Sei sulla pagina 1di 101

867 Deserto della California, 17 dicembre 2003. Il prototipo dell’aerorazzo supersonico SpaceShipOne rientra alla base dopo un test.

t. Progettato dall’ingegnere americano Burt Rutan per una azienda “non-governativa” di velivoli sperimentali, lo
The California desert, December 17, 2003. SpaceShipOne, a prototype for a supersonic rocket, is returning to base after a test run. Designed by the American engineer Burt Rutan for an experimental aerospace company, this three person rocket glider is
Periodico mensile/Spedizione in abbonamento postale 45%/art.2/comma 20/B, legge 662/96 Filiale di Milano

SpaceShipOne è un aerorazzo/aliante a 3 posti, che viene sganciato


ad un’altitudine di 15.000 metri da un aereo-madre (The White
Knight, il “Cavaliere Bianco”). Qui, lo SpaceShipOne accende un
razzo che in 65 secondi lo ‘spara’ nel buio e nel silenzio sub/orbitale
dove - senza peso - si libra per tre minuti e mezzo. Poco dopo,
la coda e le ali ruotano e il velivolo rientra nell’atmosfera, planando
come un aliante fino a terra. La Scaled Composites, proprietaria
dello SpaceShipOne è una delle ditte in corsa per vincere il premio
di 10.000.000 di dollari che una fondazione di St.Louis ha promesso
alla prima azienda privata che riuscirà a portare almeno 3 uomini
a 100 chilometri dalla Terra.
Mentre i robot della NASA annaspano su Marte, l’apparire nello
spazio per pochi minuti di una navicella privata ci dice che si è
davvero aperta nel volo spaziale l’era del Turismo Individuale.
Tutto lascia pensare che nei prossimi anni lo spazio cesserà di essere
solo il teatro di una rivalità oligarchica tra blocchi politici, nazioni,
strateghi militari, per diventare a tutti gli effetti uno Spazio
Pubblico: un’immensa sfera dove potranno accadere eventi
imprevedibili, molteplici, non governabili. Come il fluttuare di
piccoli veivoli ibridi, a basso costo e a bassa tecnologia, pilotati da
chiunque sia disposto a pagare per godere di un simile privilegio.

carried to an altitude of 48,000 feet. It then detaches from its


launch jet (the White Knight) and ignites a rocket engine which
‘shoots’ the craft into dark sub-orbital silence, where - weightless -
it hovers for three-and-a-half minutes. Its tail and wings rotate to
guide it back into the atmosphere in an unpowered glide to Earth.
Scaled Composites, the aeronautics company behind SpaceShipOne,
is one of several teams competing to win a $10 million prize offered
by a Saint Louis foundation to the first private firm to transport at
least three civilians 328.000 feet from terra firma.
While NASA’s robotic probes mosey around Mars, the brief flight
of a private spaceship tells us that a new era of manned flight is
dawning - ushering in the age of Individual Tourism in space.
It could well be that that space will soon cease to be only a stage
for oligarchic rivalry between political blocs, nations and military
strategists and finally become a Public Space.
An immense sphere where all kinds of unexpected and
Rivista mensile
di Architettura, Design, Arte e Informazione ungovernable events can happen, filled with the fluttering of
Monthly review
of Architecture, Design, Art and Information small, low-cost, low-tech hybrid vehicles, piloted by anyone
Febbraio / February 2004
€ 8.50 Italy only - www.domusweb.it who is willing to pay for the privilege.
867 Deserto della California, 17 dicembre 2003. Il prototipo dell’aerorazzo supersonico SpaceShipOne rientra alla base dopo un test. Progettato dall’ingegnere americano Burt Rutan per una azienda “non-governativa” di velivoli sperimentali, lo
The California desert, December 17, 2003. SpaceShipOne, a prototype for a supersonic rocket, is returning to base after a test run. Designed by the American engineer Burt Rutan for an experimental aerospace company, this three person rocket glider is
Periodico mensile/Spedizione in abbonamento postale 45%/art.2/comma 20/B, legge 662/96 Filiale di Milano

SpaceShipOne è un aerorazzo/aliante a 3 posti, che viene sganciato


ad un’altitudine di 15.000 metri da un aereo-madre (The White
Knight, il “Cavaliere Bianco”). Qui, lo SpaceShipOne accende un
razzo che in 65 secondi lo ‘spara’ nel buio e nel silenzio sub/orbitale
dove - senza peso - si libra per tre minuti e mezzo. Poco dopo,
la coda e le ali ruotano e il velivolo rientra nell’atmosfera, planando
come un aliante fino a terra. La Scaled Composites, proprietaria
dello SpaceShipOne è una delle ditte in corsa per vincere il premio
di 10.000.000 di dollari che una fondazione di St.Louis ha promesso
alla prima azienda privata che riuscirà a portare almeno 3 uomini
a 100 chilometri dalla Terra.
Mentre i robot della NASA annaspano su Marte, l’apparire nello
spazio per pochi minuti di una navicella privata ci dice che si è
davvero aperta nel volo spaziale l’era del Turismo Individuale.
Tutto lascia pensare che nei prossimi anni lo spazio cesserà di essere
solo il teatro di una rivalità oligarchica tra blocchi politici, nazioni,
strateghi militari, per diventare a tutti gli effetti uno Spazio
Pubblico: un’immensa sfera dove potranno accadere eventi
imprevedibili, molteplici, non governabili. Come il fluttuare di
piccoli veivoli ibridi, a basso costo e a bassa tecnologia, pilotati da
chiunque sia disposto a pagare per godere di un simile privilegio.

carried to an altitude of 48,000 feet. It then detaches from its


launch jet (the White Knight) and ignites a rocket engine which
‘shoots’ the craft into dark sub-orbital silence, where - weightless -
it hovers for three-and-a-half minutes. Its tail and wings rotate to
guide it back into the atmosphere in an unpowered glide to Earth.
Scaled Composites, the aeronautics company behind SpaceShipOne,
is one of several teams competing to win a $10 million prize offered
by a Saint Louis foundation to the first private firm to transport at
least three civilians 328.000 feet from terra firma.
While NASA’s robotic probes mosey around Mars, the brief flight
of a private spaceship tells us that a new era of manned flight is
dawning - ushering in the age of Individual Tourism in space.
It could well be that that space will soon cease to be only a stage
for oligarchic rivalry between political blocs, nations and military
strategists and finally become a Public Space.
An immense sphere where all kinds of unexpected and
Rivista mensile
di Architettura, Design, Arte e Informazione ungovernable events can happen, filled with the fluttering of
Monthly review
of Architecture, Design, Art and Information small, low-cost, low-tech hybrid vehicles, piloted by anyone
Febbraio / February 2004
€ 8.50 Italy only - www.domusweb.it who is willing to pay for the privilege.
Autumn Orange Asphalt Sky Brown Leaves Autumn Yellow Red White: I COLORI DI NEW YORK

1001/8 + 750 NO 1001/24 + 750 NO 1001/8 + 750 NA 1001/24 + 750 NA 1001/8 + 750 NL 1001/24 + 750 NL 1001/8 + 750 NY 1001/24 + 750 NY

1001/8 + 62 NO 1001/24 + 62 NO 1001/8 + 62 NA 1001/24 + 62 NA 1001/8 + 62 NL 1001/24 + 62 NL 1001/8 + 62 NY 1001/24 + 62 NY

1001/8 + 750 NS 1001/24 + 750 NS 1001/8 + 750 NB 1001/24 + 750 NB 1001/8 + 750 NR 1001/24 + 750 NR

1001/8 + 62 NS 1001/24 + 62 NS 1001/8 + 62 NB 1001/24 + 62 NB 1001/8 + 62 NR 1001/24 + 62 NR White

Castoro srl - Italy


visitate il nostro sito giorgiograesan.it

vi aspettiamo nel nostro show room


individui/individuals

luoghi/places

spostamenti/movements
867
interazioni/interaction
Diagramma di produzione Production diagram *
base in/based in

marc newson
liam gillick
aaron betsky
gabriele basilico
ROTTERDAM
elio franzini
LONDON roberto dulio
simon texier giovanni chiaramonte
claude weber andrej kupetz paolo rosselli
rastignac KÖLN
olivo barbieri
erwan bouroullec philippe parreno
ronan bouroullec deszö ekler
FRANKFURT AM MAIN gábor máté
philippe starck jean max colard jacques herzog margherita spiluttini
PARIS pierre de meuron WIEN dietmar steiner B U D A P E S T
john palmesino MEZÖZOMBOR
santiago calatrava
B
francesco poli A S E L ZÜRICH
cristina bianchetti LANGENLOIS
LUGANO paolo campiglio
MEZZACORONA
bruno latour vedovamazzei federico bucci
françois ascher C E R V I N I A TORINO VENEZIA
ESTELLA COMO
ELCIEGO MILANO alberto cecchetto
LINCOLN alex s. maclean italo rota mario botta
duccio malagamba armin linke shin sobue
iñaki abalos FIRENZE
BARCELONA pierluigi nicolin yoshiharu tsuge
alessandro pedretti gianni sinni
BOSTON rafael moneo
sara protasoni TOKYO
MADRID SIENA
NEW YORK giuliano tedesco SUVERETO
john baldessari steven holl andrea rauch
burt rutan WASHINGTON giancarlo de carlo
attilio terragni
SANTA MONICA MOJAVE LANGLEY maurizio cattelan sergio barlocchetti
NBAA massimiliano gioni andrea branzi
frank gehry ali subotnick LISBOA MATERA
guy kemmerly mauro bubbico
LOS ANGELES
katherine a. barnstorff

JEREZ DE LA FONTERA

yossi lemel
lela shawa
david tartakover
TEL AVIV

fernando campana
SÃO PAULO
humberto campana

fabrizio gallanti
francisca insulza
SANTIAGO DEL CILE

iñaki abalos: arhitetto/architect paolo campiglio: critico/critic andrej kupetz - Rat für Formgebung andrea rauch: grafico/graphic designer claude weber: fotografo/photographer
françois ascher: urbanista/urban planner maurizio cattelan: artista/artist bruno latour: filosofo/philosopher paolo rosselli: fotografo/photographer In copertina: foto di/Cover:photo by Scaled
john baldessari: artista/artist alberto cecchetto: architetto/architect yossi lemel: grafico/graphic designer italo rota: architetto/architect Composites, LLC
olivo barbieri: fotografo/photographer giovanni chiaramonte: fotografo/photographer armin linke: fotografo/photographer burt rutan: ingegnere aeronautico/aeronautical engi-
sergio barlocchetti: giornalista/journalist jean max colard: critico/critic alex s. maclean: fotografo/photographer neer
katherine a. barnstorff - NASA giancarlo de carlo: architetto/architect duccio malagamba: fotografo/photographer lela shawa: grafico/graphic designer
gabriele basilico: fotografo/photographer pierre de meuron: architetto/architect Gábor Máté: fotografo/photographer gianni sinni: grafico/graphic designer
aaron betsky: critico/critic roberto dulio: architetto/architect rafael moneo: architetto/architect shin sobue (cozfish): grafico/graphic designer
cristina bianchetti: critico/critic deszö ekler: architetto/architect NBAA margherita spiluttini: fotografo/photographer
mario botta: architetto/architect elio franzini: critico/critic marc newson: designer philippe starck: designer
erwan bouroullec: designer fabrizio gallanti: architetto/architect pierluigi nicolin: architetto/architect dietmar steiner: critico/critic
ronan bouroullec designer frank gehry: architetto/architect hans ulrich obrist: domus ali subotnick: artista/artist
andrea branzi: designer liam gillick: artista/artist john palmesino: architetto/architect david tartakover: grafico/graphic designer
mauro bubbico: grafico/graphic designer massimiliano gioni: citico/critic philippe parreno: artist giuliano tedesco: grafico/graphic designer
federico bucci: critico/critic jacques herzog: architetto/architect alessandro pedretti: architetto/architect attilio terragni: architetto/architect
santiago calatrava: architetto/architect steven holl: architetto/architect francesco poli: critico d’arte/art critic simon texier: storico/historian
fernando campana: designer francisca insulza: architetto/architect sara protasoni: critico/critic yoshiharu tsuge: artist/artist
humberto campana: designer guy kemmerly: manager NASA rastignac: critico/critic vedovamazzei: artisti/artists
866
Diagramma di produzione Production diagram *

1
19 13
3 6 8
10 11 14
15
18

9
7 16
4
5
17
2
12

XIV Triennale di Milano 30 maggio 1968 Foto di Cesare Colombo 1 Gianemilio Simonetti 6 Graziella Marchi 11 Emilio Isgrò 16 Pierluigi Nicolin
XIV Milan Triennale 30 May 1968 Photograph by Cesare Colombo 2 Gio Pomodoro 7 Agostino Bonalumi 12 Fernando De Filippi 17 Ernesto Treccani
3 Franco Cerri 8 Roberto Pieraccini 13Enzo Mari 18 Franco Fortini (?)
4 Salvatore Esposito 9 Giuseppe Spagnulo 14 Luciano D’alessandro 19 Mario Giubertone
5 Mino Ceretti 1 0 Giancarlo De Carlo 15 Angela Mioni

147 domus Gennaio January 2004


867
Febbraio/February 2004. Sommario/Contents: 01 Calendario Calendar A cura di/edited by Laura Bossi, Elena Sommariva.

12 3D Terragni Nel centenario della nascita di Giuseppe Terragni, Domus ospita una rilettura della Casa del Fascio. Fotografie di Paolo

Rosselli, con un testo critico di Steven Holl On the hundredth anniversary of the birth of Giuseppe Terragni, Domus presents a new

perspective on the Casa del Fascio. Photographs by Paolo Rosselli, with a critical text by Steven Holl 22 I simboli o la memoria Symbols

or memory Giancarlo De Carlo riflette sulla ricostruzione di Ground Zero Giancarlo De Carlo on the rebuilding of Ground Zero 24

Steven Holl. La casa del vino The House of Wine La prima opera del progettista americano in Austria celebra l’incontro tra enologia e

architettura. Tra le vigne di Langenlois, un astratto blocco striato introduce a un labirinto di cantine sotterranee. Fotografie di

Margherita Spiluttini; testi di Dietmar Steiner, Pierluigi Nicolin; a cura di Rita Capezzuto Steven Holl’s first work in Austria

celebrates the meeting of enology and architecture. In the vineyards of Langenlois, an abstract block leads to a labyrinth of

underground cellars. Photographs by Margherita Spiluttini; texts by Dietmar Steiner, Pierluigi Nicolin; edited by Rita Capezzuto 42

Architetture vinicole The Architecture of Wineries Architetture e produzione vinicola: un nuovo legame mediatico. A cura di Mirko

Zardini A new blending of architecture and the wine-producing sector. Edited By Mirko Zardini 44 Essere globale ed essere locale

On the global and the local Bruno Latour discute il concetto di ‘glocal’ Bruno Latour brings out the problematique on the ‘glocal’

46 Un atlante della SARS SARS Atlas I luoghi, le rotte, i protagonisti e la cronostoria della prima epidemia globale postmoderna. A cura

di Fabrizio Gallanti e Francisca Insulza The places, the routes, the protagonists, and a chronology of the first global postmodern

epidemic. Edited by Fabrizio Gallanti and Francisca Insulza 58 Architetture diabetiche Diabetic Architecture Due interni,

recentemente completati da Italo Rota e Philippe Starck, offrono lo spunto per una riflessione sugli spazi “ad alto contenuto di

colesterolo”. Testo di Andrea Branzi Two interiors, recently designed by Italo Rota and Philippe Starck, give the opportunity for a

reflection on ‘high cholesterol’ spaces. Text by Andrea Branzi 60 Case 1 Italo Rota, Casino Lugano. Fotografie di/photographs by

Giovanni Chiaramonte 64 Case 2 Philippe Starck, Maison Baccarat. Fotografie di/photographs by Claude Weber 68 Hans Ulrich Obrist

Interviews: John Baldessari L’artista americano parla del modo di comporre sulla tela i testi e le fotografie, dei suoi archivi e della

California degli anni Settanta. Con alcune immagini tratte da The Duress Series (2003). La copertina dell’intervista è di Armin Linke

Baldessari on his phototext canvases, archives, and California in the 1970s. With images from his recent Duress Series (2003). Cover

portrait by Armin Linke 72 The Underground Man Philippe Parreno 74 Visita guidata: Brothers in Köln Guided Tour: Brothers in Köln

Una visita agli allestimenti dei fratelli Campana e Bouroullec per la Fiera del Mobile di Colonia. A cura di Joseph Grima A visit to the

Campana and Bouroullec installations for the Design Fair in Köln. Edited by Joseph Grima 76 Marc Newson, K40. Benvenuti nell’era

del jet Marc Newson, K40. Welcome to the Jet Age Il progetto del designer australiano per un concept jet, esposto in questi giorni alla

Fondation Cartier di Parigi, inaugura una nuova era nel trasporto aereo individuale. Testi e interviste con Marc Newson e Guy

Kemmerly, Project Manager della NASA; fotografie di Alex MacLean; a cura di Francesca Picchi con Sergio Barlocchetti di Volare The

project of the Australian designer Mark Newson of a concept jet, unveiled at the Cartier Fondation in Paris this month, ushers in a new

age in the solo aviation. Interviews with Marc Newson and Guy Kemmerly, NASA Project Manager; photographs by Alex MacLean;

edited by Francesca Picchi with Sergio Barlocchetti from Volare 90 La Comédie Humaine Rastignac illustra i paradossi del turismo

culturale Rastignac on the ambivalences of cultural turism 92 Manga Magma: Nejishiki (Screw Type) Quando fu pubblicato per la

prima volta sulla rivista Garo nel 1968, Nejishiki di Yoshiharu Tsuge fece scalpore When first published in Garo magazine in 1968,

this piece of manga by Yoshiharu Tsuge Nejishiki (Screw Type) made a sensation 100 Herzog & de Meuron. Un Giardino Murato per il

Flamenco A Walled Garden for Flamenco John Palmesino presenta il progetto vincitore del concorso di Jerez de la Frontera. John

Palmesino reports on the winning proposal for a competition in Jerez de la Frontera 108 Innesto d’arte Art Graft: Lyam Gillick.

Construcción de uno 115 Post-it: Libri Books A cura di/edited by Gianmario Andreani 124 Post-it: Grafica Graphics 128 Rassegna:

Edilizia Building A cura di/edited by Maria Cristina Tommasini 142 Panorama 145 El Topo A cura di/edited by Maurizio Cattelan,

Massimiliano Gioni e Ali Subotnick (Wrong Gallery). Intervista con/interview with Tino Sehgal
rivista fondata nel 1928 da Gio Ponti/review founded in 1928 by Gio Ponti

Direttore/Editor Stefano Boeri Consulente alla direzione/Deputy editor Kayoko Ota Creative director Mario Piazza
Inviato speciale/Special correspondent Hans Ulrich Obrist
Art director Giuseppe Basile Redazione/Editorial staff Maria Cristina Tommasini (caporedattore), Laura Bossi, Rita Capezzuto, Francesca Picchi
Libri/Books Gianmario Andreani Website Luigi Spinelli, Elena Sommariva Staff grafico/Graphics Fabio Grazioli, Antonio Talarico
Consulente editoriale/Editorial consultant Stefano Casciani Segreteria/Administration Valeria Bonafé, Marina Conti,
Isabella Di Nunno, Miranda Giardino di Lollo (responsabile)
Collaboratori alla direzione/Consultants to the editor Joseph Grima, Karen Marta, Mirko Zardini
Redazione tel. +39 02 824721, fax +39 02 82472386, e-mail: redazione@domusweb.it – Traduttori/Translations Donatella Alvino Rosa, Duccio
Biasi, Antony Bowden, Paolo Cecchetto, Marco Ciaccio, Paola Colombo, Barbara Fisher, Charles McMillen, Sonia Rocchi, Michael Scuffil, Virginia
Shuey Vergani, Clare Stringer, Rodney Stringer, Wendy Wheatley. Si ringraziano/With thanks to: Karen Levine, Massimiliano Di Bartolomeo,
Francesca Violi. Titolare del trattamento dei dati personali raccolti nelle banche dati di uso redazionale è Editoriale Domus S.p.A.
Gli interessati potranno esercitare i diritti previsti dall’art. 13 della Legge 675/96 telefonando al numero +39 02 82472459
Editoriale Domus S.p.A. Via Gianni Mazzocchi 1/3 – 20089 Rozzano (MI), tel. +39 02 824721, fax +39 02 57500132,
e-mail: editorialedomus@edidomus.it Editore/Publisher Maria Giovanna Mazzocchi Bordone Amministratore Delegato/Managing Director Emile
Blomme Direzione commerciale/Marketing director Paolo Ratti
Pubblicità tel. +39 02 82472472, fax +39 02 82472385, e-mail: pubblicita@edidomus.it Direzione generale pubblicità/Advertising director
Gabriele Viganò Direzione vendite/Sales director Giuseppe Gismondi Promozione/Promotion Sabrina Dordoni
Estratti/Reprints Per ogni articolo è possibile richiedere la stampa di un quantitativo minimo di 1000 estratti a/Minimum 1000 copies of each
article may be ordered from: tel. +39 02 82472472, fax +39 02 82472385, e-mail: dordoni@edidomus.it
Agenti regionali per la pubblicità nazionale Piemonte/Valle d’Aosta: InMedia, C.so Galileo Ferraris 138 – 10129 Torino, tel. 011 5682390,
fax 011 5683076 ■ Liguria: Promospazio, Via Trento 43/2 – 16145 Genova: Alessandro Monti, tel. 010 3622525, fax 010 316358
■ Veneto, Friuli V.G. e Trentino-Alto Adige: Agenzie: Undersail S.r.l., vicolo Ognissanti 9 – 37123 Verona, tel. 045 8000647, fax 045 8043366 Febbraio February
Clienti: Tiziana Maranzana, C.so Milano 43 – 35139 Padova, tel. 049 660308, fax 049 656050 ■ Emilia Romagna: Massimo Verni,
Calendario 02
via Matteucci 20/2 - 40137 Bologna, tel. 051 345369-347461 ■ Toscana: Promomedia, via Buonvicini 21 - 50132 Firenze,
9 Ore Casa del Sole - Cervinia
tel. 055 573968-580455 ■ Marche: Susanna Sanchioni, via Trento 7 - 60124 Ancona, tel 071 2075396 gennaio 17.10 Italia/Italy
■ Lazio, 2004 Temperatura Casa di/flat of Norberto Bobbio (1909-2004)
Campania: Interspazi, via Giano Parrasio 23 - 00152 Roma, tel. 06 5806368 ■ Umbria: Zupicich & Associati, via Vermiglioli 16 - 06123 Progetto/design by Carlo Mollino (1947-1955)

Perugia, tel. 075 5738714, fax 075 5725268 ■ Sicilia: MPM, via Notarbartolo 4 - 90141 Palermo, tel. 091 6252045, fax 091 6254987
■ Sardegna: Giampiero Apeddu, viale Marconi 81 - 09131 Cagliari, tel. 070 43491
Servizio abbonamenti/Subscriptions Numero verde 800-001199 da lunedì a venerdì dalle 9.00 alle 21.00, sabato dalle 9.00 alle 17.30,
fax +39 02 82472383, e-mail: uf.abbonamenti@edidomus.it – Foreign Subscriptions Dept. tel. +39 02 82472276,
e-mail: subscriptions@edidomus.it Ufficio vendite Italia tel. 039 838288, fax 039 838286, e-mail: uf.vendite@edidomus.it –
Un numero ¤ 8,50. Fascicoli arretrati: ¤ 12,50. Modalità di pagamento: contrassegno (contributo spese di spedizione ¤ 1,95).
Carta di credito: (American Express, CartaSì, Diners, Visa), versamento sul c/c postale n. 668202 intestato a Editoriale Domus SpA,
Via G. Mazzocchi 1/3 – 20089 Rozzano (MI), indicando sulla causale i numeri di DOMUS desiderati. Si prega di accertarsi sempre della effettiva
disponibilità delle copie. Ai sensi della Legge 675/96 si informa che il servizio abbonamenti e vendite copie arretrate Italia è gestito da
Giallo Voice S.p.A., Via Mentana 17/A – Monza (MI), tel. 039 2321071, responsabile del trattamento dei dati personali.
A tale soggetto gli interessati potranno rivolgersi per esercitare i diritti previsti dall’articolo 13 della Legge 675/96. I dati saranno oggetto di
trattamento prevalentemente informatico ai soli fini della corretta gestione dell’ordine e di tutti gli obblighi che ne conseguono.
Foreign Sales tel. +39 02 82472529, fax +39 02 82472590, e-mail: sales@edidomus.it Back issues: ¤ 12,50 (Postal charges not included).

Foto/Photo Olivo Barbieri


Payment method: by credit card American Express, Diners, Mastercard, Visa, bank transfer on San Paolo IMI S.p.A. Corsico branch (Milan).
IBAN IT42R 01025 33031 100000002749, Swift Code IBSP ITTM.
© Copyright Editoriale Domus S.p.A. Milano Associato all’U.S.P.I. (Unione stampa Periodica Italiana)
Direttore responsabile: Maria Giovanna Mazzocchi Bordone
Registrazione del Tribunale di Milano n.125 del 14/8/1948. È vietata la riproduzione totale o parziale del contenuto della rivista senza
l’autorizzazione dell’editore Distribuzione Italia/Distribution Italy A&G Marco, via Fortezza 27, 20126 Milano Associata ADN
Distribuzione internazionale/Sole agent for distribution AIE - Agenzia Italiana di Esportazione S.p.A., Via Manzoni 12 – 20089 Rozzano (MI)
tel. +39 02 5753911, fax +39 02 57512606 Fotolito/P
Prepress Editoriale Domus Stampa/Printers BSZ, Mazzo di Rho (MI). In questo numero la
pubblicità non supera il 45%.Il materiale inviato in redazione, salvo accordi specifici, non verrà restituito.
1
architects, engineers, designers, artists, condannate ad essere sempre amabili e This Florence exhibition retraces the

Per gentile concessione/courtesy Arup


tra i più promettenti talenti creativi del
town planners and international a occultare i propri desideri. L.B. sculptural works of Costantino Nivola Sol Levante. “Roppongi Crossing” è la
companies. The aim? To update the Miwa Yanagi interrogates the souls of (Orani, 1911). This artist, with a certain prima di tre esposizioni che, nelle
catalogue from which the council selects Japanese women, revealing their inclination for design, moved in the intenzioni dei sei curatori, ‘scatterà’ una
what amounts to around 300,000 light ambitions and aspirations. Her latest 1930s to Milan, where he studied at the variegata istantanea del Giappone
fixtures across the city. E.S. series of photographs, My Grandmothers, Istituto Superiore per le Industrie contemporaneo. Nelle sale della galleria,
uses a theatrical expedient: young Artistiche in Monza. c’è spazio per le costruzioni in cartone
women masked by makeup interpret a His masters were Marini, Pagano and pressato di Shigeru Ban, ma anche per le
Berlin possible future. This journey through the Persico, witnesses of a rationalist architetture ibride del collettivo Atelier
Germania/Germany female universe is in complete contrast approach to architecture and art. His Bow-Wow e gli innaturali paesaggi di
with her earlier works. Elevator Girls subsequent arrival at Olivetti seems Watanabe Go. E.S.
Miwa Yanagi – Deutsche (1992) tells of a woman forced by almost a natural evolution, but the On the fifty third floor of Tokyo’s
Bank Collection circumstances to live in an extremely arid promulgation of the 1939 racial laws highest tower, Roppongi Hills, the Mori
New York – U.S.A. context: a lift. Women in uniform: forced him to seek exile in the United Art Museum is leaving carte blanche to
Fino a/Until 21.3.2004 condemned always to be loveable and to States. There Nivola made friends with sixty of Japan’s most promising creative
New York City Lights Guggenheim, Unter den Linden 13-15 conceal their own wishes. L.B. Pollock, de Kooning, Calder and Le talents. Roppongi Crossing is the first of
Design Competition T +49-30-2020930 Corbusier before also working closely three exhibitions with which the six
with Sert and Breuer. L.B. curators intend to offer a variegated
Scadenza iscrizione/Registration Miwa Yanagi interroga l’animo della
Firenze – Italia/Italy snapshot of contemporary Japan. The
Nivola Scultore

2
deadline 12.3.2004 donna giapponese, rivelandone galleries provide space for constructions
c/o Ralph Lerner Architect PC ambizioni ed aspirazioni. Nella sua ultima in cardboard by Shigeru Ban as well as
306 Alexander Street, Princeton, serie di fotografie My Grandmothers Fino a/Until 15.2.2004 the hybrid architecture of the collective
New Jersey adotta infatti un escamotage teatrale: Forte Belvedere, via S. Leonardo Atelier Bow-Wow, the unnatural strutturista. Per scoprire come reinforced-concrete cantilever roof of
www.nyc.gov/html/ddc giovani donne mascherate dal T +39-055-2768814 landscapes of Watanabe Go. E.S. l’ingegnere britannico – nato nello Sri the Portuguese pavilion (project by
maquillage assumono l’apparenza del www.electaweb.it Lanka e laureatosi all’Imperial College Àlvaro Siza, 1998) look like a light fabric
Ridisegnare l’illuminazione delle vie, dei tempo che verrà. Un viaggio nell’universo di Londra – abbia potuto regalare alla hanging between two high walls. L.B.
marciapiedi, dei parchi di New York e dei femminile in contrapposizione ai suoi Una mostra a Firenze per ripercorrere
Bordeaux pensilina in cemento armato del
suoi cinque distretti. È la sfida lanciata primi lavori. Le Elevator Girls del 1992 l’opera di Costantino Nivola (Orani, 1911). Francia/France padiglione del Portogallo (progetto di
dal Dipartimento di Progettazione ed raccontavano, infatti, di una donna Artista con una certa inclinazione al Cecil Balmond. Informal Àlvaro Siza, 1998) l’apparenza leggera di Milano – Italia/Italy
Edilizia cittadino, in collaborazione con il costretta dalle circostanze a vivere in un design, negli anni Trenta si trasferisce a una tela sospesa tra due alti Disegnare nelle città.
Dipartimento dei Trasporti, a architetti, contesto estremamente arido: la scatola Milano dove studia presso l’Istituto Fino a/Until 25.4.2004 muraglioni. L.B.
ingegneri, designer, artisti, urbanisti e dell’ascensore. Donne in uniforme, Superiore per le Industrie Artistiche di Tokyo – Giappone/Japan Arc en Rêve, rue Ferrère 7 When Cecil Balmond is involved in a Architettura in
aziende internazionali. L’obiettivo? Monza. Sono suoi maestri Marini, Pagano Roppongi Crossing T +33-1-556527836 project, the distinction of roles vanishes Portogallo (2004)
Rinnovare il catalogo dal quale e Persico, testimoni in architettura e in www.arcenreve.com in a shared complicity of contributions:
l’amministrazione ‘attinge’ i circa arte di un approccio razionalista. Quasi Fino a/Until 11.4.2004 who is the creative designer? Who is the Fino a/Until 28.3.2004
300.000 corpi illuminanti sparsi nella una naturale evoluzione il suo successivo Mori Art Museum Quando Cecil Balmond, direttore di Arup technical expert? The Bordeaux Triennale di Milano, viale Alemagna 6
metropoli. E.S. approdo in Olivetti; la promulgazione Roppongi Hills, Minato-ku & Partners, partecipa a un progetto, i exhibition curated by Michel Jacques, T +39-02–724341
New designs to light the streets, delle leggi razziali del 1939 gli impone T +81-03-5777-8600 confini tra i ruoli si affievoliscono in un analyses 16 great projects in which www.triennale.it
sidewalks and parks of New York and its l’esilio negli Stati Uniti. Qui Nivola stringe www.mori.art.museum mutuo concorso di contributi: chi il Balmond participated as structural
five districts – this is what the rapporti di amicizia con Pollock, de creativo? Chi il tecnico? La mostra di engineer. Discover how this British Àlvaro Siza esamina alla Triennale di
Department of Design and Construction, Kooning, Calder e Le Corbusier, per poi Al cinquantatreesimo piano della torre Bordeaux, curata da Michel Jacques, engineer – who was born in Sri Lanka Milano la condizione del territorio
in collaboration with the Department of lavorare a stretto contatto con Sert e più alta di Roppongi Hills, il Mori Art analizza 16 grandi progetti, ai quali and graduated from London’s Imperial portoghese e ne studia alcune situazioni
Transportation, is seeking from Breuer. L.B. Museum lascia carta bianca a sessanta Balmond ha partecipato come College – managed to make the urbane: Lisbona, Porto, Evora,
Montemor-o-Vleho e Idanha-a Velha. In
questo suo itinerario tra preesistenze
Paris – Francia / France ruolo importante e integra gli oggetti come potenziali sculture. L’esposizione è in ample, the cutting of elements and their assembly in furniture designed by Objec- antiche e periferie in evoluzione, si è
Un’ermeneutica dei nuovi processi? buona parte dominata da un magnifico nastro, una specie di anello di Moebius (un tile (Bernard Cache and Patrick Beaucé). Likewise, fascinating models by NOX illus- scelto come compagno di viaggio
messaggio?), che riproduce alcune centinaia di opere, come a costruire una sorta di trate the hitherto unseen spatial environment created by non-standard process- Gabriele Basilico. Sensibile interprete
Interpreting new processes? genealogia tematica. Tutte le icone dell’architettura organica sono presenti, così co- es, and naturally, given their exploratory character, the majority of the projects re- della fotografia in bianco e nero, Basilico
me quelle dell’arte bio-morfica e, più generalmente, tutte le ricerche condotte nel sult from exceptional commissions. But the curators talk about ‘the advent of a ferma sulla carta, tra gli altri, i progetti di
di/by Simon Texier XX secolo per sfuggire alla dittatura dell’angolo retto. In conclusione, i corsi e i ri- new non-standard order’, meaning a generalization of these new tools within the Tàvora, Souto de Moura, da Graça, Byrne
corsi di questa rappresentazione in prospettiva storica di progetti contemporanei profession and with some ultimately very sensitive implications for the urban and e Siza.
Con l’esposizione “Architettura Non Standard“, si inaugura al Centre Pompidou un non fanno che rafforzare le analogie formali e dare all’esposizione una dimensio- suburban landscape. Was it misleading to outline a perspective of these conse- Sempre alla Triennale (fino al 22
nuovo corso: Frédéric Migayrou, succeduto ad Alain Guiheux come capo conserva- ne estetica: peraltro non annunciata. Il visitatore, a volte stanco delle innumere- quences? Though edifying, could this exhibition have been marred by being n- febbraio), il Premio Mies Van Der Rohe
tore, è infatti specializzato nel presentare architetture sperimentali o radicali. Di so- voli descrizioni di alcuni progetti, si lascerà così sedurre da alcuni oggetti voluttuo- evertheless pedagogic? Hermetic to the uninitiated, it remains ambiguous even for 2003. Due i vincitori: Zaha Hadid e
lito le mostre del Centre Pompidou sono monografiche, ma finora non avevano mai si che gli stimoleranno l’inconscio. Soprattutto perché vengono presentati median- the better informed. For while it is firstly a question of new processes of concep- Jürgen Mayer (menzione speciale
esplorato avanguardie e sperimentazioni contemporanee. Frédéric Migayrou e Zey- te un sottofondo musicale altrettanto inquietante. Nel reinterpretare i principi stes- tion, construction and distribution, the problem of form remains omnipresent, categoria giovani). L.B.
nep Mennan hanno scelto, invece, dodici studi d’architettura che, da diversi an- si del progetto di architettura, il “non standard“ suggerisce così un diverso atteg- without really being tackled. To start with, the design of the exhibition, conceived At the Milan Triennale, Àlvaro Siza
ni, basano i propri lavori sull’utilizzo di metodologie numeriche, al fine di realizza- giamento verso programmi e luoghi del fare architettura. Ma nella sua stessa strut- by Mennan as a non-standard space, plays an important role and integrates the examines the present state of Portugal
re una nuova industrializzazione della costruzione. Affascinata dai lavori matema- tura, la mostra va soprattutto intesa come parte di una più generale riflessione su objects as if they were potential sculptures. A part of the show is dominated by a and studies some of its urban contexts
tici di Abraham Robinson (1961), dalle ricerche sull’intelligenza artificiale o della una disciplina in crisi permanente d’identità. Come si devono quindi interpretare magnificent ribbon, a bit like a Moebius strip (is this a message?). On this ribbon – Lisbon, Porto, Evora, Montemor-o-
morfo-genetica, l’“architettura non standard“ rappresenterebbe così una sorta di le esperienze messe in mostra: come opere annunciatrici di una nuova rottura? Co- are reproduced several hundred works offering a thematic genealogy of non-s- Vleho and Idanha-a Velha. He has
alternativa a una produzione quantitativamente potente, ma prevalentemente re- me tentativo di stabilire una nuova continuità con i progetti di architettura cubista tandard architecture. On it may be found all of the icons of organic architecture, chosen Gabriele Basilico as his
golata da normative astratte. La “logica duttile“ ottenuta dalla generalizzazione (la casa di Raymond Duchamp-Villon) o con l’ondata decostruttivista più recente? biomorphic art and, more widely, 20th-century developments toward escaping the companion on this journey between
numerica rimetterebbe, infatti, in discussione l’esistenza di principi fondamentali Restiamo in attesa di una prossima esposizione che faccia, questa volta per davve- dictatorship of the right angle. Coming and going between this historical perspec- ancient remains and evolving suburbs.
della produzione industriale dell’edilizia, quali la razionalizzazione della costru- ro, il punto sul ruolo del “non standard“ nella produzione architettonica. tive and contemporary projects eventually reinforces the analogies of form and A sensitive interpreter of black-and-
zione, la serie e, persino, la nozione di tipologia. Ma sulle ragioni e le modalità di Simon Texier, storico all’Università di Parigi–Sorbona give the exhibition an aesthetic dimension that is not, however, announced. white photography, Basilico, among
questa “messa in discussione“, il progetto curatoriale avrebbe dovuto essere più e- Sometimes weary of descriptions and justifications of certain projects, visitors will others, has shot projects by Tàvora,
splicito: se ogni progetto (quattro per ogni gruppo) dà luogo ad una plausibile spie- The exhibition Non Standard Architectures opens a new period in the history of thus be bewitched by a few voluptuous exhibits that will not fail to arouse the un- Souto de Moura, da Graça, Byrne and
gazione, i legami che uniscono o oppongono i vari progetti rimangono, invece, the Pompidou Centre architecture and design programming. Frédéric Migayrou, the conscious, especially in the case of those accompanied by equally evocative Siza. The Triennale is also hosting
difficilmente comprensibili. La varietà dei supporti permette al pubblico espe- successor to Alain Guiheux as chief curator, is specialized in experimental or rad- sounds. The non-standard suggests, in its reappraisal of the terms of architec- (through February 22) the 2003 Mies Van
rienze diverse, come quella di seguire in tempo reale la fabbricazione di alcuni og- ical architecture. The Pompidou Centre’s architecture shows are generally mono- tural design, a fresh approach to programmes and sites. In the way it is present- Der Rohe Award. There are two winners:
getti: per esempio, il taglio degli elementi e l’assemblaggio di mobili ideati da graphic, but such presentations barely begin to explore recent developments in ar- ed, it betrays an ontological reflection within a discipline in permanent identity Zaha Hadid and Jürgen Mayer (special
Objectile (Bernard Cache e Patrick Beaucé). Un esempio dell’inedito ambiente spa- chitectural tools and practices. Migayrou and Zeynep Mennan offer an initial in- crisis. Is it thus necessary to present these experiences as harbingers of a new mention, youth category). L.B.
ziale prodotto dai processi “non standard“ sono gli affascinanti modelli di NOX. Per sight by presenting the work of 12 firms that have for a number of years based their break, a notion particularly characteristic of the 20th century – or rather, in the

