Sei sulla pagina 1di 15

FAÇADE

system
STRUTTURA DEL LOGO UTILIZZO
Marchio Digital, Multimedia, 3D

ABOUT
Imola Tecnica - Brandbook, Gennaio 2018

Imola Tecnica - Brandbook, Gennaio 2018 Pag. 3

La nostra attività
Imola Tecnica è la società del gruppo Cooperativa Ceramica d’Imola nata per fornire ai progettisti e
alle imprese risposte puntuali. Finalmente la sicurezza di un solo grande interlocutore per le grandi
opere: dalla stesura del progetto iniziale, all’assistenza tecnica e alla messa in opera di vari materiali.
Dalle soluzioni tecnologiche delle pareti ventilate e dei pavimenti sopraelevati ad un servizio completo,
altamente personalizzato su ogni vostra esigenza progettuale.

La miglior soluzione per il vostro progetto


Per Imola Tecnica, la specificità di ogni singolo progetto significa coniugare la migliore soluzione
tecnico-estetica, alla massima convenienza economica. Imola Tecnica, grazie alle competenze
maturate e a specifiche soluzioni su misura, presenta nella propria sala mostra diverse soluzioni già
disponibili, ma è anche in grado di personalizzare ogni progetto seguendo le richieste architettoniche
del progettista.

Our business
Imola Tecnica is a Cooperativa Ceramica d’Imola Group company created to meet the specific
requirements of designers and enterprises. At last, your one-stop partner for major construction works:
from initial project designing to technical assistance and installation/laying of the different materials.
From ventilated façade and raised floor technology and all-round, highly personalised service to
cater to your every design need.

The best solution for your project


At Imola Tecnica, the specific details of each individual project means combining the best technical and
aesthetic solution with the lowest possible cost. Thanks to its vast experience and specific, made-to-
measure solutions, Imola Tecnica has a number of available solutions on display at its showroom, but it
can also customize any project to meet individual designer’s architectural requirements.

Notre activité
Imola Tecnica est la société du groupe Cooperativa Ceramica d’Imola qui fournit aux concepteurs et
aux entreprises des réponses ciblées. La sécurité tant attendue d’un seul grand interlocuteur pour
les gros travaux : de la rédaction du projet initial à l’assistance technique et à la mise en oeuvre des
matériaux. Des solutions technologiques des parois ventilées et des sols surélevés, à un service
complet, hautement personnalisé selon toute exigence de projet.

La meilleure solution pour votre projet


Pour Imola Tecnica, la spécificité de chaque projet, c’est allier la meilleure solution en matière de
technique et d’esthétique au meilleur rapport qualité/prix. Imola Tecnica, avec les compétences
acquises et les solutions spécifiques sur mesure, présente dans son hall d’exposition les différentes
solutions existantes, mais personnalise aussi tout projet selon les exigences du concepteur en termes
d’architecture.

3
DEL LOGO UTILIZZO
Digital, Multimedia, 3D

VANTAGGI
Imola Tecnica - Brandbook, Gennaio 2018

ndbook, Gennaio 2018 Pag. 3

Edifici belli dentro e fuori


La facciata ventilata è costituita da una struttura di supporto ancorata alla parete ed un paramento
con tipologie di fissaggio visibili o invisibili. Grazie alla sua flessibilità modulare è la soluzione ideale
per valorizzare l’estetica di ogni tipo di spazio trasformandolo in una soluzione moderna e innovativa,
in grado di vestire le pareti di un appeal unico. Traspirabilità, elevata protezione dalle intemperie e
massimo isolamento termoacustico fanno del sistema ventilato la migliore soluzione per la protezione
degli immobili, garantendo al tempo stesso il massimo confort abitativo, durevolezza ed efficienza ISOLAMENTO TERMICO ISOLAMENTO ACUSTICO
energetica. COSTANTE E UNIFORME PER UN COMFORT MAGGIORE

THERMAL INSULATION ACOUSTIC INSULATION


CONSTANT AND UNIFORM FOR GREATER COMFORT
Advantages
ISOLATION THERMIQUE ISOLATION ACOUSTIQUE
Enhancing the indoor aesthetics of buildings CONSTANT ET UNIFORME POUR UN PLUS GRAND CONFORT

Ventilated wall cladding consists of a supporting structure anchored to the wall and a facing with
fully visible or hidden fixings. Thanks to its modular flexibility, it is the ideal solution to make the most
of the aesthetics of each environment - creating modern, innovative designs to add to the appeal of
every building. Breathability, a high degree of weather-proofing and maximised thermal and acoustic
insulation are the advantages offered by ventilated curtain walls, ensuring the best protection for
buildings while at the same time guaranteeing living comfort, durability and energy efficiency.

