Sei sulla pagina 1di 36

IT Istruzioni di montaggio e d'uso

DE Montage- und Gebrauchsanweisung


EN Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
CS Návod na montáž a používání
PL Instrukcja montażu i obsługi
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo internamente che esternamente
manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali
inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio (ALMENO UNA VOLTA AL MESE),
derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo rispettare comunque quanto
manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e
vapori della cottura ed è destinata al solo uso domestico. espressamente indicato nelle istruzioni di
IT- Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono manutenzione.
accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari
non forniti, da acquistare. L’inosservanza delle norme di pulizia
Verificare che all’interno della cappa non vi sia (per motivi di della cappa e della sostituzione e pulizia
trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con viti (*),
garanzie (*) etc) , eventualmente toglierle e conservarle. dei filtri comporta rischi di incendi.
Avvertenze
E’ severamente vietato fare cibi alla
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o fiamma sotto la cappa.
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo
manutenzione, disinserire la cappa dalla ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che
rete elettrica togliendo la spina o l’olio surriscaldato prenda fuoco.
staccando l’interruttore generale ATTENZIONE: Quando il piano di cottura è in funzione le parti
accessibili della cappa possono diventare calde.
dell’abitazione. Per la sostituzione della lampada utilizzare solo il tipo
Per tutte le operazioni di installazione e lampada indicato nella sezione manutenzione /sostituzione
lampada di questo manuale.
manutenzione utilizzare guanti da lavoro. Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica
L’apparecchio può essere utilizzato da finche l’installazione non è totalmente completata.
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da
bambini di età non inferiore a 8 anni e da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a
persone con ridotte capacità fisiche, quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali
competenti.
sensoriali o mentali, o prive di esperienza L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto
o della necessaria conoscenza, purchè usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a
combustione di gas o di altri combustibili.
sotto sorveglianza oppure dopo che le Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a
comprensione dei pericoli ad esso meno che non sia espressamente indicato.
Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto
inerenti. per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di
I bambini devono essere controllati viti corretto. Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che
sono identificati nella Guida all'installazione. In caso di dubbio,
affinché non giochino con l’apparecchio. consultare il centro di assistenza autorizzato o personale
La pulizia e la manutenzione non deve qualificata similare.
ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di
essere effettuata da bambini senza fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare
sorveglianza. rischi di natura elettrica.
Il locale deve disporre di sufficiente
ventilazione, quando la cappa da cucina
viene utilizzata contemporaneamente ad Questo elettrodomestico è marcato
altri apparecchi a combustione di gas o conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti
da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE).
altri combustibili. I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono cioè
La cappa va frequentemente pulita sia avere un impatto negativo anche molto pesante sull’ambiente)

4
sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò
necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di Collegamento Elettrico
trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime. sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se
Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme
che i RAEE non diventino un problema ambientale; basta alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo
seguire qualche semplice regola: l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto
alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche
- i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma
indifferenziata; che assicuri la disconnessione completa della rete nelle
condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente
- i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Raccolta alle regole di installazione.
(chiamati anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa
ecologiche …) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto
urbana; in molte località viene anche effettuato il servizio di funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato
ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti. montato correttamente.
Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve
In molte nazioni, quando si acquista una nuova essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o
apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al negoziante, da persona con qualifica similare.
che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro "uno contro uno") a
patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le
Funzionamento
La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo
stesse funzioni di quello reso.
delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione
della luce per l'illuminazione del piano di cottura.
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto
delle norme sulla: Manutenzione
• Sicurezza: CEI/EN 60335-1; CEI/EN 60335-2-31, CEI/EN
62233. Pulizia
• Prestazione: CEI/EN 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito
5168; CEI/EN 60704-1; CEI/EN 60704-2-13; ISO 3741; EN con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O
50564; CEI 62301. STRUMENTI PER LA PULIZIA!
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE
CEI/EN 61000-3-2; CEI/EN 61000-3-3. Suggerimenti per un ALCOOL!
corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale: Quando Filtro grassi - Filtro al carbone(*): è/sono montato/i su lato
iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima, posteriore della griglia deve/devono essere sostituito/i una
lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine volta al mese.
della cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi Se nel modello in possesso è previsto il filtro grassi metallico,
quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo questo deve essere pulito una volta al mese con detergenti
in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema di non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse
riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i temperature ed a ciclo breve.
carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso, Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può
pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano
minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del assolutamente.
sistema di canalizzazione indicato in questo manuale.
Sostituzione Lampade
Applicando la marcatura isu questo prodotto, Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, la conformità ai Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano
requisiti Europei di sicurezza, salute ed ambiente stabiliti dalla fredde.
legge per questo prodotto. Sostituire la lampada danneggiata con una dello stesso tipo
così come specificato nell'etichetta caratteristica o vicino alla
Installazione lampada stessa sulla cappa.
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti Sostituire la lampada danneggiata.
sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da Utilizzare solo lampade alogene a candela Ø35mm E14 28W.
cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine Se l'illuminazione non dovesse funzionare, controllate il
elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. corretto inserimento delle lampade nella sede prima di
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas chiamare l'assistenza tecnica.
specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
Per l’installazione si può utilizzare la dima(*).

5
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben zusammen mit anderen Gas-bzw.
werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird
keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Brennstoffgeräten verwendet wird.
oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube wurde für die von innen und außen gereinigt werden
Absaugung der beim Kochen entstehenden Dünste und (MINDESTENS EINMAL IM MONAT),
Dämpfe entwickelt. Sie ist nur für den Hausgebrauch
geeignet. außerdem sollten die Anweisungen zur
DE - Hinweis: Die mit dem “(*)”-Zeichen gekennzeichneten Wartung befolgt werden.
Teile sind Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im
Lieferumfang enthalten sind oder Teile, die nicht im Das nicht befolgen der Normen zur
Lieferumfang enthalten sind, sondern extra erworben werden Reinigung der Dunstabzugshaube, das
müssen. Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der
Dunstabzugshaube (aus Transportgründen) kein im nicht befolgen der Reinigung und des
Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel Tütchen mit Austauschs von Filtern führt zu
Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls
vorhanden, entfernen Sie dieses und heben Sie es auf. Brandgefahr.
Warnung
Es ist streng verboten, Speisen auf der
Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung, Flamme unter der Dunstabzugshaube zu
muss das Gerät vom Stromnetz getrennt kochen.
Die Verwendung von offener Flamme schadet den Filtern und
werden, indem man den Stecker auszieht kann zu Brandgefahr führen, daher ist die in jedem Fall zu
vermeiden.
bzw. den Hauptschalter ausschaltet. Das Frittieren muss mit Vorsicht durchgeführt werden, um zu
Alle Installations-und Wartungarbeiten vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
ACHTUNG: Ist das Kochfeld in Betrieb, können zugängliche
sind mit Arbeitshandschuhen Teile der Dunstabzugshaube heiß werden.
durchzuführen. Für den Lampenersatz verwenden Sie nur den Lampentyp,
der in dem Absatz Lampenwartung / Ersatz des vorliegenden
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Handbuchs angegeben wird.
Jahren, sowie von Menschen mit Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, bis
die Installation vollständig abgeschlossen ist.
verringerten physischen, sinnlichen oder Für das Ableiten der Küchengerüche, sich streng an die
psychischen Fähigkeiten (oder ohne Voschriften der örtlichen Behörde halten.
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im
Erfahrung und Kenntnisse) benutzt Abluftbetrieb und gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten
werden, sofern sie entsprechend darf im Aufstellraum gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten
überwacht werden bzw. in die Benutzung der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein.
Die Abzugsluft darf nicht in eine Ableitung der Rauch-
des Geräts sicher eingewiesen worden bzw.Brennstoffgase geleitet werden.
und sich den damit verbundenen Die Dunstabzugshaube ohne richtig installierte Lampen nicht
verwenden bzw. lassen, um Stromschlaggefahr zu vermeiden.
Gefahren bewusst sind. Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter
Darauf achten, dass Kinder mit dem verwenden!
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche
Gerät nicht spielen. Die Reinigungs- und verwendet werden, sofern es nicht ausdrücklich angegeben
-Wartungsarbeiten müssen von ist.
Verwenden Sie nur die mit dem Produkt für die Installation
unüberwachten Kindern nicht mitgelieferten Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang
durchgeführt werden. enthalten, kaufen Sie den richtigen Schraubentyp. Die Länge
für die Schrauben verwenden, die im Installationshandbuch
Der Raum muss ausreichend belüftet angegeben wird. Im Zweifelsfall, fragen Sie Ihren autorisierten
sein, wenn die Dunstabzugshaube Kundendienst oder ein ähnliches Fachpersonal.

6
ACHTUNG! Schrauben und Befestigungselemente, die nicht wenn notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu
in Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können zur gewährleisten. Säubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig,
elektrischen Gefährdung führen. um eine gute Fettfilterungseffizienz zu gewährleisten.
Verwenden Sie den in der Gebrauchsanweisung
angegebenen grössten Durchmesser des
Luftaustrittssystems, um die Leistungsfähigkeit zu optimieren
und die Geräuschentwicklung zu minimieren.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Indem dieses Produkt mit dem Siegel etikettiert
Altgerät (WEEE) gekennzeichnet. Elektrische und wurde, erklären wir, unter unserer Verantwortung, dass,
elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle dieses Produkt mit den Sicherheitsstandards, den
Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für Regelungen zur Gesundheit und des Umweltschutzes,
ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll übereinstimmen.
oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt schaden. Es ist daher sehr Befestigung
wichtig, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und
einer speziellen Verwertung zugeführt werden, damit die der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von
schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt und entsorgt elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder
werden bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung kombinierten Herden nicht unterschreiten.
zugeführt werden können. Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen
Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass Bei der Montage kann die Schablone(*) verwendet werden.
elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht schaden: Elektrischer Anschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf
− Elektrische- und elektronische Altgeräte (WEEE) sollten dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.
keinesfalls wie Rest- oder Haushaltsmüll behandelt Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an
werden. zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften
entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen.
− Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter
elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE). Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw. Ihrer Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz
Region für große/sperrige elektrische und elektronische garantiert.
Altgeräte (WEEE) eine Abholung angeboten wird. Sorgen Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden,
Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr Altgerät bis zum dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß
Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. montiert wurde.
Hinweis! Zur Vermeidung von Gefahren darf die
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten Auswechselung des Stromkabels nur vom autorisierten
Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur Rücknahme Kundendienst vorgenommen werden.
des Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät dem neuen
Fabrikat in der Funktion entspricht.

Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach:


•Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
•Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
50564; IEC 62301.
•EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für eine
korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern:
Schalten Sie Haube beim Kochbeginn bei kleinster
Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige
Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind.
Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von
Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intesivstufe(n)
nur bei extemen Situationen. Wechseln Sie die Kohlefilter,

7
Betrieb
Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende
ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke
bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung
der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.

Wartung
Reinigung
Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem
Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE
WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG
VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel
enthalten.KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Fettfilter - Kohlefilter(*): ist/sind auf der hinteren Seite des
Gitters angebracht und muss/müssen einmal im Monat
ausgetauscht werden.
Sollte bei dem Modell, das Sie besitzen, ein Metallfettfilter
vorgesehen sein, muss dieser einmal im Monat mit nicht
agressiven Reinigungsmitteln von Hand oder in der
Spülmaschine bei kurzen Waschgang und niedriger
Temperatur gereinigt werden.
Bei Reingung in der Spülmaschine kann der Metallfettfilter
sich verfärben, aber dies schränkt seine Filter-Eigenschaften
in keiner Weise ein.

Ersetzen der Lampen


Das Gerät vom Stromnetz nehmen.
Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass
sie abgekühlt sind.
Ersetzen Sie die defekte lampe durch eine neue des gleichen
Typs und gleicher Leistung, wie im Typenschild angegeben
Die defekte Lampe auswechseln.
Ausschliesslich Halogen-Kerzenlampen verwenden Ø35mm
E14 28W.
Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren,
ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich
an den Kundendienst wendet.

8
EN - Instruction on mounting and use
Closely follow the instructions set out in this manual. All both the inside and outside (AT LEAST
responsibility, for any eventual inconveniences, damages or
fires caused by not complying with the instructions in this ONCE A MONTH).
manual, is declined. This appliance is intended to be used in This must be completed in accordance
household and similar application such as: - staff kitchen
areas in shop, offices and other working environments; - farm with the maintenance instructions
houses; - by clients in hotels, motels and other residential type provided. Failure to follow the instructions
environments; - bed and breakfast type environments.
EN - Note: the elements marked with the symbol “(*)” are provided regarding the cleaning of the
optional accessories supplied only with some models or hood and filters will lead to the risk of
elements to purchase, not supplied.
Check (for transport reasons) that there is no other supplied fires.
material inside the hood (e.g. packets with screws (*), Do not flambé under the range hood.
guarantees (*), etc.), eventually removing them and keeping
The use of exposed flames is detrimental to the filters and
them.
may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all
circumstances.
Caution Any frying must be done with care in order to make sure that
Before any cleaning or maintenance the oil does not overheat and ignite.
CAUTION: Accessible parts of the hood may become hot
operation, disconnect hood from the when used with cooking appliances.
mains by removing the plug or For lamp replacement use only lamp type indicated in the
Maintenance/Replacing lamps section of this manual.
disconnecting the mains electrical supply. WARNING! Do not connect the appliance to the mains until
Always wear work gloves for all the installation is fully complete.
With regards to the technical and safety measures to be
installation and maintenance operations. adopted for fume discharging it is important to closely follow
This appliance can be used by children the regulations provided by the local authorities.
The air must not be discharged into a flue that is used for
aged from 8 years and above and exhausting fumes from appliance burning gas or other fuels.
persons with reduced physical, sensory Do not use or leave the hood without the lamp correctly
mounted due to the possible risk of electric shocks.
or mental capabilities or lack of Never use the hood without effectively mounted grids.
experience and knowledge if they have The hood must NEVER be used as a support surface unless
specifically indicated.
been given supervision or instruction Use only the fixing screws supplied with the product for
concerning use of the appliance in a safe installation or, if not supplied, purchase the correct screws
type.
way and understand the hazards Use the correct length for the screws which are identified in
involved. the Installation Guide.
In case of doubt, consult an authorised service assistance
Children shall not be allowed to tamper centre or similar qualified person.
with the controls or play with the WARNING! Failure to install the screws or fixing device in
accordance with these instructions may result in electrical
appliance. hazards.
Cleaning and user maintenance shall not Do not use with a programmer, timer, separate remote control
system or any other device that switches on automatically.
be made by children without supervision.
The premises where the appliance is
installed must be sufficiently ventilated,
when the kitchen hood is used together This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
with other gas combustion devices or Electronic Equipment (WEEE).
other fuels. WEEE contains both polluting substances (which can cause
negative consequences for the environment) and basic
The hood must be regularly cleaned on components (which can be re-used). It is important to have

9
WEEE subjected to specific treatments, in order to remove regulations and positioned in an accessible area, after
and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection)
materials. or if the plug is not located in an accessible area, after
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE installation, apply a double pole switch in accordance with
does not become an environmental issue; it is essential to standards which assures the complete disconnection of the
follow some basic rules: mains under conditions relating to over-current category III, in
accordance with installation instructions.
− WEEE should not be treated as household waste; Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains
supply and checking the efficient function, always check that
− WEEE should be handed over to the relevant collection the mains cable is correctly assembled.
points managed by the municipality or by registered Warning! If the supply cord is damaged, it must be replaced
companies. In many countries, for large WEEE, home by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
collection could be present. persons in order to avoid hazard.

In many countries, when you buy a new appliance, the old one Operation
may be returned to the retailer who has to collect it free of The hood is fitted with a control panel with aspiration speed
charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of selection control and a light switch to control cooking area
equivalent type and has the same functions as the supplied lights.
equipment.
Maintenance
Appliance designed, tested and manufactured according to:
• Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Cleaning
62233. Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid
• Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE
50564; IEC 62301. ALCOHOL!
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; Grease filter - Carbon filter (*): it is/they are mounted on the
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a back of the grill and must be changed once a month.
correct use in order to reduce the environmental impact: If the metal fats filter is envisaged in the model in your
Switch ON the hood at minimum speed when you start possession, this must be cleaned once a month with non-
cooking and kept it running for few minutes after cooking is aggressive detergent manually or in a dishwasher at low
finished. Increase the speed only in case of large amount of temperature and short cycle.
smoke and vapour and use boost speed(s) only in extreme The metal anti-fats filter might discolour by washing in a
situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to dishwasher but its filtering characteristics do not change at all.
maintain a good odour reduction efficiency. Clean the grease
Replacing lamps
filter(s) when necessary to maintain a good grease filter
Disconnect the appliance from the electricity.
efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system
Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are
indicated in this manual to optimize efficiency and minimize
cooled down.
noise.
Replace the old light bulb with the one of the same type as
specified in the feature label or near the light lamp on the
By placing the marking on this product, we declare, hood.
on our own responsability, compliance to all of European
Replace the damaged lamp.
safety, health and environmental requirements stated in the
Use Ø35mm E14 28W halogen candle lamps only.
legislation for this product.
If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted
properly into their housings before you call for technical
Installation
assistance.
The minimum distance between the supporting surface for the
cooking equipment on the hob and the lowest part of the
range hood must be not less than 50cm from electric cookers
and 65cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a
greater distance, this must be adhered to.
The template (*) can be used for installation.

Electrical connection
The mains power supply must correspond to the rating
indicated on the plate situated inside the hood. If provided with
a plug connect the hood to a socket in compliance with current

10
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le fonctionnant au gaz ou autres
constructeur décline toute responsabilité pour tous les
inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil combustibles.
et dûs à la non observation des instructions de la présente La hotte doit être régulièrement nettoyée
notice. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que : - des coins à la fois à l'intérieur et à l'extérieur (AU
cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux MOINS UNE FOIS PAR MOIS); cela
et autres environnements professionnels ; - des fermes ; -
l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres devrait se faire en conformité avec les
environnements à caractère résidentiel ; - des instructions d'entretien. Le non respect
environnements du type chambre d’hôtes.
FR - Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des instructions expressément fournies
des accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec concernant le nettoyage de la hotte et
certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être
achetées.Vérifiez qu’à l’intérieur de la hotte il n’y est pas (pour des filtres peut provoquer des risques
des raisons de transport) d’autre matériel fourni avec d'incendie.
l’équipement (par exemple: vis (*), garanties (*) etc., dans ce
cas, enlevez-les et conservez-les. Ne pas flamber d’aliments sous la hotte.
L'utilisation d'une flamme nue est dommageable pour les
Attention filtres et peut causer un incendie, par conséquent, elles
doivent être évitées de toute façon.
Avant toute opération de nettoyage ou La friture doit être faite avec soin afin de s’assurer que l’huile
d'entretien, débranchez l'alimentation surchauffée ne prend pas feu.
AVERTISSEMENT: Lorsque la table de cuisson est en
électrique en retirant la fiche ou en fonctionnement, les parties accessibles de la hotte peuvent
coupant l'interrupteur général. devenir très chaudes.
Pour le remplacement de la lampe, utilisez uniquement le type
Utilisez de gants de travail pour toute de lampe spécifié dans la section remplacement/maintenance
opération de nettoyage ou d'entretien. lampe dans ce manuel.
Attention! Ne pas brancher l'appareil au réseau électrique
Cet appareil peut être utilisé par des avant que l'installation est complètement terminée.
enfants âgés d’au moins 8 ans et par des En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à
prendre pour l'évacuation des fumées, respectez strictement
personnes ayant des capacités les dispositions des règlements locales.
physiques, sensorielles ou mentales L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utiliser pour
évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre
réduites ou dénuées d’expérience ou de combustible.
connaissance, s’ils (si elles) sont Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes
correctement montées, car un éventuel risque de choc
correctement surveillées ou si des électrique est possible.
instructions relatives à l’utilisation de N’utilisez jamais la hotte sans la grille montée correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface
l’appareil en toute sécurité leur ont été d'appui, sauf indication expresse.
données et si les risques encourus ont Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit
pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct
été appréhendés. Les enfants ne doivent de vis.
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées
dans le Guide d'installation. En cas de doute, consultez votre
l’entretien par l’usager ne doivent pas centre de service agréé ou du personnel qualifié.
être effectués par des enfants sans ATTENTION! Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de
fixation conformément à ces instructions peut entraîner des
surveillance. risques électriques.
La pièce doit avoir une aération Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur,
d’une minuterie, ou d’un système de commande à distance
suffisante lorsque la hotte est utilisée séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension
conjointement avec d'autres appareils automatiquement.