Foto/photo Gabriele Basilico


quanto appaia logico ipotizzare, buona parte di questi progetti, proprio per il loro work on the exploitation of mathematical tools geared to new industrialized con- wake of cubist architectural designs (Raymond Duchamp-Villon’s house) or in the
carattere innovatore, sono scaturiti da incarichi eccezionali. I curatori, invece, insi- struction. In the wake of the mathematics of Abraham Robinson (1961) and re- wave of deconstructivism? We look forward to an exhibition that will focus on the
stono nell’evocare “l’apparire di un nuovo ordine non standard“, proponendo u- search on artificial or morphogenetic intelligence, non-standard architecture of- place of non-standard in architectural production.
na generalizzazione di questi nuovi metodi architettonici che, a breve, potrebbe fers an alternative to the omnipotent standard production. The ‘vague logic’ per- Simon Texier is a historian at the University of Paris-Sorbonne
addirittura apportare modifiche sostanziali al paesaggio urbano e suburbano. Sa- mitted by a generalized mathematics in effect calls into question the existence of
rebbe stato opportuno tracciare un quadro prospettico di questi possibili effetti e hitherto fundamental principles, such as the rationalization of building, the series
rafforzare l’aspetto didattico e divulgativo dell’esposizione. Ermetica per i non ad- and even the notion of typology. Why and precisely how? That is where the sub- Architectures non standard
detti, la mostra rimane infatti ambigua anche per un pubblico ‘colto’. Pur dando ject could do with a bit more clarity; while each project (four per studio) gives rise Fino a/Until 1.3.2004
molta importanza ai “nuovi procedimenti concettuali“, al Pompidou il problema to a substantial explanation, the connections or contrasts between them are not Centre Pompidou, rue Beaubourg
della forma è onnipresente senza, tuttavia, essere realmente affrontato. La stessa easily intelligible. True, the variety of materials puts them into a wider context so T +33-1-44781233
scenografia, concepita da Mennan come uno spazio “non standard“, svolge un that we can discover in real time how certain objects are manufactured – for ex- www.centrepompidou.fr

2 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 3


Aaron Betsky
Gli abiti digitali dell’Imperatore. Una lettera da Rotterdam
The emperor’s digital clothes. A letter from Rotterdam
L’”Architettura Non Standard” è il nuo- reale dei programmi di calcolo – proprio ti pensatori non architetti, da Goethe a scure mathematical and semiotic sys- native to building practices mired in
vo standard. Con questo abile appellati- a quelle formazioni matematiche inde- Kundera, non si può realizzare un ordi- tems as the armature for an indepen- oppressive economic, social and aes-
vo, usato per nominare qualcosa che al- terminate e frazionarie. Forme che – tra ne scientifico e formale (non importa dent architectural form. It is essential- thetic structures. In this case, howev-
cuni chiamano ‘blobitecture’, altri ‘flui- l’altro – sono anche ‘organiche’: più quanto abilmente travestito) perché è ly ‘system think’: find a completely er, the building blocks for a better
dism’, oppure ‘digital tech’, o ancora che il risultato di complessi compromes- comunque destinato o a fallire o a sod- logical system of signs and translate it work inevitably look clunky and ill
‘curvism’, il curatore del Centre Pompi- si tra il materiale, l’artefice e il fruitore, disfare un male “anti-umano”, poiché directly into form. In the process, the formed, belying their own sense of
dou Frédéric Migayrou ha codificato un la forma e la struttura, i diversi sistemi si tratterà comunque di un sistema al di building will have to come down to nascent perfection. Even more unfor-
movimento che si è diffuso fino a pene- interni, i codici e i regolamenti, queste fuori del nostro controllo, della nostra earth; whether it is a beaux-arts tunately, there is something essen-
trare nelle scuole di architettura e nelle strutture sarebbero il prodotto assoluta- capacità di giudizio e della possibilità di palace, Eisenman’s Cincinnati School of tially wrong about this work that
postazioni di avanguardia – da Mosca a mente fedele di sistemi ancora più appropriarcene grazie all’esperienza di- Architecture or Greg Lynn’s Presbyter- causes it – luckily, I would say – to
Manila. Comportandosi come una sorta profondi e indipendenti, che svelano retta. Rimarrà sempre un’entità aliena. ian church, it will always be only a either fall apart into broken segments
di novello Philip Johnson, Migayrou ha così la bellezza intrinseca alla loro logi- Per tale motivo la NSA tesse gli abiti del- crude approximation of the utopian or be revealed as a beautiful, smooth
deciso chi è ‘in’ (Greg Lynn, Asymptote, ca costitutiva. Risultando più naturali, l’imperatore delle tenebre: rivelando, ideal of self-referential logic to which lie based more on the sculptural inti-
dECOI, Ben van Berkel, Francois Roche, tanto che alcune di queste forme sem- involontariamente, le strutture di pote- it aspires. mations of site and programme de-
NOX e pochi altri) e chi è ‘out’ (Foreign brano proprio dei fiori, degli alberi, dei re globale in tutto il loro nudo disprezzo Migayrou attributes the genesis of NSA veloped by Frank Gehry than on the
Office of Architecture, Ocean North e la cespugli o delle creature sottomarine. per la vita umana. to the mathematician Abraham Robin- mathematical logic on which it is
vecchia generazione), elaborando al A riprova definitiva delle sue tesi, Mi- La maggior parte degli architetti riuniti son, who in the early 1960s presaged built.
tempo stesso un argomento inconfuta- gayrou riporta in auge una sua storia nell’esposizione della NSA e in altri si- such scientists as Ilye Prigoyne and NSA is based on the notion that it is a
bile, dal punto di vista intellettuale e vi- ‘segreta’ dell’architettura organica, rac- mili tentativi di codificazione è troppo Benoit Mandelbrot in arguing for sys- good thing to impose an autonomous,
sivo, per definire il processo creativo cogliendo un insieme di edifici curvili- intelligente e dotata per lasciarsi sep- tems based on fractions and incom- abstract system on our world. It as-
della forma. L’unico problema è che nei, realizzati nell’ultimo secolo e mez- pellire in tal modo. Greg Lynn e Bernard plete numbers rather than integers. pires to scientific completion and total
questa bolla d’aria è già scoppiata, zo, in modo da disporre di precedenti Cache, che hanno fondato buona parte This also allows the curator to develop built order. Such totalitarianism was
proprio a causa della sua incapacità di formali all’attuale produzione. Ecco delle basi teoriche della NSA, sono an- a ‘purer’, more mathematical lineage wrong when Percier, Hilberseimer,
esprimere delle forme; e che dunque dunque Felix Candela e Carlo Mollino, dati oltre sviluppando il concetto di una than the readings of ‘chaos theory’ and Speer or Eisenman used it, just as it
questa mostra rischia di diventare un Buckminster Fuller e Frei Otto erigere i struttura essenzialmente decorativa e self-generating structures, interpreted was when the American government
evento post-mortem, piuttosto che un loro edifici sulle forme scoperte già da multiforme, che potrebbe essere indi- by thinkers such as Manuel de Landa applied it in Vietnam or does so today
inventario morfologico. Constantin Brancusi e da Man Ray, che pendente dalla forma. Kolatan/MacDo- and Sanford Kwinter, that most of the – with the application of much the
Il problema principale è che la NSA, tan- per primi ‘captarono’ queste strutture nald usano i loro computer per creare movement’s architects use as the ba- same technology and advanced sci-
to per darle un nome inquietante (le organiche. Le loro belle linee curve non delle forme scultoree mozzafiato. UN sis for their designs. ence used by the architects – in Iraq.
stesse iniziali dell’Amministrazione di possono che sedurci. Insomma, nel leg- Studio combina urbanistica e architet- The other source for NSA is technology It is bound to fail for the same reason:
Sicurezza Nazionale degli Stati Uniti), è gere il testo e visitare l’esposizione sulla tura in esercizi di “pianificazione itself, as Migayrou acknowledges in his it attempts to bury the human inside
un’invenzione matematica basata su NSA, non si può che credere che sia profonda”. Gli Asymptote continuano il beautifully written catalogue essay. the carapace of organic abstraction. As
principi astratti. La sua concezione sem- questo il vero destino dell’architettura. loro carrieristico collage di prodotti di The computer and the tools connected non-architects from Goethe to Kun-
brerebbe discendere direttamente dai Ma la NSA non può essere costruita. E- consumo nelle nuove costruzioni. to its imaging power not only facilitate dera have pointed out, one cannot re-
tentativi di Charles Percier di produrre siste solo come ‘arte’: proiettata su uno A questi architetti, a un gruppo crescen- design, they open up new formal fields alize a scientific and formal order, no
permutazioni costruttive, derivanti da schermo o nella nostra immaginazione. te di progettisti di tutte le età che ruota- that one could argue (and participants matter how cleverly disguised, for it is
variazioni geometriche, fino alla sco- Non appena entra nel mondo caotico no loro attorno, presentando i loro pro- such as Lars Spuybroek do) are directly either bound to fail or to fulfil anti-
perta ad opera di Peter Eisenman di dell’artificio umano, acquisisce tutti i dotti come parte della NSA (mentre in connected to those indeterminate and human evil – it is a system outside of
oscuri sistemi matematici e semiotici compromessi e i connotati materiali e realtà non lo sono) a me stesso e agli al- fractal formations through the very our control, our value judgments and
adottati come armatura per creare una intenzionali (quando accade che l’ar- tri critici che, per molto tempo affasci- structure of the computational pro- our ability to appropriate it through
forma architettonica indipendente. Si chitetto prema il tasto ‘stampa’?) tipici nati dalla NSA, ne hanno promosso il ri- grammes. Furthermore, these forms experience. It is always alien. NSA thus
tratta essenzialmente di un sistema di dell’attività del costruire nel mondo gore intellettuale e le forme sensuali, are ‘organic’: rather than resulting weaves the clothes of the dark emper-
pensiero: bisogna trovare un sistema di reale. E questo è, in un certo senso, il posso solo dire: andate oltre. L’architet- from complex compromises of materi- or, unwittingly revealing global pow-
segni assolutamente logico, e poi tra- destino di tutta l’architettura utopica, tura ha compiti ben più importanti che al, maker and user, form and struc- er structures in all of their naked con-
durlo direttamente in forma. Nel corso che però non ne riduce il potere di agire rivestire (computerizzandolo) il potere. ture, different internal systems, codes tempt for human life.
di questo processo, comunque, l’edificio come un’alternativa critica e di speran- Aaron Betsky, direttore del Netherlands and regulations, the structures are Most of the architects who have par-
dovrà assumere un aspetto concreto in za alle pratiche costruttive oppresse Architecture Institute di Rotterdam completely faithful consequences of ticipated in the Pompidou exhibition
modo tale che – si tratti del Palazzo dalle strutture economiche, sociali ed e- deep and independent structures that and similar efforts at codification are
delle Belle Arti, della Scuola di Architet- stetiche. E non è un caso che i blocchi ‘Non standard architecture’ is the unfold out the beauty that is the logic too smart and too good to allow
tura di Eisenman a Cincinnati oppure costruiti ispirandosi a questa causa si ri- new standard. With this clever name for of their own constitution. In fact, some themselves to be buried in that man-
della Chiesa Presbiteriana di Greg Lynn velino spesso degli edifici massicci e mal what some are calling blobitecture and of these forms look a great deal like ner. Greg Lynn and Bernard Cache,
– diventerà comunque e solo una som- riusciti, tradendo inevitabilmente il loro others fluidism, digital tech or curvism, flowers, trees, bushes or underwater who established much of the theoret-
maria approssimazione di quell’ideale originario ideale di perfezione. Sfortu- Pompidou Centre curator Frédéric Mi- creatures. ical groundwork for NSA, have moved
utopistico di logica autoreferenziale a natamente, c’è qualcosa di di profon- gayrou has codified a movement that As a final validation, Migayrou resur- on to develop the notion of an essen-
cui aspira. Migayrou attribuisce la gene- damente sbagliato alla base di un simi- has swept architecture schools and a- rects a secret history of organic archi- tially decorative, woven structure that
si della NSA al matematico Abraham Ro- le atteggiamento che ne provoca (oserei vant-garde outposts from Moscow to tecture, collecting a cloud of curvilinear could be independent of form. Kola-
binson, che nei primi anni Sessanta an- dire: per fortuna) la caduta in fram- Manila. Acting like a latter-day Philip buildings from the past century and a tan/MacDonald uses computers to
ticipò scienziati come Ilye Prigoyne e menti spezzati, oppure la trasformazio- Johnson, he has decided who is in half to show formal precedents for cur- make breathtaking sculptural form.
Benoit Mandelbrot nel sostenere sistemi ne in una bella e dolce bugia, basata (Greg Lynn, Asymptote, dECOi, Ben van rent production. There are Felix Can- UN Studio combines urbanism and ar-
matematici basati su frazioni e su nu- più sulle dichiarazioni scultoree sul sito Berkel, François Roche, NOX and a few dela and Carlo Mollino, Buckminster chitecture in ‘deep planning’. Asymp-
meri incompleti, piuttosto che attraver- e sul programma sviluppate da Frank others) and who is out (most notably Fuller and Frei Otto growing their tote continues its career-long practice
so numeri interi. Questo gli permette di Gehry, che sulle logiche matematiche u- Foreign Office of Architecture, Ocean buildings out the intuitive forms dis- of collaging the products of consumer
assicurarsi così una ‘discendenza’ più sate al momento della costruzione. North and an older generation) while covered by Constantin Brancusi and culture into new constructions.
‘pura’ e matematica rispetto alle inter- Il problema è (più in generale) che si providing an intellectually and visually Man Ray. Their beautiful curves cannot To these architects, to a still-growing
pretazioni della “teoria del caos” e del- possa pretendere di imporre al nostro compelling argument for a new global but seduce us. Reading the text and group of designers of all ages who
le strutture auto-generanti proposte da mondo un sistema autonomo e astratto; manner of form-making. The only visiting the exhibition, one cannot round their corners and fold their
pensatori come Manuel de Landa e un sistema che aspiri a raggiungere una problem is that the blob bubble has al- help feeling that this is the destiny of plates in a manner that seems to
Sanford Kwinter. Teorie che molti archi- completezza scientifica e a costruire un ready burst because of its own inabili- architecture. make their work part of the NSA
tetti di questo movimento usano a so- ordine totale. Un simile totalitarismo e- ty to make form, and the exhibition But NSA cannot be built. It can exist movement, when in reality it is about
stegno dei loro progetti. ra sbagliato quando fu usato da Percier, may wind up being a post-mortem only as art, on the screen or in our a completely different set of issues,
L’altra sorgente della NSA è proprio la Hilberseimer, Speer o Eisenman; era rather than a morphological inventory. imagination. As soon as it enters into and to myself and other critics who
tecnologia, come Migayrou conferma sbagliato quando fu applicato dal go- NSA, to give it a somewhat ominous the messy world of human artifice, it have long been fascinated by and
nel suo elegante saggio d’introduzione verno americano in Vietnam, oppure name (the same acronym is used by the takes on all the materiality, inten- have promoted the intellectual rigour
al catalogo. Il computer e i suoi potenti oggi (utilizzando tecnologie e conoscen- American National Security Administra- tionality (when did the architect push and sexy forms NSA produces, I can
immaginativi non solo infatti facilitano ze avanzate molto simili a quelle di cui tion), is a mathematical invention the ‘print’ button?) and compromised only say: get over it. Architecture has
l’azione progettuale, ma svelano nuovi si servono questi stessi architetti) in I- based on abstract principles. Its lineage character proper to building in the re- more important tasks than clothing
ambiti formali che (come osservano al- raq. E per le stesse ragioni è destinato a runs directly from Charles Percier’s at- al world. Such is, to a certain extent, (computing) power.
cuni dei protagonisti della mostra, tra fallire: perché cerca di seppellire l’uma- tempts to generate all building permu- the fate of all utopian architecture, Aaron Betsky is the director of the
cui anche Lars Spuybroek) sono diretta- no dentro la carcassa di un’astrazione tations from geometric variations to Pe- and this does not diminish its power Rotterdam Netherlands Architecture
mente connessi – attraverso la struttura organica. Come sostengono anche mol- ter Eisenman’s unearthing of more ob- to serve as a critical and hopeful alter- Institute

4 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 5


12
Nuovi libri / New books
Seguito di S,M,L,XL (1995), Content presenta una panoramica sulla produzione Giuseppe Terragni 1904-2004 smissioni radiofoniche si presteranno a nuove valutazioni
degli ultimi sette anni di OMA-AMO, ma nell’attraversare numerose discipline della storia italiana e della cultura della prima metà del ven-
intende unire architettura, economia, sociologia, tecnologia… Camuffato da ri- Le celebrazioni per il centenario della nascita di Giuseppe tesimo secolo. Per le università, incontri, dibattiti e un con-
vista, Content rinuncia all’’intramontabilità’ per l’immediatezza: i suoi contenuti Terragni si concentrano nelle città che furono decisive per la gresso a livello internazionale, nonché i workshop professio-
riflettono i cambiamenti che hanno avuto luogo nel clima politico mondiale, sua architettura: Como, Milano e Roma. Poiché Terragni ha nali a Como, Milano e Roma, daranno rilievo alla figura del-
specialmente dopo l’11 settembre. Gli argomenti spaziano dalla politica europea lasciato la maggior parte delle sue opere costruite nella sua l’architetto. www.gt04.org – info@gt04.org
alla vita domestica americana, dalla pianificazione asiatica alla storia africana. città di adozione, le manifestazioni a Como avranno caratte- Attilio Terragni
Il racconto è arricchito da voci critiche, provenienti dal mondo del giornalismo, re divulgativo: mostre, proiezioni di film e manifestazioni ad
della medicina, della televisione e dell’antropologia. Edito da Taschen. ampia partecipazione valorizzeranno anche i siti terragneschi The celebrations of the centenary of Giuseppe Terragni’s
Content is the follow-up to 1995’s S,M,L,XL, offering a view of the past meno conosciuti. Con la partecipazione delle scuole (a tutti i birth will be concentrated in the cities that were crucial to his
seven years of OMA-AMO production. Driven by the diversity of OMA-AMO’s ex- livelli), gli allievi saranno invitati a reagire alla presenza di e- architecture: Como, Milan and Rome. As Terragni left most of
Kemi/Rovaniemi panding interests, Content spans several disciplines, uniting architecture, eco- difici e monumenti, alimentando il loro naturale interesse his constructed works in his adopted town, the events in
Finlandia/Finland nomics, sociology, technology… Camouflaged as a magazine, it forgoes time- con brevi interventi quasi “a sorpresa“. Le iniziative milane- Como will be for all: exhibitions, film screenings and events
The Snow Show lessness for immediacy: its contents reflect changes in the global political cli- si ne metteranno in risalto il ruolo cardinale nella diffusione with extensive participation will also draw attention to less-
mate, particularly since September 11. Subjects range from European politics to di nuove idee e la formazione professionale. Tra i temi ovvi: er-known Terragni locations. Schools (at all levels) will be in-
12.2.2004-31.3.2004 American domesticity, from Asian planning to African history. The narrative is la Galleria e la casa editrice del Milione, i pittori e i letterati, volved, with pupils invited to express their reactions to the
www.thesnowshow.net enriched by the introduction of external critical voices from the worlds of jour- l’edilizia cittadina, nonché il design e la collaborazione di buildings and monuments, fuelling their natural interest
nalism, medicine, television and anthropology. A Taschen’s publication. Terragni con altri architetti come Pietro Lingeri. Si pensa a u- with brief, almost ‘surprise’ interventions. The initiatives in
La magia del lungo inverno nordico è lo na mostra sul design inedito di Giuseppe Terragni, a visite Milan will highlight the architect’s professional training and
sfondo di “The Snow Show”: un evento guidate, a mini-mostre in due o tre librerie, a una serie di his significant role in spreading new ideas. The obvious

14
che ha richiamato in Finlandia una Yinka Shonibare that frame the incontri intorno ai temi milanesi con la partecipazione di ar- themes will include the Galleria and Milione publishing
trentina di artisti e architetti building’s entrances with coloured chitetti e storici di diversi paesi. Roma avrà la sua parte come house, painters and scholars and the city’s buildings as well
internazionali. Obiettivo: realizzare una batik fabric. The celebration continues città capitale e, dunque, come luogo delle ambizioni più ar- as Terragni’s collaborations with other architects, such as
struttura composta di neve e ghiaccio. Le inside, where director Lars Nittve due. Come evento principale, la costruzione fisica e virtuale Pietro Lingeri. An exhibition is being considered on Terragni’s
regole del gioco? Lavorare in coppia (un unveils part of the permanent della Sala del Paradiso come fu intesa per il Danteum. In ge- previously unexhibited designs, and there will also be guid-
artista e un progettista), non superare collection, among the leading holdings nerale tutte le manifestazioni previste saranno caratterizza- ed tours, mini-exhibitions in two or three bookshops and a
una superficie di 80 metri quadrati e of 20th-century Northern European art. te da uno sforzo speciale per promuovere l’idea della moder- series of encounters focusing on Milanese themes, with the
un’altezza di 8 metri. Tra gli architetti, The museum, designed by Rafael Moneo nità e, dunque, dell’attualità dell’opera di Terragni. Una pre- participation of architects and historians from several coun-
figurano Anamorphosis, Ando, on the island of Skeppsholmen and senza simbolica nel panorama moderno che sarà proposta tries. Rome will play its part as the capital city and, hence,
Diller+Scofidio, Hollmén-Reuter- inaugurated in 1998, was forced to close con la pubblicazione di un atlante delle opere costruite, in- the scene of Terragni’s most arduous ambitions. The main
Sandman, Future Systems, Hadid, in January 2002 by an invasion of trodotto da un testo di Daniel Libeskind. L’atlante fa parte event will be the physical and virtual construction of the Sala
Isozaki, LOT-EK, Morphosis, Norten, Stockholm microscopic fungi. E.S. di un programma che prevede progetti editoriali e una va- del Paradiso as it was intended for the Danteum. Gener-
Studio Granda, Williams & Tsien, Woods, sta gamma di attività didattiche. Per le scuole elementari e ally speaking, special efforts will be made during all of
Pallasmaa e Ocean North. E.S. Svezia/Sweden medie un kit del Danteum suggerirà una nuova strada sia al- the scheduled events to promote the sense of modernity and
Riapre il Moderna Berlin l’immaginazione architettonica, sia a Dante. Per i licei le tra- the relevance of Terragni’s work to the present day. This sym-

Museet Germania/Germany bolic presence on the modern scene will be advanced by the

Gentile concessione/Courtesy Archivio Terragni


publication of an atlas of his constructed works with a fore-
Moderna Museet, Skeppsholmen 3rd Berlin Biennial for word by Daniel Libeskind. The atlas is part of a programme
T +46-08-51955200 Contemporary Art that includes editorial projects and a sweeping spectrum of
www.modernamuseet.se educational activities. A Danteum kit designed for elementary
4.2.2004-18.4.2004 and middle schools will prompt a new approach both to the
Dopo due anni di chiusura, il Moderna KW institute for contemporary art, architectural imagination and to Dante. Radio programmes
Museet è pronto a riaprire i battenti con Auguststrasse 69 for high schools will present new appraisals of Italian history
numerose iniziative. A cominciare dalle Martin-gropius-bau, and culture in the first half of the 20th century. At the uni-
due installazioni dell’artista britannico Niederkirchnerstrasse 7 versity level, encounters, debates and an international con-
Yinka Shonibare che incorniciano gli Kino arsenal filmhaus ference, along with professional workshops in Como, Milan
ingressi dell’edificio con colorati tessuti Potsdamer strasse 2 and Rome, will focus on the figure of the architect.
Fairytale latitudes and the magic of batik. Per proseguire all’interno, dove il T +49-30-28445030 www.gt04.org – info@gt04.org Attilio Terragni
the a long winter provide the backdrop to direttore Lars Nittve ‘sfodera’ parte della ww.berlinbiennale.de
The Snow Show, an event that brings 30 or collezione permanente, una delle

15
so international artists and architects to principali raccolte d’arte del XX secolo Si inaugura oggi a Berlino la terza A fluid landscape variegated with edizione di “Designing for the 21st
Finland. The aim is to create a structure of del Nord Europa. Il museo, disegnato da edizione della Biennale di Arte glossy and matt dark brushstrokes has Century “ (8-12 dicembre 2004, Rio de
snow and ice. What are the rules of the Rafael Moneo e inaugurato nel 1998 Contemporanea: ne è curatore Ute Meta transformed the vernacular architecture Janeiro). Organizzata da Adaptive
game? To work in pairs (artist and sull’isola di Skeppsholmen, era stato Bauer. Il progetto è ambizioso: of the stables of Villa Panza into a Environments di Boston, la conferenza
designer), not to exceed a surface area of costretto alla chiusura dopo solo quattro cinquanta artisti selezionati operano delightful nocturnal spectacle. radunerà nella capitale carioca uno
80 square metres and a height of 8 anni (nel gennaio del 2002), a causa di come sensori del mondo moderno. L.B. The author is Giovanni Frangi, who stimolante manipolo di addetti ai
metres. The architects are: Anamorphosis, un’invasione di funghi microscopici. E.S. Today Berlin inaugurates its Third today (6:30 p.m.) inaugurates the lavori: designer, creativi, ma non solo.
Ando, Diller+Scofidio, Hollmén-Reuter- After two years of forced closure, contemporary Art Biennial, curated by installation Nobu at Elba in Varese. In concomitanza, il concorso “21st
Sandman, Future Systems, Hadid, Isozaki, the Moderna Museet is at last ready to Ute Meta Bauer. Her project is The walls of the former farm shelter, Century Student Universal Design
LOT-EK, Morphosis, Norten, Studio reopen its doors with great pomp and ambitious: 50 selected artists represent completely covered with painted Competition“ (scadenza iscrizione: 30
Granda, Williams & Tsien, Woods, numerous initiatives – starting with the antennae of the contemporary canvases, are concealed behind a marzo 2004) invita le generazioni più
Pallasmaa and Ocean North. E.S. two installations by the British artist world. L.B. mysterious panorama more than 40 giovani a confrontarsi con un progetto
metres long. ’reale’: un centro servizi da realizzarsi
Varese – Italia/Italy Nobu at Elba consists of four large in un paese in via di sviluppo (Brasile,
Appuntamento a Venezia / Rendez-vous in Venice Nobu at Elba pictures measureing 5, 8 and 15 metres India, Haiti).
long. Resting directly on the stone floor, Per informazioni: www.designfor21.org
Nei mesi di maggio e giugno 2004 avrà inizio a Venezia la se- In May and June 2004, at the convent of San Salvador in Fino a/Until 21.3.2004 a composition of branches evokes the L.B.
rie di workshop sull’arte contemporanea “Art Experience” Venice, the Domus “Art Experience” workshop series, orga- Villa Panza, Piazzale Litta 1 wooden remains tossed up by ocean February 15 is the deadline for
organizzata da Domus Academy e Bondardo Comunicazione. nized by Domus Academy and Bondardo Comunicazione, will T +39-0332-283960 currents. L.B. those wishing to participate as
Il primo – “No Vitrines, No Museums, No Artists: Just A Lot of begin. The first workshop, ‘No Vitrines, No Museums, No speakers at the third “Designing for the
People” curato da Maurizio Bortolotti – sarà guidato da Rirk- Artists: Just A Lot of People’, directed by Maurizio Bortolotti, Un fluido paesaggio, variegato da 21st Century”conference (December 8-
rit Tiravanija, con la partecipazione di Daniel Birnbaum (Di- will be led by Rirkrit Tiravanija with the participation of the pennellate di nero lucido ed opaco,
Boston – U.S.A. 12, 2004, Rio de Janeiro). Organized by
rettore della Hochschule fuer bildende Kunst di Francofor- critic and curator Daniel Birnbaum (director of the trasforma le scuderie di Villa Panza in un Designing for the 21st Adaptive Environments in Boston, the
te) e del filosofo americano Richard Shusterman (Professore Hochschule fuer bildende Kunst in Frankfurt) and the Amer- suggestivo spettacolo notturno. Ne è Century conference will bring together a
di Filosofia alla Temple University di Philadelphia). Il secon- ican philosopher Richard Shusterman (professor of philoso- autore Giovanni Frangi, che inaugura oggi stimulating group of experts –
do workshop – “The Listening Eye” curato da Antonio So- phy at Temple University in Philadelphia). The second, ‘The a Varese l’installazione Nobu at Elba (ore Consegna elaborati/Proposal deadline designers, creative artists and more –
maini – sarà invece guidato da Christian Marclay con la par- Listening Eye’, directed by Antonio Somaini, will be led by 18.30). Le pareti dell’ex ricovero agricolo, 15.2.2004 in the carioca capital. In conjunction,
tecipazione del musicologo Peter Szendy (Professore di Mu- artist Christian Marclay with the participation of musicologist completamente ricoperte da tele dipinte, Adaptive Environments the “21st-Century Student Universal
sicologia all’Université Marc Bloch di Strasburgo) e della sto- Peter Szendy (professor of musicology at the Université Marc ospitano un misterioso panorama di oltre 374 Congress Street, Suite 301 Design Competition” (application
rica dell’arte Marcella Lista (curatrice della mostra “Musiques Bloch in Strasbourg) and art historian Marcella Lista (cura- quaranta metri. Nobu at Elba, infatti, è T +1-617-695–1225, F +1-617-482–8099 deadline: March 30) invites the
et arts plastiques au XXème siècle” presso il Centre Pompidou tor of the exhibition Musiques et arts plastiques au XXème composto da quattro grandi quadri, www.adaptiveenvironments.org younger generations to tackle a ‘real’
di Parigi). siècle at the Pompidou Centre in Paris). lunghi 5, 8 e 15 metri. Alla base, una info@adaptiveenvironments.org project: a service centre for a
Per informazioni: www.domusacademy.it For information: www.domusacademy.it composizione di rami intrecciati evoca i developing country (Brazil, India,
info@domusacademy.it – T +39-02-42414001 info@domusacademy.it – T +39-02-42414001 relitti in legno abbandonati dalle correnti Il 15 febbraio è il termine ultimo per Haiti). For information:
marine. L.B. partecipare come relatori alla terza www.designfor21.org L.B.

