fissi, CDROM, floppy disk, ecc.), units (hard disks, CDROMs, floppy disks, etc.) and to
muovendosi liberamente nella struttura delle cartelle. move freely through the folders structure.

F. 6

Qualora siano presenti file di backup di PARAM, ricono- If PARAM back up files, that can be recognized by their
scibili per l'estensione ".prm", ne vengono elencati i nomi; “.prm” extension, are present, their names will be listed;
selezionando uno di essi, ne vengono mostrati data di by selecting one of them, the date of the saving and
salvataggio e codice di versione backup. Nel caso il file the code of the backup version will be displayed. Should
risulti danneggiato, viene segnalato con l'indicazione the file be damaged, then it will be reported as “Corrupted”
"Corrotto" e ne viene impedito il caricamento. and its loading will be prohibited.

F. 7

7/88
3

È possibile selezionare il tipo di caricamento: "Comple- It is possible to select the loading type: “Complete”,
to", "Dati macchina" o "Esposimetro". Se il file di backup “Machine data” or “AEC”. If the backup file contains
contiene solo la sezione "Dati macchina" oppure quella only the section “Machine data” or “AEC” (see also 3.1.8),
"Esposimetro" (vedi anche capitolo 3.1.8), viene forza- only the load of the part that is present will be forced.
to il caricamento della sola parte presente. Should you select the “AEC” loading, you can carry
In caso di selezione del caricamento “Esposimetro” è out, by clicking on the “Selection” button, the selective
possibile, con il bottone “Selezione”, effettuare il cari- loading of the AEC data and of the respective comment
camento selettivo dei dati esposimetro e delle relative notes. You are free to choose how many and which films
note di commento. Viene lasciata la possibilità di sce- you wish to load and in which film, among the five
gliere quanti e quali film caricare ed in quali, dei cinque possible destination films, you want to pour the loaded
possibili film destinazione, riversare i dati caricati. data.

F. 8
In caso di selezione del caricamento “Dati macchina” è Should you select the “Machine data” loading, you can
possibile, con il bottone “Selezione”, effettuare il cari- carry out, by clicking on the “Selection” button, the
camento selettivo dei dati macchina (fattori conversio- selective loading of machine data (analog conversion
ne analogica, filamento, alta tensione, compressore, factors, filament, high tension, compressor, antiscatter
griglia antidiffusione, movimentazione tubo raggi, rota- grid, X-ray tube movement, rotation/tilting, machine
zione/inclinazione, configurazione macchina, dose pa- configuration, patient dose) and of the respective
ziente) e delle relative note di commento. comment notes.

F. 9

8/88
3

3.1.8 Salva Backup 3.1.8 Save Backup


La funzione, accessibile solo se la connessione è attiva This function can be accessed only if the connection is
oppure se sono presenti tutti i dati macchina e/o esposi- active or if all machine and/or AEC data are present. It
metro, permette di salvare il contenuto della memoria di allows to save the content of PARAM configuration
configurazione del PARAM in un file di backup. memory in a backup file.
In seguito all'attivazione della voce di menù, viene aper- After the activation of the menu option, a window
ta una finestra che visualizza il contenuto delle unità appears. This window displays the content of the logical
logiche (dischi fissi, CDROM, floppy disk, ecc.), per- units (hard disks, CDROMs, floppy disks, etc.) allowing
mettendo di muoversi liberamente nella struttura delle to move freely through the folders structure. In this way
cartelle, per determinare ove il file di backup con esten- it will be possible to decide where to create the backup
sione ".prm" dovrà essere creato. file with “.prm” extension.

F. 10

È possibile selezionare il tipo di salvataggio dei dati: You can select the type of data saving: “Complete”,
"Completo", "Dati macchina" o "Esposimetro" (vedi “Machine data” or “AEC” (see also 3.1.7 and 3.1.9).
anche capitoli 3.1.7 e 3.1.9).
Durante l'eventuale caricamento dal GIOTTO dei dati During the possible loading of the required data from
necessari, viene visualizzata una barra di avanzamento GIOTTO, progress bar is displayed. Should you
operazioni. In caso di disconnessione durante la fase di disconnect during the data reading from GIOTTO,
lettura dati da GIOTTO, il PARAM segnalare l'impossibi- PARAM will report the impossibility of ending the
lità a terminare l'operazione e abbandona la funzione. operation and give up the function.

3.1.9 Verifica Backup 3.1.9 Backup verify


La funzione, accessibile solo se la connessione è atti- This function can be accessed only if the connection is
va oppure se sono presenti tutti i dati macchina e/o active or if all machine and/or AEC data are present.
esposimetro, permette di verificare la memoria di confi- It allows to verify PARAM configuration memory
gurazione del PARAM con i dati contenuti in un file di with data contained in a previously saved backup
backup precedentemente salvato. file.
In seguito all'attivazione della voce di menù, viene aper- After the activation of the menu option, a window is
ta una finestra che permette di esaminare il contenuto displayed, allowing to inspect the logical units content
delle unità logiche (dischi fissi, CDROM, floppy disk, (hard disks, CDROMs, floppy disks, etc.) and to move
ecc.), muovendosi liberamente nella struttura delle car- freely through the folders structure.
telle.

F. 11

9/88
3

Qualora siano presenti file di backup di PARAM, rico- If PARAM back up files, that can be recognized by
noscibili per l'estensione ".prm", ne vengono elencati i their to the “.prm” extension, are present, their names
nomi; selezionando uno di essi, ne vengono mostrati will be listed; by selecting one of them, the date of the
data di salvataggio e codice di versione backup. Nel saving and the code of the backup version will be
caso il file risulti danneggiato, viene segnalato con l'in- displayed. Should the file be damaged, then it will be
dicazione "Corrotto" e ne viene impedita l'utilizzazione reported as “Corrupted” and can not be used to perform
ai fini di verifica. verifications.
È possibile selezionare il gruppo di dati sottoposto a It is possible to select the group of data subject to
verifica: "Completo", "Dati macchina" o "Esposimetro". verifications: “Complete”, “Machine data” or “AEC”.
Se il file di backup contiene solo la sezione "Dati mac- If the backup file contains only the section “Machine
china" oppure quella "Esposimetro" (vedi anche capi- data” or “AEC” (see also 3.1.8), only the verification of
tolo 3.1.8), viene forzata la verifica con la sola parte the part that is present will be forced.
presente. During the possible loading of the required data from
Durante l'eventuale caricamento dal GIOTTO dei dati GIOTTO, progress bar is displayed. Should you
necessari, viene visualizzata una barra di avanzamento disconnect during the data reading from GIOTTO,
operazioni. In caso di disconnessione durante la fase di PARAM will report the impossibility of ending the
lettura dati da GIOTTO, il PARAM segnalare l'impossibi- operation and give up the function.
lità a terminare l'operazione e abbandona la funzione. If the verification fails, a report window appears.
Nel caso di verifica fallita, viene visualizzata una finestra Afterwards, all data pages where differences have been
di notifica e, successivamente, vengono elencate le pagi- found out, will be listed.
ne dati nelle quali sono state riscontrate le differenze.

3.1.10 Stampa 1.1.3 Print


La funzione, accessibile solo se la connessione è atti- This function can be accessed only if the connection is
va oppure se sono presenti tutti i dati macchina e/o active or if all machine and/or AEC data are present. It
esposimetro, permette stampare il contenuto della me- allows to print the content of PARAM configuration
moria di configurazione del PARAM. memory.
In seguito all'attivazione della voce di menù, viene aperta After the activation of the menu option, a window is
una finestra che permette di selezionare la stampante di displayed. This window enables you to select the
destinazione, suggerendo per prima quella predefinita. destination printer, suggesting first the pre-defined one.

F. 12

È possibile selezionare il gruppo di dati da stampare: It is possible to select the group of data you need to
“Completo”, “Dati macchina” o “Esposimetro”. print: “Complete”, “Machine data” or “AEC”.
Durante l’eventuale caricamento dal GIOTTO dei dati During the possible loading of the required data from
necessari, viene visualizzata una barra di avanzamen- GIOTTO, progress bar is displayed. Should you
to operazioni. In caso di disconnessione durante la fase disconnect during the data reading from GIOTTO,
di lettura dati da GIOTTO, il PARAM segnalare l’impos- PARAM reports the impossibility of ending the operation
sibilità a terminare l’operazione e abbandona la funzio- and gives up the function.
ne.

10/88
3

3.1.11 Annotazioni 3.1.11 Notes


In seguito all’attivazione della voce di menù, viene aper- After the activation of the menu function, a window
ta una finestra di immissione e modifica delle note di appears. This window allows to insert and modify
commento. In essa sono presenti tre aree, impilate ver- comment notes. In this window are three areas, piled
ticalmente; la prima è identificata come “Note genera- up vertically; the first one is identified as “General notes”,
li”, la seconda come “Note sui dati macchina”, la terza the second one as “ Machine data notes” and the third
come “Note sull’Esposimetro”. one as “AEC notes”.
Le note generali e le note sui dati macchina fanno par- General notes and machine data notes belong to the
te dei dati macchina, le note sull’esposimetro fanno machine data, whereas AEC notes belong to AEC.
parte dell’esposimetro.

F. 13

Le tre aree hanno capienza virtualmente illimitata e These three areas have a theoretically illimited capacity
in esse è permesso andare a capo con il tasto ‘In- and when you are in these areas you are allowed to
vio’; la visualizzazione di testi di dimensioni superio- start a new paragraph using the 'Enter' key; the view of
ri a quelle delle finestre è gestito tramite barre di scor- texts whose dimensions exceed the window size is
rimento verticali. Sono possibili operazioni managed by the vertical scroll bars. You can carry out
taglia-e-incolla con il contenuto delle finestre (vedi copy-and-paste operations with the content of the
anche capitolo 3.2). window (see also 3.2).
Una volta introdotto o modificato il testo, utilizzare il Once that you have inserted or modified the text, click
bottone “Conferma” per memorizzarlo, altrimenti il bot- on the "Confirm"button in order to store it, otherwise, if
tone “Annulla” scarta le variazione apportate. you click on the "Cancel" button, modifications will be
discarded.

11/88
3

3.1.12 Registro operazioni 3.1.12 Operations register


In seguito all'attivazione della voce di menù, viene aper- After the activation of the menu option, a window
ta una finestra di visualizzazione del contenuto del file displaying the content of PARAM temporary register
di registro temporaneo del PARAM, dotata di barre di file appears.
scorrimento verticali. Vengono qui elencate le occor- The window is equipped with vertical scroll bars. In this
renza di una serie di eventi 'rilevanti', ognuno corredato window you can find a list of of 'remarkable' events,
di data ed ora di rilevazione. each one with recording date and hour.

F. 14

Sulla finestra è presente il bottone "Azzera registro" The window shows the "Clear register" button, used to
per la funzione di svuotamento del registro, attività sot- empty the register. This activity is subject to a further
toposta ad ulteriore richiesta di conferma. request of confirmation.
Nel caso il file di registro sia assente o non contenga Should the register file be absent or should it contain no
alcun carattere, viene visualizzato il messaggio "Regi- character, then the message "Register empty" will be
stro vuoto". displayed.

3.1.13 Elenco ultimi file caricati 3.1.13 List of the most recent used
Vengono elencati i nomi degli ultimi tre file di backup This list shows the names of the three last loaded/saved/
caricati/salvati/verificati, in ordine cronologico da più verified backup files, in chronological order, from the
recente al più vecchio. L'elenco dei file viene mantenu- most recent to the oldest one. The file list will be retained
to anche in caso di chiusura del programma PARAM. also if PARAM is closed.

12/88
3

3.2 MENÙ MODIFICA 3.2 EDIT MENU

Il menù Modifica è illustrato nella seguente figura: The Edit menu is shown in the picture below:

F. 15
Attraverso il menù Modifica vengono gestite tutte le Th Edit menu allows to manage all cut and paste
operazione di taglia e incolla nei campi di immissione operations inside the alphanumeric input fields.
alfanumerica. Cut and paste operations act on the content of a single
Le funzioni di taglia e incolla operano a livello del con- data field. In case of tables, the copy function is able to
tenuto di un singolo campo dati. Nel caso di tabelle, la catch the content of the whole table.
funzione di copia è in grado di catturare il contenuto
dell'intera tabella.

3.3 MENÙ CONFIGURAZIONE 3.3 CONFIGURATION MENU

Il menù configurazione è schematizzato nella seguen- The Configuration menu is described in the picture
te figura: below:

F. 16

Il menù contiene le voci “Esposimetro”, “Dati macchi- This menu includes "AEC", "Machine data" and "Apply
na” e “Applica modifiche”. modify" options.

13/88
3

3.3.1 Esposimetro 3.3.1 AEC


Permette di gestire la calibrazione dell'esposimetro auto- It allows to manage the AEC calibration for five different
matico, per cinque diversi tipi di accoppiata schermo/film. types of screen/film combinations.
Il menù Esposimetro è visualizzato 'esploso' nella se- The AEC menu is represented in the picture below as
guente figura: an 'exploded' view:

F. 17

Il simbolo grafico di selezione ' ', posto a sinistra The graphic selection symbol ' ', placed on the left
della voce di menù, rende visibile lo stato di seleziona- of the menu option, makes the film selection status on
bilità del Film sul GIOTTO, vedi anche capitolo 3.3.11. GIOTTO visible, see also 3.3.11.
Ogni voce "Film" presenta: Each "Film" option shows:
"F. grande molibdeno", "Big focus molybdenum",
"F. grande rodio", "Big focus rhodium",
"F. piccolo molibdeno", "Small focus molybdenum",
"F. piccolo molibdeno ingrandimento", "Small focus molybdenum magnification",
"Soglie utilizzo filtro Rodio …", "Rhodium filter selection thresholds …",
"Annerimento …", "Darkness adjustment …",
"Opzioni di selezione …", e "Curva sensitometrica …", "Selection options …", and "Sensitometric curve …",
descritte nei prossimi capitoli. described in the next chapters.

Ogni voce dei menù Each option of the menus


"F. grande molibdeno", "Big focus molybdenum ",
"F. grande rodio", "Big focus rhodium",
"F. piccolo molibdeno" e "Small focus molybdenum" and
"F. piccolo molibdeno ingrandimento" contiene le voci "Small focus molybdenum magnification" contains the
"Tabella A …", "Tabella B …", "Tabella C …" e the headings "A Table…", " B Table …", " C Table …"
"Corr. lettura raggi X …", descritte nei prossimi capitoli. and " X -ray readings correction …", described in the
Per tutte le selezioni derivate a partire dal menù Film, next chapters.
la barra del titolo della finestra che viene successiva- For all selections taken from the Film menu, the title
mente aperta, riporta tutti gli elementi del percorso di bar of the window which will be opened later, contains
selezione, separati da un '-'. all elements of the selection path, separated by a '-'.

14/88
3

3.3.2 Tabella A 3.3.2 A Table


La tabella A consente al GIOTTO di effettuare una mi- A Table enables GIOTTO to perform a measurement of
sura dello spessore di materiale interposto tra il tubo a the thickness of the material put between the X-ray
raggi X ed il sensore raggi, in termini di equivalenza tube and the X-ray sensor, in terms of equivalence with
con lo spessore di una lastra uniforme di plexiglas. Così, the thickness of an even plexiglas sheet. A table
la tabella A contiene i valori di lettura del sensore raggi, contains the reading values of the X-ray sensor, referring
relativi a esposizioni effettuate nelle possibili combina- to exposures performed in the possible combinations
zioni di tensione di alimentazione del tubo a raggi X e of of X-ray tube voltage and plexiglas thicknesses, put
di spessori di plexiglas interposto nel fascio raggi. in the X-ray beam.
La taratura della tabella A permette di adattare l'esposi- The calibration of A table allows to adjust GIOTTO AEC
metro del GIOTTO alle cassette pellicola che saranno to the film cassettes that will be actually used on the
effettivamente utilizzate nel sito di installazione. La ta- installation site. The calibration can be performed in the
ratura può essere realizzata in modo manuale, effet- manual mode, carrying out an exposure for each
tuando un'esposizione per ogni combinazione di KV e combination of KV and plexiglas thicknesses, or in the
di spessori di plexiglas, oppure in modo automatico, automatic mode, making a reduced subset of
effettuando un sottoinsieme ridotto di esposizioni e fa- exposures. PARAM will calculate the remaining values
cendo calcolare al PARAM i restanti valori (vedi capito- (see 3.3.3).
lo 3.3.3).

I dati di tabella A sono visibili e modificabili come ma- Data contained in A Table can be viewed and modified
trice di 10*8 valori: as matrix of 10*8 values:

• 10 righe di dati, per le tensioni da 23 a 32 KV. • 10 rows of data, for voltages from 23 to 32 KV.
• 8 colonne di dati, per spessori da 1 a 8 cm di • 8 columns of data, for plexiglas thicknesses from 1
plexiglas. to 8 cm.

In fase di taratura dell'esposimetro per un dato film, la During the AEC calibration for a given film, A table has
tabella A deve essere acquisita per tutte le combina- to be acquired for all combinations of focus, filter and
zioni di fuoco, filtro e tecnica di ingrandimento; inoltre è magnification technique; besides this, it is advisable to
consigliabile verificare la taratura dopo 24 ore dall'in- check the calibration after 24 hours from the installation,
stallazione, per evidenziare problemi di condizionamen- so as to report problems due to the thermal conditioning.
to termico.

15/88
3

All’attivazione della funzione viene aperta la pagina As soon as you activate the function, the page
relativa all’inserimento manuale dei dati; la figura concerning the manual input of data will be opened;
sottostante è un esempio della selezione the picture below is an example of the selection



Film1 F. grande molibdeno Tabella A. Film 1 Big focus molybdenum A table.

F. 18

Sopra la tabella sono riportati i valori di offset e fattore Above the table you can read the offset values and
correttivo lettura del sensore raggi X in vigore (vedi an- the X-ray readings corrective factor in force (see also
che capitolo 3.3.8). 3.3.8).
I dati possono essere inseriti manualmente in tabella, Data can be inserted manually in the table, by double
iniziando con un doppio click su una qualsiasi cella, clicking on any cell, or by pressing the function key F2.
oppure usando il tasto funzione F2, e terminando l'im- You can end the input clicking on another point of the
missione con un singolo click su un altro punto della page or using the 'Enter' key.
pagina, oppure con il tasto 'Invio'. È consentito l'inseri- It is allowed to insert values ranging from 0 to 999999.
mento di valori compresi tra 0 e 999999. Qualora il dato If the entered data exceeds the maximum value
immesso superi il valore massimo leggibile dal sensore readable by the X-ray sensor, including also the
raggi, comprendendo anche l'applicazione dell'offset e application of the offset and of the correction factor,
del fattore di correzione, viene visualizzato in rosso. this data will be displayed in red.
Ogni dato della tabella che sia stato modificato, a parti- Each data of the table that has been modified since
re dal momento della entrata nella funzione, viene vi- when you entered the function, will be displayed in
sualizzato in grassetto (bold). bold.

È anche possibile utilizzare una modalità di immissio- You can also use a PARAM assisted input modality,
ne assistita dal PARAM, che acquisisce i dati diretta- which acquires data directly from GIOTTO, verifying that
mente dal GIOTTO, verificando che le condizioni di mi- measurements conditions are consistent with the type
sura siano coerenti con il tipo di Tabella A in compila- of A Table that you are filling in.
zione. All'operatore è richiesto solo di fornire lo spesso- The operator is only asked to give the thickness of
re della lastra di plexiglas che sarà presente nel fascio the plexiglass sheet that will be present in the X-ray
raggi durante la misurazione, selezionando una qualsi- beam during the measurement, by selecting any cell
asi cella della colonna corrispondente a detto spesso- of the column corresponding to such thickness. In
re. Per segnalare i punti di immissione assistita e la order to highlight the assisted input points and the
presenza delle condizioni necessarie alla corretta ac- presence of the necessary conditions for a right data
quisizione dei dati, il PARAM utilizza un elemento grafi- acquistion, PARAM uses a graphic element called
co denominato 'cursore di immissione'. 'input cursor'.

16/88
3

Il cursore di immissione " " segnala l'effettiva capa- The input cursor " " points out the real ability to
cità di acquisire dal GIOTTO la lettura del sensore rag- acquire from GIOTTO the X-ray sensor reading, by
gi, con l'effettuazione di un'esposizione. Il cursore si performing an exposure.
attiva, in corrispondenza di una riga della tabella, nelle The cursor get active on a row of the table during
seguenti situazioni: following situations:
• sul GIOTTO è impostata la tecnica manuale • the manual technique is set on GIOTTO
• sul GIOTTO sono selezionati i medesimi filtro, fuoco • the same elements such as filter, focus and magnification
e fattore di ingrandimento della tabella A in esame factor, which are present in A Table, are selected on Giotto.
• sul GIOTTO è impostato un valore di KV corrispon- • a KV value corresponding to one of the rows of the
dente ad una delle righe della tabella table, is set on GIOTTO
• sul GIOTTO è impostato un valore di mAs > = 20 per • a mAs value >= 20 for Big Focus or >= 5 for Small
Fuoco Grande, oppure > = 5 per Fuoco Piccolo focus is set on GIOTTO
• l'utilizzatore ha selezionato una colonna della tabel- • the user has selected a column of the table, suggesting
la, indicando che l'esposizione verrà effettuata con lo that the exposure will be performed with the
spessore corrispondente. corresponding thickness.
Il valore di lettura del sensore raggi viene inserito in The X-ray readings value is inserted in the table after
tabella, a seguito della effettuazione di un'esposizione that an exposure has been performed and concluded
conclusa senza allarmi; il dato è normalmente riferito without any alarm; this value usually refers to the
alla penultima tratta griglia effettuata, ma nel caso di penultimate performed grid run. However, in case of one
una o due tratte totali viene usato il dato relativo all'ul- or two total runs, the value referring to the last run will
tima tratta. Qualora il dato risulti troppo vicino al valore be used. If the value results too near to the saturation
di saturazione (fondo scala), il dato inserito in tabella è value (scale bottom), the value inserted in the table will
visualizzato in rosso. be displayed in red.

F. 19
Di ogni riga di dati della tabella A, il PARAM calcola una For each row of data present in A table, PARAM
curva matematica che descrive, con la migliore appros- calculates a mathematic curve able to describe with
simazione possibile, l'andamento della lettura del sen- the best approximation the trend of the X-ray readings
sore raggi in funzione dei KV e dei cm di spessore. according to KV and thickness. The trend of this curve
L'andamento di questa curva viene rappresentato, in is shown as a graphic in the top right area of the window:
forma di grafico, nella zona superiore destra della fine- the displayed curve refers to the row of the selected
stra: la curva visualizzata è quella relativa alla riga del- cell, whereas the orginal values of the cells of the row
la cella selezionata, mentre i valori originali delle celle are displayed with blue crosses.
della riga sono visualizzati con crocette blu. Come indi- As indicator of a good approximation of the mathematic
catore di bontà della approssimazione della curva ma- curve, the average quadratic difference expressed in
tematica, ne viene calcolato lo scarto quadratico me- cm is calculated, compared to the original points
dio in cm, rispetto ai punti originali ("Scarto"): minore lo ("Difference"): the smaller the difference, the better the
scarto, migliore l'approssimazione. Valori di scarto su- approximation.
periori a 0,05 cm sono indicativi di cattiva approssima- Difference values higher than 0,05 cm mean a bad
zione, e vengono visualizzati in rosso. approximation and are displayed in red.
Come ulteriore ausilio, viene calcolato l'errore percen- A further help is given by the calculation of the
tuale di approssimazione della curva matematica rispetto approximation percentual error of the mathematic curve
ai punti presenti in tabella; detti errori percentuali sono compared to the points present in the table; such
riportati in forma di grafico nella parte inferiore destra percentual errors are shown as a graphic at the bottom
dello finestra. L'errore di maggiore entità è visualizzato right of of the window.
con la dicitura "Err.Max": valori superiori al 2% sono The biggest error is displayed with the indication "Max
indicativi di cattiva approssimazione, e vengono visua- Err": values higher than 2% mean a bad approximation
lizzati in rosso. and are displayed in red.

17/88
3

Nel caso si voglia utilizzare il calcolo automatico della If you want to use the automatic calculation of A table,
Tabella A, il bottone "Calcolo automatico …" richiama the "Automatic calculation …" button calls up this
la funzione, al termine della quale si rientra nella pagi- function. When the function is over, you will return to
na di modifica manuale, con i dati del calcolo automa- the page of manual modification and the automatic
tico riversati in tabella. calculation data will be poured in the table.
Una volta terminate le operazioni sulla tabella A, utiliz- As soon as you have finished the operations on A table,
zare il bottone "Conferma" per lasciare i dati modificati click on the "Confirm" button to let data modified on
sul GIOTTO, altrimenti il bottone "Annulla" ripristina i GIOTTO otherwise, if you click on the "Cancel" button,
valori che erano presenti al momento dell'ingresso nel- the values present when you entered the function will
la pagina dati. be restored.
ATTENZIONE - Per facilitare le operazioni di misu- WARNING - In order to facilitate measurement
razione, il PARAM inibisce l'allarme di doppia espo- operations, PARAM inhibits the alarm of film double
sizione pellicola su GIOTTO, durante la fase di vi- exposure on GIOTTO during the view of this data
sualizzazione di questa pagina dati. page.

