Sei sulla pagina 1di 33

Manuale

Per
Ronin Sollevare
Ascender Personale

Page 1 of 33
AVVISO
Per evitare scosse elettriche, non aprire il coperchio anteriore del Ronin Lift. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.

Cautela
La modifica di controlli o regolazioni o prestazioni diverse da quelle specificate nelle
procedure qui riportate può causare lesioni o decesso.

Si avverte che eventuali modifiche o modifiche non espressamente approvate dalla parte
responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare
l'apparecchiatura

In caso di domande su questo prodotto, visitare il


www.changeyourelevation.com/contact/ o contattare il
servizio clienti Ronin a 657-444-2557. Puoi anche scrivere a,
Ronin
Servizio clienti/assistenza tecnica
600 S. Jefferson St Suite D
Placentia CA 92870 USA

Dichiarazione
Dichiarazionedidiconformità
Conformità
Nome Commerciale: Ronin Lift
Modello
Nome No.:
commerciale: 2805-11
Ronin Lift
Partito responsabile:
Modello No.: Ronin
2805-11
Indirizzo:
Partito 600 S. Jefferson St Suite D
responsabile: Ronin
Indirizzo: Placentia
600 CA 92870
S. Jefferson USAD
St Suite
Telefono: +1-657-444-2557
Placentia CA 92870 USA
Telefono: 657-444-2557
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme
e dell'industria
Questo dispositivo FCC. Canadaallaesente
è conforme parte 15dadelle
licenza
normeRSSe
standard (s).FCC.
dell'industria Il funzionamento
Canada esenteèdasoggetto allestandard
licenza RSS seguenti(s).
Il due condizioni: è(1)soggetto
funzionamento questo alle
dispositivo
seguentinon
duepuò causare(1)
condizioni:
interferenze
questo dannose
dispositivo non puòe causare
(2) questo dispositivo
interferenze devee
dannose
(2)accettare qualsiasi deve
questo dispositivo interferenza
accettare ricevuta, incluse le
qualsiasi interferenza
interferenze
ricevuta, chele potrebbero
incluse interferenzecausare un funzionamento
che potrebbero causare un
indesiderato.
funzionamento indesiderato.

Page 2 of 33
Informazioni sulla batteria agli ioni di litio
La batteria agli ioni di litio utilizzata per alimentare questo prodotto contiene perclorato. La
seguente dichiarazione è richiesta dallo stato della California, USA

Materiale perclorato – può essere applicato un trattamento speciale. vedere


http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/percholate

Page 3 of 33
Contenuto
Avviso …………………………………….……...........................2

Informazioni sulla batteria agli ioni di litio ………………….......3

Precauzioni ………………………………………...………......…5

Panoramica del prodotto ……………………….…….………….8

specificazione …………………………………….………….…...10

Contenuto della scatola …………………...…………...….…….12

Etichette per dispositivi di sollevamento Ronin ……………….13

Istruzioni per la ricarica …………………….……...…………….16

Requisiti fune ……………………...……………………………...16

Istruzioni ……………………………...…................................…18

Installazione della batteria e avviamento del motore ………...18

Corda di carico …………….……………………………….........20

Azionamento Ronin Lift ………….………………………...……24

Ronin Lift Duty Cycle ……………..……………………………..29

Ispezione e Manutenzione..……………...…………………..…30

Ispezione e Foglio di Registro ………………………………….31

Riciclaggio di fine vita ………………………………….…….....32

Garanzia ……………………………………….………...….......32

Restituisce ……………………………………………………….33

Page 4 of 33
Precauzioni
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente questo manuale e conservarlo
per riferimento futuro. I genitori e i tutori dei bambini devono leggere questo manuale e
assicurarsi che il bambino segua tutte le precauzioni di sicurezza.

Sicurezza
Questo prodotto è stato progettato con la massima preoccupazione per la sicurezza.
Tuttavia, qualsiasi dispositivo elettro-meccanico, se usato in modo improprio, ha il
potenziale per causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali. Per garantire un
funzionamento privo di incidenti, attenersi alle seguenti linee guida:

• Osservare tutte le avvertenze, precauzioni e istruzioni


• Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione CA per
• Non lasciare alcuna batteria di ricarica incustodita
• Scollegare la batteria di ricarica immediatamente al termine della carica
• Interrompere l'uso, scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica
immediatamente se il dispositivo funziona in modo anomalo, produce suoni o odori
insoliti, diventa troppo caldo per toccare o la batteria diventa gonfia/gonfiata
• Non maneggiare batterie agli ioni di litio danneggiate o che perdono
• Non lasciare che la batteria venga a contatto con incendi o soggetta a temperature
estreme come la luce diretta del sole, in un veicolo esposto al sole o vicino a una
fonte di calore

