Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ITALIANO
Motocicletta
Manuale Uso e Manutenzione
ZX1200-B3_it_TOBIRA.frm Page 2 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
ZX1200-B3_it01.fm Page 1 Thursday, June 17, 2004 10:31 AM
PREMESSA
Congratulazioni per avere acquistato una nuova motocicletta Kawasaki. La vostra
nuova motocicletta è il prodotto dell'avanzata tecnologia Kawasaki, di test esaustivi e
della costante ricerca di affidabilità, sicurezza e prestazioni superiori.
Per garantire una vita tecnica lunga e senza problemi alla vostra motocicletta, effet-
tuare le operazioni di pulizia e manutenzione descritte nel presente manuale. Per chi
desideri informazioni più dettagliate sulla propria motocicletta Kawasaki, presso ogni
concessionaria Kawasaki è possibile acquistare il Manuale di servizio. Il Manuale di
servizio contiene informazioni dettagliate sulla scomposizione e la manutenzione. Chi
desidera fare da sé deve possedere le qualità di un meccanico esperto e disporre degli
attrezzi speciali descritti nel Manuale di servizio.
ZX1200-B3_it01.fm Page 3 Thursday, June 17, 2004 10:31 AM
INDICE
DATI TECNICI ................................................ 8 Tappo del serbatoio carburante ............. 35
UBICAZIONE DEI COMPONENTI ............... 11 Serbatoio carburante............................... 36
INFORMAZIONI GENERALI ........................ 14 Specifiche carburante ........................ 37
Indicatori ................................................... 14 Cavalletti laterali ...................................... 38
Tachimetro e contagiri ....................... 15 Serratura sella .......................................... 39
Indicatore digitale ............................... 15 Rivestimento della sella .......................... 41
Spie di avvertimento/ Cavi di fissaggio casco ............................ 43
di segnalazione.................................. 23 Scomparto portaoggetti .......................... 44
Chiave........................................................ 25 Ganci di fissaggio .................................... 45
Interruttore di accensione/ Entrata filtro aria ...................................... 46
Bloccasterzo ............................................ 29 RODAGGIO .................................................. 47
Interruttori manubrio sezione destra ...... 31 COME UTILIZZARE LA MOTOCICLETTA .. 49
Interruttore di arresto del motore...... 31 Avviamento del motore........................... 49
Pulsante di avviamento ...................... 31 Avviamento con l’ausilio di cavi............. 53
Interruttori manubrio sezione sinistra .... 32 Partenza .................................................... 60
Commutatore delle luci ...................... 32 Selezione marce....................................... 61
Interruttore degli indicatori di Frenata ...................................................... 62
direzione ............................................ 33 Arresto del motore................................... 63
Pulsante dell’avvisatore acustico ...... 33 Arresto del motore in caso di
Pulsante di sorpasso........................... 33 emergenza .............................................. 64
Interruttore segnale di emergenza Parcheggio................................................ 65
(solo modello per la Malaysia)......... 33 Convertitore catalitico ............................. 66
Regolatori della leva del freno ................ 34 FUNZIONAMENTO SICURO ...................... 68
ZX1200-B3_itTOC.fm Page 5 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
8 DATI TECNICI
DATI TECNICI
PRESTAZIONI
Potenza massima 131 kW (178 CV) a 10.500 g/min
(HR) 78,2 kW (106,4 CV) a 8.500 g/min
Coppia massima 134 N·m (13,7 kgf·m) a 7.500 g/min
(HR) 111 N·m (11,3 kgf·m) a 5.000 g/min
Raggio di sterzata minimo 3,0 m
DIMENSIONI
Lunghezza totale 2.085 mm
Larghezza totale 740 mm
Altezza totale 1.200 mm
Interasse 1.450 mm
Altezza minima da terra 120 mm
Peso a secco 210 kg
MOTORE
Tipo DOHC, 16 valvole, 4 cilindri, 4 tempi, raffreddato a
liquido
Cilindrata 1.199 ml
Alesaggio x corsa 83,0 × 55,4 mm
Rapporto di compressione 12.2 : 1
Sistema di avviamento Motorino di avviamento elettrico
Metodo di numerazione cilindri Da sinistra a destra, 1-2-3-4
ZX1200-B3_it02.fm Page 9 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
DATI TECNICI 9
10 DATI TECNICI
11. Entrata filtro aria 19. Sella del passeggero 26. Pinza freno
12. Faro 20. Rivestimento della sella 27. Serbatoio di riserva del
13. Spia indicatore di direzione 21. Blocco sedile liquido refrigerante
14. Candele 22. Fanale posteriore/luce freno 28. Pedale del cambio
15. Coperchio serbatoio carbu- 23. Disco freno 29. Cavalletto laterale
rante 24. Regolatore della forza di 30. Catena di trasmissione
16. Serbatoio carburante smorzamento in compres- 31. Forcellone oscillante
17. Filtro dell’aria sione 32. Registro catena
18. Sella del conducente 25. Forcella anteriore
ZX1200-B3_it02.fm Page 13 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
14 INFORMAZIONI GENERALI
INFORMAZIONI GENERALI
Indicatori
A. Tachimetro
B. Spia dell’indicatore di dire-
zione sinistro
C. Spia della luce abbagliante
D. Contagiri
E. Spia marcia in folle
F. Spia dell’indicatore di dire-
zione destro
G. Indicatore digitale
H. Zona rossa
I. Pulsante ODO/TRIP B (con-
tachilometri totalizzatore/
parziale)
J. Spia iniezione carburante
K. Spia di avvertimento della
pressione olio
L. Pulsante CLOCK/TRIP A
(orologio/contachilometri
parziale)
ZX1200-B3_it02.fm Page 15 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
INFORMAZIONI GENERALI 15
Tachimetro e contagiri:
Portando la chiave di accensione su ATTENZIONE
“ON”, la lancetta di tachimetro e conta- Il regime del motore (g/min) non
giri sale fino all’ultimo chilometro. In deve raggiungere la zona rossa; il
questo modo il sistema verifica il funzio- funzionamento in questa zona sol-
namento della lancetta degli indicatori: lecita eccessivamente il motore,
se la lancetta non funziona corretta- che può subire gravi danni.
mente, richiedere un controllo presso
una concessionaria Kawasaki.