6 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 7


Interviewed recently by the El País,
Paris – Francia / France ing the artist walking in different directions and secretly leaving a trail of blue paint Antoni Tápies confessed, ‘I believe that
through the streets of Paris. It could almost represent an alternative tour route. In- turning 80 is truly a major milestone,
Traslocare e riordinare arte e vita side the convent two Puerto Rican artists, Jennifer Allora and Guillermo Calzadilla, because I get good wishes from all over
Moving and rearranging art and life have placed a large bell at the entrance (Right of Man Bell – Un-tuned) to extol the the place’. After a year of celebrations,
site’s religious history, binding it to the rest of the planet using a strange space and MACBA in Barcelona is also paying tribute
di/by Jean Max Colard satellite capable of emitting radio waves to link up with astronauts on the Interna- to the Catalan master (who turned 80
tional Space Station once a day for ten minutes. The British artists Oliver Payne and last December 13) with a vast
Le prime ore che seguono un trasloco e la successiva risistemazione vengono gene- Nick Relph also take us elsewhere – on a psychological, historical and geographical retrospective exhibition.E.S.
ralmente vissute, facendo confronti qua e là, nel ricordo del luogo che abbiamo ap- route through London – with their first film, Driftwood (1999), and their most re-
pena lasciato, e la novità del luogo in cui andremo a vivere. Da qui nasce l’idea del- cent, Gentlemen (2003). The architect Didier Fiuza Faustino, on the other hand, has
la mostra “Ici, Ailleurs“ (Qui, Altrove) che inaugurerà i nuovi spazi del Musée d’Art deliberately taken over the space inside the convent, installing a huge spiral struc-
London – Gran
Moderne de la Ville de Paris, chiuso temporaneamente per lavori, che sarà ospitata ture – a monumental yet fragile construction made with a material normally used Bretagna/Great Britain
quindi al Couvent des Cordeliers, nel cuore del Quartiere Latino. Per la mostra Fran- for survival blankets. Shiny, gold and silver, it redefines and restructures the con- Royal Gold Medal 2004
cis Alÿs ha proposto una performance realizzata appositamente; un video ritrae text. In the centre of the reconfigured space, surrounded by a yellow and gold ha-
l’artista mentre cammina in differenti direzioni e traccia clandestinamente, per le lo, Federico Nicolao has organized the ‘Cordeliers Club’, a full programme of per- 18.2.2004, h. 18.30
vie di Parigi, un solco con la pittura blu. Quasi la rappresentazione di un itinerario formances, conferences and philosophical debates. Lastly, again within the walls, RIBA, 66 Portland Place
alternativo da seguire. All’interno del convento, per mezzo di una grossa campana, the three guardians propose a bizarre choreography in the Cordelier spaces: ‘This is T +44-020-75805533
collocata all’entrata, (Right of Man Bell – Un-tuned), i due artisti portoricani Jen- contemporary’, they exclaim in joyful unison. www.architecture.com
nifer Allora e Guillermo Calzadilla hanno fatto risuonare la storia religiosa del luo- Jean Max Colard is the head of the art section of Les Inrockuptibles
go, legandola al resto del Pianeta per mezzo di una strana navicella spaziale e sa- Scorrere l’elenco dei vincitori della
tellitare in grado di emettere onde radio e collegata, una volta al giorno e per die- Royal Gold Medal è come sfogliare un
ci minuti, con gli spazionauti della Stazione Internazionale. Mentre con il loro pri- Ici, Ailleurs compendio dell’architettura degli
mo film Driftwood (1999) e il loro ultimo Gentlemen (2003), gli artisti inglesi Oliver Fino a/Until 29.2.2004 ultimi 150 anni. Dal 1848 – quando la
Payne e Nick Relph ci conducono ancora altrove, all’interno di un percorso psico- Couvent des Cordeliers, Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris Regina Vittoria l’ha istituito – a oggi, ne
storico-geografico londinese. L’architetto Didier Fiuza Faustino si è impossessato, www.paris.fr/musees/MAMVP hanno fatto parte i maggiori progettisti
invece, deliberatamente degli spazi all’interno del convento: ha installato infatti di tutto il mondo. Aalto, van der Rohe,
un’immensa struttura elicoidale – costruzione monumentale e, allo stesso tempo, Utzon e, in tempi più recenti, Archigram

Révolutions. Gentile concessione/Courtesy Didier Fiuza Faustino


fragile – realizzata con un materiale generalmente utilizzato come copertura di so- e Moneo sono solo alcuni dei 155
pravvivenza, lucente, in colore oro e argento, capace di ridefinire e ristrutturare lo vincitori. Tra gli italiani: Pier Luigi Nervi
spazio. Al centro di questo spazio riconfigurato, aureolato di giallo e oro, Federico (1960), Renzo Piano (1989), Giancarlo De
Nicolao ha organizzato il “Club delle Cordeliers“, un nutrito programma di perfor- Carlo (1993). Nel 2004, il prestigioso
mance, conferenze e dibattiti filosofici. Infine, sempre intra-muros, i tre guardiani riconoscimento alla carriera è toccato a
hanno proposto all’interno degli spazi delle Cordeliers una bizzarra coreografia: Rem Koolhaas che, stasera alle 18.30
‘This is contemporary’, esclamano insieme gioiosamente. sarà premiato dalla Regina Elisabetta al

Bureau des Mésarchitectures ©2003


Jean Max Colard dirige la pagina culturale de Les Inrockuptibles Royal Institute of British Architects. E.S.
Running through lists of winners of
The first hours after moving and rearranging one’s home are usually spent re- the Royal Gold Medal is like thumbing
membering the place just left and experiencing the novelty of the new space. This through an architectural compendium
transitional moment was the inspiration for the exhibition Ici, Ailleurs (Here, Else- of the last 150 years. From 1848 – when
where), which will inaugurate the new galleries of the Musée d’Art Moderne de la it was established by Queen Victoria – to
Ville de Paris. While temporarily closed for repairs, the museum’s exhibitions are the present day, leading designers from
being housed in the Couvent des Cordeliers in the heart of the Latin Quarter. For the around the world have been involved.
exhibition, Francis Alÿs proposes a specially made performance – a video portray- Aalto, van der Rohe, Utzon and, more
recently, Archigram and Moneo are but
some of the 155 winners.
Montréal – Canada Corréard for the Armando Alvares Barcelona Among the Italian awarwed: Pier Luigi

17
Penteado Foundation. It is not so much a Nervi (1960), Renzo Piano (1989),
James Stirling design exhibition on the subject of light Spagna/Spain Giancarlo De Carlo (1993). In 2004 the
Memorial Lectures as an interpretation of the design Antoni Tápies prestigious career recognition goes to
concept via light. Maurer has decided to Rem Koolhaas, who will receive his
Competition interpret this fascinating subject 18.2.2004-25.4.2004 award from Queen Elizabeth at 6:30
Consegna elaborati/Submission deadline through three installations created MACBA p.m. this evening at the Royal Institute
15.3.2004 especially for the occasion: The Milky Plaça dels Àngles 1 of British Architects. E.S.
Canadian Centre for Architecture – LSE’s Way, Phantoms and Ectoplasm and The T +34-93-4120810
Cities Programme Paradise of Bulbs. L.B. www.macba.es
rue Baile 1920
T +1-514-9397000 Intervistato di recente dal quotidiano El

18 20
www.cca.qc.ca São Paulo País, Antoni Tápies ammetteva: “Credo
che compiere ottant’anni sia una tappa
Nel ricordo di James Stirling, il Canadian Brasile/Brazil davvero importante, perché gli auguri
Centre for Architecture di Montréal e il mi stanno arrivando da tutte le parti“.
LSE’s Cities Programme (con la
Ingo Maurer. Iluminar Dopo un anno di celebrazioni, anche il
collaborazione del Van Alen Institute di 17.2.2004-2.5.2004 MACBA di Barcellona rende omaggio al
New York), invitano a presentare, entro il Fondation Armando Alvares Penteado, maestro catalano (che ha compiuto 80
15 marzo 2004, analisi e proposte critiche Museu de Arte Brasileira, Rua Alagoas 903 anni il 13 dicembre scorso) con una
sul rapporto tra architettura, urbanistica T +55-11-36627198 vasta retrospettiva. E.S.
e contesto urbano.
Gli elaborati selezionati saranno La sensibilità europea di Ingo Maurer Concorso Internazionale di Idee / International Competition of Ideas
presentati in forma di conferenza a incontra l’esuberanza urbana di San Paolo
“2004 Shrinking Cities: Reinventing Urbanism“
Montréal e a New York. nella mostra “Iluminar“, che Sarah
Per informazioni: www.cca.qc.ca/ Chiarella e Stéphan Corréard hanno Negli Stati Uniti, in Russia o in Cina, in Sudafrica, in Germania In the U.S.A., Russia or China, in South Africa, Germany
stirlinglectures organizzato per la Fondazione Armando o in Kazakistan: ovunque la città si fa più piccola. Il fenome- or Kazakhstan: shrinking cities are everywhere. Shrinkage
stirling@cca.qc.ca Alvares Penteado. Non è una mostra di no chiama in questione il nostro concetto di città e di piani- calls into question our previous understanding of the city
In memory of James Stirling, CCA design sul tema dell’apparecchio ficazione urbanistica… L’obiettivo del concorso è identificare and of city planning… The objective of the competition is
Montréal and LSE’s Cities Programme luminoso, quanto piuttosto nuove procedure che permettano di formare e di qualificare to identify new modes of action capable of shaping and
(with the collaboration of the Van Alen un’interpretazione del concetto di design la trasformazione che risulta dal rimpicciolirsi delle città. qualifying the urban transformation that results from
Institute in New York) are inviting the attraverso la luce. Un argomento Queste proposte non si limiteranno ad assimilare il nuovo fe- shrinkage. Such approaches would not merely confront
presentation, no later than March 15, seducente che Maurer ha voluto rileggere nomeno alle consuete aspirazioni verso una nuova crescita, shrinkage with the customary aspirations to renewed
2004, of analyses and critical proposals attraverso tre installazioni, ma lo affronteranno, identificando modalità indipendenti di growth, but instead see in it independent modes of urban
on the relationship between appositamente realizzate per questo sviluppo urbano ed elaborando concetti di città basati sui development, developing concepts of the city based on its
architecture, urban planning and the appuntamento: The Milky Way, Phantoms suoi attributi specifici… I progetti potranno riguardare que- specific attributes… Projects can respond to questions
urban context. These will be presented as and Ectoplasm e The Paradise of Bulbs. L.B. stioni concernenti problemi di ordine spaziale, strutturale, concerning spatial, structural, cultural, medial,
lectures in Montréal and in New York. For The European sensitivity of Ingo culturale, mediale, comunicativo, sociale o economico rela- communicative, social or economic questions of urban
information: Maurer meets the urban exuberance of tivi alla trasformazione urbana. Scadenza iscrizione: transformation. Registration deadline: 15.4.2004
www.cca.qc.ca/stirlinglectures São Paulo in the exhibition Iluminar, 15.4.2004 www.shrinkingcities.com/competition.html Register at www.shrinkingcities.com/competition.html
stirling@cca.qc.ca organized by Sarah Chiarella and Stéphan

8 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 9


24
legato anche a uno spettacolo teatrale, Confessions of Zeno) nasce dal suo inte- Madrid - Spagna/Spain
Torino – Italia / Italy resse per un personaggio consapevole della propria debolezza e delle cose da fa- Museo de Museos
Arte contro la segregazione re, ma incapace di agire. Qui insieme ai disegni animati vengono usati anche spez-
Art against Apartheid zoni dello spettacolo teatrale, dove sono in scena anche marionette e profili d’om- Fino a/Until 20.2.2004
bre, ed immagini di documentari della Prima Guerra Mondiale. La coesione emoti- Museo Nacional Centro de Arte Reina
di/by Francesco Poli va di queste sequenze visive è data in particolare dal commento musicale. Bisogna Sofía, Santa Isabel 52
dire che in tutti i film di Kentridge la musica gioca un ruolo fondamentale, carican- T +34-91-4675062
William Kentridge, nato nel 1955 a Johannesburg, arriva al successo internaziona- do di tensione e ritmo lo svolgimento dei disegni animati. È così anche in Tide Ta- http:museoreinasofia.mcu.es
le solo nel 1997 grazie alla sua presenza a Documenta X di Kassel, dopo che il suo la- ble (Indicatore delle maree): una sorta di sogno del vecchio personaggio seduto su
voro era stato notato alla Biennale di Johannesburg dello stesso anno. Kentridge una sedia a sdraio, in cui si verificano, durante il flusso continuo delle onde, vari e- Nessun paese europeo, più della Spagna,
è uno degli artisti che ha contribuito in maniera fortemente significativa a riporta- venti senza connessioni logiche, come delle mucche che diventano sempre più ma- è stato capace negli ultimi decenni di uno
re al centro dell’attenzione del mondo dell’arte figurativa – dominato fino ad allo- gre, un bambino che tira delle pietre nell’acqua, un corpo malato che si scioglie sviluppo tanto rapido in materia di
ra, per molti versi, da una preoccupante sindrome di autoreferenzialità e dal rischio nell’acqua. Francesco Poli insegna all’Accademia di Brera di Milano infrastrutture culturali. L’ultimo esempio Gateshead – Gran
di una spettacolarizzazione alienata – la realtà politica sociale ed esistenziale (nel è l’ampliamento dei tre maggiori musei
senso ampio e non egoistico del termine), e cioè dei temi che affrontano diretta- William Kentridge was born in Johannesburg in 1955. He did not attain inter- della capitale – 53.000 metri quadrati in
Bretagna/Great Britain
mente i nodi cruciali e le contraddizioni esplosive che caratterizzano, nei vari con- national success until 1997 at Documenta X in Kassel, having achieved recognition più tra Prado, Reina Sofía e Thyssen John Pawson at M&S
testi geografici, i processi storici di cambiamento nell’era della globalizzazione. Nel for his work at the Johannesburg Biennale the same year. Kentridge is an artist who Bornemisza – che, entro la fine
suo caso si è trattato delle gravissime tensioni razziali, sociali ed economiche, che has made a highly significant contribution toward returning the focus of figura- dell’anno, darà vita al “Paseo del Arte“, Marks & Spencer inaugura oggi il suo
hanno caratterizzato le lotte contro l’Apartheid, che viene abolito con la vittoria tive art – in many ways dominated by a worrying syndrome of self-reference and un unico enorme complesso, che si primo ‘Lifestore’: 6.500 metri quadrati
di Nelson Mandela nel 1994, avviando un sofferto e contraddittorio periodo di in- the risk of alienated spectacularization – to social and existential reality (in the stenderà tra la stazione di Atocha e plaza alla periferia di Gateshead, Inghilterra
chieste, processi e amnistie per arrivare ad una riconciliazione nazionale. La gran- broad, not egocentric, sense of the word) through themes that directly address the Cibeles. A ribadire il concetto, ci pensa del nord, interamente dedicati
de qualità di Kentridge sta nell’aver saputo mettere in gioco nella sua opera il sen- critical difficulties and explosive contradictions of historical processes of change in anche l’esposizione, curata da Juan all’arredamento. E se dall’esterno la
so profondo di queste esperienze collettive da una prospettiva personale e con va- the various geographical contexts of the global era. In his case, these were the se- Manuel Bonet e Kevin Power al Reina struttura non sembra lasciare molto
lenze fantastiche narrative, senza scivolare assolutamente nella retorica ideologi- rious racial, social and economic tensions that accompanied the battle against a- Sofía di Madrid. Dei 25 musei d’arte spazio alla fantasia, al suo interno il
ca, attraverso un linguaggio visivo decisamente originale. Un linguaggio la cui e- partheid. Its abolition after Nelson Mandela’s victory in 1994 opened a tortured and moderna e contemporanea, tutti grande magazzino riserva alcune
nergia estetica riesce ad essere innovativa, utilizzando una forma espressiva tradi- contradictory period of inquiries, trials and amnesties before national reconcilia- realizzati nell’ultimo quarto di secolo, sorprese. A curarne gli spazi, infatti,
zionale come il disegno figurativo, di chiara e sintetica evidenza verista, per realiz- tion was achieved. Kentridge’s great virtue lies in his work’s having managed to sono proposti un’opera d’arte Vittorio Radice ha chiamato John
zare dei film d’animazione con un’indubbia dimensione narrativa, anche se molto bring into play the profound meaning of these collective experiences from a per- rappresentativa della collezione, un Pawson. La maggiore ‘attrazione’ sarà
libera e fluttuante. Ma qui non viene utilizzata la tecnica classica del disegno ani- sonal perspective and with a fanciful narrative valence without sliding into ideo- modello in scala e gli eventuali piani di infatti una casa di due piani. Disegnata
mato. I film si sviluppano a partire da un numero limitato di disegni. Per ciascuna logical rhetoric. He does this by means of a decidedly original visual language ampliamento. E.S. dall’architetto britannico, sarà montata
scena viene usato un solo foglio su cui l’artista disegna (sempre in bianco e nero whose aesthetic energy is innovative. He uses a traditional form of expression – In recent decades, no European in dimensioni reali all’interno del
con pochissimi interventi colorati) le immagini e poi le cancella per disegnare le fa- clearly and concisely realistic figurative drawing – to produce animated films that country has seen such rapid negozio. E.S.
si successive, lasciando le tracce dell’intervento precedente: ogni fase diventa così have an indubitable narrative dimension despite being very free and fluctuating. development of cultural infrastructure as Marks & Spencer is inaugurating its
un fotogramma del film. Questa tecnica mostra, contemporaneamente al tema, il He does not, however, use the traditional technique of animated drawing. The Spain. The latest example is the first ‘Lifestore’, a shop devoted entirely
processo della sua realizzazione, con le sue caratteristiche temporali, le stratifica- films are developed from a limited number of drawings. Just one sheet of paper is enlargement of the capital’s three main to furnishings that will occupy 6,500
zioni, le discontinuità e le sconnessioni, con un effetto affascinante di inquie- used for each scene; the artist draws (always in black and white, with very few museums, resulting in an additional square metres on the outskirts of
tudine, provvisorietà e mancanza di certezze. Queste storie visive animate han- coloured additions) the images on this sheet and then erases them and draws the 53,000 square metres in all for the Prado, Gateshead in Northern England.
no l’andamento un po’ confuso e suggestivo delle stratificazioni della memoria in- next phase, leaving traces of previous interventions. Each phase becomes a film Reina Sofía and Thyssen Bornemisza. By Although from the outside, the
dividuale, della commistione fra percezioni personali ed esperienze esterne. Co- frame. This technique shows the theme as well as the temporality, stratifica- the end of the year, this will result in the anonymous industrial shed leaves little
me scrive la curatrice Carolyn Christov-Bakargiev, “nella sua arte la ‘cancellatura’ è tions, discontinuities and incoherence of its creation process, producing a fascinat- ‘Art Passage’, an enormous complex to the imagination, the store’s interior
una metafora della perdita della memoria storica“, ma è anche, in contrapposizio- ing effect of unease, impermanence and uncertainty. These visually animated s- stretching from Atocha Station to Plaza holds some surprises. In fact, Vittorio
ne al tratto nitido, “una metafora della sana contestazione delle certezze e dei pre- tories take the same slightly muddled and suggestive course as the stratifica- Cibeles. The concept is also reiterated by Radice called in John Pawson to design
concetti alla base dei rapporti umani nel mondo solo apparentemente più interat- tions of personal memory, which mix personal perceptions with external experi- the Reina Sofía exhibition organized by the space. The main ‘attraction’ will be a
tivo dell’era digitale“. A creare uno scarto ‘inattuale’, sono le radici realistiche ed ences. As the curator Carolyn Christov-Bakargiev writes, ‘in his art the “erasure“ is Juan Manuel Bonet and Kevin Power. The full two-storey house designed by the
espressionistiche del disegno di Kentridge, che si richiama esplicitamente, da un a metaphor of memory loss’, but it is also, in contrast with the clear stroke, ‘a presentation brings together works of British architect and erected inside the
lato, alle incisioni di Hogarth e di Goya (in particolare ai suoi Disastres de la guerra) metaphor of the healthy contestation of the certainties and preconceptions that art, scale models and extension plans store . E.S.
e, dall’altro, all’espressionismo tedesco di Beckmann, Grosz, Dix e Kollwitz. La mo- underlie human relationships in the only seemingly more interactive world of the from the nation’s 25 museums of modern
stra organizzata al Castello di Rivoli (che si sposterà anche a Düsseldorf, Sidney, digital era’. The realistic and expressionist roots of Kentridge’s drawing offer an in- and contemporary art – all built in the

28
Montréal e Johannesburg) è una retrospettiva completa che presenta tutti gli aspetti teresting ‘old-fashioned’ alternative to today’s dominant style of figuration; they last quarter of a century. E.S.
della sua ricerca dai disegni, incisioni e sculture al gruppo di film incentrati sui explicitly refer, on the one hand, to the engravings of Hogarth and Goya (in partic-
grandi temi politici e sociali dell’Apartheid degli anni Novanta, fino ai lavori più re- ular, his Disasters of War) and, on the other, to the German expressionism of Beck-
centi, più liberamente lirici ed esistenziali, come gli oggetti con animazioni retro- mann, Grosz, Dix and Kollwitz. The exhibition held at the Castello di Rivoli (later
Frankfurt
proiettate (Dormire sul vetro, Armadietto dei medicinali), il film ispirato alla Co- moving to Dusseldorf, Sydney, Montréal and Johannesburg) is a complete retro- Germania/Germany
scienza di Zeno di Svevo (2002) e i Frammenti per Georges Mèliès (2003, nella foto). spective presenting all aspects of Kentridge’s work, from drawings, engravings and Ambiente 2004
Inedito è Tide Table, realizzato per questa occasione espositiva, dove ritorna in sce- sculptures to a set of films that focus on the great political and social themes of
na Soho Eckstein, lo spregiudicato imprenditore sudafricano, che con Felix Teitle- apartheid in the 1990s, and on to more recent – more freely lyrical and existential 20.2.2004-24.2.2004
baum, alter ego dell’artista, è il personaggio chiave dei film di carattere politico. – works such as objects with cartoons projected behind them (Sleeping on Glass, Messe Frankfurt GmbH, Ludwig-Ernhard-
Il più bello dei film dei primi anni Novanta è forse Felix in esilio, dove si vede il pit- Medicine Chest), a film inspired by Zeno’s Conscience by Italo Svevo (2002) and Frag- Anlage 1
tore nudo in una stanza, con i muri ricoperti da sue immagini, che vede le atro- ments forr Georges Mèliès (2003, in the picture). Being exhibited for the first time is T +49-6975750
cità e le violenze solo attraverso dei disegni realizzati da una donna, Nandi, e che Tide Table, produced for this exhibition, which sees the return of Soho Eckstein, the www.messefrankfurt.com
poi, come in un sogno, viene inondato dall’acqua blu che arriva da un lago lon- unscrupulous South African entrepreneur who – along with Felix Teitlebaum, the
Como – Italia/Italy
tano attraverso il rubinetto e lo specchio. Un lavoro che è anche metafora della artist’s alter ego – is the key player in the political films. The best of the early 1990s Appuntamento a Francoforte per L’Europa e gli Altri.
condizione dell’artista impotente a intervenire nel reale. Il film Zeno Writing (col- films is perhaps Felix in Exile, in which we see the naked painter in a room whose Ambiente 2004, la più importante fiera Forum Internazionale
walls are covered with images of him; he sees only atrocities and violence through del mondo per quanto riguarda i beni di
drawings by a woman, Nandi, and then, as if in a dream, he is swamped by blue consumo. Ambiente raduna sotto il suo 28.2.2004
water from a distant lake coming through the tap and the mirror. This work is also marchio tre fiere internazionali, a loro Fondazione Ratti, Lungo Lario Trento 9
a metaphor of the artist’s condition, powerless to intervene in real life. The film volta leader mondiali: World of Table, T +39-031-233211
Zeno Writing (linked to a theatrical production of Confessions of Zeno) was born out Kitchen & Houseware (tavola, cucina e
of Kentridge’s interest in a character who is aware of his own weakness and what casa); World of Gifts Unlimited (regali ed Appuntamento a Como per “L’Europa e
Gentile concessione/Courtesy William Kentridge/Castello di Rivoli

must be done but is incapable of acting. Here, as in the cartoons, the artist uses ex- articoli da regalo); World of Interiors (le gli altri “, Forum Internazionale per le
cerpts from the theatrical performance, also featuring marionettes and shadows, ultime tendenze nel campo degli Arti Visive organizzato per la Fondazione
plus pictures from World War I documentaries. The background music plays a large interni). L’edizione 2004 si amplia di una Ratti da Lóránd Hegyi. Il tema fotografa
part in creating the emotional cohesion of these visual sequences. Indeed, music nuova sezione: Outdoor Living – mobili e una condizione di grande attualità: l’arte
plays a fundamental role in all of Kentridge’s films, lending tension and rhythm complementi per arredare balconi, contemporanea in relazione alla cultura
to the course of the animated drawings. This also applies to Tide Table, a sort of terrrazzi e giardini. L.B. occidentale e ad espressioni provenienti
dream that comes to the elderly figure sitting in a deck chair; as the waves flow in- An appointment in Frankfurt for da continenti limitrofi. Per informazioni:
cessantly, several events with no logical connection occur, the cows become thin- Ambiente 2004, the world’s leading fondazioneratti@libero.it
ner and thinner, a child throws stones and a sick body dissolves in the water. consumer goods fair. The Ambiente name There is an appointment in Como for
Francesco Poli teaches at the Accademia di Brera, Milan embraces three international fairs that ‘Europe and Others’, an international
are, in turn, world leaders: World of forum for the visual arts organized for the
William Kentridge. Retrospettiva a cura di Carolyn Christov-Bakargiev Table, Kitchen & Houseware, World of Ratti Foundation by Lóránd Hegyi. The
Fino a/Until 29.2.2004 Gifts Unlimited and World of Interiors. theme focuses on a highly topical
Castello di Rivoli, Piazza Mafalda di Savoia, Rivoli The 2004 fair has a new section: ‘Outdoor condition: contemporary art in relation
T +39-011-9565220 Living’ brings together furniture and to Western culture and expressions from
www.castellodirivoli.org accessories for balconies, terraces and adjacent continents. For information:
gardens. L.B. fondazioneratti@libero.it

10 domus Febbraio February 2004 Gennaio January 2004 domus 11


3D Terragni
Nel centenario della nascita di Giuseppe Terragni, Domus ospita una
reinterpretazione fotografica delle sue opere principali. La serie inizia con
alcune sorprendenti immagini della Casa del Fascio di Como (1933-1936).
On the hundredth anniversary of the birth of Giuseppe Terragni, Domus
inaugurates a series of photographic reinterpretations of his landmark works.
We begin with some surprising images of the Casa del Fascio in Como (1933-1936).

Fotografie di/Photographs by Paolo Rosselli


Testo di/Text by Steven Holl

Veduta parziale della facciata nord-est.


Partial view of the north-east façade.
La Casa del Fascio vista dal Duomo. Sulla destra, il Teatro Sociale.
The Casa del Fascio, seen from the Duomo. On the right, the Teatro Sociale.

14 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 15


Dettaglio della scala principale. L'atrio verso piazza del Popolo.
Detail of the main staircase. The atrium, in the background Piazza del Popolo.

Steven Holl Il Gioco di Terragni, 68 anni dopo Terragni’s Game, 68 years later
L’architettura guidata dalla politica ha lasciato spesso vestigia imbarazzanti i fenomeni dello spazio, quelli del dettaglio e della luce – una luce fatta di Politically driven architecture has often created awkward relics of hasty pa- position. Is it a perverse political light? Its reflective bounce following so-
che rappresentavano pastiche frettolosi; e questi ultimi hanno spesso finito fotoni affastellati, una luce di grumi di tempo – emergono con un nuovo, stiche that recede into the dust of history with no other distinction than me questionable intention, like uttered speech recorded and replayed in
per perdersi nella confusione della storia, senza alcun carattere distintivo se muto vigore. La luce all’interno di questa architettura viene ripartita in qua- bombastic bigness (such as the Vittoriale, Rome’s monument to Vittorio loops? Now that circle of urgency is lost and in its vacuum a spatial dream
non la loro roboante grandezza (come nel caso del Vittoriale, il monumento drati e riflessa attraverso strati cavi di spazio. Ogni superficie materica, che Emanuele II). However, some works transcend their passing political insti- is played out in an intensity approaching an ideal…like accumulating re-
a Vittorio Emanuele II di Roma). Ma alcune opere riescono a trascendere la si tratti del pavimento lucido o del grande piano del tavolo levigato, recita la gation, changing like a caterpillar’s chrysalis into a butterfly and becoming verberations of interior spirit.
matrice politica originaria trasformandosi come le larve del bruco in farfalle, sua parte nella musicalità d’insieme di questa straordinaria composizione. something else entirely. As a promise showing through a gauge, Terragni’s passion for detail shows
diventando qualcosa di completamente diverso. Si tratta di una luce politica perversa? Lo slancio con cui si riflette persegue Viewing Giuseppe Terragni’s Casa del Fascio in Como (1933-36) today, his enthusiasm for play. To open a window, a ‘scissors jack’ extends from
Osservando oggi – nel gennaio 2004 – la Casa del Fascio di Giuseppe Terra- qualche intento discutibile, come i discorsi registrati e riprodotti senza in- 68 years of ‘time-distance’ opens a yawning gap between the present and each jamb, pushing the flat plane of glass out from the facade. This unex-
gni (1933-36) fotografata da Paolo Rosselli, ci pare che 68 anni di “distanza terruzione? Ora quella continua insistenza è svanita, e nella sua vuotezza un the inauguration of that building. Looking at an old photograph from the pected parallel disposition has a humorous reflective effect.
temporale” spalanchino un abisso tra lo stato presente dell’opera e l’epoca sogno spaziale viene rappresentato con un’intensità che si avvicina a un front page of the Como newspaper of May 7, 1936, one sees a crowd of mo- The cantilevered, black and chrome tube chair invented for the building
dell’inaugurazione dell’edificio. Osservando una vecchia fotografia della pri- ideale... come l’accumularsi degli echi di uno spirito interiore. re than 10,000 celebrating the conquest of Abyssinia and the proclama- has a similar surprising disjunction between seat and back. To sit in this
ma pagina del quotidiano locale di Como del 7 maggio 1936, si nota una fol- Come una promessa che traspare attraverso una superficie molto sottile, la tion of the ‘New Roman Empire’. chair and feel the discordant jiggle between the horizontal and vertical
la di oltre 10.000 persone riunita a celebrare la conquista dell’Abissinia e la passione di Terragni per il dettaglio rivela il suo entusiasmo per il gioco. Per Representing the rising power of the Italian fascist government in the years planes is to experience Terragni’s chuckle of inventive joy.
proclamazione del “Nuovo Impero Romano”. Nel cercare di rappresentare aprire una finestra, un sistema a parallelogramma fissato a ciascuno degli before the tragic bloodshed of World War II, this radical building carried Architecture may be a means of exploring all the poignant topics of our ti-
l’influenza crescente del governo fascista italiano negli anni precedenti la stipiti si divarica, permettendo di spingere la lastra piana di vetro verso l’e- its political meanings first. Now, 68 years later, the distance in time give me, politically charged issues such as the hegemony of one culture over
sanguinosa tragedia della Seconda Guerra Mondiale, questo edificio radica- sterno della facciata. Questa inattesa disposizione parallela ha un effetto prominence to its space, which emerges in a wordless, tragic silence. The others, the irresponsible consumption of global resources, the anti-ur-
le metteva il proprio significato politico davanti a tutto. Ma oggi, 68 anni di riflessione comico. reflective layers, the spatial flips and inversions, the mysterious overlaps, ban consumption of landscapes in profligate sprawl, etc., etc. But time-di-
dopo, la distanza temporale permette alle sue rilevanti qualità spaziali La sedia a sbalzo nera dai tubolari cromati disegnata per l’edificio mostra the unexpected cadence of solids and voids are all tightly integrated within stance has a way of erasing urgent events – we grasp for issues that are lo-
di emergere in un silenzio tragico e senza parole. Gli strati che si riflettono, una analoga e sorprendente separazione tra il sedile e lo schienale. Sedere its absolute half-cubic form. Now that time’s distance reveals its space, the st in time. In that silence the intensity, the compression of absolute archi-
gli slittamenti e le inversioni spaziali, le misteriose sovrapposizioni, le ca- su questa sedia e percepire il traballare discordante dei piani orizzontali e intensity and compression of a masterwork of architecture is haunting in its tecture appears.
denze inaspettate di pieni e di vuoti, sono tutte saldamente incorporate nel- verticali significa sperimentare la risata soffocata della gioia di inventare di melancholic stillness. The enduring art of architecture has a tendency to be
la sua forma primaria, quasi cubica. Terragni. L’architettura può costituire un mezzo per esplorare tutti i temi hidden; if it sticks out too soon, its spaces vanish over time. If it survives
Ora che la distanza di tempo ne rivela le qualità spaziali, l’intensità e la com- fondamentali della nostra epoca, questioni cariche di significato politico co- political tragedies and the passing of architectural trends, its hidden di-
pressione di questo capolavoro architettonico diventano – nella sua ma- me l’egemonia di una cultura sulle altre, lo spreco irresponsabile delle ri- mensions intensify and can be rediscovered, much like one rediscovers
linconica quiete – caratteri ossessionanti. L’arte durevole dell’architettura ha sorse globali, il consumo antiurbano del paesaggio in un’espansione di- ‘new’ feelings aroused by an old poem.
la tendenza a rimanere nascosta; se emerge troppo presto, i suoi spazi sva- sordinata ecc. Ma la distanza temporale ha la capacità di cancellare il pre- As the building’s original purpose and programme have vanished from the
niscono nello scorrere del tempo. Se invece sopravvive alle tragedie politiche mere degli eventi, di farci cogliere questioni che erano perdute nel tempo. scene, the ‘events’ all become dusty parts of difficult histories, the phe-
e al trascorrere delle mode architettoniche, le sue dimensioni nascoste si In questo silenzio, l’intensità e la concentrazione dell’architettura assoluta nomena of space, detail and light. A light of bundled photons, a light of
rafforzano e possono venire riscoperte, come si riscoprono ‘nuove’ sensazio- emergono con grande forza. lumps of time, emerges with a new, mute vigour.
ni suscitate da una vecchia poesia. Light within this architecture is squared off and mirrored across hollow
Quando la funzione e il programma originario dell’edificio sono scomparsi layers of space. Each material surface – the glossy floor or the large, poli-
dalla scena, tutti gli eventi divengono parti indistinte di storie complesse e Le fotografie sono pubblicate per gentile concessione del Comitato Nazionale GT04. shed tabletop – plays its role in the overall music of this remarkable com- Photographs published by kind permission of the Comitato Nazionale GT04.

16 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 17


Scorcio della facciata sud.
Partial view of the south façade.