Prima di utilizzare Ronin Lift Personal Ascender assicuratevi di ispezionare correttamente


tutti gli attrezzi e gli accessori. Per ulteriori informazioni sulle corrette precauzioni di
sicurezza, visitare i seguenti siti Web:

https://adrenalineromance.com/2013/04/11/rock-climbing-101-safety-checks-
communication-and-proper-belaying-technique/

http://climbing.about.com/od/staysafeclimbing/tp/10ClimbingSafetyTips.htm

http://www.climbingtechniques.org/safety-checks-and-commands.html

Riferimento di legatura Knott:

http://www.animatedknots.com/indexclimbing.php#ScrollPoint

Page 5 of 33
Uso e manipolazione
• Non utilizzare Ronin Lift senza l'apposito dispositivo di sicurezza. Non farlo può
causare lesioni gravi o morte
• Utilizzare solo corda statica approvata con verricello personale Ronin Lift
• Non surriscaldare il motore CC. Se il motore diventa estremamente caldo
interrompere l'uso fino a quando il motore si è raffreddato
• Ispezionare tutte le apparecchiature prima di ogni uso, tra cui Ronin Lift,
imbracatura di sicurezza, clip Moscher, corda statica e casco.
• Utilizzare solo clip moschinatori di sicurezza con Ronin Lift
• Non bagnare né immergere Ronin Lift. Ronin Lift non è impermeabile
• Prestare attenzione quando si cura Ronin Lift, se non si dispone di una buona
presa, il dispositivo potrebbe cadere causando potenziali danni o lesioni
• Non collocare oggetti sul dispositivo e non impilare il dispositivo con altri
dispositive
• Tenere il dispositivo, gli accessori ed eventuali piccoli componenti fuori dalla
portata dei bambini piccolo
• Interrompa immediatamente l'uso del dispositivo se inizia a sentirsi stanco o se
avverte disagio o dolore alle mani, alle braccia o alle gambe durante il
funzionamento del dispositivo
• Se manifesta uno qualsiasi dei seguenti problemi di salute, interrompa
immediatamente l'uso del dispositivo. Se i sintomi persistono, consultare il medico.
⎯ 3/4 capogiri, nausea, affaticamento o sintomi simili alla cinetosi
⎯ 3/4 disagio o dolore in una parte del corpo, come mani, braccia o gambe
• Non collocare il dispositivo sul pavimento o in un luogo in cui può causare la
caduta di qualcuno, inciampare o cadere
• Non esporre il dispositivo a temperature elevate o ad alta umidità
• Non utilizzare il dispositivo in una tempesta elettrica
• Non toccare i connettori sul dispositivo
• Non bagnare il dispositivo su superfici instabili, inclate o soggette a vibrazioni

Non consentire l'ingresso del dispositivo a particelle liquide, piccole o altri detriti estranei

La ventalazione
Non ostruire le aperture. Per mantenere una buona ventilazione, attenersi alle linee guida
riportate di seguito:
• Non coprire i fori di ventilazione
• Non lasciare che la polvere si accumuli sulle aperture
• Non lasciare residui estranei per coprire le aperture

Page 6 of 33
Uso del cavo di alimentazione CA
• Non collegare il cavo di alimentazione CA senza verificare la compatibilità con la
presa elettrica. Controllare l'alimentazione CA collegata al cavo di alimentazione
CA per compatibilità con la presa di corrente
• Per garantire un funzionamento sicuro, ispezionare regolarmente il cavo di
alimentazione CA. Se danneggiato, interrompere immediatamente l'uso e
contattare l'assistenza client
• Non modificare il cavo
• Non utilizzare un cavo di alimentazione diverso dal cavo di alimentazione CA in
dotazione
• Non toccare il cavo di alimentazione CA con le mani bagnate
• Proteggere il cavo di alimentazione CA da calpestare o pizzicato in particolare alle
spine, ai recipienti di espansione e al punto in cui i cavi escono dall'alimentazione
• Non collocare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione CA
• Non collocare il cavo di alimentazione CA vicino alle apparecchiature di
riscaldamento e non esporre il
• Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica quando non si intende
utilizzare il caricabatterie. Quando si scollega, afferrare il cavo di alimentazione CA
dalla spina e tirare dritto fuori dalla presa elettrica. Non tirare mai il cavo e non
tirare verso l'angolo
• Non collegare il cavo di alimentazione CA a un trasformatore di tensione o a un
inverter

Condensazione dell'umidità
Se il dispositivo viene portato direttamente da una posizione fredda a una calda, l'umidità
può condensarsi sia sull'elettronica che sul motore. Se ciò dovesse accadere, il
dispositivo potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, rimuovere la batteria
fino a quando l'umidità evapora dal dispositivo (questo può richiedere diverse ore). Se il
dispositivo non funziona ancora correttamente contattare il servizio clienti.