Il tachimetro indica la velocità del vei- Indicatore digitale:
colo. Sulla superficie dell’indicatore digitale
Il contagiri indica il regime in giri al collocata sul lato destro del pannello
minuto (g/min). Sul lato destro della indicatori si trovano l’indicatore carbu-
superficie contagiri è presente una parte rante LCD (display a cristalli liquidi),
chiamata la “zona rossa”. I g/min motore l’indicatore temperatura del liquido refri-
nella zona rossa sono superiori al gerante, l’indicatore orologio/contachilo-
regime motore raccomandato e si collo- metri parziale A e l’indicatore
cano anche oltre la gamma delle buone contachilometri totalizzatore/parziale B.
prestazioni. Premendo il pulsante ODO/TRIP B
(contachilometri totalizzatore/parziale)
si commuta il display ODO/TRIP B fra le
ZX1200-B3_it02.fm Page 16 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
16 INFORMAZIONI GENERALI
Orologio -
Per regolare ore e minuti:
1. Portare la chiave dell’accensione su
“ON”.
ZX1200-B3_it02.fm Page 17 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
INFORMAZIONI GENERALI 17
18 INFORMAZIONI GENERALI
NOTA
Premendo brevemente il pulsante
ODO/TRIP B (contachilometri totaliz-
zatore/parziale) le ore o i minuti
avanzano di un’unità per volta.
Tenendo premuto il pulsante, ore e
6. Premere il pulsante CLOCK/TRIP A
minuti avanzano rapidamente.
(contachilometri totalizzatore/par-
L’orologio funziona normalmente
ziale). Le cifre delle ore e dei minuti
sfruttando l’alimentazione ausiliaria
ricominciano a lampeggiare simulta-
quando l’interruttore di accensione è
neamente.
disattivato.
7. Premere il pulsante ODO/TRIP B
Quando la batteria è scollegata, l’oro-
(contachilometri totalizzatore/par-
logio viene riportato a 1:00 e ricomin-
ziale). Le cifre cessano di lampeg-
cia a funzionare quando la batteria
giare e l’orologio inizia a funzionare
viene collegata nuovamente.
normalmente.
ZX1200-B3_it02.fm Page 19 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
INFORMAZIONI GENERALI 19
20 INFORMAZIONI GENERALI
NOTA
I dati vengono mantenuti dall’alimen-
tazione ausiliaria quando la chiave di
accensione è disinserita.
Quando il contachilometri parziale
viene azzerato a veicolo fermo, esso
ricomincia a contare non appena il
mezzo riparte.
Quando l’indicatore raggiunge i 999.9
(TRIP A) o 9999 (TRIP B) a veicolo in
marcia, l’indicatore viene azzerato e
ricomincia a contare da 0.0 o 0.
A batteria scollegata il display torna a
0.0 o a 0.
ZX1200-B3_it02.fm Page 21 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
INFORMAZIONI GENERALI 21
22 INFORMAZIONI GENERALI
INFORMAZIONI GENERALI 23
24 INFORMAZIONI GENERALI
INFORMAZIONI GENERALI 25
26 INFORMAZIONI GENERALI
ATTENZIONE ATTENZIONE
Non inserire nello stesso porta- In caso di perdita di una chiave di
chiavi due chiavi di un sistema ricambio, per motivi di sicurezza
immobilizzatore. occorre procedere ad una nuova
Non immergere le chiavi registrazione presso il concessio-
nell’acqua. nario, onde evitare il rischio di
Non esporre le chiavi a tempera- furto.
ture molto elevate. In caso di perdita della chiave
Non avvicinare le chiavi a magneti. master, il concessionario Kawa-
Non porre oggetti pesanti sulle saki autorizzato dovrà sostituire
chiavi. l'unità di controllo elettronico
Non rettificare le chiavi né alte- (ECU), ordinare una nuova chiave
rarne la forma. master e registrare le chiavi sup-
Non smontare l’elemento in pla- plementari.
stica delle chiavi.
Non lasciar cadere le chiavi né sot-
toporle ad urti.
ZX1200-B3_it02.fm Page 27 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
INFORMAZIONI GENERALI 27
supplementari
alla volta.
● Amplificatore: Questa parte si
trova dietro la
carenatura late-
rale sinistra supe-
riore.
L’amplificatore
amplifica i segnali
provenienti
A. Chiave master (rossa)
B. Chiavi di ricambio (nere) dall’antenna e
dall’unità di con-
Il sistema immobilizzatore è costituito trollo elettronico
dai seguenti elementi. (ECU).