18 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 19


La sala delle adunate vista dalla stanza del direttorio.
The assembly room, from the direttorio.
Giancarlo De Carlo intero. L’altro esempio è quello del
Chrysler Building, costruito tra il
1929 e il 1931 nel pieno della più
Symbols or
often happens, architects have had
to accept this and compensate for it
with the frills and bauble of their
Towers, another architect, in this
case David Childs of S.O.M., will
have the task of making the
already under way by Herbert
Muschamp and other excellent
American intellectuals, and I shall
Memory
I simboli o la memoria terribile crisi economica. La
disoccupazione faceva strage e gli
agenti di borsa pubblicamente si hen the towers of the
profession. In reality many
distinguished American architects
would have wanted a different
structural and morphological
excesses of his colleague
inhabitable and possible to build.
move on swiftly to touch upon
another question.
Since long before Ground Zero, the

uando l’11 settembre del 2001 volume nel più breve tempo modo piuttosto sempliciotto di
suicidavano; ma il Chrysler veniva
su e non era ornato d’altro che di
puro gusto Art Déco imparato in
W World Trade Center
collapsed on September 11
2001, everybody said the world
outcome. Shortly after September
11th the American Institute of
Architects (AIA) set up work groups
With these prerequisites we should
not be surprised if the result is a
jumble of common places
production of symbols functional to
the market, goods and politics has
dominated the international
Q sono crollate le torri del World
Trade Center, tutti hanno
pensato che il mondo non avrebbe
possibile: questo è diventato lo
scopo concreto dell’operazione e
gli architetti, come spesso capita, si
affrontare un complesso problema
di architettura; e però, alla resa dei
conti professionali, sembra che
Europa e irrobustito. In ogni caso
nulla poteva suscitare più cultura
della sua stessa edificazione: sfida
could never be the same again,
that it would change profoundly.
It suddenly appeared that the
to discuss the future of U.S. cities.
The team responsible for lower
Manhattan was directed by the
upgraded to memorable symbols.
On a large base emerging solidly
from the ground rests an oblique
architectural scene. It is for this
reason that constructed and
published buildings arouse less
più potuto essere lo stesso; che sono trovati a doverlo accettare e a abbia funzionato perché Libeskind di speranza, ottimismo e energia dominant western system would sensitive New York architect Hugh reticular structure that claims to be and less interest, and if we now see
sarebbe profondamente cambiato. compensarlo con i fronzoli del loro prima ha vinto uno strano concorso creativa di un Paese no longer be able to maintain its Hardy (who was one of the non-Euclidean through its an interest, it is because
Era apparso improvvisamente mestiere. In realtà molti architetti di preselezione, poi è stato scelto contraddittorio ma animato da supremacy. In upsetting the protagonists of the Triennale of exaggerated irregularity, but architecture has begun to dedicate
chiaro che il sistema dominante americani di qualità avrebbero per redigere il Master Plan incrollabile fede nel futuro. environmental equilibrium, it had ‘68). Hardy immediately suggested cannot because the concept itself is itself once again to the exploration
occidentale non avrebbe più voluto un esito diverso. Poco dopo dell’intera area, e infine ha E allora? Poiché l’architettura destroyed the millenary structure that skyscrapers, which are outdated. Above this structure of themes that can give it back a
potuto conservare il suo dominio l’11 settembre l’AIA, che è la loro ottenuto l’incarico di progettare la finisce sempre con l’esprimere i of agricultural civilization, thus relentless consumers of energy, stands an enormous shovel with human and social dimension.
sul mondo intero. Stava associazione, aveva formato gruppi Torre della Libertà (insieme contenuti dei contesti che la dissipating the two-hundred- should be rethought to become numerous purposes: to house a Perhaps this is a new stage in its
sconvolgendo l’equilibrio di lavoro per discutere il futuro all’architetto David Childs di S.O.M. generano, quali sono i contenuti year-old industrial civilization. It promoters of environmental large technical Centre to produce development and therefore – one
dell’ambiente, aveva distrutto la delle città degli USA e quello che si che avrà il compito di rendere che emergono dai lazzi e fronzoli was unable to control population equilibrium. But his initiative was clean energy powering a wide might say – time will tell. But there
struttura millenaria della civiltà occupava di Lower Manhattan era costruibili e abitabili le del progetto per Ground Zero? distribution over the territory, blocked out of the suspicion that urban area (the ecological theme), is a delaying factor we cannot
agricola e stava dissipando quella diretto da Hugh Hardy, architetto intemperanze strutturali e Aspetto notizie su questo provoking the expansion of architecture’s intellectuals would accommodate impressive avoid considering.
della bi-secolare civiltà industriale, newyorkese colto e sensibile (uno morfologiche del suo collega). argomento dalla discussione già desertification and generating disperse the will of action in a sea telecommunications equipment Architecture that reduces itself to
non riusciva a regolare la dei protagonisti della Triennale del Con queste premesse non ci si può avviata da Herbert Muschamp e da immense and uninhabitable of irrelevant babble. (the high-tech and the production of symbols
distribuzione della popolazione sul ‘68). Hardy aveva subito posto la stupire se il progetto che ne è altri molto pregevoli intellettuali cities. The coexistence of different Little has been heard of the communications theme), inculcates and diverts memory thus
territorio, provocava l’espansione questione di come i grattacieli, che uscito è una congerie di luoghi americani, e passo ad accennare ethnic groups and cultures was debate except for a seminar observatories equipped to depriving it of one of its most
dei deserti e generava città sono inesorabili consumatori di comuni assurti a simboli clamorosi. rapidamente a un’altra questione. becoming increasingly promoted by Columbia University continue surveying Manhattan and important reasons for its existence.
smisurate e invivibili dove – energia, dovrebbero essere Su una larga base che esce solida Da molto prima di Ground Zero la confrontational, denying the most to bring the question to a public its transformations (the theme of It brings architecture to the level of
negando la più vera ragione ripensati per diventare suscitatori dal suolo appoggia una struttura produzione di simboli banalmente genuine reason for living in a city. debate. We know it was very transparency and participation). road-side billboards and TV
d’essere della città – la coesistenza di equilibrio ambientale; ma reticolare obliqua che per la sua funzionali al mercato, alle merci e With regards to architecture, the lively and had decisive But its final purpose (the theme of adverts, preventing it from
di etnie e culture diverse diventava l’iniziativa era stata bloccata dal irregolarità spregiudicata vorrebbe alla politica, tiene banco sulla dominant western system seems to consequences on the choice of patriotic pride) is to reach the registering the past and handing
sempre più conflittuale. E quanto sospetto che gli intellettuali dichiararsi non euclidea; ma non ci scena dell’architettura have become incapable of offering the planners and the height of 1,776 feet at its highest down to the future. Immersed in a
all’architettura, il sistema dell’architettura avrebbero riesce per vecchiaia. Al di sopra di internazionale. Per questo gli goals other than isolating itself in programmes entrusted to them. point – hence the date of U.S. vain outcry, it is no longer able to
dominante occidentale sembrava disperso la volontà di azione in un questa struttura si erge una edifici che si costruiscono e si fatuous symbolism to celebrate not The speakers at the seminar were Independence – and through a discern the quality of architectural
diventato incapace di proporle mare di chiacchiere irrilevanti. enorme pala, concava a modo di pubblicano suscitano sempre meno the expectations and glories of Leon Wieseltier of The New cunning twist in its profile to spaces and only interprets them in
scopi; se non quello di estraniarsi Se ne hanno poche notizie ma si sa cucchiaio, che ha numerosi interesse e se oggi arrivano apporti human society, but rather its Republic, the writer Shervin appear like a much bigger their presumed symbolic
in un simbolismo fatuo per di un seminario, promosso dalla propositi: contenere una grande dall’architettura è perché ha merchandise and markets. Nuland and the architect Daniel duplicate of the Statue of Liberty. definition. Instead of sustaining
celebrare non le aspettative e le Columbia University per portare la Centrale tecnica per la produzione cominciato a dedicarsi After September 11th it seemed Libeskind. Wieseltier maintained Many people argue that what is the vitality of memory, empty
glorie della società umana, ma le questione a un dibattito pubblico, di energia pulita che alimenterà all’esplorazione di temi che certain that there would be great that Ground Zero should become happening at Ground Zero is symbols generate prejudice,
sue merci e i suoi mercati. che era stato assai vivace e aveva un’ampia area urbana (tema possono restituirle uno scopo di change, and it would begin with an eternal void marked by a very entirely organic with the tradition fanaticism and superstition.
Dopo l’11 settembre sembrava certo avuto conseguenze decisive sulla dell’ecologia); ospitare formidabili portata umana e sociale. Questo the reconstruction of Ground Zero. tall flagpole and flag, while of American culture. But one can In Bosnia I have seen walls of
che un grande cambiamento ci scelta dei progettisti e sui attrezzature per la trasmissione e potrebbe essere un nuovo stadio But now, noting what has Nuland suggested it be turned also argue that this is not true at all churches and mosques destroyed
sarebbe stato, e sarebbe partito programmi a loro confidati. ricezione planetaria (tema dell’alta del suo sviluppo e quindi – si happened, it appears as though into a large garden of peace and and can be demonstrated in at with rage and gunshots, just
proprio dalla ricostruzione di Al seminario avevano partecipato tecnologia e della comunicazione), potrebbe dire – staremo a vedere. everything is returning to how it tranquillity, where citizens and least two cases. because they were surmounted by
Ground Zero. Ma oggi, sembra che come relatori Leon Wieseltier di The belvederi e osservatori attrezzati Ma c’è una circostanza ritardante was before, and that the travellers would be inspired to The first is the Woolworth Building bell towers and minarets. And,
il cambiamento non ci sia stato, New Republic, lo scrittore Shervin per continuare a rilevare che non si può fare a meno di agonising crisis provoked by the meditate and remember. of 1913, where a neo-Gothic shell again in Bosnia, I saw the
che tutto stia tornando come Nuland e l’architetto Daniel Manhattan e le sue trasformazioni considerare: l’architettura che si downfall of the towers is about to All this was music to the ears of composed with incomparable wonderful bridge of Mostar, which
prima, che la crisi lacerante Libeskind. Il primo aveva sostenuto (tema della trasparenza e della riduce alla produzione di simboli be metabolised. Libeskind (and to Silverstein and grace covers tense spaces with a was a universal memory, destroyed
suscitata dalla caduta delle torri che Ground Zero dovesse diventare partecipazione). Ma il suo facili inculca e dirotta la memoria e I would like to make some Pataki, one might presume) New York energy never seen by the barbarians, who shot after
stia per essere metabolizzata. un vuoto eterno segnalato da un proposito finale (tema dell’orgoglio questo la priva di una delle più observations here as to why there lending ammunition to their before. No frayed edge or licentious shot aimed at its piers until they no
Io qui vorrei fare solo alcune altissimo pennone e una bandiera; patriottico) è di raggiungere con la importanti sue ragioni d’essere; la has not been an architectural objection that to do nothing is in comment pollutes the special longer supported the very thin slab.
considerazioni sul perché un mentre il signor Nuland aveva sua punta più alta l’altezza di 1.776 depotenzia a livello dei cartelloni renewal. To identify the most principle anti-American and quality that purely expresses the
rinnovamento del processo chiesto che diventasse il più grande piedi – 1.776, come la data stradali e degli spot televisivi e le basic reasons for this, I refer to conversely only architecture’s novelty of a country about to come
architettonico non ci sia stato; per giardino della quiete, dove dell’Indipendenza degli USA - e di impedisce di registrare il passato e the numerous critiques that have physical symbols have the solid out of isolationism and spread a Giancarlo De Carlo
le cause più di fondo, rimando alle cittadini e viaggiatori sarebbero apparire, tramite una furba tramandare il futuro; immersa in appeared in American power to remind us of the grief and spirit of innovation to the entire
numerose analisi apparse sui stati indotti a meditare e ricordare. rotazione impressa al suo profilo, un vano clamore, non è più in newspapers and above all to suffering of September 11th. world. The other example is that of Nato nel 1919 a Genova, Giancarlo De Carlo
giornali americani e soprattutto a Tutto questo era miele per le come un duplicato molto più grado di distinguere la qualità those of Herbert Muschamp, the Descartes - remarked Libeskind the Chrysler Building, built vive e lavora a Venezia e a Milano. Autore di
quelle di Herbert Muschamp, orecchie di Libeskind (e di grande della Statua della Libertà. degli spazi architettonici e li legge brilliant architecture critic of The carried away by oratory - said that between 1929 and 1931 in the numerosi saggi e libri, è stato curatore nel
intelligente critico di architettura Silverstein e Pataki, si può credere) Molti sostengono che tutto questo solo nella loro presunta definizione New York Times. These analyses he existed because he thought. But middle of the most terrible 1954 e nel 1968 della Triennale di Milano. È
del New York Times. Queste analisi perché diventava facile obiettare è organico con la tradizione della simbolica; invece di far circolare concur on the recognition that two then he ate and warmed himself by economic crisis. But Chrysler came protagonista di una lunga esperienza
concordano nel riconoscere che che il non far niente è per principio cultura americana; e invece non è memoria questa lettura genera facts have conditioned the future the fire because he too, like up and was adorned with nothing progettuale esercitata in numerose città
due fatti hanno condizionato la anti-americano e d’altra parte solo affatto vero e si può dimostrarlo pregiudizi, fanatismo, shape of Ground Zero. everything, was physical, and the other than pure European Art Deco europee. Nel 1976 ha fondato l’ILAUD
futura figura di Ground Zero. Il i simboli fisici portati almeno in due casi. superstizione. The first is that the New York and reconstruction of Ground Zero had taste. In any case, nothing could (International Laboratory of Architecture and
primo è che l’Autorità del Porto di dall’architettura hanno il solido Il primo è quello del Woolworth Ho visto in Bosnia pareti di chiese New Jersey Port Authorities, to be spectacularly physical to force have aroused more hope than its Urban Design).
New York e New Jersey, presieduta potere di rammentare e glorificare Building del 1913, dove un e moschee demolite a colpi di fucile chaired by Larry Silverstein, do everybody to remember. being built: the challenge of
dal signor Larry Silverstein, non il dolore. Anche Descartes - aveva involucro neo-gotico composto con solo perché sormontate da not intend to relinquish even a This rather simple-minded way of culture and the creative energy Giancarlo De Carlo
intende rinunciare neppure a un detto Libeskind trascinato grazia impareggiabile riveste spazi campanili o minareti. single square metre of the confronting a complex of a contradictory country
metro cubo del volume edificato dall’oratoria - diceva di esistere tesi da un’energia newyorkese che E ho visto, ancora in Bosnia, previous built-up volume. The architectural problem is slightly animated by an indestructible faith Born in 1919 in Genoa, Giancarlo De Carlo lives
che c’era prima. Il secondo è che il perché pensava; ma poi sedendo al non si era mai vista prima. il meraviglioso ponte di Mostar, che second is that Governor George unnerving. And yet, in the in the future. and works in Venice and Milan. The author of
Governatore repubblicano George caminetto si scaldava e si nutriva: Nessuna sfilacciatura, strizzata per la sua qualità era memoria di Pataki wants working projects to professional showdown, it seems Architecture always ends up giving numerous essays and books, De Carlo has also
Pataki vuole che siano pronti perché era fisico anche lui; perché d’occhio, battuta licenziosa, tutti, ma per gli aggressori era solo be in place when the Republican to have worked because Libeskind expression to the contents of the been active as a curator of exhibitions, such as
programmi e progetti esecutivi tutto è fisico; e clamorosamente inquina la qualità spaziale che un simbolo e perciò doveva essere Convention opens in New York won a strange preselection contexts that generate it. So, what the 1954 and the 1968 Triennale di Milano and
quando, nell’agosto 2005, verrà fisica avrebbe dovuto essere la esprime in tutta purezza la novità distrutto con eguale furia: colpo City in August 2005. competition, was then chosen to are the contents that emerge from of actively involved in many design projects
aperta a New York la Convenzione ricostruzione di Ground Zero, per di un Paese che sta per uscire dopo colpo tirato alle sue pile, The aim has therefore become that draw up the Master Plan for the the jokes and bauble of the project around Europe. In 1976 he founded the
Federale del suo Partito. costringere tutti a ricordare. dall’isolazionismo per trasfondere finché non hanno più sostenuto of achieving the maximum volume entire area, and to design the for Ground Zero? I await news on International Laboratory of Architecture and
Dunque, realizzare il massimo di In verità sgomenta un poco questo spirito di innovazione al mondo l’esilissima chiave. in the shortest possible time. As Liberty Tower. As with the original this argument from the debate Urban Design (ILAUD).

22 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 23


Steven Holl
La Casa del vino The House of Wine
La prima opera del progettista americano in Austria celebra l’incontro tra enologia e architettura. Tra le vigne di Langenlois,
un astratto blocco striato introduce a un labirinto di cantine sotterranee.
Steven Holl’s first work in Austria celebrates the meeting of enology and architecture. In the vineyards of Langenlois,
an abstract block leads to a labyrinth of underground cellars.

Testi di / Texts by Dietmar Steiner, Pierluigi Nicolin


Fotografia di / Photography by Margherita Spiluttini
A cura di / Edited by Rita Capezzuto
Dietmar Steiner Verso il Mondo delle Cantine Prendendo spunto proprio da questo dialogo fra cultura enologica e
architettonica, Steven Holl ha sviluppato il progetto di un Padiglione del
Dopo i musei e le boutique alla moda, dopo il Guggenheim e Prada, un vino. Lo scandalo del vino nel 1985, il conseguente crollo dei vini a buon
nuovo e inatteso tema sembra appassionare l’architettura, che da un po’ mercato, il cambio generazionale dei viticoltori, sono alcune delle ragioni
di tempo pare sempre più coinvolta negli stili di vita più aggiornati. che hanno fatto nascere nell’Austria di oggi una nuova, piccola e raffinata
Potremmo dire che oggi quasi tutti gli architetti di grido nel mondo creano cultura enologica, con qualità e prestazioni nel frattempo riconosciute
o progettano una cantina o un vigneto; o che, comunque, si sentono anche a livello internazionale.
architettonicamente legati al tema ‘vino’. Su queste basi è nata l’esigenza e l’idea di alcuni viticoltori e investitori del
Il fatto è che quasi tutti gli architetti di una certa fama si autoproclamano, Langenlois, la più importante zona viticola dell’Austria, di dar vita a un
chi più chi meno, intenditori di vini. Non è quindi un caso se negli ultimi progetto speciale chiamato ‘Loisium’. Le sue belle e antiche cantine
anni le strade del vino e dell’architettura si sono incrociate. Anche perché, risalgono addirittura all’epoca gotica e formano nel territorio un
in fondo, i due prodotti sono molto simili nei paradigmi che strutturano la gigantesco labirinto, rimasto finora in disuso.
loro cultura tecnica. Questo “mondo di cantine” verrà presto aperto al pubblico, con un
I vini mediocri, per esempio, possono essere paragonati all’atto percorso impostato secondo criteri sensoriali-didattici, e combinato a un
quotidiano del costruire. Solo quando si abbandona la mediocrità del progetto turistico sviluppato dallo studio svizzero Steiner-Sarnen,
quotidiano si creano infatti le basi per una cultura enologica e specializzato in allestimenti museali.
architettonica che raffini la produzione e la percezione. Anche se è Nel cuore dell’affascinante paesaggio dei vigneti di Langenlois, il Centro
evidente che la gran parte della produzione edilizia mondiale non è per visitatori diventerà un segnale architettonico chiaro per introdurre il
equiparabile a quella vinicola, essendo semmai più calzante il paragone pubblico a questo mondo di cantine sotterranee. E proprio il fatto che gli
dell’architettura con la produzione della birra in lattina e con l’industria investitori abbiano scelto Steven Holl come artefice ideale del progetto
delle bevande analcoliche. conferma il livello culturale raggiunto dall’odierna viticoltura.
In uno stadio invece avanzato della cultura enologica e architettonica, si All’inizio si stentava a credere che Steven Holl si sarebbe effettivamente
registra una sinergia tra produttori, critici e consumatori. I livelli di qualità reso disponibile per creare un piccolo padiglione per la piccola e – fino ad
di un prodotto vengono definiti da esperti intenditori - i critici - i quali allora – sconosciuta Langenlois. Ma proprio a questo punto si è attivato il
non possono seguire nessun criterio oggettivo, bensì il proprio giudizio matrimonio fra architettura e cultura vinicola.
arbitrario, frutto del loro sapere e del confronto con altri prodotti simili. Durante una visita alla cittadina, Steven Holl restò affascinato dal luogo,
La critica di architettura determina il valore degli architetti e delle loro dall’atmosfera primordiale delle vecchie cantine, e si entusiasmò per la
opere realizzate, proprio quello che i critici di enologia fanno con i multiforme cultura enologica locale. Infatti – è stato solo un caso? –
prodotti dei viticoltori. muovendosi dalla sua patria nel Langenlois, il Grüner Veltliner (un vino
E malgrado si continui a gustare il prodotto delle grandi marche, locale dal gusto simile allo Chardonnay, ma più sensibile e diversificato) è
caratterizzate spesso per una produzione traboccante, si continuano a nel frattempo diventato un vino di culto a Manhattan.
cercare nuovi prodotti, ancora sconosciuti. Da questo punto di vista, critici Nel Centro per visitatori, Steven Holl traspone la struttura del mondo di
di enologia e di architettura hanno un comune denominatore. cantine sotterranee in un concetto architettonico. Il padiglione diventerà
Scetticamente anarchici nei confronti dei grandi produttori dominatori del anzi il fulcro di questo “piccolo mondo”. Holl parte dall’idea di un
mercato, sono alla continua ricerca di piccole zone e di idee innovative che quadrato astratto di 25x25 metri, alto 13 metri, e lo fa ruotare di 5 gradi
possano dar vita a nuove culture e nuove specialità regionali. verso l’entrata delle cantine. Nasce così una scatola minimalista di
Sono loro, insomma, a fornire ai consumatori una guida nel processo cemento, dotata di pareti volutamente sottili (soli 25 cm di spessore ) e di
conoscitivo della qualità, tracciando un piccolo sentiero di raffinatezza grandi campate che sfidano i principi della statica e della tecnica delle
nella giungla del consumismo. costruzioni. Il tutto grazie alla collaborazione con Franz Sam e Irene Ott-

Negli studi preliminari ad acquerello (qui inaugurato di recente (alle pagine precedenti In his preliminary watercolour studies of 2001 opposite pages) was placed between the
sopra), Holl tracciava nel 2001 lo schema del e nella pagina a fronte), sarebbe sorto tra le (pictured above), Holl outlined the plan for existing historic cellars and a hotel, which is
nuovo complesso per la zona vinicola di cantine storiche preesistenti e un hotel, the wine producing area of Langenlois, about currently being designed.
Langenlois, situata a circa novanta minuti di attualmente in fase di progetto. 90 minutes by car from Vienna. The recently
auto da Vienna: un Centro visitatori, opened visitor’s centre (see previous and

26 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 27


Reinisch, gli architetti locali con i quali ha potuto realizzare questo a narrow path of refinement in the jungle of consumerism.
concetto e affidarlo alle imprese edili della zona. Steven Holl’s wine pavilion project has developed precisely on this level
Vera e propria proiezione orizzontale delle cantine sottostanti, la scatola of dialogue between oenophiles and architecture. The starting point is
è percorsa da brecce e aperture, ed è rivestita all’esterno con una sottile Austria’s new wine culture. For various reasons – the 1985 wine scandal,
pelle d’alluminio e con dei pannelli di sughero all’interno. the consequent total collapse of the market for cheap wine, a change of
Il padiglione di Steven Holl rappresenta in realtà l’atrio di questo mondo generation among wine growers – Austria has seen the development in
sotterraneo e affascinante; superato un bacino d’acqua, si prosegue per recent years of a small but exquisite new wine culture whose demands
un breve tratto attraverso un vigneto, raggiungendo infine con un and achievements have achieved international recognition. This is the
ascensore una suggestiva scenografia sotterranea: un labirinto di 800 foundation on which a number of committed wine growers and investors
metri in cui si perde l’orientamento. Stando nel labirinto, ci si stupisce in Langenlois, the largest wine-growing district in Austria, have built the
alla vista del bacino, che si intravvede grazie ad aperture di cristallo, idea of undertaking a special project known as the Loisium. Their
prima di tornare nuovamente al padiglione e al suo impressionante beautiful old houses, which date back in some cases to the gothic era, are
volume aperto su tre piani. L’atrio verrà usato per ospitare eventi, oltre built over a huge labyrinth of ancient wine cellars that are no longer
che per un negozio, una vinoteca e un caffè. needed today. The idea was to develop a didactic concept, involving all
Il Centro visitatori Loisium rappresenta un unico e significativo the senses, to make this ‘cellar world’ accessible to the public. This is the
monumento all’odierno matrimonio tra architettura e sapere enologico: basis for a tourist programme developed by Steiner-Sarnen, a Swiss firm
un matrimonio all’insegna dell’attualità, della cultura dei sensi e del specializing in museum concepts.
gusto. Ma il progetto Loisium non finisce qui. In the midst of the beautiful vineyard landscape of Langenlois, they
Già quest’anno si inizierà a costruire un piccolo e raffinato albergo che, envisioned a ‘visitor’s centre’ to stand as a clearly visible architectural
collegato al Centro visitatori, rappresenterà il punto conclusivo di questo symbol of the staged subterranean cellar world. It is perfectly typical of
Sezione longitudinale / Longitudinal section Sezione trasversale / Cross section
concetto odierno della cultura del vivere il tempo libero. O, come lo the cultural level of today’s wine community that the investors selected
definisce in modo americano-pragmatico lo stesso Steven Holl: “Il mondo none other than Steven Holl as their preferred architect. At first they did
delle cantine è ‘underground’, il padiglione ‘in the ground’ e l’albergo not believe that Holl would be prepared to build a small pavilion for the
‘over the ground’”. hitherto unknown Langenlois. But Holl, once he visited the site, was
fascinated by the location and by the elemental power of the ancient
Dietmar Steiner The Cult of the Vineyard cellars and was full of enthusiasm for the sophisticated wine culture.
Is it a coincidence that Langenlois’ Grüne Veltliner grape variety, similar
After all of the museums and fashion boutiques, after Guggenheim and to chardonnay but more sensitive and sophisticated, has now become a
Prada, there has for some time now been an additional, unexpected field cult wine in Manhattan?
for architecture, one that has to do with sophisticated lifestyles. All of the Holl has translated the structure of the subterranean cellar world into an
world’s star architects are surely building or planning wine estates; if not, architectural concept for the visitor’s centre. The pavilion is the
they have at least engaged architecturally with the theme of wine. And expression of a ‘middle world’. Holl took the idea of an abstract block 25
there is hardly an architect of stature who is not a more or less self-styled metres square and 13 metres high and tilted it by five degrees toward the
wine connoisseur. entrance to the underground world. He developed an absolutely minimal
It is no coincidence, then, that these two essentials of life – wine and exposed concrete box with walls that were deliberately thin
architecture – have discovered each other in recent years. Their cultures (25-centimetre) and large enough in span to pose enormous challenges
are structurally very similar. Your everyday, average plonk can be to the structural engineers. Holl’s sympathetic local contact architects,
compared with just putting up a building. Wine connoisseurship and Franz Sam and Irene Ott-Reinisch, were able to execute this concept with
architecture grow on this foundation only when we leave behind the the help of no less committed local builders. The box, clad on the outside
troughs of the everyday and ascend to peaks of sophistication in with a thin aluminium skin and on the inside with thin cork panels, is
Prospetto sud / South elevation Prospetto est / East elevation
production and appreciation. That said, we might add that most of the structured with openings that can be understood as a metaphor for the
world’s building ‘yield’ probably does not reach even the workaday level ground plan of the subterranean cellar.
of vin ordinaire, standing in comparison only to canned lager and Holl’s pavilion is the entrance to a world of experience. From here visitors
industrially produced soft drinks. travel through the vineyards alongside a pool and take an elevator down
Sophisticated architecture and wine connoisseurship, by contrast, are into the staged world represented by the cellar itself. They lose their
both characterized by the mutual dependence of producers, critics and bearings in this 800-metre labyrinth and are surprised to find themselves
consumers. A product’s grade of quality is defined by the critics, back beneath the pool, which can be seen through glazed openings, and
professional connoisseurs who have no objective criteria, but rather base at the pavilion, which presents itself as a huge three-storey space. This
their judgement on knowledge and comparisons. foyer will provide a venue for events and will eventually house a shop, a
Architectural critics, who are closely enmeshed in the production of ‘vinothèque’ and a cafeteria.
architecture, determine the value of architects just as wine critics do with Holl’s Loisium is a uniquely valid monument to the union of architecture
the products of wine growers. Both are faced with overflowing and wine connoisseurship, heralding modernity,
production; they compare, they taste, they assess the achievements of sensuousness and taste.
big names and at the same time search for new, hitherto unknown But this is not the end of the Loisium project. Before the year’s close,
producers. Thus wine writers and architectural critics share a comparable construction will begin on a small, high-class hotel that, following the
attitude. They are anarchically sceptical toward the major products that visitor’s centre, will round off this concept of modern leisure and
dominate the market and are continually on the lookout for innovative lifestyle. Or, as Holl puts it, in pragmatic American fashion, the cellar
new regions and ideas that can generate an original or regional culture. world will be ‘underground’, the pavilion ‘in the ground’ and the
And for consumers, this creates a guide for quality assessment, hotel ‘aboveground’.
0 5 10 M
Prospetto nord / North elevation Prospetto ovest / West elevation

Il volume del Centro visitatori si sviluppa su tre inclinazione del terreno, mentre la pelle naturale. Una lunga vasca d’acqua The visitor’s centre occupies three levels, The building’s skin is composed of thin cafeteria area (see following pages) and
livelli, con uno spazio centrale a tutt’altezza e dell’edificio è costituita da sottili pannelli di rettangolare (alle pagine successive), che with a full-height central space and a aluminium panels, cut and assembled at guides visitors towards the cellars’ entrance.
una terrazza agibile sopra la copertura. Il alluminio, tagliati e montati con angolazioni parte dall’area della caffetteria, guida terrace above the roof. The basement level irregular angles (see above): the result is From here the labyrinthine passage winds
livello più basso, interrato, dà accesso al irregolari (pagina a fronte): ne risulta un i visitatori verso l’ingresso delle cantine, provides access to underground passages a multi-faceted reflective surface that through the underground winery.
percorso di collegamento con le vecchie reticolo di sfaccettature che risponde con da cui parte il labirintico percorso attraverso leading to the ancient cellars. The roofline responds to variations in natural light .
cantine. La linea del tetto segue la lieve riflessi mutevoli alle diverse condizioni di luce il mondo vinicolo sotterraneo. follows the gentle slope of the site. A long rectangular pond starts from the

28 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 29


30 domus Febbraio February 2004
L’intervento di Steven Holl a Langenlois Holl’s Langenlois project is intended to
è stato promosso per celebrare la ricca celebrate the rich local winemaking tradition
tradizione vinicola locale e poter offrire (especially famed for its Grüner Veltliner)
ai numerosi visitatori della zona, dove si and offer a warm welcome to to the area’s
produce il rinomato Grüner Veltliner, many visitors. The stone-vaulted system
adeguate strutture di accoglienza. La rete of cellars winds partly beneath the town
a volte in pietra delle cantine si snoda (see plan, left) and is an important historic
parzialmente sotto il paese (a sinistra, nella legacy – some parts are 900 years old.
planimetria) e rappresenta un’importante A hotel complete with convention halls and
eredità storica (alcune parti risalgono a a health centre dedicated to wine therapy
novecento anni fa). Nella zona più alta will be built in linear sequence on the site’s
del terreno, in sequenza lineare, sorgerà highest elevation.
un hotel con sale per congressi e un centro
benessere che sfrutta le proprietà
della vinoterapia.

Planimetria generale / General plan

Pierluigi Nicolin Steven Holl e il Nichilismo


All’inizio dell’Ottocento il termine connessione tra la sua opera, lo Zen americano che allora sembrava sarebbe una rinuncia alla volontà fase Zen della ricerca dell’assoluto morfologici della natura. Inserita in questa corsa alla l’edificio è il paesaggio dello skyline
‘nichilismo’ si risolveva e “la visione dell’universo in un incorporare le caratteristiche delle stessa, e quindi ancora un fare in attraverso la sensazione, si apre la La sfida comporta trasvalutazione, anche urbano, assistiamo al tentativo
essenzialmente nell’accusa rivolta granello di sabbia”. due Coste (tradotte in termini cui si ha a che vedere con il logos. possibilità di nuove congetture e di l’attraversamento, sia pure l’architettura di Steven Holl ha di disporre in un unico oggetto
alla filosofia nata con Kant di Avevo in quell’occasione espresso la europei, queste caratteristiche E, pur non credendo nelle anticipare le forme di un ambiente simbolico, di un confine forte e abbandonato di recente i modelli antistante le due tematiche
dissolvere il mondo in pura mia ammirazione per i risultati corrispondono pressappoco alla precedenti categorie di ragione, transgenico, nel convincimento che antico come quello tra natura e della ricerca antecedente, operata attraverso una serie ingegnosa di
apparenza, di destituirlo della sua della sua architettura, ma anche nostra opposizione nord/sud). che si ritiene riferite a un mondo – se pure le scene del teatro del artificio: “tra ciò che è presente sulle figure del moderno, per salti di scala e la sovrimpressione
consistenza. La parola veniva usata alcune perplessità riguardo una La sua architettura puramente fittizio, cerca un mondo come sono ancora dischiudendosi da sé e ciò che è avventurarsi in un confronto diretto di figure.
per nominare la concezione certa forzatura della visione, o un ‘fenomenologica’ e, ancor più, le passaggio verso un al di là. rappresentate convenzionalmente presente essendo stato fabbricato”. con le figure del paesaggio e della In questa ricerca di uno scambio tra
secondo la quale soltanto l’ente certo misticismo, invocando la sue descrizioni oscillavano tra il Neppure per Steven Holl il “di più” dall’architettura possono rimanere Pur spogliata di categorie fondanti, natura. Il mondo della natura è architettura e ambiente, le
accessibile alla percezione pretesa di essere gratificato da gusto ingegnoso della riflessione scaturisce da una mera mania di per qualche tempo quelle vecchie – l’architettura non può abbandonare inteso ora come un corpo e il maschere tettoniche di Holl sono
sensibile, cioè l’ente che viene qualche asserzione proveniente dal teorica newyorkese e lo cieca distruzione e di vanagloriosa il dramma che si sta recitando è la sua consistenza fisica. L’opera paesaggio è una ‘pelle’ su cui confrontabili a certe ricerche di Juan
esperito di persona, è reale e logos occidentale. svolgimento raffinato-edonistico di innovazione; scaturisce piuttosto già un altro. architettonica resta pur sempre una intervenire in vario modo. In questo Navarro Baldeweg, come ha ben
nient’altro. Con ciò – con un In quel momento, forse deluso tematiche delle avanguardie dalla necessità di cercare Insomma, se la precedente manifestazione di volontà di senso, l’architettura assume il spiegato Sandro Marpillero
pensiero appunto ‘nichilistico’ – dall’esperienza della grande scala, storiche; uno svolgimento l’attraversamento di una situazione smaterializzazione poteva sembrare potenza nei confronti di una natura compito di una riprogettazione analizzando la Cappella di
veniva negato tutto quello che è Steven Holl presentava il suo abbastanza acquisibile da architetti nella quale l’architettura appare un tentativo di operare una che altri vorrebbero intoccata, paesaggistica. Che può servire per Sant’Ignazio della Seattle University
invece fondato sulla tradizione, progetto giapponese ‘soltanto’ italiani edotti dall’esperienza di priva di valore, ma esige al tempo liberazione dai valori sinora validi mentre l’architettura – per essere – fini diversi: a sviluppare un del primo, in parallelo con l’
sull’autorità e su una validità attraverso belle immagini di Carlo Scarpa. Peraltro, Steven Holl stesso un nuovo valore. nel mondo sensibile, siamo ora di necessita di un corpo, anche se si remapping, riprogettando il ampliamento e biblioteca del
altrimenti determinata. dettagli e di eventi minimi: non sembrava implicato Possiamo chiamare ‘architettura’ fronte alla ricerca di una liberazione vorrebbe far vivere questo corpo (o, paesaggio in modo da rendere Woolworth Centre of Music della
Ma l’idea del ‘nulla’ può svolgersi la vasca d’acqua colpita dalle prime nell’attitudine cabalistica e tutta la forma assunta da questa che realizzi una decisa per lo meno, considerarlo un visibili figure nascoste o non rese Princeton University del secondo.
anche in altre direzioni. Può, per gocce di una pioggia in arrivo, la mentale di un Eisenman alle prese esperienza, dovuta all’abbandono trasvalutazione di tutti questi valori. alcunché di diveniente in una esplicite; ad adeguare un paesaggio Con la titolazione duchampiana
esempio, assumere una tonalità forma di un gradino contemplata con la dissoluzione dei supremi dell’ormai superata categoria L’Architettura, sottoposta alla sua natura potenziata). esistente a una nuova sensibilità; a della Turbulence House in
orientaleggiante, suscitando con atteggiamento estatico, o un valori dell’Architettura, quanto dell’architettonico in un critica decostruttiva più radicale, I tentativi di operare uno mescolare o rovesciare la classica costruzione nel New Mexico, Holl
tramite le virtù dell’assenza il effetto di luce colto in un istante piuttosto interessato a soffermarsi attraversamento che scaturisce messa in discussione nei suoi valori sfondamento dei limiti tradizionali opposizione natura-artificio dichiara di voler realizzare
sentimento contemplativo del speciale. sulla sensazione. dalla consapevolezza della fine di tradizionali – fondati sull’ordine tra natura e artificio avvengono investendo l’edificio di un’impronta un’installazione che lavora con i
sublime. Qualche anno fa, avevo Da allora, le cose sono andate molto Per Peter Eisenman, il un mondo e dalla percezione che orizzontale e verticale, la gerarchia, ormai su un territorio non più organica, sensitiva e spingendo il concetti della turbolenza
affrontato questa questione proprio avanti e – anche in architettura – il riconoscimento della mancanza di qualcosa di nuovo è imminente. la durata, la rappresentazione… in controllato dal precedente sistema paesaggio al ruolo di fondale fisso, atmosferica e i cambiamenti della
in occasione della presentazione da nome ‘nichilismo’ significa senso dell’Architettura genera una In Steven Holl, quel mondo sintesi, i caratteri della proiezione di vincoli disciplinari e non possono elemento di riferimento alle luce. In questo caso la reazione
parte di Steven Holl delle sue case essenzialmente “di più”. Adesso volontà di distruzione creativa che è sensibile su cui viene ad applicarsi immaginaria della sua ‘forma’ – che determinare un intreccio di mutevoli dinamiche del manufatto con i clamorosi fenomeni
giapponesi di Fukuoka, nel posso capire meglio dove volesse pur sempre volontà – dunque, non la sua esperienza subisce una sorta cerca ora il confronto o prospettive, di posizioni e di valori architettonico. Nel caso della atmosferici della regione è il tema
momento in cui Holl proponeva una andare il giovane architetto un annientamento assoluto che di trasmutazione. Oltrepassata la l’assimilazione con i processi in un procedere multiplo. residenza per studenti del MIT, dove dell’edificio, e l’informe scudo

Sezione longitudinale generale


General longitudinal section

32 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 33


1 area manifestazioni / event
2 toilette / toilet
3 negozio di souvenir / souvenir shop
4 locale tecnico / technical room 4
5 deposito / storage
7
6 vasca d’acqua / pond
7 ingresso / lobby
8 caffetteria / cafe
5
9 vendita vini / wine shop
10 sala conferenze / seminar room
11 ufficio / office

3
8

1 2

Pianta del livello sotterraneo / Underground level plan Pianta del livello d’ingresso / Entrance level plan

6
6

11 11

10
11

Il Centro visitatori è basato su un impianto


planimetrico quadrato. La semplicità
geometrica della base è però spezzata dalla
distribuzione dei locali intorno a un vuoto
centrale, che apre a inaspettati prospettive
e rimandi spaziali.