3.3.2.1 Tasti di “salto rapido” 3.3.2.1 “Jump to table” buttons


Le funzioni contenute nelle tabelle: “A - B - C - fattori Functions contained in tables: “A - B - C - corrective
correttivi”, si attivano premendo con il tasto destro del factors”, can be activated by clicking the right mouse
mouse, sulle caselle “conferma/annulla”. button, on the “enter/cancel” buttons.
Le funzioni di tasto salto rapido permettono di passare Fast button functions enable to pass directly from the
direttamente dalla tabella selezionata alle restanti. Si selected table to the following tables. They can be
attivano premendo il tasto destro del mouse sulle ca- activated by clicking the right mouse button on the
selle conferma o annulla a seconda se si vuole memo- enter/cancel boxes according to whether one wishes to
rizzare o annullare il contenuto della tabella seleziona- memorize or cancel the content of the selected table.
ta. Abbiamo la possibilità inoltre di selezionare “ritorna Furthermore one has the possibility to select “return to
alla funzione” lasciando invariato il contenuto della ta- function”, leaving unaltered the content of the selected
bella selezionata. La voce “vai ai fattori correttivi” per- table. The available command “go to corrective factors”
mette di passare alla tabella dei valori correttivi del sen- enable to pass to the table of the rays sensor corrective
sore raggi. values.

F. 19/a

F. 19/b

18/88
3

3.3.3 Calcolo automatico tabella A 3.3.3 Automatic calculation of A Table


Il calcolo automatico tabella A permette di ottenere la The automatic calculation of A Table allows to obtain
taratura della tabella A, effettuando un sottoinsieme ri- the calibration of A table, making a reduced subset of
dotto di esposizioni, facendo poi calcolare al PARAM i exposures. PARAM will then calculate the remaining
restanti valori. values. As soon as the function is activated, a page is
All'attivazione della funzione viene aperta una pagina opened. Although this page is very similar to the manual
molto simile a quella di modifica manuale, con le se- modification page, it shows following differences: at the
guenti differenze: la tabella è inizialmente vuota e alcu- beginning the table is empty and some cells of the table
ne celle della tabella sono evidenziate con un diverso table are highlighted with a different background color;
colore di fondo; la figura sottostante è un esempio della the picture below is an example of the selection


selezione Film1 F. grande molibdeno Tabella A: Film1 Big focus molybdenum A table:

F. 20
Le celle evidenziate sono le cosiddette 'celle di acqui- The highlighted cells are the so called 'acquisition cells':
sizione': per consentire l'effettuazione del calcolo auto- to allow the automatic calculation on a row of the table,
matico su una riga della tabella, entrambe le celle evi- both highlighted cells of this row have to be filled in
denziate di tale riga devono essere riempite con i valori with the X-ray readings values. The position of the
di lettura del sensore. La posizione delle celle di acqui- acquisition cells inside the table varies according to
sizione all'interno della tabella, varia in funzione del tipo the type of Focus and Filter that have been used.
di Fuoco e di Filtro utilizzati; comunque, alla apertura However, when you open the page, the acquisition cell
della pagina, risulta selezionata la cella di acquisizione that refers to the lower KV and thickness value will be
relativa al minor valore di KV e di spessore. selected.
Nella tabella del calcolo automatico, i dati non possono In the automatic calculation table, data can not be
essere inseriti manualmente, ma soltanto utilizzando inserted manually, but only using the PARAM assisted
la modalità di immissione assistita dal PARAM, che modality, able to acquire data directly from GIOTTO
acquisisce i dati direttamente dal GIOTTO, verificando and to verify that measurements conditions
che condizioni di misura siano coerenti con il tipo di are consistent with the type of A Table that you are
Tabella A in compilazione. filling in.

19/88
3

All'operatore è richiesto solo di fornire lo spessore della The operator is only asked to provide the thickness of
lastra di plexiglas che sarà presente nel fascio raggi the plexiglass sheet that will be present in the X-ray
durante la misurazione, selezionando una qualsiasi cel- beam during the measurement, by selecting any cell of
la della colonna corrispondente a detto spessore. Per the column that corresponds to such thickness. In order
segnalare i punti di immissione assistita e la presenza to highlight the assisted input points and the presence
delle condizioni necessarie alla corretta acquisizione dei of the necessary conditions for a right data acquistion,
dati, il PARAM utilizza due elementi grafici denominati PARAM uses two graphic elements, called 'input cursor'
'cursore di immissione' e 'cursore di evidenziazione'. and 'highlight cursor'.
Il cursore di immissione " " segnala l'effettiva capa- The input cursor " " points out the real ability to
cità di acquisire dal GIOTTO la lettura del sensore rag- acquire from GIOTTO the X-ray sensor reading, by
gi, con l'effettuazione di un'esposizione. Il cursore si performing an exposure.
attiva, in corrispondenza di una riga della tabella, nelle The cursor gets active on a row of the table during
seguenti situazioni: following situations:
• sul GIOTTO è impostata la tecnica manuale • the manual technique is set on GIOTTO
• sul GIOTTO sono selezionati i medesimi filtro, fuoco • the same elements such as filter, focus and magnification
e fattore di ingrandimento della tabella A in esame. factor, which are present in A table, are selected on Giotto.
• sul GIOTTO è impostato un valore di KV corrispon- • a KV value corresponding to one of the rows of the
dente ad una delle righe della tabella table is set on GIOTTO
• sul GIOTTO è impostato un valore di mAs > = 20 per • a mAs value > = 20 for Big Focus or > = 5 for Small
Fuoco Grande, oppure > = 5 per Fuoco Piccolo focus is set on GIOTTO
• l'utilizzatore ha selezionato una colonna della tabel- • the user has selected a column of the table, suggesting
la, indicando che l'esposizione verrà effettuata con lo that the exposure will be performed with the
spessore corrispondente corresponding thickness
• nella intersezione delle suddette riga e colonna, è pre- • in the intersection of the above mentioned row and
sente una delle celle evidenziate. column there is one of the highlighted cells.
Quando tutte condizioni sopra elencate, tranne l'ultima, When all listed conditions, except the last one, are
sono soddisfatte, al posto del cursore di immissione viene satisfied, instead of the input cursor you will see the
visualizzato il cursore di evidenziazione " ", sulla riga highlighted cursor " " displayed on the row
corrispondente ai KV selezionati sul GIOTTO. corresponding to the KV selectioned on GIOTTO.

F. 21

20/88
3

Il valore di lettura del sensore raggi viene inserito in The X-ray readings value is inserted into the table after
tabella, a seguito della effettuazione di un'esposizione that an exposure has been performed and concluded
conclusa senza allarmi; il dato è normalmente riferito without any alarm; this value usually refers to the
alla penultima tratta griglia effettuata, ma nel caso di penultimate performed grid run. However, in case of one
una o due tratte totali viene usato il dato relativo all'ulti- or two total runs, the value referring to the last run will
ma tratta. Qualora il dato risulti troppo vicino al valore di be used. If the value results too near to the saturation
saturazione (fondo scala), il dato inserito in tabella è value (scale bottom), the value inserted in the table will
visualizzato in rosso. be displayed in red.
Quando tutte le celle di acquisizione di una riga sono When all acquisition cells of a row are full, an automatic
piene, viene effettuato il calcolo automatico del valore calculation of the value of the remaining cells of this
delle restanti celle della riga; se uno dei valori calcolati row is performed; if one of the calculated values results
risulta troppo vicino al valore di saturazione (fondo sca- too near to the saturation value (scale bottom), the value
la), il dato inserito in tabella è visualizzato in rosso. inserted in the table will be displayed in red.

F. 22

Solo in seguito alla attivazione del bottone "Conferma" Only after clicking the "Confirm" button, a confirm window
viene aperta una finestra di conferma con il messaggio appears with the message "Overwrite A table with
"Sovrascrivere la tabella A con i dati del calcolo auto- automatic calculation data?". In case of a positive
matico ?". In caso di conferma, vengono copiate nella answer, only the rows where it was possible to complete
tabella A le sole righe nelle quali è stato possibile com- the automatic calculation will be copied in A table. On
pletare il calcolo automatico. Utilizzando invece il bot- the contrary, if you click on the "Cancel" button, the
tone "Annulla" i dati del calcolo automatico vengono automatic calculation data will be discarded.
scartati.

F. 23

ATTENZIONE - Per facilitare le operazioni di misu- WARNING - In order to facilitate measurement


razione, il PARAM inibisce l'allarme di doppia espo- operations, PARAM inhibits the alarm of film double
sizione pellicola su GIOTTO, durante la fase di vi- exposure on GIOTTO during the viewing of this data
sualizzazione di questa pagina dati. page.

21/88
3

3.3.4 Tabella B 3.3.4 B Table


La tabella B consente al GIOTTO, una volta misurato lo B table enables GIOTTO, after measuring the thickness
spessore di materiale interposto tra il tubo a raggi X ed of the material put between the X-ray tube and the X-
il sensore raggi, di stabilire la corretta quantità di raggi ray sensor, to determine the right quantity of X-rays
X necessari per terminare l'esposizione con il voluto necessary to end the exposure with the desired film
annerimento della pellicola. In pratica, sulla base di valori darkness adjustment. In practice, on the basis of X-ray
di mira, relativi a esposizioni con vari spessori di mate- sum exposure target values, concerning exposures
riale campione, si risale al valore di mira da utilizzare performed with different thicknesses of sample material,
per terminare l'esposizione in corso. Così, la tabella B you can find out the X-ray sum exposure value to be
contiene i valori di chiusura dell'esposizione, nei termi- used in order to finish the ongoing exposure. B table
ni del valore di integrazione (sommatoria) delle letture contains the closure values of the exposure, that is the
del sensore raggi, relativi a esposizioni effettuate nelle integration value (sum) of X-ray readings, relating to
possibili combinazioni di tensione di alimentazione del exposures performed in the possible combinations of
tubo a raggi X e di spessori di plexiglas interposto nel X-ray tube power supply voltage and plexiglas
fascio raggi. thicknesses put in the X-ray beam.
La taratura della tabella B permette di correlare la misu- B table calibration allows to correlate the measurement
razione dei raggi X erogati, effettuata dal sensore raggi, of the emitted X-rays, carried out by the X-ray sensor,
con il conseguente annerimento pellicola, dovuto al tipo with the resulting film darkness adjustment, due to the
di schermo, di film ed alla sviluppatrice utilizzati nel sito type of screen, film and developer used on the
di installazione. La taratura può essere realizzata in modo installation site. The calibration can be manual, which
manuale, effettuando delle esposizioni campione e cor- means performing sample exposures and correcting
reggendo i valori in base all'annerimento pellicola ottenu- values according to the film darkness adjustment, or
to, oppure in modo automatico, effettuando un sottoin- automatic, which means making a reduced subset of
sieme ridotto di esposizioni e facendo calcolare al exposures. PARAM will calculate the remaining values
PARAM i restanti valori (vedi capitolo 3.3.5). (see 3.3.5).
I dati di tabella B sono visibili e modificabili come ma- B table data can be viewed and modified as matrix of
trice di 10*8 valori: 10*8 values:

• 10 righe di dati, per le tensioni da 23 a 32 KV. • 10 rows of data, for voltages from 23 to 32 KV.
• 8 colonne di dati, per spessori da 1 a 8 cm di • 8 columns of data, for plexiglas thicknesses from 1
plexiglas. to 8 cm.
In fase di taratura dell'esposimetro per un dato film, la During the AEC calibration for a given film, B table has
tabella B deve essere acquisita per tutte le combinazioni to be acquired for all combinations of focus, filter and
di fuoco, filtro e tecnica di ingrandimento; inoltre è consi- magnification technique; besides this, it is advisable to
gliabile verificare la taratura dopo 24 ore dall'installazione, check the calibration after 24 hours from the installation,
per evidenziare problemi di condizionamento termico. so as to report problems due to the thermal conditioning.

22/88
3

All’attivazione della funzione viene aperta la pagina As soon as you activate the function, a page relating to
relativa all’inserimento manuale dei dati; la figura sotto- the manual input of data will appear; the picture below


stante è un esempio della selezione Film1 F. picco- is an example of the selection Film 1 Small focus


lo molibdeno Tabella B: molybdenum B table:

F. 24

I valori della tabella B sono visualizzati espressi in mi- The values contained in B table are displayed in
gliaia, le tre cifre meno significative dei valori sono tron- thousands, the three less interesting digits of these
cate e vengono ignorate. values are cut off and ignored.
I dati possono essere inseriti manualmente in tabella, Data can be inserted manually in the table, by
iniziando con un doppio click su una qualsiasi cella, double clicking on any cell, or by pressing the function
oppure usando il tasto funzione F2, e terminando l’im- key F2.
missione con un singolo click su un altro punto della You can end the input by clicking on another point of
pagina, oppure con il tasto “Invio”. È consentito l’inseri- the page or using the ‘Enter’ key.
mento di valori compresi tra 0 e 3145680. Qualora il It is allowed to insert values ranging from 0 to 3145680.
dato risulti superiore al massimo erogabile dal tubo a If this value exceeds the maximum value emitted by
raggi X a quel valore di KV, viene visualizzato in rosso. the X-ray tube at that KV value, it will be displayed in
Ogni dato della tabella che sia stato modificato, a parti- red. Each data of the table that has been modified since
re dal momento della entrata nella pagina dati, viene when you entered the data page, will be displayed in
visualizzato in grassetto (bold). bold.
Nella tabella è possibile selezionare una o più celle, In the table you can select one or more cells proceeding
con le seguenti modalità: as follows:

• Selezione della singola cella; • Selection of one single cell;


• Selezione di una o più righe; • Selection of one or more rows;

F. 25

23/88
3

• Selezione di una o più colonne; • Selection of one or more columns;


• Selezione della intera tabella. • Selection of the whole table.
A tutte le celle selezionate viene applicata una corre- Each time that you click on the “Apply” button, a
zione, ogni qual volta viene premuto il pulsante "Appli- correction is made on each selected cell.
ca". Il valore della correzione è espresso in percentua- The correction value is expressed in percentage and
le ed è introducibile manualmente, o con l'utilizzo dei can be inserted manually or by using the increment/
pulsanti di incremento/decremento, nei limiti compresi decrement buttons, in the range between –99% and
tra -99% e +999%. Per impedire doppi azionamenti in- +999%. In order to avoid double unintentional
volontari, il pulsante "Applica" è provvisto di una fun- activations, the “Apply” button has an antibounce
zione antirimbalzo della durata di 1 secondo. function, lasting 1 second.

F. 26

Di ogni riga di dati della tabella B, il PARAM calcola For each row of data present in B table, PARAM
una curva matematica che descrive, con la migliore calculates a mathematic curve able to describe with
approssimazione possibile, l'andamento del valore di the best approximation the trend of the X-ray readings
mira in funzione dei KV e dello spessore equivalente di according to KV and to the equivalent plexiglass
plexiglas. L'andamento di questa curva viene rappre- thickness. The trend of this curve is shown as a
sentato, in forma di grafico, nella zona superiore destra graphic in the top right area of the window: the
della finestra: la curva visualizzata è quella relativa alla displayed curve refers to the row of the selected cell,
riga della cella selezionata, mentre i valori originali del- whereas the orginal values of the cells of the row are
le celle della riga sono visualizzati con crocette blu. displayed with blue crosses. As indicator of a good
Come indicatore di bontà della approssimazione della approximation of the mathematic curve, the average
curva matematica, ne viene calcolato lo scarto qua- quadratic difference is calculated, compared to the
dratico medio rispetto ai punti originali ("Scarto"): mi- original points (“Difference”): the smaller the
nore lo scarto, migliore l'approssimazione. Valori di scar- difference, the better the approximation. Difference
to superiori a 500 sono indicativi di cattiva approssima- values higher than 500 mean a bad approximation
zione, e vengono visualizzati in rosso. and are displayed in red.
Come ulteriore ausilio, viene calcolato l'errore percen- A further help is given by the calculation of the
tuale di approssimazione della curva matematica rispet- approximation percentual error of the mathematic
to ai punti originali; detti errori percentuali sono riportati curve compared to the points present in the table;
in forma di grafico nella parte inferiore destra dello fine- such percentual errors are shown as a graphic at the
stra. L'errore di maggiore entità è visualizzato con la bottom right of of the window. The biggest error is
dicitura "Err.Max": valori di errore superiori al 2,5% sono displayed with the indication “Max Err”: values higher
indicativi di cattiva approssimazione, e vengono visua- than 2,5% mean a bad approximation and are
lizzati in rosso. displayed in red.
Nel caso si voglia utilizzare il calcolo automatico della If you want to use the automatic calculation of B table,
Tabella B, il bottone "Calcolo automatico …" richiama the “Automatic calculation …” button calls up this
la funzione, al termine della quale si rientra nella pagi- function. When the function is over, you will return to
na di modifica manuale, con i dati del calcolo automa- the page of manual modification and the automatic
tico riversati in tabella (vedi capitolo 3.3.5.1). calculation data will be poured in the table (see 3.3.5.1).
Una volta terminate le operazioni sulla tabella B, utiliz- As soon as you have finished the operations in the B
zare il bottone "Conferma" per lasciare i dati modificati table, click on the button “Confirm” to let data modified
sul GIOTTO, altrimenti il bottone "Annulla" ripristina i on GIOTTO otherwise, if you click on the “Cancel” button,
valori che erano presenti al momento dell'ingresso nel- the values present when you entered the function will
la pagina dati. be restored.

24/88
3

3.3.5 Calcolo automatico tabella B 3.3.5 B table automatic calculation


Il calcolo automatico tabella B è composto dalle se- B table automatic calculation is made up by following
guenti sotto-pagine: sub-pages:

• "Acquisizione esposizioni" • “Exposures acquiring”


• "Nuova tabella B". • “New B table”.
A tutti gli effetti le due pagine fanno parte di una stessa These two pages belong in every respect to the same
macrofunzione, per cui il passaggio diretto tra di esse macrofunction. You can therefore switch directly from
può avvenire senza dover confermare od annullare quella one page to the other, without the need of confirming or
inizialmente aperta; la conferma o l'annullamento ef- cancelling the function opened at the beginning; if you
fettuate in una qualunque delle pagine ha, allora, lo select confirm or cancel inside any of the two pages,
stesso effetto anche sui dati dell'altra. this action will have the same effect also on the
data contained in the other page.

3.3.5.1 Calcolo automatico tabella B - 3.3.5.1 B Table automatic calculation-


Acquisizione esposizioni Exposures acquiring
La funzione di acquisizione esposizioni del calcolo au- The exposure acquiring function of B table automatic
tomatico tabella B, guida l'utilizzatore nella effettuazio- calculation helps the operator perform a pre-arranged
ne di una serie preordinata di esposizioni di taratura, al series of calibration exposures, with the aim of calculating
fine di calcolare ed apportare le necessarie correzioni and making the necessary corrections inside the B table,
alla tabella B inizialmente presente nel GIOTTO. which is present on GIOTTO at the beginning.

All’attivazione della funzione viene aperta una pagina As soon as you activate the function, a page showing
riportante la sequenza di esposizioni previste; la figura the sequence of the planned exposures will appear; the

sottostante è un esempio della selezione Film1 F. picture below is an example of the selection Film1


Big focus molybdenum B table:

grande molibdeno Tabella B:

F. 27

La procedura prevede l’effettuazione di un massimo di This procedure involves the performing of maximum
ventuno esposizioni di taratura, utilizzando i valori pre- twenty-one calibration exposures, by using the values
senti in tabella B e successivamente correggendoli, sulla contained in B table and later correcting them, on the
base dei risultanti valori di densità ottica misurati sulle basis of the resulting values of the optical density
pellicole. Più precisamente, per alcuni valori di KV ven- measured on the films.
gono calibrati i valori di tabella B per due valori di spes- To be more exact, we can say that for some KV values,
sori di plexiglas, effettuando una coppia di esposizioni B table values are calibrated for two plexiglas thickness
per ogni spessore. Il PARAM dopo la prima di queste values. After the first of these exposures, PARAM
esposizioni applica immediatamente le correzioni cal- applies immediately the calculated corrections.
colate, la seconda esposizione premette di verificare The second exposure allows to verify if the applied
la correttezza della variazione applicata e di incremen- variation is correct, making it more and more precise.
tarne ulteriormente la precisione.

25/88
3

All'ingresso nella funzione, le colonne mAs, Mira, O.D. When you enter the function, the columns mAs, X-ray
e Var.%, sono vuote, il tasto "Prosegui" è disabilitato, il sum exposure target value, O.D. and Var.%, are empty,
cursore è posizionato sul campo di immissione della the "Proceed" key is disabled, the cursor is positioned
densità ottica di riferimento, il dato "Gradiente medio on the insert field of the optical density, the " Average
pellicola, valore iniziale" è inizializzato al valore 3,50 film gradient, starting value" data is initialized at the
ed il dato "Densità velo pellicola " è inizializzato al va- 3,50 value, whereas the "Base+fog film density " data
lore 0,20. is initialized at the 0,20 value.
Per prima cosa è necessario introdurre il dato "Densità First of all, you have to enter the " Optical density" data,
ottica di riferimento", il valore di annerimento pellicola that is the value of the film darkness adjustment. On the
sul quale la procedura deve tarare la tabella B; in caso basis of this film, the procedure has to calibrate B table;
di inserimento di un valore inferiore a 1,50 o superiore a if you enter a value smaller than 1,50 or higher than 1,80,
1,80 viene chiesta un'ulteriore conferma. you will be asked for a further confirmation. As soon as
Una volta inserito il valore della densità ottica, diven- you enter the value of optical density, the values of the
gono modificabili i valori del gradiente medio e della average film gradient and of the base+fog film density
densità velo pellicola, e si attiva la prima riga di valori can be modified and the first row of the table containing
Passo, cm e KV della tabella, ovvero è possibile inizia- values such as Step, cm and KV, will get active. This
re ad effettuare le esposizioni di taratura. means that it is now possible to start performing the
L'immissione di nuovi valori di gradiente medio e di calibration exposures. The input of new values of average
densità velo pellicola è facoltativa ed è possibile solo film gradient and base+fog film density is optional and
prima dell'acquisizione dei dati della prima esposizio- is possible only before acquiring data relating to the first
ne, infatti, una volta iniziata la procedura, è necessa- exposure. As a matter of fact, once you have started
rio portarla a termine, pena la perdita di tutte le corre- the procedure, you have to conclude it, otherwise all the
zioni calcolate automaticamente fino a quel momen- corrections that have been calculated automatically up
to. to that moment, will be discarded.
Il cursore di immissione " " segnala l'effettiva capa- The input cursor " " points out the real ability to
cità di acquisire dal GIOTTO la lettura dei valori finali di acquire from GIOTTO the reading of the final mAs and
mAs e di Mira, con l'effettuazione di un'esposizione. Il X-ray sum exposure target values, by performing an
cursore si attiva, in corrispondenza di una riga della exposure. The cursor is enabled on a row of the table
tabella, nelle seguenti situazioni: during following situations:
• sul GIOTTO è impostata la tecnica semiautomatica • the semiautomatic technique is set on GIOTTO
• sul GIOTTO sono selezionati i medesimi film, filtro, • the same elements such as film, filter, focus and
fuoco e fattore di ingrandimento della tabella B in esa- magnification factor contained in B table, are selected
me on Giotto.
• sul GIOTTO è impostato il valore di annerimento "0" • the darkness adjustment factor "0" is set on GIOTTO
• sul GIOTTO è impostato il valore di KV corrisponden- • the KV value corresponding to the value of the step
te a quello del passo della procedura attualmente in of the procedure, which is currently being performed,
esecuzione. is set on GIOTTO.

F. 28

26/88
3

I valori finali di mAs e di Mira vengono inseriti in tabella, The final mAs and X-ray sum exposure target values
a seguito della effettuazione di un'esposizione conclu- are inserted into the table, after performing an exposure
sa senza allarmi GIOTTO. that has been concluded without any GIOTTO alarm.
Unica eccezione, vengono accettate le esposizioni con- The only exception is represented by the fact that are
cluse per raggiungimento tempo max. di esposizione. accepted all those exposures concluded for having
reached the max. time of exposure.

F. 29
In seguito alla acquisizione dei dati di un'esposizione, After acquiring the data of an exposure, the input field
diviene attivo il campo di immissione del valore di den- of the optical density value placed on the same row of
sità ottica posto sulla stessa riga della tabella, immet- the table, gets active. Insert the value measured on
tervi il valore misurato sulla pellicola appena esposta, the film that has just been exposed. Values between
sono accettati valori compresi tra quello della densità the base+fog film density value and 4,00 are allowed.
velo pellicola e 4,00. Basandosi sul valore introdotto, il On the basis of the inserted value, PARAM calculates
PARAM effettua il calcolo della correzione da applicare the correction that has to be applied to B table and
alla tabella B e la invia immediatamente al GIOTTO. Le forwards it immediately to GIOTTO. However, calculated
correzioni calcolate sono comunque limitate all'interno corrections may be limited only to the range of values
dei valori -70% e +300% e, in caso di limitazione, sono included between -70% and +300% and in case of
visualizzate in rosso. limitation they will be displayed in red.