● Chiave master: La chiave master ● Bobina dell’antenna: Questa parte è
non può in alcun situata vicino alla
caso essere serratura della
duplicata. chiave dell’inter-
● Chiavi di ricambio: È possibile regi- ruttore di accen-
strare un mas- sione.
simo di 5 chiavi
ZX1200-B3_it02.fm Page 28 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
28 INFORMAZIONI GENERALI
INFORMAZIONI GENERALI 29
A. Interruttore di accensione/Bloccasterzo
B. Posizione ON
C. Posizione OFF
D. Posizione LOCK (bloccasterzo)
E. Posizione P (parcheggio)
ZX1200-B3_it02.fm Page 30 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
30 INFORMAZIONI GENERALI
INFORMAZIONI GENERALI 31
32 INFORMAZIONI GENERALI
INFORMAZIONI GENERALI 33
34 INFORMAZIONI GENERALI
INFORMAZIONI GENERALI 35
NOTA
Il tappo del serbatoio del carburante
non può essere chiuso senza la
chiave inserita; e la chiave non può
essere rimossa se il tappo non è
chiuso correttamente.
Non premere sulla chiave per chiu-
dere il tappo, altrimenti il tappo non si
chiuderà.
ZX1200-B3_it02.fm Page 36 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
36 INFORMAZIONI GENERALI
INFORMAZIONI GENERALI 37
38 INFORMAZIONI GENERALI
NOTA
La motocicletta è dotata di un inter-
ruttore cavalletto laterale. Questo
A. Cavalletto laterale
interruttore impedisce l'avviamento
del motore quando è ingranata una
marcia ed il cavalletto è abbassato.
ZX1200-B3_it02.fm Page 39 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
INFORMAZIONI GENERALI 39
Serratura sella
Rimozione della sella
Per rimuovere la sella del passeggero
inserire la chiave di accensione nella
serratura della sella, girare a destra e
sollevare la parte posteriore della sella
con la chiave tenuta in quella posizione.
40 INFORMAZIONI GENERALI
INFORMAZIONI GENERALI 41
ATTENZIONE
Non trasportare un passeggero o il
bagaglio sul rivestimento della
sella passeggero per evitare di
danneggiarlo.
A. Ganci C. Staffa
B. Sedi D. Fessura
42 INFORMAZIONI GENERALI
INFORMAZIONI GENERALI 43
PERICOLO
44 INFORMAZIONI GENERALI
Scomparto portaoggetti
Lo scomparto portaoggetti è collocato
sotto alla sella del passeggero.
Il kit contiene attrezzi utili per eseguire
riparazioni e regolazioni lungo il per-
corso, nonché per effettuare alcune
delle procedure di manutenzione illu-
strate nel presente manuale. Riporre la
borsa attrezzi in questa cassetta. Utiliz-
zare lo scomparto per conservare il
A. Cavo di fissaggio casco manuale d’istruzioni e ogni documento
che debba accompagnare la motoci-
cletta.
ZX1200-B3_it02.fm Page 45 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
INFORMAZIONI GENERALI 45
Ganci di fissaggio
Quando si fissano carichi leggeri alla
sella utilizzare i ganci di fissaggio sini-
stro e destro sotto la sella del passeg-
gero.
ATTENZIONE
46 INFORMAZIONI GENERALI
A. Ganci di fissaggio
B. Rivestimento sella del passeggero
RODAGGIO 47
RODAGGIO
I primi 1.600 km di percorrenza della motocicletta vengono definiti periodo di rodag-
gio. Se non viene utilizzata con attenzione durante questo periodo, è possibile che
dopo poche migliaia di chilometri la motocicletta sia “rotta” piuttosto che “rodata”.
Osservare le seguenti regole durante il rodaggio.
● La tabella indica i regimi motore massimi raccomandati durante il rodaggio.
● Non avviare il motore in movimento né far salire di giri il motore subito dopo l’avvia-
mento anche se il motore è già caldo. Lasciare il motore in funzione per due o tre
minuti al minimo per consentire all’olio di raggiungere tutte le parti del motore.
● Non far salire di giri il motore quando il cambio è in folle.
ZX1200-B3_it02.fm Page 48 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
48 RODAGGIO
PERICOLO
NOTA
La motocicletta è dotata di un sen-
sore veicolo a terra, che comanda
l’arresto automatico del motore in
caso di caduta della motocicletta.
Dopo avere rimesso in piedi la moto-
cicletta, portare prima la chiave di
accensione su “OFF” e quindi nuova-
mente su “ON” prima di avviare il
motore. A. Leva del minimo rapido
NOTA
ATTENZIONE
Se il motore è ingolfato, azionare il
Non azionare continuamente il motorino di avviamento ad accelera-
motorino di avviamento per oltre 5 tore completamente aperto fino ad
secondi, altrimenti il motorino si avviamento avvenuto.
surriscalda e la tensione della bat- La motocicletta è dotata di interrut-
teria subisce una caduta tempora- tore di esclusione avviamento. Que-
nea. Attendere 15 secondi tra ogni sto interruttore impedisce
azionamento del motorino per l'avviamento del motore quando è
lasciarlo raffreddare e per recupe- ingranata una marcia ed il cavalletto
rare la tensione batteria. è abbassato. Il motore può tuttavia
essere avviato se si tira la leva della
frizione ed il cavalletto è interamente
sollevato.
ZX1200-B3_it02.fm Page 52 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
NOTA
Se si utilizza la motocicletta prima del
riscaldamento completo del motore,
riportare la leva del minimo rapido in
posizione di riposo prima di muo-
versi.