The visitor’s centre is built on a square plan.


The geometric simplicity of its base,
however, is broken up by the distribution
of rooms around a central space opening
onto unexpected perspectives and
spatial references. Pianta del livello superiore / Upper level floor

34 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 35


metallico vuole essere una all’emergenza dell’oscurità delle Pierluigi Nicolini seemed to embody the
conformazione generata grotte fedelmente riprodotte, Steven Holl and Nihilism characteristics of the two coasts
direttamente – senza mediazioni Navarro investe di turbolenze lo (translated into European terms,
con la tradizione architettonica spazio dell’involucro che circonda la In the early 19th century, the term the characteristics correspond
locale – dall’ambiente speciale del duplicazione del celebre ‘nihilism’ was generally used only roughly to differences between
deserto del New Messico. monumento, come se un flusso, un to accuse Kant’s philosophy of north and south), was getting at.
Nel Centro visitatori Loisium, fluido atmosferico, penetrasse da dissipating the world into His phenomenological architecture
pubblicato in queste pagine – una un infinito proveniente appearances and depriving it of its and above all his descriptions
struttura di accoglienza in una zona dall’esterno. Il proposito di substance. The word was adopted swayed between New York’s
vinicola nei pressi di Vienna – la realizzare una copia in prossimità to define the concept by which only ingenious taste for theoretical
situazione è invece determinata dell’originale, cercando di non the being with access to sensitive reflection and the refined
dall’esistenza di una cantina dotata confonderla con l’originale perception – i.e., tested in person – hedonistic development of past
di un magnifico sistema di antiche autentico, introduce nel progetto is real, nothing else. This refutes avant-garde themes, a
volte sotterranee nella contigua la tematica dello ‘specchio’ come everything founded on tradition, on development that can be learned
cittadina di Langenlois e dai campi modello di relazione tra il reale e authority and on any validity fairly well from Italian architects
con i filari delle vigne in cui il virtuale. determined otherwise. acquainted with the experience of
albergherà un hotel, anch’esso di A Langenlois, Steven Holl segue The concept of ‘nothing’ can also Carlo Scarpa. Besides, Holl did not
Steven Holl. invece un percorso più unfold in other directions. It can seem to have the cabalistic and all-
Il Centro, disposto nel vigneto tra la volontaristico e, in un certo senso, adopt Asian overtones, leading to cerebral attitude of an Eisenman
cittadina e l’albergo, comprende un più criptico. Le grotte di Langenlois the contemplative sense of the tackling the dissolution of the
wine shop, un negozio di souvenir, sono visitabili e restano l’attrazione sublime via the virtue of absence. I supreme values of Architecture. He
una sala riunioni, uffici e spazi per del sito: così l’architetto affronta il addressed this prospect some time seemed more interested in dwelling
eventi, e fa anche da ingresso alle tema costringendosi a ‘non’ ago during Steven Holl’s on sensations.
volte delle cantine, raggiungibili costruire una nuova architettura nel presentation of his Japanese houses Eisenman believed that
tramite un percorso sotterraneo mezzo del vigneto. Inoltre deve in Fukuoka, when he was suggesting acknowledgement of architecture’s
ribadito in superficie evitare che il nuovo volume possa a link among his work, Zen and the lack of sense as a dead language
da una specchiatura d’acqua. Il fungere da struttura vicaria, vision of the universe in a grain of developed a desire for creative
progetto nasce da una lettura rendendo superflua la visita delle sand. At the time, I expressed my destruction that is still will –
creativa della situazione: l’idea di grotte. Tutto concorre a trovare una admiration for his architectural therefore not total annihilation,
incidere il nuovo volume via per la quale il nuovo intervento results as well as some perplexity which would be the renunciation of
stereometrico con ‘iscrizioni’ rimanga per così dire indecifrabile concerning a certain distortion of the will – and consequently still
che si rifanno alla geometria delle nei termini di un codice ovvio vision or mysticism, decrying the something that has to do with the
antiche volte, svolge una tematica dell’architettura. expectation of gratification from logos. He seeks a passage toward a
analoga a quella affrontata da xAssicurata alla campagna, al some assertion in the Western logos. hereafter without believing in the
Juan Navarro nel costruire una vigneto, la missione di At the time, disappointed by the previous categories of reason,
replica delle grotte di Altamira, in rappresentare l’aspetto large-scale experience, Holl was believed to refer to a purely
Spagna, non più accessibili al colonialistico dell’architettura con il ‘only’ going to present his Japanese fictitious world.
grande pubblico. suo ordinamento geometrico, il project via beautiful pictures of Nor does Holl think that ‘more’
E proprio questo confronto mi aiuta nuovo edificio cerca allora di details and minimal events such as springs from a mere obsession with
a precisare la posizione di Steven rappresentare uno stato di natura the water basin struck by the first blind destruction and vainglorious
Holl nell’attuale corsa alla affidandosi ad un’immagine drops of approaching rainfall, the innovation; it stems from the
trasvalutazione dei valori tellurica antecedente all’instaurarsi shape of a step contemplated necessity to seek a way through a
dell’architettura. di questo stesso ordine. E – di ecstatically or a light effect caught at situation in which architecture
Nel caso di Navarro, vi è tutta la conseguenza – non è un caso che il a particular moment. appears to lack value but, at the
perplessità di dover duplicare rinvio alle antiche volte, alla Things have progressed since then; same time, requires a new one.
‘realisticamente’ un luogo ormai caverna come archè today in architecture, the word We can use the word ‘architecture’
inaccessibile e il suo sforzo è di dell’Architettura, non venga svelato ‘nihilism’ basically means ‘more’. for the form taken on by this
trasformare in ‘concetto’ questa dall’attuale rappresentazione I now better understand what the experience, caused by the
replica. Per introdurre architettonica. young American architect, who abandonment of the now-

I tagli di luce nella struttura rivestita da


pannelli di sughero sono l’elemento che più
caratterizza lo spazio interno dell’edificio (a
sinistra e nelle pagine successive). Già
presenti nei disegni di studio ( a destra),
nascono da una trasposizione astratta della
geometria delle volte delle cantine e sono in
parte sottolineati da pellicole verdi che
trasmettono all’ambiente particolari
sfumature cromatiche.

The most characteristic elements of the


building’s interior are the cuts of light in the
cork panelled structure (see left and
following pages). Already present in the study
drawings (see right), these features originate
from an abstract transposition of the cellar
vaults’ geometry. They are in part
highlighted by transparent green films
applied to the glass panels which transmit
particular nuances of colour.

36 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 37


38 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 39
Progetto / Architect: Steven Holl, con l’artista /
with artist Solange Fabião
Responsabile progetto / Project architect:
Christian Wassmann
Collaboratori /Collaborators: Martin Cox, Jason
Frantzen, Brian Melcher, Olaf Schmidt
Architetto locale / Local architect: ARGE
Architekten – Irene Ott-Reinisch, Franz Sam
Strutture / Structural engineering: Retter &
Partner GmbH
Ingegneria meccanica / Mechanical
engineering: Altherm Engineering
Committente / Client: Kellerwelt Betriebs GmbH
& Co.; Nidetzky, Steininger, Heimerl

Il nuovo edificio riesce ad addensare più The winery condenses different functions
funzioni in spazi concatenati e ariosi. into concatenated, airy spaces.
L’apertura degli ambienti è particolarmente The openness of the interiors is especially
apprezzabile dopo la lunga visita nei tunnel welcoming after a long visit to the dark
bui delle cantine. cellar’s tunnels.

surpassed architectural category architecture, if it is to exist, needs a well explained by Sandro Marpillero valuation of architectural
prompted by the awareness that body, we would like this body to in his analysis of the Chapel of Saint principles.
one world has ended and the live or at least be considered as Ignatius at Seattle University and Navarro’s case comprises all the
perception that something new is something developing in a the extension and library for the doubts raised by having to
imminent. strengthened nature. Woolworth Centre of Music at ‘realistically’ duplicate a place that
In Holl’s work, what undergoes a Attempts to break through Princeton University. is now inaccessible, and his efforts
sort of transmutation belongs to traditional boundaries between By using a Duchamp-like title for went into transforming this replica
that sensitive world to which he nature and artifice now occur on the Turbulence House, under into a ‘concept’. To introduce the
applies his experience. Having gone territory no longer controlled by the construction in New Mexico, Holl is darkness of the faithfully
beyond the Zen phase of the search system that previously governed the saying he wants to create an reproduced caves, he invests the
for the absolute via sensation, he discipline and can only produce a installation that works with the interior of the shell encasing the
can now make new conjectures and weave of perspectives, positions concepts of atmospheric turbulence replica of the famous monument
anticipate the forms of a genetically and values in a multifarious and changing light. In this case, the with turbulence, as if a flux or an
modified environment with the advancement. reaction to the amazing atmospheric fluid were penetrating
conviction that – though the As part of this race to trans- atmospheric phenomena of the from an outside infinity. The
world’s theatrical stages, still valuation, Holl’s architecture has region is the theme of the building, intention to create a copy in
conventionally portrayed by also recently abandoned previous and the shapeless metal shield is proximity to the original, trying to
architecture, may stay the same for patterns of research into modern intended as a conformation directly avoid its being confused with the
a while – a different play is already forms, venturing into direct generated, without the mediation real thing, brought the theme of the
being acted out. In short, the exchange with the forms belonging of local vernacular architecture, by ‘mirror’ into the project, indicating
previous dematerialization may to the landscape and nature. The the unusual environment of the the connection between the real
seem an attempt to free the world of nature is now seen as a New Mexico desert. and the virtual.
sensitive world from the values that body, and the landscape as a skin In the Loisium visitor centre, a At Langenlois, Holl adopted a more
have applied thus far, but we are on which to intervene in various hospitality structure in a vineyard voluntaristic and, in a certain sense,
now faced with the search for ways. In this sense, architecture near Vienna, the situation was more cryptic route. The Langenlois
liberation via a resolute trans- undertakes to redesign the produced by the existence of a caves are open to visitors and
valuation of all these values. landscape; in one case it serves to magnificent system of underground remain the local attraction, so the
After being subjected to the most re-map or redesign the landscape vaults in the adjacent town of architect addressed the theme by
radical deconstructive criticism and to render hidden or unclear figures Langenlois and by the surrounding forcing himself ‘not’ to construct
the questioning of traditional visible; in another it adapts an fields, containing rows of vines and new architecture in the middle of
values based on horizontal and existing landscape to a new a hotel. The centre is set in the the vineyard. Moreover, he had to
vertical order, hierarchy, duration sensitivity; and in yet another it vineyard between town and hotel avoid the new volume’s acting as a
and representation (in short, the mixes or overturns the traditional and it comprises a wine and substitute structure, making a visit
characteristics peculiar to the opposition of nature and artifice, souvenir shop, meeting room, to the caves superfluous. All of this
imaginary projection of its ‘form’), investing the building with an offices and spaces for events; it also contributed toward finding a way to
architecture is now seeking an organic, sensitive imprint, causing serves as the entrance to the keep the new intervention
exchange or assimilation with the the landscape to act as a fixed vaulted cellars, reached via an undecipherable, so to speak, within
morphological processes of nature. backdrop, serving as a reference to underground route reiterated on the terms of an obvious
The challenge involves crossing, the changing dynamics of the the surface by a sheet of water. The architectural code. Secured to the
albeit symbolically, a strong and architectural construction. In the project stems from a creative countryside and to the vineyard,
ancient boundary – that between case of the MIT dormitories, where interpretation of the context: the with a mission to represent the
nature and artifice, ‘between what the building is the landscape of the idea of giving the new stereo- colonial appearance of the
is there because it comes from urban skyline, we witness an metric volume ‘inscriptions’ based architecture with its geometrical
within and what is there because it attempt to place the two themes in on the geometry of the old vaults order, the new building seeks to
has been constructed’. a single object via an ingenious develops a theme similar to that represent a state of nature
Although stripped of its founding number of scale changes and addressed by Juan Navarro when he entrusting itself to a telluric image
categories, architecture cannot superimposed forms. constructed his replica of Spain’s that preceded the introduction of
abandon its physical substance. The In this search for an exchange Altamira caves, which are no longer this order. As a result, the reference
architectural work remains a between architecture and open to the public at large. to the old vaults and to the cave as
manifestation of the desire for environment, Holl’s tectonic masks This very comparison helps to the first principle of architecture
power over a nature that others may be compared with certain pinpoint Holl’s position in the cannot be revealed in the current
would like to see untouched. While research by Juan Navarro Baldeweg, present race toward the trans- architectural representation.

40 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 41


Architetture vinicole Mario Botta Alberto Cecchetto Deszö Ekler
The Architecture of Wineries Azienda vinicola Petra / Petra wine producers, Cantina Rotari, Mezzacorona, Trento, Azienda vinicola Disznókö / Disznókö wine
Suvereto, San Lorenzo Alto, Livorno, Italia / Italy Italia / Italy producers, Mezözombor, Tokaji,
di / by Mirko Zardini Ungheria / Hungary

Dopo il nuovo intreccio tra moda e architettura, il processo di


sovrapposizione tra immagine architettonica e brand sembra trovare un
nuovo campo di applicazione nel settore vinicolo, dove soprattutto le nuove
aziende fanno spesso ricorso ad architetture ‘firmate’. Quanto ha
contribuito l’edificio Dominus di Herzog & de Meuron (1995-98) a
diffondere, rafforzare, o modificare, una certa idea della Napa Valley, e dei
suoi vini? Quanto contribuiranno i nuovi progetti, in corso di studio, di
Renzo Piano, o Norman Foster?
Esiste inoltre un’altra possibile evoluzione: quella del rapporto tra critica
architettonica e critica enologica. Potremmo così parlare di edifici ricchi di

Foto di / Photo by Gábor Máté


sfumature, morbidi ed equilibrati, complessi ed eleganti, e soprattutto con
un profumo intenso…

On the heels of the collusion of the architecture and fashion worlds, we see
a coming together of architecture and the wine-producing sector. This is a
moment where new vineyards, in particular, are turning to ‘signature’
architecture. How much did the Dominus building by Herzog & de Meuron
(1995-98) help to spread, reinforce and gave a more fashionable identity of
Napa Valley and its wines? How far will the new projects currently being
designed by Renzo Piano and Norman Foster go towards achieving the
Il Petra Val di Cornia Doc Suvereto rosso Il Teroldego Rotaliano Doc Riserva 2000 il Tokaji 6 Puttonyos Aszú (1997) è di colore
saame goal?
è di colore rosso rubino, limpido, con un Millesimato è corposo, dal colore rosso dorato, con un aroma ricco che ricorda frutti
Another possible evolution is the meeting of architecture criticism and ‘wine profumo intenso e spiccati sentori di rubino intenso, armonico e piacevolmente maturi: albicocca, fico, mela cotogna.
criticism’. We could thus speak of buildings that are soft and balanced, legno ed eucalipto. tannico. La gradazione alcolica è di 13°. È corposo, rotondo e vellutato.
complex and elegant, rich in nuances, and, above all, with a strong
bouquet… The red Petra Val di Cornia Doc Suvereto is The Teroldego Rotaliano Doc Riserva 2000 The Tokaji 6 Puttonyos Aszú (1997) is golden
ruby red, transparent with a strong Millesimato is deep ruby red, full bodied, ivy and has an extremely rich and deep
bouquet, in which you can taste a well- harmonious, and pleasantly tannic; it is aroma reminiscent of ripe fruit: apricot, fig
proportioned hint of wood and a striking 13 proof. and quince-apple. It is full bodied, round
bouquet of eucalyptus. and creamy in the mouth.

Santiago Calatrava Rafael Moneo Frank Gehry Frank Gehry


Azienda vinicola Iverus / Iverus wine producers, Azienda vinicola Chivite / Chivite wine Vinos Herederos del Marqués de Riscal, Azienda vinicola Le Clos Jordanne / Le Clos
Laguardia, Rioja Alavesa, Spagna / Spain producers, Senõrío de Arínzano, Alberin, Elciego (Alava), Spagna / Spain Jordanne wine producers, Lincoln, Niagara
Estella, Spagna / Spain Peninsula, Canada

Foto di / Photo by Duccio Malagamba

Ysios 1998 è un vino prodotto con le migliori Il Chivite Colecciòn 125, riserva 1998, Il Marqués de Riscal Reserva ha un aroma I primi vini, Chardonnay e Pinot nero,
uve di Tempranillo. Limpido, di colore denota un aroma complesso di frutti complesso e speziato con una saranno disponibili nel 2006 e nel 2007.
bruno fulvo con sfumature rosso rubino, ha scuri, con un leggero sentore di quercia. predominanza di liquirizia. L’iniziale
un aroma persistente di fragola. Ha sapore rotondo ed equilibrato e un impressione di acidità è subito attenuata da The first wines, Chardonnay and Pinot Noir,
buon corpo. un sentore persistente di tannino. will be available in 2006 and 2007.
Ysios 1998 is produced from the best
Tempranillo grapes. It is a bright, tawny red The Chivite Colecciòn 125, 1998 reserve, The Marqués de Riscal Reserva has a
with ruby hues and a lasting aroma of has a complex black fruit aroma, filled complex aroma of spices with a
strawberries. predominance of liquorice. The impression
with a light touch of oak. Round, full
bodied and balanced. of acidity is immediately reflected towards
the back by a touch of persistent tannin.

42 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 43


Bruno Latour possiamo prendere in
considerazione non solo diverse
identità con diversi gradi di
What now is more universal: the
American world order or the
French Republic? The forces of
those of my concierge?
What we really mean by size is
connectedness. Yes, the floor of
to break away from one’s own
attachments in order to reach it.
But in Stengers’ view, there is no
estensione, ma anche diversi globalization or those who call Wall Street might be more more strenuous task than to

A proposito della universi?


Che anche il cosmo sia a portata di
mano è un’idea nuova e
themselves anti-mondialists?
Local farmers daily influenced by
the price fluctuations of
connected, through many more
channels, with many other places
on Earth than my study, but it’s
invent political tools capable of
revealing how all cosmos differ
from one another. It’s an even
inquietante. Una volta, accanto commodities or local teachers not bigger or wider; it does not see more risky endeavour to imagine

difficoltà di essere ‘glocal’ ad una sola natura esistevano


culture diverse, alcune delle quali
erano ‘limitate’ al loro punto di
insulated behind the walls of civil
service? Amazon Indians able to
mobilize NGOs in their defence or
clearer; it’s not more universal
than any other locus. All places are
equally local – what else could
how they could be gathered into
some future common
arrangement. If cosmopolitan is
vista locale, mentre altre erano some famous philosopher they be? – but they are hooked up an adjective fit for a fashion
abbastanza aperte da offrire un secluded on campus? differentially to several others. magazine, cosmopolitics, on the
attestato di appartenenza ai And what about China? Certainly a Apart from those links, we are all other hand, is the duty of the
Universalismo, un tempo, attecchiscono al suolo. Oggi la grande o più ampio; non si vede “cittadini del cosmo”. billion and a half people will add blind. Thus, it’s the quality of future, the only way to build the

L’ era una cosa piuttosto


semplice: più ci si teneva a
distanza dalle tradizioni locali, più
modernizzazione, nonostante i
suoi chiari presupposti, è
diventata più confusa di una
più lontano; non è più universale
di un qualsiasi altro luogo. Tutti i
luoghi sono allo stesso modo
Ma come si fa oggi a costruire la
Città per questi cittadini? E qual è
la casa comune che dovremmo
some weight to whichever
definition of the world they
adhere to, no matter how local it
what is transported from place to
place that creates asymmetries
between sites: one can be said to
common Domus.

si diventava universali. partita di ‘Go’ nel bel mezzo del locali – e come potrebbe essere abitare? Una sfida che non si può might appear to Westerners – if be ‘bigger’ than some other, but
Se gli Stoici si potevano definire gioco. altrimenti? – ma sono connessi in banalizzare dicendo che “è there is still a West. only as long as connections are
“cittadini del mondo”, era perché Da qui il successo del termine maniera differenziata l’uno con sempre meglio avere una The situation is all the more reliably maintained. It’s never the
accettavano di appartenere alla ‘glocal’, che dimostra come le l’altro. Senza queste connessioni, prospettiva più ampia”, dato che confusing because, as many case that one site is more
“razza umana”, prima e oltre che etichette non possano più essere siamo tutti ciechi. una prospettiva più ampia anthropologists have shown1, universal, more encompassing,
alle etichette riduttive di ‘Greco’ e stabilmente collocate lungo la È quindi la qualità di ciò che viene semplicemente oggi non people devise new ‘localisms’ more open-minded than any
di ‘Barbaro’. vecchia scala di valori, trasportato da un luogo all’altro a esiste più. even faster than globalization is other, in and of itself.
Una scala regolare di valori allineandosi – per estensioni creare asimmetrie tra gli spazi, Nella vecchia prospettiva supposed to destroy them. Once this radical ‘flattening’ of the
sembrava condurre gradualmente successive – dalla più locale alla visto che uno si può ritenere “più cosmopolita, non c’era spazio né Traditions are invented daily, land has been obtained, once
dal locale al globale, e offrire così più universale. Invece di sottrarsi grande” di un altro solo fino a per la politica né per il cosmo, entire cultures are coming into every global view has been firmly Bruno Latour

una bussola per decifrare ogni l’una all’altra, le identità in quando le sue connessioni perché il parametro più alto era existence, languages are being localized into one specific site, Nato nel 1947 a Beaune, Francia, Bruno
posizione. Fino a poco tempo fa, conflitto si sommano tra loro. E restano attendibili. già dato: bisognava solamente made up; as to religious once attention is focused on the Latour vive e lavora a Parigi. Ha studiato
più si era moderni, più si tuttavia rimangono in conflitto, a Non accade mai che uno spazio sia staccarsi dai propri legami per affiliations, they may become connecting networks, it’s possible dapprima filosofia e, in seguito,
potevano salire questi gradini; tal punto che diventa di continuo – in sé e per sé – più universale, raggiungerlo. Ma nella prospettiva even more entrenched than to ask a second question: since we antropologia. Dopo aver condotto indagini
“sul campo” in Africa e in California, si è
meno si era moderni, più si era necessario ristabilire un ordine, più inclusivo, più aperto di di Stengers, non c’è sfida più before. It’s as if the metaphor of see something only thanks to
specializzato nello studio delle
confinati in basso. visto che non si può appartenere a qualsiasi altro. difficile che inventare degli ‘roots’ had been turned upside what circulates between sites, metodologie di lavoro di ingegneri e
Ma oggi le cose sono del tutto tutte quante Solo dopo aver capito questo strumenti politici capaci di svelare down: the more identities are how can we be made aware of the scienziati. Oltre che a ricerche in filosofia,
cambiate. Cosa c’è oggi di davvero contemporaneamente… radicale ‘appiattimento’ del come gli universi – tutti gli ‘uprooted’ by the forces of fragility of our own storia e antropologia della scienza, ha
‘universale’? Il nuovo ordine Ma se la bussola della terreno, solo dopo avere universi – differiscano l’uno modernization, the farther down interpretations? A club is not good collaborato a molti studi in scienze
politiche e manageriali. Ha scritto molti
mondiale americano o la modernizzazione ruota ormai in stabilmente ubicato in uno spazio dall’altro. Ed ancora più rischioso they attach themselves. or bad depending on its extension libri, tra i quali, Laboratory Life, the
Repubblica Francese? Le forze modo incontrollato, come specifico ogni prospettiva globale è lo sforzo di immaginare come Modernization, with its clear – the more inclusive the better, construction of scientific facts; Aramis or
della globalizzazione o coloro che possiamo distinguere tra i e dopo aver focalizzato la nostra questi universi potrebbero essere frontlines, has become as or, on the contrary, the more the love of technology e We have never
si dichiarano anti-mondialisti? Gli requisiti legittimi e gli illegittimi di attenzione sulle reti di raccolti in un futuro ordinamento confusing as a game of Go at exclusive the better – but been modern, un saggio sull’antropologia
simmetrica (ora tradotto in 15 lingue), tutti
agricoltori ogni giorno un’identità glocal? connessione, è possibile porsi una comune. mid-play. depending on its ability to fathom
pubblicati in inglese da Harvard University
condizionati dalla fluttuazione dei Dobbiamo innanzitutto seconda domanda: dato che noi Se ‘cosmopolita’ è un aggettivo Hence the success of the word its own limitations when it Press. Dal 1982, Latour insegna al Centre de
prezzi dei beni di consumo o gli abbandonare la brutta abitudine vediamo qualcosa solo grazie a adatto per una rivista di moda, la glocal, which signifies that labels excludes or includes other Sociologie de l’Innovation e alla École
insegnanti locali isolati dietro le di mettere in fila tutte le entità quello che circola tra i luoghi, cosmopolitica è al contrario il can no longer be safely positioned members. Nationale Supérieure des Mines di Parigi
pareti del “servizio civile”? Gli della società – dalla più grande come possiamo renderci conto dovere del futuro, l’unico modo along the former scale, stretching, This is where the old label ed è Visiting professor all’Università della
California di San Diego, alla London School
indiani dell’Amazzonia capaci di alla più piccola – attraverso una della fragilità delle nostre stesse per costruire una Domus comune. by successive extensions, from the cosmopolitan could obtain a new of Economics e all’Università di Harvard.
mobilitare a loro difesa le ONG o sorta di effetto zoom. ‘Grande’ e interpretazioni? Un club non è most local to the most universal. meaning. Although Ulrich Beck Dopo avere curato con Peter Weibel
qualche famoso filosofo chiuso nel ‘piccolo’ sono in realtà termini buono o cattivo sulla base della Instead of subtracting one recently tried to use it as a ‘Iconoclash’ allo ZKM di Karlsruhe, sta
suo campus? E che dire della Cina? sprovvisti di un vero significato sua estensione – non è migliore se another, conflicting identities synonym of ‘having multiple preparando, sempre con Weibel e allo ZKM,
Certamente un miliardo e mezzo pratico. È insomma sbagliato più inclusivo o, al contrario, se più On the keep being added. And yet they identities all at once’, Isabelle l’esposizione“Making Things Public”.
di persone aggiungeranno un pensare che la nostra società esclusivo – ma per la sua abilità a remain in conflict and thus have Stengers has proposed a much Bruno Latour
certo peso alla definizione del
mondo alla quale decideranno di
funzioni come una serie di
Matrioske l’una infilata nell’altra,
misurare la natura delle sue stesse
limitazioni quando esclude o
difficulty of to be sorted out, since no one can
belong to all of them at once…
more radical meaning: politics of
the cosmos . How can we
2
Born in 1947 in Beaune, France, Bruno
aderire, a prescindere che questa
sia considerata o meno ‘locale’
con la più grande che raffigura il
mondo e quella più piccola che
include altri membri.
Ecco perchè la vecchia etichetta di
being ‘glocal’ But if the compass of
modernization is spinning so
entertain not just many identities
at various degrees of extension,
Latour lives and works in Paris. He was
trained first as a philosopher and then an
anthropologist. After field studies in Africa
dagli Occidentali – sempre che ospita invece i segreti più intimi ‘cosmopolita’ potrebbe assumere madly, how can we distinguish but different cosmos? and California he specialized in the
esista ancora un Occidente. presenti nel cuore di un individuo. oggi un nuovo significato. niversalism used to be a between legitimate and That cosmos are also up for grabs

U
analysis of scientists and engineers at
A dire il vero, la situazione è oggi Wall Street non è uno spazio più Sebbene Ulrich Beck abbia rather simple affair: the illegitimate glocal attachments? is a new and unsettling idea. work. In addition to work in philosophy,
ancora più confusa perché, come grande – per fare un esempio – recentemente provato a usarla more you were detached First we have to modify this bad Before, there existed a single history, sociology and anthropology of
science, he has collaborated into many
molti antropologi hanno della striscia di Gaza. Dalla sala come sinonimo di “assumere from local traditions, the more habit of ranking all entities of nature and different cultures,
studies in science policy and research
dimostrato1 , la gente inventa riunioni di IBM, non si vede più contemporaneamente identità universal you became. If the stoics society from the largest to the some of which were ‘limited’ to a management. He has written many books,
nuovi ‘localismi’ più rapidamente lontano di quanto possa vedere multiple ”, Isabelle Stengers ne ha could be called ‘citizens of the smallest through some sort of local point of view while others including Laboratory Life, the construction
di quanto la globalizzazione sia un negoziante di Jakarta. Per non proposto, in precedenza, una world’, it’s because they accepted zooming effect. ‘Large’ and ‘small’ were broad enough to offer of scientific facts; Aramis or the love of
capace di distruggerli. parlare della Sala Ovale: chi può versione molto più radicale: la being part of the ‘human race’, are devoid of practical meaning. membership to ‘citizens of the technology and We have never been
modern, an essay on symmetric
Ogni giorno vengono inventate ragionevolmente ritenere che oggi politica del cosmo . Come
2
above and beyond the narrow It’s wrong to assume that society cosmos’. But how to build the City anthropology (now translated in 15
nuove tradizioni, nascono intere sia abitata da persone con labels of ‘Greek’ and ‘barbarian’. is made of Russian dolls that fit of which they are supposed to be languages), all published in english by
culture ed emergono nuove ‘vedute’ più ‘larghe’ di quelle del 1
Appadurai, A. (1996). Modernity at A regular scale seemed to lead into one another, all the way from the citizens? Where is the common Harvard University Press. Since 1982, he
lingue; e lo stesso accade per le mio portinaio? Large: Cultural Dimensions of from local to global, offering a planet Earth to the inside secrets home that we could live in? Such a has been professor at the Centre de
Globalization. Minneapolis, University of Sociologie de l’Innovation at the École
affiliazioni religiose, che Quello che oggi realmente compass along which every of an individual heart. task can no longer be simplified in
Minnesota Press; Sahlins, M. (2000). Nationale Supérieure des Mines in Paris
diventano ancor più radicate di intendiamo per grandezza è Culture in Practice. New York, Zone position could be mapped. Wall Street is not a bigger space advance by saying that the wider and he is a regular visiting professor at
quanto non lo siano state in “essere connessi”. Non c’è dubbio Books. Until recently, the more modern than, let’s say, Gaza. From the the perspective the better it is, for University of California San Diego, the
passato. È come se la metafora che un piano di Wall Street sia più you were, the higher up you boardroom of IBM, one can’t see there is no ‘larger’ view anymore. London School of Economics and Harvard
2
delle ‘radici’ si fosse capovolta: connesso ad altri luoghi della Beck, U. (2002). What is Globalization? ascended; the less modern farther outside than a shopkeeper In the old cosmopolitan view, University. After having co-curated with
Cambridge, Polity Press; Stengers, I. Peter Weibel ‘Iconoclash’ at ZKM in
quanto più le identità vengono Terra, grazie ad un numero (1996). Cosmopolitiques. Paris,
you were, the lower down you in Jakarta. As for the Oval Office, there were no politics and no Karlsruhe, he is currently preparing
sradicate dalle forze della maggiore di canali, rispetto al mio La découverte & Les Empêcheurs were confined. who could think it’s inhabited by cosmos because the higher unit another exhibition with Weibel for ZKM,
modernizzazione, tanto più esse studio; ma non è per questo più de penser en rond. Things have now changed a lot. people with ‘larger views’ than was already given: one had only ‘Making Things Public’.

