Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
syli&mirsy
pg. 1
Scrito:
syli&mirsy
pg. 2
Scrito:
syli&mirsy
pg. 3
Scrito:
syli&mirsy
pg. 4
Scrito:
syli&mirsy
pg. 5
Scrito:
syli&mirsy
pg. 6
Scrito:
syli&mirsy
pg. 7
Scrito:
syli&mirsy
A CASA NË SHTËPI
Ecco la nostra casa. Kёtu ёshtё shtёpia jonё.
Sopra c’è il tetto. Lart ёshtё çatia.
Sotto c’è la cantina. Poshtё ёshtё bodrumi.
Dietro la casa c’è un giardino. Mbrapa shtёpisё ёshtё kopshti.
Davanti alla casa non c’è nessuna strada. Para shtёpisё nuk ka rrugё.
Vicino alla casa ci sono degli alberi. Pranё shtёpisё ka pemё.
Ecco il mio appartamento. Kjo ёshtё banesa ime.
Ecco la cucina e il bagno. Kjo ёshtё kuzhina dhe banjoja.
Lì ci sono il salotto e la camera da letto. Atje ёshtё dhoma e ndenjes dhe dhoma e gjumit.
La porta è chiusa. Dera e shtёpisё ёshtё e mbyllur.
Ma le finestre sono aperte. Por dritaret janё tё hapura.
Oggi fa caldo. Sot ёshtё nxehtё.
Noi andiamo in salotto. Ne shkojmё nё dhomёn e ndenjes.
Lì ci sono un divano e una poltrona. Atje ёshtё njё divan dhe njё kolltuk.
Si sieda! Uluni!
Li c’è il mio computer. Atje ёshtё kompjuteri im.
Lì c’è il mio (impianto) stereo. Atje ёshtё magnetofoni im.
Il televisore è nuovo di zecca. Televizori ёshtё i ri fare.
PULIZIE DI CASA PASTRIM SHTËPIE
Oggi è sabato. Sot ёshtё e shtunё.
Oggi abbiamo tempo. Sot kemi kohё.
Oggi puliamo l’appartamento. Sot pastrojmё shtёpinё.
Io pulisco il bagno. Unё pastroj banjon.
Mio marito pulisce la macchina/l’auto. Burri im lan makinёn.
I bambini puliscono le biciclette. Fёmijёt lajnё biçikletat.
La nonna annaffia i fiori. Gjyshja ujit lulet.
I bambini mettono in ordine la loro stanza. Fёmij ёt pastrojnё dhomёn.
Mio marito mette in ordine la sua scrivania. Burri im pastron tavolinёn e shkrimit.
Metto la biancheria nella lavatrice. Fus rrobat nё lavatriçe.
Stendo il bucato. Var rrobat.
Stiro la biancheria. Hekuros rrobat.
Le finestre sono sporche. Dritaret janё tё pista.
Il pavimento è sporco. Dyshemeja ёshtё e pistё.
Le stoviglie sono sporche. Enёt janë të palara.
Chi pulisce le finestre? Kush i lan dritaret?
Chi spolvera?/Chi passa l’aspirapolvere? Kush e merr pluhurin?
Chi lava i piatti? Kush i lan enёt?
IN CUCINA NË KUZHINË
Hai una nuova cucina? E ke kuzhinёn tё re?
Cosa vuoi cucinare oggi? Çfarё do tё gatuash sot?
pg. 8
Scrito:
syli&mirsy
pg. 9
Scrito:
syli&mirsy
pg. 10
Scrito:
syli&mirsy
pg. 11
Scrito:
syli&mirsy
pg. 12
Scrito:
syli&mirsy
pg. 13
Scrito:
syli&mirsy
pg. 14
Scrito:
syli&mirsy
pg. 15
Scrito:
syli&mirsy
pg. 16
Scrito:
syli&mirsy
Il prossimo tram passa fra dieci minuti. Tramvaji tjetёr vjen pёr 10 minuta.
Il prossimo autobus passa fra quindici minuti. Autobusi tjetёr vjen pёr 15 minuta.
Quando parte l'ultima metropolitana? Kur niset metroja e fundit?
Quando parte l'ultimo tram? Kur niset tramvaji i fundit?
Quando parte l'ultimo autobus? Kur niset autobusi i fundit?
Ha il biglietto? A keni njё biletё?
Il biglietto? – No, non ce l'ho. Biletё? – Jo, nuk kam.