F. 30

In seguito alla immissione del valore di densità ottica, After entering the value of optical density, the next step
si prosegue con il successivo passo della sequenza di is the sequence of calibration exposures. Nevertheless,
esposizioni di calibrazione ma, nel caso di immissione should you have entered in the previous step a wrong
di un valore errato al passo precedente, rimane sempre value, you always have the opportunity of re-entering
la possibilità dei reintrodurre il dato, con un doppio click the data, by double clicking on the relative box.
del mouse sulla relativa casella.

27/88
3

Alcuni punti della procedura possono essere saltati, qua- If PARAM reports that a sufficient precision has been
lora il PARAM rilevi sia già stata raggiunta una suffi- already reached in the calibration of B table, you can
ciente precisione nella calibrazione della tabella B: al- skip over some steps of the procedure: the operator
l'operatore viene richiesto, di volta in volta, se procede- will be asked each time whether it is necessary to
re comunque con l'effettuazione del passo ritenuto non perform in any case the step, that is considered as
necessario. unnecessary.

F. 31

Ultimata la compilazione della tabella delle esposizio- When you have finished to fill in the exposures table,
ni, il PARAM dispone di informazioni sufficienti per la PARAM has enough information to fill in a new B table:
compilazione di una nuova tabella B: la pagina "Nuova the "New B table" page will be automatically displayed
tabella B" viene automaticamente visualizzata (vedi (see chapter 3.3.5.2).
capitolo 3.3.5.2). Rimane comunque possibile tornare However, it is possible to return to the acquisition page,
alla pagina di acquisizione, per ripetere alcune esposi- in order to repeat some exposures: the input cursor
zioni: il cursore di immissione si posiziona automatica- moves automatically to the first row of the data group,
mente sulla prima riga del gruppo di dati il cui valore di whose KV value is selected on GIOTTO; once you have
KV venga selezionato sul GIOTTO; una volta acquisito acquired the first value, you must perform alla
il primo valore, è obbligatorio effettuare tutte le esposi- exposures relating to the same KV value, before being
zioni relative allo stesso valore di KV, prima di poter able to access again the "New B table".
nuovamente accedere alla "Nuova tabella B".

F. 32

Nel caso di attivazione del bottone "Annulla", viene una If you click on the "Cancel" button, a window appears
finestra di avviso con il messaggio: "Verranno persi tut- with the following message: "It will be discarded
ti i dati del calcolo automatico, esco comunque ?". In automatic calculation data, exit anyway ?". In case of
caso di risposta affermativa, si torna alla pagina di a positive answer, you will return to the page of manual
modifica manuale della tabella B, con gli stessi dati modification of B table, containing the same data
che erano presenti al momento della attivazione del present during the activation of the automatic
calcolo automatico: i dati del calcolo automatico sono calculation: automatic calculation data will be
scartati. discarded.

28/88
3

3.3.5.2 Calcolo automatico tabella B - 3.3.5.2 Automatic calculation of B table -


Nuova tabella B New B table
All'attivazione della funzione viene aperta una pagina As soon as you activate this function, a page very similar
molto simile a quella di modifica manuale, con la diffe- to the manual modification page will appear. The only
renza che qui i valori non sono modificabili. difference is that in this case values can not be modified.
La figura sottostante è un esempio della selezione The picture below is an example of the selection


Film1 F. grande molibdeno Tabella B: Film1 Big focus molybdenum B table:

F. 33

È sempre possibile, da questa pagina, tornare alla pa- From this page it is always possible to go back to the
gina di acquisizione esposizioni (vedi capitolo 3.3.5.1). exposures acquisition page (see 3.3.5.1).
Di ogni riga di dati della tabella, il PARAM calcola una For each row of data present in the table, PARAM
curva matematica che descrive, con la migliore appros- calculates a mathematic curve able to describe with
simazione possibile, l'andamento del valore di mira in the best approximation the trend of the X-ray readings
funzione dei KV e dello spessore equivalente di plexi- according to KV and to the equivalent plexiglass
glas. L'andamento di questa curva viene rappresenta- thickness. The trend of this curve is shown as a graphic
to, in forma di grafico, nella zona superiore destra della in the top right area of the window: the displayed curve
finestra: la curva visualizzata è quella relativa alla riga refers to the row of the selected cell, whereas the orginal
della cella selezionata, mentre i valori originali delle celle values of the cells of the row are displayed with blue
della riga sono visualizzati con crocette blu. Come indi- crosses.
catore di bontà della approssimazione della curva ma- As indicator of a good approximation of the mathematic
tematica, ne viene calcolato lo scarto quadratico me- curve, the average quadratic difference is calculated,
dio rispetto ai punti originali ("Scarto"): minore lo scar- compared to the original points ("Difference"): the smaller
to, migliore l'approssimazione. Valori di scarto superiori the difference, the better the approximation. Difference
a 500 sono indicativi di cattiva approssimazione, e ven- values higher than 500 mean a bad approximation and
gono visualizzati in rosso. are displayed in red.
Come ulteriore ausilio, viene calcolato l'errore percen- A further help is given by the calculation of the
tuale di approssimazione della curva matematica rispet- approximation percentual error of the mathematic curve
to ai punti originali; detti errori percentuali sono riportati compared to the points present in the table; such
in forma di grafico nella parte inferiore destra dello fine- percentual errors are shown as a graphic at the bottom
stra. L'errore di maggiore entità è visualizzato con la right of of the window.
dicitura "Err.Max": valori di errore superiori al 2,5% sono The biggest error is displayed with the indication "Max
indicativi di cattiva approssimazione, e vengono visua- Err": values higher than 2,5% mean a bad approximation
lizzati in rosso. and are displayed in red.

29/88
3

In seguito all'utilizzo del bottone "Conferma" viene aper- By clicking on the "Confirmation" button, the request
ta la finestra di richiesta "Sovrascrivere la tabella B window "Overwrite B table with automatic calculation
con i dati del calcolo automatico ?". In caso affermati- data?"appears. In case of a positive answer, data will
vo, i dati vengono trasferiti nella tabella B, e si torna be transferred to B table and you will return to manual
alla pagine di modifica manuale (vedi capitolo 3.3.4). modification pages (see 3.3.4). On the contrary, by
Utilizzando invece il bottone "Annulla" i dati del calcolo clicking on the "Cancel" button, automatic calculation
automatico vengono scartati. data will be discarded.

F. 34

3.3.6 Tabella C 3.3.6 C Table


La tabella C permette all'esposimetro automatico di C table enables AEC to choose which KV value will be
scegliere quale valore di KV adottare nella parte finale adopted in the final part of the exposure, according to
della esposizione, in funzione dello spessore equiva- the equivalent plexiglas thickness that GIOTTO finds
lente di plexiglas che il GIOTTO rileva essere presente out in the X-ray beam.
nel fascio raggi. When you open the function, you will see the same
Alla apertura della funzione si ha la situazione illustra- situation as shown in the picture below.


ta nella seguente figura, esempio riguardante la sele- This example refers to the selection Film1 Big

zione Film1 F. grande molibdeno Tabella C: focus molybdenyum C table:

F. 35

Vengono visualizzati i valori degli spessori di soglia in Threshold thickness values are displayed and
cm, modificabili manualmente nell’intervallo compreso expressed in cm. They can be modified manually in the
tra 0,1 e 9,9. I valori di spessore devono sempre esse- range between 0,1 and 9,9. Thickness values have to
re in ordine crescente, a partire dai 23 KV fino ai 32 KV. be always expressed in the increasing order, from 23
KV up to 32 KV.

30/88
3

I dati possono essere inseriti manualmente in tabella, Data can be inserted manually into the table, by double
iniziando con un doppio click su una qualsiasi cella, op- clicking on any cell or pressing the function key F2 and
pure usando il tasto funzione F2, e terminando l’immis- concluding the input by clicking on another point of the
sione con un singolo click su un altro punto della pagina, page or pressing the 'Enter' key. Each data of the table
oppure con il tasto ‘Invio’. Ogni dato della tabella che sia that has been modified since when you entered the
stato modificato, a partire dal momento della entrata nella function, will be displayed in bold. The minimum and
funzione, viene visualizzato in grassetto (bold). maximum exposure values that can be emitted for each
Vengono visualizzati i valori di esposizione minimo e KV value are displayed, according to the current
massimo che possono essere erogati per ogni valore di configuration of A, B, and C tables.
KV, in funzione della configurazione attuale delle Tabelle The maximum emission time at 32 KV is equal to the
A, B, e C. Il tempo erogazione massimo a 32 KV è ugua- maximum mAs value relating to the use of the X-ray
le al valore massimo di mAs di utilizzazione del tubo a tube in the range of voltages including 32 KV.
raggi X, nella fascia di tensioni comprendente i 32KV. If you wish to use the automatic calculation of C table,
Nel caso si voglia utilizzare il calcolo automatico della the button "Automatic calculation …" will call up this
Tabella C, il bottone "Calcolo automatico …" richiama function. When the function is over, you will return to
la funzione, al termine della quale si rientra nella pagina the manual modification page and the data of the
di modifica manuale, con i dati del calcolo automatico automatic calculation will be poured in the table (see
riversati in tabella (vedi capitolo 3.3.7). 3.3.7).
Una volta terminate le operazioni sulla tabella C, utiliz- As soon as you have finished the operations on C table,
zare il bottone "Conferma" per lasciare i dati modificati click on the "Confirm" button to let data modified on
sul GIOTTO, altrimenti il bottone "Annulla" ripristina i GIOTTO otherwise, if you click on the "Cancel" button,
valori che erano presenti al momento dell'ingresso nel- the values present when you entered the function will
la pagina dati. be restored.

3.3.7 Calcolo automatico tabella C 3.3.7 Automatic calculation of C table


La funzione permette di calcolare una nuova tabella C This function allows to calculate a new C table, setting
impostando i limiti di erogazione minima e massima the limits of minimum and maximum emission values
(mAs) che non devono mai essere oltrepassati in ogni (mAs) that may be never exceeded under any GIOTTO
condizione di utilizzo del GIOTTO. operation conditions.
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illustra- When you open the function, you will see the same
ta nella seguente figura, esempio riguardante la selezio- situation as shown in the picture below.


ne Film1 F. grande molibdeno Tabella C: This example refers to the selection Film1 Big focus

molybdenum C table :

F. 36
Vengono chiesti i limiti minimo e massimo dei tempi di You will be asked the minimum and maximun limits of
erogazione che si vuole vengano utilizzati in tutti i va- the emission time that you want to be used in all KV
lori di KV, nel campo dal valore minimo al valore massi- values, in the field ranging from the minimum to the
mo di mAs erogabili dal tubo a raggi X in tutto il suo maximum value of mAs that can be emitted by the X-
campo di utilizzazione. ray tube in its whole utilization field.

31/88
3

All'ingresso nella pagina dati le tabelle sono vuote, non When you enter the data page, tables are empty. As
appena risultano introdotti i due dati richiesti, vengono soon as the two required data are inserted, the threshold
calcolati i valori di soglia che soddisfano entrambe le values satisfying both imposed conditions for each KV
condizioni imposte, per ogni valore di KV, ed i conse- value and the consequent exposure values, are
guenti valori di esposizione. calculated.

F. 37
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone After finishing the operations, click on the "Confirm"
"Conferma"; viene allora aperta la finestra di conferma button; the confirm window "Overwrite C table with
"Sovrascrivere la tabella C con i dati del calcolo auto- automatic calculation data?" will appear. In case of a
matico ?". In caso affermativo i dati del calcolo auto- positive answer, automatic calculation data are copied
matico vengono trascritti nella tabella C del GIOTTO. in the C table of GIOTTO. On the contrary, if you click
Utilizzando invece il bottone "Annulla" i dati del calcolo on the "Cancel" button, automatic calculation data will
automatico vengono scartati. be discarded.

3.3.8 Correzione lettura raggi X 3.3.8 X-ray readings correction


La funzione permette di adeguare la lettura del sensore This function allows to adjust the X-ray reading to the
raggi ai valori già presenti nella tabella A, agendo sugli values already present in A table, acting on the X-ray
elementi di offset correttivo e fattore correttivo di lettu- readings corrective offset and the X-ray readings
ra del sensore medesimo. Il meccanismo di intervento corrective factor. The correction mechanism is explained
della correzione è evidenziato dalla seguente formula: by the following formulae:
valore raggi per AEC = [ ( lettura sensore raggi * fattore X-ray value for AEC = [ ( X-ray reading * corrective
correttivo ) + offset correttivo ] factor ) + corrective offset ]
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter the function, you will see the same
strata nella seguente figura, esempio riguardante la situation as shown in the picture below. This example

selezione Film1 F. grande molibdeno Correzione refers to the selection Film1 Big focus molybdenum

lettura sensore raggi X: X-ray readings correction:

F. 38

32/88
3

Viene visualizzato il "Fattore correttivo lettura sensore The "X-ray readings corrective factor" will be displayed;
raggi"; il dato è modificabile manualmente entro i limiti it is possible to change the data manually in the range
0,5 e 2,0. included between 0,5 e 2,0.
Viene visualizzato lo "Offset correttivo lettura sensore The " X-ray readings corrective offset " will be displayed;
raggi"; il dato è modificabile manualmente entro i limiti it is possible to change the data manually in the range
-32768 e 32767. included between -32768 and 32767.
Il cursore di immissione " " segnala l'effettiva capa- The input cursor " " points out the real ability to
cità di acquisire dal GIOTTO la lettura del sensore rag- acquire from GIOTTO the X-ray reading, by performing
gi, con l'effettuazione di un'esposizione. Il cursore si an exposure. The cursor gets active on a row of the
attiva, in corrispondenza di una riga della tabella, nelle table during following situations:
seguenti situazioni:
• sul GIOTTO è impostata la tecnica manuale • the manual technique is set on GIOTTO
• sul GIOTTO sono selezionati i medesimi filtro, fuoco • the same elements such as filter, focus and magnification
e fattore di ingrandimento della tabella A in esame factor belonging to A Table, are selected on Giotto.
• sul GIOTTO è impostato un valore di KV corrispon- • a KV value corresponding to one of the rows of the
dente ad una delle righe della tabella table, is set on GIOTTO
• sul GIOTTO è impostato un valore di mAs >= 20 per • a mAs value >= 20 for Big Focus or >= 5 for Small
Fuoco Grande, oppure >= 5 per Fuoco Piccolo. focus is set on GIOTTO.
Il valore di lettura del sensore raggi viene inserito in The X-ray readings value is inserted into the table after
tabella, a seguito della effettuazione di un'esposizione that an exposition has been performed and concluded
conclusa senza allarmi GIOTTO; il dato è normalmente without any GIOTTO alarm; this value usually refers to
riferito alla penultima tratta griglia effettuata, ma nel the penultimate performed grid run. However, in case
caso di una o due tratte totali viene usato il dato relati- of one or two total runs, the value relating to the last
vo all'ultima tratta. Qualora il dato risulti troppo vicino al run will be used. If the value results too near to the
valore di saturazione del circuito di lettura del sensore saturation value of the X-ray reading circuit (scale
raggi (fondo scala), il dato inserito in tabella è visualiz- bottom), the value inserted in the table will be displayed
zato in rosso. in red.
Per ogni lettura sensore acquisita in tabella, vengono For each X-ray reading acquired in the table, the absolute
mostrate la differenza assoluta e percentuale tra la let- and % difference between X-ray reading and the
tura del sensore raggi ed il corrispondente valore pre- corresponding value present in A table, are displayed.
sente in Tabella A.

F. 39

Sotto la tabella vengono mostrati, per riferimento, i va- Below the table, the X-ray reading “raw” values relating
lori 'grezzi' della lettura del sensore raggi nell'ultima espo- to the last performed exposure are displayed. If the last
sizione effettuata. Qualora l'ultima lettura sia risultata reading is too near to the saturation value of the X-ray
troppo vicina al valore di saturazione del circuito di let- reading circuit (scale bottom), values will be displayed
tura del sensore raggi (fondo scala), i valori sono vi- in red.
sualizzati in rosso.

ATTENZIONE - Per facilitare le operazioni di misu- WARNING - In order to facilitate measurement


razione, il PARAM inibisce l’allarme di doppia espo- operations, PARAM inhibits the alarm of film double
sizione pellicola su GIOTTO, durante la fase di vi- exposure on GIOTTO during the view of this data
sualizzazione di questa pagina dati. page.

33/88
3

3.3.9 Soglie utilizzo filtro Rodio 3.3.9 Rhodium filter selection thresholds
Permette di configurare i valori che governano l'utiliz- This function allows to configure those values that
zazione del filtro aggiuntivo al Rodio, nelle tecniche AEC manage the utilization of the additional rhodium filter, in
automatiche e semiautomatiche. AEC automatic and semiautomatic techniques.
Nelle tecniche automatiche che possono decidere il fil- As for the automatic techniques, able to decide which
tro da utilizzare per l'esposizione, la soglia in spessore filter has to be used for the exposure, the thickness
inibisce l'utilizzo del filtro Rodio al di sotto dello spes- threshold will inhibit the use of the Rhodium filter below
sore impostato. Nella tecnica semiautomatica, ove il the set thickness. As for the semiautomatic technique,
filtro da utilizzare per l'esposizione è settato dal tavolo where the filter to be used is set by the control board,
di comando, la soglia in KV inibisce la selezione del the KV threshold will inhibit the Rhodium filter selection
filtro Rodio al di sotto della tensione impostata. below the set voltage.
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter the function, you will see the same
strata nella seguente figura, esempio riguardante la situation as described in the picture below. This example


selezione Film1 Soglie utilizzo filtro Rodio: refers to the selection Film1 Rhodium filter selection
thresholds:

F. 40

Viene visualizzato lo "Spessore minimo di utilizzo filtro The "Rhodium filter minimum thickness selection
Rodio" in cm; il dato è modificabile manualmente nei threshold" is displayed in cm; this value can be modified
limiti compresi tra 1,00 e 9,99. manually in the range included between 1,00 and 9,99.
Viene visualizzata la "Tensione minima di utilizzo filtro The "Rhodium filter minimum voltage selection
Rodio" in KV; il dato è modificabile manualmente nei threshold" is displayed in KV; this value can be modified
limiti compresi tra 27 e 35 KV. manually in the range included between 27 and 35 KV.
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone As soon as you have finished the operations, click on
"Conferma" per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, the "Confirm" button to let modified data on GIOTTO
altrimenti il bottone "Annulla" ripristina i valori che era- otherwise, if you click on the "Cancel" button, the values
no presenti al momento dell'ingresso nella funzione. present when entered the function will be restored.

34/88
3

3.3.10 Annerimento 3.3.10 Darkness adjustment


Permette di calibrare il valore di annerimento corrispon- This function allows to calibrate the darkness adjustment
dente all'utilizzo dei tasti di annerimento sul tavolo di value that corresponds to the use of darkness
comando del GIOTTO. adjustments keys on GIOTTO control board.
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter the function, you will see the same
strata nella seguente figura, esempio riguardante la situation as described in the picture below. This example


selezione Film1 Annerimento: refers to the selection Film1 Darkness adjustment:

F. 41
Viene visualizzato il valore di annerimento per ogni unità The darkness adjustment value applied by the control
di incremento/decremento applicato da tavolo di coman- board for each increment/decrement unit is displayed.
do, il dato è modificabile manualmente nei limiti com- This data can be modified manually in the range included
presi tra 0,10 e 0,50. between 0,10 and 0,50.
Il cursore di immissione " " segnala l'effettiva capa- The input cursor " " points out the real ability to
cità di acquisire dal GIOTTO il valore di KV e di mAs, acquire from GIOTTO both KV and mAs values, by
con l'effettuazione di un'esposizione. Il cursore si atti- performing an exposure.
va, in corrispondenza della prima riga della tabella, nel- The cursor gets active on the first row of the table,
la seguente situazione: during following situations:
• sul GIOTTO è impostata la tecnica manuale o se- • the manual or semi-automatic technique is set on
miautomatica GIOTTO
• sul GIOTTO è impostato un valore intero di KV • a complete KV value is set on GIOTTO
• sul GIOTTO è impostato un valore di mAs compreso • a mAs value included between 20 and 200 for Big
tra 20 e 200 per il Fuoco Grande, oppure compreso Focus or between 6 and 50 for Small Focus is set on
tra 6 e 50 per il Fuoco Piccolo. GIOTTO.
I valori finali di KV e di mAs vengono inseriti in tabella, The final KV and mAs values are inserted into the table
a seguito della effettuazione di un'esposizione conclu- after performing and concluding an exposure without
sa senza allarmi GIOTTO; diventa allora possibile in- any GIOTTO alarm; it is now possible to enter in the
serire nella prima riga il valore della densità ottica, nei first row the value of optical density, in the range
limiti compresi tra 1 e 2,80. included between1 and 2,80.
Fintanto che non sono presenti le condizioni per porta- If the conditions necessary to move the input cursor to
re il cursore di immissione sulla seconda riga di dati, the second row of data are not present, each exposure
ogni esposizione acquisibile viene inserita nella prima that can be acquired is inserted in the first row. The
riga. Il cursore si attiva, in corrispondenza della secon- cursor gets active on the second row of the table during
da riga della tabella, nella seguente situazione: following situations:
• sul GIOTTO è impostata la tecnica manuale o • the manual or semi-automatic technique is set on
semiautomatica GIOTTO
• sul GIOTTO è impostato lo stesso valore di KV della • the same KV value of the exposure acquired in the
esposizione acquisita nella prima riga first row is set on GIOTTO
• sul GIOTTO sono impostati gli stessi fuoco, filtro e • the same elements such as filter, focus and
fattore di ingrandimento della esposizione acquisita magnification factor relating to the exposure acquired
nella prima riga in the first row are set on Giotto.
• sul GIOTTO è impostato un valore di mAs superiore a • a mAs value higher than the value of the exposure
quello della esposizione acquisita nella prima riga. acquired in the first row, is set on GIOTTO.

35/88
3

Il valore finale di mAs viene inserito in tabella, a segui- The final mAs value is inserted in the table after
to della effettuazione di un'esposizione conclusa sen- performing and concluding an exposure without any
za allarmi GIOTTO; diventa allora possibile inserire nel- GIOTTO alarm; it is now possible to enter in the second
la seconda riga il valore della densità ottica, nei limiti row the value of optical density, in the range included
compresi tra 1 e 2,80. between1 and 2,80.
Una volta acquisite entrambe le esposizioni, ed intro- After acquiring both exposures and inserting the
dotti i relativi valori di densità ottica, vengono effettuati respective values of optical density, the gradient and
i calcoli del gradiente e dell'incremento percentuale di the darkness percentual increase will be calculated. The
annerimento, e i risultati vengono visualizzati. Rimane results of this calculations will be displayed. It is still
possibile modificare il valore di incremento desiderato possible to modify the increase value and the optical
e quelli di densità ottica, nei quali casi vengono nuova- density values. In this case, calculations will be
mente effettuati i calcoli. performed again.

F. 42

Se il gradiente di annerimento calcolato non è compreso If the calculated darkness gradient is not included
tra 1,5 e 6 viene visualizzata una finestra di segnalazio- between 1,5 and 6 a window appears, containing the
ne con il messaggio "Gradiente calcolato non valido, non following message "Invalid calculated gradient, cannot
è possibile calcolare fattori di annerimento.". calculate darkness factors.".
Se i risultati dei calcoli sono all'interno dei limiti previ- If the results of the performed calculations are included
sti, vengono determinati i valori di dei fattori di anneri- within the established limits, the values of the darkness
mento applicati in funzione della selezione da tavolo di factors applied according to the selection from GIOTTO
comando GIOTTO, da -5 a +5. control board, from -5 to +5, are determined.
Dopo la seconda esposizione, il 'cursore di immissio- After the second exposure, the 'input cursor' points again
ne' punta nuovamente alla prima riga dati. Nel caso at the first row of data.
venga effettuata una nuova esposizione acquisibile dal Should a new exposure, acquirable from PARAM, be
PARAM, i valori vengono introdotti nella prima riga, performed, values will be entered in the first row, causing
causando anche lo svuotamento degli altri campi della also the emptying of the other fields of the table and of
tabella e dei risultati dei calcoli, in attesa di una nuova the calculation results, waiting for a new second
seconda esposizione. exposure.
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone As soon as you have finished the operations, click on
"Conferma" per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, the "Confirm" button to let data modified GIOTTO
altrimenti il bottone "Annulla" ripristina i valori che era- otherwise, if you click on the "Cancel" button, the values
no presenti al momento dell'ingresso nella funzione. present when you entered the function will be restored.