44 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 45


SARS ATLAS
a cura di/edited by Fabrizio Gallanti
e/and Francisca Insulza
Un Atlante della SARS

16 gennaio 2004: da Ginevra, l’Organizzazione Mondiale della January 16 2004: the World Health Organization in Geneva
Sanità dichiara di aver finalmente identificato a Guangzhou in Cina announces the finding of traces of coronavirus from SARS in
delle tracce del coronavirus della SARS. Il virus è stato rilevato sia Guangzhou, China. The virus was detected both in the kitchen of a
nella cucina di alcuni ristoranti specializzati in selvaggina, sia in restaurant specialising in game and on the cages of civet cats in an
alcuni mercati di animali, sulla superficie delle gabbie destinate agli animal market.
zibetti (gatti-civetta). .
Il 27 aprile 2003, la via principale del centro di Beijing, Avenue Chang-an, è pressoché deserta
April 27, 2003: the nearly deserted Chang-an thoroughfare in central Beijing. AFP/De Bellis
La SARS ha un movimento imprevedibile nello spazio. Vola SARS spreads unpredictably. Travellers pass it on
con l’aereo di un portatore inconsapevole, passa di mano
in mano durante un baratto, aleggia nelle camere di un
albergo o nell’alito di un predicatore. Si ferma nei luoghi
unwittingly. It passes from hand to hand in markets;
it lingers in the airflow of hotel rooms or on a preacher's
breath. Sars invades the spaces where individuals,
Un’epidemia postmoderna?
di vita di individui e di coppie, di gruppi e comunità; couples, groups and communities congregate, and moves
poi riparte grazie a molteplici e variegate forme di
prossimità spaziale: uno scambio commerciale,
un’amicizia, la condivisione di un luogo pubblico o di una
on through an infinity of mechanisms of spatial
proximity. It infects business relationships, friendships,
public spaces and religious gatherings.
A Postmodern Epidemic?
fede religiosa. La SARS - prima epidemia postmoderna - SARS – the first postmodern epidemic – contaminates a
disegna un mondo discontinuo ed eclettico, fatto di discontinuous and eclectic world of buildings,
singoli edifici, mezzi di trasporto, luoghi puntuali e international travel, as well as extremely circumscribed
immense aree geografiche. Qualcosa che assomiglia spaces and enormous geographic areas. Sars has the
molto alla casualità della nostra vita quotidiana. (SB) randomness and universality of everyday life. (SB)

Legenda/Legend
NAZIONE/COUNTRY SINGAPORE 238-33-14% Le traiettorie della SARS/SARS Trajectories
PROVINCIA/PROVINCE NAZIONE casi–decessi–tasso di mortalità (%)
COUNTRY cases-deaths-mortality ratio (%) dw - “Da Wung” a.k.a. Poison King. Heiyuan - Zhongshan - Guangzhou, January-February, 2003.
città/city
lj - Liu Jianlun. Guangzhou - Hong Kong, February 18, 2003.
Casi analizzati/case history
jc - Johnny Chen. Hong Kong - Hanoi - Hong Kong - February 23 - March 5 2003.
■ Data di diffusione della raccomandazione dell’OMS: em - Esther Mok. Hong Kong - Singapore, February 26, 2003.
cancellare tutti i viaggi non strettamente necessari/ cu - Carlo Urbani. Hanoi - Bangkok, March 11, 2003. Hotel Metropole, Hong Kong:
WHO travel recommendation: ks - Kwan Sui-chu. Hong Kong -Toronto, February 23, 2003.
date issued postpone all but essential travels ds - Singapore doctor. Singapore - New York - Frankfurt, March 15, 2003. epicentro per la diffusione della SARS
date removed ■ Data di revoca della raccomandazione dell’OMS/
Recommendation lifted Metropole Hotel, Hong Kong:
Network dei laboratori di ricerca/Research Laboratory Network epicentre for the diffusion of SARS
1 Government Virus Unit, Kowloon, Hong Kong, China. 8 World Health Organization, Geneva, Switzerland. 1. Super propagatori della SARS/Super spreaders
2 University of Hong Kong, Faculty of Medicine, Hong Kong, China. 9 Institut Pasteur, Paris, France. ks: Kwan Sui-chu em: Esther Mok lj: Liu Jianlung jc: Johnny Chen
3 Virology Laboratory, Prince of Wales Hospital, Shatin, Hong Kong, China. 10 Public Health Laboratory Service, London, UK.
4 Guangdong Centre for Disease Control and Prevention, Guangzhou, China. 11 Erasmus Universiteit, National Influenza Centre, Rotterdam, The Netherlands. 2. Altri propagatori/Other spreaders
5 Virological Institute, Beijing, China. 12 Bernard Nocht Institut for Tropical Medicine, Hamburg, Germany. A-I: anonymous spreaders
6 National Institute of Infectious Diseases, Tokyo, Japan. 13 Centres for Disease Control & Prevention, Atlanta, Georgia, US. 3. Propagatori anonimi/Infected people
7 Virology Unit Singapore General Hospital, Singapore. 14 National Microbiology Laboratory, Winnipeg, Canada. hcw: staff medico e ospedaliero/health care workers oc: altri casi/other cases
Traiettorie della trasmissione della SARS
SARS Transmission Trajectories

1. 1. Super propagatori della SARS/SARS Super Spreaders


dw - “Da Wung”, alias “il re del veleno”, importatore di frutti di mare. 90 persone infettate. Vivo./
“Da Wung” a.k.a. Poison King, fruit retailer. 90 people infected. Alive.
lj - Liu Jianlung, medico. 18 persone infettate. Deceduto./Liu Jianlung, doctor. 18 people infected. Deceased.
jc - Johnny Chen, uomo d’affari. 44 persone infettate. Deceduto./Johnny Chen, business man. 44 people infected. Deceased.
em - Esther Mok, hostess. 118 persone infettate. Viva/Esther Mok, hostess. 118 people infected. Alive.
ks - Kwan Sui-chu, turista. 5 persone infettate. Deceduta/Kwan Sui-chu, tourist. 5 people infected. Deceased.
2. Vettori sospetti/Suspected vectors
3. 3. Altre traiettorie/Other trajectories
ds - Medico di Singapore. Vivo/Singaporean doctor. Alive.
cu - Carlo Urbani, medico. Deceduto/Carlo Urbani, doctor. Deceased.
ac - Adela Catalon, infermiera. Deceduta/Adela Catalon, nurse. Deceased.
4. I voli del contagio/Contagious flights
15.03.2003 - Air China: Hong Kong - Beijing, 21 people infected.
23.03.2003 - Thai Air: Bangkok - Beijing.
announces that the infection of Guangzhou and asks to be placed in concerns about what appears to be La turista canadese Kwan Sui-chu
Hotel Metropole. Chang Gung Memorial Hospital, Ho Ping Hospital,
1 Hong Kong. Cina.
L’hotel è considerato l’epicentro della dif-
fusione mondiale della SARS. Dodici per-
sone, contagiate nell’albergo, hanno ri-
atypical pneumonia in the province
of Guangdong is gradually
isolation. an atypical influenza. The WHO
immediately sets up a monitoring
viene trovata morta nel suo letto, a
Toronto. Il medico legale 4 Taipei, Taiwan.
partito il virus in differenti località. Ben
reducing. 23.02.2003 network. diagnostica un infarto. Nel
Le strutture ospedaliere di Taiwan assomi- ■ Taiwan’s hospital buildings resemble an
249 casi di SARS sono riferiti – come origi-
Kwan Sui-chu, turista canadese di pomeriggio il figlio di Kwan, Tse Chi gliano a fortezze inespugnabili. Bastioni impregnable fortress: heavy walls assem-
ne del contagio – al medico cinese Liu 21.02.2003 origine cinese, 78 anni, lascia il Kwan Sui-chu, turista tornata in Kwai, si presenta allo Scarborough massicci, assemblati con pannelli in ce- bled from prefabricated concrete panels.
Jianjun, ospite al nono piano dell’albergo. Liu Jianjun, medico di 64 anni Metropole Hotel di Hong Kong e Canada, si fa visitare alla Grace Hospital con sintomi identici a mento prefabbricati. La paranoia dell’in- The paranoia of invasion (typical of Taiwa-
La direzione dell’hotel sta immaginando proveniente dalla provincia cinese riparte per Toronto. Division dello Scarborough Hospital quelli patiti dalla madre. Poi rientra vasione (tipica del Taiwan) sembra aver nese culture) seems to have permeated
di trasformare il nono piano in un museo permeato le decisioni politiche relative al- the political decisions concerning the ma-
di Guangdong, arriva ad Hong Kong -Kwan Sui-chu, a 78-year-old nella periferia di Toronto: lamenta a casa. Più tardi, accompagna la la gestione della crisi legata alla SARS. La nagement of the SARS crisis. The chain of
della SARS.
■ This hotel is considered the epicentre of
per un matrimonio. Si installa al Canadian tourist of Chinese origin, febbre, tosse e dolori muscolari. Le moglie allo stesso ospedale. Tutti i successione a catena di focolai infettivi di SARS infections that involved numerous
the worldwide spread of SARS. Twelve nono piano dell’Hotel Metropole, leaves the Metropole Hotel in Hong viene prescritto un antibiotico e cinque membri della famiglia sono SARS, esplosa in numerosi ospedali di hospitals in Taiwan has, however, created
people infected in the hotel spread the nell’area di Kowloon. Nonostante Kong and returns to Toronto. viene rispedita a casa. contagiati. Taiwan, ha però prodotto un crudele pa- a cruel paradox, transforming places pro-
virus throughout to different places (Ca- da cinque giorni manifesti sintomi -Complaining of a temperature, -The Canadian tourist Kwan Sui-chu radosso, trasformando luoghi protetti dal tected from the enemy intod dangerous
nemico in luoghi da cui proteggersi. places from which to protect oneself.
nada, Ireland, the United States, Singapo- di una affezione polmonare, visita 26.02.2003 cough and muscle pains, Kwan Sui- is found dead in her bed. The cause
re and Vietnam). The originator of the in-
la città in compagnia del cognato. Johnny Chen, uomo d’affari Chu goes to her doctor, who treats of death is ruled to be a heart attack
AP Photo/Anat Givon

fection was the Chinese doctor Liu Jianjun,


a hotel guest to whom 249 SARS cases are -Liu Jianjun, a 64-year-old doctor americano di origine cinese, 48 her at the Grace Division of (the woman suffered from
attributed. The hotel’s management is from the province of Guangdong, anni, viene ricoverato presso Scarborough Hospital on the diabetes). In the afternoon her son,
considering transforming the ninth floor arrives in Hong Kong to attend a l’Hôpital Français ad Hanoi outskirts of Toronto. She is Tse Chi Kwai, goes to Scarborough
into a SARS museum. wedding. He stays on the ninth floor (Vietnam), affetto da febbre alta e prescribed an antibiotic and sent Hospital with symptoms identical to
of the Metropole Hotel in the difficoltà respiratorie. Tre giorni home. those of his mother. He returns
Kowloon area. prima aveva lasciato il nono piano home. Later he takes his wife to the
16.11.2002 1.02.2003 Despite the fact that the doctor dell’Hotel Metropole di Hong Kong. 1.03.2003 same hospital. In all, five members

AFP Photo/Sam Yeh


Pan Zuoyou, sindaco di un piccolo Un importatore di frutti di mare manifests symptoms of pneumonia, -Johnny Chen, a 48-year-old Esther Mok, hostess di 26 anni è of the family are infected.
villaggio, viene ricoverato viene ricoverato presso il People’s he visits the city with his brother- American businessman of Chinese ricoverata a Singapore per problemi
all’ospedale di Foshan, nel Hospital di Guangzhou. Era stato in-law, aged 53. origin, is treated at the Hôpital respiratori. Dal 21 al 25 di febbraio 7.03.2003
Guangdong, per una polmonite ospite di due ospedali di Français in Hanoi, Vietnam, for a ha dormito al nono piano del Tse Chi Kwai ritorna allo
atipica. Contagia quattro membri Zhongshan. In breve tempo 45 tra 22.02.2003 high temperature and difficulty Metropole Hotel ad Hong Kong. In Scarborough Hospital. Viene lasciato
dello staff medico dell’ospedale. infermieri e medici sono contagiati. Il medico, affetto da insufficienza breathing. On February 23 he had breve contagia i genitori, che 12 ore su una lettiga nel pronto
-Pan Zuoyou, the mayor of a small Il paziente – soprannominato “Du respiratoria, viene ricoverato presso arrived from Hong Kong, having moriranno, molti frequentatori soccorso. Centinaia di persone -At least 22 employees of the Il personale dell’ Hôpital Français ad
village, is taken to the hospital in Wang”, il “re del veleno” – l’unità intensiva del Kwang Wah stayed a few days on the ninth floor della chiesa locale e il personale vengono esposte al contagio. Hôpital Français in Hanoi show Hanoi decide di isolare l’ospedale e
Foshan, Guangdong, for an atypical trasmette l’infezione a più di 90 Hospital di Hong Kong. Informa il of the Metropole Hotel. medico del Tan Tock Seng Hospital: -Tse Chi Kwai returns to symptoms of atypical pneumonia. di non uscire dall’edificio: un atto
pneumonia. He infects four members persone. Viene visitato dal medico personale medico dell’ospedale di in totale 118 persone. Sopravvive Scarborough Hospital. He waits 12 di eroismo che impedisce al virus di
of the hospital’s medical staff. Liu Jianjun, che il 18 di febbraio aver contratto una strana 28.02.2003 alla malattia. hours on a stretcher in the 11.03.2003 propagarsi al di fuori della clinica.
parte, in autobus, per Hong Kong. polmonite assistendo pazienti Il medico italiano Carlo Urbani, -Esther Mok, a 26-year-old hostess, emergency room. Hundreds of Il dottor Urbani parte da Hanoi per -The Hôpital Français is Hanoi is
15.12.2002 -An importer of seafood is treated presso l’ospedale universitario di corrispondente per il Vietnam is treated in Singapore for people are exposed to the disease. Bangkok per partecipare ad un quarantined by its staff (who
A 200 chilometri da Foshan, a for pneumonia at Guangzhou’s Guangzhou e chiede di essere dell’OMS, contatta l’ufficio di respiratory problems. From convegno di medicina tropicale. Al remain inside the building). This act
Heiyuan, due pazienti vengono People’s Hospital. The patient had messo in isolamento. Manila, Filippine, comunicando la February 21 to 25 she had stayed on 8.03.2003 suo arrivo manifesta sintomi di of heroism stops the virus from
ricoverati presso il People Hospital, already been in two hospitals in -Affected with severe breathing sua preoccupazione per quella che the ninth floor of the Metropole Un uomo d’affari di 54 anni, di polmonite che lo obbligano ad un propagating outside the clinic.
per problemi respiratori. Uno di Zhongshan. In a short time, 45 difficulties, Dr. Liu is treated in the gli appare un’influenza atipica. Hotel in Hong Kong. ritorno dalla provincia di ricovero.
essi, Huang Xingchu, è un cuoco che nurses and doctors are infected. The intensive-care unit at Kwang Wah L’OMS attiva immediatamente una In a short time she infects a total of Guangdong, viene ricoverato per -Dr. Urbani leaves Hanoi for 13.03.2003
lavora in un ristorante specializzato patient, who is nicknamed ‘Du Hospital in Hong Kong. He informs rete di monitoraggio. 118 people, including her parents polmonite atipica presso il National Bangkok to participate in a Il ministero della sanità di
in cacciagione. Si comincia a Wang’, the king of poison, transmits the hospital’s medical staff that he -Dr. Carlo Urbani, a World Health (who die), several members of the Taiwan University Hospital. Dopo conference on tropical medicine. On Singapore conferma tre casi di
pensare che il coronavirus the disease to more than 90 people. contracted a strange form of Organization correspondent in church she attends and a number of dieci giorni vengono ricoverati la arrival he shows symptoms of sospetta SARS. Si tratta di tre donne,
responsabile della SARS sia la He is treated by Dr. Liu Jianjun, who pneumonia while treating patients Vietnam, contacts the office in the medical staff at Tan Tock Seng moglie e il figlio, con sintomi pneumonia that require admission tutte alloggiate al nono piano del
conseguenza di una mutazione leaves by bus on February 18 for at the university hospital in Manila, the Philippines, to report Hospital. She survives the illness. analoghi. to a hospital. Metropole Hotel ad Hong Kong.
genetica di un virus che attacca lo Hong Kong. -At National Taiwan University -Singapore’s minister for health
zibetto, mammifero di piccole
Hôpital Français. 5.03.2003 Hospital a 54-year-old 12.03.2003 confirms three cases of suspected
dimensioni, considerato una
prelibatezza. Cinque infermieri
11.02.2003
I dirigenti provinciali del partito
2 Hanoi. Vietnam.
Johnny Chen, uomo d’affari cinese,
è trasportato in aereo da Hanoi al
businessman is treated for atypical
pneumonia after returning from the
L'OMS lancia un allarme globale
relativo a diversi casi di polmonite
SARS. All three patients were
women who had all stayed on the
sono contagiati. comunista nel Guangdong Una piccola clinica privata con 48 letti. ■ A small private clinic with 48 beds. E-
Prince of Wales Hospital di Hong province of Guangdong. Ten days atipica, registrati in Vietnam, a ninth floor of the Metropole Hotel in
-In the province’s capital, Heiyuan, organizzano un incontro pubblico Nata nel 1997 da una joint-venture tra u- stablished in 1997 as a joint venture Kong, dove sette tra infermieri e later his wife is treated for similar Hong Kong e nella regione cinese Hong Kong.
200 kilometres from Foshan, two con specialisti e medici per valutare na società australiana ed un ospedale between an Australian company and a medici sono contagiati. symptoms, followed by his son. del Guangdong.
patients are treated for respiratory i trattamenti contro la polmonite pubblico, è stata rilevata interamente nel public hospital, it was completely taken -The businessman Johnny Chen is -The WHO raises a global alarm A Toronto, Tse Chi Kwai muore
2000 dalla società transalpina Eukaria, che over in 2000 by the transalpine company
problems at the People Hospital. atipica. Huang Qingdao, direttore
le ha attribuito un nome che evoca la di- Eukaria, which has given it a name that
transported by plane from Hanoi to 10.03.2003 concerning cases of atypical presso la Grace Division dello
One of them, Huang Xingchu, is a dell’istituto provinciale della sanità sponibilità in Vietnam di “tecnologia me- evokes the availability in Vietnam of the Prince of Wales Hospital in Hong Ad Hanoi, almeno 22 dipendenti pneumonia registered in Vietnam, Scarborough Hospital. Il medico
cook who works in a restaurant registra 305 casi e 5 decessi. La dica francese”. Dopo la SARS, per cancella- ‘French medical technology’. To erase all Kong, where seven nurses and dell’Hôpital Français rivelano Hong Kong and the Chinese region Allison McGeer del Mount Sinai
specializing in game. A hypothesis stampa locale comincia a re le tracce della tragedia, un intenso la- trace of the SARS tragedy, an extensive re- doctors are infected. sintomi di polmonite atipica. of Guangdong. Hospital stabilisce la connessione
is subsequently formed that the diffondere notizie sulla misteriosa voro di ristrutturazione coordinato da un furbishment coordinated by a Chinese con la SARS.
esperto cinese in Feng Shui ha rinnovato feng shui expert entirely renewed the in-
coronavirus responsible for SARS is a malattia. -Tse Chi Kwai dies at the Grace
gli spazi interni della clinica. Lucien Blan- side of the clinic. Today the hospital’s di- Amoy Gardens,
genetic mutation of a virus that
attacks the civet, a small mammal
-The provincial leaders of the
communist party in Guangdong
chard il direttore, parla oggi di un “nuo-
vo edificio”. Dopo i lavori di ristrutturazio-
rector, Lucien Blanchard, describes it as a
‘new building’. Following the renovation,
3 Hong Kong, Cina.
Division of Scarborough Hospital,
Toronto. Dr. Allison McGeer of
considered a delicacy. Five nurses permit a public meeting of ne, un busto di Louis Pasteur è stato in- a bust of Louis Pasteur was installed in Mount Sinai Hospital establishes a
stallato nella hall di ingresso. the entrance hall. Il blocco E degli Amoy Gardens appartiene a ■ Block E of Amoy Gardens is part of a hou-
are infected. specialists and doctors to discuss un complesso abitativo di ben 20.000 abi- sing complex that hosts around 20,000 connection with SARS.
possible treatments of the atypical tanti. Realizzato tra il 1981 e l’87, il blocco inhabitants. Built between 1981 and 1987,
01.01.2003 pneumonia. Huang Qingdao, è composto da 19 torri, alte tra i 30 e i 40 the block is made up of 19 towers, between 15.03.2003
piani, disposte intorno a cortili interni (de- 30 and 40 floors high, arranged around in-
Il virus si diffonde nel Guangdong, director of the province’s institute Le autorità sanitarie di Singapore
finiti cosmeticamente ‘garden’). La SARS ha ternal courtyards (cosmetically defined as
seminando il terrore tra la of health, acknowledges 305 cases colpito soprattutto gli inquilini degli appar- ‘gardens’). The SARS epidemic mostly struck comunicano all’OMS, via telex, che
popolazione che assalta le farmacie and 5 deaths. The local press tamenti appilati nelle ali 7 e 8, diffonden- residents in wings 7 and 8, spreading un medico di 32 anni, che aveva
alla ricerca di antibiotici. decides to communicate dosi repentinamente verso l’alto e verso il quickly up and down the block. The first seguito le prime due pazienti affette
L’infezione appare a Zhongshan. La information about the mysterious basso. Il primo caso si registra il 14 marzo case was registered on March 14 in flat 7 on da SARS, si appresta a tornare da
nell’appartamento 7 al 16mo piano. Un uo- the 16th floor. A man with kidney pro-
stampa locale nasconde la vicenda, illness. mo, ammalato di reni, contagiato al Prince blems, infected at the Prince of Wales Ho-
New York, dove ha partecipa ad un
per non diffondere il panico. of Wales Hospital, visita più volte il fratello, spital, visited his brother and made use of convegno medico, a Singapore. Il

China Press Photo/Man Pang


-Terror spreads through 14.02.2003 utilizzando il suo bagno. I primi studi rela- the bathroom. Initial investigations of the volo viene identificato ed il medico,
Guangdong’s population, which Il ministero della sanità cinese tivi ai meccanismi di trasmissione dell’infe- disease’s mechanics of transmission sugge- insieme alla moglie incinta ed alla
invades pharmacies in search of annuncia che l’infezione di zione insinuano la possibilità di un conta- st the possibility of environmental infection suocera, viene fatto sbarcare
gio ambientale, connesso alle condutture related to faulty waste-pipe conduction.
antibiotics. The disease appears in polmonite atipica nella provincia difettose degli scarichi igienici: la presunta The presumed mutation of the virus implies
all’aeroporto di Francoforte. I tre
Zhongshan. The local press keeps del Guangdong sta lentamente mutazione del virus suggerisce che la ma- that the virus can breed in a building’s in- sono ammalati di SARS.
REUTERS

the outbreak quiet to avoid riducendosi. lattia possa annidarsi nelle infrastrutture. frastructure. -Health authorities in Singapore fax
spreading panic. -The Chinese minister for health the WHO to report that a 32-year-

52 domus Febbraio February 2004 domus Febbraio February 2004 53


are mostly Philippine immigrants. A Toronto, due persone contagiate
Changi International Scarborough Hospital,
5 Airport, Singapore.
Five hundred people are exposed to
the disease.
partecipano al funerale di una
vittima della SARS (il membro del 6 Scarborough, Canada.
gruppo religioso filippino) presso
Inconsapevoli di albergare un virus temibi- Lo Scarborough Hospital ospita due sezio- ■ Scarborough Hospital’s two sections,
le, alcuni super-spreader sono diventati 29.03.2003 l’Highland Funeral Home, ni, la Grace Division e la General Division, the Grace Division and the General Divi-
veri e propri vettori umani della malattia. E Il dottor Urbani, il primo medico ad esponendo nuovamente i situate in due edifici affacciati su un’au- sion, face onto a suburban freeway on the
così gli snodi delle rotte aeree internazio- aver identificato la nuova partecipanti al rischio di contagio. tostrada suburbana, alla periferia di To- outskirts of Toronto.
nali si sono convertiti nelle porte di acces- patologia, muore in Tailandia, Tutti i membri della setta sono ronto. La Grace Division, che contiene il The Grace Division, which contains the
so dell’infezione. Un totalitarismo igienista pronto soccorso dove si è diffusa con rapi- casualty ward where SARS spread rapidly,
e altamente tecnologicizzato, tipico di Sin-
affetto da SARS. messi in quarantena. 29 vengono dità la SARS, è un coacervo di volumi qua- is a conglomeration of nearly blind volu-
gapore, ha imposto una conversione im- -Dr. Urbani, the first doctor to have contagiati. si ciechi, adatti per qualsivoglia program- mes that can contain any functional pro-
ponente e invisibile all’aeroporto interna- identified the new pathology, dies -Two infected people attend the ma funzionale. gramme.
zionale, che la SARS ha trasformato da luo- of SARS in Thailand. funeral of a SARS victim, a member La General Division replica invece il mo- The General Division replicates the expan-
go della massima fluidità (60 milioni di dello espansivo degli shopping mall: una sive model of the shopping mall: a series
of the Philippine religious group, at
passeggeri all’anno) in un sofisticato mec- serie di volumi incoerenti progressiva- of incoherent volumes joined progressi-
canismo di controllo. Una pletora di equi- 30.03.2003 the Highland Funeral Home in mente aggiunti l’uno all’altro. vely together.
paggiamenti digitali, inseriti discretamen- Le autorità sanitarie di Hong Kong Toronto, newly exposing the other
te negli spazi di transito, monitorizza i po- informano che in pochi giorni 213 participants to infection. All
tenziali pericoli. persone residenti presso il members are placed in quarantine;
■ Unaware of hosting a fearful virus, so-
complesso residenziale Amoy 29 are infected.
me super-spreaders became human vec-
tors of illness. The connection points of in- Gardens a Kowloon sono state
ternational airline routes were converted ricoverate per SARS. Di queste, 107 2.04.2003

Planetcast.com Photo/William Stratas


into entry points for the infection. Singa- abitavano in un’ala del blocco E L’OMS inserisce Hong Kong in una
pore’s characteristic hygienic and techno- degli Amoy Gardens, una torre di 37 lista di destinazioni a rischio.
logical totalitarianism brought about some
imposing and invisible changes to the in-
piani. -The WHO puts Hong Kong on the
ternational airport. SARS transformed it -Hong Kong health authorities list of high-risk destinations.
from a place of maximum fluidity (60 mil- report that 213 people living in the
lion passengers per year) into a sophistica- residential complex of Amoy Gardens 4.04.2003
ted mechanism of control. A plethora of
in Kowloon have been treated for A Hong Kong viene promossa una
digital equipment, discreetly inserted into
the transition spaces of various terminals, SARS over the course of a few days. Of miniziosa disinfestazione del blocco
monitors potential dangers - with no di- these cases, 107 live in a wing of E degli Amoy Gardens. Le porte degli
AP Photo/Str

scrimination between terrorists, traffickers Block E, a 37-storey tower. appartamenti vuoti sono abbattute
and passengers. per permettere l’accesso ai tecnici television channels CCTV-4 and 12.04.2003
31.03.2003 sanitari. Phoenix TV accusing the government Sul sito Internet delle pagine gialle
Agli occupanti del blocco E, viene -A major disinfection is carried out of hiding information concerning di Hong Kong compare una mappa
old doctor who had treated the first Kwai, rientra allo Scarborough 23.03.2003 27.03.2003 notificato l’obbligo di permanenza in Block E of Amoy Gardens in Hong the spread of the virus in the interattiva che segnala gli edifici
two patients affected by SARS is Hospital affetto da SARS. Nel Lo Scarborough Hospital ed una Le autorità sanitarie cinesi all’interno dell’edificio. La polizia Kong. The doors of the empty capital. His statement is based on an ‘infetti’. I dati sono forniti dal
getting ready to travel from New frattempo la moglie entra in scuola limitrofa vengono chiusi per annunciano la presenza di casi di distribuisce lettere in 140 apartments are broken down to informal investigation carried out by dipartimento della sanità.
York, where he has taken part in a contatto con un altro paziente contenere i focolai di infezione. SARS anche al di fuori della appartamenti. Altri 156 risultano allow access for health technicians. the doctor himself in various -On a Hong Kong yellow pages
medical conference, to Singapore. dell’ospedale, membro di un Oltre 100 dipendenti dell’ospedale provincia del Guangdong. vuoti, gli abitanti sono fuggiti. Lo stato cinese inizia un military hospitals in Beijing. The Internet site, an interactive map
The flight is identified and the gruppo cattolico. sono contagiati. -The Chinese health authorities -The occupants of Block E of Amoy monitoraggio elettronico dei casi di television channels do not reply. appears that indicates ‘infected’
doctor, together with his pregnant - In Toronto Joe Pollack, who on -Scarborough Hospital and a nearby announce the presence of cases of Gardens are notified that they are SARS, suddivisi per provincia. buildings. The department of health
wife and mother-in-law is forced to March 7 spent several hours on a school are closed as breeding SARS outside the province of to stay inside the building for ten -The Chinese government begins 9.04.2003 has supplied data.
disembark at Frankfurt Airport. All stretcher facing Tse Chi Kwai, grounds for infection. More than 100 Guangdong. days, with the threat of electronic monitoring of SARS cases, Molte agenzie di stampa 14.04.2003
three are sick with SARS. returns to Scarborough Hospital hospital employees are infected. imprisonment for those not subdivided by province. internazionali e giornali stranieri A Taiwan, le statistiche locali
infected by SARS. 28.03.2003 respecting quarantine orders. The contattano Jiang Yanyong. Il Times sembrano suggerire che la
16.03.2003 His wife, who had not been 24.03.2003 A Taiwan, vengono attivati controlli police distribute letters to 140 8.04.2003 pubblica l’articolo “Beijing’s SARS maggioranza dei casi conclamati di
A Toronto, Joe Pollack, che il 7 marzo isolated, comes into contact with Singapore annuncia una sui viaggiatori in arrivo agli apartments; 156 are empty, their Jiang Yanyong, medico militare in Attack”, che viene immediatamente SARS (27) sia da riferirsi a persone in
ha trascorso diverse ore su una another patient, a member of a quarantena domiciliare aeroporti internazionali di Taipei e inhabitants presumed to have fled. pensione, 71 anni, impiegato presso tradotto in cinese e diffuso arrivo dall’estero (principalmente
lettiga prospiciente quella di Tse Chi Catholic group. obbligatoria per tutti coloro che di Kaohsiung. Chi ha avuto contatti l’ospedale militare n. 301 a Pechino, attraverso Internet. dalla Cina).
abbiano avuto contatti con sospetti con casi sospetti di SARS è invitato 1.04.2003 invia una lettera per e-mail ai -A number of international press -Local statistics in Taiwan
Traffico aereo settimanale Europa-Estremo Oriente & Australasia casi di SARS. Alcune compagnie ad osservare una quarantena I 240 residenti del blocco E degli canali televisivi cinesi CCTV-4 e agencies and foreign newspapers demonstrate that the majority of
2003 Weekly Traffic Europe-Far East Australasia private installano camere a circuito volontaria presso il proprio Amoy Gardens sono deportati in Phoenix TV, accusando il governo di contact Jiang Yanyong. The Times confirmed SARS cases (27) were
chiuso nelle case delle persone in domicilio. autobus verso campi di quarantena, occultare i dati reali relativi alla publishes ‘Beijing’s SARS Attack’, people arriving from abroad (mostly
quarantena: più volte al giorno, i -Inspections are carried out on all allestiti provvisoriamente all’interno diffusione del virus nella capitale. and the article is immediately from China).
Variazione nel Ricavo Passeggeri-Chilometri/ malati devono mostrarsi travellers arriving at the di due villaggi-vacanze, localizzati La denuncia si basa su una translated into Chinese and spread
10% Change in Revenue Passenger-Kilometres (RPKs) all’obiettivo della videocamera. international airports of Taipei and sulle isole prospicienti la baia di investigazione informale condotta across the Internet. L’arcidiocesi di Toronto emette
A chi non ottempera a tale Kaohsiung in Taiwan. People who Hong Kong. L’edificio viene sigillato. presso diversi ospedali militari a istruzioni per ridurre le possibilità
5 SARS: identificato il virus per la prima volta/ disposizione, verrà apposto un may have had contact with -The 240 residents of Block E of Pechino. I canali televisivi non 11.04.2003 di contagio durante la messa: viene
SARS virus first recognised braccialetto elettronico. suspected cases are asked to Amoy Gardens are deported by bus rispondono. Pechino viene inserita dall’OMS abolita la stretta di mano e la
fine/end Febbraio/February 2003
0 -Singapore announces compulsory observe a voluntary quarantine by to temporary quarantine camps set -Jiang Yanyong, a 71-year-old nella lista delle destinazioni a somministrazione del vino durante
5 Luglio/July 2003 domiciliary quarantine for all who staying at home. up at two holiday resorts on the retired military doctor employed at rischio. l’eucarestia.
Il virus è sotto controllo have been in contact with islands facing the bay of Hong Kong. Military Hospital No. 301 in Beijing, -Beijing is placed on the WHO list of -The archdiocese of Toronto issues
-5 "Disease contained"
suspected SARS cases. A number of A Toronto, un paziente dimesso The building is sealed. sends an e-mail to the Chinese high-risk destinations. instructions to reduce the possibility
private companies install closed- dallo Scarborough Hospital,
-10
circuit cameras in the homes of inconsapevole di essere stato
Our Lady of the Assumption Church,
-15
isolated people; at various times
during the day they must show
contagiato dalla moglie di Joe
Pollack partecipa ad un incontro del
7 Highland Funeral Home, Toronto, Canada.
themselves before the camera. gruppo Bukas-Loob sa Diyos, presso L’apparizione della SARS ha riaperto la di- ■ The apparition of SARS has renewed the
-20 Those who do not conform to this la Our Lady of the Assumption scussione sulla natura dello spazio pubbli- debate on the nature of public space and
rule are fitted with electronic Church a Toronto. I membri della co, pregiudicando molte attività collettive, the ways in which collective activities can
bracelets. setta sono prevalentemente divenute possibili fonti di contagio. become potential sources of infection. The

The Toronto Star Photo/Rene Johnston


-25
La diffusione imprevedibile dell’epidemia substantial indifference of the infection
emigrati filippini. 500 persone sono
ha determinato paradossali e bizzarre as- with respect to its victims resulted in para-
-30 26.03.2003 esposte al contagio. sociazioni tra spazi e luoghi differenti. doxical and bizarre associations between
A Toronto viene proclamato lo stato -A patient who has been discharged Nel caso della Our Lady of the Assumption different places. The trajectories of sick peo-
di emergenza sanitaria. Migliaia di from Scarborough Hospital, Church e del Highland Funeral Home di To- ple and the localization of affected commu-
-35 ronto, solo la ricostruzione delle traietto- nities, as in the case of Philippine immi-
cittadini sono confinati in casa. unaware of having been infected by
rie quotidiane dei malati della comunità grants in Toronto, become the only connec-
Feb Mar Apr Mag/May Giu/Jun Lug/Jul -A state of medical emergency is Joe Pollack’s wife, goes a meeting of filippina ha consentito di mettere in rela- tive elements between diverse and distant
announced in Toronto. Thousands the Bukas-Loob sa Diyos group at zione edifici altrimenti distanti e diversi buildings such as Our Lady of the Assump-
Fonte/Source: Association European Airlines (AEA) of citizens are confined to their Our Lady of the Assumption in nelle funzioni e nelle tipologie. tion and the Highland Funeral Home.
homes. Toronto. The members of the sect

54 domus Febbraio February 2004 domus Febbraio February 2004 55


-China’s vice minister for health,
Campo di quarantena, Xaotangshian, Cina. Mercato di animali,
8 Northern Jiaotong University, Pechino, Cina
Gao Qiang, holds a press conference
to announce 347 cases of SARS and 9 Guangdong, Cina
402 suspected cases. Until the
La subitanea diffusione della SARS ha sug- po di quarantena in cemento prefabbricato 400 students and professors isolated as Proprio la rapida urbanizzazione della Cina,
gerito in molti dei luoghi colpiti dalla ma- e lamiera, dotato di un ospedale da campo possible SARS carriers for 10 days on the previous day, the officially dove nel giro di pochi anni intere porzioni
lattia la restaurazione di pratiche sanitarie realizzato per 11.000 malati di SARS, assistiti campus of Jiaotong University, north of acknowledged cases had numbered di territorio agricolo si sono trasformate in
antecedenti la modernità: deportazioni da 1.200 tra infermieri e medici. Le baracche Beijing (below). only 37. The same day, the official città con milioni di abitanti, potrebbe aver
massicce dei pazienti, quarantene, isola- allineate in file parallele giacciono abban- At Xaotangshian, also north of Beijing, a press agency, Xinhua News, reports scatenato la reazione biologica responsabi-
menti forzati, disinfestazioni di massa. Co- donate dal 22 di giugno, data di chiusura quarantine camp was swiftly and epheme- le della diffusione della SARS. Il virus po-
me nel caso dei 400 studenti e professori - dell’ospedale. rally constructed from prefabricated con-
that the central committee of the trebbe essere stato incubato nel corpo di
possibili portatori di SARS - rinchiusi per ■ In many of the places struck by the SARS, crete and metal sheets; the camp contains communist party has removed the alcuni degli animali selvatici cucinati come
dieci giorni all’interno del campus universi- the illness’s sudden spread provoked the a field hospital that was built in six days to minister for health, Zhang leccornie nella gastronomia tipica del
tario della università Jiaotong al nord di Pe- return to health practices that precede house 11,000 SARS patients aided by 1,200 Wenkang, and the mayor of Beijing, Guangdong. L’espansione della domanda
chino (nella foto). modern times: mass deportation of pa- nurses and doctors. The barracks, arranged di cibo ‘tipico’ avrebbe poi determinato
Meng Xuenong. The first case of
A Xaotangshian, un’altra area a nord di Pe- tients, quarantines, enforced isolation, in rows, lay abandoned since June 22, the l’ampliamento delle infrastrutture occasio-
chino, è stao realizzato in sei giorni un cam- mass disinfections. This is the case of the date on which the hospital was closed. SARS in Beijing occurred March 1; it nali e clandestine. E così i mercati, tradizio-
was not revealed to avoid spoiling nali elementi di connettivo sociale ed eco-
the image of the city where the nomico all’interno delle città, si sono con-
annual communist party vertiti in serbatoi inesauribili di malattie ed
infezioni. La SARS è una conseguenza inat-
convention was taking place.
tesa della collisione tra città e campagna,
tra tradizione e modernità.
23.04.2003 ■ It could well be that the rapid urbaniza-
Toronto viene inserita nella lista tion of China – where, in the space of a few
dell’OMS relativa alle destinazioni a years, vast portions of agricultural land ha-
ve been transformed into cities with mil-
rischio. In Canada i casi di SARS lions of inhabitants – that off the biological
saranno 251 con 43 vittime. reaction responsible for the diffusion of
-Toronto is added to the WHO’s list SARS. The virus may have been incubated in
of high-risk destinations. In Canada the body of wild animals cooked as gastro-
nomic delicacies characteristic of Guang-
SARS cases total 251, of which 43 are
dong. The increase of demand for local de-
fatal. licacies thus determined the extension of
occasional and clandestine commerce. Thus
24.04.2003 markets, traditional elements of social and

AP Photo/Vincent Yu, FILE


L’Ho Ping Hospital di Taipei viene economic connection within cities have
been converted into inexhaustible sources
sigillato a causa di un focolaio di of potential illness and infection. SARS is an
contagio tra il personale sanitario. unexpected consequence of the collision
Una massiccia operazione di between city and country, tradition and
disinfestazione viene effettuata da modernity.
una brigata dell’esercito
specializzata in guerra
batteriologica. among the staff of Chang Gung -Singapore Airport receives the del Guangdong approva la messa al SARStock and SARSapalooza) draws
REUTERS Photo/Wilson Chu