ZX1200-B3_it02.fm Page 53 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
PERICOLO
NOTA
ATTENZIONE
Collocare il cavo di avviamento ausi-
Non azionare continuamente il liario nel cestello batteria, come
motorino di avviamento per oltre 5 mostrato in figura, fino a quando non
secondi, altrimenti il motorino si viene scollegato dalla batteria.
surriscalda e la tensione della bat- Rimuovere le cuffie parapolvere
teria subisce una caduta tempora- dall’estremità libera del cavo di avvia-
nea. Attendere 15 secondi tra ogni mento ausiliario.
azionamento del motorino per
lasciarlo raffreddare e per recupe-
rare la tensione batteria.
ATTENZIONE
Non utilizzare il mezzo con il cavo
di avviamento ausiliario collegato
al terminale (+) batteria per molto
tempo.
NOTA
Quando non viene utilizzato, collo-
care il cavo di avviamento ausiliario
nel coperchio batteria, come indicato
in figura.
ZX1200-B3_it02.fm Page 60 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
Partenza
● Verificare che il cavalletto laterale sia
sollevato.
● Tirare la leva della frizione.
● Selezionare la 1˚ marcia.
● Aprire leggermente l’acceleratore e
cominciare a lasciare molto lenta-
mente la leva della frizione.
● Non appena la frizione comincia a
innestarsi, aprire un poco di più A. Pedale del cambio
l’acceleratore, alimentando il motore
con il carburante sufficiente per evi-
NOTA
tarne lo stallo.
La motocicletta è dotata di un inter-
ruttore cavalletto laterale. Questo
interruttore impedisce l'avviamento
del motore quando è ingranata una
marcia ed il cavalletto è abbassato.
ZX1200-B3_it02.fm Page 61 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
NOTA
La motocicletta è dotata di un sen-
sore veicolo a terra, che comanda
l’arresto automatico del motore in
caso di caduta della motocicletta.
Dopo avere rimesso in piedi la moto-
cicletta, portare prima la chiave di
accensione su “OFF” e quindi nuova-
A. Pedale del freno posteriore
mente su “ON” prima di avviare il
motore.
ZX1200-B3_it02.fm Page 64 Thursday, June 17, 2004 10:32 AM
Parcheggio PERICOLO
● Portare il cambio in folle e la chiave
di accensione su “OFF”. La benzina è un liquido estrema-
● Fermare la motocicletta su una mente infiammabile e, in certe
superficie solida e piana, posizionarla condizioni, può dare luogo a
sul cavalletto laterale. esplosioni.
68 FUNZIONAMENTO SICURO
FUNZIONAMENTO SICURO
Controlli di sicurezza giornalieri
Effettuare i seguenti controlli ogni giorno prima di utilizzare il mezzo. Il tempo richie-
sto è minimo; eseguendo abitualmente questi controlli si contribuisce a garantire una
marcia sicura e affidabile.
Se questi controlli evidenziano irregolarità, fare riferimento al capitolo Manutenzione
e regolazioni oppure consultare la propria concessionaria per sapere quali misure
adottare per ripristinare condizioni di funzionamento sicure.
PERICOLO
FUNZIONAMENTO SICURO 69
70 FUNZIONAMENTO SICURO
FUNZIONAMENTO SICURO 71
72 FUNZIONAMENTO SICURO
PERICOLO
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 73
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
La manutenzione e le regolazioni descritte in questo capitolo devono essere effet-
tuate in conformità alla Tabella di manutenzione periodica, per preservare l’estetica e
le condizioni di funzionamento della motocicletta. La manutenzione iniziale è fonda-
mentale e non deve essere trascurata.
Con una conoscenza di base della meccanica e l’adeguato uso degli attrezzi sarà
possibile eseguire molte delle operazioni di manutenzione descritte in questo capitolo.
Se non si dispone di un’adeguata esperienza, o se si dubita delle proprie capacità, è
opportuno fare eseguire tutte le operazioni di regolazione, manutenzione e riparazione
da un tecnico qualificato.
Si prega di osservare che Kawasaki non si assume alcuna responsabilità per danni
risultanti da regolazioni errate effettuate dal proprietario.
ZX1200-B3_it03.fm Page 74 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
74 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 75
Quale
delle due *Indicazione contachilometri
sia la prima × 1000 km
Vedi
Operazione 1 6 12 18 24 30 36 pagina
Ogni
Usura pastiglia del freno – controllo † # ● ● ● ● ● ● 115
Livello liquido freni – controllo † mese ● ● ● ● ● ● ● 117
K Liquido freni – cambio 2 anni ● 120
K Collegamenti tubi flessibili carburante – controllo
● ● ● ● ● ● –
†
Frizione - regolazione † ● ● ● ● ● ● ● 106
K Sterzo – controllo † ● ● ● ● ● ● ● –
Usura catena di trasmissione – controllo † # ● ● ● ● ● ● 112
K Usura rulli catena di trasmissione – controllo † # ● ● ● ● ● ● –
Serraggio dado, bullone ed elemento di fissaggio
● ● ● ● –
– controllo †
Usura pneumatici – controllo † ● ● ● ● ● ● 133
Olio motore – cambio # 6 mesi ● ● ● ● ● ● ● 80
KFiltro olio – sostituzione ● ● ● ● 80
ZX1200-B3_it03.fm Page 76 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
76 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
Quale
delle due *Indicazione contachilometri
sia la prima × 1000 km
Vedi
Operazione 1 6 12 18 24 30 36 pagina
Ogni
Lubrificazione generale – esecuzione ● ● ● –
K Olio forcella anteriore – cambio 2 anni ● –
Perdita olio forcella anteriore – controllo † ● ● ● –
Perdita olio ammortizzatore posteriore – con-
● ● ● –
trollo †
K Perno del forcellone – lubrificazione ● ● ● –
K Liquido di raffreddamento – cambio † 2 anni ● 88
Flessibili radiatore, connessioni – controllo † ● 83
K Cuscinetto del cannotto dello sterzo – lubrifica-
2 anni ● –
zione
ZX1200-B3_it03.fm Page 77 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 77
Quale
delle due *Indicazione contachilometri
sia la prima × 1000 km
Vedi
Operazione 1 6 12 18 24 30 36 pagina
Ogni
K Coppa della pompa del freno e guarnizione
4 anni –
parapolvere – sostituzione
K Guarnizione pistoncino della pinza freno e guar-
4 anni –
nizione parapolvere – sostituzione
Catena di comando – lubrificazione # Ogni 600 km 114
Gioco catena di trasmissione – controllo † # Ogni 1.000 km 108
78 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 79
ATTENZIONE
80 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 81
NOTA
Sostituire tutte le guarnizioni.
