Manuale
per l’Utente
ver. 2.0
INDICE
7. RADIO FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3. PERSONALIZZAZIONE E IMPOSTAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
7.1 SINTONIZZAZIONE DELLA RADIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4. COME INIZIARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7.2 SINTONIZZAZIONE AUTOMATICA DELLA RADIO. . . . . . . . . . . . . . . . 74
4.1 FUNZIONI GENERALI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8. SOLUZIONI DI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4.2 LUCI INDICANTI LO STATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.3 FONTI AUDIO E PRIORITÀ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 9. SUPPORTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5. INTERFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5.1 INTERFONO “1+8”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5.2 INTERFONO CON CANALE “A” E “B”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.3 INTERFONO CLICK-TO-LINK (CTL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.4 SEGNALE DI OCCUPATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5.5 RICEVERE CHIAMATE INTERFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 IMPORTANTE:
Questa è la versione 2.0 del Manuale per l’Utente. Si prega di notare
5.6 SEGNALE DI GRUPPO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 che il nostro manuale è aggiornato periodicamente nel sito web
di Cardo in modo che comprenda le ultimissime caratteristiche e
6. ABBINAMENTO E USO DI TELEFONO CELLULARE, GPS O
funzioni del nuovo scala rider G9x.
LETTORE MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vedere www.cardosystems.com/download/manuals per
6.1 ABBINAMENTO DEI CANALI BLUETOOTH 1 E 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 controllare se la versione del manuale che si ha a disposizione è la più
aggiornata e per scaricare il manuale nella lingua preferita.
6.2 FARE E RICEVERE TELEFONATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.3 ASCOLTARE LA MUSICA PER MEZZO DI A2DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
English
Grazie per aver scelto il sistema di comunicazione e intrattenimento TECNOLOGIA AVANZATA
Bluetooth® scala rider G9x™ per caschi moto. Questo manuale aiuta a ➤C omando Vocale e tecnologia VOX:
impostare, configurare e utilizzare lo scala rider G9x. • Fare/ricevere telefonate con il cellulare per mezzo di comando vocale
• Fare chiamate interfono per mezzo di comando vocale
La confezione di vendita del G9x PowerSet contiene due unità ➤ T ecnologia AGC (Automatic Gain Control – controllo automatico
già abbinate in fabbrica. del volume), che consente di regolare automaticamente il volume
a seconda del rumore circostante e della velocità di guida. È anche
Le caratteristiche principali di scala rider G9x comprendono: possibile controllare manualmente il livello del volume. I livelli di
OPZIONI DI INTERFONO: sensibilità AGC possono essere personalizzati per adattarli alle
• Modalità di conferenza interfono fra 2, 3, o 4 motociclisti su un preferenze personali.
raggio massimo di 1,6 km (1 miglio)*. ➤ T ecnologia VOX e Comando Vocale, che consente di attivare
funzioni chiave in modo sicuro e senza utilizzare le mani. I livelli
• Interfono Click-to-Link® per collegamento spontaneo con altri
Italiano
di sensibilità VOX possono essere personalizzati per adattarli alle
motociclisti nelle vicinanze. preferenze personali.
• Interfono”1+8” con altri 8 compagni (uno alla volta). ➤ S oftware PLC (Compensazione della Perdita di Pacchetti): per
CONNETTIVITÀ CON PIÙ DISPOSITIVI: compensazione in tempo reale della perdita di dati audio in
• Telefono cellulare Bluetooth/dispositivo GPS ambienti problematici.
• Connettività wireless con MP3 via A2DP (è fornita anche l’opzione ➤A ggiornamenti avanzati del software per mezzo di PC / Mac
cablata) (Requisito minimo: Windows® XP/Mac OS X 10.5 o versioni successive).
➤ Informazioni vocali relative allo stato di utilizzo, in modo che
OPZIONI DI INTRATTENIMENTO: sia possibile sapere in qualsiasi momento con chi e con quale
• Streaming wireless di musica per mezzo di dispositivi che dispositivo si è collegati.
supportano i profili Bluetooth stereo A2DP e AVRCP. ➤V olume per Modalità: Il volume è impostato e salvato a livelli
• Lettori MP3 (non-Bluetooth) via cavo diversi per ogni funzione audio.
• Radio FM incorporata con 6 stazioni predefinite e sintonizzazione Vi auguriamo una piacevole esperienza con lo scala rider G9x e vi
automatica. incoraggiamo a scriverci a support@cardosystems.com per ogni
CARDO COMMUNITY®: domanda, consiglio o commento.