11
européennes en matière de sécurité, santé et environnement
établies par la loi pour ce produit.

Installation
Cet appareil est commercialisé en accord avec la La distance minimum entre la superficie de support des
directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse
équipements électriques et électroniques (DEEE). de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans
Les déchets des équipements électriques et électroniques le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de
(DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut cuisinières à gaz ou mixtes.
entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz
et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
important de traiter ce type de déchets de manière appropriée Pour l’installation, on peut utiliser le gabarit de forage (*).
afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de
recycler les matériaux. Branchement électrique
Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à La tension électrique doit correspondre à la tension reportée
ce que les DEEE ne deviennent pas un problème sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si
environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles une prise est présente, branchez la hotte dans une prise
simples: murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une
zone accessible également après l’installation. Si aucune
− Les DEEE ne doivent pas être traités comme les prise n’est présente (raccordement direct au circuit
déchets ménagers; électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone
accessible également après l’installation, appliquez un
− Les DEEE doivent être remis aux points de disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher
collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la complètement la hotte du circuit électrique en conditions de
collecte des produits gros électroménagers peut catégorie surtension III, conformément aux règlementations
être effectuée à domicile. de montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement
appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui doit correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit
collecter gratuitement sur la base un contre un. L’équipement monté correctement.
repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions Attention! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
que le produit acquis. être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Appareil conçu, testé et fabriqué conformément aux normes
suivantes :
• Sécurité : EN/CEI 60335-1 ; EN/CEI 60335-2-31, EN/CEI
62233.
• Performances : EN/CEI 61591 ; ISO 5167-1 ; ISO 5167-3 ;
ISO 5168 ; EN/CEI 60704-1 ; EN/CEI 60704-2-13 ; ISO 3741 ;
EN 50564 ; CEI 62301.
• CEM : EN 55014-1 ; CISPR 14-1 ; EN 55014-2 ; CISPR 14-2
; EN/CEI 61000-3-2 ; EN/CEI 61000-3-3. Suggestions pour
une utilisation correcte afin de réduire l’impact
environnemental : Allumer la hotte à la vitesse minimum
pendant la cuisson et la laisser fonctionner pendant quelques
minutes après la fin de la cuisson. Augmenter la vitesse
uniquement en présence d’une grande quantité de fumée ou
de vapeur et n’utiliser la/les vitesse(s) accélérées que dans
les cas extrêmes. Remplacer le(s) filtre(s) au charbon lorsque
cela est nécessaire afin de maintenir une réduction efficace
des odeurs. Nettoyer le(s) filtres à graisse lorsque cela est
nécessaire afin de maintenir un filtrage efficace des graisses.
Utiliser un système de tuyauterie du diamètre maximum
indiqué dans ce manuel afin d’optimiser le rendement et de
minimiser le bruit.

En appliquant la marque sur ce produit, nous


déclarons, sous notre responsabilité, le respect des exigences

12
Fonctionnement
La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une
commande de vitesse d’aspiration et d’une commande
d’éclairage du plan de cuisson.

Entretien
Nettoyage
Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon
humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS
UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE
NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS
UTILISER D'ALCOOL!
Filtre à graisse - Filtre à charbon(*): il(s) est/sont monté(s)
sur le côté postérieur de la grille, il(s) doit (doivent) être
remplacé(s) une fois par mois.
Si pour le modèle en votre possession est prévu le filtre à
graisses métallique, ce dernier devra être nettoyé une fois par
mois à l’aide de détergents non agressifs, à la main ou bien
dans le lave-vaisselle à température basse et cycle court. En
le lavant au lave-vaisselle, le filtre à graisses métallique peut
se décolorer mais cela n’altère en rien ses caractéristiques de
filtration.

Remplacement des lampes


Débrancher l’appareil du réseau électrique
Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous
qu’elles soient froides.
Remplacez la vieille ampoule avec le même type tel que
spécifié par l'étiquette des caractéristiques ou à proximité de
l’ampoule même sur le capot.
Remplacer l’ampoule endommagée.
Utiliser uniquement des ampoules halogènes à bougie
Ø35mm E14 28W.
Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner,
vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans
leur logement, avant de contacter le service après-vente.

13
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing
Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. De ruimte moet voldoende geventileerd
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan
het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de worden, wanneer de afzuigkap wordt
aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt gebruikt samen met andere apparaten
afgewezen. De afzuigkap is ontworpen voor het afzuigen van
rook- en kookdampen en is uitsluitend bestemd voor die werken op gas of andere
huishoudelijk gebruik. brandstoffen.
NL - Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)”
zijn optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen Reinig regelmatig zowel de binnenkant
worden geleverd of die niet meegeleverd worden en dus als de buitenkant van de kap
aangeschaft moeten worden.
Controleer of er, voor het vervoer, in de afzuigkap voorwerpen (MINSTENS EEN KEER PER MAAND),
zijn geplaatst (bijvoorbeeld zakjes met schroeven (*), neem de specifieke
garantiebewijs (*) enz.), indien deze voorwerpen aanwezig
zijn haal ze eruit en bewaar ze goed. onderhoudsvoorschriften altijd in acht.
Waarschuwing
Het niet naleven van de
Alvorens reinigings- of reinigingsvoorschriften of de
onderhoudswerkzaamheden uit te aanwijzingen voor het vervangen en
voeren, de kap ontkoppellen van de reinigen van de filters kan brand
elektrische voeding door het verwijderen veroorzaken.
van de stekker of door het loskoppelen Het is ten strengste verboden voedsel
van de algemene schakelaar van de direct boven de vlam te bereiden onder
woning. de kap.
Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en
Draag bij alle installatie- en kan brand veroorzaken, dus moet in ieder geval worden
vermeden.
onderhoudswerkzaamheden Het frituren moet constant in de gaten gehouden worden om
werkhandschoenen. te voorkomen dat oververhitte olie brand vat.
WAARSCHUWING: Wanneer de kookplaat in gebruik is,
Deze apparatuur kan worden gebruikt kunnen de toegankelijke delen van de afzuigkap heet worden
door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar Voor vervanging van de lamp alleen het type lamp gebruiken
dat aangegeven is in het deel ‘onderhoud / vervangen van de
en door mensen met beperkte lamp’ in deze handleiding.
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke Waarschuwing! Het apparaat niet aansluiten op het
elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid.
vermogens of met gebrek aan ervaring Voor de technische normen en de veiligheidsnormen die
en behoefte kennis, mits ze onder juist moeten worden nagekomen in verband met de afvoer van
rookgassen moet u zich strikt houden aan de bepalingen van
toezicht zijn of instructies hebben de regelgeving van de lokale autoriteiten.
gekregen over hoe het apparaat veilig te De afgevoerde lucht mag niet worden weggeleid door een
kanaal dat ook gebruikt wordt voor de afvoer van rook die
gebruiken en zich bewust zijn van de geproduceerd wordt door apparaten op gas of andere
verwante gevaren. brandstoffen.
De kap mag niet zonder correct gemonteerde lampjes worden
Kinderen moeten in de gaten gehouden gebruikt of achtergelaten, omdat er dan gevaar voor een
worden, om te voorkomen dat ze met het elektrische schok bestaat.
Gebruik de afzuigkap nooit zonder correct gemonteerd
apparaat gaan spelen. rooster!
Schoonmaak en onderhoud mag niet De afzuigkap mag NOOIT worden gebruikt als plek om
spullen op te leggen, tenzij uitdrukkelijk aangegeven.
worden uitgevoerd door kinderen zonder Gebruik alleen de bevestigingsschoeven die bij het product
toezicht. worden geleverd voor de installatie, of, indien niet