Page 7 of 33
Panoramica del prodotto

1
2 3 7 9

10
5

11

Page 8 of 33
Ronin Lift Personal Ascender
1 – Ronin Lift Personal Ascender
2 – Batteria ricaricabile agli ioni di litio
3 – Indicatore batteria
4 – Maniglia freno/discesa
5 – Manopola tenditore
6 – Punto di aggancio moschettone
7 – trattare
8 – Rotella
9 – Motore/riduttore
10 – Foro di uscita della fune
11 – Foro ingresso fune

Page 9 of 33
Specifiche Ronin Lift
28 VDC nominale
100 ampere (1 min scoppio)
Motore 275 º F (135 º C) temperatura massima di esercizio
4500 Giri al minuto
5 N-m coppia continua
scatola del cambio 32:1 riduzione
Modulazione ampiezza impulsi (PWM)
Regolatore di velocità 120 ampere max
33 VDC Max
.381k ohm
Rotella
60º rotazione f
Freno Manual Operations Via Brake
Diametri fune Corda di linea statica 10 mm to 12 mm
Potenza Nominale Massima 2,800 watt
Un sacco 11 Kg
Velocità Variabile circa 0,3 m/sec – 0,53 m/sec
Temperatura di esercizio 5º F - 100º F (-15º C - 38º C)
Livello sonoro 83,1 dBa
Livello di vibrazione 6,9 m/s2
Capienza 181 Kg (1.78 kN) Max or 1 Person Max
Umidità operativa 0 – 85 %
Pressione barometrica 75,9 cm Hg – 17,9 cm Hg (101 kPa – 23,8 kPa)
operativa
-4º F - 113º F (-20º C - 45º C) Meno di 1 mese
Temperatura di stoccaggio
-4º F - 95º F (-20º C - 35º C) Meno di 6 mesi
≤ 80% Meno di 1 mese
Umidità di stoccaggio
≤ 70% Meno di 6 mesi

Page 10 of 33
Batteria
Digitare Agli ioni di litio
voltaggio 28,8 VDC Nominale
Amperaggio 90 amps (1 min scoppio)
Capacità della batteria 6 Ah
Temperatura -4º F - 100º F (-20º C - 38º C)
Un sacco Approx. 2.9 Kg
Durata della batteria 300 Spese
Tempo di ricarica Circa 2,5 ore
109 º F (43 º C) M
Temperatura di carica
assimo
-4º F - 113º F (-20º C - 45º C) Meno di 1 mese
Temperatura di stoccaggio
-4º F - 95º F (-20º C - 35º C) Meno di 6 mesi
≤ 80% Meno di 1 mese
Umidità di stoccaggio
≤ 70% Meno di 6 mesi

Alimentazione
Digitare Caricabatterie per batterie agli ioni di litio
Tensione di carica in ingresso 110 VAC – 240 VAC
Amperaggio di carica in ingresso max. 5 ampere
Temperatura 32º F - 95º F (0º C - 35º C)
Umidità di funzionamento 5% - 90%
Tempo di ricarica Circa 2,5 ore
Temperatura di carica 95º F (35 º C) massimo
Temperatura di stoccaggio -4º F - 185º F (-20º C - 85º C)
Umidità di stoccaggio 5% - 90%

Fune
Specificazione f EN 1891 and EN 564 corda approvata
Dimensione corda 10.0 mm – 11.5 mm on meno del 2,0% di allungamento
Dimensione corda 11.6 mm – 12.0 mm con meno del 3,3% di allungamento
Tipo di corda Guaina aramidica o kernmantle
Guaina in corda 16 fili o superiore (32 o superiore consigliati)
Slippage guaina Molto basso
Rigidità della corda Rigido

Page 11 of 33
Contenuto della scatola

1 2 3 4

1: Ronin Lift Personal Ascender

2: Batteria ricaricabile agli ioni di litio

3: Alimentazione CA

4: Cavo di alimentazione CA

Page 12 of 33
Etichette per dispositivi di sollevamento Ronin
1) AVVERTENZA etichetta istruzioni all'utente di leggere l'intero manuale di
istruzioni e di avere una conoscenza approfondita del dispositivo prima
dell'uso. Si prega di contattare il servizio clienti se non siete sicuri di nulla prima
dell'uso.

2) l'etichetta Ronin Lift fornisce informazioni sul dispositivo, numero di parte,


numero di serie, anno di fabbricazione, limiti e capacità del dispositivo,
certificazioni acquisite e intervalli di manutenzione annuali eseguiti per la durata
di 5 anni del Ronin Lift Personal Ascende.

Page 13 of 33
3) Ronin Lift può essere servito o riparato solo da un centro di riparazione
autorizzato o inviando il dispositivo al produttore. La manutenzione o la
riparazione possono essere programmate chiamando e ottenendo un numero
di ordine di riparazione del produttore (MRO). Non aprire il Ronin Lift o la
garanzia non sarà annullata, l'etichetta non aperta è un'etichetta a strappo per
l'uso anti-manomissione.