Les avantages
Des bâtiments beaux aussi à l’intérieur
La façade ventilée est formée d’une structure de support fixée à la paroi et un parement avec fixations
PROTEZIONE TRASPIRABILITÀ
visibles ou in visibles. Grâce à sa flexibilité modulaire, elle est la solution idéale pour la mise en beauté A SALVAGUARDIA DELLE STRUTTURE MURARIE PER IL MASSIMO COMFORT INTERNO
de tout type d’ espace, qui devient une solution moderne et innovante, en parant les murs d’un
BREATHABILITY PROTECTION
charme unique. Respirabilité, haute protection des intempéries et excellente isolation th ermique FOR MAXIMUM INTERIOR COMFORT TO SAFEGUARD THE MASONRY STRUCTURES
et phonique font du système ventilé la solution idéale pour la protection des immeubles, tout en
RESPIRABILITÉ PROTECTION
garantissant un extrême confor t de vie, longévité et efficacité énergétique. POUR UN CONFORT D’HABITATION MAXIMAL POUR PROTÉGER LES STRUCTURES DE MAÇONNERIE

Vantaggi
Energetici

UNA BARRIERA AUMENTO DEL POTERE ISOLAMENTO TERMICO


ALL’IRRAGGIAMENTO SOLARE ISOLANTE ANCHE NEI MESI CALDI

A BARRIER AGAINST SOLAR INCREASED INSULATING POWER THERMAL INSULATION


RADIATION DURING HOT SEASON AS WELL

UNE BARRIÈRE AU AUGMENTATION DU POUVOIR ISOLATION THERMIQUE


RAYONNEMENT SOLAIRE ISOLANT AUSSI PENDANT LES
MOIS CHAUDS

4 5
DEL LOGO UTILIZZO
Digital, Multimedia, 3D

SOLUZIONI
Imola Tecnica - Brandbook, Gennaio 2018

ndbook, Gennaio 2018 Pag. 3

The solutions / Les solutions


Le strutture studiate da Imola Tecnica nei minimi dettagli, vengono vincolate al supporto in modo che Il nostro staff tecnico supporta il cliente Our technical staff assists customers Notre personnel technique assiste le
gli unici carichi agenti su di esse siano il peso proprio del sistema ed il vento. Il sostegno del paramento durante tutto il processo. L’idea viene throughout the entire installation process. client pendant tout le processus. L’idée se
può essere con ganci visibili (colorati nelle tonalità delle lastre) oppure con un sistema di fissaggio tradotta in un progetto architettonico in cui First of all, the original concept is translated transforme en un projet d’architecture où
invisibile consentendo di avere sempre la migliore resa estetica. si adegua la modularità del paramento alle into an architectural project in which the la modularité du parement suit les formes
forme dell’edificio a cui segue l’elaborazione modularity of the facade is adapted to the du bâtiment ; le projet structurel utile aux
The structures - designed by Imola Tecnica with specific attention for detail - are secured to their del progetto strutturale esecutivo utile alle shape of the building. This is followed by the étapes de montage est ensuite élaboré,
support so that the only loads acting on them are the system own weight and the wind. The cladding fasi di montaggio, a cui segue la relazione compilation of a working structural project suivi du rapport de vérification statique
structure support can be ensured via either visible clips (in the same colour as the sheeting) or a hidden di verifica statica a firma di un tecnico that is essential for the assembly phase, and réalisé par un technicien spécialisé.
fixing system for optimised aesthetic results. specializzato. is finalised with a static test report signed by
a specialised technician.
Les structures étudiées par Imola Tecnica dans les moindres détails sont assemblées de sorte que les
seules charges leur étant appliquées soient le poids du système et le vent. Le soutien du parement
peut être assuré par des crochets visibles (de la couleur des dalles), ou par un système de fixation Progetto Architettonico Architectural Design / Projet Architectonique
invisible permettant de toujours obtenir le meilleur résultat visuel.