14
meegeleverd, koop het juiste type schroeven. Gebruik de Hierbij verklaren wij, onder onze verantwoordelijkheid, dat
juiste lengte voor de schroeven die zijn aangegeven in de
Installatiehandleiding. In geval van twijfel, raadpleeg een door het aanbrengen van de markering het product
erkend servicecentrum of soortgelijk gekwalificeerd personeel. voldoet aan de Europese wettelijke eisen op het gebied van
LET OP! Wanneer schroeven en bevestigingsmiddelen niet veiligheid, gezondheid en milieu.
geϊnstalleerd worden zoals aangegeven in deze instructies
kan dit elektrische gevaren tot gevolg hebben. Het installeren
De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en
het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm
liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval
van een gas- of gemengd fornuis.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een
volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening
elektrische en elektronische apparaten (AEEA). worden gehouden.
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen (die negatieve Voor de montage kunt u de mal gebruiken(*).
gevolgen voor het milieu kunnen veroorzaken) en
basiscomponenten (die kunnen worden hergebruikt). Het is Elektrische aansluiting
belangrijk AEEA te onderwerpen aan specifieke De netspanning moet overeenkomen met de spanning
behandelingen, teneinde afval en alle verontreinigende stoffen vermeld op het etiket met eigenschappen, te vinden aan de
op een correcte wijze te verwijderen en alle andere materialen binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker
te hergebruiken en recycleren. heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen bij de garantie voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de
dat AEEA geen milieu-issue wordt; het is essentieel om een installatie, goed bereikbare plaats. Heeft de kap geen stekker
aantal basisregels te volgen: (rechtstreekse verbinding met het net) of is deze, ook na de
installatie, niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige
- AEEA mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval; schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling
van het net garandeert in het geval van een overspanning van
- AEEA moet worden overgedragen aan de desbetreffende klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.
inzamelpunten beheerd door de gemeente of door Attentie! Alvorens de afzuigkap weer aan het voedingsnet
geregistreerde bedrijven. In veel landen, voor grote AEEA, aan te sluiten controleer eerst of deze goed werkt, controleer
kan thuisophaling aanwezig zijn. daarom altijd of de voedingskabel goed is aangesloten.
Attentie! De voedingskabel moet door de bevoegde
In veel landen, als u een nieuw apparaat koopt, kunnen de technische assistentie dienst worden vervangen om ieder
oude worden teruggegeven aan de dealer die het kosteloos risico te voorkomen.
moet afhalen op een één-op-één-basis, zolang het apparatuur
een gelijkwaardig type betreft en dezelfde functies heeft als de
geleverde apparatuur.

Toestel ontworpen, getest en vervaardigd conform met:


• Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
• Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Tips voor een correct
gebruik om de milieu-impact te verminderen: Schakel de kap
in op minimumsnelheid wanneer u begint te koken en laat de
kap nog enkele minuten ingeschakeld nadat u klaar bent met
koken. Verhoog de snelheid alleen wanneer er veel rook of
damp is en gebruik de maximumsnelheid alleen in extreme
situaties. Vervang de koolstoffilter(s) indien nodig om een
goede efficiëntie voor het wegnemen van geurtjes te
behouden. Maak de vetfilter(s) indien nodig schoon om een
goede efficiëntie van de vetfilter te behouden. Gebruik de
maximale diameter van het leidingsysteem zoals aangegeven
in deze handleiding om de efficiëntie te optimaliseren en
lawaai tot een minimum te beperken.

15
Werking
De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een
schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar
voor de verlichting van het fornuis.

Onderhoud
Schoonmaak
Gebruik voor het reinigen UITSLUITEND een doek die u
vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar
reinigingsmiddel. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAPPEN OF
INSTRUMENTEN OM TE REINIGEN! Gebruik geen
producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN ALCOHOL
GEBRUIKEN!
Vetfilter - Koolstoffilter(*): deze is/zijn gemonteerd aan de
achterkant van het rooster en moet/en elke maand worden
vervangen.
Indien het model in Uw bezit voorzien is van vetfilter, moet het
eenmaal per maand gereinigd worden met niet agressieve
reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op
lage temperaturen en met een kort wasprogramma.
Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen
vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de
eigenschappen die beslist niet veranderen.

Vervanging lampjes
Sluit de stroom af.
Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of
ze koud zijn.
Vervang het beschadigde lampje met een lampje van
hetzelfde soort zoals aangegeven op het typeplaatje of op het
apparaat zelf in de buurt van het lampje.
Vervang het kapotte lampje.
Gebruik alleen halogeen kaarslampjes E14 28W, Ø35mm.
Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes
goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te
bellen.

16
ES - Montaje y modo de empleo
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente ventilada cuando la campana se utiliza
manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales
inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato contemporáneamente con otros
originados por la inobservancia de las instrucciones dispositivos a combustión de gas u otros
colocadas en este manual. La campana extractora ha sido
ideada para la aspiración de humos y vapores producidos combustibles.
durante la cocción y para el uso doméstico. La campana debe ser limpiada con
ES - NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)”
son accesorios opcionales preevistos solos en algunos frecuencia, tanto internamente como
modelos o no preevistos, que deben comprar aparte. externamente (POR LO MENOS UNA
Verificar que en el interno de la campana no sea (por motivos
de transportes) materiales suministrados ( como por ejemplo VEZ AL MES), en todo caso seguir lo
bolsas con tornillos (*), garantias (*) ect,), eventualmente que se indica expresamente en las
quitarlos y conservarlos.
instrucciones de mantenimiento.
Advertencias La inobservancia de las normas de
Antes de llevar a cabo cualquier limpieza de la campana y del cambio y la
operación de limpieza o mantenimiento, limpieza puede comportar riesgo de
desconectar la campana de la incendios.
alimentación eléctrica desenchufando la Es estrictamente prohibido flamear los
clavija o desconectando el interruptor alimentos bajo la campana.
general de la vivienda. El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y puede
provocar incendios, por lo tanto, debe evitarse en cualquier
Para todas las operaciones de caso.
instalación y mantenimiento utilizar los Los fritos debe realizarse con cuidado para evitar que el
aceite caliente prenda fuego.
guantes de trabajo. ATENCIÓN: Cuando la placa de cocción está funcionando las
El aparato puede ser usado por niños partes accesibles de la campana pueden calentarse.
Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de
mayores a 8 años y por personas con lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución
discapacidades físicas, sensoriales o de este manual.
¡Atención! No conectar la unidad a la red eléctrica hasta que
mentales, o con falta de experiencia o de la instalación sea totalmente completada.
conocimiento necesario, previsto que En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar
para la descarga de los humos, seguir estrictamente lo
estén bajo vigilancia o después de que previsto por los reglamentos de las autoridades locales
las mismas hayan recibido instrucción competentes.
El aire aspirado no debe ser transportado en un conducto
relacionada con el uso seguro del usado para la descarga de humos producidos por dispositivos
aparato y de la comprensión de los de combustión a gas u otros combustibles.
No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente
peligros inherentes a éste. instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica.
Los niños deben ser supervisados para No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada
correctamente!
asegurarse de que no jueguen con el La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de
aparato. apoyo a menos que así se indique específicamente.
Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el
La limpieza y el mantenimiento no deben producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar
ser realizados por niños sin debida el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para
los tornillos que se identifican en la Guía de instalación. En
supervisión. caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizado o
La habitación debe estar suficientemente un similar personal calificado.
¡ATENCIÓN! Si no se instalan los tornillos y elementos de

17
fijación de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir bajo nuestra responsabilidad, el cumplimiento de los
en riesgos de naturaleza eléctricos. requisitos europeos de seguridad, salud y medio ambiente
establecidos por la ley para este producto.

Instalación
La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte
Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el
europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a
Electrónicos (RAEE). gas o mixtas.
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para
pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que
componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es tenerlo en consideración.
importante que los RAEE se sometan a tratamientos Para la instalación utilizar la correa (*).
específicos con el objeto de extraer y eliminar, de forma
adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de Conexión eléctrica
importante es recuperar y reciclar todo el material posible. La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada
La gente puede desempeñar una función importante a la hora en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es
de asegurarse de que los RAEE no se convierten en un suministrada con un enchufe, conectar la campana a un
problema medioambiental; es crucial seguir algunas normas enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una
básicas: zona accesible, aun después de la instalación. Si no es
suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija
− Los RAEE no han de tratarse como residuos domésticos. y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de
la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con
− Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la
habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con
empresas contratadas para ello. En muchos países se las reglas de instalación.
ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la
de mayor volumen. red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar
siempre que el cable de red fue montado correctamente.
En muchos países, cuando la gente compra un nuevo Atención!La sustitución del cable de alimentación debe ser
dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo efectuado por el servicio de asistencia técnica autorizado de
recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada manera de evitar todo tipo de riesgo.
dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea
similar y disponga de las mismas funciones que el adquirido.

Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:


• Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
• Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un
uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental:
Encienda la campana a la velocidad mínima cuando empiece
a cocinar y mantenga en marcha durante unos minutos
después de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad
solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor y use
la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones
extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando sea
necesario para mantener un buen rendimiento en la reducción
de los olores. Limpie el filtro o filtros de grasa cuando sea
necesario para mantener un buen rendimiento del filtro de
grasa. Utilice el diámetro máximo del sistema de conductos
indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y
minimizar el ruido.

Aplicando la marca en este producto, declaramos,

18
Funcionamiento
La campana está dotada de un panel de mandos con control
de las velocidades de aspiración y control de encendido de la
luz para la iluminación del plano de cocción.

Mantenimiento
Limpieza
Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño
impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE
UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No
utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE
ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES NI
PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Filtro de grasa – Filtro a carbón (*) : es/son montado/dos en
el parte posterior de la parrilla y debe/deben ser
reemplazado/dos una vez al mes.
Si en el modelo que se tiene A es provisto del filtro grasa de
metal, este debe ser limpiado una vez por mes con
detergentes no agresivos, manualmente o en lavavajillas a
bajas temperaturas y en ciclos breves.
Con el lavado en lavavajillas el filtro antigrasa de metal,
puede perder el color pero sus caracteristicas de filtración no
cambian absolutamente.

Sustitución de la lámpara
Desconecte el aparato de la red elèctrica.
Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que
esten frías.
Sustituir la lámpara dañada con una del mismo tipo como se
especifica en la etiqueta correspondiente o en la
campana cerca de la lámpara misma .
Sustituir la lámpara dañada
Utilizar sólo lámparas halógenas con forma a vela Ø35mm
E14 28W.
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicio de
asistencia técnica, revisar que las lámparas estén
correctamente instaladas.