36/88
3

3.3.11 Opzioni di selezione 3.3.11 Selection options


Permette di configurare il testo identificativo del Film This function allows to configure the text identifying the
che verrà visualizzato sul tavolo di comando GIOTTO, Film that will be displayed on GIOTTO control board.
oltre a controllare la selezionabilità del Film per le mo- Besided this, it controls the selection possibilities of
dalità di utilizzazione con l'esposimetro automatico. the film to be used with AEC.
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter the function, you will see the same the
strata nella seguente figura, esempio riguardante la situation as shown by the picture below. This example


selezione Film1 Opzioni di selezione: refers to the selection Film1 Selection options:

F. 43

Il dato "Selezione Film da tasto", configurabile a scelta The "Film selection by key" data, that you are free to
tra 'ABILITATA' e 'DISABILITATA', controlla la possibili- configure as 'ENABLED' or 'DISABLED', controls the
tà di selezionare il film da tavolo di comando, per l'uti- possibility of selecting the film from the control board,
lizzazione con le tecniche automatiche e semiautoma- for its utilization with automatic and semiautomatic
tiche. techniques.
Il "Testo identificativo Film sul display macchina" è il nome "Film description text on machine display" is the
mnemonico associato ai dati di configurazione del film, e mnemonical name related to the film configuration data
viene visualizzato sul display del GIOTTO a beneficio and is displayed on GIOTTO to the user's benefit; it
dell'utilizzatore; il dato è modificabile manualmente, in for- can be modified manually, in the form of an alphanumeric
ma di testo alfanumerico di massimo 15 caratteri. text with maximum 15 characters.
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone As soon as you have finished the operations, click on
"Conferma" per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, the "Confirm" button to let data modified GIOTTO
altrimenti il bottone "Annulla" ripristina i valori che era- otherwise, if you click on the "Cancel" button, the values
no presenti al momento dell'ingresso nella funzione. present when you entered the function will be restored.

37/88
3

3.3.12 Curva sensitometrica 3.3.12 Sensitometric curve


Permette di calcolare, salvare e recuperare una serie di This function allows to calculate, save and restore a series
valori di caratterizzazione di un'accoppiata schermo/Film. of characterization values of a screen/Film combination.
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter the function, you will see the same
strata nella seguente figura, esempio riguardante la situation as shown by the picture below. This example


selezione Film1 Curva sensitometrica: refers to the selection Film 1 Sensitometric curve:

F. 44
La curva sensitometrica viene descritta dalla misurazio- The sensitometric curve is described by the
ne della densità ottica di ventuno aree della pellicola, measurement of the optical density of twenty-one film
impressionate da ventuno diverse sorgenti di luce, di areas, exposed by twenty-one different light sources
intensità prefissata e crescente. I ventuno valori misura- having an increasing and pre-fixed intensity. The twenty-
ti devono essere introdotti in tabella, con di valori com- one measured values have to be inserted into the table
presi tra 0,10 e 10,00. È impedita l’immissione di se- with values ranging between 0,10 and 10,00. Decreasing
quenze di valori decrescenti. I dati possono essere inse- values sequences are not allowed. Data can be entered
riti manualmente in tabella, iniziando con un doppio cli- manually in the table, by double clicking on any cell, or
ck su una qualsiasi cella, oppure usando il tasto funzio- by pressing the function key F2 and concluding the
ne F2, e terminando l’immissione con un singolo click input by clicking on another point of the page, or by
su un altro punto della pagina, oppure con il tasto ‘Invio’. using the 'Enter' key.
A seguito dell’introduzione dei valori in tabella, viene After inserting the values into the table, the
disegnato il grafico della curva sensitometrica, ove sul- sensitometric curve graph is drawn. The vertical axis
l’asse verticale sono rappresentati i valori di densità of the graph shows the values of optical density.
ottica. As soon as alla data have been inserted, following
Una volta introdotti tutti i dati, vengono calcolati e vi- characteristic values of the film are calculated and
sualizzati i seguenti valori caratteristici del film: displayed:
• Densità minima • Minimum density
• Densità massima • Maximum density
• Indice di rapidità • Speed
• Gradiente medio • Average gradient

F. 45

38/88
3

Il campo "Note" consente l'immissione di annotazioni, The field "Notes" allows to insert notes, up to maximum
con un massimo di 100 caratteri. 100 characters.
In seguito alla attivazione del bottone "Salva" viene After clicking on the "Save" button, a window appears
aperta una finestra per il salvataggio di un file con esten- allowing to save a file with the '.fds' extension, containing
sione '.fds', contenente i ventuno valori di densità otti- the twenty-one values of optical density and the
ca, e le annotazioni a corredo. accompanying notes.

F. 46

In seguito alla attivazione del bottone "Apri" viene aper- After clicking on the "Open" button, a window appears
ta una finestra per il caricamento di un file con esten- allowing to load a file with the '.fds' extension, containing
sione '.fds', contenente i ventuno valori di densità otti- the twenty-one values of optical density and the
ca, e le annotazioni a corredo. accompanying notes.

F. 47

39/88
3

3.3.13 Dati macchina 3.3.13 Machine data


Le funzioni raccolte in questo menù consentono di ge- The functions included in this menu allow to manage
stire la calibrazione di una serie di funzionalità di mac- the calibration of a series of GIOTTO machine
china del GIOTTO. functionalities.
Il menù è schematizzato nella successiva figura: The picture below represents a scheme of the menu:

F. 48

Il menù Dati macchina contiene le seguenti voci: “Fila- The Machine data menu contains followings options:
mento …”, “Alta tensione …”, “Compressore …”, “Gri- "Filament …", "High tension …", "Compressor …",
glia antidiffusione …”, “Collimatore”, “Movimentazione "Antiscatter grid …", “Collimator”,"X-ray tube movement
tubo raggi X …”, “Inclinazione – Rotazione …”, “Orolo- …", "Tilting-Rotation" , "Clock …", "Patient dose …"
gio …”, “Dose paziente …” e “Configurazione macchina and "Machine configuration ….
….

3.3.14 Filamento 3.3.14 Filament


Permette di gestire la calibrazione delle funzioni di coman- This function allows to manage the calibration of all
do e controllo delle correnti di pilotaggio del tubo a raggi X: command and control functions of X-ray tube driving
la corrente filamento e la corrente anodica. La funzione currents: filament current and anodic current.
Filamento è composta dalle seguenti sotto-pagine: The Filament function is made up by following sub-pages:
• "Limiti pilotaggio ed allarmi …" • "Driving limits and alarms …"
• "Pilotaggio PWM di preriscaldamento …" • "Stand-by PWM driving …"
• "Valori di preparazione …" • "Preparation values …"
• "Retroazione P-I-D corrente anodica …" • "Anodic current P-I-D feedback …"
• “Test pilotaggio”. • “Driving test”.

A tutti gli effetti le cinque pagine richiamate fanno par- These five pages belong in all respects to the same
te di una stessa macrofunzione, per cui il passaggio microfunction, so you can switch from one to the other
diretto tra di esse avviene senza dover confermare od without the need of confirming or cancelling the one
annullare quella inizialmente aperta; la conferma o that you opened at the beginning; if you select confirm
l'annullamento effettuati in una qualunque delle or cancel inside any of these pages, this action will
pagine ha, allora, il medesimo effetto sui dati del- have the same effect on the data contained in the
le altre. other pages.

40/88
3

3.3.15 Filamento - Limiti pilotaggio ed allarmi 3.3.15 Filament - Driving limits and alarms
Permette di impostare, per il fuoco grande ed il fuoco This function allows to set, both for the big focus and
piccolo, i valori limite di pilotaggio del circuito di co- for the samll focus, the values of the driving limits of
mando filamento, e le soglie minime e massime di al- the filament command circuit and the maximum and
larme per la corrente di filamento. minimum alarm thresholds for the filament current.
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter the function, you will see the same
strata nella seguente figura: situation as shown in the picture below:

F. 49

La modifica dei valori è condizionata al passaggio alla Values can be modified provided that you switch to the
modalità avanzata (vedi capitolo 2.6). advanced modality (see 2.6).
I valori limite di pilotaggio PWM sono modificabili nei The values relating to PWM driving limits can be
limiti compresi tra 0 e 1023 bit. modified in the range included between 0 and 1023 bit.
I valori di corrente filamento per gli allarmi sono modifi- The values of filament current for alarms can be modified
cabili nei limiti compresi tra 0 e 8000 mA. in the range included beteeen 0 and 8000 mA.
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone As soon as you have finished the operations, click on
"Conferma" per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, the "Confirm" button to let data modified on GIOTTO
altrimenti il bottone "Annulla" ripristina i valori che era- otherwise, if you click on the "Cancel" button, the values
no presenti al momento dell'ingresso nella funzione. present when you entered the function will be restored.
Questo vale anche per le altre pagine dati del filamento This is valid also for the other data pages about the
(vedi capitoli 3.3.16, 3.3.17, 3.3.18). filament. (see 3.3.16, 3.3.17, 3.3.18).

41/88
3

3.3.16 Filamento - Pilotaggio PWM di 3.3.16 Filament -


preriscaldamento Stand-by PWM driving
Permette di configurare il valore di pilotaggio al quale This function allows to configure the driving value at
viene mantenuto il filamento selezionato da tavolo di which the filament selected by the control board is kept
comando, durante le fasi di inattività del tubo a raggi X. during the X-ray tube inactivity.
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter the function, you will see the same
strata nella seguente figura: situation as shown in the picture below:

F. 50

Il "Fattore di conversione analogica corrente filamento" The "Filament current analog conversion factor" enables
permette al GIOTTO di convertire la lettura digitale di GIOTTO to convert the filament current digital reading
corrente filamento nel corrispondente valore analogico in the corresponding analog value in mA; this data can
in mA; il dato è modificabile manualmente, nel campo be modified manually, in the range of values included
di valori compresi tra 0 e 2. La modifica è condizionata beween 0 and 2. In order to modify it, you have to switch
al passaggio alla modalità avanzata (vedi capitolo 2.6). to the advanced modality (see 2.6).
Il “Fattore di conversione analogica corrente anodica” The "Anodic current analog conversion factor" enables
permette al GIOTTO di convertire la lettura digitale di GIOTTO to convert the the anodic current digital reading
corrente anodica nel corrispondente valore analogico in the corresponding analog value in mA; this data can
in mA; il dato è modificabile manualmente, nel campo be modified manually, in the range of values included
di valori compresi tra 0 e 1. La modifica è condizionata beween 0 and 1. In order to modify it, you have to switch
al passaggio alla modalità avanzata (vedi capitolo 2.6). to the advanced modality (see 2.6).
In base alla selezione di "Tipo fuoco", è visualizzato e According to the "Focus selected", the "Stand-by
reso modificabile il dato "PWM filamento in preriscal- filament current" value relating to the selected focus
damento" del fuoco prescelto. Per mezzo dei bottoni di will be displayed and can be modified. By using the
incremento e decremento, è possibile variare il valore increment/decrement buttons, it is possible to change
di pilotaggio a incrementi di ±1 e ±5, nel campo di valo- the driving value at increases equal to ±1 and ±5, within
ri compresi tra 10 e 200. Qualora il dato sia al di fuori the values included between 10 and 200. If the value is
dei previsti limiti di pilotaggio filamento per il fuoco se- not included in the filament driving limits established
lezionato, il valore viene visualizzato in rosso. for the selected focus, it will be displayed in red.
Nella parte inferiore dello schermo sono presenti in tem- At the bottom of the screen you can see in real time
po reale il pilotaggio PWM del filamento e le letture dei the filament PWM driving and the readings of analog
canali analogici ad esso correlati. Per i dati di Pilotag- channels related to this. As for data concerning the
gio PWM filamento e quello di Corrente filamento, vie- filament PWM driving and the Filament current, an
ne rappresentato graficamente, con un istogramma oriz- horizontal histogram will represent their instant value in
zontale, il valore istantaneo in bit. bit .
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone As soon as you have finished the operations, click on
"Conferma" per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, the "Confirm" button to let data modified on GIOTTO
altrimenti il bottone "Annulla" ripristina i valori che era- otherwise, if you click on the "Cancel" button, the values
no presenti al momento dell'ingresso nella funzione. present when you entered the function will be restored.
Questo vale anche per le altre pagine dati del filamento This is valid also for the other data pages relating to
(vedi capitoli 3.3.15, 3.3.17, 3.3.18). the filament (see 3.3.15, 3.3.17, 3.3.18).

42/88
3

3.3.17 Filamento - Pilotaggio 3.3.17 Filament -


PWM in preparazione Preparation PWM driving
Permette di configurare i valori di corrente anodica du- This function allows to configure anodic current values
rante l'esposizione e i valori di pilotaggio attuati sul fila- during the exposure and the driving values applied on
mento durante la fase di preparazione alla emissione the filament during the preparation of X-ray emission.
raggi. When you enter the function, you will see the same
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- situation as described in the picture below :
strata nella seguente figura:

F. 51

In base alla selezione di “Tipo fuoco” vengono visualiz- According to the “Focus selected”, values relating to
zati i valori relativi al Fuoco Grande o al Fuoco Piccolo. the Big or Small Focus are displayed.
Facendo sostare il puntatore del mouse in corrispon- Stopping the mouse pointer at the columns headings,
denza delle intestazioni delle colonne, viene mostrato a text explaining the contents of these columns will be
un testo esplicativo del loro significato: displayed:
• Colonna KV: “Alta Tensione” • KV column: "High Tension"
• Colonna PWM default: “PWM filamento default in pre- • Default PWM column: “Default preparation filament
parazione” PWM”
• Colonna PWM attuale: “PWM filamento attuale in pre- • Present PWM column: “Present preparation filament
parazione” PWM”
• Colonna Max picco Ianodica: “Lettura max picco Cor- • Ianodica max peak column: “mA Anodic current max
rente anodica mA” peak”
• Colonna Media picco Ianodica: “Lettura media picco • Ianodica mean peak column: “mA Anodic current mean
Corrente anodica mA” peak”
I valori di set point corrente anodica “Ianodica mA” rap- The anodic current set point values "mA Ianodic"
presentano il valore desiderato di corrente anodica (set represent the desired anodic current value (set point)
point) che l’algoritmo P-I-D dovrà garantire durante that the P-I-D algorithm will have to ensure during the
l’esposizione (vedi capitolo 3.3.18); il valore è modifi- exposure (see 3.3.18); this value can be modified in
cabile nel campo di valori compresi tra 15,0 e 119,9 the range of values included between 15,0 and
mA. I dati possono essere inseriti manualmente in ta- 119,9 mA.
bella, iniziando con un doppio click su una qualsiasi Data can be entered manually in the table, by double
cella, oppure usando il tasto funzione F2, e terminando clicking on any cell, or by pressing the function key F2
l’immissione con un singolo click su un altro punto del- and concluding the input by clicking on another point of
la pagina, oppure con il tasto “Invio”. the page, or by using the “Enter” key.
I valori "PWM filamento default" rappresentano i valori The “Default filament PWM” values stand for the
di standard di pilotaggio filamento per la tipologia di standard filament driving values for the X-ray tube type
tubo a raggi X presente sul GIOTTO. I dati sono riporta- present on GIOTTO. Data are shown as a reference, in
ti a titolo di riferimento, per comparare la situazione order to compare the present driving situation to the
attuale di pilotaggio nei confronti dei valori utilizzati per values used for a new tube.
un tubo nuovo.

43/88
3

I valori "PWM filamento attuale" rappresentano i valori The "Present filament PWM" values represent the
di pilotaggio filamento attualmente in uso sul GIOTTO. filament driving values that are being currently used on
I dati sono modificabili manualmente nel campo di va- GIOTTO. Data can be modified manually in the range of
lori compresi tra 100 e 1023. Qualora il valore ricada al values included between 100 and 1023. If the value is
di fuori dei previsti limiti di pilotaggio PWM filamento, not included in the established filament PWM driving
viene visualizzato in rosso. limits, it will be displayed in red.
Il pilotaggio PWM filamento in preparazione può esse- The preparation filament PWM driving can be managed
re gestito dal GIOTTO con un algoritmo sw di calibra- by GIOTTO thanks to an automatic calibration sw
zione automatica, per garantire, durante una esposi- algorithm, so as to ensure during an exposure the best
zione, il miglior andamento possibile della corrente ano- anodic current flow during the activation of each X-ray
dica nelle fasi di accensione di ogni impulso di eroga- emission impulse. GIOTTO measures the features of
zione raggi. Il GIOTTO misura le caratteristiche della the anodic current rise ramp, calculating the peak and
rampa di salita della corrente anodica, determinandone mean value over an established period of time. Such
il valore di picco ed il valore medio, su di un periodo di measurements allow to calculate a new PWM
tempo stabilito. Tali misure permettono di calcolare un preparation value, so that the anodic current flow can
nuovo valore di preparazione PWM, tale da avvicinare approach the ideal behavior during the next exposures:
l'andamento della corrente anodica, nelle successive peak value and mean value equal to the set point.
esposizioni, al comportamento ideale: valore di picco e The pull down selection box "Preparation driving
valore medio uguali al set point. feedback" allows to control the feedback algorithm
La casella di selezione a discesa "Retroazione sul va- enabling on the filament preparation value, according
lore di preparazione" permette di controllare l'abilitazio- to the anodic current flow in the initial phases of the
ne dell'algoritmo di retroazione sul valore di preparazio- exposure.
ne filamento, in funzione dell'andamento della corrente The "Feedback proportional factor" allows to control
anodica nelle fasi iniziali della esposizione. the entity of the above mentioned feedback; this factor
Il "Fattore proporzionale retroazione" permette di con- can be modified manually in the range of values included
trollare l'entità della retroazione di cui sopra; il fattore è between 0,00 and 2,00.
modificabile manualmente nel campo di valori compre- The "Anodic peak current measurement cycles" allows
si tra 0,00 e 2,00. to control the length of measurements performed on
Il "Numero cicli di misurazioni picco corrente anodica" the anodic current for the above mentioned feedback
permette di controllare la durata delle misurazioni effet- algorithm; this value can be modified manually in the
tuate sulla corrente anodica per l'algoritmo di retroazione range of values included 0 and 255 and is expressed in
di cui sopra; il dato è modificabile manualmente nel campo control cycles of fw GIOTTO, equal to 250
di valori compresi tra 0 e 255 ed è espresso in cicli di microseconds.
controllo del fw GIOTTO, pari a 250 microsecondi. At the right of the screen you can see the graph relating
Sulla destra è visualizzato il grafico della curva della to the Anodic Current curve (vertical axis) and to the
Corrente Anodica (asse verticale) e del valore pilotaggio current PWM driving value (horizontal axis), for all KV
PWM corrente (asse orizzontale), per tutti i valori di KV. values.
Il cursore di inserimento " " indica il punto o la riga The input cursor " " points out the point or row where
di immissione automatica di un'informazione, qualora information would be inserted automatically in case of
venisse effettuata un'esposizione; nel caso in oggetto an exposure; the information would refer in this case to
si tratta delle misurazioni dell'andamento della corrente the measurements of the anodic current flow in the initial
anodica nella fase iniziale di un impulso di esposizio- phase of an exposure impulse.
ne. Il cursore di inserimento si attiva quando sul The input cursor gets active when GIOTTO features
GIOTTO sono presenti le seguenti condizioni: following conditions:

• sul GIOTTO è impostata la tecnica manuale • the manual technique is set on GIOTTO
• sul GIOTTO è selezionato lo stesso fuoco di [tipo • the same focus as "Focus selected" is selected on
fuoco] GIOTTO
• sul GIOTTO è impostato uno dei valori KV presenti • one of the KV values present in the table is set on
nella tabella. GIOTTO.

44/88
3

I dati di valore medio e di picco della corrente anodica Data relating to mean and peak values of anodic current
vengono inseriti in tabella, nella riga corrispondente ai are inserted into the table, in the row corresponding to
KV utilizzati, a seguito della effettuazione di un’esposi- the KV used, after performing an exposure without any
zione senza allarmi GIOTTO. I dati sono riferiti alla pri- GIOTTO alarms. Data refer to the first grid run that has
ma tratta griglia effettuata. Se nella tratta griglia in esa- been performed. If the grid at issue shows a
me si è verificato un errore di misurazione, il PARAM lo measurement error, PARAM will report this, displaying
segnala visualizzando i valori misurati in rosso. the measured values in red.

F. 52

In caso di cambio del filamento selezionato, i dati delle If the selected filament is changed, the data of the
colonne di misurazione del picco corrente anodica ven- measurement columns concerning the anodic current
gono cancellati. peak are cancelled.
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone As soon as you have finished the operations, click on
“Conferma” per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, the "Confirm" button to let data modified on GIOTTO
altrimenti il bottone “Annulla” ripristina i valori che era- otherwise, if you click "Cancel", the values present when
no presenti al momento dell’ingresso nella funzione. you entered the function will be restored. This is valid
Questo vale anche per le altre pagine dati del filamento also for the other data pages concerning the filament
(vedi capitoli 3.3.15, 3.3.16, 3.3.18). (see 3.3.15, 3.3.16, 3.3.18).

ATTENZIONE - Per facilitare le operazioni di misu- WARNING - In order to facilitate measurement


razione, il PARAM inibisce l’allarme di doppia espo- operations, PARAM inhibits the alarm of film double
sizione pellicola su GIOTTO, durante la fase di vi- exposure on GIOTTO during the view of this data
sualizzazione di questa pagina dati. page.

45/88
3

3.3.18 Filamento - Retroazione P-I-D corrente 3.3.18 Filament - Anodic current P-I-D
anodica feedback
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter this function, you will see the same
strata nella seguente figura: situation as shown in the picture below:

F. 53

In base alla selezione della "Abilitazione retroazioni The sw P-I-D algorithm, which keeps the anodic current
PID" viene abilitato o disabilitato l'algoritmo sw P-I-D di at the set value (set point), is enabled or disabled
mantenimento della corrente anodica al valore impo- according to " PID feedback enable " selection for both
stato (set point), per entrambi i tipi di Fuoco. Focuses.
In base alla selezione del "Tipo fuoco" vengono visua- According to the "Focus selected", values relating to
lizzati e modificati i dati relativi al Fuoco Grande o quelli the Big or Small Focus are displayed.
relativi al Fuoco Piccolo. The calibration parameters of sw algorithms for the
Vengono visualizzati i parametri di calibrazione degli al- anodic current control during the exposure, are
goritmi sw per il controllo della corrente anodica durante displayed. These algorithms are listed below, according
l'esposizione, tali algoritmi sono, in ordine di intervento: to their intervention order:

• P-I-D ridotto • Reduced P-I-D


• P-I-D completo • Full P-I-D

L'algoritmo P-I-D, acronimo di Proporzionale-Derivati- The P-I-D algorithm, acronym standing for Proportional-
vo-Integrativo, si compone di tre distinti calcoli, effet- Derivative-Integrative, is formed by three different
tuati ciclicamente: calculations, performed according to a cyclic order:
• Calcolo della componente Proporzionale: tiene conto • Calculation of the Proportional component: it considers
della differenza tra il valore istantaneo di corrente ano- the difference between the instant and the desired
dica e quello voluto, allo scopo di avvicinare veloce- value of the anodic current, with the aim of taking the
mente la corrente anodica al valore di set point. anodic current swiftly to the set point value.
• Calcolo della componente Derivativa: tiene conto della • Calculation of the Derivative component: it considers
velocità di avvicinamento della corrente anodica al the approach speed of the anodic current to the desired
valore voluto, per evitare correzioni troppo 'violente' value, in order to avoid too 'violent' corrections by the
da parte della componente Proporzionale del P-I-D, e P-I-D proportional component and to facilitate a soft
favorire un approccio dolce al valore di set point. approach to the set point value.
• Calcolo della componente Integrativa: controlla l'ap- • Calculation of the Integrative component: it controls
proccio finale della corrente anodica al valore di set the final approach of the anodic current to the set
point, quando la differenza tra le due è talmente ridot- point value, when the difference between the two is
ta che le componenti Proporzionale e Derivativa del so reduced that the P-I-D Proportional and Derivative
P-I-D non agiscono più in modo efficace. components are no longer effective .

