Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
The fish intended for raw use is flash-frozen and goes through the pre-cleaning treatment in
compliance with the Reg. (CE) 853/2004, annex III, section VIII, chapter 3, lecter D, point 3
Pane, pasta e dolci sono preparati quotidianamente dalla Chef.
Bread, pasta and sweets are daily prepared by our Chef.
Bevande escluse
Drinks not included
€ 45
N.B. Il seguente Menù Degustazione può variare di giorno in giorno in base alla proposta
dei mercati ittici locali.
The menu may vary according to the season and the availability of fresh products from
local fish markets.
N.B. Il seguente Menù Degustazione deve essere servito per ogni commensale del tavolo.
If you would like to ask for the Tasting Menu, take into account that every diner at the
table will have to order the same dish.
ANTIPASTI STARTERS
Carpaccio di pesce spada con olio al miele d'acacia e semi tostati 10,00
(Carpaccio of swordfish with honey's oil and toasted seeds )
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14
14,00
Tagliolino al basilico con pomodorino e battuto di ricciola
-solo nel periodo estivo-
(Basil tagliatelle with cherry tomato and amberjack)
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14
Taglierino di farro (pasta senza uova, con solo acqua e farina) ai crostacei e 13,00
verdurine di stagione
(Spelt taglierini with shell fish and seasonal vegetables )
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14
Risotto mantecato al limone con cipollotto, maggiorana e crostacei crudi 16,00 C.U.
-almeno 2 persone-
(Lemon creamed rise with “cipollotto”, marjoram and raw crustaceans -at
least for 2 people)
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14
SECONDI PIATTI MAIN COURSES
Pescato del giorno proposto in varie cotture in abbinamento con verdure di 50,00/Kg
stagione
(Catch of the day proposed in various firings with vegetables in season)
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14
18,00
Frittura di soli calamaretti e scampi con verdurine
(Fried squid scampi and vegetables)
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14
50,00/Kg
Grigliata mista dell'Adriatico
(Mixed Adriatic grilled seafood)
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14
Tubamisù
(Special homemade tiramisù) 7,00
1,3,5,6,7,8,12
Sorbetti di frutta fresca di nostra produzione 4,00
(Fresh fruit sorbet of our production)
1,3,5,6,7,8,12
N.B. Tutti i dolci sono preparati dalla Chef con prodotti freschi.
All the sweets are daily prepared by our Chef with fresh products.
ALLERGENI ALLERGENS
1 CEREALI contenente glutine come grano, segale, orzo, avena, farro, kamut e derivati.
(Cerals containing gluten such as wheat, rye, barley, oats, spelled, kamut and derived products)
PECORINO
LE CANA' 18,00
RETEMURA, Offida Pecorino DOCG
CHERRI 18,00
ALTISSIMO, Offida Pecorino DOCG
LE CANA'
QUIES, Offida Passerina 15,00
SIMONE CAPECCI
TUFILLA, Offida Passerina 15,00
CHERRI
RADIOSA, Offida Passerina DOCG 15,00
VILLA IMPERIUM
VILLA IMPERIUM,Offida Passerina DOCG 15,00
VERDICCHIO
FATTORIA CORONCINO
GAROFOLI
BORGO PAGLIANETTO
VERTIS,Verdicchio di Matelica DOC 20,00
VINI ROSATI
PASETTI
TESTAROSSA, Cerasuolo d'Abruzzo DOC 18,00
LE CANA'
DORAVERA, 100% Montepulciano 18,00
BOLLICINE LOCALI MARCHE
LE CANA'
GAIALUCE, Passerina Brut DOCG 18,00
CHERRY
Cherry Pecorino, Offida Pecorino DOCG 20,00
GAROFOLI
VERDICCHIO, Metodo Classico Riserva Superiore DOC 25,00
VERDICCHIO BRUT ROSÉ, Metodo Classico DOC 30,00
VINI BIANCHI NAZIONALI
TRENTINO
ALTO ADIGE
HOFSTÄTTER
FRIULI
VENEZIA
BRANKO GIULIA
LA TUNELLA
JERMANN
SURRAU
BELLAVISTA
CÀ DEL BOSCO
MONTEROSSA
MAJOLINI
CHAMPAGNE
BOLLINGER
PERRIER JOUËT