19
PT - Instruções para montagem e utilização
Siga especificamente as instruções indicadas neste conjunto a outros dispositivos de
manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, combustão de gás ou outros
derivantes da inobservância das instruções indicadas neste combustíveis.
manual. O exaustor foi concebido para a aspiração de fumos
e vapores de cozimento e é destinado exclusivamente para O exaustor deve ser limpo regularmente,
uso doméstico. seja interna que externamente (PELO
PT- Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são
acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos MENOS UMA VEZ POR MÊS),
ou são peças não fornecidas e que, portanto, deverão ser respeitando sobretudo o quanto
adquiridas.
Verificar que, dentro da coifa, não haja (por motivos de expressamente indicado nas instruções
transporte) material em dotação (por exemplo envelopes com de manutenção.
parafusos (*), garantias (*) etc.) e, eventualmente, tirá-lo e
conservá-lo. A inobservância das normas de limpeza
Advertências
do aparelho e da substituiçao e limpeza
Antes de fazer qualquer operação de dos filtros comporta riscos de incêndio.
limpeza ou de manutenção, deve-se É severamente proibido colocar
desligar o exaustor da rede elétrica alimentos diretamente na chama, sob o
retirando a tomada ou desligando a exaustor.
O uso de chama livre causa danos aos filtros e pode originar
alimentação da rede elétrica. incêndios, portanto, deve ser evitado em quaisquer
circunstâncias.
Usar sempre luvas de trabalho para Os alimentos fritos devem ser feitos sob controle, para evitar
todas as operações de instalação e que o óleo sobreaqueça e se incendeie.
CUIDADO: Peças acessíveis do exaustor podem queimar
manutenção. quando utilizado com a placa de fogão.
Este aparelho pode ser usado por Para a substituição da lâmpada, utilizar apenas o tipo de
lâmpada indicado na secção de Manutenção/Substituição de
crianças a partir de 8 anos de idade e lâmpadas deste manual.
por pessoas com reduzidas capacidades ATENÇÃO! Não ligar o aparelho à rede elétrica até que a
instalação esteja totalmente concluída.
físicas, sensoriais e mentais, ou falta de Relativamente às medidas técnicas e de segurança a serem
experiência e conhecimento, desde que adotadas para a descarga de fumos, é importante respeitar
rigorosamente os regulamentos fornecidos pelas autoridades
sejam supervisionadas ou se tiverem locais.
recebido as necessárias instruções O sistema de condutas desde aparelho não pode ser
conectado a outro sistema de ventilação já existente que
relativas ao uso em segurança do esteja sendo usado para qualquer outra finalidade, como
aparelho e que tenham conhecimento descarga de fumos de aparelhos a gás ou outros
combustíveis.
dos riscos envolvidos. Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas corretamente
As crianças não devem ser autorizadas a montadas, devido ao possível risco de choques elétricos.
Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas
manipular os comandos ou brincar com o corretamente.
aparelho. O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície
de apoio, a menos que não seja especificamente indicado.
A limpeza e a manutenção não devem Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o
ser feitas por crianças sem supervisão. aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar
o tipo de parafuso correto.
O local onde o aparelho será instalado, Usar o comprimento correto para os parafusos que são
deve ser suficientemente ventilado, identificados no Guia de Instalação.
Em caso de dúvida, consultar um centro de assistência
quando o exaustor for utilizado em
20
autorizado ou pessoa qualificada similar. estabelecidos pela lei para este produto.
ATENÇÃO! A falta de instalação de parafusos ou dispositivos
de fixação em conformidade com estas instruções, pode Instalação
resultar em riscos elétricos. A distância mínima entre a superfície de suporte dos
recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor
não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e
65cm no caso de fogões à gás ou combinados.
Se as instruções de instalação do fogão à gás especificarem
Este aparelho está classificado de acordo com a uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
Directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Para a instalação pode ser utilizado o gabarito (*).
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer Conexão elétrica
consequências negativas para o meio ambiente) e A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a
componentes básicos (que podem ser reutilizados). É voltagem indicada na etiqueta das características, situada no
importante ter os REEE submetidos a tratamentos interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a
específicos, a fim de remover e eliminar adequadamente uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta
todos os componentes poluentes e recuperar e reciclar todos em zona acessível, mesmo depois da instalação. Se não
os materiais. dotada de ficha (conexão direta à rede) ou a tomada não se
Os consumidores podem desempenhar um papel importante encontra em zona acessível, mesmo depois da instalação,
no sentido de garantir que os REEE não se tornem num aplicar um interruptor bipolar, em conformidade com a norma
problema ambiental. Para isso é essencial seguir algumas que assegure a desconexão completa da rede nas condições
regras básicas: da categoria de sobretensão III, conformemente às regras de
instalação.
- REEE não devem ser tratadas como lixo doméstico. Atenção! Antes de conectar novamente o circuito do exaustor
com a alimentação elétrica, verificar seu funcionamento,
- REEE devem ser entregues nos pontos de coleta próprios atentar sempre para que o cabo de rede esteja montado
geridos pelo município ou por empresas especializadas para corretamente.
o efeito. Em alguns países a recolha de REEE de grandes Atenção! A substituição do cabo de alimentação deve ser
dimensões podem ser alvo de recolha ao domicílio. efetuada pelo serviço de assistência técnica autorizado de
modo a prevenir qualquer risco.
Em muitos países, quando se adquire um novo aparelho, o
antigo pode ser devolvido na loja ou recolhido pelo retalhista
sem custos para o consumidor, desde que o equipamento
seja de um género semelhante.

Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com:


• Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
• Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestões para uma
utilização correta, de modo a reduzir o impacto ambiental:
LIGUE o exaustor na velocidade mínima quando começar a
cozinhar e mantenha-o em função por mais alguns minutos
após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso
de muita fumaça ou vapor e use as velocidades altas
somente em situações extremas. Substitua o(s) filtro(s) a
carvão quando necessário, para manter uma boa eficiência
na redução dos odores. Limpe o(s) filtro(s) de gordura quando
necessário para manter uma boa eficiência. Use o diâmetro
máximo do sistema de condutas indicado neste manual para
otimizar a eficiência e minimizar o ruído.

Aplicando a marcação neste produto, declaramos,


sob a nossa responsabilidade, a conformidade com os
requisitos Europeus de segurança, saúde e ambiente,

21
Funcionamento
O exaustor é dotado de um painel de comandos com um
controlo de velocidade de aspiração e um controlo para
acender a luz de iluminação do plano de cozedura.

Manutenção
Limpeza
Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com
detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos
contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL!
Filtro gorduras – Filtro de carvão activado (*): é/são
montado/s no lado traseiro da grelha deve/m ser substituído/s
uma vez por mês.
Se no modelo em sua posse estiver previsto o filtro gorduras
metálico, este deve ser limpo uma vez por mês com
detergentes não agressivos, manualmente ou em máquina de
lavar louças a baixas temperaturas e em ciclo breve.
Com a lavagem em máquina de lavar louças o filtro anti-
gorduras metálico pode se descolorir mas suas
características de filtração não mudam em hipótese alguma.

Substituição das lâmpadas


Desligar o aparelho da rede elétrica;
Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que
estejam frias.
Substituir a lâmpada queimada com outra do mesmo tipo,
conforme especificado na etiqueta de caracteristicas ou perto
da própria lâmpada no exaustor.
Substituir a lâmpada danificada.
Usar somente lâmpadas de halogéneo 28W Ø35mm vela
E14.
Se a iluminação não funcionar, verifique se as lâmpadas
foram instaladas corretamente no seu devido lugar antes de
chamar a assistência técnica.

22
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε καύσης αερίου ή άλλων καυσίμων,
αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για
τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και πρέπει να εξασφαλίζεται πάντα επαρκής
προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αερισμός.
αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει
κατασκευαστεί για την απορρόφηση καπνών και ατμών Ο απορροφητήρας πρέπει να
μαγειρέματος και έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή καθαρίζεται συστηματικά, τόσο
χρήση
EL - Σημείωση: Οι ειδικές ενδείξεις με το σύμβολο “(*)” είναι εσωτερικά όσο και εξωτερικά
εξαρτήματα προαιρετικά παρέχονται μόνο σε μερικά μοντέλα (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ
ή δεν παρέχονται καθόλου, πρέπει να αποκτηθούν.
Εξακριβώστε ότι στο εσωτερικό του απορροφητήρα δεν ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε
υπάρχουν (για λόγους μεταφοράς) υλικά εξοπλισμού μεγάλη προσοχή στις οδηγίες
(π.χ.φάκελοι με βίδες (*), εγγυήσεις(*), κλπ.), εάν υπάρχουν
αφαιρέστε τα και διατηρήστε τα. συντήρησης του παρόντος εγχειριδίου.
Προηδοποιησεις
Η μη τήρηση των κανονισμών σχετικά με
Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία τον καθαρισμό του απορροφητήρα και
καθαρισμού ή συντήρησης, την αντικατάσταση και καθαρισμό των
αποσυνδέστε τη φίλτρων μπορεί να προκαλέσει
συσκευή από το ρεύμα, βγάζοντας το φις πυρκαγιές.
από την πρίζα ή κλείνοντας την Απαγορεύεται αυστηρά το μαγείρεμα σε
ηλεκτρική παροχή. φλόγα (φλαμπέ) κάτω από τον
Για όλες τις εργασίες εγκατάστασης και απορροφητήρα.
Η χρήση ελεύθερης φλόγας καταστρέφει τα φίλτρα και μπορεί
συντήρησης χρησιμοποιείτε γάντια να προκαλέσει πυρκαγιά, για αυτό θα πρέπει να
αποφεύγεται.
εργασίας. Το τηγάνισμα πρέπει να γίνεται υπό έλεγχο έτσι ώστε να
Η συσκευή αυτή μπορεί να αποφευχθεί φωτιά από υπερθέρμανση λαδιού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν η μονάδα εστιών βρίσκεται σε
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 λειτουργία, τα προσβάσιμα μέρη του απορροφητήρα μπορεί
ετών και άνω και από άτομα με να είναι ζεστά.
Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα μονο με ίδιου τύπου λαμπτήρα
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή (βλέπε κεφάλαιο συντήρησης/αντικατάστασης λαμπτήρων
πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη του παρόντος εγχειριδίου).
Προειδοποίηση! Μη συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό
εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί
κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της
χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο εκκένωσης των καπνών.
και κατανοούν τους κινδύνους που Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να κατευθύνεται σε
αγωγό που χρησιμοποιείται για την εκκένωση καπνών που
ενέχονται. παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδους
Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με καύση.
Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς
τη συσκευή. λάμπες σωστά τοποθετημένες, εξαιτίας ενδεχόμενου κινδύνου
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τον απορροφητήρα αν δεν είναι
πρέπει να πραγματοποιούνται από σωστά τοποθετημένο το μεταλλικό πλέγμα!
παιδιά χωρίς επίβλεψη. Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ τον απορροφητήρα σαν επίπεδο
στήριξης, εκτός αν αναφέρεται ρητά στο εγχειρίδιο.
Όταν στον χώρο που λειτουργεί ο Χρησιμοποιήστε μόνο τις βίδες στερέωσης που παρέχονται
απορροφητήρας υπάρχουν και συσκευές με το προϊόν εγκατάστασης ή, αν δεν παρέχονται,