ZX1200-B3_it03.fm Page 82 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
82 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 83
84 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 85
PERICOLO ATTENZIONE
Utilizzare un liquido refrigerante Se nel sistema si utilizza acqua
contenente inibitori di corrosione dura, si determina un accumulo di
studiati specificamente per i calcare nei passaggi dell’acqua, il
motori e i radiatori di alluminio in che riduce notevolmente l’effi-
conformità con le istruzioni del cienza del sistema di raffredda-
produttore. I prodotti chimici sono mento.
dannosi per il corpo umano.
Se la più bassa temperatura ambiente
Utilizzare acqua dolce o distillata con rilevata scende al di sotto del punto di
l’antigelo (vedi sotto per l’antigelo) congelamento dell’acqua, utilizzare anti-
nell’impianto di raffreddamento. gelo permanente nel refrigerante per
proteggere l’impianto di raffreddamento
dal congelamento di motore e radiatore,
oltre che da ruggine e corrosione.
Utilizzare un tipo di antigelo perma-
nente (acqua dolce e glicole etilenico
con aggiunta di inibitori di corrosione e
antiruggine chimici per motori e radiatori
in alluminio) nell’impianto di raffredda-
ZX1200-B3_it03.fm Page 86 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
86 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 87
NOTA
In caso di emergenza è possibile
aggiungere solo acqua nel serbatoio
di riserva del liquido refrigerante; tut-
tavia è necessario ripristinare al più
presto il corretto rapporto di miscela-
zione aggiungendo antigelo concen-
trato.
A. Serbatoio di riserva
B. Linea di livello F (pieno)
C. Linea di livello L (basso)
D. Coperchio
ZX1200-B3_it03.fm Page 88 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
88 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
ATTENZIONE Candele
La candela standard è mostrata in
Se è necessario rabboccare di fre- tabella. Le candele devono essere
quente il liquido di raffreddamento rimosse attenendosi alla Tabella di
oppure se il serbatoio di riserva si manutenzione periodica per la pulizia, il
svuota completamente, è proba- controllo e il ripristino della distanza fra
bile che vi sia una perdita nel gli elettrodi.
sistema. Richiedere il controllo Rimozione, manutenzione e registra-
dell’impianto di raffreddamento zione della candela devono essere
presso una concessionaria auto- effettuate da una concessionaria auto-
rizzata Kawasaki. rizzata Kawasaki.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 89
Candela
ATTENZIONE
Candela standard NGK CR9EKPA
Per un impiego in zone caratteriz-
Distanza elettrodi 0,7 – 0,9 mm
zate da clima rigido e/o a bassa
Coppia di serraggio 13 N·m (1,3 kgf·m) velocità, per velocizzare il riscal-
damento e migliorare la regolarità
di funzionamento del motore si
può utilizzare una candela di
grado termico maggiore, ovvero-
sia quella indicata nella tabella.
Per l’utilizzo in climi normali e/o a
velocità sostenute è tuttavia consi-
gliabile utilizzare la candela stan-
dard per evitare danni al motore.
90 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 91
92 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
ATTENZIONE
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 93
94 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 95
PERICOLO
Se si permette la penetrazione di
sporcizia o polvere attraverso
l’impianto di iniezione carburante, la
valvola a farfalla si può inceppare e
causare eventualmente un incidente.
ATTENZIONE
A. Cartuccia
B. Riferimento anteriore Se si consente la penetrazione di
sporcizia nel motore, la conse-
● Inserire uno straccio pulito e non fila- guenza sarà un’usura eccessiva e
mentoso sopra alle fessure delle car- un’eventuale danno al motore.
tucce dei filtri aria per evitare la
penetrazione di sporcizia o altri mate- NOTA
riali estranei.
L’installazione della cartuccia
avviene seguendo la procedura
inversa a quella di smontaggio.
La cartuccia deve essere montata con
il riferimento “FRONT” rivolto in avanti.
ZX1200-B3_it03.fm Page 96 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
96 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
A. Flessibili di scarico
B. Tappo
C. Serbatoio
ZX1200-B3_it03.fm Page 97 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 97
98 MANUTENZIONE E REGOLAZIONI
Regolazione
● Smontare il rivestimento del serba-
toio carburante, la sella del condu-
cente e la sella del passeggero (fare
riferimento alla sezione Filtro aria in
questo capitolo).