46/88
3

I risultati dei tre calcoli vengono sommati, determinan- The results of these three calculations are summed
do un nuovo valore di pilotaggio PWM del filamento, up, establishing a new filament PWM driving value, with
con l'obiettivo di portare la corrente anodica al valore the aim of taking anodic current to the desired value in
voluto, nel minor tempo possibile, e con un andamento the shortest time and with a regular flow (non oscillatory).
regolare (non oscillatorio). The reduced P-I-D, employed during the initial phase of
Il P-I-D ridotto, impiegato durante la fase iniziale di ogni each exposure impulse, is called in this way because it
impulso di esposizione, deve il nome al fatto di essere is limited only to the Proportional component of P-I-D.
limitato alla sola componente Proporzionale del P-I-D. Il The reduced P-I-D has the task of controlling anodic
P-I-D ridotto ha lo scopo di controllare la corrente anodi- current when high tension is settling on the X-ray tube
ca durante la fase di assestamento dell'alta tensione sul and the current flow is influenced in a non linear way:
tubo a raggi X, quando l'andamento della corrente ne è under these conditions a reduced P-I-D, limited to the
influenzato in modo non lineare: in tali condizioni forni- only proportional component, will provide better results.
sce risultati migliori l'utilizzo di un P-I-D ridotto alla sola The reduced P-I-D has a limited intervention length: as
componente proporzionale. Il P-I-D ridotto ha una durata soon as the current reaches the set point value and the
di intervento limitata: una volta che la corrente abbia rag- high tension has become stable, the full P-I-D will
giunto il valore di set point e l'alta tensione si sia stabiliz- intervene.
zata, entra in azione il P-I-D completo. The data relating to "Reduced PID proportional factor",
Vengono visualizzati i dati “Fattore proporzionale PID "Full PID proportional factor, "Full PID derivative factor"
ridotto”, “Fattore proporzionale PID completo”, “Fattore and "Full PID integrative factor", are displayed. These
derivativo PID completo” e “Fattore integrativo PID com- data determine the 'power' of the correction applied by
pleto”, che determinano la ‘forza’ della correzione appli- each single P-I-D component, both for the reduced and
cata da ogni singola componente del P-I-D, sia per quel- the full PID. Values can be modified manually in the
lo ridotto che per quello completo. I valori sono modifi- range of values included between 0 and 200 for the
cabili manualmente, nel campo di valori compreso tra "Reduced PID proportional factor ", between 0 and 800
0 e 200 per il “Fattore proporzionale PID ridotto”, tra 0 e for the "Full PID proportional factor", between 0 and
800 per il ”, “Fattore proporzionale PID completo”, tra 0 999 for the ""Full PID derivative factor " and between 0
e 999 per il “Fattore derivativo PID completo”, tra 0 e and 300 for the " Full PID integrative factor ".
300 per il “Fattore integrativo PID completo”. As for the reduced P-I-D, data relating to "Reduced PID
Per il P-I-D ridotto vengono visualizzati i dati "Numero minimum number of execution cycle" and "Reduced
minimo di cicli di esecuzione del PID ridotto" e "Nume- PID maximum number of execution cycle" are displayed.
ro massimo di cicli di esecuzione del PID ridotto", che These elements manage the minimum and maximum
governano la durata minima e massima della utilizza- length of the utilization of the reduced P-I-D algorithm,
zione dell'algoritmo P-I-D ridotto, espresso in cicli di expressed in P-I-D execution cycles, equal to 250
esecuzione P-I-D, pari a 250 microsecondi. L'algoritmo microseconds. The reduced P-I-D algorithm operates
P-I-D ridotto opera dunque in questi termini: therefore as follows:

• Viene effettuato almeno per "Numero minimo di cicli • It is performed at least for the "Reduced PID minimum
di esecuzione del PID ridotto" cicli, indipendentemen- number of execution cycle" cycles, regardless of the
te dal valore della corrente anodica the anodic current value
dopodiché … afterwards …
• Viene effettuato fino a quando la corrente anodica • It is performed until the anodic current has reached
non ha raggiunto o superato il valore di set point or exceeded the set point value
oppure… or…
• Viene effettuato non oltre i "Numero massimo di cicli • It is performed not beyond the " Reduced PID
di esecuzione del PID ridotto" cicli, indipendentemen- maximum number of execution cycle" cycles,
te dal valore della corrente anodica. regardless of the anodic current value.

La durata minima e massima di esecuzione dell'algorit- The minimum and maximum execution length of the
mo P-I-D ridotto è modificabile manualmente, nel cam- reduced P-I-D algorithm can be modified manually, in
po di valori compresi tra 1 e 99. the range of values included between 1 and 99.
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone As soon as you have finished the operations, click on
"Conferma" per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, the "Confirm" button to let the data modified on GIOTTO
altrimenti il bottone "Annulla" ripristina i valori che era- otherwise, if you click "Cancel", the values present when
no presenti al momento dell'ingresso nella funzione. you entered the function will be restored. This is valid
Questo vale anche per le altre pagine dati del filamento also for the other data pages concerning the filament
(vedi capitoli 3.3.15, 3.3.16, 3.3.17). (see 3.3.15, 3.3.16, 3.3.17).

47/88
3

3.3.18.1 Test pilotaggio 3.3.18.1 Driving test


ATTENZIONE - Funzioni con “password” a carico ATTENTION - Functions with “password” for I.M.S.
di personale autorizzato I.M.S. authorized personnel only.

La finestra mostra: The window points out the following:


- il valore di pilotaggio PWM di test filamento - Filament test PWM driving value
- modo pilotaggio filamento - Filament driving mode
- tipo fuoco attivo - Active focus type
- pilotaggio PWM preriscaldamento - PWM driving preheating
- pilotaggio PWM preparazione - PWM driving setting
- pilotaggio PWM attuale - Current PWM driving
- tensione filamento - Filament voltage
- corrente filamento - Filament current
- corrente anodica - Anode current

Il valore di pilotaggio PWM di test filamento permette The filament test PWM driving value enables, when in
in modalità di test di pilotare il filamento a differenti test mode, to drive the filament at different values, by
valori, per mezzo dei bottoni di incremento e decre- means of the increasing/decreasing setting buttons; this
mento questo test è utilizzato esclusivamente per la test can be used for the calibration of the S567 card
taratura della scheda S567. only.
A centro finestra vengono visualizzati: il tipo di fuoco In the center of the window are visualized: the active
attivo il pilotaggio PWM preriscaldamento, pilotaggio focus type, the PWM driving preheating, the PWM drive
PWM preparazione, pilotaggio PWM attuale. setting, the current PWM driving.
Nella parte inferiore dello schermo, sono presenti in In the lower part of the display, are present in real time
tempo reale; la tensione del filamento, la corrente del the filament voltage, the filament current and the anode
filamento e la corrente anodica (le letture filtrato, non current (the readings: filtered, unfiltered, the offset, the
filtrato l’offset il netto e il valore analogico) ad esse net and the analogue value) correlated to them.
correlate.

F. 53/a

48/88
3

3.3.19 Alta tensione 3.3.19 High tension


All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter the function, you will see the same
strata nella seguente figura: situation as shown by the picture below:

F. 54

Selezione "Tipo fuoco": a scelta tra "FUOCO GRAN- "Focus selected" selection: you are free to choose
DE" e "FUOCO PICCOLO". In base al valore di "Tipo between "BIG FOCUS" and "SMALL FOCUS".
fuoco" vengono visualizzate e modificate le variabili According to the "Focus selected" value, variables
relative al Fuoco Grande o quelle relative al Fuoco Pic- relating to Big Focus or Small Focus will be displayed
colo e viene visualizzato il bottone "Copia in Fuoco and modified. The "Copy into Small focus " or "Copy
Piccolo" o "Copia in Fuoco Grande" into Big focus" button will be displayed.
Vengono visualizzati i valori di pilotaggio del segnale di The driving values of the KV inverter control signal are
controllo KV inverter; l’inserimento di valori è limitato ai displayed; you can insert values only in the range
valori compresi tra 0 e 4095. I dati possono essere in- included between the values 0 and 4095.
seriti manualmente in tabella, iniziando con un doppio Data can be entered manually in the table, by double
click su una qualsiasi cella, oppure usando il tasto fun- clicking on any cell, or by pressing the function key F2
zione F2, e terminando l’immissione con un singolo cli- and concluding the input by clicking on another point of
ck su un altro punto della pagina, oppure con il tasto the page, or by using the 'Enter' key.
‘Invio’. Ogni dato della tabella che sia stato modificato, Each data of the table that has been modified
a partire dal momento della entrata nella funzione, vie- since when you entered function, will be displayed
ne visualizzato in grassetto (bold). in bold.

49/88
3

Il cursore di inserimento " " indica il punto o la riga The input cursor " " points out the point or the row
di immissione automatica di un'informazione, qualora where, in case of an exposure, information would be
venisse effettuata un'esposizione; nel caso in oggetto inserted automatically; in the case we are dealing with,
si tratta della lettura del segnale KV_INV dell'inverter di the information would concern the reading of KV_INV
alta tensione, durante l'esposizione. Il cursore di inseri- signal of high tension Inverter during the exposure. The
mento si attiva solo nelle seguenti condizioni: input cursor is active only in following situations:

• Sul GIOTTO è impostata la tecnica manuale • the manual technique is set on GIOTTO
• Sul GIOTTO è selezionato lo stesso fuoco presente • the same focus present in the "Focus selected" box
nella casella "Tipo Fuoco" is selected on GIOTTO
• Sul GIOTTO è selezionato uno dei valori di KV pre- • one of the KV values present in the table is selected
senti nella tabella. on GIOTTO.

Il valore analogico del segnale KV-OUT, in Volt, viene The analogic value of KV-OUT signal, expressed in Volt,
inserito in tabella in tempo reale, nella riga corrispon- is inserted in the table in real time, in the row
dente a quella del cursore di inserimento. corresponding to the input cursor row.

F. 55

Il valore di KV letti dall'inverter viene inserito in tabella, The KV value read by the Inverter is inserted into the
a seguito della effettuazione di un'esposizione senza table after that an exposure has been performed without
allarmi GIOTTO, viene inserito nella riga corrisponden- any GIOTTO alarms. The value will be inserted in the
te ai KV utilizzati nella esposizione. Il dato è riferito alla row corresponding to the KV used during the exposure.
penultima tratta griglia effettuata, ma nel caso di 1 o 2 This value refers to the penultimate grid run that has
tratte totali, viene utilizzato il valore dell'ultima tratta. Il been performed, but if the total runs are 1 or 2, the
valore di KV letti dall'inverter deve essere considerato value relating to the last run will be used. The value of
semplicemente come valore di riferimento e non come Inverter KV readings has to be simply considered as a
strumento per valutare la qualità della macchina. reference value and not as an instrument used to
estimate the machine quality.

F. 56

50/88
3

Viene visualizzato il grafico della curva dei valori di The graph representing the curve of DAC driving values
pilotaggio DAC (asse verticale) in relazione ai KV (asse (vertical axis) is displayed in relation to KV values
orizzontale); in genere i valori in tabella hanno anda- (horizontal axis); the values of the table usually have a
mento rettilineo. rectilinear trend.
L'attivazione del pulsante "Copia in Fuoco Grande" o By clicking on the "Copy into Big focus" or "Copy into
"Copia in Fuoco Piccolo" comporta l'apertura di una Small focus" buttons, a confirm window will appear. In
finestra di conferma. In caso di risposta affermativa, i case of a positive answer, the values will be copied
valori dalla tabella vengono copiati in quella riportata from this table into the table that you have selected by
sul bottone attivato. clicking on above mentioned buttons.
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone As soon as you have finished the operations, click on
"Conferma" per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, the "Confirm" button to let the data modified on GIOTTO
altrimenti il bottone "Annulla" ripristina i valori che era- otherwise, if you click "Cancel", the values present when
no presenti al momento dell'ingresso nella funzione. you entered the function will be restored.

ATTENZIONE - Per facilitare le operazioni di misu- WARNING - In order to facilitate measurement


razione, il PARAM inibisce l’allarme di doppia espo- operations, PARAM inhibits the alarm of film double
sizione pellicola su GIOTTO, durante la fase di vi- exposure on GIOTTO during the view of this data
sualizzazione di questa pagina dati. page.

3.3.20 Compressore 3.3.20 Compressor


La funzione Compressore è composta dalle seguenti This function is made up by following sub-pages:
sotto-pagine: • "Compression sensor …";
• "Sensore compressione …"; • "Compressor movement and sensing …".
• "Movimento e soglie compressione …". The two aboved mentioned pages belong in every
A tutti gli effetti le due pagine richiamate fanno parte di respect to the same macrofunction. You can therefore
una stessa macrofunzione, per cui il passaggio diretto switch directly from one page to the other without the
tra di esse può avvenire senza dover confermare od need of confirming or cancelling the function opended
annullare quella inizialmente aperta; la conferma o l'an- at the beginning; if you select confirm or cancel inside
nullamento effettuati in una qualunque delle pagine any of these pages, this action will have the same
ha, allora, il medesimo effetto sui dati delle altre. effect on the data contained in the other pages.

51/88
3

3.3.21 Compressore - Sensore compressione 3.3.21 Compressor - Compression sensor


Permette di calibrare la tabella di trasformazione del This function allows to calibrate the table which converts
valore di lettura sensore compressione in Kg. e in lib- the value of the compression sensor readings into Kg.
bre. and in pounds.
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter this function, you will see the same
strata nella seguente figura: situation as shown in the picture below:

F. 57

Viene visualizzato il dato "Sensore compressione", sia The value "Compression sensor" is displayed, both 'raw'
'grezzo' che filtrato contro disturbi, viene anche visua- and filtered against noises.
lizzato il valore di Kg determinati dal GIOTTO sulla base Also the Kg value determined by GIOTTO on the basis
dei valori presenti nella tabella di trasformazione. of the values contained in the conversion table is
Viene visualizzata la tabella con i valori di lettura del displayed.
sensore di compressione, in relazione al valore di Kg e The table containing the values of the compression
di libbre nei quali devono essere convertiti. L’inserimento sensor readings is displayed, in relation to the Kg and
dei dati in tabella può essere effettuato in modalità ma- of pounds value they have to be converted into.
nuale o automatica, con valori compresi tra 5000 e Data input can be manual or automatic, in a range of
60000. I dati possono essere inseriti manualmente in values included between 5000 and 60000.
tabella, iniziando con un doppio click su una qualsiasi Data can be entered manually in the table, by double
cella, oppure usando il tasto funzione F2, e terminando clicking on any cell, or by pressing the function key F2
l’immissione con un singolo click su un altro punto del- and concluding the input by clicking on another point of
la pagina, oppure con il tasto ‘Invio’. Ogni dato della the page, or by using the 'Enter' key.
tabella che sia stato modificato, a partire dal momento Each data of the table that has been modified since
della entrata nella funzione, viene visualizzato in gras- when you entered function, will be displayed in
setto (bold). bold.
L'immissione automatica viene effettuata con l'ausilio The automatic input is performed by help of the input
del cursore di immissione " " e del bottone "Inse- cursor " " and of the "Insert into table" button,
risci in tabella", seguendo questa procedura: according to the following procedure:

• Alla apertura della funzione, il cursore di immissione • When you enter the function, the input cursor is pointed
è puntato sulla riga dei 0 Kg; nel caso si voglia inizia- at the 0 Kg row; if you wish to start from another point
re da un altro punto della tabella, è sufficiente un sin- of the table, you just have to click the mouse button
golo click del mouse sulla cella della riga voluta, il on the cell of the desired row. The input cursor will
cursore di immissione si sposta allora in corrispon- then move according to the cell.
denza della cella.

52/88
3

• Alla attivazione del bottone "Inserisci in tabella" il va- • When you click on the "Insert into table" button, the
lore istantaneo di lettura del sensore di compressio- instant value of the compression sensor readings will
ne viene posto in tabella, in corrispondenza della po- be inserted in the table, according to the position of
sizione del cursore di immissione, dopodiché il cur- the input cursor. Afterwards, the cursor moves
sore si sposta automaticamente sulla cella della riga automatically to the cell of the next row. The button
successiva. Il bottone è utilizzabile solo a connes- can be used only if the connection is active.
sione attiva.

F. 58

Sfruttando l'immissione automatica è possibile riempi- Thanks to the automatic input, it is possible to fill in the
re la tabella con una sequenza di compressioni pro- table with a sequence of progressive compressions,
gressive, da 0 a 20 Kg. from 0 to 20 Kg.
Viene visualizzato il grafico della curva dei valori della The graph representing the curve of the values
tabella di taratura del sensore (asse verticale) in rela- contained in the sensor calibration table (vertical axis)
zione ai Kg (asse orizzontale). is displayed in relation to Kg (horizontal axis).

Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone As soon as you have finished the operations, click on
"Conferma" per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, the "Confirm" button to let data modified on GIOTTO
altrimenti il bottone "Annulla" ripristina i valori che era- otherwise, if you click "Cancel", the values present when
no presenti al momento dell'ingresso nella funzione. you entered the function will be restored. This is valid
Questo vale anche per l'altra pagina dati del compres- also for the the other data page concerning the
sore (vedi capitolo 3.3.22). compressor (see 3.3.22).

Nella parte inferiore della finestra sono presenti i botto- In the lower part of the window are present the buttons
ni “automatico” e “test”. Selezionando automatico la “automatic” and “test”. By selecting the automatic mode
macchina lavora nel modo standard, cioè nello stesso the machine works in standard mode, that is to say in
modo in cui lavora in ospedale, il compressore lavora the same way as it would work in the hospital, the
da 0 Kg al valore di massima forza di compressione compressor works from 0 Kg up to the highest com-
applicabile. Selezionando invece il bottone di test il com- pression force available. By selecting the test mode
pressore lavora senza alcuna limitazione di massima the compressor works without any limitation as far as
forza applicabile. Attenzione durante la permanenza nella the highest force to be applied is concerned. Attention,
funzione di test, il gruppo compressore del giotto è man- when the machine is in test mode, giotto compression
tenuto al massimo valore di forza di pilotaggio, anche unit is maintained at the piloting force highest value,
in assenza di compressione. Per evitare il surriscalda- also in total absence of compression. In order to avoid
mento del gruppo compressore, non rimanere in que- the overheating of the compression unit, do not leave
sta funzione per oltre un’ora, e successivamente ga- the machine in this mode for more than a hour, and
rantire 20 minuti di raffreddamento del compressore. afterwards allow the compressor to cool down for about
Questa funzione si utilizza in fase di taratura o ritaratu- 20 minutes. This function is used during the calibration
ra del compressore. or recalibration of the compressor.

53/88
3

3.3.22 Compressore - Movimento e soglie 3.3.22 Compressor - Compressor movement


compressione and sensing
Permette di impostare i parametri del movimento verti- This function allows to set the parameters of the
cale del compressore e di alcune soglie correlate alla compressor vertical movement and of some thresholds
compressione. correlated with the compression.
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter the function, you will see the same
strata nella seguente figura: situation as shown in the picture below :

F. 59

Vengono visualizzati i dati istantanei delle letture "Valore Instant data of "Compressor force sensor readings" and
sensore compressione" e "Valore potenziometro com- "Compressor potentiometer readings" are displayed, in
pressore", oltre ai risultanti valori di "Altezza compresso- addition to the resulting values of "Compressor height
re (cm)" e "Forza di compressione (Kg)", calcolati dal GIOT- (cm)" and "Compression force (Kg)", calculated by
TO sulla base dei valori di calibrazione inseriti (vedi anche GIOTTO on the basis of the inserted calibration data
capitolo 3.3.21). (see also 3.3.21).
Vengono visualizzati gli elementi dell'algoritmo GIOTTO The elements of GIOTTO algorithm which recontrols the
di ricontrollo movimento compressore: "Linearizzazione compressor movement are displayed: "Linearized
potenziometro compressore", "Contatore passi attuazio- compressor potentiometer readings", "Stepper motor
ne MPP" e "Scarto conteggio verifica passi MPP". actuation steps counter" and "Stepper motor movement
Vengono visualizzati i valori dei parametri di calibrazione verify difference". Values relating to the calibration
del movimento compressore: "Valore linearizzato potenz. parameters of the compressor movement are displayed:
a fine corsa inferiore" e "Valore linearizzato potenz. a fine "Linearized potentiometer value at bottom position" and
corsa superiore". I dati sono modificabili manualmente o "Linearized potentiometer value at top position". Data can
automaticamente. Per l'introduzione automatica sono pre- be modified both manually and automatically. The
visti i due bottoni "Acquisisci". In caso di loro utilizzo vie- automatic input can be performed by using the two
ne verificata la posizione effettiva del compressore, utiliz- "Acquire" buttons. If you use these two buttons, the real
zando lo stato degli input digitali associati ai fine corsa di position of the compressor will be verified by using the
movimento: nel caso viene chiesta una ulteriore confer- status of the digital inputs related to the movement
ma all'operatore. I bottoni di acquisizione sono utilizzabili positions: in this case the operator will be asked to give a
solo a connessione attiva. further confirmation. The acquisition buttons can be used
Viene visualizzato il limite minimo di compressione al di only when the connection is active.
sotto della quale il GIOTTO inibisce l'effettuazione di espo- The minimum compression limit under which GIOTTO
sizioni: "Minima forza di compressione per esposimetro", inhibits the performing of exposures is displayed:
il dato è modificabile manualmente, nel campo di valori "Minimum compression force for AEC exposures". This
compresi tra 0 e 9. value can be modified manually, in the range of values
Viene visualizzato il limite massimo di compressione ap- included between 0 and 9.
plicabile sul seno: "Massima forza di compressione", il The maximum compression limit that can be applied to
dato è modificabile manualmente, nel campo di valori the breast is displayed: "Maximum compression force".
compresi 10 e 20. This value value can be modified manually, in the range
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone "Con- of values included between 10 and 20.
ferma" per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, altrimenti As soon as you have finished the operations, click on the
il bottone "Annulla" ripristina i valori che erano presenti al "Confirm" button to let data modified on GIOTTO otherwise,
momento dell'ingresso nella funzione. Questo vale anche if you click "Cancel", values present when you entered
per l'altra pagina dati del compressore (vedi capitolo 3.3.21). the function will be restored. This is valid also for the other
data page concerning the compressor (see 3.3.21).
54/88
3

3.3.23 Griglia antidiffusione 3.3.23 Antiscatter grid


La funzione Griglia Antidiffusione è composta dalle The Antiscatter grid function is made up by following
seguenti sotto-pagine: sub-pages:
• "Parametri …"; • "Parameters …";
• "Test movimento …". • "Movement tests …".
A tutti gli effetti le due pagine richiamate fanno parte The two above mentioned pages belong in every respect
di una stessa macrofunzione, per cui il passaggio di- to the same macrofunction. You can therefore switch
retto tra di esse avviene senza dover confermare od directly from one page to the other without the need of
annullare quella inizialmente aperta; la conferma o confirming or cancelling the function opended at the
l'annullamento effettuati in una qualunque delle beginning; if you select confirm or cancel inside any
pagine ha, allora, il medesimo effetto sui dati del- of these pages, this action will have the same effect
le altre. on the data contained in the other pages.

3.3.24 Griglia antidiffusione - Parametri 3.3.24 Antiscatter grid - Parameters


All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter this function, you will see the same
strata nella seguente figura: situation as shown in the picture below:

F. 60

In corrispondenza a "Formato griglia attualmente presen- Close to "Present grid format", the format of the grid
te" viene visualizzato il formato della griglia attualmente currently inserted on GIOTTO is displayed.
inserita sul GIOTTO.
In base al tipo di griglia selezionato nell'elenco a disce- According to the type of grid that you have selected
sa "Visualizzazione dati griglia formato", vengono vi- from the "Data grid format" pull down list, values relating
sualizzati e modificati i valori relativi al formato 18x24 to the 18x24 format or to the 24x30 format are displayed
o quelli relativi al formato 24x30. and modified.
Vengono visualizzati i parametri di calibrazione dell'al- Calibration parameters of the fw P-I-D algorithm used
goritmo fw P-I-D per il controllo del movimento della to control the grid movement are displayed. The grid P-
griglia. L'algoritmo P-I-D per la griglia si compone di tre I-D algorithm is formed by three different calculations,
distinti calcoli, effettuati ciclicamente: performed according to a cyclic order :
• Calcolo della componente Proporzionale: tiene conto • Calculation of the Proportional component: it considers
della differenza tra il valore istantaneo di posizione the difference between the instant and the desired
griglia e quello voluto, allo scopo di avvicinare velo- value of the grid position, with the aim of taking the
cemente la griglia alla posizione corretta. grid swiftly to the correct position.
• Calcolo della componente Derivativa: tiene conto della • Calculation of the Derivative component: it considers
velocità di avvicinamento della griglia alla posizione the approach speed of the grid to the desired value,
voluta, per evitare correzioni troppo 'violente' da par- in order to avoid too 'violent' corrections by the P-I-D
te della componente Proporzionale del P-I-D, ed evi- proportional component and to avoid an oscillatory
tare un andamento oscillatorio del movimento. trend of the movement.
• Calcolo della componente Integrativa: nel controllo della • Calculation of the Integrative function: the integrative
griglia la componente integrativa non viene utilizzata. component is not used in the grid control.