Allora deve pagare la multa. Atёherё duhet tё paguani gjobё.
In viaggio Rrugёs
Lui va in motocicletta. Ai udhёton me motoçikletё.
Lui va in bicicletta. Ai udhёton me biçikletё.
Lui va a piedi. Ai shkon nё kёmbё.
Lui va con la nave. Ai udhёton me anije.
Lui va in barca. Ai udhёton me varkё.
Lui nuota. Ai noton.
È pericoloso qui? A ёshtё e rrezikshme kёtu?
È pericoloso fare l'autostop da soli? A ёshtё e rrezikshme tё udhёtosh me auto-stop?
È pericoloso passeggiare da soli di notte? A ёshtё e rrezikshme tё shёtisёsh natёn?
Ci siamo persi. Kemi ngatёrruar rrugёn.
Abbiamo sbagliato strada. Jemi nё rrugё tё gabuar.
Dobbiamo tornare indietro. Duhet tё kthehemi.
Dove possiamo parcheggiare? Ku mund tё parkojmё kёtu?
C'è un parcheggio? A ka vend parkimi kёtu?
Per quanto tempo si può lasciare la macchina
parcheggiata? Sa kohё mund tё parkojmё kёtu?
Lei scia? A bёni ski?
Sale con lo skilift? A do tё ngjiteni lart me ashensorin?
Si possono noleggiare degli sci? A mund tё marrёsh ketu hua slita pёr ski?
In taxi/tassì Nё taksi
Mi chiami un tassì, per favore. Thirrni ju lutem njё taksi.
Quanto costa fino alla stazione? Sa kushton deri te stacioni i trenit?
Quanto costa fino all'aeroporto? Sa kushton deri nё aeroport?
Sempre diritto, prego. Drejt ju lutem.
Qui giri a destra, per favore. Djathtas ju lutem.
All'angolo giri a sinistra, per favore. Te cepi atje majtas ju lutem.
Ho fretta. E kam me nxitim.
Ho tempo. Kam kohё.
Vada più piano, per favore. Ecni mё ngadalё ju lutem.
Si fermi qui, per favore. Ndaloni kёtu ju lutem.
Aspetti un momento, per favore. Prisni njё moment ju lutem.
Ritorno subito. Ja erdha.
Mi dia la ricevuta, per favore. Llogarinё ju lutem.
pg. 17
Scrito:
syli&mirsy
pg. 18
Scrito:
syli&mirsy
pg. 19
Scrito:
syli&mirsy
pg. 20
Scrito:
syli&mirsy
pg. 21
Scrito:
syli&mirsy
pg. 22
Scrito:
syli&mirsy
pg. 23
Scrito:
syli&mirsy
pg. 24
Scrito:
syli&mirsy
Cerco una gioielleria per comprare un anello. Kёrkoj njё argjendari, pёr tё blerё njё unazё.
Cerco un fotografo per comprare un rullino. Kёrkoj njё fotograf, pёr tё blerё njё film.
Cerco una pasticceria per comprare una torta Kёrkoj njё ёmbёltore, pёr tё blerё njё tortё.
Fare spese Bёj pazar
Vorrei comprare un regalo. Dua tё blej njё dhuratё.
Ma niente di troppo caro. Por jo shumё tё shtrenjtё.
Forse una borsetta? Ndoshta njё çantё dore?
Di che colore? Çfarё ngjyre dёshironi?
Nera, marrone o bianca? Tё zezё, kafe apo tё bardhё?
Una grande o una piccola? Tё madhe apo tё vogёl?
Posso vedere un po' questa? A mund ta shikoj kёtё?
È di pelle? A ёshtё lёkurё ?
O è di materiale sintetico? Apo ёshtё sintetike?
Di pelle naturalmente. Lёkurë natyrisht.
Questa è di ottima qualità. Kjo ёshtё njё cilёsi goxha e mirё.
E la borsetta è veramente a un buon prezzo. Çanta ёshtё me tё vёrtetё me leverdi.
Questa mi piace. Mё pёlqen.
La prendo. Po e marr.
Posso cambiarla eventualmente? A mund ta ndёrroj?
Naturalmente. Sigurisht.
Facciamo un pacco regalo. Po ua paketojmё si dhuratё.
La cassa è da quella parte. Atje ёshtё arka.
Lavorare Punoj
Che lavoro fa? Çfarё profesioni keni?
