Sei sulla pagina 1di 4

DISCORSO DEL SANTO PADRE BENEDETTO XVI

A S.E. IL SIGNOR BOUBACAR SIDIKI TOURÉ,


NUOVO AMBASCIATORE DELLE SEYCHELLES PRESSO LA SANTA SEDE

Sala Clementina
Giovedì, 16 dicembre 2010

Signor Ambasciatore, El Papa destaca la necesidad vital de una


educación basada en la sabiduría
Ricevo molto volentieri le Lettere che
l'accreditano come Ambasciatore Straordinario
e Plenipotenziario del Mali presso la Santa En su discurso al nuevo embajador de Malí
Sede. In questa felice circostanza sono lieto di
darle il benvenuto in Vaticano e la ringrazio
per le sue cordiali parole, mediante le quali mi
ha espresso l'omaggio rispettoso del Presidente
della Repubblica e di tutto il popolo maliano.
Le sarei grato se potesse trasmettere in cambio CIUDAD DEL VATICANO, lunes 20 de
a Sua Eccellenza il Signor Amadou Toumani diciembre de 2010 (ZENIT.org).- Benedicto
Touré, Capo di Stato, i miei sentimenti di XVI destacó la importancia, en el mundo
gratitudine e di rispetto, e la certezza delle mie actual, de una educación que vaya más allá de
preghiere per la sua persona e per tutti i la acumulación de conocimientos intelectuales
maliani. o competencias técnicas.

Come molti altri Paesi africani, il Mali ha Lo hizo en el discurso que entregó el jueves
celebrato quest'anno il cinquantesimo pasado al nuevo embajador de la República de
anniversario della sua indipendenza. Vorrei Malí ante la Santa Sede, Boubacar Sidiki
congratularmi con tutti i maliani per i Touré, al recibirle en el Vaticano junto a otros
considerevoli progressi compiuti in questo cuatro embajadores con motivo de la
mezzo secolo. Come lei sa, Signor presentación de sus Cartas Credenciales.
Ambasciatore, i progressi realizzati sono
sempre accompagnati da sfide da accogliere. “En un mundo caracterizado por la
Cito fra le altre la pace sociale, l'educazione e interdependencia de los pueblos y por la rápida
il diritto all'alimentazione. Per edificare una difusión de un mimetismo de comportamientos
società pacifica e stabile, il Mali può attingere humanos acompañada por un individualismo
al suo patrimonio culturale che racchiude creciente, la educación constituye una
valori umani, intellettuali e religiosi. Vi necesidad vital y existencial”, destacó.
incoraggio a conservarli e a trasmetterli alle
nuove generazioni, poiché una società servita
“Sin embargo, podría reducirse a una
da persone dotate di una profonda perspicacia
acumulación de conocimientos intelectuales o
morale promuove sempre la giustizia e la pace.
de competencias técnicas”, continuó.
I responsabili di una simile società sanno
superare i propri interessi per essere governanti
virtuosi e totalmente dediti al bene comune. Y añadió: “Las habilidades deberían ir de la
Sanno anche coltivare rapporti umani animati mano del saber vivir y el saber estar que,
dalla fiducia e dalla solidarietà, dal rispetto basados en la sabiduría humana y en los
reciproco e dal dialogo sincero. Incoraggio recursos espirituales, reflejan mejor la verdad
dunque i diversi responsabili maliani ad aiutare esencial de la existencia humana”.
i loro concittadini a riconciliarsi fra di essi
dopo i confitti che hanno costellato la storia En este sentido, apreció el hecho de que “en la
recente del Mali. Li invito anche a lottare educación de sus niños, las familias malienses
contro ogni discriminazione basata sull'etnia e no se contentan con los resultados académicos
sulla religione. È in effetti legittimo che logrados, haciendo caso omiso de las virtudes
l'identità propria di ogni comunità etnica o humanas, culturales y religiosas”.
religiosa possa esprimersi visibilmente, nel
rispetto reciproco, favorendo una coesistenza
pacifica a tutti i livelli della comunità nazionale “Ellas ofrecen a sus hijos los valores de
(cfr. Discorso ai Vescovi del Mali, 18 maggio referencia que les conducirán a la verdad sobre
2007). la vida, sobre el deber de la solidaridad y del
diálogo que son co-existenciales a la naturaleza
humana”, explicó.
Guardando al futuro, il Governo maliano ha
inserito fra le sue priorità la formazione di
dirigenti capaci di assicurare lo sviluppo del Al mismo tiempo, indicó que “corresponde al
Paese. In un mondo caratterizzato Estado apoyar a las familias en su tarea de
dall'interdipendenza dei popoli e dalla rapida educación, y velar por la calidad intelectual y
diffusione di un mimetismo dei comportamenti humana del personal educativo”.
umani accompagnato da un crescente
individualismo, l'educazione costituisce una Y deseó “que los jóvenes malienses no se dejen
necessità vitale ed esistenziale. Essa non può seducir por el dinero fácil que podría incitarles
però ridursi a un'accumulazione di conoscenze a pactar con las redes que conducen a la
intellettuali o di competenze tecniche. Il saper- criminalidad o al tráfico de droga”.
fare dovrebbe andare di pari passo con il saper-
vivere e il saper-essere che, fondati sulla Progresos y retos
saggezza umana e sulle risorse spirituali,
riflettono maggiormente la verità essenziale
El Papa subrayó “los progresos realizados” en
dell'esistenza umana. È per questo che,
la República de Malí en los cincuenta últimos
nell'educazione dei figli, le famiglie maliane
años desde la independencia del país.
non si accontentano dei risultati scolastici da
conseguire, ignorando le virtù umane, culturali
e religiose. Che esse offrano ai loro figli quei Al mismo tiempo, citó algunos retos que el país
punti di riferimento che li condurranno alla debe afrontar: “la paz social, la educación y el
verità sulla vita, sul dovere di solidarietà e di derecho a la alimentación”.
dialogo che sono connaturati alla natura
umana! Spetta altresì allo Stato sostenere le Destacó los “valores humanos, intelectuales y
famiglie nel loro compito educativo e vegliare religiosos” del patrimonio cultural de Malí y
sulla qualità intellettuale e umana del personale animó a “conservarlos y a transmitirlos a las
docente. Che i giovani maliani non si lascino nuevas generaciones, porque una sociedad
sedurre dal guadagno facile che potrebbe servida por personas dotadas de una profunda
indurli a venire a patti con reti che spingono perspicacia moral, siempre promueve la
alla criminalità e al traffico della droga! justicia y la paz”.

