Sei sulla pagina 1di 1

RADIOCOMANDI | RADIO CONTROLS | RADIOMANDOS Documentazione

Tecnica

SISTEMA RICEVITORE RADIO UNIVERSALE T59 rev. 0.2


UNIVERSAL RADIO RECEIVER SYSTEM 02/2005
SISTEMA RECEPTOR RADIO UNIVERSAL
TRA03 © CAME
CANCELLI
AUTOMATICI

119RT59

ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL


TOP A433N / TOP RG58
KIT RICEVITORE RADIO MULTIUSO SET RADIO RECEIVER MULTIUSAGE KIT RECEPTOR MULTIUSO 433.92 PARA
433.92 PER ESTERNO A 24V D.C. CON 433.92 FOR EXTERNAL AT 24V D.C. WITH MONTAJE EXTERNO, A 24V D.C. CON ITALIANO ENGLISH
TRASMETTITORI BICANALE 2 CHANNEL TRANSMITTERS TRANSMISOR DE DOS CANALES
1) Stelo antenna 1) Antenna shaft
IL KIT COMPRENDE: SET COMPOSITION: EL KIT INCLUYE: 2) Semigusci del contenitore 2) Two casing sections
3) Circuito 3) Circuit
- n°1 RE432__Ricevitore radio - n°1 RE432__Two-channel external - n°1 RE432__Receptor de dos 4) Perno di aggancio 4) Locking pin
bicanale per esterni a 12V - 24V A.C. / radio receiver, at 12V - 24V A.C. / D.C. canales para montaje externo, de 12V 5) Cavo RG58 5) RG58 coaxial cable
D.C., con frequenza 433.92 MHz. with radiofrequency board AF43S - 24V A.C. / D.C., dotado de tarjeta de 6) Morsetti del circuito 6) Terminals board
-Modalità bistabile (interruttore) sul 2° installed. radiofrecuencia AF43S. 7) Boccola filettata 7) Threaded bush
canale OUT2. - Bistable function (switch) on 2nd -Modo biestable (interruptor) en 2° 8) Staffa di supporto 8) Anchor bracket
- n°2 TOP432NA__Trasmettitori channel. canal OUT 2.
Descrizione del montaggio Installation
bicanale; - n°2 TOP432NA__Two channel - n°2 TOP432NA__Transmisor de dos
- n°1 TOP-A433N__Antenna con staffa transmitters; canales; Svitare lo stelo (1) dell’antenna e separare i due semigusci (2) del Unscrew the antenna shaft (1) and separate the two casing (2)
di fissaggio; - n°1 TOP-A433N__Antenna with - n°1 TOP-A433N__Antena con contenitore. sections.
anchor bracket; soporte de fijación; Estrarre la schedina (3) dal perno di aggancio (4). Extract the board (3) from the locking pin (4).
- n°1 TOP-RG58__Cavo coassiale per
Collegare il cavo coassiale RG58 (5) ai morsetti (6) del circuito Connect the RG58 coaxial cable (5) to the antenna circuit (part
antenna (5 m); - n°1 TOP-RG58__Coaxial cable for - n°1 TOP-RG58__Cable coaxial para
antenna (part. A). A) terminals (6)
antenna (5 m); antena (5 m);
Reinserire il circuito sul perno di aggancio, unire i semigusci e Reinsert the circuit to the locking pin, join the two casing sections
fissare il tutto avvitando lo stelo sulla boccola filettata (7) della and fasten by screwing the antenna shaft to the board’s threaded
schedina. bush (7).
Per attivare l’allarme, ... ... accendere le luci esterne, ...
To activate alarm, ... ... turn on the external lights, ... Fissare l’antenna nella posizione scelta con la staffa di supporto Set the antenna in the preferred position by means of the anchor
Para activar la alarma, ... ... encender las luces exteriores, ... (8). bracket (8).

ESPAÑOL Part. A

1) Varilla de la antena
6
2) Dos partes de la caja Cavo
3) Circuito Cable
Calza Cable
4) Perno de fijación
TOP A433N Wire shielding
5) Cable coaxial RG58
Cable de toma a tierra
6) Bornes del circuito
RE432 7) Orificio roscado
5
8) Estribo de soporte 1
Descripción del montaje
Desenrosque la varilla (1) de la antena y separe las dos partes
(2) de la caja.
TOP-432NA Extraiga la tarjeta (3) del perno de fijación (4). 7
Conecte el cable coaxial RG58 (5) a los bornes (6) del circuito de
la antena (det. A). 8 2 3
Vuelva a introducir el circuito en el perno de fijación, una las dos
partes y fije todo enroscando la varilla en el orificio roscado (7) de
RG58 la tarjeta. 4
... o chiudere le tapparelle.
... or close the rolling shutters. Fije la antena en la posición elegida con el estribo de soporte (8).
... o cerrar las persianas.