• Download di aggiornamenti software, miglioramenti e nuove ____________________________________
caratteristiche
* In condizioni ambientali difficili (foresta fitta, edifici stretti, forte traffico) il raggio
• Impostazione dei compagni per interfono “1+8” di interfono sarà inferiore. Quando le condizioni migliorano, il raggio aumenterà
• Ricerca, ritrovamento e iscrizione a gite in motocicletta nuovamente.
• Personalizzazione delle impostazioni dello scala rider G9x
English
4.1 FUNZIONI GENERALI
Premere per 2 sec.
• Accendere: 3 brevi lampeggi blu + tono
Accendere / Spegnere crescente
*Requisito minimo: Windows® XP™ / Mac OS X 10.5 • Spegnere: 3 brevi lampeggi rossi + tono
decrescente
Italiano
p In Standby, premere per 2 sec.
Indicatore del livello • BLU = batteria completamente carica
della batteria • VIOLA = batteria carica per metà
• ROSSO = batteria quasi scarica
Accendere FM
“Accendi la Musica”
“Accendi la Radio”
Priorità minore hanno la stessa priorità come Audio A2DP Radio FM Spegnere FM “Spegni la Radio”
English
condizioni ambientali, compresa la velocità di guida, il tipo di casco
e il rumore circostante.
Per prestazioni migliori della caratteristica di comando vocale, Lo scala rider G9x consente di comunicare in full duplex a una
ridurre al minimo l’impatto del vento sul microfono usando la distanza massima di 1,6 km (secondo il terreno e in linea visuale).
spugnetta grande per il microfono e chiudendo la visiera.
Italiano
Pronunciare una parola qualsiasi a voce alta nel
VOX microfono (es. “Pronto“) Per parlare con l’interfono, abbinare prima lo scala rider G9x
all’altro dispositivo. L’abbinamento è un processo che deve
Risposta a una Pronunciare una parola qualsiasi a voce alta nel essere eseguito una sola volta. Una volta abbinate, le unità si
telefonata microfono (es. “Pronto“)
riconosceranno automaticamente fra loro quando si trovano entro
Rifiuto di una il raggio.
Rimanere in silenzio per 15 secondi
telefonata
Vedere sezione 3 per modificare le impostazioni. La confezione del G9x PowerSet contiene due unità abbinate in
Alto: Scegliere questa impostazione se è difficile fabbrica configurate in modo da comunicare usando il loro Canale A.
Sensibilità VOX
attivare VOX
(Default: Medio)
Basso: Scegliere questa impostazione se è troppo Compatibilità di interfono
facile attivare VOX
Lo scala rider G9x è compatibile con tutti i modelli di interfono
Modalità di VOX può essere impostato in modo che attivi di scala rider. Inoltre, è compatibile anche con il cardo SHO-1 e
azionamento di il comando viva voce (default) o avvii una
VOX chiamata interfono – vedere sezione 3 l’SRC-System™ di Schuberth. Il raggio di interfono con altri modelli
è limitato alla distanza del dispositivo con il raggio inferiore.
Abilitazione / In Standby premere e contemporaneamente Per ulteriori informazioni, vedere
Disabilitazione di per 2 secondi
VOX www.cardosystems.com/G9xcompatibility.
(Solo per Interfono / • Abilitazione: Una luce blu per 2 secondi
Comando viva voce) • Disabilitazione: Una luce rossa per 2 secondi
za
eo
possano chiamare usando questo nome.
In
an
te r
r f o n o s p ont
Se si modifica il proprio nome di compagno, è necessario
fon
abbinarsi di nuovo con i propri compagni di “1+8” affinchè i loro
o a 4 Vie
dispositivi ricevano il nuovo nome.
Visitare la Cardo Community per configurare il proprio nome di
Inte
5.1 INTERFONO “1+8” OPZIONE 2: Flash-Pairing™ (con modelli scala rider G9 / G9x)
Abbinamento con un massimo di altri 8 dispositivi Usare il Flash-Pairing™ per aggiungere facilmente un nuovo
(compagni “1+8”) e collegamento con uno alla volta compagno “1+8” in pochi secondi.
pronunciando il suo nome.
1. Rimuovere entrambe le unità dai loro Kit Audio e controllare che
siano in modalità Standby.