A vista Non a vista

Visible Concealed

Apparent Non apparent

Progetto Strutturale Structural Design / Projet Structurel

6 7
DEL LOGO UTILIZZO
Digital, Multimedia, 3D

FORMATI
ndbook, Gennaio 2018 Pag. 3

Sizes / Formats

37,5x75 75x75
15”x30” 30”x30”

90x180 90x90 45x90 150x75


36”x71” 36”x36” 18”x36” 60”x30”

60x60 30x60
24”x24” 12”x24”

120x260

48”x96”

120x120 120x60
48”x48” 48”x24”

8 9
DEL LOGO UTILIZZO
Digital, Multimedia, 3D

DETTAGLI
Imola Tecnica - Brandbook, Gennaio 2018

ndbook, Gennaio 2018 Pag. 3

Details / Détails

LAMIERA MICROFORATA
FINITURA SUPERIORE MICRO-DRILLED STARTER METAL PLATE

TOP FINISH / FINITION SUPÉRIEURE TÔLE MICRO-PERFORÉE DE DÉPART

BALCONE BASE DI PARTENZA IMBOTTI FINESTRE


BALCONY / BALCON STARTING BASE / BASE DE DÉPART WINDOW JAMBS / INTRADOS FENÊTRES

10 11
DEL LOGO UTILIZZO
Digital, Multimedia, 3D

STRUTTURA
Imola Tecnica - Brandbook, Gennaio 2018

STRUTTURA
IT-S
ndbook, Gennaio 2018 Pag. 3

IT-M
DESCRIZIONE DEL SISTEMA DESCRIZIONE DEL SISTEMA
Fissaggi sul supporto esistente, di staffe di sezione ad “L” fissate mediante Fissaggi sul supporto esistente, di staffe di sezione ad “L” fissate mediante
tasselli opportunamente dimensionati ed adatti al tipo di supporto. Fissaggio tasselli opportunamente dimensionati ed adatti al tipo di supporto. Fissaggio
di profilo di sezione a “T” sulle staffe ,mediante rivetti, con “punto fisso” di profilo montante di sezione a “T” sulle staffe mediante rivetti, con “punto
e “punto scorrevole”, come risulterà dal progetto esecutivo. Fissaggio di fisso” e “punto scorrevole”, come risulterà dal progetto esecutivo. Fissaggio,
speciale placca, in acciaio INOX preverniciato, completa di clips in acciaio sui profili montanti per mezzo di rivetti, di profili correnti orizzontali asolati,
INOX AISI 316, per il fissaggio delle lastre di paramento. Le clip potranno sagomati in modo che gli sforzi dovuti all’azione del vento risultino assiali
essere di colore simile al paramento. La placca sarà completa di guarnizioni alle graffe. Applicazione ,sulle lastre di paramento, di graffe di ancoraggio
in EPDM che avranno funzione antivibrazione del paramento. Il sistema così in alluminio mediante apposito tassello ad espansione in acciaio INOX (vedi
composto, avrà una fuga fra le lastre di paramento pari a mm. 8. KEIL). Posa delle lastre così assemblate, sui correnti orizzontali asolati. Il
sistema, mediante viti di regolazione millimetrica, prevede la possibilità di
ottenere fughe variabili.