Il suo Paese si è impegnato, Signor “Los responsables de una sociedad así saben
Ambasciatore, sul cammino di uno sviluppo trascender sus propios intereses para ser
armonioso, elaborando progetti fra i quali il gobernantes virtuosos y totalmente dedicados
nuovo Codice delle persone e della famiglia. al bien común -afirmó-. Saben también cultivar
Nutro grande speranza nel fatto che possa las relaciones humanas animados por la
aiutare a colmare le disuguaglianze fra le
persone e i gruppi sociali. Questo nuovo confianza y la solidaridad, el respeto recíproco
Codice contribuirà alla pace sociale se i y el diálogo sincero”.
responsabili del suo Paese si adopereranno
anche per assicurare il diritto all'alimentazione. También alentó “a los distintos responsables
Plaudendo agli sforzi compiuti per accrescere malienses a ayudar a sus compatriotas a
la produzione del cotone e del riso, incoraggio reconciliarse entre ellos tras los conflictos que
il suo Governo ad affrontare il problema han marcado la historia reciente de Malí” y les
dell'insicurezza alimentare "eliminando le invitó “a luchar contra toda discriminación
cause strutturali che lo provocano e entre las etnias y las religiones”.
promuovendo lo sviluppo agricolo ... mediante
investimenti... capaci di utilizzare al meglio le
risorse umane, naturali e socio-economiche En este sentido, recordó que “es legítimo, en
maggiormente accessibili a livello locale... efecto, que la identidad propia de cada
Tutto ciò va realizzato coinvolgendo le comunidad étnica o religiosa se pueda expresar
comunità locali nelle scelte e nelle decisioni visiblemente, en el respeto mutuo,
relative all'uso della terra coltivabile" (Caritas favoreciendo una coexistencia pacífica en
in veritate, n. 27). todos los niveles de la comunidad nacional”.

Come lei ha potuto constatare, Eccellenza, En su discurso, el Pontífice se refirió al


molti dirigenti del suo Paese sono stati formati proyecto elaborado por el Gobierno de Malí del
in scuole cattoliche. L'impegno della Chiesa nuevo Código de las personas y de la familia y
nella formazione e nell'educazione, come pure expresó su esperanza en que este instrumento
nei campi caritativo, sanitario e sociale, jurídico “pueda ayudar a reducir las
dimostra la sua volontà di collaborare con lo desigualdades entre las personas y los grupos
Stato, pur conservando la natura particolare sociales”.
delle sue strutture. Colgo l'occasione per
plaudire alla Convenzione sulle cure sanitarie, También señaló que el nuevo Código
firmata fra la Conferenza episcopale e il “contribuirá a la paz social, si los responsables
ministero della Sanità del Mali, come pure de su país trabajan también para asegurar el
all'impegno assunto da tale ministero a derecho a la alimentación”.
concedere sovvenzioni alle strutture sanitarie
ecclesiali. Y saludó “los esfuerzos para aumentar la
producción de algodón y de arroz, animo a su
Per concludere, saluto calorosamente, per Gobierno a afrontar el problema de la
mezzo di lei, la comunità cattolica del Mali con inseguridad alimentaria”.
i suoi pastori, e l'invito a proseguire nella sua
testimonianza coraggiosa e gioiosa della fede e Finalmente, destacó el compromiso de la
dell'amore fraterno insegnato da Cristo. Iglesia “en la formación y en la educación, así
Desidero incoraggiare anche gli sforzi compiti como en el ámbito caritativo, sanitario y
dalla Conferenza episcopale e dal Governo per social” que, según el Papa, “demuestra su
consolidare le relazioni di stima reciproca tra il voluntad de colaborar con el Estado,
Mali e la Santa Sede. preservando la naturaleza particular de sus
Mentre lei inaugura la sua missione, le estructuras”.
formulo, Signor Ambasciatore, i miei voti
migliori, assicurandola del sostegno dei diversi Y mostró su aprecio por la Convención sobre
servizi della Curia romana per lo svolgimento asistencia sanitaria firmada por la conferencia
della sua funzione. A tal fine, invoco volentieri episcopal y el Ministerio de Salud de Malí, así
su di lei e sulla sua famiglia, come pure sui como por el compromiso de este Ministerio
suoi collaboratori, l'abbondanza delle para conceder subvenciones a las estructuras
Benedizioni divine. sanitarias eclesiales.