English
Ci sono due modi di cominciare una chiamata interfono con
CLIC
K!
compagni “1+8” .
Italiano
OPZIONE 3: Abbinamento “1+8” standard
(con modelli scala rider G9 / G9x e cardo SHO-1) a. Premere per 2 secondi.
1. In Standby, premere per 5 secondi per entrare in modalità di b. L o scala rider G9x riproduce
abbinamento. il nome di ogni compagno di
interfono “1+8” abbinato.
2. Ripetere sulla seconda unità. c. Quando si sente il nome del
Premere e dire il nome del
3. S e l’abbinamento è riuscito, appare una luce viola per 2 secondi. compagno “1+8”. compagno che si desidera
chiamare, premere o
Se la lista dello scala rider G9x è già piena con 8 Compagni Interfono pronunciare a voce alta una
“1+8” abbinati, abbinando un ulteriore compagno si sostituirà il parola nel microfono.
compagno con il quale non si ha parlato più a lungo. Per annullare la riproduzione della
lista, premere per 2 secondi.
Nel caso del G9x PowerSet, le due unità sono abbinate in fabbrica e
configurate in modo da comunicare usando i loro rispettivi Canale A. OPZIONE 1: Collegamento Vocale (VOX)
Se per qualsiasi motivo devono essere abbinate di nuovo, OPPURE se Pronunciare una parola qualsiasi a voce alta nel microfono. Quando
si desidera abbinarle con un’altra unità per fare chiamate in interfono,
eseguire le operazioni seguenti
si sente il suono di Comando Vocale, dire “ Chiama interfono” per fare
una chiamata interfono con “A” e/o “B”.
Ci sono due modi di abbinarsi con Canale “A” e “B”: La chiamata interfono VOX con “A” e/o “B” finisce automaticamente
dopo 30 secondi di silenzio.
OPZIONE 1: Flash-Pairing™ (con modelli scala rider G9 / G9x)
Vedere nota in 5.1b. ☛ OPZIONE 2: Collegamento Manuale
Usare questa opzione per cominciare una chiamata interfono con:
• Canale “A” – premere
OPZIONE 2: Abbinamento Standard (con tutti i modelli) • Canale “B” – premere
1. Controllare che tutte le unità siano in Standby. Per finire una chiamata, premere o .
2. Per abbinare il Canale “A” – premere per almeno 5 sec. finchè Se è già in corso una chiamata interfono con “A“ o “B”, è possibile
la luce ROSSA comincia a lampeggiare velocemente, indicando aggiungere un altro motociclista (A o B) premendo il pulsante
che è in modalità di Abbinamento Interfono. dell’altro canale, oppure un altro motociclista può unirsi alla chiamata
Per abbinare il Canale “B” – premere per almeno 5 sec. finchè la interfono allo stesso modo.
luce BLU comincia a lampeggiare velocemente, indicando che è in
modalità di Abbinamento Interfono.
3. E ntrare nella modalità di abbinamento interfono sulla seconda
unità seguendo le istruzioni del suo manuale per l’utente. Adesso
entrambe le unità saranno in modalità abbinamento interfono.
English
Cana
le “A an ale “
C
” Usa
Motociclista 2 Motociclista 3
Motociclista 1
Abbinamento
Abbinamento
1. Abbinare 1 al 2 usando Canale “A” (vedere 5.2a.)
Il Motociclista “1” è abbinato al “2” e anche al “3”
2. Abbinare 3 al 4 usando Canale “A” (vedere 5.2a.)
1. Il Motociclista 1 abbina al 2 usando Canale “A” (vedere 5.2a.)
2. Il Motociclista 1 abbina al 3 usando Canale “B” (vedere 5.2a.) 3. Abbinare 2 al 4 usando Canale “B” (vedere 5.2a.)
Italiano
In questa configurazione i due passeggeri (contrassegnati con i numeri
2 e 4) usano ognuno due collegamenti Bluetooth.
Durante una chiamata di conferenza interfono tri-direzionale con
altri 2 partecipanti, il Motociclista 1 non potrà ricevere telefonate
con il cellulare o istruzioni di navigazione GPS mentre l’audio- Durante una chiamata interfono quadri-direzionale, i due
conferenza è in corso. passeggeri che mantengono due collegamenti attivi non potranno
ricevere telefonate con il cellulare o istruzioni di navigazione GPS
mentre l’audio-conferenza è in corso.