4) l'etichetta di carico max è il carico massimo consentito sul punto di attacco del
Moscher della batteria. Il punto di attacco della batteria non è il cuscinetto di
carico, il carico massimo consentito è 53.4 N (5.4 Kg).

5) l'etichetta di tensione descrive quale direzione ruotare il tenditore, quando si


applica più o meno tensione alla corda. La tensione positiva aumenta la presa
sulla corda per ridurre lo slittamento della corda con carichi maggiori sul Ronin
Lift. Viene utilizzato anche per applicare una maggiore capacità di tenuta
durante il sollevamento di max 181 kg. carichi utilizzando il Ronin Lift. Girando
in senso antiorario (positivo) aumenta la presa e la capacità di tenuta. Girando
in senso orario (negativo) consente di caricare la corda nel dispositivo.

Page 14 of 33
6) l'etichetta del freno fornisce istruzioni su quale direzione azionare la maniglia
del freno per l'applicazione del freno o la rimozione del freno. Nota: il freno
viene attivato automaticamente in salita.

Page 15 of 33
Caricamento della batteria
La batteria impiega circa 2,5 ore per caricare.
I codici LED del caricabatterie sono i seguenti:
Standby (verde fisso senza batteria inserita)
Carica (rosso fisso quando la batteria è in carica)
Completamente carica (verde fisso con batteria inserita)

Avvertenze per la batteria


• Per caricare la batteria, è necessario utilizzare solo il caricabatterie.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione CA incluso.
• Non scaricare troppo la batteria agli ioni di litio.
• Non conservare la batteria collegata al dispositivo. Rimuovere la batteria dal
dispositivo quando si memorizza l'unità.
• Scollegare una batteria esaurita, non lasciare una batteria scarica sul dispositivo.
• Se in qualsiasi momento la batteria agli ioni di litio comincia a gonfiarsi,
interrompere la carica o scaricare immediatamente.
• Terminare sempre tutti i processi se la batteria/caricabatterie non funziona.
• Non caricare la batteria.
• Conservare la batteria agli ioni di litio a temperatura ambiente in un'area asciutta
per i migliori risultati.
• Lasciare raffreddare la batteria agli ioni di litio alla temperatura ambiente/locale prima
di ricaricarla.
• Non caricare mai la batteria agli ioni di litio incustodita in qualsiasi momento.
• Non caricare mai la batteria agli ioni di litio collegata al Ronin Lift.
• Non caricare mai la batteria al di sopra di 109 º F (43 º C).
• Dopo che la batteria è Scarica dall'uso, lasciare riposare 30 minuti prima della
ricarica.
Requisiti fune
• Utilizzare solo corda di linea statica con guaina aramidica o kernmantle nel vostro
verricello personale Ronin Lift.
• L'unica corda approvata per l'utilizzo con Ronin Lift è la corda statica nella gamma
di diametri di 10 mm fino a 12 mm di diametro.
• Le dimensioni della corda statica tra 10 mm e 11,5 mm devono avere una guaina
aramidica o kernmantle con bassa riduzione del diametro della corda (consigliata
sotto il 2% di allungamento). La guaina esterna deve essere composta da 32 fili o
più.

Page 16 of 33
• Il diametro della corda fino 11,5 mm a 12 mm può essere utilizzato con fattori di
allungamento più grandi (consigliati sotto il 3, 3% di allungamento). La guaina
esterna deve essere composta da 32 fili o più.
• Il diametro della corda non deve ridursi al di sotto di 10 mm quando il peso viene
applicato al dispositivo.
• Entrambe le estremità della corda devono avere buone ustioni pulite e tutto il
nastro o involucro termoretraibile deve essere rimosso dalla corda.
• La corda deve avere un basso slittamento della guaina e la guaina esterna non
deve.

Avvertenze sulla fune


• Utilizzare solo funi di linea statiche con guaina aramidica o kernmantle con Ronin
Lift
• Non utilizzare la corda dinamica
• Ispezionare la fune prima dell'uso, durante l'uso e dopo l'uso per l'integrità della
corda
• Non utilizzare mai corda danneggiata o usurata
• Utilizzare solo la fune omologata EN 1891 e EN 564

Page 17 of 33
Istruzioni
Installazione della batteria e avviamento del motore
Avviso: Se la batteria deve essere spenta a metà linea, il cordino deve
essere attaccato al punto di attacco della batteria e un altro punto sia su una
persona che su un dispositivo. Questo assicura che se la batteria dovesse
cadere sarà trattenuto dal cordino. Si tratta di una precauzione di sicurezza
per garantire che una batteria non cade accidentalmente e ferire persona (s)
al di sotto.

1. Far scorrere la batteria lungo il lato del Ronin Lift, abbinando gli slot del Ronin Lift
con le Tangs sulla batteria.

Batteria

Slot per batteria


Ronin Lift

Page 18 of 33
2. Abbassare la batteria con una forza sufficiente per accoppiare i connettori.