● Rimuovere le viti sui rivestimenti
A. Viti
superiore destro e inferiore interno,
B. Rivestimento interno superiore destro
quindi rimuovere i rivestimenti interni. C. Rivestimento interno inferiore destro
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI 99
● Svitare il dado di registro del cavo ● Svitare il dado di registro del cavo
deceleratore fino a eliminare comple- dell’acceleratore fino a ottenere sulla
tamente il gioco quando la manopola manopola dell’acceleratore un gioco
dell’acceleratore è completamente di 2 - 3 mm. Serrare il controdado.
chiusa. Serrare il controdado.
PERICOLO
A. Cavo deceleratore
B. Cavo dell’acceleratore
C. Dadi di registro
D. Controdadi
ZX1200-B3_it03.fm Page 100 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
Regolazione
● Smontare i rivestimenti interni supe-
riore e inferiore (fare riferimento alla
sezione Sistema di controllo accele-
ratore in questo capitolo).
● Allentare il controdado al centro del
cavo del minimo veloce, quindi ruo-
tare il regolatore fino a ottenere il
gioco corretto del cavo.
A. Regolatore B. Controdado
Frizione
A causa dell’usura del disco della fri-
zione e della dilatazione del cavo nel
corso del tempo, è necessario registrare
la frizione secondo quanto previsto dalla
Tabella di manutenzione periodica.
PERICOLO
Regolazione
● Ruotare il regolatore in modo che la
leva della frizione presenti 2 – 3 mm
di gioco.
PERICOLO
PERICOLO
Coppia di serraggio
Dado del perno della ruota:
127 N·m (13,0 kgf·m)
NOTA
Se non si dispone della chiave dina-
mometrica, fare eseguire l’opera-
zione in questione da un
concessionario Kawasaki.
A. Coppiglia
Controllo usura
● Tendere la catena utilizzando i rego-
latori catena oppure appendendo un
peso da 10 kg alla catena.
● Misurare la lunghezza di 20 maglie
sulla parte diritta della catena dal
centro del 1˚ perno al centro del 21˚
A. Rotazione in senso orario perno. Poiché l’usura della catena
può essere irregolare, effettuare le
PERICOLO misurazioni in diversi punti.
● Se la lunghezza supera il limite di
Se il dado del perno della ruota manutenzione, sostituire la catena.
non è serrato correttamente
oppure se non è montata la coppi-
glia, le condizioni di marcia
potrebbero non essere sicure.
ZX1200-B3_it03.fm Page 113 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
PERICOLO
Tratto da 20 maglie della catena di tra- ● Girare la ruota posteriore per verifi-
smissione care se la catena di trasmissione pre-
senta rulli danneggiati, perni e maglie
Limite di servizio: 323 mm
allentati.
● Verificare anche se gli ingranaggi
presentano denti usurati in maniera
irregolare o eccessiva oppure denti
danneggiati.
ZX1200-B3_it03.fm Page 114 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
Lubrificazione
La lubrificazione è necessaria anche
dopo la marcia sotto la pioggia o su
strade bagnate oppure ogniqualvolta la
catena appaia secca. È preferibile un
olio pesante come SAE 90 rispetto a un
olio più leggero, poiché esso rimane
sulla catena più a lungo e garantisce
una lubrificazione migliore.
● Applicare olio sui lati dei rulli in modo
che esso penetri nei rulli e nelle boc-
A. Denti buoni
cole. Applicare olio sugli O-ring in
B. Denti usurati
C. Direzione di rotazione modo da ricoprirli con un velo d’olio.
Rimuovere l’olio in eccesso.
ZX1200-B3_it03.fm Page 115 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
Freni
Controllo usura freni
In conformità con la Tabella di manu-
tenzione periodica, verificare l’usura dei
freni. Per ogni pinza del disco freno
anteriore e posteriore, se lo spessore
della pastiglia è inferiore a 1 mm, sosti-
tuire in blocco entrambe le pastiglie di
una pinza. La sostituzione delle pasti-
glie deve essere effettuata da una con-
cessionaria autorizzata Kawasaki.
● Se la catena è particolarmente
sporca, pulirla utilizzando gasolio o
cherosene, quindi applicare olio
come descritto sopra.
ZX1200-B3_it03.fm Page 116 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
A. Serbatoio posteriore del liquido dei freni A. Serbatoio dell’olio dei freni
B. Linea di livello superiore B. Linea di livello superiore
C. Linea di livello inferiore
D. Coperchio
NOTA
● Se il livello del liquido in uno dei ser-
Quando si riempie il serbatoio liquido
batoi è al di sotto della linea inferiore, dei freni posteriore, sollevare il ser-
verificare se vi siano perdite nei cir- batoio carburante (fare riferimento
cuiti frenanti e rabboccare il serbatoio alla sezione Filtro aria in questo capi-
fino alla linea di livello superiore. tolo).
All’interno del serbatoio del liquido
freno anteriore è presente una linea a
rilievo che indica il livello superiore.
ZX1200-B3_it03.fm Page 119 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
PERICOLO
PERICOLO
A. Serbatoio C. In senso orario
B. Tappo D. 1/6 di giro Se la leva o il pedale del freno
sono spugnosi, i circuiti dei freni
Cambio liquido potrebbero contenere aria oppure
Richiedere il cambio del liquido dei il freno può essere difettoso. Poi-
freni presso una concessionaria autoriz- ché è pericoloso utilizzare la moto-
zata Kawasaki. cicletta in tali condizioni,
richiedere immediatamente un
controllo dei freni presso una con-
cessionaria autorizzata Kawasaki.