Chiamata
1. Accertarsi che tutte le quattro unità siano in Standby.
2. N. 2 deve premere per cominciare una chiamata con 4.
Attendere finchè si sente il suono in entrambe le unità.
3. N. 1 deve premere per cominciare una chiamata con 2.
4. N. 3 deve premere per cominciare una chiamata con 4.
English
CELLULARE, GPS O LETTORE MP3 • S e si abbinano 2 telefoni cellulari diversi direttamente al G9x, sarà
necessario impostarne uno come default per fare telefonate.
Per collegare lo scala rider a un dispositivo Bluetooth è prima • S e il dispositivo GPS lo supporta, è possibile abbinare il secondo
necessario abbinarli. Quando sono abbinati, si riconosceranno a telefono cellulare direttamente al GPS e poi abbinare il GPS al G9x,
vicenda automaticamente quando sono a una distanza inferiore di e in questo modo collegare al G9x entrambi i telefoni cellulari e il
quella massima (10m). GPS.
Lo scala rider ha due canali Bluetooth per collegamento con
telefoni cellulari, dispositivi GPS e lettori di musica con A2DP.
NOTE:
6.1 ABBINAMENTO DEI CANALI BLUETOOTH 1 E 2
on tutti i telefoni cellulari Bluetooth possono trasmettere musica
•N
1. Accertarsi che Bluetooth sia abilitato sul telefono / GPS / lettore MP3. Stereo Bluetooth (A2DP), anche se il telefono ha una funzione
2. C ontrollare che lo scala rider sia in Standby. di lettore MP3. Consultare il Manuale per l’Utente del telefono
3. Per abbinare il canale Bluetooth 1 – premere per almeno 5 sec. cellulare per ulteriori informazioni.
Italiano
finchè i LED ROSSO e BLU cominciano a alternarsi. on tutti i dispositivi GPS Bluetooth consentono un collegamento
•N
con dispositivi audio Bluetooth. Consultare il Manuale per l’Utente
Per abbinare il canale Bluetooth 2 – premere per almeno 5 sec. del GPS per ulteriori informazioni.
finchè i LED ROSSO e BLU cominciano a alternarsi.
•D
opo avere eseguito l’abbinamento, è possibile sia necessario
4. Cercare i dispositivi Bluetooth sul telefono cellulare / GPS / premere per collegare lo scala rider .
lettore MP3 seguendo le istruzioni del dispositivo.
Per abbinare un GPS, quando i LED cominciano a
alternarsi rapidamente, premere .
5. Dopo alcuni secondi il dispositivo elencherà “scala rider G9x”.
Selezionarlo.
6. Se viene richiesto un PIN o chiave di accesso, digitare 0000
(quattro zeri).
7. Il dispositivo confermerà che l’abbinamento è stato completato
con successo e il LED comincerà a lampeggiare lentamente con
una luce BLU una volta ogni 3 secondi.
8. Se il procedimento di abbinamento non verrà completato entro
2 minuti, lo scala rider tornerà in modalità di Standby.
Fine di una telefonata Premere Play In Standby, premere per 2 secondi o usare
il Comando Vocale
Composizione Vocale* Premere e seguire le istruzioni Pausa/Stop Premere per 2 secondi o usare il Comando Vocale
(se supportato dal telefono) del cellulare
Pista successiva Con la musica in corso, premere per 2 secondi o
Ricomposizione del numero* Premere due volte usare il Comando Vocale
Numero pre-impostato Premere due volte , o premere Pista precedente* Con la musica in corso, premere per 2 secondi o
(Caldo) *† contemporaneamente o usare il Comando Vocale
Nel corso di una telefonata, premere Con la musica in corso, premere (scansione verso
Impostare il telefono Scansione di l’alto) o (scansione verso il basso) per 5 sec.
default‡ per 5 secondi
Musica Saranno riprodotti i primi secondi di ogni traccia
audio.
Cambiare telefono default In Standby, premere e per 5 sec.
Per arrestare la scansione sulla traccia attuale,
Interruzione
pronunciare a alta voce nel microfono una parola
MODALITÀ DI CONFERENZA INTERFONO della scansione
qualsiasi o premere per 2 secondi
Aggiungere/Rimuovere l’unità * Con alcuni telefoni può essere necessario ripetere questa azione
Premere nel corso di una
Canale “A“ alla/dalla telefonata telefonata
PASSAGGIO FRA FONTI AUDIO A2DP
Aggiungere/Rimuovere l’unità Se è abbinato un lettore di musica, lo scala rider lo userà come la
Canale “B“ alla/dalla telefonata Premere nel corso di una telefonata fonte audio A2DP default.