23
προμηθευτείτε τον σωστό τύπο βιδών. Χρησιμοποιήστε το Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί
σωστό μέγεθος βιδών, όπως ορίζεται στις Οδηγίες μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη
εγκατάστασης. Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε μέγιστη διάμετρο του συστήματος των σωληνώσεων που
αντιπρόσωπο ή εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης. υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο αυτό, ούτως ώστε να
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εάν η εγκατάσταση βιδών και βελτιστοποιηθεί η απόδοση και να ελαχιστοποιηθεί ο
στηριγμάτων στερέωσης δεν γίνει σύμφωνα με τις οδηγίες, θόρυβος.
μπορεί να προκληθούν κινδύνοι ηλεκτρικής φύσεως.
Με την τοποθέτηση του σήματος δηλώνουμε με δική
μας ευθύνη ότι το προϊόν συμμορφώνεται με όλες τις σχετικές
Ευρωπαϊκές νομικές απαιτήσεις αναφορικά με την υγεία, την
ασφάλεια και την περιβαλλοντική προστασία.
Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την
Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE, σχετικά με τα απόβλητα Εγκατασταση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης
Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που μπορεί να εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα
προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον) και κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50εκ. στην
βασικά εξαρτήματα (που μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν). περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 65εκ στην
Είναι σημαντικό να υποβάλουμε τα ΑΗΗΕ σε ειδική περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.
επεξεργασία, προκειμένου να αφαιρούνται και εναποθέτονται Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εστιών με αέριο
σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες και να διατηρούνται όλα τα καθορίζουν μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την λάβετε
ανακυκλώσιμα υλικά. υπόψη.
Οι ιδιώτες μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στη Για την εγκατάσταση είναι δυνατή η χρήση του οδηγού (*).
διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα αποτελέσουν ένα
περιβαλλοντικό ζήτημα, ακολουθώντας μερικούς βασικούς Ηλεκτρικη συνδεση
κανόνες: Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε
αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα,
− Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως Οικιακά τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν
απόβλητα. παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή
ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους
− Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα σχετικά κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη
σημεία περισυλλογής που διαχειρίζονται οι δήμοι ή και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η πρίζα
εγκεκριμένοι οργανισμοί. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα (προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα
ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία περισυλλογής από το σπίτι. δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την
εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να
Σε πολλές χώρες, όταν προμηθεύεστε μια νέα συσκευή, η πληρεί τους κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν την
παλαιά μπορεί να επιστραφεί στην πωλήτρια εταιρία όταν ολοκληρωμένη αποσύνδεση του συστήματος σε περίπτωση
παραδίδει την καινούργια, χωρίς χρέωση, δεδομένου ότι η υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις οδηγίες και τους
νέα είναι αντίστοιχη σε κατηγορία και χαρακτηριστικά με το κανόνες εγκαταστάσεως.
παλαιά. Προειδοποίηση! πριν συνδέσετε το σύστημα του
απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση και
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε
σύμφωνα με την: πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.
• Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC Προσοχή! Η αντικατάσταση του καλωδίου παροχής πρέπει
62233. να πραγματοποιηθεί από την εξουσιοδοτημένη τεχνική
• Επίδοση: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO υπηρεσιών ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος.
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
50564; IEC 62301.
• ΗΜΣ: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Προτάσεις για μια
σωστή χρήση ούτως ώστε να μειωθούν οι περιβαλλοντικές
επιπτώσεις: Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα στην
ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίσετε το μαγείρεμα και αφήστε
τον αναμμένο για λίγα λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος.
Αυξήστε την ταχύτητα μόνο σε περίπτωση μεγάλης
συγκέντρωσης καπνού και ατμού και χρησιμοποιήστε την
επιταχυνόμενη ταχύτητα μόνο σε ακραίες καταστάσεις.
Αντικαταστήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα όταν θα πρέπει
να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής.

24
Λειτουργια
Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που
έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με
διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική
ζώνη.

Συντηρηση
Καθαρισμος
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα
υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ!
Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!
Φίλτρο για τα λίποι – φίλτρο άνθρακα (*): είναι
μονταρισμένο/ μονταρισμένα στην οπίσθια πλευρά της
σχάρας πρέπει να αντικατασταθεί/ να αντικατασταθούν μία
φορά τον μήνα.
Εάν στο μοντέλο που κατέχετε προβλέπεται το μεταλλικό
φίλτρο για τα λίποι, αυτό πρέπει να καθαρίζεται μία φορά το
μήνα με απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, στο χέρι ή στο
πλυντήριο πιάτων σε χαμηλές θερμοκρασίες και στον πιό
σύντομο κύκλο.
Με το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων το μεταλλικό φίλτρο για
τα λίποι είναι δυνατόν να χάσει το χρώμα του αλλά τα δικά
του χαρακτηριστικά φιλτραρίσματος δεν αλλάζουν.

Αντικατασταση λαμπες
Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα.
Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε
ότι είναι κρύες.
Αντικαταστήστε την καταστραμμένη λάμπα με μία του ίδιου
τύπου όπως υποδεικνύεται στην χαρακτηριστική ετικέτα η
οποία βρίσκεται κοντά στην λάμπα στον απορροφητήρα.
Αντικαταστήστε τον κατεστραμμένο λαμπτήρα.
Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά λαμπτήρες αλογόνου Ø35mm
E14 28W
Σε περίπτωση που ο φωτισμός δεν λειτουργήσει, ελέγξτε για
την σωστή τοποθέτηση των λαμπών στις θήκες τους πριν
καλέσετε την τεχνική βοήθεια.

25
CS - Návod na montáž a používání
Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí
závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny
nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro nebezpečí požáru.
odsávání dýmů a par při vaření a je určena pouze k domácím Je přísně zakázáno připravovat pod
účelům.
CS - Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou digestoří pokrmy na ohni.
volitelné doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo Použití otevřeného ohně může poškodit filtry a způsobit
součástky, které je nutné dokoupit. požáry, proto oheň nesmí být nikdy používán.
Ověřte si, zda uvnitř digestoře se (z dopravních důvodů) Zvýšenou pozornost je nutné věnovat smažení, protože
nenachází doprovodný materiál (například sáčky se šrouby (*) přehřátý olej by se mohl vznítit.
, záruky (*) atd., eventuálně ho vyjměte a uschovejte. POZOR: Pokud je varná deska v provozu, přístupné části
digestoře se mohou stát velmi teplými.
Výměna žárovek Při výměně žárovky používejte pouze typ žárovky uvedený v
tomto návodu, v části věnované údržbě/výměně žárovek.
Před jakýmkoli čištěním či údržbou Pozor! Nepřipojujte přístroj k elektrické síti, dokud instalace
odpojte digestoř z elektrické sítě nebude zcela ukončena.
Co se týče technických a bezpečnostních opatření pro odvod
odpojením ze zásuvky nebo vypnutím kouře, postupujte přesně podle předpisů příslušných místních
hlavního domovního vypínače. orgánů.
Odsávaný vzduch musí být odváděn do potrubí používaného
Při jakýchkoli úkonech spojených s pro odtah kouřů vznikajících při použití spalovacích zařízení
instalací či údržbou používejte ochranné na plyn či jiná paliva.
Nepoužívejte a nenechávejte digestoř bez správně
rukavice. instalovaných žárovek, jelikož hrozí nebezpečí úrazu
Tento přístroj mohou používat děti starší elektrickým proudem.
Nikdy nepoužívejte digestoř bez správně namontované
8 let a osoby se sníženými tělesnými, mřížky!
smyslovými či duševními schopnostmi Digestoř nesmí být NIKDY používána jako opěrná plocha,
pokud pro tento účel není výslovně určena.
nebo osoby bez patřičných zkušeností a Při instalaci používejte pouze úchytné šrouby dodané z
znalostí, pouze pokud jsou pod výrobkem. Pokud šrouby nejsou součástí vybavení, zakupte
správný typ šroubů. Používejte šrouby se správnou délkou,
neustálým dozorem nebo byly poučeny o podle pokynů v Návodu pro instalaci. V případě pochyb se
bezpečném použití výrobku a jsou si obraťte na pověřený servis nebo se poraďte s odborným
personálem.
vědomy rizik spojených s jeho použitím. POZOR! V případě chybějící instalace šroubů a úchytných
Je nutné se ujistit, zda si děti nehrají se prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může dojít k
vzniku nebezpečí elektrické povahy.
zařízením.
Čištění a údržba nesmí být prováděna
dětmi bez dozoru.
Místnost musí být dostatečně větraná, Tento spotřebič je označen v souladu s
Evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a
pokud je digestoř používána společně s elektronických zařízeních (OEEZ).
jinými spalovacími zařízeními na plyn či OEEZ obsahují jak znečišťující látky, které mohou způsobit
negativní dopady na životní prostředí, tak základní
jiná paliva. komponenty, které mohou být znova použity. Proto je důležité
Vnitřní a vnější části digestoře musí být věnovat těmto spotřebičům zvláštní pozornost při jejich
likvidaci, aby byly znečišťující látky řádně zlikvidovány a
často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA materiály, které mohou být znovu využity, byly zrecyklovány.
MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů Lidé hrají důležitou roli při zajištění toho, aby OEEZ
nezpůsobily problémy v rámci životního prostředí. Je nutné
uvedených v návodu k údržbě. dodržovat několik základních pravidel:
Při nedodržení pokynů pro čištění
− s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s