Nota: i connettori sono resistenti agli urti, a causa di stack di tolleranza


alcune batterie possono prendere più forza per collegare poi altri.

3. il collegamento della batteria avvierà la sequenza di armamento del motore. Il


segnale acustico del motore viene emesso 5 volte. Dopo che i 3 bip iniziali
seguiranno altri 2 bip. Questi due segnali acustici indicano che il motore è armato
e che il Ronin Lift è pronto per l'uso.

4. l'indicatore della batteria sarà anche passare attraverso una sequenza di


illuminazione. Si circolano da vuoto (segno di spunta di colore rosso a sinistra la
maggior parte) a pieno (segno di spunta di colore verde a destra la maggior parte),
quindi visualizzare lo stato di carica della corrente delle batterie.

Page 19 of 33
Corda di carico
1. Ruotare la manopola del tenditore in senso orario fino a quando non si fonda
sull'alloggiamento dell'verricello di Ronin Lift. Questo allevierà la tensione
permettendo il primo avvolgimento per essere avviato. Ruotare la manopola in
senso orario finché non si.
Nota: Avvitare la manopola del tenditore in senso orario fino a quando
non può più girare. La manopola inizierà a stringere e questo è dovuto
alla molla, continuare a avvitare la manopola verso il basso fino a
quando il bilanciere si fondi sul corpo principale.

Manopola tenditore

2. Inserire la corda di linea statica con diametro da 10 mm a 12 mm attraverso il foro


di alimentazione in ingresso della fune.

Nota: la corda di linea statica 10,0 mm – 11,5 mm dovrebbe avere meno


del 2% di allungamento e la guaina esterna dovrebbe essere bassa
slittamento con 32 fili o maggiore.

Corda di linea statica 11,6 mm – 12,0 mm dovrebbe avere meno di 3,3% di


allungamento e la guaina esterna dovrebbe essere bassa slittamento con 32
fili o maggiore.

Attenzione: dopo che la corda è stata alimentata attraverso il


dispositivo e il carico viene applicato la corda non può ridursi di
diametro inferiore a 10,0 mm. Se la corda si restre al di sotto di 10,0
mm, il freno non regi-.

Page 20 of 33
Inserire la corda qui

3. Spingere la corda di linea statica da 10 mm a 12 mm di diametro manualmente


nell'ascendente personale di Ronin Lift per quanto andrà.

4. Afferrare la corda 3 a 4 pollici sopra il foro di ingresso e spingere la corda nel


dispositivo. Allo stesso tempo, quando si spinge la corda nel dispositivo, toccare la
rotella, la corda inizierà a nutrirsi attraverso il dispositivo.

Avvertenza: non tenere premuto il grilletto della rotella. Quando la


corda non è completamente alimentata attraverso il sistema con una
corretta tensione applicata, la corda può diventare bruciata e/o
strappare la guaina. L'accumulo di calore dall'albero che gira intorno
alla corda può causare la fusione o la rottura della guaina. Tocca solo il
grilletto mentre spingi la corda nella presa.

Page 21 of 33
Ingresso corda
Rotella

5. Continuare a afferrare 3 a 4 pollici di corda dietro il foro di ingresso e spingere la


corda nel dispositivo toccando la rotella del pollice fino a quando la corda non può
più alimentare nel dispositivo.

6. Una volta che la corda non si alimenta più nel dispositivo, applicare la tensione di
ritorno tramite il tenditore ruotando la manopola del tenditore in senso antiorario.
Nota: ruotare la manopola di tensione in posizione neutra. Questo è dove
il bilanciere galleggia tra le due flange sulla manopola del tenditore.
Questo può essere ottenuto toccando la rotella come si sta girando la
manopola del tenditore in senso antiorario e guardando la corda. Si
dovrebbe iniziare a vedere la corda di alimentazione nel sistema una volta
sufficiente tensione di ritorno è stato applicato. La corda deve essere
espulse dal foro di uscita.

Page 22 of 33
Maniglia freno

Rotella
Uscita Outlet

Manopola tensione

7. Tenendo la maniglia del freno verso il basso, toccare l'interruttore della rotella di
azionamento del motore. Questo guiderà la corda fuori dal sistema.

Nota: la corda può salire dietro l'inserto CAM e ottenere inceppata. Guardare per
questo attraverso il foro di uscita come corda è in uscita. Se i passi di corda dietro
l'inserto camma tirare verso il basso e disinserire con il dito o scegliere.
Non continuare a guidare la corda nel sistema con la corda lanciata dietro l'inserto
CAM e inceppata. Ciò può danneggiare il dispositivo.

8. Una volta che la corda è sporgente dal foro di uscita, ruotare la manopola del
tenditore in senso antiorario fino a quando non è stretta e non può ruotare
fisicamente più.

9. Consenti 40-50 pollici di corda per essere alimentato dal dispositivo.

10. il sistema è ora pronto per essere utilizzato.