1. Fermare la riproduzione di musica dal dispositivo attuale.
* Questa caratteristica non è disponibile durante chiamate con il telefono cellulare
† Prima di utilizzare la caratteristica del numero pre-impostato, configurare il 2. Cominciare la riproduzione di musica dall’altro dispositivo.
numero per mezzo dalla Cardo Community.
‡
er abbinare 2 telefoni cellulari direttamente con il G9x, sarà necessario impostare
P Per i risultati migliori durante streaming A2DP, assicurarsi che lo
uno di questi come default per chiamate in uscita. smartphone rimanga vicino all’unità. Poichè questa si trova sul lato
sinistro del casco, portare lo smartphone sul lato sinistro del corpo.
Italiano
condivisione della musica: FM che si sta ascoltando quando il segnale diventa troppo debole.
Telefonate/chiamate interfono e istruzioni di navigazione dal dispo- In Standby, premere per 2 secondi o usare
sitivo GPS hanno la precedenza rispetto alla riproduzione della musica. Accendere la radio
il Comando Vocale
6.5 ASCOLTARE LA MUSICA PER MEZZO DI AUX Stazione precedente Usare il Comando Vocale
Si può usare la porta USB/AUX per collegare una fonte audio senza RDS Acceso/Spento Con la radio accesa, premere e
(Default: Spento) contemporaneamente per 2 secondi
Bluetooth con una presa da 3.5 mm, usando il cavo incluso.
English
INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA E GARANZIA –
Dichiarazione della Commissione Federale per le Comunicazioni (FCC) DEROGA E RINUNCIA GENERALE A DIRITTI
15.21 Attenzione:
Siete avvertiti che cambiamenti o modifiche non approvate espressamente dalla parte responsabile per Cardo Systems Inc., (“Cardo” o l’azienda) informa che è necessario prestare piena e assoluta
la conformità può annullare il permesso dell’utente a azionare l’attrezzatura. attenzione quando si usa un dispositivo di comunicazione (il “Prodotto”) andando in motocicletta,
15.105(b) motoretta, motoslitta, ciclomotore, ATV, quadriciclo, bicicletta o qualunque altro veicolo o
attrezzatura (veicolo), attività che richiede la vostra attenzione totale e priva di interferenze. Una
Questa attrezzatura è stata controllata e trovata conforme alle limitazioni per un apparecchio digitale
di Classe B, conformemente alla parte 15 delle norme FCC. Queste limitazioni sono progettate per mancanza a evitare situazioni che possono essere pericolose può causare incidenti, i quali possono
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un’installazione residenziale. portare a ferite gravi o morte.
Questo apparecchio genera, usa o può irradiare energia di frequenza radio e, se non installata e usata Cardo vi consiglia di prendere tutte le cautele necessarie e rimanere vigili al traffico, al tempo e
in conformità a queste istruzioni, l’attrezzatura può causare interferenze dannose alle comunicazioni alle condizioni stradali. La cosa migliore è fermare il vostro Veicolo al lato della strada lontano dal
radio. Tuttavia, non c’è garanzia che non ci siano interferenze in un’installazione particolare. Se traffico prima di attivare o disattivare il Prodotto, fare una telefonata o accettarne una. Non abbinare,
quest’attrezzatura causa interferenze dannose a ricezione radio o televisiva, cosa che può essere stabilita collegare o eseguire operazioni simili guidando un veicolo. Tutte le pubblicazioni, pubblicità e
spegnendo e riaccendendo l’attrezzatura, l’utente è incoraggiato a provare a correggere l’interferenza materiali di vendita simili intendono solo riferirsi alle sue capacità tecniche e non devono essere
usando una o più delle seguenti misure: fraintesi e capiti come se incoraggiassero a azionare i prodotti di Cardo (“Prodotto”) in nessun modo
• Orientare nuovamente o collocare in un altro posto l’antenna ricevente. che sia pericoloso o proibito dalla legge.