SYSTEM DESCRIPTION DESCRIPTION DU SYSTÈME SYSTEM DESCRIPTION DESCRIPTION DU SYSTÈME


Fixing on existing support of L-section brackets by means of plugs suitably Fixations sur le support existant, d’étriers de section en “L” fixées par des Fixing on existing support of L-section brackets by means of plugs suitably Fixations sur le support existant, d’étriers en “L” fixés par des chevilles
sized and adapted to the type of support. Fixing of T-section profiles to the chevilles de dimensions appropriées et adaptées au type de support. sized and adapted to the type of support. Fixing of T-section upright profile opportunément dimensionnées et adaptées au type de support. Fixation de
brackets by means of rivets, with “fixed point” and “sliding point” as per the Fixation de profilé de section en “T” sur les étriers, au moyen de rivets, avec to the brackets by means of rivets, with “fixed point” and “sliding point” as profilé de section spéciale en “T” sur les étriers par des rivets, avec “point
executive design. “point fixe” et “point coulissant”, comme le montre le projet d’exécution. per the executive design. Riveting on upright profiles of slotted horizontal fixe” et “point coulissant”, comme le montre le projet d’exécution. Fixation,
Fixing of special plate in pre-painted STAINLESS steel complete with clips in Fixation d’une plaque spéciale, en acier INOX pré-peinte, avec des agrafes stringer profiles, shaped in such a way that stresses due to the action of the sur les profilés montants par des rivets, de solives horizontales fendues,
STAINLESS steel AISI 316 for fixing the cladding slabs. The clips may be of en acier INOX AISI 316, pour la fixation des dalles de parement. wind will be axial to the cramps. gabariées de manière que les contraintes auxquelles elles sont soumises
a colour similar to the cladding. The plate is complete with gaskets in EPDM Les agrafes pourront être de la même couleur que le parement. La plaque Application on cladding slabs of anchoring cramps in aluminium by means sous l’action du vent soient axiales par rapport aux crampons. Application
with antivibration sera dotée de garnitures en EPDM qui serviront à atténuer les vibrations du of special expansion plug in STAINLESS steel (see KEIL). Laying of the slabs sur les dalles de parement, de crampons d’ancrage en aluminium au moyen
function for the cladding. The system thus composed has a gap between parement. Le système ainsi composé aura un joint de 8 mm entre les dalles thus assembled on the slotted horizontal stringers. d’une cheville expansible en acier INOX (voir KEIL). Pose des dalles ainsi
the cladding slabs of 8 mm. de parement. By means of millimetric adjustment screws the system offers the possibility assemblées, sur les solives horizontales fendues. Grâce à des vis de réglage
of variable gaps. millimétrique, le système prévoit la possibilité d’obtenir des joints variables.

12 13
Imola Tecnica - Brandbook, Gennaio 2018

STRUTTURA STRUTTURA
IT-EASY IT-XL-GL
DESCRIZIONE DEL SISTEMA DESCRIZIONE DEL SISTEMA
Fissaggi sul supporto esistente, di staffe di sezione ad “L” fissate mediante Fissaggi sul supporto esistente, di staffe di sezione ad “L” fissate mediante
tasselli opportunamente dimensionati ed adatti al tipo di supporto. Fissaggio tasselli opportunamente dimensionati ed adatti al tipo di supporto.
di profilo di sezione a “T” sulle staffe ,mediante rivetti, con “punto fisso” Fissaggio di profilo montante di sezione a “L” e/o “T” sulle staffe mediante
e “punto scorrevole”, come risulterà dal progetto esecutivo. Fissaggio di rivetti, con “punto fisso” e “punto scorrevole”, come risulterà dal progetto
speciale placca, in acciaio INOX preverniciato, completa di clips in acciaio esecutivo. Fissaggio, sui profili montanti per mezzo di rivetti, di profili correnti
INOX AISI 316, per il fissaggio delle lastre di paramento. Le clip potranno orizzontali, sagomati in modo che gli sforzi dovuti all’azione del vento
essere di colore simile al paramento. La placca sarà completa di guarnizioni risultino assiali alle graffe. Sulle lastre di paramento si troveranno applicati
in EPDM che avranno funzione antivibrazione del paramento. Il sistema così speciali profili in alluminio con gola porta bullone, assicurati al retro delle
composto, avrà una fuga fra le lastre di paramento pari a mm. 8. lastre da collanti strutturali pre-applicati in stabilimento in condizioni di
pulizia, temperatura e umidità controllate. Applicazione su questi profili,delle
graffe di ancoraggio in alluminio mediante appositi viti e dadi ad opportune
distanze come da progetto esecutivo. Posa delle lastre così assemblate,
sui correnti orizzontali asolati. Il sistema, mediante viti di regolazione
millimetrica, prevede la possibilità di ottenere fughe variabili sia in verticale,
sia in orizzontale.