-Ho Ping Hospital in Taipei is sealed Memorial Hospital in Kaohsiung, ‘COOL – Gold Standard for Best bando della vendita per usi crowds of 450,000 to an airfield on
off as a breeding ground for Taiwan. Disorganization and lack of Practices in SARS Precautionary alimentari di 54 specie di animali the outskirts of Toronto. Performers
infection among the staff. An army preventative treatment are deemed Measures’ award, promoted by selvatici. include Justin Timberlake, AC/DC
brigade specializing in bacterial the causes of the virus’s Singapore’s tourist office. More -With 53 pros and 11 cons, the and the Rolling Stones.
warfare undertakes a major propagation. than 4.8 million passengers have council of the province of
disinfection. been checked by the airport’s Guangdong votes to ban the sale of 11.08.2003
23.05.2003 electronic equipment. Controls 54 wild animals for alimentary use. L’ Hôpital Français ad Hanoi riapre.
28.04.2003 L’OMS depenna la provincia del cease on June 26. 36 dipendenti sono stati contagiati
of infection during mass: shaking messo in quarantena per due ambulante di 64 anni, che contagia A Taiwan, un decreto stabilisce che i Guangdong dalla lista delle 30.07.2003 e cinque di loro sono deceduti.
hands is abolished, along with the settimane. Il gruppo religioso 22 persone. 2.500 persone sono passeggeri provenienti dalla Cina destinazioni a rischio. I casi 17.06.2003 Alla periferia di Toronto, presso un Sono le uniche vittime
administration of wine during filippino di Toronto smentisce che messe in quarantena. I casi di SARS siano sottoposti ad una quarantena registrati nella provincia saranno Taiwan viene eliminata dalla lista campo di aviazione, 450.000 dell’infezione in Vietnam, dove i
Eucharist. l’infermiera ne sia membro. registrati a Singapore di dieci giorni. 1.511 con 57 decessi. delle destinazioni a rischio persone assistono ad un concerto casi totali sono stati 53.
-Nurse Adela Catalon dies in the ammonteranno a 238, con 33 morti. -A decree establishes that all -The WHO strikes the province of pubblicata dall’OMS. I casi registrati rock benefico (soprannominato -Hanoi’s Hôpital Français reopens.
16.04.2003 Philippines after contracting SARS in -A fruit and vegetable market in travellers from China to Taiwan are Guangdong off the list of high-risk sono 347 con 37 morti. Per SARStock o SARSapalooza). Tra i In all, 36 employees were infected,
A Hong Kong, i pazienti provenienti Toronto. The entire village of Singapore is closed after having been to undergo a quarantine of ten days. destinations. Cases registered in the ammissione del direttore del cantanti Justin Timberlake, AC/DC ed and 5 of them died – the infection’s
dagli Amoy Gardens presentano Barangay Vacante, where she identified as a new breeding ground province amount to 1,511, with 57 dipartimento della sanità, Chen i Rolling Stones. only fatalities in Vietnam, where
sintomatologie diverse dai casi già returned to her family, is placed in for infection. A 64-year-old 8.05.2003 deaths. Chien-Jen, il 91% dei contagi è -A benefit rock concert (dubbed the total number of cases was 53.
registrati e reagiscono con maggiori quarantine for two weeks. The travelling salesman infects 22 people, Taipei viene inserita nella lista, avvenuto all’interno di istituzioni
difficoltà alle cure. Si sospetta che il religious group in Toronto denies and 2,500 are placed in quarantine. stilata dall’OMS, delle destinazioni a 5.06.2003 sanitarie locali.
OMS,
virus appartenga ad un nuovo
ceppo mutageno. Le persone colpite
that she is a member. Cases of SARS registered in Singapore
now total 238, with 33 deaths.
rischio.
-Taipei is added to the WHO list of
Il quotidiano di Singapore Business
Times suggerisce ai propri lettori
-Taiwan is taken off the WHO list of
high-risk destinations. Registered 10 Ginevra, Svizzera
sono state 321, delle quali 45 18.04.2003 high-risk destinations. investimenti immobiliari nella zona cases total 347, with 37 deaths. By
Il coordinamento della ricerca sulle cause
decedute. Nel complesso, ad Honk A Singapore si dà inizio Il vice ministro della sanità cinese degli Amoy Gardens ad Hong Kong, admission of Chen Chien-Jen, the della SARS e la direzione degli sforzi per ri-
Kong sono stati registrati 1.755 casi, all’installazione di scanner termici Gao Qiang riconosce durante una 10.05.2003 a causa della repentina discesa dei director of the department of durre i danni dell’epidemia sono stati con-
con 299 decessi. presso il Changi International conferenza stampa la presenza di Taiwan decreta pene detentive sino prezzi. health, 91 per cent of the infections centrati presso la sede dell’OMS a Ginevra.
-Patients from Amoy Gardens show Airport. Alla metà del mese di 347 casi di SARS e di 402 casi a due anni per chi non rispetti -The Singapore Business Times occurred inside local health Verso Ginevra convergevano dati e materiali
prodotti che venivano poi smistati in tutto
symptoms that differ from maggio sono installati 26 sospetti. Sino al giorno prima i casi l’ordine di quarantena. 11.616 recommends property investments institutions. il mondo attraverso una rete digitale. Per
registered SARS cases and react with apparecchi, per monitorare tutti i ufficialmente riconosciuti erano 37. persone sono in isolamento. in the vicinity of Hong Kong’s Amoy tre mesi, quotidianamente, da Ginevra so-
greater difficulty to treatment. It is passeggeri in transito. Lo stesso giorno l’agenzia di stampa -Taiwan decrees imprisonment of Gardens as a result of the sudden 27.06.2003 no stati emessi i bollettini che informavano
suspected that the virus belongs to -Installation of thermal scanners ufficiale Xinhua News informa up to two years for those who do drop in prices. Viene registrato l’ultimo caso di SARS sull’avanzamento dell’epidemia e sulle di-
verse strategie di profilassi e controllo.
a new mutant stock. The affected begins at Changi International laconicamente che il comitato not respect quarantine orders; in Cina. In totale i casi sono stati
■ The coordination of research into the
cases number 321, and 45 people Airport in Singapore. By mid-May, centrale del partito comunista ha 11,616 people are in isolation. 6.06.2003 5.327 con 349 decessi. A Pechino i causes of SARS and the direction of efforts

AP Photo/Keystone, Fabrice Coffrini


die. The total number of cases 26 devices have been installed to rimosso dalla carica il ministro della L’aeroporto di Singapore riceve il casi sono 2.499 con 167 decessi. to reduce the epidemic’s damage were
registered in Hong Kong rises to monitor all passengers passing sanità Zhang Wenkang ed il sindaco 14.05.2003 premio “COOL – Gold Standard for -The last case of SARS is registered in concentrated at the WHO headquarters in
1,755, of which 299 are fatal. through the airport. di Pechino Meng Xuenong. A Kaohsiung (Taiwan), tra il Best Practices in SARS Precautionary China. Cases total 5,327, with 349 Geneva. Data and material produced all
over the world converge in Geneva, whe-
Il primo caso di SARS a Pechino personale del Chang Gung Memorial Measures” promosso dall’ufficio del fatalities. In Beijing the cases re it is sorted using a digital network. For
L’infermiera Adela Catalon, che 20.04.2003 sarebbe avvenuto il 1 marzo ed Hospital sono registrati 11 nuovi casi: turismo di Singapore. Oltre number 2499, with 167 deaths. three months the Geneva headquarters e-
aveva contratto la SARS a Toronto, A Singapore, viene chiuso un occultato per non offuscare disorganizzazione e scarsa profilassi 4.800.000 passeggeri sono stati mitted daily bulletins reporting on the
muore nelle Filippine. L’intero mercato di frutta e verdura, a causa l’immagine della città, dove era in sono considerate le ragioni della controllati dalle apparecchiature 26.07.2003 advance of the epidemic and various stra-
villaggio di Barangay Vacante, dove di un nuovo focolaio di infezione svolgimento il congresso annuale propagazione del virus. elettroniche in dotazione. I controlli In Cina, con 53 voti a favore e 11 tegies for controlling it.
aveva raggiunto la famiglia, viene trasmesso da un venditore del partito comunista. -Eleven new cases are registered vengono sospesi il 26 di giugno. contrari, il consiglio della provincia

56 domus Febbraio February 2004 domus Febbraio February 2004 57


Architetture diabetiche Diabetic Architecture
di Andrea Branzi by Andrea Branzi
Due interni disegnati da Philippe Starck e da Italo Rota offrono lo spunto per una riflessione Two interiors designed by Philippe Starck and Italo Rota provide the opportunity for reflection
sugli spazi ad “alto tasso di colesterolo stilistico”. on ‘high cholesterol style’.

Nell’epoca delle comunicazioni di massa mi sembra che non esistano più solidi, come direbbe Zygmunt Bauman: superando cioè i propri codici In the age of mass communication, it seems to me that certain formulas codes without entering into the postmodern and without bordering on
formule certe sull’etica dello spazio. calvinisti senza entrare nel post-modern e senza sconfinare nel regarding the ethics of space no longer exist. science fiction. They are spaces for a continuous present, without past
Il minimalismo ha spesso una carica di aggressività integralista maggiore del fantascientifico. Spazi per un presente continuo, senza passato e senza Minimalism is often loaded with more integralist aggressiveness than and without future. These interiors – hard, full, as compact as gelatine –
kitsch; e il kitsch a sua volta sembra più realistico di qualsiasi utopia di futuro. Questi interni, duri, pieni, compatti come gelatine, sono ricolmi di kitsch, and kitsch in turn seems more realistic than any kind of elegant are brimming with evolutionary enzymes.
eleganza. L’eleganza stessa è un concetto mobile che si ricompone enzimi evolutivi. utopia. Elegance itself is a mobile concept that continually reinvents itself They are the product of endocrine outlets that interest many because they
continuamente sopra le righe, spostando in avanti il territorio del gusto e Sono il prodotto di scariche endocrine che molto ci interessano, perché outside the rules, moving forward the territory of taste and linguistics, the occur inside a reality from which architecture has always been a long way
della linguistica, che sono gli spazi nei quali si combattono oggi le grandi avvengono dentro a una realtà da cui l’architettura è sempre stata lontana. spaces in which today’s great social battles are fought. Beauty, in fact, is off. As if scouring the internal viscera of a large living organism, one
battaglie sociali. La bellezza è infatti il grande problema politico del futuro e Come percorrendo le viscere interne di un grande organismo vivente, si the great political problem of the future, and any attempt to examine discovers tunnels and recesses that are closed but capable of producing
qualsiasi tentativo di indagarne i nuovi confini è un contributo civile molto scoprono tunnel e recessi chiusi, ma capaci di produrre alte prestazioni new confines is a very important contribution to civilization. If our future high vital performances.
importante. Se il nostro futuro non sarà esteticamente migliore (cioè più vitali. is not better aesthetically (in other worlds more cultured and less This long walk leads to a different architecture – more enzymatic, able to
colto e meno inquinato) esso è destinato al fallimento politico. Il lungo cammino che porta verso un’architettura diversa, più enzimatica, polluted), it is destined to political failure. transform entire urban territories without the uproar of environmental
Il Premio Nobel Joseph Brodsky ammoniva che il rifiuto estetico è capace di trasformare interi territori urbani senza il fragore dell’impatto Nobel Prize winner Joseph Brodsky warned that aesthetic refusal is the impact: by internal routes, by genetic energies, driven by the capacity to
l’anticamera di quello politico. E il fallimento estetico, prima che politico, ambientale: per vie interne, per energie genetiche, spinte dalla capacità di anteroom of political refusal, the aesthetic failure, before the political produce aesthetic and iconic innovation. On this subject we will (I hope)
dell’Unione Sovietica docet. produrre innovazione estetica e iconica. Su questo tema avremo (spero) one, of the Soviet docet. Spaces designed by Italo Rota or Philippe Starck have a chance to return often, for the design of architecture and products
Gli spazi progettati da Italo Rota o da Philippe Starck devono essere guardati occasione di tornare spesso perché la progettazione di architettura e di must therefore be regarded with great respect, for they deal with a must begin to reflect on its choices: from the moment that the new city is
dunque con molto rispetto, perché si fanno carico di alcune questioni design deve cominciare a riflettere sulle sue scelte: dal momento che della number of dismissed questions that we could describe as concerning (rightly) no longer talked about, there is a need to decide if the only
rimosse che potremmo chiamare di estetica, ma anche di dietetica; che città nuova (giustamente) non si parla più, bisognerà pur scegliere se tra il aesthetics, but also dietetics, which is the more comestible part of ethics. difference between the 20th and 21st centuries is of a traumatic nature
dell’etica è la parte più commestibile. Si tratta di ambienti eleganti, delicati, XX e il XXI secolo la differenza è solo di natura traumatica (11 settembre), o se They are environments that are elegant, delicate and bright but with very (September 11) or if the new century and its weak, diffuse logics can
luminosi, ma ad altissimo tasso di colesterolo stilistico; una sorta di ‘tutto’ il nuovo secolo e le sue logiche deboli e diffuse sono in grado di produrre high stylistic cholesterol – they are overloaded with a linguistics of sugar produce vast, deep seismic movements, not visible and not very
pieno di zuccheri e calorie linguistiche, che non si bruciano nello spazio, ma vasti bradisismi profondi, poco visibili e poco digeribili. and calories, which are not burned off in the space but remain to create a digestible.
permangono creando una sorta di stato di saturazione ambientale, ad alto Gli interni come luoghi esaltati, perché indipendenti sia dalla città sia kind of state of environmental saturation with a sophisticated level of Interiors – exalted places because independent of both the city and
livello di piacevolezza. Mai volgare e mai stucchevole. dall’architettura sono una tradizione radical. Ricordo negli anni Sessanta i prettiness – never vulgar and never nauseating. architecture – are part a radical tradition. I remember in the 1960s the
In un’epoca di regime dietetico come quella attuale, il segnale non può vari “gabinetti del dentista” del gruppo Ufo di Firenze, realizzati anche con i In an age of dietary regimes such as the present, the signal cannot be various ‘root canals’ of the Ufo group in Florence as well as the opaque
essere ignorato, perché esso supera insieme le soglie omeopatiche cartoni opachi del carnevale di Viareggio e, più tardi, a Tokyo le installazioni ignored, because it exceeds both the homeopathic threshold of aesthetics cardboard of the Viareggio carnival, and later, in Tokyo, the NATO group’s
dell’estetica e insieme rompe i limiti prudenti della linguistica da set cinematografico di Nigel Coates del gruppo NATO, dove si mangiava tra and breaks the prudent limits of politically correct language. Through Nigel Coates’s cinematic, set-like installations, in which one ate among
politicamente corretta. Attraverso riflessioni di specchi, decorazioni vere e i rottami (finti) di un aereo precipitato nella giungla metropolitana. mirror reflections, real and virtual decorations, dilated environments the (fake) wreckage of an aeroplane in the metropolitan jungle.
virtuali, emergono ambienti dilatati, chiusi, ma privi di confini; una sorta di Si trattava di straniamenti enigmatici e enigmistici che nascevano dal emerge, closed but without confines; a kind of general semiosphere These enigmatic and puzzling estrangements were born of the concept of
semiosfera generale li attraversa collocandoli in un contesto illimitato, che concetto di “progetto come fiction”, costruttore di set reversibili, capaci di passes through them, placing them in an infinite context that belongs to ‘design as fiction’; the designer became a builder of reversible sets, able
appartiene alle esperienze letterarie di altri secoli. Secoli nei quali si cercava aumentare la discontinuità del preesistente. the literary experiences of other centuries – centuries in which one to heighten the discontinuity of the pre-existing.
di realizzare spazi interni decorati, che fossero insieme la testimonianza e I casi del Casinò di Lugano e della Maison Baccarat di Parigi sono analoghi, sought to create decorative interior spaces that were both a testimony The Lugano Casino and the Maison Baccarat in Paris are comparable, but
l’antidoto contro la crisi delle grandi narrazioni sociali, segnali piacevoli e ma diversi e inversi, perché la densità caramellata e cremosa delle loro icone and an antidote to the crisis of great social narrations, pleasant and clear different and inverse, because the caramelized and creamy density of
chiari del fallimento della storia (e anche dell’architettura storica). si colloca con piena legittimità nel vuoto di senso che le circonda. signals of the failure of history (and of historical architecture). their icons is placed with full legitimacy in the void of sense that
Come per tutti i grandi dandy, anche per Starck e Rota il privato è l’unico Essi agiscono non per contrasto polemico, ma per irradiazione rispetto a un As with all great dandies, for Starck and Rota the private is the only surrounds them. They act not for polemical contrast, but for irradiation
strumento di comunicazione pubblica e né la storia né l’ideologia possono vuoto anoressico, che ha perduto ogni capacità di emettere suoni o di dire instrument of public communication, and neither history nor ideology with respect to an anorexic emptiness that has lost any capacity to emit
sostituire il rischio legittimo di esporre se stessi e le proprie scelte senza qualcosa, nel bene e nel male. can replace the legitimate risk of exposing oneself and one’s choices sound or say anything, either good or bad.
paracadute. Il progetto si presenta mutante, specchiante, ma non effimero, pieno zeppo without a parachute. They are interior spaces because they exclude the Design is presented as mutant, mirroring but not ephemeral, packed full
Si tratta di spazi interni, perché escludono l’esterno non in senso tecnico, di enzimi, ma non soffocato; perfettamente definito, ma non finito; anzi, in exterior, not in a technical sense but in a philosophical one: places where of enzymes but not suffocated, perfectly defined but not finite, in full
ma filosofico: luoghi dove si gioca, si rischia e si sviluppano i commerci delle piena funzione digestiva. Non si capisce dove siamo, di che forma è il one plays, takes risks. Rota trades on Gogol’s Dead Souls, while Starck digestive function. It is not clear where we are, what shape the container
Anime Morte di Gogol, nel caso di Rota, o dove si esibisce un lusso degno dei contenitore, che cosa ci sta attorno, ma l’universo dei tavoli verdi, i grandi exhibits a luxury worthy of the Celestial Empires, with a density of is, what surrounds us, but in the world of green tables great crystals, like
Celesti Imperi nel caso di Starck, con una densità di comunicazioni analoga, cristalli, come i soldi del Monopoli, ricordano qualcosa che conosciamo communication comparable – if not superior – to the outside. And this Monopoly money, remind us of something we know well: Las Vegas,
se non superiore, all’esterno. E questa vacuità e densità di segni rimane bene: Las Vegas, Disneyland, l’architettura religiosa dei mistici del rischio vacuity and density of signals remains closed within, as in an analogical Disneyland, the religious architecture of mystics of artificial risk, the dry
chiusa dentro come in un acquario analogico. artificiale, le droghe secche che combattono la noia dell’essere. In tutto aquarium. In these kinds of positively diabetic spaces (i.e., anti- drugs that fight off the boredom of being. In all of this there is no
In questo tipo di spazi positivamente diabetici (cioè anti-minimalisti, anti- questo non vi è moralismo, drammatizzazione o polemica: vi è solo la minimalist, anti-functionalist and anti-compositive), modernity moralism, dramatization or controversy; there is only a creative
funzionalisti e anti-compositivi), la modernità modernizza se stessa, felicità creativa che costruisce una scenografia che, questa volta, è più colta modernizes itself, pushing to extreme consequences the fluidity of solid happiness that builds a theatrical set, this time more cultured and
spingendo alle estreme conseguenze la fluidificazione dei propri corpi e più definitiva del mondo cosiddetto stanziale. bodies, as Zygmunt Bauman would say – that is, exceeding Calvinist definitive than the so-called fixed world.

58 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 59


Italo Rota Casinò, Lugano Diabetic Architecture Case 1

Luci che cambiano d’intensità, scenografie mutanti e sovraccariche negli interni del Casinò di Lugano, firmati da Italo Rota e Alessandro Il progetto segue un percorso ascendente, sala delle slot machine, agli ambienti chiari The design follows an ascendent path, which tones in the slot machine hall to the clear
che risucchia verso l’alto chi entra. Le scale dei livelli superiori, alla hall, dove un enorme draws upwards who enters. The backlit areas on the higher levels, to the hall, where
Pedretti. Lights that alter in intensity and mutant, overloaded settings inside the Lugano Casino by Italo Rota and Alessandro Pedretti. Fotografia
mobili, rivestite da pannelli metallici forati e divano capitonné si arrampica sulla parete; escalators clad in perforated metal panels are a huge capitonné sofa climbs up the walls
di / Photography by Giovanni Chiaramonte. retroilluminati, sono fiancheggiate da una tra le sue anse, le lampade Sextans, set alongside a cascade of flowers whose (previous page); amidst its loops, Sextans
cascata di fiori. disegnate da Italo Rota e Alessandro Pedretti corollas contain hundreds of LEDs (below). En lights designed by Italo Rota and Alessandro
Le corolle ospitano centinaia di led (sotto). per Artemide, creano variazioni cromatiche route, the visitor moves through a variety of Pedretti for Artemide create an infinity of
Nel tragitto, il visitatore incrocia ambienti, (pagina precedente). spaces, colours and materials. From the dark chromatic variations.
colori e materiali diversi. Dai toni scuri della
Al centro della hall, una grande sfera e una curva con funzione di bar/cassa accoglie i At the centre of the hall, an enormous bar/cash till welcomes the regular players
tenda di ‘piastrelle’ luccicanti di plexiglas - giocatori abituali nell’High Limit, il privé sphere and a theatrical curtain of shining into the High Limit, the luxury privé on the
tenute insieme da anelli di metallo - situato all’ultimo livello (a sinistra, in plexiglas ‘tiles’ - held together by metal top floor (opposite, below).
scendono sulle casse scure in vetro ricurvo (a basso). Visibile da ogni piano, la fontana rings - cascade onto the curved glass cash Visible from each floor, the fountain fills the
sinistra, in alto). File parallele e sovrapposte riempie il vuoto creato dalle scale mobili con tills (opposite, above). Parallel rows of void created by the escalators with three
di bottiglie luminose attirano l’attenzione tre zampilli di resina alti da 3 a 9 metri illuminated bottles, stacked in layers draw resin jets, 3 to 9 metres high (below, in the
dei visitatori verso il bancone del bar (a (sotto, nei disegni di Yasu Kikuoka). attention to the bar (centre). A second drawings by Yasu Kikuoka).
sinistra, al centro). Una seconda postazione

Progetto degli interni / Interior design:


Italo Rota, Alessandro Pedretti con / with
Devis Venturelli
Collaboratori / Collaborators: Suk In Choi,
Francesca Grassi
Visualizzazioni grafiche / Image and
graphics: Yasu Kikuoka
Elementi di arredo / Furnishing: Mekane
Lampade / Lighting: Artemide

Febbraio February 2004 domus 63


Philippe Starck Maison Baccarat, Paris Diabetic Architecture Case 2

Un edificio del primo Novecento è trasformato da Philippe Starck in un “palazzo delle meraviglie”. Un delirio di cristalli, luci e materiali destinato ad La nuova Maison Baccarat, ospitata in un primo piano, le teche (in questa pagina) The new Maison Baccarat is housed in a In the museum-gallery on the first floor
palazzo appartenuto alla viscontessa Marie custodiscono gli oggetti in vetro soffiato e building belonging to the viscountess (below), the blown glass and cut crystal that
ospitare la nuova sede della Maison Baccarat. An early twentieth century building is transformed by Philippe Starck into a “palace of marvels”.
Laure de Noailles, si trova in Place des Etats- cristallo molato che hanno reso famosa la Marie-Laure de Noailles located on Place des made the Maison Baccarat famous is
A delirious array of crystals, lights and materials destined to host the new headquarters of Maison Baccarat. Fotografia di / Photography by Claude Weber. Units. Al piano terra, il visitatore è accolto Maison Baccarat. Nelle sale decorate dal Etats-Unis, in Paris. On the ground floor, showcased in cabinets. Galleries decorated
da un gigantesco lampadario di cristallo pittore Gérard Garouste (pagina seguente, the visitor is welcomed by a giant crystal by painter Gérard Garouste (following page,
immerso in una vasca piena d’acqua e da un in basso a sinistra), sono raccolti i pezzi chandelier immersed in a pool of water and bottom left) show a collection of pieces
tappeto rosso illuminato da fibre ottiche realizzati per imperatori e maharajah. a red carpet lit by optical fibres (opposite). designed for emperors and maharajahs.
(pagina accanto). Nella galleria-museo al
La Cristal Room, il ristorante affidato allo The cuisine in the restaurant, the Cristal
chef Thierry Burlot, ha una saletta privé, Room, is entrusted to Thierry Burlot; the
completamente rosa e foderata di tulle (a private dining room, lined in pink tulle, is
sinistra), con al centro un grande illuminated by a large black suspension
lampadario nero. Nella sala principale, i lamp (left). In the main room, chandeliers
cristalli sono sospesi a fianco delle murature are suspended between unfinished brick
non intonacate, incorniciate da stucchi e walls, set in between plasterwork and
dorature (sotto). Nelle toilette, un gioco di gilding (below). In the toilets, mirrors are
specchi genera continui effetti ottici (pagina used to create visual continuity (opposite).
accanto).

Concept: Philippe Starck, assistito da /


assisted by Dorothée Boissier, con / with
Grégoire Maisondieu, Astrid Courtois, Maud
Bury
Realizzazione - Progetto / Realization -
Architect: José-Louis Albertini assistito da /
assisted by Hervé Jaillet
Concezione grafica e visuale / Graphic and
visual concept: Thibaut Mathieu per / for
Cake Design, Fotografo / Photographer:
Julien Oppenheim

66 domus Febbraio February 2004


Hans Ulrich Obrist
Interview 02
4 Ore John Baldessari
aprile 16,30
2003 Temperatura Santa Monica, California
22° Studio Baldessari

Per gentile concessione/Courtesy John Baldessari


Sopra: John Baldessari, The Duress Series: Person Kicking Over Seated Person (Three Stages), 2003. In basso: due vedute del suo studio di Santa Monica. Above: John Baldessari, The Duress Series: Person Kicking Over Seated Person (Three Stages), 2003. Below; two views of his studio in Santa Monica.

Foto/Photo: Brienne Arrington. Per gentile concessione/Courtesy John Baldessari


Philippe Parreno
The Underground Man

ultima cosa che ricordo musica. E se i miei amici ne era illuminato soltanto dai lampi last time I rocked out to a song; it That was the moment I had the Philippe Parreno
The
L’ con chiarezza è la pioggia.
La pioggia e l’odore della
pioggia. Amo quell’odore. L’ho
parlavano, tenevo la bocca chiusa
per non litigare. Parlare non
avrebbe prodotto nulla di buono.
delle torce della polizia. Poi
cominciò a piovere...
Underground
was on a Black Madonna album.
Generally I avoided talking about
music. If my friends talked about it,
idea. Everything fell into place.
‘I started by attaching wireless
microphones to my friends.
Nato nel 1964 a Orano, in Algeria, vive e
lavora a Parigi e a Madrid. Dopo la laurea in
matematica, Parreno ha studiato all’École
sempre amato. Portavo gli stessi Nessuno avrebbe capito. Ad ogni I shut my mouth to avoid
pantaloni militari verdi e una modo, non avevo voglia di spiegare Man arguments. It wouldn’t have done
des Beaux Arts di Grenoble e ha iniziato a
esporre i propri lavori di artista a partire
dagli anni Novanta. L’opera di Parreno
giacca che con l’umidità emanava niente a nessuno. Non avevo voglia Fu in quel momento che ebbi any good to talk. No one would’ve
indaga la natura dell’immagine e i modi di
un forte odore di cane. Sono odori né di spiegare né di convincere. l’idea. Ogni cosa trovò understood. Anyway, I didn’t want Then I checked the radio esporla. Una sua recente personale, “Alien
che mi ricordano i giorni migliori Vedevo le cose in modo diverso, improvvisamente il suo posto. he last thing I remember to explain anything to anybody. I frequencies and ran a programme

T
Seasons” (Musée d’Art Moderne de la Ville de
della mia vita. Giornate piovose e tutto qua. Era fantastico... Avevo le clearly is the rain. The rain didn’t want to explain or convince. on my laptops before setting myself Paris, 2002), era incentrata su una serie di
cieli neri. Giorni trascorsi a idee chiare su qualcosa, e questo and the smell of the rain. I saw things differently and that’s up. DJs were waiting in front of eventi programmati per apparire e
scomparire a intervalli regolari. Alcuni anni
bighellonare in casa, col mio cane, mi rendeva differente. In ogni I love that smell. I always did. all. It was great…I had understood their turntables. There were fa Parreno, insieme a Pierre Huyghe, ha
a mangiare dolci e guardare la TV. caso, si trattava di una bella Cominciai attaccando i radio- I wore the same green army pants something and that’s what made around 30 of us equipped with acquistato i diritti di immagine di Annlee, un
Parliamo di dieci anni prima. Avrò sensazione. Come dire: la microfoni addosso ai miei amici. and a jacket that gave off the me different. It was a nice feeling, microphones. We grouped together personaggio dei fumetti giapponesi Manga,
avuto cinque o sei anni. sensazione di essere in grado di Poi controllai le frequenze radio e strong smell of dog with humidity. though. You know, this feeling of and charged the police. We threw dando vita ad un progetto triennale in cui
vedere quello che sarebbe lanciai un programma sui miei These are the smells that remind being able to see things coming. punches and kicked as hard as we veniva chiesto a diversi artisti di adottare
Annlee e di infondere vita al suo personaggio
successo. laptop, prima di buttarmi nella me of the coolest days of my life. could. In the beginning they had (“No Ghost Just a Shell”, Kunsthalle di Zurigo,
mischia. I DJ aspettavano davanti Rainy days and black skies. no idea what was going on, so for a 2002; Institute of Visual Culture di Cambridge,
Le autorità di Budapest non ai loro giradischi. Eravamo in una Days passed hanging out at home while we were ahead. It was great. 2002; Van Abbemuseum di Eindhoven, 2003).
volevano avere nulla a che fare con trentina ad avere addosso un with my dog eating sweets What I really enjoyed was giving But then there were more of them Il suo lavoro è esposto alla Kunstverein di
Monaco di Baviera, alla Biennale di Lione, al
noi. In tutta Europa, e anche qui in Quel che veramente mi piaceva era microfono. Ci radunammo e while watching TV. This was ten concerts. To see the chemistry and they started to nail us. I curled
Walker Art Center di Minneapolis.
Europa dell’Est, non c’era città che suonare dal vivo. Vedere quel tipo caricammo la polizia. Iniziammo a years earlier. I must have been five operating. The way it worked. That up into a ball and started listening. Recentemente ha pubblicato The Boy From
ci volesse. Non appena circolavano di chimica in azione. La maniera in tirare calci e pugni più forte che or six. was a trip. You had to choose a It was incredible. Each blow we Mars (editore CCA Kitakyushu, Giappone) e
voci che eravamo in città, le cui funziona. Quello sì era un trip. potevamo. All’inizio non capivano place, get equipment, plug it in, received was processed by the PC Suicide in Vermilion Sands (editore Walter
autorità cominciavano ad agitarsi. Non dovevi fare altro che scegliere cosa stava succedendo, così per un test it at the last minute, and then and sent to the amps to produce a König).
Dovevamo evitare che circolassero un posto, procurarti gli strumenti, po’ siamo stati in vantaggio. Era you feel the fever rising. People pure beat. The DJs mixed with this Philippe Parreno
troppe notizie. In ogni caso, non collegare i cavi, aspettare fino fantastico. Poi però ne arrivarono The authorities in Budapest didn’t start to gather; they look at each rhythm. The crowd started to get
avevano nessuna maniera per all’ultimo momento per provare se altri, e cominciarono a picchiarci. want to have anything to do with other without seeing, and then into it, to dance and to beat each Born in 1964 in Orano, Algeria, he lives and
fermarci. Non ci muovevamo mai tutto funziona, poi cominciare a Io mi raggomitolai e cominciai ad us. All over Europe and here in they wait. You feel the pressure of other to the music. It was raining works in Paris and Madrid. After completing
coi nostri strumenti. Non ne sentire la febbre che si alza. La ascoltare. Era incredibile. Ogni Eastern Europe, no city wanted us. not knowing what’s going to like hell. I saw my blood mix and his degree in Mathematics, Philippe Parreno
studied at the Art School in Grenoble and
avevamo. Gli unici ad averne erano gente comincia a radunarsi, si colpo che ricevevamo veniva The authorities freaked when happen next. Then you see the dilute in water on the floor. started exhibiting his work at the begining of
quelli che organizzavano concerti guarda senza vedersi e aspetta. E processato dal PC e inviato agli rumours spread that we were in cops. I was the programmer. Each I turned my head to see more and the 90s. Parreno’s work revolves around the
autorizzati. Noi non eravamo mai tu senti la pressione di non sapere amplificatori per produrre un puro town. We needed to be on the concert was pure magic. No two hear better and had just enough interrogation of the nature of an image as
autorizzati. E neppure volevamo cosa stia per accadere. Poi vedi la battito. I DJ mixarono questo ritmo. down low. They didn’t have any concerts were alike. The energy was time to see some wet snowflakes well as the modes of its exhibition. ‘Alien
Seasons’, a one-person exhibition (Musée
esserlo. Quel che facevamo non polizia. Io ero il programmatore. La folla cominciò a farsi prendere, a way to stop us. We never moved never the same. The violence was fall before a club came down on
d’Art Moderne de la Ville de Paris, 2002), was
aveva niente a che vedere con Ogni concerto era magia pura. Non ballare, poi a picchiarsi al suono di around with our equipment. We unique. Each night was different, the side of my head. organized around a series of programmed
quell’immondizia. c’erano due concerti uguali. questa musica. Diluviava. Vidi il did have any. The only ones who as were the consequences. That events that would appear and disappear at
L’energia non era mai la stessa. La mio sangue mescolarsi e diluirsi did were those who organized evening, the police surrounded the various intervals. A few years ago, together
violenza era unica. Ogni notte era con l’acqua sul pavimento. Voltai la authorized concerts. We were stage right away. We were isolated with Pierre Huyghe, he acquired the rights of
a low cost manga character called Annlee,
diversa, così come le sue testa per vedere e sentire meglio. never authorized. And we never from the crowd before we had even and triggered a three-year project in which
Onestamente, se me lo chiedi oggi, conseguenze. Quella sera, la polizia Feci appena in tempo a veder wanted to be. What we were doing finished plugging in the sound, several artists were asked to adopt and
non credo che la nostra musica circondò immediatamente il palco. cadere alcuni fiocchi di neve had nothing to do with that crap. keyboards and computers. The breathe life into the character (‘No Ghost Just
fosse più interessante di quella Eravamo isolati dal pubblico prima bagnata, prima che un manganello amps were really loud. A cloud of a Shell’, Kunsthalle Zürich, 2002; Institute of
merda che ascoltava la maggior ancora di aver finito di collegare scendesse sul lato della mia testa. electromagnetic waves escaped Visual Culture, Cambridge, 2002; Van
Abbemuseum, Eindhoven, 2003). His work is
parte della gente. Per molto tempo l’impianto voci, le tastiere e i from the loudspeakers and currently on show at the Kunstverein
la musica non mi ha interessato. computer. Gli amplificatori erano Honestly, if you ask me today, I hovered above us. You could feel it. Munich, Germany, at the Lyon Biennial,
Devo aver avuto dodici anni al massimo. Una nuvola di onde don’t think our music was more Night fell quickly. Everything France, and at the Walker Art Center in
l’ultima volta che ho dato di testa elettromagnetiche uscì dalle casse interesting than the shit that most turned blue. The stage was lit only Minneapolis, USA. Parreno recently
published The Boy From Mars (CCA
per una canzone; era un pezzo in e si librò sopra di noi. La potevi people were listening to. I wasn’t by rotating police beams that
Kitakyushu, Japan) and Suicide in Vermilion
un album dei Black Madonna. In sentire. La notte arrivò in fretta. that into music for a long time. threw lightening flashes. And it Sands (Verlag der Buchhandlung Walter
genere, evitavo di parlare di Tutto divenne blu. Il palcoscenico I must have been 12 years old the started to rain... König).

72 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 73


unti, disegni, istantanee, fotografie
sul progetto del designer inglese per Rowenta.
The Briti unti, disegni, istantanee, fotografie
sul progetto del designer inglese per Rowenta.
The Britiunti, disegni, istantanee, fotografie
sul progetto del designer inglese per Rowenta.
The Briti

Marc Newson’s K40 Welcome to the Jet Age


Il progetto del designer australiano Marc Newson di un concept jet, esposto a Parigi alla Fondation
Cartier pour l'art contemporain, ci introduce in una nuova era dell’aviazione individuale.
The project for a concept jet by the australian designer Marc Newson, unveiled at the Fondation
Cartier pour l'art contemporain in Paris this month, ushers in a new era of solo aviation.

Interviste con/Interviews with Marc Newson e/and Guy Kemmerly, NASA Project Manager.
A cura di/Edited by Francesca Picchi con/with Sergio Barlocchetti di/of Volare.