Italiano
• Aumentare la distanza fra l’attrezzatura e il ricevitore. Usate tutta la dovuta attenzione quando usate questo Prodotto e obbedite a tutte le leggi sul traffico
• Collegare l’attrezzatura a un attacco su un circuito diverso da quello cui è collegato il ricevitore. applicabili. Azionate sempre il veicolo e il Prodotto in modo sicuro. Non lasciate che il Prodotto vi
distragga mentre guidate o viaggiate su un veicolo. Durante il viaggio, tenete sempre in considerazione
• Consultare il rivenditore o un tecnico radio / TV esperto per aiuto. la strada, il traffico, il terreno e altre condizioni per aumentare al massimo la sicurezza. Non azionate il
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: Prodotto se diventa pericoloso farlo.
(1) questo apparecchio non può causare interferenze e In alcune regioni o Stati, l’uso di sistemi di comunicazione mobili è proibito o ristretto. Controllate
(2) questo apparecchio deve accettare ogni interferenza ricevuta, comprese interferenze che possono
tutte le leggi e i regolamenti applicabili nella vostra zona prima di usare il Prodotto e ricordate
causare un funzionamento indesiderato dell’apparecchio. che l’utente è il responsabile dell’osservanza di tutte le leggi e i regolamenti. Usate il Prodotto in
movimento solo ove e nel modo nel quale i dispositivi di questo tipo sono consentiti dalla legge.
Dichiarazione FCC di Esposizione a Radiazione RF Il Prodotto non deve essere usato trasgredendo a leggi o regolamenti locali, statali o federali.
Questa attrezzatura è conforme ai limiti per l’esposizione a radiazione della FCC indicati per un ambiente Controllate leggi e regolamenti federali, statali e locali prima di usare il vostro Prodotto di Cardo.
non controllato. Gli utenti finali devono seguire le istruzioni operative specifiche per la soddisfazione Nessuna parte del corpo deve venire in contatto con l’antenna durante il funzionamento
della conformità all’esposizione RF. L’antenna usata per questa trasmittente non deve trasmettere dell’attrezzatura. Usate il Prodotto solo quando potete farlo in modo sicuro, e evitate l’uso nei
contemporaneamente a nessun’altra antenna o trasmittente, salvo in conformita’ con le procedure FCC/ distributori di benzina, depositi di carburante o nei pressi di materiali esplosivi. Usate con apparecchi
IC per un prodotto multi-trasmittente. acustici o dispositivi medici solo dopo aver consultato un medico o uno specialista. Accertatevi di
Avviso CE Europeo installare e montare il Prodotto in modo sicuro.
Il prodotto di Cardo (il “Prodotto”) è conforme con i seguenti requisiti essenziali della Direttiva
Comunitaria 1999/5/EC (cui ci si riferisce come la Direttiva R&TTE): Articoli 3.1a, 3.1.b e 3.2. Il Prodotto è AVVISI IN MATERIA DI SALUTE:
costruito in conformità all’Allegato II della direttiva summenzionata.
Dichiarazione di Conformità (DOC) Perdita di Udito
Il prodotto è conforme con e adotta le Specificazioni 3.0 + EDR di Bluetooth® e ha superato con successo I dispositivi audio possono causare la perdita dell’udito. Usare attenzione e evitare di essere esposti a
tutti i test di interoperabilità specificati nella specificazione Bluetooth®. Tuttavia, l’interoperabilità fra livelli di emissione di volume che danneggino o indeboliscano l’udito o portino alla perdita dell’udito.
l’apparecchio e altri prodotti abilitati Bluetooth® non è garantita. Nel caso i Prodotti siano usati a un alto volume per periodi di tempo prolungati questo può causare
Copyright una perdita permanente dell’udito.
Il contenuto di questa guida per l’utente, compreso tutto il testo, le illustrazioni e i disegni, costituisce Segnali RF
proprietà intellettuale esclusiva di Cardo Systems, Inc. (“l’Azienda”) ed è protetto dalle leggi sul La maggior parte dell’attrezzatura elettronica è schermata contro segnali RF. Tuttavia, è possibile che
copyright. Non sono di dominio pubblico. Qualsiasi riproduzione, traduzione e/o divulgazione parziale o una determinata attrezzatura elettronica non sia schermata contro i segnali RF emessi dalla vostra
attrezzatura wireless.
Italiano
possono derivarvi in futuro come risultato di tale uso, fino all’estremo limite permesso dalla legge.
2. C apite completamente e vi assumete i rischi derivanti dall’uso del Prodotto, compreso il rischio di
atti di negligenza o di omissione da parte di terzi. Tutti i rischi per operare il Prodotto sono assunti
esclusivamente dall’utente del Prodotto.