Nota: la tensione può essere utilizzata per limitare la velocità di discesa. Se si
applica troppa tensione, potrebbe non essere possibile scendere. Se questo
accade ridurre la quantità di tensione. Discesa a piena velocità di 1.2 m/sec. con
181 Kg può essere ottenuta avvitando la manopola in senso .

Avvertenza: se la tensione viene rimossa per la discesa, assicurarsi


che la tensione venga riapplicata prima di salire. Se la tensione non
viene riapplicata l'albero di trasmissione può scivolare sulla corda
possibilmente danneggiare o rompere la guaina esterna.

Page 23 of 33
Azionamento Ronin Lift
Attenzione: accertarsi di avere tutti i dispositivi di sicurezza e di essere
adeguatamente fissati prima di utilizzare Ronin Lift. L'uso improprio o
l'apparecchiatura protetta in modo improprio potrebbe causare lesioni gravi o
morte. Non utilizzare mai Ronin Lift Personal Ascender senza una linea di
bloccaggio di sicurezza.
1. Utilizzando una corda afferrare su una linea di sicurezza secondaria, sistema o un
sistema di cattura secondario approvato, collegarlo al cablaggio. Di seguito è
riportato un esempio di un sistema di afferrare corda, questo è un esempio. Ci
sono molti diversi sistemi di linea di sicurezza secondari che possono essere
utilizzat.

2. Utilizzando una clip moschettone carico che rispetta gli standard ANSI, collegare il
Ronin Lift Personal Ascender al vostro cablaggio tramite clip moschettone.

Attenzione: non utilizzare una clip a catena chiave o qualsiasi clip non classificato
per le persone in possesso. Ciò potrebbe causare lesioni gravi o la morte.

Page 24 of 33
Punto di aggancio
moschettone

3. Prima di utilizzare il Ronin Lift in una salita applicare la tensione di ritorno al


sistema per consentire l'albero di azionamento per afferrare e guidare la corda. Ciò
avviene ruotando la manopola di tensione in senso antiorario.

Nota: il tenditore è il modo in cui il Ronin Lift può ospitare più dimensioni di
corda e spinge la corda con carichi più pesanti. Se l'albero di trasmissione
sta scivolando non c'è abbastanza tensione di ritorno. Aumentare la tensione
della schiena ruotando la manopola del tenditore in senso antiorario fino a
quando la manopola del tenditore non ruoterà fisicamente.

4. Una volta ritagliato in Ronin Lift, afferrare la maniglia nella mano sinistra e tirare
verso il basso la maniglia freno/respingi con la mano destra. Tirare delicatamente
la rotellina circa 1/4 di corsa per azionare il motore togliendo qualsiasi
allentamento nella linea.

Rotella

Page 25 of 33
5. Una volta che tutto il Slack è stato rimosso, impugnatura maniglia con la mano
sinistra. (Posizionare il pollice sulla rotellina quando è pronto per salire)
Avvertenza: non tenere la maniglia del freno/respingimento manuale
in posizione up/locked e azionare/tirare l'interruttore della rotellina
su Ronin Lift. Questo causerà la guaina esterna delle corde per
sciogliere o strappare. Questo può causare danni dannosi alla corda
e compromettere l'integrità della corda. Lesioni gravi o morte
possono verificarsi con una rottura della fune a causa di uso
improprio.
Attenzione: prima di salire doppio controllare tutte le attrezzature
per l'integrità, corda, Ronin Lift Personal Ascender, imbracatura,
linea di sicurezza collegato e funzionante, casco assicurato, ecc.
Avvertenza: prima del funzionamento, l'utilizzatore deve assicurarsi
che non vi sia alcun rischio di caduta di oggetti sul sollevatore,
sull'operatore o sulle persone circostanti.

Rotella Maniglia freno/discesa manuale

Page 26 of 33
6. Una volta pronto per la salita tirare la rotella verso il basso con la mano sinistra per
ottenere la velocità di risalita desiderata. L'interruttore a rotella è una rotella a
velocità variabile in grado di fornire velocità di risalita di. 15m/sec a 0,53 m/sec. Più
si tira giù la rotella più velocemente la salita sarà.

Rotella

7. Quando si è pronti a fermare il rilascio ascendente l'interruttore della rotella con la


mano sinistra.

Nota: il freno è un sistema sempre "acceso" e si autoinnesterà una


volta rilasciata la rotella.

Page 27 of 33
Rotella Maniglia freno/discesa manuale

8. Una volta che il dispositivo si è fermato, il funzionamento a mani libere può essere
raggiunto.

9. Una volta decente è pronto per essere eseguito, impugnatura maniglia con la
mano sinistra per e utilizzare la mano destra tirando verso il basso (con circa 2.3-
6.8 kg di forza) il freno manuale/respingere maniglia. Toccare la rotella per
rilasciare il freno o se non vi è alcun carico sulla batteria tirare con forza la
maniglia freno/respingi.