SYSTEM DESCRIPTION SYSTEM DESCRIPTION


Fixing on existing support of L-section brackets by means of plugs suitably Fixations sur le support existant, d’étriers en “L” fixés par des chevilles
SYSTEM DESCRIPTION DESCRIPTION DU SYSTÈME
sized and adapted to the type of support. Fixing of “L” and/or “T” section opportunément dimensionnées et adaptées au type de support. Fixation de
Fixing on existing support of L-section brackets by means of plugs suitably Fixations sur le support existant, d’étriers de section en “L” fixées par des
upright profile to the brackets by means of rivets, with “fixed point” and profilé de section spéciale en “L” et/ou “T” sur les étriers par des rivets, avec
sized and adapted to the type of support. Fixing of T-section profiles to the chevilles de dimensions appropriées et adaptées au type de support.
“sliding point” as per the executive design. Riveting on upright profiles of “point fixe” et “point coulissant”, comme par projet d’exécution. Fixation,
brackets by means of rivets, with “fixed point” and “sliding point” as per the Fixation de profilé de section en “T” sur les étriers, au moyen de rivets, avec
horizontal stringer profiles, shaped in such a way that stresses due to the sur les profilés montants par des rivets, de solives horizontales fendues,
executive design. “point fixe” et “point coulissant”, comme le montre le projet d’exécution.
action of the wind will be axial to the cramps. On cladding slabs, there are gabariées de manière que les contraintes auxquelles elles sont soumises sous
Fixing of special plate in pre-painted STAINLESS steel complete with clips in Fixation d’une plaque spéciale, en acier INOX pré-peinte, avec des agrafes
specific aluminum profiles shaped to contain special bolts. These profiles l’action du vent soient axiales par rapport aux crampons. Sur les dalles, on se
STAINLESS steel AISI 316 for fixing the cladding slabs. The clips may be of en acier INOX AISI 316, pour la fixation des dalles de parement.
have been previously assembled on factory to grant controlled clean trouvera déjà appliqués des profilés spéciales en aluminium faits en manière
a colour similar to the cladding. The plate is complete with gaskets in EPDM Les agrafes pourront être de la même couleur que le parement. La plaque
and environmental conditions (temperature and humidity). Application on de contenir des visses coulissantes en acier Inox. Ces profilés sont appliqué
with antivibration sera dotée de garnitures en EPDM qui serviront à atténuer les vibrations du
these profiles, at specific positions as per executive project, of aluminum avec des adhésives structurels en usine, en façon d’assurer condition de
function for the cladding. The system thus composed has a gap between parement. Le système ainsi composé aura un joint de 8 mm entre les dalles
anchoring cramps by means of special stainless steel bolt and screw. nettoyage et température-humidité contrôlées. Application sur ces profilés,
the cladding slabs of 8 mm. de parement.
Laying of the slabs thus assembled on the slotted horizontal stringers. de crampons d’ancrage en aluminium au moyen des visses en acier INOX, à
By means of millimetric adjustment screws the system offers the possibility distances donnés par le projet exécutive. Pose des dalles ainsi assemblées,
of variable gaps between tiles (both horizontally and vertically). sur les solives horizontales fendues. Grâce à des vis de réglage millimétrique,
le système prévoit la possibilité d’obtenir des joints variables soit horizontal
que vertical.

14 15
DEL LOGO UTILIZZO
Digital, Multimedia, 3D

REFERENZE
Imola Tecnica - Brandbook, Gennaio 2018

ndbook, Gennaio 2018 Pag. 3

References / Références

RESIDENZA MERIDIANA Struttura: IT-S GANCIO A SCOMPARSA


CASALECCHIO, BO, ITALIA Superficie/Formato: 15.000 mq – 45X90

RESIDENZA STU PASUBIO Struttura: IT-S GANCIO A SCOMPARSA RESIDENZA SAN MARTINO Struttura: IT-S GANCIO A SCOMPARSA
PARMA, ITALIA Superficie/Formato: 6.000 mq – 30X60 , 60X60, 120X60 FANO, PU, ITALY Superficie/Formato: 2.300 mq – 120X60