26
domovním odpadem; Pozor! Dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové
napájení a ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že
− OEEZ by měly být předány k likvidaci na síťový kabel byl správně namontován.
příslušném sběrném místě obcí nebo Pozor! Výměna napájecího kabelu musí být provedena pouze
registrovaných podniků. odborným technickým personálem určeným k tomuto druhu
úkonů za účelem vyvarovat se jakémukoliv riziku.
V mnoha zemích lze při zakoupení nového spotřebiče vrátit
starý spotřebič prodejci, pokud je zařízení ekvivalentního typu Provoz
a funguje na stejném principu jako dodané zařízení. Tuto Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti
službu provádí prodejce zdarma. odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy.

Přístroj byl navržen, testován a vyroben v souladu s: Údržba


• Bezpečnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233. Čištění
• Výkonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE
50564; IEC 62301. ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Tukový filtr – Uhelný filtr(*): je/jsou namontovány na zadní
(Osobitý mezinárodní výbor pro rádiové rušení, pozn. překl) stranu mřížky a jednou za měsíc musí být vyměněn/y.
Doporučení pro správné použití s cílem snížit dopad na životní Pokud se u vlastněného modelu počítá s užitím kovového
prostředí: filtru proti mastnotám, filtr musí být čištěn jednou měsíčně
Zapněte digestoř na minimální rychlost, když začnete s neagresivními rozpouštědly, ručně anebo v myčce nádobí
vařením a nechte ji běžet několik minut poté, co jste vaření pracující za nízké teploty a v krátkém cyklu. Mytím v myčce
ukončili. Zvyšte rychlost pouze v případě nadměrného nádobí se kovový filtr proti mastnotám může odbarvit ale jeho
množství kouře nebo páry a použijte podpornou rychlost (i) filtrující vlastnosti se tím naprosto nemění.
jenom v extrémních situacích. Vyměňte uhlíkový filtr (y), je-li
to nutné pro udržování účinnosti snižování zápachu. Vyčistěte
Výměna žárovek
Odpojte přístroj z elektrické sítě.
tukový filtr (y), je-li to nutné pro udržování jeho účinnosti.
Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla.
Použijte maximální průměr potrubního systému, jak je
Poškozenou žárovku vyměňte za novou stejného typu, dle
uvedeno v tomto návodu, pro optimalizaci účinnosti a
údajů uvedených na technickém štítku nebo vedle žárovky
minimalizaci hluku.
přímo na digestoři.
Vyměňte poškozené svítidlo.
Označením tohoto výrobku značkou prohlašujeme na
Používejte pouze halogenové svíčky Ø35mm E14 28W.
naši výlučnou odpovědnost, že výrobek splňuje požadavky
Jestliže osvětlení nefunguje, dříve než zavoláte servis si
evropských norem pro bezpečnost a ochranu zdraví a
ověřte, zda jste správně nasadili žárovky do uložení.
životního prostředí, platnými dle zákona pro tento výrobek.

Instalace
Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a
nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě
elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených
sporáků.
Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují
větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit.
Pro instalaci může být použita vzorková šablona (*).

Elektrické připojení
Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s
charakteristikami umístěného uvnitř krytu. Pokud je kryt
vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající
stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném
prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven
přípojkami (přímé připojení k síti) nebo se zásuvka nenachází
ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži , je
třeba použít dvojpólový vypínač odpovídající normám, který
zaručí úplné odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepětí
III, v souladu s pravidly instalace.

27
PL - Instrukcja montażu i obsługi
Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy jednocześnie z innymi urządzeniami
postępować według wskazówek podanych w niniejszej
instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej zasilanymi gazem lub innymi paliwami.
odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji Okap powinien być często czyszczony
niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest zarówno wewnętrznie jak i na zewnątrz
przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. (PRZYNAJMNIEJ RAZ NA MIESIĄC),
PL - Nota: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą w
skład tylko wybranych modeli, w pozostałych przypadkach należy bezwzględnie przestrzegać
powinny być zakupione osobno. wskazówek zawartych w instrukcji
Sprawdzić czy w wyniku transportu wewnątrz okapu nie ma
pozostawionego materiału (na przykład woreczków z wkrętami konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad
(*), gwarancji (*) itp.) i ewentualnie usunąć i przechować. czyszczenia okapu oraz wymiany i
Ostrzeżenia czyszczenia filtrów może spowodować
Przed każdym rozpoczęciem ryzyko powstania pożaru.
czyszczenia lub konserwacji należy Jest surowo zabronione
odłączyć okap od zasilania elektrycznego przygotowywanie posiłków z płomieniem
poprzez wyciągnięcie wtyczki lub pod okapem.
Używanie wolnego płomienia jest szkodliwe dla filtrów i może
odłączenie głównego bezpiecznika spowodować pożary, dlatego należy tego unikać w każdym
pomieszczenia. przypadku.
Smażenie musi być wykonywane pod kontrolą, aby uniknąć
W trakcie wykonywania wszystkich prac zapalenia się rozgrzanego oleju.
instalacyjnych i konserwacyjnych należy UWAGA: Kiedy powierzchnia do gotowania jest włączona
dostępne części okapu mogą sią rozgrzać.
używać rękawice robocze. Aby wymienić lampkę należy użyć wyłącznie ten rodzaj
Urządzenie może być używane przez lampki, który został wskazany w rozdziale
konserwacja/wymiana lampki w niniejszej instrukcji.
dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej
osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, dopóki instalacja nie zostanie całkowicie zakończona.
Jeśli chodzi o normy techniczne i bezpieczeństwa, których
czuciowej lub psychicznej lub należy przestrzegać podczas wydalania oparów należy
pozbawione doświadczenia czy rygorystycznie przestrzegać zasad przewidzianych w
regulaminie właściwych organów lokalnych.
niezbędnej wiedzy, pod warunkiem, że Zasysane powietrze nie może być przekazane do kanału
pozostaną pod nadzorem lub zostaną używanego do wydalania oparów wytworzonych przez
urządzenia spalania gazów lub innych paliw.
poinstruowane o bezpiecznym używaniu Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego
urządzenia i zrozumieją poprawnie zamontowanych lampek w związku z możliwością
porażenia prądem.
niebezpieczeństwa z nim związane. Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki!
Dzieci powinny być pilnowane, aby nie Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna
oparcia, o ile nie zostało to wyraźnie wskazane.
bawiły się urządzeniem. Należy używać do instalacji wyłącznie śrub mocujących
Czyszczenie i konserwacja nie może być będących na wyposażeniu z produktem lub jeśli ich nie ma na
wyposażeniu, zakupić właściwy rodzaj śrub. Używać śrub o
wykonywana przez dzieci pozostawione odpowiedniej długości, które są opisane w Przewodniku do
bez opieki. instalacji. W razie wątpliwości, skontaktować się z odnośnym
autoryzowanym centrum obsługi lub z wykwalifikowanym
Pomieszczenie, w którym zainstalowany personelem.
jest okap powinno posiadać odpowiednią UWAGA! Niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących
zgodnie z instrukcją może spowodować zagrożenia natury
wentylację, kiedy jest on używany elektrycznej.

28
wymogami bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska
ustanowionymi dla tego produktu przez prawo.

Instalacja okapu
To urządzenie jest oznakowane zgodnie z Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują
Dyrektywą Europejską 2012/19/UE on dotyczącą Zużytego się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią
Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE). okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w
WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (co przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w
może spowodować negatywne skutki dla środowiska przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
naturalnego) oraz podstawowe elementy (które mogą być Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest
ponownie wykorzystane). Ważne jest, aby dokonać wszelkich większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.
starań w celu usunięcia i pozbycia się właściwie wszystkich Do montażu można użyć wzornika(*).
zanieczyszczeń oraz odzyskania i recyklingu wszystkich
materiałów. Połączenie elektryczne
Osoby fizyczne mogą odgrywać ważną rolę w zapewnieniu, Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na
że WEEE nie stanie się problemem dla środowiska tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli
naturalnego; istotne jest, aby przestrzegać kilku okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do
podstawowych zasad: gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i
umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po
− WEEE nie powinien być traktowany jako odpad zakończonej instalacji.
komunalny; Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie
podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo
− WEEE należy przekazać do odpowiednich dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy
punktów zbiórki prowadzonych przez gminy lub zastosować znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który
przez zarejestrowane firmy. W wielu krajach duży umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach
sprzęt AGD może być odbierany z domu. nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.
Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do
W wielu krajach, przy zakupie nowego urządzenia, stary może zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy
być zwrócony do sprzedawcy, który musi zebrać go bezpłatnie się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidłowo
na zasadzie jeden do jednego, tak długo, jak sprzęt jest zamontowany.
właściwego rodzaju i ma takie same funkcje, co sprzęt Uwaga! Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie
dostarczony. uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
wyprodukowane zgodnie z następującymi warunkami:
• Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31,
EN/IEC 62233.
• Wydajność: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu
zmniejszenia wpływu na środowisko:
Włączyć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia
gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po
zakończeniu gotowania. Zwiększać obroty jedynie w
przypadku dużej ilości dymu i pary oraz używać wysokich
obrotów tylko w ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby
wymienić filtr/filtry węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność
redukcji zapachów. W razie konieczności wyczyścić filtr/filtry
smaru, aby utrzymać dobrą wydajność filtra smaru. Używać
maksymalnej średnicy systemu wentylacyjnego wskazanej w
niniejszej instrukcji, w celu optymalizacji wydajności i
minimalizacji hałasu.