10. è possibile controllare la velocità decente girando la manopola del tenditore in


senso antiorario per rallentare o in senso orario per accelerare. Per smettere di
rilasciare semplicemente la maniglia del freno.

Nota: il sistema tenditore aumenta anche la quantità di forza che ci vuole per
guidare il riduttore di riduzione. Se si dispone della maniglia freno/respingente
spalancata e non si è in discesa o in discesa molto lenta e si desidera accelerare la
discesa, ruotare la manopola del tenditore in senso orario verso la posizione
neutra.
AVVERTENZA: NON AVVITARE LA MANOPOLA DEL TENDITORE IN FASE DI
DISCESA OLTRE LA POSIZIONE NEUTRA.
Ad esempio, un sistema Double-up può essere utilizzato utilizzando un Pully e
collegando un'estremità della corda alla parte superiore dell'ascensore Ronin e
alimentando l'altra estremità attraverso il Ronin Lift. Questo riduce la velocità del
dispositivo a metà. Ma durante la discesa se la tensione posteriore è impostata
troppo alta sul dispositivo non scenderà. La tensione della schiena deve essere
completamente rimossa per far scendere l'unità; Pertanto, la manopola del
tenditore deve essere avvitata in posizione neutra.

Page 28 of 33
Maniglia freno/discesa manuale
Manopola tenditore

11. Una volta che si è in sicurezza a terra e sufficiente allentamento è stato tolto dalla
corda, si può sganciare da Ronin Lift.

Ronin Lift Duty Cycle


Ronin Lift requires a duty cycle to ensure the device does not exceed temperatures as
defined by CE certification requirements. The permitted temperature is 129 °F (54 °C) in
which skin can touch metal and not be burned. To meet this requirement please do not
exceed the duty cycle described below:

Il Ronin Lift può salire di 61m di corda ininterrottamente in 100° f (38° c) di temperatura
con un carico massimo di 181 kg.

Seguita da un riposo di 30 minuti e un ulteriore 15m può essere asceso.

Il riposo di 30 minuti e l'ulteriore 15m di salita possono essere eseguiti 3 volte dopo
l'iniziale 61m di salita.

Quindi l'unità deve raffreddare fino a 100° f (38° c) di temperatura. Quindi il ciclo di lavoro
può essere eseguito un tempo supplementare al giorno.

Page 29 of 33
Ispezione e manutenzione
Durante il ciclo di vita degli ascensori Ronin è richiesta l'ispezione periodica e la
manutenzione. Alcune parti sperimenteranno usura e dovranno essere sostituite. Vedere
la tabella seguente per ispezione periodica, controllo di manutenzione e intervallo di
sostituzione delle parti.

Intervallo
Numero Intervallo di Intervallo di
Descrizione di Ispezione manutenzione
di parte manutenzione sostituzione
ispezione
Con la batteria collegata e
l'alimentazione all'unità ruotano
lentamente la rotella verso il basso
Tutti i
e verificano aumenti di velocità del
giorni Annuale
101504 Rotella motore. Quindi ruotare nessuno nessuno
prima ispezionato
lentamente la rotellina di ritorno
dell'uso
in posizione neutra e verificare che
la rotellina diminuisce la velocità
del motore su off.
Con la batteria collegata e
l'alimentazione all'unità ruotano
lentamente la rotella verso il basso
e verificano aumenti di velocità del
motore. Quindi ruotare
Tutti i lentamente la rotellina di ritorno
giorni in posizione OFF e verificare la Annuale
151023 motore nessuno nessuno
prima velocità del motore di diminuire in ispezionato
dell'uso posizione neutra. Assicurarsi che
non vi siano detriti che bloccano le
fessure dell'aria nel coperchio del
motore e che il motore sia privo di
detriti all'interno. Se i detriti si
trovano soffiare con aria.
Tutti i Ispezionare visivamente le
Applicare
Manopola giorni filettature della manopola del Annuale
770518 mensile grasso a base
tenditore prima tenditore sono in buone condizioni ispezionato
di Teflon
dell'uso di lavoro e lubrificate con grasso
Verificare che il gruppo del
Assemblaggio tenditore si muova in modo fluido Annuale
520435 N/A nessuno nessuno
tenditore su e giù con il funzionamento della ispezionato
manopola di tensione
Tutti i Verificare quando l'indicatore della
Indicatore giorni batteria è collegato lampeggia Annuale
112483 nessuno nessuno
batteria prima attraverso le spie e quindi illumina ispezionato
dell'uso la carica della batteria

Page 30 of 33
Guardate nel foro di uscita di
Tutti i
Ronin Lift e ispezionate
Assemblaggio giorni
110230 visivamente i denti CAM cinch e nessuno nessuno 1 anno di
CAM cinch prima
non ostruite da detriti e non sono
dell'uso
indossati
Gruppo
Annuale
82610 albero N/A Verrà eseguita presso la struttura nessuno nessuno
ispezionato
motore di riparazione autorizzata
Tutti i
giorni Verificare che la batteria non sia 300 spese di
508822 Batteria nessuno nessuno
prima danneggiata, che fuoriesca o pagamento
dell'uso gonfia

Ispezione e foglio di registro


Restituisci il tuo Ronin Lift a Ronin Revolution Corp o il tuo concessionario locale autorizzato Ronin Lift per
avere l'ispezione richiesta annualmente e la sostituzione della parte eseguita. Se hai acquistato il prodotto
direttamente da www.changeyourelevation.com, si prega di seguire le istruzioni riportate di seguito.