Mio marito è medico. Burri im ёshtё mjek.
Lavoro come infermiera part-time. Unё punoj gjysmё dite si infermiere.
Presto andremo in pensione. Sё shpejti do tё marrim pensionin.
Ma le tasse sono alte. Por taksat janё tё larta.
E l’assicurazione (contro le malattie) è costosa. Sigurimi shёndetёsor ёshtё i lartё.
Cosa vorresti fare? Çfarё do tё bёhesh?
Io vorrei diventare ingegnere. Dua tё bёhem inxhinier.
Io voglio studiare all’università. Dua tё studioj nё universitet.
Io sono praticante. Jam praktikant.
Non guadagno molto. Nuk fitoj shumё.
Faccio un tirocinio all’estero. Po bёj njё praktikё jashtё shtetit.
Questo è il mio capo. Ky ёshtё shefi im.
Ho dei colleghi gentili/simpatici. Kam kolegё tё mirё.
A mezzogiorno andiamo sempre in mensa. Drekave shkojmё gjithmonё nё mencё.
Cerco un (posto di)lavoro. Po kёrkoj njё vend pune.
Sono disoccupato da un anno ormai. Qё prej njё viti jam pa punё.
In questo paese ci sono troppi disoccupati. Nё kёtё vend ka shumё tё papunё.
Sentimenti Ndjenjat
pg. 25
Scrito:
syli&mirsy
pg. 26
Scrito:
syli&mirsy
pg. 27
Scrito:
syli&mirsy
pg. 28
Scrito:
syli&mirsy
pg. 29
Scrito:
syli&mirsy
pg. 30
Scrito:
syli&mirsy
pg. 31
Scrito:
syli&mirsy
pg. 32
Scrito:
syli&mirsy
pg. 33
Scrito:
syli&mirsy
pg. 34
Scrito:
syli&mirsy
Non resto perché devo lavorare ancora. Nuk rri, sepse mё duhet tё punoj akoma.
Perché già se ne va? Pse po ikni tani?
Sono stanco. Unё jam i lodhur.
Me ne vado perché sono stanco. Po shkoj, sepse jam i lodhur.
Perché parte già? Pse po ikni tani?
È già tardi. Ёshtё vonё tashmё.
Parto perché è già tardi Po shkoj, sepse ёshtё vonё.
giustificare qualcosa 2 Tё argumentosh diçka 2
Perché non sei venuto? Pse nuk ke ardhur?
Ero malato. Unё isha i sёmurё.
Non sono venuto perché ero malato. Nuk erdha, sepse isha i sёmurё.
Perché lei non è venuta? Pse nuk erdhi ajo?
Era stanca. Ajo ishte e lodhur.
Lei non è venuta perché era stanca. Ajo nuk erdhi, sepse ishte e lodhur.
Perché non è venuto? Pse nuk ka ardhur ai?
Non ne aveva voglia. Ai s’kishte dёshirё.
Non è venuto perché non ne aveva voglia. Ai nuk erdhi, sepse nuk kishte dёshirё.
Perché non siete venuti? Pse nuk erdhёt ju?
La nostra macchina è rotta. Makina jonё ёshtё e prishur.
Non siamo venuti perché la nostra macchina è rotta. Ne nuk erdhёm, sepse makina jonё ёshtё e prishur.
Perché non sono venuti? Pse nuk erdhёn njerёzit?
Hanno perso il treno. Ata humbёn trenin.
Non sono venuti perché hanno perso il treno. Ata nuk erdhёn, sepse humbёn trenin.
Perché non sei venuto? Pse nuk erdhe ti?
Non potevo. Nuk mё lejohej.
Non sono venuto perché non potevo. Unё nuk erdha, sepse nuk mё lejohej.
giustificare qualcosa 3 Tё argumentosh diçka 3
Perché non mangia la torta? Pse nuk e hani tortёn?
Devo dimagrire. Mё duhet tё bie nga pesha.
Non la mangio perché devo dimagrire. Unё nuk e ha, sepse dua tё bie nga pesha.
Perché non beve la birra? Pse nuk e pini birrёn?
Devo guidare. Unё duhet ti jap makinёs.
Non la bevo perché devo guidare. Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs.
Perché non bevi il caffè? Pse nuk e pi kafen?
È freddo. Ёshtё e ftohtё.
Non lo bevo perché è freddo. Unё nuk e pi, sepse ajo ёshtё e ftohtё.