ZX1200-B3_it03.fm Page 121 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
Controllo
● Portare la chiave dell’accensione su
ON.
● Azionando il freno anteriore la luce
freno dovrebbe accendersi.
● In caso contrario richiedere un con-
trollo dell’interruttore luce freno ante- A. Pedale del freno B. 10 mm
riore presso una concessionaria
autorizzata Kawasaki. ● In caso contrario registrare l’interrut-
tore della luce freno posteriore.
ZX1200-B3_it03.fm Page 122 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
Regolazione
● Per regolare l’interruttore della luce
freno posteriore, spostare l’interrut-
tore in basso o in alto ruotando il
dado di registrazione.
ATTENZIONE
Regolatore forza di
smorzamento in svitare 3 giri*
A. Regolatore della forza di smorzamento in
compressione
estensione
Regolatore forza di
2 1/4 di giro
● Ruotare il regolatore in senso antio- smorzamento in com-
in fuori*
rario per diminuire la forza di smorza- pressione
mento. *: in fuori dalla posizione di appoggio
totale
ZX1200-B3_it03.fm Page 130 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
PERICOLO
Ruote
Le ruote di questa motocicletta mon-
Questa unità contiene azoto gas- tano pneumatici senza camera d’aria.
soso ad alta pressione. Una mani- Le indicazioni TUBELESS sul fianco del
polazione sbagliata può pneumatico e sul cerchio mostrano che
determinare un’esplosione. questi componenti sono progettati per
Vedere le istruzioni riportate sul l’uso senza camera d’aria.
Manuale di servizio.
Non incenerire, perforare né
aprire.
A. Riferimento TUBELESS
ZX1200-B3_it03.fm Page 131 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
PERICOLO
Pneumatici NOTA
Carico utile e pressione pneumatici
Se non si mantengono le corrette pres- Misurare la pressione pneumatici a
sioni di gonfiaggio o non si osservano i freddo (cioè avendo percorso non
limiti di carico utile per i propri pneuma- oltre 1,5 chilometri durante le ultime 3
tici, manovrabilità e prestazioni della ore).
vostra motocicletta possono risultare Sulla pressione pneumatici influi-
pregiudicate fino a determinare una per- scono le variazioni a livello di tempe-
dita di controllo. Il carico massimo rac- ratura ambiente e altitudine, quindi la
comandato in aggiunta al peso del pressione deve essere controllata e
motoveicolo è di 182 kg, incluso condu- regolata quando si marcia a differenti
cente, passeggero, bagagli e accessori. temperature e altitudini.
● Rimuovere il coperchio della valvola
dell’aria.
● Controllare spesso la pressione ser-
vendosi di un indicatore preciso.
● Accertare che il coperchio della val-
vola dell’aria sia installato in maniera
salda.
ZX1200-B3_it03.fm Page 133 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
NOTA
La maggior parte dei paesi prevede
disposizioni specifiche sulla profon-
dità minima del battistrada; verifi-
carne il rispetto.
Verificare l’equilibratura ruota ogni-
A. Indicatore profondità battistrada qualvolta si monta un nuovo pneu-
matico.
ZX1200-B3_it03.fm Page 135 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
PERICOLO
Batteria
La batteria installata su questa motoci-
I pneumatici nuovi sono sdruccio- cletta è del tipo sigillato, pertanto non è
levoli e possono determinare la necessario controllare il livello dell’elet-
perdita del controllo del mezzo e trolito o aggiungere acqua distillata.
lesioni alle persone. Non rimuovere il nastro sigillante dopo
È necessario un periodo di rodag- l’inserimento dell’elettrolito specificato
gio di 160 km per stabilire una tra- nella batteria per il servizio iniziale.
zione normale del pneumatico. Tuttavia, onde massimizzare la durata
Durante il rodaggio, evitare frenate della batteria ed assicurare che essa
e accelerazioni brusche; non fornisca sempre la potenza necessaria
affrontare le curve al limite per avviare la motocicletta, è necessario
dell’aderenza. mantenerla carica. In caso di uso rego-
lare, il sistema di carica nella motoci-
cletta contribuisce a conservare la
batteria pienamente carica. È più proba-
bile che la batteria si scarichi se la
motocicletta viene utilizzata solo in
maniera occasionale o per brevi periodi.
ZX1200-B3_it03.fm Page 137 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
Rimozione batteria
ATTENZIONE
● Portare la chiave dell’accensione su
Non rimuovere mai il nastro sigil- OFF.
lante, altrimenti la batteria può ● Smontare il rivestimento del serba-
subire danni. toio carburante, la sella del condu-
Non montare una batteria conven- cente e la sella del passeggero (fare
zionale su questa motocicletta, riferimento alla sezione Filtro aria in
altrimenti l’impianto elettrico non questo capitolo).
sarà in grado di funzionare corret- ● Rimuovere i bulloni e il coperchio del
tamente. vano batteria.
NOTA
Se è necessario caricare la batteria
sigillata, osservare sempre le istru-
zioni indicate sull’etichetta posta sulla
batteria.
ATTENZIONE
NOTA
Sul fondo del cestello batteria sono
presenti i simboli (+) e (–). Inserire il
lato terminale (+) della batteria sul
simbolo (+) e il lato terminale (–) sul
simbolo (–).
Installare la batteria seguendo
l’ordine inverso della rimozione.