16 17
Imola Tecnica - Brandbook, Gennaio 2018

OFFICE ST MICROELETTRONICS RESIDENCE ADMIRAL


AGRATE, MI, ITALIA AGRATE, MI, ITALIA

HOTEL EUROIL Struttura: IT-S GANCIO A SCOMPARSA Struttura: IT-S GANCIO A SCOMPARSA Struttura: IT-KL GANCIO A VISTA
ROMANIA Superficie/Formato: 4.500 mq – 120X60 Superficie/Formato: 1.800 mq – 90x90 Superficie/Formato: 3.000 mq – 120x60

18 19
DEL LOGO UTILIZZO
Digital, Multimedia, 3D

ndbook, Gennaio 2018 Pag. 3

UNIVERSITY OF NEBRASKA MEDICAL CENTER Struttura: IT-S GANCIO A SCOMPARSA


OMAHA, USA Superficie/Formato: 5.000 mq – 120X120

NORTH SEA SHIPPING HEADQUARTER Struttura: IT-S GANCIO A SCOMPARSA SCHOOL UNIVERSITY PAAET Struttura: IT-S GANCIO A SCOMPARSA, IT-KL GANCIO A VISTA
BAKKASUND, NORWAY Superficie/Formato: 1.800 mq – 120X60 KUWAIT Superficie/Formato: 80.000 mq – 50X100

20 21
DEL LOGO UTILIZZO
Digital, Multimedia, 3D

Imola Tecnica - Brandbook, Gennaio 2018

ndbook, Gennaio 2018 Pag. 3

RESIDENCE SOCIUM Struttura: SISTEMA NASCOSTO UNIVERSITY OF LUND Struttura: SCANDOLARE A VISTA
BÉZIERS, FRANCE Superficie/Formato: 2200 mq - 120x60 LUND, SWEDEN Superficie/Formato: 750 mq - 60x30

STUDENDATO FALCIOLA Struttura: A VISTA PURO HOTEL Struttura: SISTEMA NASCOSTO


ROMA, ITALY Superficie/Formato: 2800mq - 120x60 WROKLAW, POLAND Superficie/Formato: 800 mq - 120x60

22 23
DEL LOGO UTILIZZO
Digital, Multimedia, 3D

ndbook, Gennaio 2018 Pag. 3

RESIDENZA SAE Struttura: A VISTA


ROMA, ITALY Superficie/Formato: 4300 mq - 120x60

49TH AVENUE Struttura: SISTEMA NASCOSTO SCUOLA PRIMARIA Struttura: A VISTA


LONG ISLAND CITY, NY Superficie/Formato: 2500 mq - 120x120+ CONSELICE, RA, ITALY Superficie/Formato: 500 mq - 100x50

24 25
DEL LOGO UTILIZZO
Digital, Multimedia, 3D

NORMATIVE
ndbook, Gennaio 2018 Pag. 3

Reference standards / Normes de référence

Riferimenti
UNI 11018:2003 - Rivestimenti e sistemi di ancoraggio per UNI 11018:2003 Cladding and anchoring systems for back UNI 11018:2003 - Revêtements et systèmes d’ancrage pour
facciate ventilate a montaggio meccanico - Istruzioni per la ventilated external enclosures of buildings - Instructions for façades ventilées à montage mécanique - Instructions de
progettazione, l’esecuzione e la manutenzione - Rivestimenti the design, installation and maintenance - Ceramic and stone conception, de mise en oeuvre et d’entretien - Revêtements
lapidei e ceramici cladding en pierre et céramique