Perché non bevi il tè? Pse nuk e pi çajin?
Non ho zucchero. Nuk kam sheqer.
Non lo bevo perché non ho zucchero. Nuk e pi, sepse nuk kam sheqer.
Perché non mangia la minestra? Pse nuk e hani supёn?
Non l'ho ordinata. Nuk e kam porositur.
Non la mangio perché non l'ho ordinata. Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur.
pg. 35
Scrito:
syli&mirsy
pg. 36
Scrito:
syli&mirsy
Aggettivi 3 Mbiemrat 3
Lei ha un cane. Ajo ka njё qen.
Il cane è grande. Qeni ёshtё i madh.
Lei ha un cane grande. Ajo ka njё qen tё madh.
Lei ha una casa. Ajo ka njё shtёpi.
La casa è piccola. Shtёpia ёshtё e vogёl.
Lei ha una casa piccola. Ajo ka njё shtёpi tё vogёl.
Lui abita in un albergo. Ai banon nё njё hotel.
L'albergo è a buon mercato. Hoteli ёshtё i lirё.
Lui abita in un albergo economico. Ai banon nё njё hotel tё lirё.
Lui ha una macchina. Ai ka njё makinё.
La macchina è cara. Makina ёshtё e shtrenjtё.
Lui ha una macchina costosa. Ai ka njё makinё tё shtrenjtё.
Lui legge un romanzo. Ai lexon njё roman.
Il romanzo è noioso. Romani ёshtё i mёrzitshёm.
Lui legge un romanzo noioso. Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm.
Lei guarda un film. Ai shikon njё film.
Il film è avvincente. Filmi ёshtё tёrheqёs.
Lei guarda un film avvincente. Ai shikon njё film tёrheqёs.
Passato 1 E shkuara 1
scrivere shkruaj
Lui ha Scritto una lettera. Ai shkruajti njё letёr.
E lei ha scritto una cartolina. Dhe ajo shkruajti njё kartolinё.
leggere lexoj
Lui ha letto una rivista. Ai lexoi njё revistё.
E lei ha letto un libro. Dhe ajo lexoi njё libёr.
prendere marr
Lui ha preso un sigaretta. Ai mori njё cigare.
Lei ha preso un pezzo di cioccolato. Ajo mori njё copё çokollatё.
Lui era infedele, ma lei era fedele. Ai nuk ishte besnik, por ajo ishte besnike.
Lui era pigro, ma lei era attiva. Ai ishte dembel, por ajo ishte e zellshme.
Lui era povero, ma lei era ricca. Ai ishte i varfёr, por ajo ishte e pasur.
Lui non aveva soldi, ma debiti. Ai s’kishte lekё, por borxhe.
Lui non aveva fortuna, ma sfortuna. Ai s’kishte fat, por vetёm tersllёk.
Lui non aveva successo, ma insuccesso. Ai s’kishte sukses, por dёshtim.
Lui non era contento, ma scontento. Ai nuk ishte i kёnaqur, por i pakёnaqur.
Lui non era felice, ma infelice. Ai nuk ishte i lumtur, por i trishtuar.
Lui non era simpatico, ma antipatico. Ai nuk ishte simpatik, por ishte antipatik.
Passato 2 E shkuara 2
Hai dovuto chiamare l'ambulanza? A tё duhej tё thёrrisje njё ambulancё?
Hai dovuto chiamare il medico? A tё duhej tё thёrrisje mjekun?
Hai dovuto chiamare la polizia? A tё duhej tё thёrrisje policinё?
pg. 37
Scrito:
syli&mirsy
Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l'avevo. A e keni numrin e telefonit? E kisha deri para pak.
Ha l'indirizzo? Un momento fa ce l'avevo. A e keni adresёn? E kisha deri para pak.
Ha la pianta della città? Un momento fa ce l'avevo. A e keni planin e qytetit? E kisha deri para pak.
È stato puntuale? Non è riuscito ad essere puntuale. A erdhi nё kohё? Ai nuk mund tё vinte nё kohё.
Ha trovato la strada? Non riusciva a trovare la
strada. A e gjeti rrugёn? Ai nuk mund ta gjente rrugёn.
Ti capiva? Non riusciva a capirmi. A tё kuptoi ai ty? Ai nuk mund tё mё kuptonte.
Perché non sei riuscito ad arrivare puntualmente? Pse nuk munde tё vije nё kohё?