55/88
3

I risultati dei calcoli vengono sommati, determinando un The results of these three calculations are summed up,
nuovo valore di pilotaggio DAC del motore griglia. Viene establishing a new DAC driving value of the grid motor. Another
allora effettuato un ulteriore calcolo, una media pesata del calculation is then performed, that is an average weighing of
valore di pilotaggio DAC griglia appena ottenuto, con quel- the grid DAC driving value that has been just obtained and
lo attuato al ciclo precedente (filtro passabasso), al fine di the one carried out in the previous cycle (grid PID integrative
ottenere una erogazione più 'dolce' sul motore griglia. filter), so as to obtain a 'softer' emission on the grid motor.
Vengono visualizzati i dati "Fattore proporzionale PID" e The "Low pass filter factor" and "PID derivative factor" data
"Fattore derivativo PID", che determinano la 'forza' della are displayed. They determine the 'power' of the correction
correzione applicata da ogni singola componente del P-I- applied by each single P-I-D component. Values can be
D. I valori sono modificabili manualmente, nel campo di modified manually, in the range of values included between
valori compreso tra 0 e 20. 0 and 20.
Viene visualizzato il dato "Fattore media passabasso", The "low pass filter factor grid" value is displayed. This
che determina il peso del filtraggio finale. Il valore è modi- value determines the weight of the final filtering. It can be
ficabile manualmente, nel campo di valori compreso tra 0 modified manually, in the range of values included between
(filtro minimo) e 1 (filtro massimo). 0 (minimum filter) and 1 (maximum filter).
Il "Fattore di conversione analogica corrente griglia" per- The "Grid motor current analog conversion factor" enables
mette al GIOTTO di convertire la lettura digitale di corren- GIOTTO to convert the digital reading of the grid motor
te motore griglia nel corrispondente valore analogico in current in the corresponding analog value in mA; this data
mA; il dato è modificabile manualmente, nel campo di can be modified manually, in the range of values included
valori compresi tra 0 e 1. between 0 and 1.
Il valore di “Limite termico salvamotore” rappresenta la The "Grid motor shutdown thermal limit" value represents
soglia di intervento dell’algoritmo salvamotore del GIOT- the intervention threshold of GIOTTO motor shutdown
TO: in caso di raggiungimento del limite il GIOTTO limita algorithm: if the limit is reached, GIOTTO will limit the
l’attuazione del pilotaggio griglia, al fine di impedire il sur- performing of the grid driving, in order to avoid the motor
riscaldamento del motore; il dato è espresso in mA per overheating; this value is expressed in mA per seconds
secondi (mAs) ed è modificabile manualmente nei limiti (mAs) and can be modified manually in the limits included
compresi tra 1 e 30000 mAs. between 1 and 30000 mAs.
L'inserimento di "Fattore di conversione analogica corren- "Grid motor current analog conversion factor" and " Grid
te griglia" e di "Limite termico salvamotore " è condiziona- motor shutdown thermal limit" can be inserted, provided
to al passaggio alla modalità avanzata (vedi capitolo 2.6). that you switch to the advanced modality (see 2.6).
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone "Con- As soon as you have finished the operations, click on the
ferma" per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, altrimenti "Confirm" button to let data modified on GIOTTO otherwise,
il bottone "Annulla" ripristina i valori che erano presenti al if you click "Cancel", the values present when you entered
momento dell'ingresso nella funzione. Questo vale anche the function will be restored. This is valid also for the the
per l'altra pagina dati della griglia (vedi capitolo 3.3.25). other data page concerning the grid (see 3.3.25).

3.3.25 Griglia antidiffusione - Test movimento 3.3.25 Antiscatter grid - Movement tests
Permette di controllare l'esito dei test automatici di ac- This function allows to control the result of automatic
quisizione dei limiti di movimentazione della griglia, e tests used for the acquisition of the grid movements
di effettuarne altri su richiesta dell'operatore. limits and to carry out other tests upon the operator's
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- request. When you enter the function, you will see the
strata nella seguente figura: same situation as shown in the picture below:

F. 61

56/88
3

Viene visualizzato il dato "Lettura sensore posizione", The "Position sensor reading "value is displayed, both
sia 'grezzo' che filtrato contro disturbi. La posizione gri- 'raw' and filtered against noises.
glia viene anche rappresentata con un semplice sinot- The grid position is also represented by a simple
tico orizzontale. horizontal synoptic.
Viene visualizzato e selezionato, per mezzo di bottoni The "Grid status" is displayed and selected by means
mutuamente esclusivi, lo "Stato griglia", a scelta tra le of mutually excluding buttons, that you can choose
seguenti possibilità: among following options:

• "Automatico", la griglia è totalmente comandata dal • "Automatic", the grid is fully controlled by
GIOTTO GIOTTO
• "Impulso +", viene attuato un valore fisso di pilotag- • "+ Impulse ", a fixed driving value is performed,
gio, maggiore del valore di pilotaggio neutro (2048) higher than the neutral driving value (2048)
• "Impulso -", viene attuato un valore fisso di pilotag- • "- Impulse ", a fixed driving value is performed, smaller
gio, minore del valore di pilotaggio neutro (2048) than the neutral driving value (2048)
• "Test 1", viene effettuato il test di acquisizione dei • "Test 1", the movement limits acquisition test is
limiti di movimentazione, poi viene eseguito un test carried out, followed by a test of alternate movement
di moto alternato a velocità costante at a constant speed
• "Test 2", viene effettuato il test di acquisizione dei • "Test 2", the movement limits acquisition test is
limiti di movimentazione, poi viene eseguito un test carried out, followed by a test of alternate movement
di moto alternato a velocità variabile at a variable speed.
• "Test 3", viene effettuato il test di acquisizione dei • "Test 3", the movement limits acquisition test is
limiti di movimentazione, poi viene eseguito un test carried out, followed by a positioning test in the middle
di posizionamento al centro dalle due direzioni. of the two directions.

Il dato "Pilotaggio DAC", una volta avviati i test "Impul- After starting the "+ Impulse" or "- Impulse" tests, the
so +" o "Impulso -", permette di controllare direttamen- "DAC driving" value allows to control directly the grid
te il pilotaggio della griglia. Inoltre, il dato "Velocità di driving. Besides this, the "Test speed" value determines
test" determina la velocità del moto costante per il "Test the speed of the constant movement for "Test 1" and
1" e la velocità massima del moto per il "Test 2". Il the maximum speed of the movement for "Test 2".
valore del pilotaggio applicato alla griglia è sempre vi- The driving value applied to the grid is always displayed
sualizzato, ed è reso graficamente con un sinottico and is represented as a graph with a vertical
verticale. synoptic.
In seguito alla effettuazione di un test di acquisizione After performing a test for the acquisition of the
dei limiti di movimentazione, il GIOTTO determina, sul movement limits, GIOTTO will determine, on the inserted
Potter Bucky inserito, i valori di lettura del sensore di Potter Bucky, the reading values of the position sensor
posizione sui punti estremi della corsa meccanica del- on the extreme points of the mechanical run of the grid;
la griglia; tali valori sono visualizzati come "Bordo Sx", these values are displayed as 'Left bound", "Right
"Bordo Dx" e "Corsa totale". Il GIOTTO determina an- bound" and "Total run". GIOTTO determines also the
che il valore di pilotaggio necessario al mantenimento driving value necessary to keep the grid at the fixed
della griglia al punto fisso (stallo), tale dato è visualiz- point (steady position). This value is displayed as
zato come "Offset di stallo". "Steady position driving offset".

57/88
3

Di particolare interesse, durante le fasi di movimenta- Following data are particularly important during the grid
zione griglia, sono i seguenti dati: movements:

F. 62

• "Errore inseguimento" la differenza tra la posizione • "Feedback positioning error", the difference between
istantanea della griglia e quella prevista dall'algorit- the instant position of the grid and the position
mo di controllo del GIOTTO. foreseen by GIOTTO control algorithm.
• "Corrente griglia (mA)" il valore istantaneo di corren- • "Grid motor current (mA)", the instant current value,
te, rappresentato anche graficamente, con un sinot- represented also as a graph with a vertical
tico verticale. synoptic.
• "Sommatoria corrente (mAs)" valore di accumulazio- • Grid motor current sum (mAs)", accumulation value
ne della corrente passata nel motore griglia, il dato è of the grid motor current. This value can be directly
direttamente equiparabile alla quantità di energia ter- compared to the quantity of thermal energy put in the
mica immessa nel motore e, sulla base di un model- motor.
lo matematico di dissipazione, viene costantemente On the basis of a mathematical model of dissipation,
ridotto per tenere conto del raffreddamento. Il dato this value is steadily reduced in consideration of the
risultante rappresenta il 'carico termico' istantaneo del cooling.
motore griglia e viene utilizzato per identificare even- The resulting value represents the instant 'thermal
tuali situazioni di surriscaldamento dello stesso (vedi load' of the grid motor and is used to identify possible
capitolo 3.3.24). overheatings of the motor itself (see 3.3.24).
Il bottone "Azzera sommatoria corrente" permette di The "Clear grid motor current sum" button allows to
abbattere il valore dell'accumulatore di corrente griglia, clear the value of the grid current accumulator. This
e risulta abilitato solo in modalità avanzata (vedi capi- button is enabled only in the advanced modality (see
tolo 2.6). 2.6).
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone As soon as you have finished the operations, click on
"Conferma" per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, the "Confirm" button to let data modified on GIOTTO
altrimenti il bottone "Annulla" ripristina i valori che era- otherwise, if you click "Cancel", values present when
no presenti al momento dell'ingresso nella funzione. you entered the function will be restored. This is valid
Questo vale anche per l'altra pagina dati della griglia also for the the other data page concerning the grid
(vedi capitolo 3.3.24). (see 3.3.24).

ATTENZIONE - L'uscita dalla funzione griglia forza WARNING - The exit from the grid function forces
il ristabilimento dello stato griglia "Automatico". the re-establishment of the "Automatic" grid status.

ATTENZIONE - Il regolare svolgimento delle espo- WARNING - The regular performing of exposures is
sizioni è garantito solo con la griglia in modalità ensured only if the grid is in the "Automatic"
"Automatico". modality.

ATTENZIONE - L'utilizzazione indebita della funzio- WARNING - An improper use of the clear grid motor
ne di azzeramento sommatoria corrente potrebbe sum function might cause a permanent damage to
causare un danneggiamento permanente del mo- the grid motor: proceed with caution.
tore della griglia: procedere con cautela.

58/88
3

3.3.26 Movimentazione tubo raggi X 3.3.26 X-ray tube movement


Permette di configurare i parametri di movimentazione This function allows to configure the movement and
e posizionamento del tubo a raggi X. positioning parameters of the X-ray tube.
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter the function, you will see the same
strata nella seguente figura. situation as shown in the picture below:

F. 63

Il movimento del tubo a raggi X è consentito solo all'in- The X-tube movement is allowed only inside the arc
terno dell'arco compreso tra le posizioni S1 ed Extra- included between the positions S1 and Extra route.
corsa. È consentita l'effettuazione di esposizioni solo Exposures can be performed only when the X-ray tube
quando il tubo a raggi X ha raggiunto una delle seguenti has reached one of following stop positions: S1, Center,
posizioni di sosta: S1, Centro, S2. La posizione Extra- S2.
corsa è utilizzata solo per consentire il montaggio di The Extra route position is used only to allow the
accessori particolarmente ingombranti in corrisponden- mounting of particularly bulky accessories close to the
za della torretta del compressore. L'approccio alle posi- compressor turret. The approach to the stop position is
zioni di sosta è effettuato sempre dalla stessa direzio- always made from the same direction (preferential
ne (direzione preferenziale), il fw del GIOTTO gestisce direction), GIOTTO fw manages automatically the stop
automaticamente le operazioni di arresto ed inversione and reversing operations of the tube movement, when
del movimento del tubo, qualora la direzione di approc- the approach direction is not the preferential one (revers
cio non sia quella preferenziale (direzione rovescia). direction).
Per le posizioni denominate "S1", "Centro", "S2" ed For the positions called "S1", "Center", "S2" ed "Extra
"Extracorsa" vengono visualizzati i valori di: route" following values are displayed:
• "Posizione di sosta", modificabile manualmente nei • "Stop position", can be modified manually in the limits
limiti compresi tra 4000 e 64500 included between‘ 4000 and 64500
• "Soglia di arresto", modificabile manualmente nei li- • "Stop threshold", can be modified manually in the
miti compresi tra 1 e 500 limits included between 1 and 500
• "Tolleranza posizione", modificabile manualmente nei • "Positioning tolerance", can be modified manually in
limiti compresi tra 10 e 2000 the limits included between 10 and 2000
• "Soglia avvicinamento", modificabile manualmente nei • "Approach threshold", can be modified manually in
limiti compresi tra 10 e 4500 the limits included between 10 and 4500
Vengono visualizzati i valori minimo/massimo per le The minimum/maximum values for following speed
seguenti parametri di velocità: paarmeters are displayed:
• "Velocità di crociera fuori posizione", modificabile nei • "Cruise speed", can be modified manually in the limits
limiti compresi tra 1 e 100 included between 1 and 100
• "Velocità avvicinamento preferenziale", modificabile • "Preferential approach speed", can be modified
nei limiti compresi tra 1 e 100 manually in the limits included between 1 and 100
• "Velocità avvicinamento rovescio", modificabile nei • "Revers approach speed", can be modified manually
limiti compresi tra 1 e 100 in the limits included between 1 and 100
• "Velocità approccio finale preferenziale", modificabi- • "Final approach preferential speed", can be modified
le nei limiti compresi tra 1 e 100 manually in the limits included between 1 and 100
• "Velocità approccio finale rovescio", modificabile nei • "Final approach revers speed", can be modified
limiti compresi tra 1 e 100. manually in the limits included between 1 and 100.

59/88
3

Vengono visualizzati i valori relativi alle seguenti Values relating to the following pauses are
pause: displayed:
• "Pausa su punti di sosta", modificabile nei limiti • "Stop positions movement pause", can be modified
compresi tra 1 e 100 manually in the limits included between 1 and 100
• "Pausa inversione marcia", modificabile nei limiti • "Movement reversing pause", can be modified
compresi tra 1 e 100 manually in the limits included between 1 and 100
Viene visualizzato il dato di lettura del "Potenziometro The "X-ray tube movement potentiometer" reading value
pendolazione", sia 'grezzo' che filtrato contro disturbi; is displayed, both 'raw' and filtered against noises; this
tale dato viene visualizzato graficamente con un sinot- value is represented as a graph witha synoptic of the X-
tico della posizione del tubo a raggi X, in relazione ai ray tube position, according to the values of the stop
valori delle posizioni di sosta. Viene anche visualizzato positions.
un semplice sinottico dello stato di comando da parte A simple synoptic showing the control status by the
dell'utilizzatore e dello stato di attuazione da parte del user and the performing stutus by GIOTTO is displayed.
GIOTTO. Il colore del simbolo grafico rappresentante il The color of the graphic symbol representing the X-ray
tubo a raggi X ha il seguente significato: tube has following meanings:
• verde: tubo in posizione di sosta, con abilitazione alla • green: tube in stop position, enabled to perform
effettuazione di esposizioni exposures
• blu: tubo in posizione di sosta, senza abilitazione alla • blue: tube in stop position, not enabled to perform
effettuazione di esposizioni exposures
• rosso: tubo in posizione non definita, senza abilita- • red: tube in non defined position, not enabled to
zione alla effettuazione di esposizioni. perform exposures
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone As soon as you have finished the operations, click on
"Conferma" per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, the "Confirm" button to let data modified on GIOTTO
altrimenti il bottone "Annulla" ripristina i valori che era- otherwise, if you click "Cancel", values present when
no presenti al momento dell'ingresso nella funzione. you entered the function will be restored.

3.3.27 Inclinazione - Rotazione 3.3.27 Tilting - Rotation


Permette di calibrare i valori di lettura dei sensori di This function allows to calibrate the reading values of
posizione relativi al movimento di rotazione e a quello the position sensors concerning the rotation and tilting
di inclinazione del cerchio del GIOTTO, come illustrato movements of GIOTTO circle, as shown by the picture
nella seguente figura: below:

F. 64

Vengono visualizzati i valori di configurazione del cal- The configuration values relating to the calculation of
colo delle posizioni angolari di rotazione ed inclinazio- tilting and rotation angular positions are displayed. These
ne, corrispondenti alle letture dei potenziometri misura- values correspond to the potentiometer readings
te nelle seguenti posizioni caratteristiche: measured in following characteristic positions:

Per la rotazione Rotation


• "Valore posizione Sinistra", corrispondente a +180° • "Left position value", equal to +180°
• "Valore posizione Centro", corrispondente a 0° (piano • "Center position value", equal to 0° (GIOTTO
di compressione GIOTTO parallelo al terreno) compression table parallel to the ground)
• "Valore posizione Destra", corrispondente a -90° • "Right position value", equal to -90°

60/88
3

Per l'inclinazione Tilting


• "Valore posizione Sinistra", corrispondente a +90° • "Left position value", equal to +90°
• "Valore posizione Centro", corrispondente a 0° (cer- • "Center position value", equal to 0° (GIOTTO circle
chio GIOTTO perpendicolare al terreno) perpendicular to the ground)
• "Valore posizione Destra", corrispondente a -30°. • "Right position value", equal to -30°

Tali valori sono modificabili dall'operatore, nei limiti com- These values can be modified by the operator, in the
presi tra 4000 e 64500. range included between 4000 and 64500.

Vengono visualizzati i valori istantanei dei potenziome- The instant values relating to the reading potentiometers
tri di lettura del movimento di rotazione ed inclinazione, of the rotation and tilting movement are displayed. Also
ed il rispettivo valore di posizione in gradi, calcolato dal the respective position value is displayed in degrees.
GIOTTO sulla base dei valori di configurazione attuali. This value is calculated by GIOTTO on the basis of the
Tali valori vengono anche utilizzati per la visualizzazio- current configuration values. Such values are used also
ne di due semplici sinottici, riproducenti graficamente to view two simple synoptics, showing graphically the
la posizione di rotazione ed inclinazione del cerchio del rotation and tilting position of GIOTTO circle.
GIOTTO. As soon as you have finished the operations, click on
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone the "Confirm" button to let data modified on GIOTTO
"Conferma" per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, otherwise, if you click "Cancel", values present when
altrimenti il bottone "Annulla" ripristina i valori che era- you entered the function will be restored.
no presenti al momento dell'ingresso nella funzione.

3.3.28 Orologio 3.3.28 Clock


Permette di configurare l'orologio di bordo del GIOTTO, It allows to configure GIOTTO board clock, as shown in
come illustrato nella seguente figura: the picture below:

F. 65

Vengono mostrati i valori di data ed ora del GIOTTO e Values relating to GIOTTO date and hour and to PC
del PC. date and hour are displayed.
È prevista la modifica manuale dei valori di data ed ora GIOTTO date and hour can be modified manually;
del GIOTTO, altrimenti all'attivazione del bottone "Usa however, if you click on the "Use computer's date and
Data e Ora computer" vengono aggiornati i valori di data hour" button, GIOTTO date and hour will be updated
ed ora del GIOTTO con gli equivalenti dati dell'orologio according to the equivalent data of the PC board clock.
di bordo del PC. As soon as you have finished the operations, click on
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone the "Confirm" button to let data modified on GIOTTO.
"Conferma" per lasciare i dati modificati sul GIOTTO. Once you have modified the clock, you can not cancel
La modifica dell'orologio non è annullabile. this modification.

61/88
3

3.3.29 Dose paziente 3.3.29 Patient dose


La funzione Dose Paziente permette di configurare le The Patient Dose function allows to configure these
tabelle dati che consentono al GIOTTO di effettuare il data tables that allow GIOTTO to calculate the dose
calcolo della dose erogata nel corso di un'esposizione. supplied during an exposure. The function is made up
È composta dalle seguenti sotto-pagine: by following sub-pages:
• "Rendimento del tubo raggi X …" • "X-ray tube efficiency …"
• "HVL …" • "HVL …"
• "Fattori di conversione (Dance) …" • "Conversion factors (Dance) …"
• "Calcoli dose ultima esposizione …" • "Last exposure dose calculation …"

A tutti gli effetti le quattro pagine richiamate fanno The four above mentioned pages belong in every respect
parte di una stessa macrofunzione, il passaggio diret- to the same macrofunction. You can therefore switch
to tra di esse avviene senza dover confermare od directly from one page to the other without the need of
annullare quella inizialmente aperta; la conferma o confirming or cancelling the function opened at the
l'annullamento effettuati in una qualunque delle beginning; if you select confirm or cancel inside any
pagine ha, allora, il medesimo effetto sui dati del- page, this action will have the same effect also on
le altre. the data contained in the other pages.

3.3.30 Dose Paziente - Rendimento del tubo 3.3.30 Patient dose - X-ray
raggi X tube efficiency
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter this function, you will see the same
strata nella seguente figura: situation as shown in the picture below:

F. 66

I dati di rendimento sono visibili come una tabella di 14 Efficiency data can be viewed as a table formed by 14
righe di KV (da 22 a 35KV) e 3 colonne, relative alle KV rows (from 22 to 35KV) and 3 coloumns, relating to
seguenti tecniche di lavoro: following techniques:

• Fuoco Grande con filtro Molibdeno • Big Focus with Molybdenum filter
• Fuoco Grande con filtro Rodio • Big Focus with Rhodium filter
• Fuoco Piccolo con filtro Molibdeno e con tecnica di • Small Focus with Molybdenum filter and x1.5
ingrandimento x1.5. magnification technique.

62/88
3

I dati possono essere inseriti manualmente in tabella, Data can be inserted manually into the table, by double
iniziando con un doppio click su una qualsiasi cella e clicking on any cell and concluding the input by pressing
terminando l’immissione con il tasto “Invio”. È consen- "Enter".
tito l’inserimento di valori compresi tra 0 e 9,999. I dati You can insert values included between 0 and 9,999.
possono essere inseriti manualmente in tabella, inizian- Data can be entered manually in the table, by double
do con un doppio click su una qualsiasi cella, oppure clicking on any cell, or by pressing the function key F2
usando il tasto funzione F2, e terminando l’immissione and concluding the input by clicking on another point of
con un singolo click su un altro punto della pagina, op- the page, or by using the 'Enter' key.
pure con il tasto ‘Invio’. Ogni dato della tabella che sia Each data of the table that has been modified
stato modificato, a partire dal momento della entrata since when you entered function, will be displayed in
nella funzione, viene visualizzato in grassetto (bold). bold.
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone As soon as you have finished the operations, click on
“Conferma” per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, the "Confirm" button to let data modified on GIOTTO
altrimenti il bottone “Annulla” ripristina i valori che era- otherwise, if you click "Cancel", values present when
no presenti al momento dell’ingresso nella funzione. you entered the function will be restored. This is valid
Questo vale anche per le altre pagine dati del calcolo also for the other data page concerning the dose
dose (vedi capitolo 3.3.32, 3.3.33). calculation (see 3.3.32, 3.3.33).

3.3.31 Dose Paziente - HVL 3.3.31 Patient dose - HVL


All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter this function, you will see the same
strata nella seguente figura: situation as shown in the picture below:

F. 67

I dati di HVL sono visibili e modificabili come tabella di HVL data can be viewed and modified as a table formed
14 righe di KV (da 22 a 35KV), e 2 colonne relative alle by 14 KV rows (from 22 to 35KV) and 2 coloumns,
seguenti tipologie di filtro: concerning following filter types:

• Filtro Molibdeno • Molybdenum Filter


• Filtro Rodio • Rhodium Filter

I dati possono essere inseriti manualmente in tabella, Data can be inserted manually into the table, by double
iniziando con un doppio click su una qualsiasi cella e clicking on any cell and concluding the input by pressing
terminando l’immissione con il tasto “Invio”. È consen- "Enter".
tito l’inserimento di valori compresi tra 0 e 9,999. I dati You can insert values included between 0 and 9,999.
possono essere inseriti manualmente in tabella, iniziando Data can be entered manually in the table, by double
con un doppio click su una qualsiasi cella, oppure usando clicking on any cell, or by pressing the function key F2
il tasto funzione F2, e terminando l’immissione con un and concluding the input by clicking on another point of
singolo click su un altro punto della pagina, oppure con the page, or by using the 'Enter' key.
il tasto ‘Invio’. Ogni dato della tabella che sia stato mo- Each data of the table that has been modified
dificato, a partire dal momento della entrata nella fun- since when you entered function, will be displayed in
zione, viene visualizzato in grassetto (bold). bold.

63/88
3

Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone As soon as you have finished the operations, click on
"Conferma" per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, the "Confirm" button to let data modified on GIOTTO
altrimenti il bottone "Annulla" ripristina i valori che era- otherwise, if you click "Cancel", values present when
no presenti al momento dell'ingresso nella funzione. you entered the function will be restored. This is valid
Questo vale anche per le altre pagine dati del calcolo also for the other data page concerning the dose
dose (vedi capitolo 3.3.31, 3.3.33). calculation (see 3.3.32, 3.3.33).

3.3.32 Dose Paziente - Fattori di conversione 3.3.32 Patient Dose - Conversion factors
(Dance) (Dance)
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter the function, you will see the same
strata nella seguente figura: situation as shown in the picutre below:

F. 68

I fattori di conversione sono visibili e modificabili come Conversion factors can be viewed and modified as a
tabella di 9 righe valori HVL e 6 colonne relative a spes- table with 9 rows of HVL values and 6 columns relating
sori di compressione del seno, da 3 ad 8 cm. to compressed breast thicknesses, ranging from 3 to 8
I dati possono essere inseriti manualmente in tabella, cm.
iniziando con un doppio click su una qualsiasi cella e Data can be inserted manually into the table, by double
terminando l'immissione con il tasto "Invio". È consen- clicking on any cell and concluding the input by pressing
tito l'inserimento di valori compresi tra 0 e 9,999. I dati "Enter". You can insert values included between 0 and
possono essere inseriti manualmente in tabella, inizian- 9,999. Data can be entered manually in the table, by
do con un doppio click su una qualsiasi cella, oppure double clicking on any cell, or by pressing the function
usando il tasto funzione F2, e terminando l’immissione key F2 and concluding the input by clicking on another
con un singolo click su un altro punto della pagina, op- point of the page, or by using the 'Enter' key.
pure con il tasto ‘Invio’. Ogni dato della tabella che sia Each data of the table that has been modified
stato modificato, a partire dal momento della entrata since when you entered function, will be displayed in
nella funzione, viene visualizzato in grassetto (bold). bold.
L'immissione dei dati è condizionata al passaggio alla In order to enter the data you have to switch to the
modalità avanzata (vedi capitolo 2.6). advanced modality (see 2.6).
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone As soon as you have finished the operations, click on
"Conferma" per lasciare i dati modificati sul GIOTTO, the "Confirm" button to let data modified on GIOTTO
altrimenti il bottone "Annulla" ripristina i valori che era- otherwise, if you click "Cancel", values present when
no presenti al momento dell'ingresso nella funzione. you entered the function will be restored. This is valid
Questo vale anche per le altre pagine dati del calcolo also for the other data page concerning the dose
dose (vedi capitolo 3.3.31, 3.3.32). calculation (see 3.3.31, 3.3.32).