Stosując oznakowanie na tym produkcie, deklarujemy


z pełną odpowiedzialnością, zgodność z europejskimi

29
Działanie okapu
Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją
prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia
przestrzeni roboczej pod okapem.

Konserwacja
Czyszczenie okapu
Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej
płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. DO
CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI
PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających
środki ścierne. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
Filtr przeciwtłuszczowy - Filtr węglowy(*): jest/są
zamontowany/e w tylnej części kratownicy, powinien/powinny
być wymieniany/e co miesiąc.
Jeżeli posiadany model jest wyposażony w metalowy filtr
przeciwtłuszczowy, powinien on być raz na miesiąc
czyszczony ręcznie łagodnym detergentem, lub w zmywarce
w niskiej temperaturze i krótkim cyklu.
W trakcie mycia w zmywarce metalowy filtr przeciwtłuszczowy
może stracić kolor, lecz nie ma to żadnego wpływu na jego
właściwości filtracyjne.

Wymiana lampek
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z
konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania
energią elektryczną.
Uwaga! Nie dotykać żarówek dopóki są gorące.
Wymienić uszkodzoną żarówkę na inną tego samego typu
zgodnie ze specyfikacją znajdującą się na etykiecie
charakterystyki lub w pobliżu samej żarówki na okapie.
Wymienić uszkodzoną żarówkę.
Używać tylko żarówek halogenowych świecowych Ø35mm
E14 28W.
W przypadku, gdy oświetlenie nie działa należy najpierw
sprawdzić, czy lampki zostały prawidłowo zamontowane.
Jeżeli po przeprowadzeniu takiej kontroli oświetlenie nadal nie
działa, należy zwrócić się do serwisu.

30
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации
Изделие хозяйственно-бытового назначения. кухонная вытяжка используется
Производитель снимает с себя всякую ответственность за
неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при одновременно с другими приборами
использовании прибора вследствие несоблюдения что работает газе или других
инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка
служит для всасывания дыма и пара при приготовлении топливах.
пищи и предназначена только для бытового Вытяжка должна часто быть чищена
использования.
RU - Примечание: принадлежности, обозначенные как внутри, так и с наружи (ХОТЯ БЫ
знаком “(*)” поставляются по спецзапросу только к ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), додерживаться
некоторым моделям или в случае необходимости в
закупке деталей, которые не были поставлены. того, что указано в инструкциях по
Убедиться в том, что внутри вытяжки не находятся (в обслуживанию.
связи с транспортировкой) комплектующие детали (напр.,
мешочки с винтами (*), гарантийные бланки (*) и т.д. В Не соблюдение норм чистки вытяжки и
данном случае, выньте и сохраните их. замены и чистки фильтров
Внимание! увеличивает риск загорания.
Перед началом какой либо операции Строго запрещено приготовление еды
по чистке или обслуживанию, на открытом огне под вытяжкой.
Использование открытого пламени наносит ущерб
отключить вытяжку от электрической фильтрам и может привести к загораниям, поэтому
сети вынимая вилку из розетки или должно избегаться в любом случаи.
Жаренье должно проводиться под надзором чтобы
отключая общий выключатель избежать, что раскалённое подсолнечное масло
помещения. Ля всех операций по загорится.
ВНИМАНИЕ: Когда варочная поверхность работает,
установке и обслуживанию доступные части вытяжки могут нагреваться.
использовать рабочие рукавицы. Для замены лампочки освещения использовать только
тип лампочки указанный в разделе обслуживания/замены
Прибор может быть использован лампочки этого руководства.
детьми не младшими 8 лет и особами Внимание! Не подключать прибор до электрической сети
до тех пор, пока установка полностью не закончена.
со сниженными физическими, То что касается технических мер и мер безопасности в
сенсорными или умственными применения до сброса паров строго додерживаться того
что предусматривается по нормам локальных
способностями, или же с компетентных органов.
недостаточным опытом ясли Всасываемый воздух не должен быть выпускаться в
трубу, используемую для выбросов дымов приборами, что
находятся под контролем, или если работают на газе или других топливах.
были обучены использовать прибор в Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек
правильно установленных с риском получить удар
безопасный способ и если понимают электрическим током.
связанные с этим опасности. Никогда не использовать вытяжку без правильно
установленной решётки!
Дети должны быть под контролем и не Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как
должны играть с прибором. опорная поверхность, если только не указано.
Использовать только винты для фиксирования в
Операции по чистке и обслуживанию комплекте с продуктом для установки или, если нет в
не должны проводиться детьми без комплекте, приобрести винты правильного типа.
Использовать правильную длину винтов что указана в
надзора руководстве по установке. В случаи сомнений,
Помещение должно иметь консультироваться в авторизированном центре по
обслуживанию или с квалифицированным персоналом.
достаточную вентиляцию, когда ВНИМАНИЕ! Не установка соответствующих винтов и

31
приспособлений для фиксирования в соответствии с необходимо, для поддержания хорошей эффективности
этими инструкциями может привести к рискам жирового фильтра. Используйте максимальный диаметр
электрического происхождения. системы воздуховодов, указанный в данном руководстве,
для оптимизации эффективности и минимизации уровня
шума.

Наклеивая маркировку на это изделие, заявляет,


Данный электроприбор промаркирован в под нашу ответственность, соответствие с Европейскими
соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU требованиями по безопасности, здоровью и окружающей
относительно Отходов от электрического и электронного среды установленные законом для этого изделия.
оборудования (ОЭЭО).
ОЭЭО содержат как загрязняющие вещества (которые Установка
могут оказывать негативное воздействие на окружающую Расстояние нижней грани вытяжки над опорной
среду) так и компоненты, которые могут использоваться плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не
повторно. ОЭЭО обязательно должны подвергаться менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm
специальной обработке для того, чтобы правильно для газовых или комбинированных плит.
удалить и утилизировать все загрязняющие природу Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено
вещества и восстановить и повторно использовать все большее расстояние, то учтите это.
материалы пригодные для повторного использования. Для установки Вы можете пользоваться шаблоном (*).
Люди могут играть важную роль в защите окружающей
среды от вредного воздействия на нее ОЭЭО; для этого Электрическое соединение
нужно соблюдать несколько основных правил: Напряжение сети должно соответствовать напряжению,
указанному на табличке технических данных, которая
- ОЭЭО не должны утилизироваться как бытовые размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена
отходы; вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он
должен отвечать действующим правилам и быть
- ОЭЭО должны отправляться на соответствующие расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку
пункты сбора, управляемые муниципальными можно после установки. Если же вытяжка не снабжена
властями или зарегистрированными компаниями. В вилкой (прямое подключения к сети), или штепсельный
некоторых странах для крупногабаритных ОЭЭО разъем не расположен в доступном месте, также и после
может быть организован их сбор на дому. установки, то используйте надлежащий двухполюсный
выключатель, обеспечивающий полное размыкание сети
В некоторых странах, если вы покупаете новый при возникновении условий перенапряжения 3-ей
электроприбор, то вы можете вернуть в магазин старый, категории, в соответствии с инструкциями по установке.
который должен быть принят магазином бесплатно (один Внимание! прежде чем подключить к сети питания
на один) при условии, что приобретается аналогичное электрическую систему вытяжки и проверить исправное
новое оборудование. функционирование ее убедитесь в том, что кабель
питания правильно смонтирован.
Устройство разработано, испытано и изготовлено в Внимание! Во избежание всяких рисков, операция по
соответствии с: замене кабеля питания должна быть произведена
• Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, персоналом компетентной службы техобслуживанияa.
EN/IEC 62233.
• Эксплуатационные характеристики: EN/IEC 61591; ISO
5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• ЭМС: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предложения для
правильного использования в целях снижения
воздействия на окружающую среду: Включите вытяжной
колпак на минимальной скорости, когда начинаете
готовить, и оставьте его работать в течение нескольких
минут после того, как закончите готовить. Увеличивайте
скорость только в случае большого количества дыма и
пара, и прибегайте к использованию повышенных
скоростей только в экстремальных ситуациях. Заменяйте
угольный фильтр(ы), когда это необходимо, для
поддержания хорошей эффективности уменьшения
запахов. Очищайте жировой/ые фильтр(ы), когда это

32
Функционирование
Вытяжка оснащена щитом управления для контроля
скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для
освещения рабочей поверхности плиты.

Уход
Очистка
Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку,
смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ
ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие
абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
Фильтр задержки жира – Угольный фильтр (*):
смонтирован/ы сзади решетки, должен/ны заменяться раз
в месяц.
Если имеющаяся модель снабжена металлическим
фильтром для задержки жира, мойте его каждый месяц
неагрессивным моющим средством, вручную или в
посудомоечной машине при низкой температуре и
коротким циклом мойки.
При мойке в посудомоечной машине металлический
фильтр может обесцвечиваться, но фильтрующие
свойства его остаются абсолютно неизменными.

Замена ламп
Отключите прибор от электросети.
Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь
в том, что они остыли.
Заменить поврежденную лампочку на новую такого же
типа, как указано на этикетке, или рядом с лампочкой на
вытяжке.
Замените перегоревшую лампу.
Используйте только галогенные лампы свечки Ø35 мм E14
28Вт.
Если система подсветки не работает, проверьте
корректную установку ламп в гнездах, прежде чем
обратиться в центр технической помощи.

33
LIB0128049 Ed. 09/16