Perché non riuscivi a trovare la strada? Pse nuk munde ta gjeje rrugёn?
Perché non riuscivi a capirlo? Pse nuk munde ta kuptoje atё?
Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché
l'autobus non veniva. Nuk munda tё vija nё kohё, sepse s’kishte autobus.
Non sono riuscito a trovare la strada, perché non
avevo la pianta della città. Nuk munda ta gjeja rrugёn, sepse s’kisha plan qyteti.
Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era
troppo alta. Nuk munda ta kuptoja, sepse muzika ishte e lartё.
Ho dovuto prendere un tassi. M’u desh tё merrja njё taksi.
Ho dovuto comprare una pianta della città. M’u desh tё blija njё plan qyteti.
Ho dovuto spegnere la radio. M’u desh tё fikja radion.
Passato 3 E shkuara 3
telefonare telefonoj
Ho telefonato. Kam telefonuar.
Ho telefonato per tutto il tempo. Kam marr nё telefon gjithё kohёs.
chiedere pyes
Ho chiesto. Unё kam pyetur.
Ho sempre chiesto. Kam pyetur gjithmonё.
raccontare tregoj
Ho raccontato. Kam treguar.
Ho raccontato tutta la storia. Unё e kam treguar tё gjithё historinё.
studiare mёsoj
Ho studiato. Unё kam mёsuar.
Ho studiato tutta la sera. Kam mёsuar gjithё mbrёmjen.
lavorare punoj
Ho lavorato. Unё kam punuar.
Ho lavorato tutto il giorno. Kam punuar gjithё ditёn.
mangiare ha
Ho mangiato. Unё kam ngrёnё.
Ho mangiato tutto. Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin.
Passato 4 E shkuara 4
leggere lexoj
Ho letto. Unё kam lexuar.
Ho letto tutto il romanzo. E kam lexuar tё gjithё romanin.
capire kuptoj
pg. 38
Scrito:
syli&mirsy
pg. 39
Scrito:
syli&mirsy
pg. 40
Scrito:
syli&mirsy
pg. 41
Scrito:
syli&mirsy
pg. 42
Scrito:
syli&mirsy
Temo che l'ultimo autobus sia già passato. Kam frikё, se autobusi i fundit ka ikur.
Temo che dobbiamo prendere un tassi. Kam frikё, se duhet tё marrim njё taksi.
Temo di non avere denaro con me Kam frikё, se s’kam mё lekё me vete.
Frasi secondarie con se Fjali tё nёnrenditura me nёse
Non so se mi ama. Nuk e di, nёse ai mё do.
Non so se ritorna. Nuk e di, nёse ai kthehet.
No so se mi telefona. Nuk e di, nёse mё merr nё telefon.
Chissà se mi ama. Nёse ai mё dashuron?
Chissà se ritorna. Nёse ai kthehet me siguri?
Chissà se mi telefona. Nёse mё merr nё telefon?
Mi chiedo se mi pensi. Pyes veten, nёse ai mendon pёr mua.
Mi chiedo se abbia un'altra. Pyes veten, nёse ai ka njё tjetёr.
Mi chiedo se menta. Pyes veten, nёse ai gёnjen.
Chissà se mi pensa. Nёse ai mendon pёr mua?
Chissà se ha un'altra. Nёse ai ka njё tjetёr?
Chissà se dice la verità. Nёse ai thotё tё vёrtetёn?
Dubito che mi voglia veramente bene. Dyshoj, nёse ai mё do me tё vёrtetё.
Dubito che mi scriva. Dyshoj, nёse mё shkruan.
Dubito che mi sposi. Dyshoj, nëse martohet me mua.
Chissà se mi ama veramente. Nёse me tё vёrtetё mё do?
Chissà se mi scrive. Nёse me tё vёrtetё mё shkruan?
Chissà se mi sposa. Nёse me tё vёrtetё martohet me mua?
Congiunzioni 1 Lidhёzat 1
Aspetta finché smette di piovere. Prit derisa tё pushojё shiu.
Aspetta finché ho finito. Prit sa tё bёhem gati.
Aspetta finché lui torna. Prit derisa tё vijё ai.
Aspetto di avere i capelli asciutti. Po pres derisa tё mё thahen flokёt.
Aspetto che il film sia terminato. Po pres derisa tё mbarojё filmi.