1. Richiedere un numero di MRO (produzione ordine di riparazione) dal supporto clienti di Ronin
cliccando sul link Contattaci in basso a sinistra del menu principale
www.changeyourelevation.com/contact/.
2. Imballare i prodotti insieme a una copia del modulo MRO.
3. Scrivere il numero MRO all'esterno della casella e inviare all'indirizzo appropriato in base al luogo
specifico: (gli articoli devono essere ricevuti da Ronin entro 30 giorni dal rilascio del MRO):

Nota: si prega di non consegnare il prodotto alla struttura Ronin, anche se sei locale. Questa struttura non
è impostata per ricevere i visitatori. Grazie

Intervallo di ispezione 1 Data:

Lavoro svolto:

Intervallo di ispezione 2 Data:

Lavoro svolto:

Page 31 of 33
Intervallo di ispezione 3 Data:

Lavoro svolto:

Intervallo di ispezione 4 Data:

Lavoro svolto:

Riciclaggio dei prodotti a fine vita


Ronin Lift è costituito da molti materiali che possono essere riciclati. La batteria è agli ioni
di litio, i materiali sono in alluminio e il regolatore di velocità contiene componenti elettrici
e di saldatura. I prodotti Ronin possono essere riciclati gratuitamente negli Stati Uniti e in
Canada, rilasciando il prodotto in qualsiasi numero di sedi di riciclo a livello nazionale.

Informazioni sulla garanzia


Siamo rimasti delusi se non siete completamente soddisfatti del vostro acquisto Ronin.
Prendiamo un sacco di orgoglio nei nostri prodotti e servizi! Se riscontri un problema con
un acquisto di Ronin, ti preghiamo di prendere un minuto per leggere le informazioni qui
sotto per determinare se il tuo problema è coperto dalla garanzia Ronin.

GARANZIA di rimborso di 30 giorni: (acquisti in webstore Ronin)

Vogliamo che tu sia soddisfatto dei prodotti acquistati da www.changeyourelevation.com.


Se in qualsiasi momento entro 30 giorni dal ricevimento del vostro ordine, non siete 100%
soddisfatti, è possibile restituirlo a noi per un rimborso. Nessuna domanda. Eventuali
articoli danneggiati a causa di motivi non coperti da garanzia non possono essere
accettati indietro per il rimborso ai sensi della nostra garanzia di 30 giorni soddisfatti o
rimborsati. Inoltre, le spese di spedizione associate non sono rimborsabili. Nota: questa
garanzia si applica solo agli ordini effettuati sul webstore Ronin
www.changeyourelevation.com

Page 32 of 33
Garanzia Ronin
I prodotti e gli accessori Ronin sono garantiti contro difetti di fabbricazione 90 giorni dalla
data di acquisto originale. L'unico obbligo di Ronin in caso di tali difetti durante questo
periodo è quello di riparare o sostituire la parte difettosa o il prodotto con una parte o un
prodotto comparabile a esclusiva discrezione di Ronin. Fatta eccezione per tale
riparazione o sostituzione, la vendita, il trattamento o altro trattamento di questo prodotto
è senza garanzia, condizione o altra responsabilità anche se il difetto o la perdita è
causata da negligenza o altro difetto. I danni causati da uso, infortunio o normale usura
non sono coperti da questa o da qualsiasi garanzia. Ronin non si assume alcuna
responsabilità per qualsiasi incidente, infortunio, decesso, perdita o altro reclamo
correlato o derivante dall'uso di questo prodotto. In nessun caso Ronin sarà responsabile
per danni incidentali o consequenziali relativi o risultanti dall'uso di questo prodotto o di
qualsiasi sua parte. Questo prodotto non è garantito contro le riparazioni degli utenti e le
riparazioni degli utenti comporterà la garanzia annullata. A causa di eventuali perdite
dell'alloggiamento dell'acqua errore di risigillatura dell'utente o qualsiasi danno acqua
risultante risultante a causa di errore di resigillatura dell'utente invaliderà la garanzia. I
resi o le sostituzioni di parti e/o prodotti possono essere soggetti a spese di spedizione,
movimentazione, sostituzione e/o ripopolamento.

Page 33 of 33

Potrebbero piacerti anche