RE432 TOP 432NA


ITALIANO ENGLISH ITALIANO ENGLISH
st Trasmettitore bicanale
1) Tasto memorizzazione codice 1° canale 1) 1 channel code memorisation key Two-channel transmitter.
2) Tasto memorizzazione codice 2° canale 2) 2nd channel code memorisation key Frequenza: AM 433.92 MHz Frequency: AM 433.92 MHz
3) Selettore di alimentazione e tipo di comando 3) Power selection and type of command switch Batterie: n°2 CR2016 3V d.c. Lithium Batteries: n°2 CR2016 3V d.c. Lithium
4) Led di segnalazione 4) Signal LED Assorbimento in trasmissione: 12 mA Current draw in action: 12 mA
5) Morsettiera 5) Terminal block Portata: 50 ÷ 150 m Range: 50 ÷ 150 m
Combinazioni codice: 4096 Code combinations: 4096
Programmazione radiocomando Programming the radio control Dimensioni: 32 x 68 x 12 mm Dimensions: 32 x 68 x 12 mm
Peso: 16 g Weight: 16 g
A) Alimentare il ricevitore; A) Power up the receiver;
B) Tenere premuto un tasto di memorizzazione (Fig. 1 - il led B) Keep the code-saving key pressed (Fig. 1 - the LED indicator
-> Con TOP già attivi -> With TOPs already active
di segnalazione lampeggia) e inviare il codice premendo un will flash) and send the code by pressing any transmitter key (Fig. 2
- the LED indicator will remain on to indicate that the code has been 1 - premere assieme i 2 tasti fino a quando il Led lampeggia più 1 - press the 2 keys together until the LED starts flashing more quickly;
tasto del trasmettitore (Fig. 2 - il led rimarrà acceso a segnalare
saved). velocemente; 2 - then press the key to activate (the LED comes on);
l’avvenuta memorizzazione).
Carry out the same procedure for the other save key. 2 - premere ora il tasto da attivare (il Led si accende); 3 - within 10”, place the active transmitter on its back and press the key
Eseguire la stessa procedura per l’altro tasto di memorizzazione
3 - entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il trasmettitore attivo e to duplicate for a few seconds.
N.B.: se in seguito si vuol cambiare codice, ripetere la sequenza N.B.: if the code needs to be changed, repeat the sequence
premere per qualche istante il tasto da duplicare. After saving, the LED will flash 3 times and the transmitter will be ready
descritta. described above.
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggierà per 3 volte e il for use. For another key, repeat steps 1, 2 and 3.
trasmettitore sarà pronto all’uso. Ripetere 1, 2 e 3 per l’altro tasto. -> For NEW SYSTEMS
ESPAÑOL -> Per un NUOVO IMPIANTO READ THE MANUAL OF THE ELECTRIC PANEL TO SAVE THE 1ST TRANSMITTER, THEN
1
CONSULTARE LA DOCUMENTAZIONE DEL QUADRO ELETTRICO PER MEMORIZZARE IL 1O FOLLOW THE ABOVE PROCEDURE TO DUPLICATE IT.
1) Tecla de memorización código 1° canal
3 2 TRASMETTITORE, QUINDI SEGUIRE LA PROCEDURA SOPRADESCRITTA PER DUPLICARLO.
2) Tecla de memorización código 2° canal
3) Selector de alimentación y tipo de mando 12

4) Led de señalisation
5) Caja de bornes 5
108

Programación del radiomando IP54 ESPAÑOL LED di segnalazione


91

Signalling LED
A) Encienda el receptor; Transmisor de dos canales.
LED de señalisation
RE432

B) Mantenga oprimida la tecla de memorizaciòn (Fig. 1 - el led Frecuencia: AM 433.92 MHz


+ -
de aviso parpadea) y envìe el còdigo pulsando una tecla del 24V 12V OUT1 OUT2 Baterías: n°2 CR2016 3V d.c. Lithium
transmisor (Fig. 2 - el led quedar· encendido para indicar que el 27 46 23 (mm) Consumo en trasmisión: 12 mA
còdigo se ha memorizado). 6 Alcance: 50 ÷ 150 m
Siga el mismo procedimiento para la otra tecla de memorización Combinaciones de código: 4096
N.B.: si luego desea cambiar el còdigo, repita la secuencia antes Dimensiones: 32 x 68 x 12 mm
descripta. Peso: 16 g Premere e scorrere per aprire
Press and slide to open
-> Con TOP activos Oprimir y desplazar para abrir
1 1 - pulse juntos los 2 botones hasta que el Led parpadee más rápido;
12
2 - ahora pulse el botón a activar (el Led se enciende);
3 - antes de transcurridos 10”, apoye sobre la parte trasera el transmisor
2 activo y pulse el botón a duplicar durante algunos segundos.
Una vez memorizado, el LED parpadeará 3 veces y el transmisor estará 1
12
12 listo para ser usado. Repita los puntos 1, 2 y 3 para el otro botón.
12V 12 comando: “monostabile” -> Para una NUEVA INSTALACIÓN
command: “monostable” CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN DEL CUADRO ELÉCTRICO PARA MEMORIZAR EL 1ER
max 1A 24V d.c.
RE432

mando: “monoestable”
carico resistivo TRANSMISOR Y SIGA EL PROCEDIMIENTO ANTEDICHO PARA DUPLICARLO. 2
24V 12VNO1 C1 NO2C2
12 resistive load
24V carga resistiva
3 CAM
E
RE432

E
CAM

24V 12VNO1 C1 NO2C2 comando: sempre “monostabile”


command: always “monostable” 12 comando: “bistabile”
già attivi
mando: siempre “monoestable” command: “bistable” already active
ya activos
mando: “biestable” CAME

E
CAM