UNI EN 832:2001 - Prestazione termica degli edifici - Calcolo UNI EN 832:2001 - Thermal performance of buildings - UNI EN 832:2001 - Performances thermiques des édifices
del fabbisogno di energia per il riscaldamento - Edifici Calculation of energy use for heating - Residential buildings - Calcul des besoins d’énergie pour le chauffage - Édifices
residenziali résidentiels
UNI 8012:1979 - Building. External and internal coatings.
UNI 8012:1979 - Edilizia. Rivestimenti esterni e interni. Analisi Analysis of requirements UNI 8012:1979 - Bâtiment. Revêtements externes et
dei requisiti internes. Analyse des pré-requis
UNI EN ISO 9001:2000 - Quality management systems -
UNI EN ISO 9001:2000 - Sistemi di gestione per la qualità - Requirements UNI EN ISO 9001:2000 - Systèmes de management de la
Requisiti qualité - Pré-requis
UNI EN 12152:2003 - Curtain walling - Air permeability -
UNI EN 12152:2003 - Facciate continue - Permeabilità all’aria Performance requirements and classification UNI EN 12152:2003 - Façades continues - Perméabilité à
- Requisiti prestazionali e classificazione l’air - Performances requises et classification
UNI EN 12153:2002 - Curtain walling - Air permeability - Test
UNI EN 12153:2002 - Facciate continue - Permeabilità all’aria method UNI EN 12153:2002 - Façades continues - Perméabilité à
- Metodo di prova l’air - Méthode de test
UNI EN 12179 - Curtain walling - Resistance to wind load -
UNI EN 12179 - Facciate continue - Resistenza al carico del Test method UNI EN 12179 - Façades continues - Résistance à la charge
vento - Metodo di prova du vent - Méthode de test
UNI EN 13116 - Curtain walling - Resistance to wind load -
UNI EN 13116 - Facciate continue - Resistenza al carico del Performance requirements UNI EN 13116 - Façades continues - Résistance à la charge
vento - Requisiti prestazionali du vent - Performances requises
UNI EN ISO 13786:2001 - Thermal performance of building
UNI EN ISO 13786:2001 - Prestazione termica dei components - Dynamic thermal characteristics - UNI EN ISO 13786:2001 - Performances thermiques des
componenti per edilizia - Caratteristiche termiche dinamiche composants pour le bâtiment - Caractéristiques
- Metodi di calcolo Calculation methods
thermiques et dynamiques - Méthodes de calcul
UNI EN 13830:2005 - Facciate continue. Norma di prodotto UNI EN 13830:2005 - Curtain walling - Product standard
UNI EN 13830:2005 - Façades continues. Norme de produit
UNI EN 13501-2:2009 - Classificazione al fuoco dei prodotti UNI EN 13501-2:2009 - Fire classification of construction
e degli elementi da costruzione - Parte products and building elements - Part 7.5 Classification of UNI EN 13501-2:2009 - Classification au feu des produits et
curtain walling des éléments de construction - Partie 7.5
7.5 Classificazione delle facciate continue
UNI EN 1999 - Eurocode 9: Design of aluminium structures Classification des façades continues
UNI EN 1999 - Eurocodice 9: Progettazione delle strutture
in alluminio UNI EN 1999 - Eurocode 9 : conception des structures en
aluminium

Leggi e decreti
Decreto Legislativo 19 agosto 2005, n. 192 - Attuazione Legislative decree dated August 19 2005, n. 192 - Décret législatif n. 192 du 19 août 2005 - Application de la
della direttica 2002/91/CE relativa al rendimento energetico Implementation of 2002/91/CE standard regarding energy Directive 2002/91/CE sur la performance énergétique des
nell’edilizia performance of buildings bâtiments

Decreto legislativo del 29 dicembre 2006 n. 311 - Legislative decree dated December 29 2006 n. 311 Décret législatif n.311 du 29 décembre 2006 - Dispositions
Disposizioni correttive ed integrative al decreto legislativo correctrices et complémentaires du décret législatif n°192 du
19 agosto 2005, n. 192, recante attuazione della direttiva Corrections and amendments to legislative decree dated 19 août 2005 portant application de la directive 2002/91/CE
2002/91/CE, relativa al rendimento energetico nell’edilizia August 19 2005, n. 192, including implementation of sur la performance énergétique des bâtiments 25
2002/91/CE standard, regarding energy performance of
buildings

Certificazioni

26
IMOLA TECNICA
S.r.l. Unipersonale
Via V. Veneto, 13
40026 Imola BO, Italia

Tel. +39 0542 601470


Fax +39 0542 601435

C.F. e P.Iva 02202930398


www.imolatecnica.it

DIREZIONE E COORDINAMENTO COOPERATIVA CERAMICA D’IMOLA