Aspetto che il semaforo sia verde. Po pres derisa semafori tё bёhet i gjelbër.
Quando vai in vacanza? Kur nisesh pёr pushime?
Ancora prima delle vacanze estive? Para pushimeve tё verёs?
Sì, prima che comincino le vacanze estive. Po, para se tё fillojnё pushimet e verёs.
Ripara il tetto prima che cominci l'inverno. Rregulloje çatinё para se tё vijё dimri.
Lavati le mani prima di sederti a tavola. Laji duart, para se tё ulesh nё tavolinё.
Chiudi la finestra prima di uscire. Mbylle dritaren, para se tё dalёsh jashtё.
Quando vieni a casa? Kur kthehesh nё shtёpi?
Dopo le lezioni? Pas mёsimit?
Sì, dopo che le lezioni sono finite. Po, pasi mёsimi tё mbarojё.
Dopo l'incidente non ha più potuto lavorare. Pas aksidentit ai nuk mund tё punonte mё.
Dopo aver perso il lavoro è andato in America. Pasi humbi punёn, ai shkoi nё Amerikё.
Dopo esser andato in America è diventato ricco. Pasi iku nё Amerikё, u bё i pasur.
pg. 43
Scrito:
syli&mirsy
Congiunzioni 2 Lidhёzat 2
Da quando non lavora più? Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё?
Da dopo il suo matrimonio? Qё prej martesёs?
Sì, lei non lavora più da quando si è sposata. Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua.
Da quando si è sposata, non lavora più. Qёkur u martua, ajo nuk punon mё.
Da quando si conoscono, sono felici. Qёkur njihen, ata janё tё lumtur.
Da quando hanno bambini, escono raramente. Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё.
Quando telefona? Kur do tё telefonojё ajo?
Durante il viaggio? Gjatё udhёtimit?
Si, mentre guida. Po, kur nget makinёn.
Lei telefona mentre guida. Ajo telefonon, kur nget makinёn.
Lei guarda la TV mentre stira. Ajo shikon televizor, kur hekuros.
Lei ascolta la musica mentre fa i compiti. Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё.
Non vedo niente se non metto gli occhiali. Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet.
Non capisco niente se la musica è così forte. Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё.
Non sento odori, quando ho il raffreddore. Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё.
Se piove, prendiamo un tassì. Ne marrim njё taksi, kur bie shi.
Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё
Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo. llotari.
Se non arriva presto, cominciamo a mangiare Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt.
Congiunzioni 3 Lidhёzat 3
Mi alzo appena suona la sveglia. Unё ngrihem sa bie zilja.
Mi stanco appena inizio a studiare. Lodhem sapo mё duhet tё mёsoj.
Smetto di lavorare appena faccio sessant'anni. Do pushoj sё punuari sa te mbush 60 vjeç.
Quando telefona? Kur do merrni nё telefon?
Appena ho un momento di tempo. Sa tё kem pak kohё.
Lei telefona appena ha un po' di tempo. Ai do tё marrё nё telefon sa tё ketё pak kohё.
Quanto tempo lavorerà? Sa gjatё do tё punoni?
Lavorerò finché potrò. Do tё punoj sa tё mundem.
Lavorerò finché sarò sano. Do tё punoj pёr aq kohё sa jam i shёndetshёm.
Sta a letto invece di lavorare. Ai rri nё krevat, nё vend qё tё punojё.
Lei legge il giornale invece di cucinare. Ajo lexon gazetёn, nё vend qё tё gatuaj.
Lui sta al bar invece di andare a casa. Ai rri nё lokal, nё vend qё tё shkojё nё shtёpi.
A quanto so, lui abita qui. Me aq sa di, ai banon kёtu.
A quanto so, sua moglie è malata. Me aq sa di, gruaja e tij ёshtё e sёmurё.
A quanto so, lui è disoccupato. Me aq sa di, ai ёshtё i papunё.
Non mi sono svegliato in tempo, altrimenti sarei
stato puntuale. Mё zuri gjumi, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё.
Avevo perso l'autobus, altrimenti sarei stato
puntuale. Humba autobusin, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё.
Non trovavo la strada, altrimenti sarei stato
puntuale. Nuk e gjeta rrugёn, pёrndryshe do të isha i pёrpiktё.
Congiunzioni 4 Lidhёzat 4
pg. 44
Scrito:
syli&mirsy
pg. 45
Scrito:
syli&mirsy
pg. 46