Sei sulla pagina 1di 6

SCHOLA VERBI DEI SONO

Diœcesis Helsinkiensis

Die 8 septembris

IN NATIVITATE
BEATÆ MARIÆ VIRGINIS
Autuaan Neitsyt Marian Syntymä
The Nativity of the Blessed Virgin Mary

FORMA ORDINARIA RITI ROMANI


Roomalaisen Riituksen Tavallinen Muoto
Ordinary Form of the Roman Rite
Introitus
Alkuvirsi | Introit

Commune Beatæ Mariæ Virginis — Antiphonæ ad Introitum


Graduale Romanum, 1974, p. 405
Ps. 44, 2

i � � � � � � � � � � � � ��� � �� � � � � � � �
G � �� �
� � � � � � � � � � � �� � � � � � ���� � � � � � � � � � �
AUDE- Á-MUS � omnes in Dó- mi- no, di- em fe-stum ce-


le- brán-tes sub ho-nó- re Ma- rí- ae Vírgi- nis: de cu-ius fes-ti- vi-
� � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � ��� �� � � � � � � �
�� � ��
tá- te gaudent án- ge- li, et colláu- dant Fí- li- um
� � � � � � � � � � � � � � � ��� �� ��
��
�� � ��
De- i. Ps. E-ructá-vit cor me- um verbum bo-num: � di- co e-go ó-pe-
� � � � ��� � � �
� �� �
ra me- a re- gi.

Iloitkaamme kaikki Herrassa viettäessämme juhlapäivää Neitsyt Marian kun-


niaksi. Hänen juhlastaan enkelit iloitsevat sekä yhdessä Jumalan Poikaa ylistävät.
Ps. Minun sydämeni tulvii ihania sanoja, kuninkaalle omistan lauluni.
Let us all rejoice in the Lord, celebrating the feast in honour of the Virgin Mary,
for whose festivity the angels rejoice, and unite in praising the Son of God. Ps. My
heart hath uttered a good work: I speak my works to the king.

2
Graduale
Askelvirsi | Gradual

Commune Beatæ Mariæ Virginis — Gradualia


Graduale Romanum, 1974, p. 407

iv � � � � � � �� � � � � � � � � � ��� ���� �
�� � � � � �� �
B E- ne-dí-cta � et ve- ne- rá- bi- lis
� � � � � � � � � � � � � � �� � � � � �� � � �
es, Virgo Ma- rí-

� � �� �� �� � � � �
� � � ��� � ��� � � � � � � � � �
a: quae si- ne tactu pu-dó- ris invén- ta es
� � �� � � � �� � � �
� � � � � ���� � � � � �� � �
ma- ter Salva- tó- ris. �V. Vir- go
� � �� � � � � � � �� �� � �� � � � �� � � � � �
� � � � � � �� � � � �� �
De- i Gé-ni- trix, quem to-
� � �� ���� � � � � � � � � � �� � � � �� � � �

�� � � � �� � � �
� � �� � �� � �� � � �� � � � � �
tus non ca-pit or- bis, in tu- a se clau- sit ví-

� � � � ��� � � �� � ��� � � � � �
� � � �� � �
sce-ra � fa- ctus ho- mo.

Blessed and venerable art thou, O Virgin Mary, who, without spot, wast found the
Mother of the Saviour. V� . Virgin Mother of God, He whom the whole world containeth
not, being made man, shut Himself in thy womb.

3
Alleluia
In Nativitate B. Mariæ Virginis
Graduale Romanum, 1974, p. 597

vii
� � � �� �� �� �� � � � � � � � �� ��� �� � � � �� � ��� �
� �� �
A �
� ��� � ���� �� � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � �� �� � � � � � �
L- le- lú- ia.

� � �� �� � �� � � � � � � � �� �� � �� �� � �� �
�V. So- lé- mni- tas glo-ri- ó- sae Vírgi- nis

� � � � ��� � � � � � � �

� � � � � � �� ��� � � � � � � � ����� �� � � � � � �� � �� �� �� �
Ma- rí- ae, ex sémi- ne Abra- hae,


� � � � � � � � �� ��� �� � � � �� � ��� ��� � ���� �� � � � �
ortae de tri- bu Iu- da, cla-ra ex stir-

� ���
pe � Da- vid.

Alleluja. Tämä on kunniakkaan Neitsyt Marian juhla, hänen, joka on syntynyt


Aabrahamin siemenestä, Juudan heimosta ja Daavidin ylhäisestä suvusta.
Alleluia. The solemnity of the glorious Virgin Mary, of the seed of Abraham,
sprung from the tribe of Juda, of the noble line of David.

4
Offertorium
Uhrivirsi | Offertory

Commune Beatæ Mariæ Virginis — Antiphonæ ad Offertorium


Graduale Romanum, 1974, p. 420

��� � �� � � �� �
� � � � ��� � � � � � �� �� � � � � �� �� � � � �

viii

B
� ��� � �� �� � � �� � � ��� � � �� � � � � � � ���� � � � � � �
E- á- ta es, � Vir-

� � � � �� � �� �� �� � � � � � �� �� � � � � � � �� ���� �� ���� � �� �
go Ma- rí- a, quae ómni- um por-tá- sti


� � �� � � � � �� � � � � � � � � �� � � � � �� ��� ���� ���� � � � �
Cre- a- tó- rem: ge- nu- í- sti qui te fe-

cit, et in ae- tér- num pérma-nes Vir- go.

Blessed art thou, O Virgin Mary, who didst bear the Creator of all things: thou
didst bring forth Him who made thee, and remainest a virgin forever.

5
Communio
Ehtoollisvirsi | Communion

In Assumptione B. Mariæ Virginis — Ad Missam in die


Graduale Romanum, 1974, p. 592

� �� � � � � � � � � � � � �� � � ����� ���� � � � �
Lc. 1, 48–49

� � � ��
vi


B
� � � � ���� � � � � � �� � �� �� � �� �� � � � � �
E- á- tam me di- cent � o- mnes ge- ne- ra- ti- ó- nes,

�� �
qui- a fe- cit mi- hi magna qui po-tens est.

Kaikki sukukunnat kutsuvat minua autuaaksi, sillä Voimallinen on tehnyt min-


ulle suuria.
All the generations shall call me blessed, because He that is mighty hath done
great things to me.

Potrebbero piacerti anche