64/88
3

3.3.33 Dose Paziente - Calcoli dose ultima 3.3.33 Patient Dose- Last exposure dose
esposizione calculation
La funzione è in fase di sviluppo, verrà completata nel- This function is still to be defined and developed. It will
le prossime versioni di PARAM. be completed in the next PARAM versions.

3.3.34 Applica modifiche 3.3.34 Apply modify


Consente di rendere permanente la configurazione pre- It allows to set permanently the configuration present
sente in quel momento sul GIOTTO. on GIOTTO in that moment.
Viene aperta una finestra di richiesta di conferma, con A window appears asking for a confirmation with the
il seguente testo "Attenzione: questa operazione ren- following message "WARNING: this command will set
derà permanenti le modifiche apportate al Giotto Ima- permanently all configurations to Giotto Image. Do you
ge. Si vuole proseguire?". want to proceed ?".
In caso di risposta affermativa, prima di effettuare l'ope- In case of a positive answer, before performing this
razione viene effettuata una rapida verifica di allinea- operation, the alignment between PARAM and GIOTTO
mento tra il PARAM ed il GIOTTO: in caso di anomalie will be quickly verified: in case of irregularities, you will
viene richiesto di scaricare nuovamente i dati di confi- be asked to download again PARAM configuration data
gurazione PARAM sul GIOTTO. on GIOTTO.
La programmazione deve essere effettuata a GIOTTO The programming can be performed only with GIOTTO
in condizione OFF (alimentazione accesa ma GIOTTO OFF (power supply ON but GIOTTO in stand-by):
in stato di pausa): il PARAM segnala il rifiuto del co- PARAM reports the rejection of the programming
mando di programmazione, qualora questo venga im- command if this command is given with GIOTTO ON.
partito a GIOTTO in stato ON, aprendo la finestra di A window will then appear "WARNING: Apply modify
avviso "Attenzione: la funzione Applica Modifiche può can be performed only with GIOTTO OFF; use OFF
essere effettuata solo con il GIOTTO in stato OFF; uti- pushbutton on keyboard. Retry?".
lizzare il pulsante di spegnimento sulla tastiera. Riten- In case of a positive answer, OFF status is re-ckecked
to?". In caso di risposta affermativa, viene nuovamen- and, if confirmed, the programming can be performed.
te controllato lo stato OFF e, se verificato, viene avvia- During the programming, an advancement synoptic is
ta la programmazione. displayed according to the activity phases.
Durante il corso della programmazione, viene visualiz-
zato un sinottico di avanzamento, in funzione delle fasi
di attività.

F. 69

65/88
3

La programmazione coinvolge entrambe le schede elet- The programming involves both GIOTTO control
troniche di controllo del GIOTTO: la S563 e la S564; in electronic boards: S563 and S564; in case of
caso di problemi di programmazione su una delle sche- programming problems in one of these two boards, the
de, la programmazione viene fermata con uno dei se- programming is interrupted with one of following
guenti possibili messaggi di errore, riportante la sigla possible error messages, that will mention the affected
della scheda coinvolta: card:

• "Attenzione: errore di cancellazione della memoria • "Warning: GIOTTO permanent memory erasure error
permanente del GIOTTO (S563). Ritento ?" (S563). Retry ?"
• "Attenzione: errore di programmazione della memo- • "Warning: GIOTTO permanent memory programming
ria dati PARAM nel GIOTTO (S563). Ritento ?" error (S563). Retry ?"
• "Attenzione: errore non identificato nella procedura di • "Warning: unidentified error while programming
programmazione della memoria permanente del GIOT- GIOTTO permanent memory (S563).
TO (S563). Ritento ?" Retry ?"
• Attenzione: errore nella procedura di programmazio- • "Warning: GIOTTO permanent memory programming
ne dati PARAM nel GIOTTO (S564). Ritento ?" error (S564). Retry ?"
Il GIOTTO segnala il complemento della fase di pro- GIOTTO reports that the programming has been
grammazione con il messaggio "Programmazione cor- concluded, displaying following message "GIOTTO
rettamente effettuata". programmed successfully".

ATTENZIONE - In caso di abbandono della proce- WARNING - If you interrupt the programming after
dura di programmazione dopo la segnalazione di a problem has been reported or if the
un problema, oppure in caso di interruzione della communication is interrupted during the
comunicazione durante le operazioni di program- programming, the content of GIOTTO non volatile
mazione, il contenuto della memoria non volatile memory might turn out to be corrupted: repeat the
del GIOTTO potrebbe risultare corrotto: ripetere la programming to ensure the correct GIOTTO
programmazione per garantire la corretta operati- operation.
vità del GIOTTO.

3.3.35 Configurazione macchina 3.3.35 Machine configuration


Permette di configurare le dotazioni di macchina e di This function allows to configure machine equipment
controllare l'attivazione delle funzioni opzionali, come and to control the activation of optional functions, as
illustrato nella seguente figura: shown in the picture below:

F. 70

In considerazione dell'impossibilità di ripristinare, dopo Contrary to the other data pages, and considering that
una modifica, alcune delle informazioni interessate da after a modification it is impossible to restore some of
questa funzione, a differenza delle altre pagine dati, le the information relating to this function, variations
variazioni qui apportate alla configurazione del performed in GIOTTO configuration become
GIOTTO sono rese effettive solo alla conferma. effective only when confirmed.
La selezione del "Tipo di tubo raggi X" avviene tra quei The "X-ray tube type" selection is performed among
tubi i cui file di definizione sono presenti nella apposita those tubes, whose definition files are present in the
directory creata dal PARAM. Aprendo la lista di sele- appropriate directory of PARAM. When you open the
zione, la prima voce sotto quella già attiva è "Nuovo selection list, the fist option below the active one is
tubo dello stesso modello", per i casi di sostituzione di "New tube, same model", used when you have to replace
un tubo con uno di identiche caratteristiche. a tube with a new one having the same features.

66/88
3

Se sul PC non è presente il file di descrizione del tubo If the file describing the tube already installed on
già installato sul GIOTTO, viene aperta una finestra di GIOTTO is not present in the PC, an error window
errore. appears.
In caso di selezione di una voce dell'elenco a discesa, If you select an option from the pull down list, a
viene aperta una finestra di conferma, con il messag- confirm window appears containing the message
gio "Attenzione, il cambio del Tubo a raggi X comporta "WARNING, X-ray tube changing causes
l'azzeramento dei contatore esposizioni effettuate, ed exposure counters clearings and loadings of
il caricamento dei valori di default del tubo ! Vuoi prose- tube default data.
guire comunque ?" Do you want to proceed?"
Qualora non siano disponibili sul PC i dati relativi al tipo If data relating to GIOTTO X-ray tube are not available
di tubo a raggi X presente sul GIOTTO, il tubo viene in the PC, the tube will be described with the generic
descritto con l'appellativo generico "Tubo numero xxxxx", name "Tube number xxxxx", where instead of 'xxxxx'
ove al posto di 'xxxxx' viene mostrato il codice numerico the numerical code used by PARAM for the tube
utilizzato dal PARAM per la classificazione tubi. classification will be displayed.
Selezione 'Movimentazione del tubo raggi X': a scelta tra Selection 'X-ray tube movement': choice between 'X-
'Tubo raggi X fisso' e 'Movimento stereo tubo raggi X'. ray tube fixed' and 'X-ray tube stereotactit movement'.
Selezione 'Collimatore: a scelta tra 'Manuale' e 'Slide diaphragm' selection: choice between 'Manual' and
'Automatico'. 'Automatic'.
Selezione 'Filtrazione': a scelta tra 'Filtrazione fissa Mo' 'Filtering' selection: choice between 'Fixed molybdenum'
e 'Filtrazione Mo/Rh'. and 'Molybdenum/Rhodium'.
Selezione 'Modello IMAGE': a scelta tra scelta tra 'Nor- 'IMAGE model' selection: choice between 'Normal',
male', 'Biopsia manuale' e 'Biopsia digitale' e ‘Biopsia 'Manual Biopsy' and 'Digital Biopsy' and ‘Digital
digitale II’. Biopsy II’.
Selezione 'Indicazione digitale rotazione e inclinazio- 'Tilting and rotation digital readings' selection: choice
ne': a scelta tra 'Assente' e 'Presente'. between 'Absent' and 'Present'.
Selezione”Visualizzazione forza di compressione”: a “Compression force visualization” selection: it is possible
scelta tra “chilogrammi (Kg)” e “libbre (Lb)”. to choose between “Kilograms (Kg.)” and “Pounds (Lb)”.
Selezione 'Comunicazione con stampante film': a scel- 'Film flasher data output' selection: choice between
ta tra 'Disattivata' e 'Attivata'. 'Disabled' and 'Enabled'.

La sostituzione del tubo a raggi X determina la reinizia- The change of the X-ray tube causes the reinizialization
lizzazione dei valori delle caratteristiche di pilotaggio of the driving characteristics of the X-ray tube are re-
del tubo a raggi X, compresi limiti di pilotaggio filamen- inizialized, including filament driving limits, anodic current
to, soglie di allarme filamento e anodica, ecc.). Tali va- and filament alarm thresholds, etc.
lori vengono prelevati dal file dei valori di default del These values are taken from the file of default values
tubo selezionato. La sostituzione del tubo a raggi X relating to the selected tube. The change of the X-ray
determina anche la reinizializzazione della tabella va- tube causes also the reinizialization of Dance values
lori di Dance, coinvolta nel calcolo della dose paziente table, involved in the calculation of the patient dose
(vedi capitolo 3.3.33). La sostituzione del tubo a raggi (see 3.3.33).
X determina infine l'azzeramento dei contatori eventi The change of the X-ray tube causes the clearing of
sul GIOTTO. GIOTTO counters.
Una volta terminate le operazioni, utilizzare il bottone As soon as you have finished the operations, click on
"Conferma" per rendere effettive le variazioni sul GIOT- the "Confirm" button so that variations become effective
TO, altrimenti il bottone "Annulla" provvede a scartarle on GIOTTO otherwise, if you click "Cancel", they will
ed a uscire dalla funzione senza modificare nulla. be discarded and you will exit from the function without
having modified anything.

67/88
3

3.3.36 Collimatore 3.3.36 Collimator


La funzione Collimatore è composta dalle seguenti This function is made up by following sub-pages:
sotto-pagine:
• "Test movim. collimatore automatico …"; • "Collimator automatic movement test …";
• "Parametri collimatore automatico …". • "Automatic collimator parameters…".
• "Test movimento filtro …". • "Filter movement test …".

A tutti gli effetti le tre pagine richiamate fanno parte di The three aboved mentioned pages belong in every
una stessa macrofunzione, per cui il passaggio diretto respect to the same macrofunction. You can therefore
tra di esse può avvenire senza dover confermare od switch directly from one page to the other without the
annullare quella inizialmente aperta; la conferma o l'an- need of confirming or cancelling the function opended
nullamento effettuati in una qualunque delle pagine at the beginning; if you select confirm or cancel inside
ha, allora, il medesimo effetto sui dati delle altre. any of these pages, this action will have the same
effect on the data contained in the other pages.

F. 70/a

3.3.37 Collimatore - Test movimento 3.3.37 Collimator - Collimator automatic


collimatore automatico movement test
Il collimatore automatico dispone di 10 possibili tipi di The automatic collimator has 10 possible format types,
formato tra cui: among which:
18x24 F.G. - 24x30 F.G. - 18x24 F.P. - biopsia CC - 18x24 F.G. - 24x30 F.G. - 18x24 F.P. - CC biopsy - DX
biopsia DX - biopsia SX- spot1- spot2- spot1 F.P.- spot2 biopsy - SX biopsy - spot1- spot2- spot1 F.P.- spot2
F.P. F.P.
In questa finestra viene visualizzato il formato presen- In this window is visualized the current and selected
te e selezionato, tra i 10 disponibili, compresi anche gli format, among the 10 which are available, spots included.
spot. Inoltre vengono indicate sia per il disco superiore Furthermore are pointed out, both for the upper disk and
sia per l’inferiore le due posizioni che originano tale for- the lower disk, the two positions which originates that
mato vedi Fig.70/a. Nella parte inferiore della finestra format; see Fig.70/a. In the lower part of the window are
sono presenti i bottoni “automatico” “test1” e “test2”. present the “automatic”, “test1” and “test2” buttons.

Selezionando “automatico” il collimatore automatica- By selecting the “automatic mode” the collimator
mente seleziona il corretto formato, esempi: automatically selects the correct format, for example:
- inserendo il potter 18x24 il collimatore seleziona au- - by inserting the potter 18x24, the collimator
tomaticamente il formato 18x24 F.G. automatically selects the format 18x24 F.G.
- inserendo la biopsia (e il suo connettore), il collimato- - by inserting the biopsy (and its connector), the
re selezionerà automaticamente il formato biopsia CC collimator will automatically select the CC biopsy
se il tubo raggiX è nella posizione centrale, o i forma- format if the X-ray tube is in central position, or the
ti biopsia DX o biopsia SX ogni qualvolta si sposti il formats DX biopsy or SX biopsy whenever the tube is
tubo nelle posizioni S1 o S2. moved to S1 or S2 positions.

68/88
3

Il collimatore riconosce e quindi seleziona sempre il The collimator always recognizes and selections the
corretto formato automaticamente tranne che per i for- correct format automatically, but the spot formats which
mati Spot per i quali bisogna selezionarli tramite un have to be selected by means of a button placed on
pulsante posto sul carter del centratore. the centering case.
Selezionando “test1” si può selezionare qualsiasi for- By selecting “test1” any format can be selected,
mato, forzando così il posizionamento, questo viene therefore forcing the positioning; this is used during the
utilizzato durante il collaudo in I.M.S. per poter verifica- inspection in I.M.S. in order to control the exactness of
re la precisione delle finestre. the windows.
Selezionando “test2” e premendo sul pulsante Spot per By selecting “test2” and pressing one time on the Spot
una volta il collimatore svolge un test con il quale fa button the collimator carries out a test causing the upper
ruotare continuamente il disco superiore, premendo un’ disk to rotate repeatedly; by pressing another time, the
altra volta il centratore “ferma” il disco superiore e fa centering device will “stop” the upper disk causing
ruotare continuamente l’inferiore, premendo ulteriormen- instead the repetitive rotation of the lower one; by
te il pulsante, entrambi i dischi ruotano continuamente pressing again the button, both disks will rotate
finchè non si preme un’ altra volta per fermarli. Anche repeatedly as long as the button will be pressed again
questo test viene svolto per controllare che il centrato- in order to stop them. Also this test is carried out in
re funzioni correttamente. order to control that the centering device works correctly.

3.3.38 Collimatore - Parametri collimatore autom. 3.3.38 Collimator - Automatic collimator parameters

F. 70/b

In questa finestra viene visualizzato il formato del col- In this window is visualized the format of the collimator
limatore utilizzato, il formato spot, la posizione sia del which has been used, the spot format, the position of
disco superiore sia dell’inferiore, inoltre si hanno tutte both the upper and lower disk, and all the positions
le posizioni che vengono utilizzate per i dieci formati. which are used for the ten formats. By means of the
Con i bottoni “Decrementa tutti” e “Incrementa tutti” si “Decrease all” and “Increase all” buttons, there is the
ha la possibilità di aumentare o di diminuire l’offset di possibility to increase or decrease the offset of all
tutte le posizioni, per anticipare o per ritardare tutte le positions, in order to anticipate or delay all positions.
posizioni. È possibile anche anticipare o ritardare ogni There is also the possibility to anticipate or delay each
singola posizione inserendo manualmente ogni singola single position by inserting manually each single offset
variazione di offset. Con il bottone “Riposiziona”, è variation. By means of the “Re-position” button, it is
possibile riposizionare i dischi, ciò è utile anche per possible to reposition the disks, which is useful also to
avere un riscontro immediato su un’eventuale variazio- have an immediate confirmation on any position offset
ne di un offset di una posizione. Una volta terminate le variation. Once completed the operations, use the
operazioni, utilizzare il bottone “Conferma” per lascia- “Confirm” button in order to save the modified data on
re i dati modificati sul Giotto, altrimenti il bottone “An- Giotto, otherwise the “Cancel” button reset the values
nulla” ripristina i valori che erano presenti al momento which the function has in the first place.
dell’ingresso nella funzione.

69/88
3

3.3.39 Collimatore - Test movimento filtro 3.3.39 Collimator - Filter movement test

F. 70/c

All’ingresso di tale funzione vengono visualizzati il fil- Entering this function are visualized the current and
tro presente e selezionato e il tempo di commutazione selected filter and the filter commutation time. The
filtro. Il bottone “automatico” permette al giotto la scelta “automatic” button enables giotto to choose the filter
automatica del filtro, mentre il bottone “commutazio- automatically, while the “toggle” button commutates the
ni” fa commutare continuamente filtro visualizzando filter continually, visualizing also the time; this is useful
anche il tempo, ciò è utile per controllarne il corretto in order to control its correct working. With
funzionamento. Con i bottoni “molibdeno” e “rodio” “molybdenum” and “rhodium” buttons are forced the
si forza il posizionamento del molibdeno o del rodio, positioning of molybdenum and rhodium, imposing the
imponendo la selezione del filtro desiderato. selection of the desired filter.

70/88
3

3.4 MENÙ DIAGNOSTICA 3.4 DIAGNOSTIC MENU

Il menù Diagnostica è schematizzato nella seguente The diagnostic menu is shown by the following
figura: picture:

F. 71

Il menù Diagnostica contiene le seguenti voci: “Stato The Diagnostic menu includes following options
macchina …”, “I/O digitali”, “Ingressi analogici …”, “Dati "Machine Status …", "Digital I/Os", "Analog channels
ultima esposizione …”, “Grafici …”, “Filamento …”, “Alta …", "Last exposure data …", "Graphs …", "Filament
tensione …”, “Compressore …”, “Griglia antidiffusio- …", "High tension …", "Compressor …", "Antiscatter
ne …”, “Movimentazione tubo raggi X …”, “Inclinazio- grid …", "X-ray tube movement …", "Tilting - Rotation
ne – Rotazione …”, “Conteggio operazioni …”, “Log er- …", "Counters …", "Errors log …", "Variables monitor
rori macchina …”, “Monitor variabili …”, “Tastiera di con- …", “Control keyboard”, “Card flash memories data...”.
trollo”, “Dati memorie flash schede...”.

3.4.1 Stato macchina 3.4.1 Machine status


Vengono visualizzati i dati istantanei, continuamente Instant data, continuously updated, are displayed.
aggiornati, dei principali valori di stato e di selezione They refer to the main status and selection values of
del GIOTTO. GIOTTO.
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter this function, you will see the same
strata nella seguente figura: situation as shown in the picture below:

F. 72

71/88
3

3.4.2 I/O digitali 3.4.2 Digital I/Os


Vengono visualizzate le informazioni relative alle funzio- Information relating to the functions and to the inputs/
ni ed allo stato istantaneo degli ingressi e delle uscite. outputs instant status are displayed.

3.4.2.1 I/O digitali S563 3.4.2.1 Digital I/Os S563


In questa pagina viene visualizzato lo stato istantaneo This page displays the inputs/outputs instant status of
degli ingressi ed uscite digitali della scheda S563, con- S563 board, continuously updated.
tinuamente aggiornato.

F. 73

La S563 prevede 40 ingressi digitali, per cui vale la S563 board has 40 digital inputs.
seguente regola di rappresentazione: Following representation rule is therefore valid:
• simbolo verde " ": ingresso disattivo (0 Volt) • green symbol " ": input not active (0 Volt)
• simbolo rosso " ": ingresso attivo (+24 Volt) • red symbol" ": input active (+24 Volt)

La S563 prevede 32 uscite digitali, per cui vale la se- S563 board has 32 digital outputs.
guente regola di rappresentazione: Following representation rule is therefore valid:
• simbolo verde " ": uscita spenta (0 Volt) • green symbol " ": output off (0 Volt)
• simbolo rosso " ": uscita accesa (+24 Volt) • red symbol" ": output on (+24 Volt)
Sostando con il mouse sopra il numero identificativo di If you stay with the mouse on the number identifying
ogni ingresso od uscita, viene visualizzato un testo each input or output, a text describing the correlated
descrittivo della funzione correlata. function will be displayed.

F. 74

72/88
3

3.4.2.2 I/O digitali S564 3.4.2.2 Digital I/Os S564


In questa pagina viene visualizzato lo stato istantaneo This page displays the inputs/outputs instant status of
degli ingressi ed uscite digitali della scheda S564, con- S564, continuously updated.
tinuamente aggiornato.

F. 75

La S564 prevede 32 ingressi digitali, per cui vale la S564 board has 32digital inputs.
seguente regola di rappresentazione: Following representation rule is therefore valid:
• simbolo verde " ": ingresso disattivo (0 Volt) • green symbol " ": input not active (0 Volt)
• simbolo rosso " ": ingresso attivo (+24 Volt). • red symbol " ": input active (+24 Volt)

La S564 prevede 32 uscite digitali, per cui vale la se- S564 board has 32 digital outputs.
guente regola di rappresentazione: Following representation rule is therefore valid :
• simbolo verde " ": uscita spenta (0 Volt) • green symbol " ": output off (0 Volt)
• simbolo rosso " ": uscita accesa (+24 Volt) • red symbol " ": output on (+24 Volt)
Sostando con il mouse sopra il numero identificativo di If you stay with the mouse on the number identifying
ogni ingresso od uscita, viene visualizzato un testo each input or output, a text describing the
descrittivo della funzione correlata. correlated function will be displayed.

F. 76

73/88
3

3.4.3 Ingressi analogici 3.4.3 Analog channels


Viene visualizzato il valore istantaneo, continuamente The instant value, continuously updated, relating to the
aggiornato, delle letture degli ingressi analogici delle readings of analog channels of GIOTTO S563 and S567
schede S563 e S567 del GIOTTO, come illustrato nella cards, is displayed as shown in the picture below:
seguente figura:

F. 77

Vengono visualizzati i valori di lettura dei canali analogici 16-bit analog channels readings are displayed as 'raw',
a 16 bit, sotto forma di dati ‘grezzi’, ‘filtrati’ e ‘analogici’. 'filtered' and 'analog' data.
Vengono visualizzati i valori di lettura dei canali analogici 12-bit analog channels readings are displayed as 'raw,
a 12 bit, sotto forma di dati ‘grezzi’, ‘filtrati’ e ‘analogici’. 'filtered' and 'analog' data.
Per dati ‘grezzi’ si intendono i valori analogici convertiti With 'raw' we mean analog values that have been
in forma digitale, senza l’applicazione di nessun algo- converted in the digital form, without applying any
ritmo di filtraggio digitale dei disturbi. Per dati ‘filtrati’ si algorithm for the digital filtering of noises. With 'filtered'
intendono i valori analogici convertiti in forma digitale, data we mean analog values that have been converted
e sottoposti ad un processo di eliminazione dei distur- in the digital form and that have undergone a process
bi, con l’applicazione di algoritmi di filtraggio digitale. of noises elimination, thanks to the application of digital
Per dati ‘analogici’ si intendono i valori ricalcolati nelle filtering algorithms. With 'analog' data we mean those
stesse unità di misura delle grandezze misurate. values that have be recalculated in the same
Alcune informazioni vengono anche mostrate converti- measurement units of the measured elements (tension,
te nei corrispondenti valori di tensione, corrente, tem- current, temperature, linear distance, angular distance,
peratura, distanza lineare, distanza angolare, ecc. ecc.).