Installazione batteria
● Collocare la batteria nel cestello. A. Simbolo (+) B. Simbolo (–)
ZX1200-B3_it03.fm Page 144 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
NOTA
Per l’abbagliante il punto più lumi-
noso deve essere leggermente al di
sotto dell’orizzontale, con la motoci-
A. Regolatore orizzontale
B. Regolatore verticale
cletta sulle ruote e il conducente in
sella. Registrare il faro all’angolo cor-
retto secondo le norme locali vigenti.
Regolazione verticale
Il fascio di luce del faro è regolabile
verticalmente. Se registrato troppo
basso, né l’anabbagliante né l’abba-
gliante illuminerà sufficientemente la
ZX1200-B3_it03.fm Page 147 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
Fusibili
I fusibili presenti nella scatola di deri-
vazione sono collocati sotto al pannello
del serbatoio carburante. Anche il fusi-
bile E.C.U. è collocato sotto al pannello
del serbatoio carburante. Il fusibile prin-
cipale e il fusibile del faro sono montati
sul relè avviamento collocato sul lato
sinistro della batteria. Se un fusibile
salta durante la marcia, controllare
l’impianto elettrico per localizzare la
causa, quindi sostituirlo con un fusibile
dell’amperaggio corretto.
PERICOLO
A. Normale
A. Fusibile principale C. Cestello batteria
B. Saltato
B. Fusibile del faro
ZX1200-B3_it03.fm Page 150 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
dotti detergenti di uso domestico, zione, nei componenti dei freni, nei
come i prodotti puliscivetri a base di componenti elettrici, nelle uscite della
ammoniaca. marmitta e nelle aperture del serba-
● La benzina, il liquido dei freni e il toio del carburante.
liquido di raffreddamento danneg-
giano le superfici verniciate o di pla- Lavaggio della motocicletta
stica: lavateli via immediatamente. ● Con un tubo da giardino, sciacquare
● Evitare l’uso di spazzole metalliche, la motocicletta con acqua fredda per
paglietta metallica e tutti gli altri tipi di asportare lo sporco non aderente.
spugnette o spazzole abrasive. ● Miscelare un detergente neutro non
● Usare cautela nel pulire cupolino, tra- aggressivo (specifico per motoci-
sparente del faro e altri componenti clette oppure automobili) con acqua
in plastica, poiché essi si possono in un secchio. Usare un panno mor-
facilmente graffiare. bido oppure una spugna per lavare la
● Evitare l’utilizzo di macchine di lavag- motocicletta. Se necessario, utiliz-
gio a pressione, l’acqua può penetrare zare uno sgrassante non aggressivo
nelle guarnizioni e nei componenti per togliere eventuali depositi di olio
elettrici e danneggiare il mezzo. oppure grasso.
● Evitare di spruzzare acqua in zone ● Dopo il lavaggio, sciacquare a fondo
delicate, come nelle aspirazioni la motocicletta con acqua pulita per
dell’aria, nell’impianto di alimenta- asportare qualsiasi residuo (i residui
ZX1200-B3_it03.fm Page 152 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
RIMESSAGGIO 155
RIMESSAGGIO
Preparazione al rimessaggio
● Pulire interamente e accuratamente il veicolo.
● Attivare il motore per cinque minuti per scaldare l’olio, spegnerlo e scaricare l’olio
motore.
PERICOLO
L’olio motore è una sostanza tossica. Smaltire l’olio esausto nella maniera
corretta. Contattare le autorità locali per conoscere i metodi autorizzati per lo
smaltimento o le possibilità di riciclaggio.
156 RIMESSAGGIO
PERICOLO
RIMESSAGGIO 157
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Per proteggere il nostro ambiente, smaltire correttamente le batterie e i pneumatici
usati, l’olio motore esausto o altri componenti del motoveicolo che si potrebbero dover
scartare in futuro. Consultare la propria concessionaria autorizzata Kawasaki o l’ente
locale competente per conoscere la corretta modalità di smaltimento dei rifiuti.
ZX1200-B3_it03.fm Page 159 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
*1.Avvertenze rodaggio
2.Liquido dei freni (anteriore)
**3.Dati pneumatici e di carico
4.Importanti informazioni sulla catena di tra-
smissione
*5. Informazioni sul controllo delle emissioni
Italiano
4) Inglese
Italiano
8)
ZX1200-B3_it03.fm Page 170 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
9) Inglese
10) Inglese
Italiano Italiano
IMPORTANTE
UTILIZZARE SOLTANTO BENZINA
CON OTTANO 95+ (RON)
BENZINA SENZA PIOMBO SOLO ATTENZIONE
USARE SOLTANTO LA BENZINA
CON NUMERO DI OTTANO MINIMO
95+ PER EVITARE GRAVI DANNI
AL MOTORE.
ZX1200-B3_it03.fm Page 171 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
12) Inglese
Italiano
13) Inglese
ZX1200-B3_it03.fm Page 174 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
Italiano
14) Inglese
Italiano
PERICOLO
USARE SOLO OLIO FRENI DOT4
DA UN CONTENITORE SIGILLATO.
PULIRE IL TAPPO DEL
BOCCHETTONE DI RIEMPIMENTO
PRIMA DI RIMUOVERLO.
ZX1200-B3_it03.fm Page 176 Thursday, June 17, 2004 10:34 AM
PRODOTTI CONSIGLIATI
Organo Prodotto Viscosità Specifiche
MEMO
ZX1200-B3_it03.fm Page 179 Thursday, June 17, 2004 11:34 AM
MEMO