74/88
3

3.4.4 Dati ultima esposizione 3.4.4 Last exposure data


Permette di analizzare l'andamento dell'ultima esposi- This function allows to examine data of the last exposure
zione effettuata dalla accensione del GIOTTO, sulla that has been performed since when GIOTTO has been
base di una serie di informazioni acquisite prima, du- powered ON, on the basis of a series of information
rante e dopo l'esposizione. acquired before, during and after the exposure itself.
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter this function, you will see the same
strata nella seguente figura: situation as described in the picture below:

F. 78
In assenza di esposizioni, la pagina dati rimane vuota, If no exposure has been performed, the data page will
altrimenti viene completata con i dati acquisiti dal GIOT- remain empty, otherwise it will be filled in with the data
TO. La parte superiore della pagina raccoglie le infor- acquired from GIOTTO. The upper part of the page
mazioni sulle condizioni nella quale l'esposizione è stata gathers all information relating to the condition in which
effettuata, l'esito della stessa ed i valori finali di eroga- the exposure has been performed, the result of the
zione. La parte inferiore della pagina, gestita da una exposure itself and the final values. The bottom part of
barra di scorrimento orizzontale, visualizza nelle varie the page, managed by an horizontal scroll bar, displays
colonne le informazioni relative al susseguirsi degli im- in the different columns the information concerning the
pulsi di erogazione, corrispondenti alle tratte di movi- emission impulses, corresponding to the alternate
mento alternato della griglia antidiffusione. Negli esami movement runs of the antiscatter grid. As for the exams
effettuati con un portacassetta (senza griglia) l'esposi- performed with a cassette holder (without grid), the
zione è eseguita con un unico impulso continuo di ero- exposure is carried out with a single continuous emission
gazione. impulse.
Il dato "Picco Ianodica: stato misura" è visualizzato in The "Ianodica peak: measure flags" data is displayed
base esadecimale (base 16). in hexadecimal base (base 16).

75/88
3

3.4.5 Grafici 3.4.5 Graphs


Permette di visualizzare in forma grafica, l'andamento This function allows to display graphically the trend of
nel tempo di sei grandezze analogiche o digitali, con six analog or digital elements over the time. These
funzionalità di gestione canali, autoscalatura, scorrimen- elements perform different functions, such as channels
to dei dati, visualizzazione dati caratteristici. management, autoscale, data shift, characteristic data
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- display.
strata nella seguente figura: When you enter the function, you will see the same
situation as shown in the following picture:

F. 79

Gestione canali: selezione di attivazione/spegnimento Channels management function: on/off selection of


visualizzazione grafico canale. channel graph view.
Funzioni autoscalatura: scala fissa a 0-65535, autosca- Autoscale function: scale fixed at 0-65535, autoscale
latura 0-massimo, autoscalatura minimo-massimo. 0-maximum, autoscale minimum-maximum.
Funzioni scorrimento dati: scorrimento a passi di mez- Data-shift functions: shift with half page steps.
za pagina. Data display functions: for each channel: minimum,
Funzioni visualizzazione dati: per ogni canale: valori maximum and possible value relating to the selectioned
minimo, massimo, ed eventuale valore sulla posizione position. Data are displayed also for channels that are
selezionata. I dati vengono visualizzati anche per i ca- not graphically displayed.
nali non visualizzati graficamente.

F. 80

Il dato "Periodo di acquisizione" determina ogni quanti The "Acquisition period" value determines at how many
cicli da 250 microsecondi viene effettuato il campiona- cycles of 250 microseconds, the sampling of the values
mento dei valori. Sono accettati valori da 1 a 20. has to be carried out. Values from 1 to 20 are accepted.

76/88
3

3.4.6 Filamento 3.4.6 Filament


Viene aperta la medesima funzione selezionabile dal The same function that can be selected from the
menù Configurazione, vedi capitolo 3.3.14, ma è inibita Configuration menu is opened, see 3.3.14, but displayed
la possibilità di modificare i dati visualizzati. data can not be modified.

3.4.7 Alta tensione 3.4.7 High tension


Viene aperta la medesima funzione selezionabile dal The same function that can be selected from the
menù Configurazione, vedi capitolo 3.3.19, ma è inibita Configuration menu is opened, see 3.3.19, but displayed
la possibilità di modificare i dati visualizzati. data can not be modified.

3.4.8 Compressore 3.4.8 Compressor


Viene aperta la medesima funzione selezionabile dal The same function that can be selected from the
menù Configurazione, vedi capitolo 3.3.20, ma è inibita Configuration menu is opened, see 3.3.20, but displayed
la possibilità di modificare i dati visualizzati. data can not be modified.

3.4.9 Griglia antidiffusione 3.4.9 Antiscatter grid


Viene aperta la medesima funzione selezionabile dal The same function that can be selected from the
menù Configurazione, vedi capitolo 3.3.23, ma è inibita Configuration menu is opened, see 3.3.23, but displayed
la possibilità di modificare i dati visualizzati. data can not be modified.

3.4.10 Movimentazione tubo raggi X 3.4.10 X-ray tube movement


Viene aperta la medesima funzione selezionabile dal The same function that can be selected from the
menù Configurazione, vedi capitolo 3.3.26, ma è inibita Configuration menu is opened, see 3.3.26, but displayed
la possibilità di modificare i dati visualizzati. data can not be modified.

3.4.11 Inclinazione - Rotazione 3.4.11 Tilting - Rotation


Viene aperta la medesima funzione selezionabile dal The same function that can be selected from the
menù Configurazione, vedi capitolo 3.3.2.7, ma è inibi- Configuration menu is opened, see 3.3.2.7, but displayed
ta la possibilità di modificare i dati visualizzati. data can not be modified.

3.4.12 Collimatore 3.4.12 Collimator


Viene aperta la medesima funzione selezionabile dal The same function that can be selected from the
menù Configurazione, vedi capitolo 3.3.36, ma è inibita Configuration menu is opened, see 3.3.36, but displayed
la possibilità di modificare i dati visualizzati. data can not be modified.

77/88
3

3.4.13 Conteggio operazioni 3.4.13 Operations counters


Vengono visualizzati i totalizzatori che conteggiano al- Result registers calculating some activities performed
cune attività effettuate dal GIOTTO, come illustrato nella by GIOTTO are displayed, as shown in the picture below:
seguente figura:

F. 81

Viene visualizzato il valore istantaneo, continuamente The instant value, continuously updated, of total and
aggiornato, dei contatori totale e parziali relativi alla effet- partial counters relating to some of the main GIOTTO
tuazione di alcune delle principali attività del GIOTTO: activities is displayed:

• "Numero totale esposizioni": esposizioni effettuate a • "Total number of exposures": exposures performed
partire dall'ultima installazione di un tubo a raggi X since the last installation of a X-ray tube on
sul GIOTTO GIOTTO
• "Numero parziale esposizioni": esposizioni effettuate • "Partial number of exposures":exposures performed
a partire dall'ultimo azzeramento dei contatori parziali since the last clearing of partial counters
• "Numero totale preparazioni": cicli di preparazione • "Total number of preparations": X-rays preparation
raggi effettuate a partire dall'ultima installazione di cycles performed since the last installation of a X-
un tubo a raggi X sul GIOTTO ray tube on GIOTTO
• "Numero parziale preparazioni ": esposizioni effettuate • "Partial number of preparations ": exposures
a partire dall'ultimo azzeramento dei contatori parziali. performed since the last clearing of partial counters

Con il bottone "Azzera" si determina l'azzeramento dei If you click on the "Clear" button, partial counters will
contatori parziali. Il bottone è utilizzabile solo a con- be cleared. The button can be used only if the
nessione attiva. connection is active.

78/88
3

3.4.14 Log eventi macchina 3.4.14 Events log


In questa pagina viene visualizzata la lista di messag- This page displays the error message list, containing
gi di errore, dei quali il GIOTTO tiene traccia temporale, errors GIOTTO has always a temporary track of, and
relativi all'occorrenza di situazioni anomale. that refer to anomalous situations.
All'ingresso nella funzione la situazione è quella illu- When you enter the function, you will see the same
strata nella seguente figura: situation as shown in the picture below:

F. 82

Gli eventi memorizzati vengono presentati a partire dal Stored events are displayed starting from the most
più recente fino al più vecchio; è presente una barra di recent up to the oldest. A vertical scroll bar helps you
scorrimento verticale per consultare tutta la lista. consult this list.
Per ogni evento memorizzato vengono presentati: For each stored event, following data are displayed:

• data ed ora di registrazione • date and hour recording


• codice dell'evento. • event code.
Con il bottone "Azzera" si determina l'azzeramento della If you click on the "Clear" button, the events memory
memoria di registrazione eventi. Il bottone è utilizzabile will be cleared. This button can be used only if the
solo a connessione attiva. connection is active.

79/88
3

3.4.15 Monitor variabili 3.4.15 Variables monitor


In questa pagina vengono visualizzati i valori di varia- This page displays the values of GIOTTO internal
bili interne del GIOTTO, come illustrato nella seguente variables, as shown in the picture below:
figura:

F. 83

Vengono acquisite dieci variabili a 32 bit della S563, a Ten 32-bit variables of the S563 board are acquired,
partire dall'indirizzo immesso, e visualizzate nei seguenti starting from the inserted address. They are displayed
formati: in following formats:

• come numero intero senza segno, in base decimale • as integer, unsigned, in decimal base
(base 10) (base 10)
• come numero intero senza segno, in base esadeci- • as integer, unsigned, in hexadecimal base
male (base 16) (base 16)
• come numero in virgola mobile. • as a number in floating-point.

F. 84

80/88
3

Vengono acquisite dieci variabili a 8 bit della S564, a Ten 8-bit variables of the S564 board are acquired,
partire dall'indirizzo immesso, e visualizzate nei seguen- starting from the inserted address, and are displayed
ti formati: in following formats:

• come numero intero senza segno, in base decimale • as integer without sign, decimal base
(base 10) (base 10)
• come numero intero senza segno, in base esadeci- • as integer without sign, hexadecimal base
male (base 16) (base 16)

F. 85

Il GIOTTO rigetta le richieste di lettura al di fuori della GIOTTO rejects requests of readings outside the storage
zona di memorizzazione delle variabili di programma, area of the program variables, both for the S563 board
sia per la S563 che per la S564. Gli indirizzi vanno and the S564 board.
immessi in formato esadecimale (base 16), ma senza Addresses have to be inserted in the hexadecimal
il prefisso “0x”. format (base 16), without the "0x" prefix.
La scrittura delle variabili è condizionata al passaggio Variables can be written only if you switch to the
alla modalità Avanzata (vedi capitolo 2.6). Advanced modality (see 2.6).

ATTENZIONE - La scrittura di valori non corretti è WARNING - If you write incorrect values, you might
potenzialmente in grado di causare malfunziona- cause malfunctions and damages on GIOTTO:
menti e guasti al GIOTTO: procedere con estrema proceed with extreme caution.
cautela.

ATTENZIONE - Nel caso di modifica diretta di varia- WARNING - In case of a direct modification of
bili concernenti la configurazione del GIOTTO, si variables concerning GIOTTO configuration, it is
consiglia di azzerare il contenuto della memoria advisable to clear the content of PARAM
del PARAM, per forzare la riacquisizione dei valori configuration memory, so as to force the re-
modificati (vedi capitolo 3.1.6). acquisition of the modified values (see 3.1.6).

81/88
3

3.4.16 Dati memorie flash schede 3.4.16 Card flash memories data
In questa funzione vengono visualizzate le informazioni This functions shows information about Flash memories
acquisite dalle memorie Flash presenti sulle schede present on S563 and S564 boards, as represented in
S563 e S564, come illustrato nella seguente figura: the following picture:

F. 85/a

I valori ”Codice costruttore” e “Codice componente” ven- “Manufacturer code” and “Device code” values are
gono visualizzati in formato esadecimale, e permettono showed in hexadecimal format, and allow to identify types
l’identificazione del tipo di memorie installate sulle sche- of memory installed on GIOTTO’s boards.
de a bordo del GIOTTO.

3.4.17 Tastiera di controllo 3.4.17 Control Keyboard


Questa funzione permette di monitorare le operazioni This function allow to monitor GIOTTO’s keyboard
effettuate sulla tastiera del GIOTTO, e consente anche operations, and allow also to emulate it’s functionality,
di emularne le funzionalità, con l’unica eccezione del with the only exception of X-ray pushbutton, due to the
tasto raggi, la cui circuiteria di sicurezza non consente related safety circuitry, that doesn’t allow software
l’emulazione software. emulation.

F. 85/b

Nella parte inferiore della finestra viene mostrato lo sta- In the bottom side of the windows the present situation
to istantaneo della tastiera e delle luci; nella parte su- of the keyboard and lights is displayed; on the upper
periore, con la casella di selezione “Tasto” ed il bottone side, by “Key” selection box and “Press” button can be
“Premi”, è possibile attivare l’emulazione del tasto volu- activated the emulation of wanted key. Emulated key
to. Il tasto emulato rimane premuto fintanto che è pre- stay pressed as long as mouse button is pressed and
muto il tasto del mouse e fino a quando il cursore rima- mouse cursor stay over activation button. The use of
ne sopra il bottone di attivazione. “Press” button is conditioned to the passage to
L’utilizzo del bottone “Premi” è condizionato al pas- advanced modality.
saggio alla modalità avanzata. In case of disconnection, the function remains open,
In caso di disconnessione, la funzione rimane aperta, but keyboard’s state data are emptied, and keyboard’s
ma le informazioni dello stato tastiera vengono cancel- lights are showed off.
late, e le luci tastiera vengono rappresentate spente.

82/88
3

3.5 MENÙ OPZIONI 3.5 OPTIONS MENU


Il menù Opzioni è schematizzato nella seguente figura: The Options menu is represented schematically in the
following picture:

F. 86

Il menù contiene le voci "Display di macchina", “Tastiera This menu includes the options "Machine display",
remota”, "Grafica di sfondo", "Porta seriale di connessione “Remote keyboard”, "Wallpaper", "Serial port …", and
…", e "Lingua …". "Language …".

3.5.1 Display di macchina 3.5.1 Machine display


Funzione di attivazione e disattivazione della finestra This function allows to enable and disable the repetition
flottante di ripetizione del display di macchina. Lo stato floating window of the machine display. When the win-
di attivazione è reso visibile dal segno grafico di sele- dow is active, you can see the graphic selection sign '
zione ' √ ' posto a sinistra della voce di menù. All'avvio √ ' placed on the left of the menu option. When you start
del programma, il display di macchina è disattivato. the program, the machine display is disabled.
La finestra del display macchina può essere aperta solo The machine display window can be opened only if
a connessione attiva, viene automaticamente posizio- the connection is active. It’s automatically placed
nata sopra o sotto la finestra principale del PARAM, above or below PARAM’s main window, if there’s
qualora ci sia abbastanza spazio sullo schermo, ma è enough space on the screen and is a 'always on top'
comunque liberamente posizionabile su tutto lo scher- type of window.
mo ed è di tipo 'sempre in primo piano'.

F. 87

Per effettuare lo spostamento della finestra, è neces- In order to drag the window, you have to activate the
sario attivarne la barra del titolo, con un doppio click title bar, by double clicking on the window area; as soon
sull'area della finestra; una volta spostata la finestra, la as you have dragged the window, you can hide the bar
barra può essere fatta sparire con un altro doppio click. by double clicking again.
Usando il pulsante di destra del mouse sulla finestra By clicking with the right mouse button on the machine
del display di macchina, viene visualizzato un menù display window, a menu containing the options "Copy
contestuale, contenente le voci "Copia negli appunti", to clipboard", "Always on top" and "Close" will be
"Sempre in primo piano" e "Chiudi". La funzione "Copia displayed. The function "Copy to clipboard" tranfers to
negli appunti" trasferisce nella clipboard di Windows Windows clipboard the whole content of the machine
l'intero contenuto del display di macchina. La voce "Sem- display. The option "Always on top", featuring the
pre in primo piano" con il simbolo di attivazione ' √ ', following activation symbol ' √ ', enables/disables the
attiva/disattiva la relativa funzione di visualizzazione respective viewing function of the window.
della finestra. In caso di disconnessione, la finestra del In case of disconnection, the machine display window
display macchina rimane aperta, ma viene svuotata remains open, but it will be emptied of its possible
dell'eventuale contenuto. content.

83/88
3

3.5.2 Grafica di sfondo 3.5.2 Wallpaper


Funzione di attivazione e disattivazione della visualiz- This function allows to enable and disable the view of
zazione della immagine grafica sullo sfondo sulla fine- the graphic image on the background of PARAM main
stra principale del PARAM, vedi capitolo 3. Lo stato di window, see 3. The graphic selection sign ' √ ' placed
attivazione è reso visibile dal segno grafico di selezione on the left of the menu option, means that the view is
' √ ' posto a sinistra della voce di menù. enabled.
Lo stato di attivazione o disattivazione viene memoriz- The enabling or disabling status will be stored for next
zato per le successive esecuzioni del PARAM. PARAM operations.

3.5.3 Porta seriale di connessione 3.5.3 Serial port


Apre una finestra di selezione mutuamente esclusiva This function opens a selection window, which excludes
tra le porte seriali effettivamente installate sul sistema. mutually the serial ports which are installed on the
La porta seriale selezionata viene memorizzata per le system. The selected serial port is stored for the next
successive esecuzioni del PARAM. PARAM operations.

F. 88

Nel caso che, all'avvio del PARAM, la porta seriale sia If you start PARAM and the serial port has still
ancora da selezionare, oppure che quella selezionata to be selected, or if the selected one is no longer
non risulti più presente, il PARAM apre automaticamente present, PARAM will open automatically the selection
la finestra di selezione. window.
Nota: il PARAM supporta l'utilizzo delle schede seriali Note: PARAM supports the use of last generation serial
di ultima generazione, su bus ISA e PCI. cards, on ISA and PCI bus.

3.5.4 Lingua 3.5.4 Language


Apre una finestra di selezione mutuamente esclusiva This function opens a selection window which excludes
tra le lingue disponibili nel pacchetto software PARAM. mutually languages available in PARAM software
La lingua selezionata viene memorizzata per le suc- package. The selected language is stored for the next
cessive esecuzioni del PARAM. PARAM operations.

F. 89

Nel caso che, all'avvio del PARAM, la lingua sia ancora If you start PARAM and the language has still to be
da selezionare, il PARAM apre automaticamente la fi- selected, PARAM will open automatically the selection
nestra di selezione. window.

84/88
3

3.5.5 Tastiera remota 3.5.5 Remote Keyboard


Funzione di attivazione e disattivazione della finestra This function allows to enable and disable the floating
flottante della tastiera remota. Lo stato di attivazione è window of the remote keyboard. When the function is
reso visibile dal segno grafico di selezione ' √ ' posto a active, you can see the graphic selection sign ' √ ' placed
sinistra della voce di menù. All’avvio del programma, la on the left of the menu option. When you start the
tastiera remota è disattivata. program, the remote keyboard is disabled.
La tastiera remota permette di operare sul GIOTTO uti- This function allow to remote control GIOTTO, by an
lizzando una interfaccia grafica interattiva, che rappre- interactive graphic interface that represents all aspects
senta la tastiera di controllo del GIOTTO, in tutte le sue of GIOTTO’s control keyboard: keys, LEDs, LCD
componenti: tasti, luci LED, display LCD. Tutte le fun- display. All keyboard function are emulated, with the
zioni della tastiera vengono emulate, con l’unica ecce- only exception of X-ray pushbutton, due to the related
zione del tasto raggi, la cui circuiteria di sicurezza non safety circuitry, that doesn’t allow software emulation.
ne permette l’emulazione software.

F. 89/a

Muovendo il cursore del mouse sopra l’immagine della Moving mouse cursor on the keyboard graphic, it’s
tastiera, il suo aspetto cambia qualora si venga a trova- aspect changes every time it’s over one of emulated
re sopra uno dei tasti emulati (mano con dito indice key (hand with raised index finger), pressing left mouse
sollevato), premendo il tasto sinistro del mouse il tasto button the key is pressed: the mouse cursor change
viene premuto: il cursore del mouse cambia aspetto di aspect accordingly (hand with pressing index finger).
conseguenza (mano con dito indice che preme). Il ta- Emulated key stay pressed as long as mouse button is
sto emulato rimane premuto fintanto che è premuto il pressed and mouse cursor stay over graphic button’s
tasto del mouse e fino a quando il cursore rimane nel- active area.
l’area attiva della rappresentazione grafica del tasto.
La finestra della tastiera remota può essere aperta solo The remote keyboard window can be opened only if the
a connessione attiva, viene automaticamente posizio- connection is active. It’s automatically placed above or
nata sopra o sotto la finestra principale del PARAM, below PARAM’s main window, if there’s enough space
qualora ci sia abbastanza spazio sullo schermo, ma è on the screen, but also can be placed on any area of
comunque liberamente posizionabile su tutto lo scher- the screen and is a ‘always on top’ type of window.
mo, ed è di tipo ‘sempre in primo piano’.
Per effettuare lo spostamento della finestra, è neces- In order to drag the window, the title bar has to be
sario attivarne la barra del titolo, con un doppio click activated, by double clicking on the window area; as
sull’area che rappresenta il display di macchina; una soon as you have dragged the window, you can hide the
volta spostata la finestra, la barra può essere fatta spa- bar by double clicking again.
rire con un altro doppio click.
Usando il pulsante di destra del mouse sull’area che By clicking with the right mouse button on the machine
rappresenta il display di macchina, viene visualizzato display area, a menu containing the options “Copy to
un menù contestuale, contenente le voci “Copia negli clipboard”, “Always on top” and “Close” will be displayed.
appunti”, “Sempre in primo piano” e “Chiudi”. La funzio- The function “Copy to clipboard” transfers to Windows
ne “Copia negli appunti” trasferisce nella clipboard di clipboard the whole content of the machine display. The
Windows l’intero contenuto del display di macchina. La option “Always on top”, featuring the following activation
voce “Sempre in primo piano” con il simbolo di attiva- symbol ' √ ', enables/disables the respective viewing
zione ' √ ' , attiva/disattiva la relativa funzione di visua- function of the window.
lizzazione della finestra. In caso di disconnessione, la In case of disconnection, the remote keyboard window
tastiera remota rimane aperta, ma il display macchina remains open, but machine display is emptied of its
viene svuotato del contenuto, e le luci tastiera vengono content, and keyboard’s LED are showed off.
rappresentate spente.

85/88
3

3.6 MENÙ AIUTO 3.6 HELP MENU

Il menù Aiuto è schematizzato nella seguente The Help menu is represented schematically in the
figura: following picture:

F. 90

Il menù contiene le voci "Guida in linea ", "Consulta file This menu includes following options: "On-line guide ",
Leggimi.txt" e "Informazioni su Param Image …". "Read file Readme.txt" and "About Param Image …".

3.6.1 Guida in linea 3.6.1 On-line guide


Funzione non ancora attivata. Function not yet activated.

3.6.2 Consulta file Leggimi.txt 3.6.2 Read file Readme.txt


Visualizza il contenuto del file 'Leggimi.txt', con even- It displays the content of the 'Readme.txt' file, providing
tuali informazioni dell'ultimo momento sulla versione di last minute information about the last PARAM version
PARAM installata. that has been installed.

3.6.3 Informazioni su Param Image 3.6.3 About Param Image


Apre una finestra di informazioni sul programma e sul This function opens a window containing information
sistema, come illustrato nella seguente figura: about the program and the system, as shown in the
following picture:

F. 91

86/88
3

Vengono visualizzate le informazioni relative alla IMS Information about IMS and the versions of the programs
ed alle versioni dei programmi presenti sul PC e sul present both on the PC and on GIOTTO are displayed;
GIOTTO; più in dettaglio: in detail:

• programma PARAM su PC: numero di versione e • PARAM program on PC: version, number and
codice di integrità. integrity code.
• programma S563 su GIOTTO: numero di versione, • S563 program on GIOTTO: version number, generation
data di generazione e codice di integrità date and integrity code
• programma S563 su GIOTTO: numero di versione, • S563 program on GIOTTO: version number, generation
data di generazione e codice di integrità date and integrity code
• sistema operativo su PC: nome identificativo e nu- • Operating system on PC: identifying number and
mero di versione. version.

Queste informazioni sono di capitale importanza, nel These information are extremely important if you want
caso si vogliano segnalare alla IMS eventuali problemi to report to IMS possible problems or failures of PARAM
o disfunzioni del PARAM o del GIOTTO. or GIOTTO.
Alla pressione del tasto "Ringraziamenti …" viene aperta By pressing the "Credits …" key, the relative window
la relativa finestra (vedi capitolo 3.6.3.1). appears (see 3.6.3.1).
Alla pressione del tasto "Informazioni sistema …" vie- By pressing the "System info…" key, the program
ne richiamato, se disponibile sul PC, il programma di allowing to display the system status will be called up,
visualizzazione dello stato del sistema (Microsoft Sy- if available on the PC (Microsoft System Information,
stem Information, programma MSINFO32.EXE). MSINFO32.EXE program).

Nota: Il collegamento Internet alla pagina Web della IMS, Note: Internet connection to IMS web page is active:
è attivo: attivandolo viene aperto il programma di navi- when you activate it, the Internet browser program
gazione Internet predefinito sul PC, alla pagina princi- that has been pre-established on the PC will opened
pale del sito Internet della IMS. In futuro saranno di- in the main page of IMS web site. In the next future,
sponibili informazioni di supporto relative al Param Ima- support information about Param Image will be
ge; utilizzare il collegamento come punto di partenza available; use the connection as a starting point to
per l'esplorazione del sito. explore the site.

3.6.3.1 Ringraziamenti 3.6.3.1 Credits


Vengono visualizzate informazioni relative allo svilup- Information about the development of Param Image
po del programma Param Image. program are displayed.

87/88
3

NOTES

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................................................

88/88

Potrebbero piacerti anche