76 domus Febbraio February 2004


Come diceva Marcel Dassault (il più importante costruttore di aerei concezione molto più pragmatica: il lusso – infatti - sta tutto nella libertà
francese), “Un aereo per volare bene deve essere bellissimo”. Nell’anno di movimento. Il progetto di Newson anticipa una realtà molto vicina: negli
dei festeggiamenti per il primo centenario dell’aviazione, il volo Stati Uniti, l’affermazione dei mini jet è già oggi percepita come una reale
individuale torna ad essere celebrato come uno dei temi centrali della rivoluzione nel trasporto di massa. Industrie aeronautiche come Cessna, ATG,
mobilità diffusa, pur nella sua versione contemporanea: mini jet come Eclipse, hanno in programma di lanciare a breve sul mercato jet non molto
mezzi per il trasporto di massa. Non più costretta nella griglia di un sistema più grandi di una berlina, destinati essenzialmente al business, ma anche
prestabilito e irrigidito in percorsi obbligati (il modello “hub and spoke” al divertimento. L’affermazione dell’aviazione individuale è sostenuta
che costringe a frammentare il viaggio in una sequenza irregolare e in una da programmi quali ad esempio il SATS (Small Aircraft Transportation System)
gerarchia irremovibile di tratte a lunga percorrenza e di tratte minori), la promosso dalla NASA. Varato nel 2001 dal Congresso degli Stati Uniti, il SATS
libertà di movimento si esprime nelle forme filanti di mini jet che, per molti punta sull’aviazione individuale per rimodellare il sistema della mobilità
aspetti, rappresentano una versione addomesticata dei caccia militari. nazionale. Come l’automobile ha rappresentato il mito della libertà
Se, nel dopoguerra, la comparsa di jet nell’aviazione commerciale ha di movimento nel XX secolo, così il mini jet — versione alleggerita dei grandi
generato l’immaginario lussuoso di un’intera categoria sociale (il jet-set), aerei a reazione che sostengono il peso dell’aviazione commerciale — è
l’idea dell’aviazione individuale ha invece oggi a che fare con una il nuovo simbolo della democratizzazione della mobilità.

Mini jet: le automobili del futuro?


Mini Jets: the Car of the Future?
As Marcel Dassault, the leading French aeroplane manufacturer, said: ‘For a Although the fruit of a dream, Newson’s project conjures up a far more
plane to fly well, it must be beautiful’. In the year of festivities marking the plausible reality than you would think. In the United States, the rise of the
first centenary of aviation, solo flight is once more being celebrated as one mini-jet is perceived as a true revolution in mass transportation.
of the central themes of widespread mobility, but in its contemporary Aeronautical industries such as Cessna, ATG and Eclipse are soon planning
version: the mini-jet is the new means of mass transport. to launch jets not much bigger than a saloon car on the market; these are
No longer trapped in the grid of an established system, restricted to intended mainly for business use but also for fun.
obligatory routes (the hub-and-spoke pattern that means journeys must The affirmation of solo aviation as the spearhead of the national transport
be broken up into an irregular sequence of long- and short-haul segments plan is supported by programmes such as SATS (Small Aircraft
based on an inflexible hierarchy), freedom of movement is now being Transportation System), promoted by NASA. In 2001, the United States
expressed in streaking mini-jets that offer a domesticated version of the Congress presented a programme focusing on solo aviation that would
fighter plane. The appearance of jets in commercial aviation after the war reshape the national mobility system; just as the automobile brought
may have produced a luxurious image for an entire social category (the Jet legendary freedom of movement to the 20th century, so the mini jet — a
Set), but the idea of solo aviation has to do with a far more pragmatic lighter version of the great jet-planes that underpin commercial aviation –
concept: luxury is freedom of movement. is the new symbol of democratic mobility.

“...Ma, in quel periodo, nel 1969, ci si accorse “...And then in 1969 it was suddenly observed that the fifth
improvvisamente che il quinto diagramma del palinsesto dei diagram of the transportation palimpsest had been drawn,
trasporti era già stato tracciato, non nella fantasia, ma nei not in fancy but in fact.
fatti. Era nell’aria, sopra la testa degli angeleni, ma non si It was in the air above the Angeleno’s heads, but it was not
trattava dell’elicottero che pianificatori e visionari di the helicopters that planners and professional visionaries
professione erano portati ad aspettarsi. Retrospettivamente, had led them to expect.
si può ora vedere che, in una città così scarsamente urbana With hindsight, one can now see that in a city as dis-urban
come Los Angeles, la risposta poteva essere con ogni as Los Angeles, the answer was more likely to be rural than
probabilità trovata nell’ambiente campagnolo piuttosto che conventionally urban, and what the Angelenos could see
in quello convenzionalmente cittadino, e quel che gli over their heads was usually that most rural as aircraft, the
angeleni potevano osservare sopra le loro teste era di solito il Twin Otter, designed for bushwhacking the outbacks of
più ‘campagnolo’ degli aeroplani, il Twin Otter, progettato Canada.
per attraversare le foreste dell’entroterra canadese. As an urban commuter plane it has the prime rural virtue of
Come aereo urbano per pendolari, possiede il fondamentale short take-off and landing runs (STOL) which enable it to
pregio rurale di decolli ed atterraggi brevi (STOL) che gli operate out of odd corners of larger airports or from small
consente di operare dagli angoli fuori mano degli aeroporti private and municipal airfields, much more cheaply than
maggiori o dai piccoli campi d’aviazione privati e municipali, any helicopter, and to potter about in the clear airspace
assai più economicamente di qualunque elicottero, e di below the crowded jetways above.
girare a piacimento nel corridoio libero sotto i congestionati Flying these bushcraft, airlines like Cable and Aero-
spazi superiori. Facendo volare questi apparecchi, linee Commuter are — at this writing — already offering a dozen
aeree come la Cable e l’Aero-Commuter stanno già offrendo daily scheduled flights between Los Angeles International
– nel momento in cui scrivo – una dozzina di voli giornalieri Airport and all stops to Fullerton, Burbank, or El Monte, and
tra l’Aeroporto Internazionale di Los Angeles e le fermate di twice that number of services to the alternative
Fullerton, Burbank o El Monte, e circa il doppio verso l’altro international airport at Ontario.
Aeroporto Internazionale ad Ontario. In altre parole, l’aereo- In other words, the urban air-bus exists and is in regular
bus urbano esiste ed è in servizio regolare a Los Angeles. service in Los Angeles. As with Miracle Mile, Los Angeles has
Come per il Miracle Mile, Los Angeles ha realizzato ciò che done what we are always told it will do, but rarely does in
sempre si dice di voler fare, ma che raramente avviene nei fact – prototyped a new solution for other cities to
fatti: indicare il prototipo per una nuova soluzione...” contemplate...”
Reyner Banham, Los Angeles. L’architettura di quattro Reyner Banham, Los Angeles. The Architecture of Four
ecologie (Costa&Nolan, Genova 1983) Ecologies (Penguin Press: 1971)

78 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 79


“Non capisco come mai non ci siano “I don’t understand why there are
ancora sul mercato piccoli jet still no small jets available for
destinati a chi vuole solo divertirsi” people who want to fly for fun”
Intervista con Marc Newson Interview with Marc Newson

Ci parli del K40. Il jet vola davvero? o meno. Non è questo il punto. In realtà competenze possa essere usato non solo affrontare questo tipo di progetto come occasioni di incontrare ingegneri e Bourget, at Farnborough, or other big military planes up until now. The Well, that’s because I interpreted the
È la prima domanda che tutti mi con un motore sufficientemente per aerei militari. È un personal jet a farebbe un ingegnere aeronautico, ma tecnici dell’agenzia spaziale russa. Ho air shows around the world, but I find it project is a personal two-seater jet project through my own eyes. It’s fun
fanno... ma non è esattamente la potente, si è oggi in grado di far volare due posti con un solo motore, con piuttosto considerare altri punti di stretto amicizia con molte delle persone more attractive to present it within a with one engine, which one could buy to try to understand how far away from
questione centrale del progetto che — ci anche il frigorifero di casa. performance migliori di qualsiasi altro vista; che è poi quello che faccio con che lavorano alla MiG e Sukhoi, i cultural context. What you expect to see instead of buying a small propeller- reality it actually is. As I said before,
tengo a precisare — è quello di un Essenzialmente i test hanno a che fare piccolo aeroplano a elica. Ma è anche tutti i miei progetti. Quando ho produttori russi di jet. I russi, come in a gallery is sculpture. And to me, an powered aircraft, because the the question of aerodynamics is very
concept jet. Anche le case con l’ottimizzazione della forma, in più bello, più veloce, più efficiente, e disegnato un’automobile, non ne avevo noto, hanno una straordinaria airplane is the summit of sculpture. performance is better, it looks better, academic. You could make most forms
automobilistiche realizzano sia altre parole servono a migliorare la sua molto più divertente. Rappresenta una mai disegnata una prima. E credo che tradizione aeronautica. Sono stato it’s faster, it’s more fun and modern. It fly. Then there are some general rules,
macchine che vanno in produzione, sia funzionalità. naturale evoluzione: il passo successivo. questo avvicinamento creativo alla molto colpito dalla loro mentalità: non I read that you studied form with seems to me to be the next logical step. like the more aerodynamic something
concept car dotate di vita autonoma, Lavorando con ONERA è stato possibile Al contrario mi sembra strano che sul tecnica sia interessante e utile non solo solo dal livello della loro tecnologia, ma ONERA (The French National Aerospace I don’t understand why there still are is, the less maneuverable it is,
che a volte — ma non sempre — vengono affrontare due tipi di prove differenti. mercato non esistano ancora mini jet a per me, ma anche per il cliente che mi soprattutto dal loro approccio alla Research Establishment), so you no small jets that are commercially meaning that the less aerodynamic,
usate per mettere a punto la produzione La più tradizionale ti permette di vedere costi accessibili, destinati a chi ama commissiona un progetto. soluzione dei problemi. Penso che tutto probably did wind tunnel tests. What available for people who want to fly for the more maneuverable. So the more
dei nuovi modelli. Naturalmente è ovvio il comportamento della forma rispetto volare per divertimento e non soltanto Invidio agli artisti la loro incredibile questo mi abbia convinto di poter were the results? fun (not for business). dynamic, the less aerodynamic. There
domandarsi se il mio jet funziona... ma ai flussi: è la classica prova all’interno per affari… libertà d’azione e di controllo: nessuno costruire l’aereo più o meno da solo, The things you discover in this kind of are all kinds of strange contradictions.
la sua origine è tutt’altra. della galleria del vento. Poi ci sono le mette in discussione quello che fanno. all’interno del mio studio. test are quite subtle – it won’t tell you BD5J, the mini jet designed by Jim A glider is incredibly aerodynamic, but
L’idea del progetto è nata da un mio simulazioni digitali e le prove di Se prendiamo in considerazione i mini In un certo senso mi piace prendermi In Russia mi sono sentito a casa. I russi if the airplane flies or not. It’s about Bede that James Bond used in not necessarily the most maneuverable
vecchio sogno: quello di costruire un fuidodinamica computerizzata, che jet realizzati, quasi tutti sembrano una quel tipo di libertà d’azione, anche se trasmettono un’idea romantica del optimization of form. Of course you can Octopussy (1983), is best described as of vehicles. Its glide-ratio (the distance
aereo. Fin da bambino collezionavo jet, sono molto sofisticate e versione ‘civile’ dei caccia. Anche quelli su altri fronti. volo, che mi attrae molto. Uno spirito di make anything fly – if you give me an a bullet with wings. Your jet is based that it falls compared to the distance
e passavo il tempo all’aeroporto a straordinariamente belle… ti fanno più avveniristici e immaginifici. avventura, una tensione all’invenzione engine that’s powerful enough, I can on a completely different aerodynamic that it moves forward) is probably the
guardare gli aerei che prendevano il pensare a un lavoro d’arte. Per esempio, anche il BD5J di Jim Bede, In effetti, considerando l’aerodinamica del tutto diversi dai nostri. Ti può make a refrigerator fly. That’s not model, close to stealth fighters… best of any aircraft. Looking at some
volo e atterravano. Ho sempre subito il quello con cui James Bond volava in del K40, è più facile vedervi riferimenti capitare di andare all’aeroporto e where the challenge lies. The challenge The BD5J was designed a long time ago. jets flying today, the surfaces that
fascino degli aerei e dei mezzi di Queste prove hanno condizionato Octopussy, era un classico “proiettile fantascientifici, come le auto spaziali vedere forme di aeroplani che non avevi is to understand how to optimize the I was talking about it with Ken Adam, provide lift are very minimal. As you
trasporto in generale (ho disegnato l’elaborazione formale del suo aereo? con le ali”; in questo senso adottava della famiglia dei Jetsons o dei Super mai visto prima, e nemmeno functionality of the form. the production designer of seven James mentioned before, they are more like
un’automobile e una bicicletta); non a Oltre a questioni puramente tecniche — un modello tradizionale… Il progetto jetter… immaginato potessero esistere. È come Bond movies. bullets with wings. So it’s a little like
caso, il 60% del mio lavoro ha a che fare che sono il vero scopo di questi test — il di K40 è diverso: sembra piuttosto Ho cercato di interpretare questo trovarsi in un sogno...come quando da How did this affect the formal People often ask me what things slightly controlled chaos.
con l’industria aeronautica, anche se si loro risultato è l’immagine finale del ispirarsi ai Drone o agli aerei invisibili, progetto seguendo la mia bambini si vede un aereo per la prima development? inspire me. I’m inspired by film and
tratta essenzialmente di progetti progetto: qualcosa di fantastico… che ti la cui forma è pensata per sfuggire alla immaginazione, guardandolo con i miei volta… We did two types of tests, wind tunnel popular culture, like the work of people You’ve been going to Russia a lot in
d’interni. lascia incantato. Vi sono, in altre parole, lettura dei radar. C’è in questo una occhi, anche se ho mantenuto una and digital simulations, which are like like Ken Adam, who is a set designer, the last five years. How did your
Così, quando si è presentata l’occasione due aspetti: uno di tipo culturale e uno diversa concezione dell’aerodinamica? costante attenzione alla realtà tecnica a digital wind tunnel. The simulations not an engineer. Then there’s the Russian experiences influence you?
di lavorare a un nuovo progetto con la puramente conoscitivo. Bisogna tener conto che è passato un del volare. È divertente cercare di are more sophisticated and very designer Raymond Loewy. They started I have been there to have many
Fondation Cartier, ho scelto di Tornando alla forma attuale dell’aereo: bel po’ di tempo da quando il BD5J è comprendere fino a che punto puoi beautiful. What I discovered was, to cross the boundary between fiction meetings and conversations with the
sviluppare un’idea che fosse abbiamo compreso come metterla a stato disegnato: ma allora era spingerti lontano dalla realtà. Come ho (besides some technical issues, being and reality. There’s Syd Mead, the Russian Space Agency (RKA), to talk
interessante sia per me, che per loro. punto simulando il suo comportamento all’avanguardia. È curioso sentir citare il già detto, in fondo far volare qualcosa the direct purpose of the test) that the American set designer who designed about doing a project with them.
Frequentando l’industria aeronautica, in condizioni reali. In ogni caso si tratta BD5J. Spesso mi chiedono qual è la mia non è poi così complicato, la questione resulting imagery is astoundingly many futuristic things. His most well- Anyway, I became friends with some
avrei potuto confrontarmi con le sue di un passaggio necessario affinché un fonte di ispirazione e mi rendo conto di è spesso sottilmente accademica: si beautiful. So there are two aspects of known project was the set design for people working at MiG and Sukhoi, the
regole presentando il progetto a Le progetto di questo tipo possa diventare non essere stato particolarmente dicono molte banalità the results – one is the cultural aspect, Blade Runner, but not his best work. He Russian jet manufacturers, and I spent
Bourget, a Farnborough, o ai i più reale. influenzato dal lavoro di altri designer, sull’aerodinamica, mentre può and the other is an informational also did the sets for Alien and Star Trek. time discussing my project with them.
importanti air-show del mondo. ma piuttosto dai film, dalla cultura accadere che la forma più aerodinamica aspect. Regarding the plane itself, we Loewy and he were both contracted by At one point I talked with MiG about
Ma mi interessava soprattutto Cosa pensa dei progetti reali come popolare, da quella dei fumetti. In sia la meno governabile, oppure che un discovered many things about how it NASA. It’s necessary to approach these the possibility of making my
presentare questo progetto all’interno quelli dei mini jet che verranno messi particolare sono stato molto colpito dal aereo perfettamente manovrabile sia would perform in real conditions. It is projects not from an engineering point prototype, but I learned that I could
di un contesto ‘culturale’. Un tipo di sul mercato a breve da aziende private lavoro di personaggi come Ken Adam, assai poco aerodinamico. Tell us about the K40. Does it really fly? the first step to try to make a project of view because it can easily be realize this project more or less by
contesto dove solitamente ci si aspetta come Eclipse, Cessna, o per esempio che non è solo un ingegnere, ma il Esistono anche strane contraddizioni: The first question everybody asks me is like this become real. ‘rationalised’ out of existence. For myself and within my studio.
di vedere qualcosa di simile a una ATG (tra le prime a lanciare sul mercato production designer dei film di James un aliante — ad esempio — ha ‘Does it fly or not?’ For me this is not the instance, when I design a car, I have a We did discuss the reality of doing a
scultura… e in verità io credo davvero un mini jet biposto come il Javelin)? Bond; o da quello di Raymond Loewy, un’aerodinamica migliore di qualsiasi point of the project, because this is a What do you think about such near- different approach, because I’m not an project like this.In Russia there’s a
che un aeroplano abbia una qualità Penso che sia un momento interessante che è stato un designer del tutto fuori altro tipo di velivolo, pur non essendo concept jet. It’s like a concept car – term market projects as Mustang by engineer and I’ve never designed a car fantastic aeronautical tradition. I
molto simile a quella di una scultura; perché per la prima volta l'industria dalla norma, che ha attraversato molti quello più manovrabile. Se prendiamo before a manufacturer makes a real car Cessna, Eclipse 500 and Javelin by ATG? before. This makes the project more became fascinated with the Russian
che per molti versi ci assomigli. aeronautica si trova a che fare con campi di ricerca. Mi piace molto anche in considerazione le ali, i timoni, le for production, it makes a concept car. I think this is an interesting moment in interesting for me as well as the client. mentality. Firstly for the level of
motori a reazione di piccole dimensioni Syd Mead, anche lui un set designer, con parti che forniscono l’ascensione, bene, To build a small jet is a dream that I had; time, because the aviation industry is In this case, I approached the project technology they have, and secondly
So che ha collaborato con ONERA ed economicamente accessibili, mentre una visione proiettata verso il futuro; a sappiamo che in un jet sono ridotte al ever since I was a kid I collected model realizing that small jet engines are from a cultural viewpoint. An artist has the way that they approach problems.
(l’Office National d'Etudes et de prima potevano essere usati solo per jet parte i set di Alien e Star Trek, il suo minimo… Insomma, le variabili in gioco jets and loved to watch airplanes taking becoming accessibly priced, where as such a great degree of freedom and From what I’ve witnessed they are
Recherches Aérospatiales) e che per privati che costavano decine di milioni lavoro più noto è il set di Blade Runner, sono molte e ogni previsione o off and landing at the airport. before they were used only for private control. No one questions what they much more romantic in that sense,
modellare l’aereo ha lavorato a lungo di dollari. anche se personalmente non penso sia simulazione deve fare i conti con un I was also looking for an interesting jets that cost tens of millions of dollars. do. I love to have that same degree of and that appealed to me.
nella galleria del vento sottoponendo a Fino ad oggi i piccoli aerei montavano la sua cosa migliore. Com’era successo sistema caotico, che puoi controllare project to present at the Fondation Until now, small aircraft have been freedom, but doing a different type of They have a sense of adventure
molte verifiche la forma del jet. Cosa per lo più motori a elica, a eccezione per Loewy, anche Mead è stato chiamato solo in parte. Cartier. I already work for the aviation powered by propellers, except for project. and invention. It’s strange to go to an
può dire di aver scoperto, anche dal degli aerei militari. Anche il nostro dalla NASA come consulente: il che industry – 60% of my work is designing military jets. In fact, the type of engine airport and be able to admire one
punto di vista morfogenetico, usando aereo monta un piccolo motore di tipo dimostra che troppa razionalità può Negli ultimi cinque anni è stato spesso products and interiors for airplanes. components we’re using in this plane We have had some futuristic hundred planes that you’ve never
questo tipo di strumenti di controllo? militare, dato che il progetto nasce uccidere un progetto. La verità è che mi in Russia, per lavorare a un altro I also have an interest in transport; I’ve are made by the French manufacturers references in cartoons, like the Jetsons seen before. It’s surreal.
Quello che si scopre con questo tipo di dalla collaborazione tra Snecma e interessa sempre di più lavorare lungo il progetto. In che modo è stato designed a car and a bicycle. Seeing my Snecma and Turbomeca. Even in the and the Japanese Super Jetter It reminded me of the way I felt when I
test è qualcosa di molto ‘sottile’, dato Turbomeca; entrambi ci hanno aiutato, confine che separa la finzione dalla influenzato da questa esperienza? contacts in the aviation industry, this is prototype we used some real parts like cartoon. But the aerodynamic form of was a child and I saw an airplane for
che non è in questione il fatto di volare dimostrando come questo genere di realtà. Per me non avrebbe alcun senso Durante questo periodo, ho avuto molte a project I could easily present at Le a small Larzac engine used only for your K40 project is completely new. the first time.
©2003 Marc Newson Ltd. and ONERA - Recherches Aérospatiales

Le caratteristiche aerodinamiche del K40


sono state messe a punto con simulazioni Fluid dynamic computerized experiments
digitali e prove di fluidodinamica and digital simulations carried out by ONERA
computerizzata effettuate dall’ONERA — - Office National d'Etudes et de Recherches
Office National d'Etudes et de Recherches Aerospatiales - were used to optimise the
Aèrospatiales. aircraft’s aerodynamics.
©2003 Marc Newson Ltd. and ONERA - Recherches Aérospatiales
Sfruttando materiali compositi, Newson crea
un biposto con sezione frontale ridotta,
un’ala media trapezia e un’ampia presa
d’aria di prua. Quasi privo di piani di coda,
ridotti a due monconi di deriva, il K40 affida
la sua stabilità in volo ai calcoli di un
computer piuttosto che ad un esatto punto
di equilibrio dell’aria sulle sue superfici.

Newson exploits compound materials


to create a two-seater with a small frontal
section, medium-sized trapezoidal wing
and large air intake at the prow.
Almost totally lacking a tail boom,
reduced to two stumpy drifts, in-flight
stability is entrusted to computer
calculations rather than a perfect balance
of the air on its surfaces.

82 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 83


Con il suo progetto, Newson spinge
all’estremo il concetto di Personal Jet.
Costruito intorno all’abitacolo di
pilotaggio, il disegno di K40 sembra
umanizzare lo stile dei velivoli UAV –
Unmanned Aerial Vehicle, aerei che volano
senza pilota a bordo – dotati di forme che
nascono dalla necessità (per ragioni
militari) di non riflettere gli impulsi dei
radar di controllo.

Newson’s project takes the concept of the


personal jet to the extreme. Designed
around its cockpit, the K40 humanises a
form generally associated with Unmanned
Aerial Vehicles (UAVs), and the need to avoid
radar detection.
“Prevediamo che una famiglia di quattro persone della classe media “The expectation is that a family of four will be able to take
americana - con uno stipendio standard - fra qualche anno potrà approximately two vacation trips per year using this air-taxi service,
permettersi in media due vacanze all’anno usando un servizio di aerotaxi” even with an average middle-class income”
Intervista con Guy Kemmerly, Sistema di Trasporto per Piccoli Aeromobili (SATS) Deputy Project Manager, NASA Interview with Guy Kemmerly, Small Aircraft Transportation System (SATS) Deputy Project Manager, NASA

Quali sono gli obiettivi e i punti chiave di aerotaxi. E questo potrebbe già da fondi governativi? l’immagine sintetica è continuamente Can you give us NASA’s official view on will be an air-taxi service in which should actually be able to navigate which the global positioning system on
del SATS (Sistema di Trasporto per avvenire tra dieci anni. Istituire una partnership tra pubblico aggiornata fino a trasformarsi in una SATS — Small Aircraft Transportation professional pilots will respond to the airport using existing global the aircraft tells the computer where
Piccoli Aeromobili)? Il costo, per una famiglia media, non e privato era — fin dall’inizio — un visuale combinata, in cui un radar a System (SATS) ? What are its key points? on demand to requests from the public. positioning systems, so new the airplane is located, loads the
Grazie ad un sistema che prevediamo dovrebbe essere superiore a quello di nostro obiettivo. Stiamo lavorando con raggi infrarossi o a onde corte fa We will be able to move people and The expectation is that a family of four installations at the airports are going database of the destination airfield
sarà a pieno regime intorno al 2015, un biglietto aereo di un tradizionale industrie aeronautiche, amministratori ‘vedere’ al pilota l’aeroporto, anche goods faster and more efficiently from will be able to take approximately two to be very, very minimal. and projects a visualization of the
saremo presto in grado di muovere viaggio effettuato secondo il sistema di aeroporti, università… persino con se l’occhio umano non lo percepisce. point to point through a system that vacation trips per year using this air- airfield onto a flight display on the
persone e merci “point to point” “hub and spoke”. Ma il vantaggio l’industria automobilistica: cerchiamo Stiamo anche sviluppando tecnologie is expected to reach full capacity by taxi service, even with an average Is the SATS project essentially pilot’s instrument panel, showing the
e molto rapidamente. E a quel punto, sarebbe di viaggiare “point to point”, di assemblare tecnologie di di auto-separazione degli aeroplani about the year 2015. At that point we middle-class income. This will probably government funded? pilot what the airport should look like
la domanda di movimento potrà partendo dal più vicino aeroporto navigazione e di comunicazione per poter operare in spazi a grande expect that demand will exceed the be the case in about ten years. And From the beginning we’ve been from where he or she is. As the pilot
addirittura superare le capacità locale per arrivare alla pista diverse, che queste istituzioni private densità di traffico aereo. Se si arriva capacity of the system as we currently for a family of four it would cost developing a public-private approaches the landing strip, the
di risposta del sistema. di atterraggio più vicina al luogo hanno sviluppato nel tempo in modo ad un aeroporto, ma si è poi costretti manage it. The SATS project looks no more than airline tickets using the partnership, which was a critical step. synthetic image of the airfield is
Il progetto SATS riguarda lo sviluppo di destinazione. Allo stesso prezzo, indipendente. Inoltre cerchiamo ad attendere un’ora prima di atterrare, specifically at developing technologies traditional system of hub-and-spoke We’re working with aircraft developers, constantly updated and then shifts into
di tecnologie che permetteranno si avrà il vantaggio di viaggi più brevi e di imparare da loro come costruire i i vantaggi del volo “point to point” that will allow an average pilot to airline travel. This would be point-to- airport managers, universities and also combined vision, where an infrared
a un normale pilota di muoversi orari più flessibili. veicoli in tempi rapidi e a basso costo. si bruciano. Intendiamo trovare il modo operate in the high-traffic environment point travel, from the local community the automobile industry in an attempt or shortwave radar allows the pilot to
con il massimo agio in un ambiente Il Consorzio Nazionale per il Traffico per far conoscere ai piloti la posizione surrounding airports and to land in very airport to a community airport near the to transfer the navigation and ‘see’ the airport, even if the human
ad alta densità di traffico intorno agli Come potrà convivere il sistema Aereo (NCAM) è partner della NASA degli altri aerei, come se diventassero low-visibility conditions – and do destination, at the same price as communication technology they have eye cannot.
aeroporti, e di atterrare tranquillamente “hub and spoke” con il nuovo modello in questo progetto. Del NCAM fanno note scritte in una specie di Internet it comfortably. We describe our hub-and-spoke travel. Time spent independently developed and also to We’re also developing self-separation
in condizioni di scarsa visibilità. I nostri “point to point”? parte circa 130 istituzioni (tra università aereo. Un altro aspetto della tecnologia objectives as high-volume operations, for travelling would be greatly reduced, learn from their significant experience technologies in order to operate in
obiettivi sono la gestione di grandi Penso che continueranno ad operare ed associazioni), 45 delle quali che stiamo sviluppando riguarda un lower landing minima and an increase the schedule would be their own and in building vehicles quickly and high-volume, high-traffic areas. If you
volumi di traffico negli aeroporti, in parallelo. Le grandi compagnie aeree collaborano attivamente all’attività sistema d’informazione sulle condizioni in single-pilot performance, the cost would be the same. inexpensively. The National Consortium get to an airport and are then forced
la semplificazione delle operazioni rispondono sempre meglio ai bisogni di ricerca e sviluppo. Tutti i fondi che atmosferiche, che include un display maintaining safety all along. for Aviation Mobility has been set up as to sit in the holding pattern for an hour,
d’atterraggio, il miglioramento delle del trasporto individuale. Resta un la NASA mette a disposizione per lo con mappe meteo mobili. How do you predict the shift will occur a partner organization to NASA in this you’ve just killed a lot of the advantage
performance dei singoli piloti, la modello ideale, se si vive vicino ad sviluppo di nuove tecnologie trovano So the project is heavily dependent on from the hub-and-spoke to the point- project. Within NCAM are approximately of being able to travel point to point.
garanzia della massima sicurezza. un grande scalo commerciale. Secondo un corrispettivo, dollaro per dollaro, nei technology. to-point model? Or will the two 130 (university and corporate) members, We want to find ways of allowing pilots
Adotteremo in molti casi tecnologie i nostri dati, però, meno della metà contributi dei soci privati; perciò non In many cases we are actually taking continue to exist in parallel? and 45 of them participate in to know where others are, so that each
già esistenti, utilizzate in altri progetti della popolazione abita oggi a mezz’ora sarebbe esatto dire che la NASA finanzia existing technologies that have been I expect that the two would carry on conducting the actual research-and- of them acts as a note on some sort
e programmi, e le adatteremo ai piccoli di distanza da uno scalo, mentre il 95% tutto. È una svolta rispetto al passato. developed for other projects and in parallel. Major airlines better address development activities. All of the of airborne Internet. Another part of the
aeroplani. Stiamo anche valutando circa degli americani vive invece a più programmes, trying to adapt them for the need for individual transportation. funding that NASA puts into the navigation technology being developed
la redditività di queste tecnologie. di mezz’ora da un aeroporto locale In concreto, quali sono i risultati use in small aircraft. We’re also carrying Also, the hub-and-spoke model actually development of new technologies is an improved weather information
di media grandezza. Quindi ipotizziamo raggiunti in questi tre anni di vita out economic assessments and future works quite well right now if you live is matched dollar for dollar by these system for pilots, to include moving
La mobilità individuale e il trasporto di che i due sistemi vadano avanti dal programma SATS? projections to see how viable those near a large commercial airport. private-sector partners, so it wouldn’t weather map displays.
massa fu rivoluzionato nel XX secolo in parallelo ancora per decenni. Come Abbiamo sviluppato tecnologie di technologies will actually be and what Unfortunately, though, less than half be accurate to say that NASA pays for it
dall’affermazione dell’automobile. risulta da recenti studi, negli Stati Uniti navigazione destinate agli aeroporti sort of impact they might have. of the population lives within a all. This represents a change in
Cosa potrà succedere nel XXI secolo? esistono circa 3.500 piccoli aeroporti locali, per metterli in condizione di half-hour of a commercial airport today, direction compared to the way we’ve
Gli americani in genere associano pubblici, con piste d’atterraggio operare in ogni condizione di visibilità. During the 20th century the notion of whereas 93 to 95 per cent of Americans done business in the past.
l’idea di libertà alla facoltà di muoversi che variano dai 900 ai 1.500 metri È essenziale che un aerotaxi possa individual travel and transportation live within a half-hour of a sizeable
liberamente: ecco perché l’automobile di lunghezza. atterrare in estrema sicurezza negli scali was revolutionized by the invention of community airport. So we’ll see the two In concrete terms, what steps have
ha avuto un impatto così profondo locali, anche in condizioni di visibilità the internal combustion engine. In going hand in hand for decades. Studies been taken over the past three years
sulla cultura americana. L’idea Come saranno messi in condizione di ridotta. E stiamo elaborando una your opinion, will developments in currently, I think, estimate the numbers toward implementing the SATS
di un piccolo aeroplano a reazione, operare questi piccoli aeroporti? tecnologia di visione sintetica, grazie information technology bring about at about 3,500 public-use airports in the programme, and what others will be
pilotato da un normale pilota, avrà un Una volta adottata la nostra tecnologia, alla quale il sistema di posizionamento equivalent transformations in the 21st 3,000-to-5,000-foot range scattered taken in the future?
impatto simile e altrettanto profondo. basterà installare negli aeroporti globale dell’aereo comunica al century? across the U.S. We’ve been developing specific
Nella prima fase, il programma SATS un semplice computer al Pentium e, computer la posizione del velivolo, Americans in general value freedom a technologies for navigation so that
prevede che si sviluppi un servizio eventualmente, un sistema carica i dati dell’aeroporto di great deal, and they associate freedom Will the airports themselves be these airports can be operative even
di aerotaxi, grazie al quale i piloti supplementare di telecomunicazione. destinazione e trasmette una with the ability to move easily, which upgraded in any way? in low-visibility conditions. That’s
professionisti opereranno su richiesta Gli aeroplani saranno in grado di rappresentazione del campo di is why the automobile has had such a Our hope is that if our technologies essential for the running of an air-taxi
dei clienti. L’idea è che una famiglia navigare verso l’aeroporto utilizzando atterraggio ad un display di volo sul profound impact on American culture. prove themselves in this project, there service — you have to be able to get into
della media borghesia americana, i sistemi GPS già esistenti. La dotazione quadro di comando del pilota, We expect that these small aircraft, will simply be a Pentium-class these community airports reliably, even
composta da quattro persone, possa per attrezzare gli aeroporti dovrebbero visualizzando la pista d’atterraggio easily flown by average pilots, will computer installed in the airport and on days when visibility is poor.
permettersi in media due vacanze essere, quindi, veramente minime. dall’angolazione in cui si trova l’aereo. be another big success. The first phase some sort of a broadcast system if an Specifically, we’ve been working on
all’anno utilizzando il servizio Il progetto SATS è sostenuto Nella fase di avvicinamento alla pista, of implementation of the SATS vision additional one is needed. The airplanes synthetic vision technology, through

Modelli futuri di mini jet a due motori destinati al mercato nord americano nei prossimi tre anni Aeroplano Posti Velocità Data di lancio Costo Apertura alare Lunghezza
Airplane Seats Cruise speed Delivery year Price Wingspan Length
Twin-engine mini-jets under development by the US aeronautics industry, to be released in the next three years (1.000.000)
Safire jet

Viper jet

A700, Adam Aircraft 6 630 km/h 2005 $2 13,41 m/44 ft 12,42 m/40.75 ft
Javelin

D-Jet

Mustang, Cessna 6 630 km/h 2005 $ 2.50 12,87 m/42.3 ft 12,17 m/39.11 ft
Eclipse 500, Eclipse 6 648 km/h 2004 $1 11,40 m/37.4 ft 10,10 m/33.10 ft
Javelin, ATG 2 926 km/h 2007 $2 6,09 m/20 ft 10,80 m/35.50 ft
Maverick, Maverick Jets 5 763 km/h 2003 $ 0.50 10,13 m/33.25 ft 8,68 m/28.50 ft
Eclipse 500

Safire jet, Safire Aircraft 6 648 km/h 2006 $ 1.50 12,01 m/39.40 ft 11,06 m/36.30 ft
Adam 700

Maverick
Mustang

Viper jet, Viper 2 833 km/h 2003 $ 0.75 7,56 m/24.83 ft 7,55 m/24.80 ft
D-Jet, Diamond Aircraft 5 583 km/h 2006 $1 11,80 m/39,40 ft 10,80 m/35.50 ft

86 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 87


3.500 Piccoli Aeroporti Geografia del sistema aeroportuale negli USA Distribution of the airport system in the USA

3.500 Small Airports


Il sistema nazionale dei trasporti, con The scope of SATS in the framework
il programma SATS, punta sul volo of the national transport system is
individuale per diffondere un modello to enhance the role of personal aviation
diretto di mobilità — “point to point” — by spreading a direct point-to-point model
incrementando radicalmente la libertà of mobility, radically increasing individual
di movimento individuale. Questo freedom of movement. This unrestricted,
paradigma di un trasporto libero, miniaturised and popular transport model
miniaturizzato e diffuso, è plausibile becomes possible thanks to the dense
grazie alla fitta rete di piccoli aeroporti network of small airports and landing strips
e piste di atterraggio disseminati per scattered all over the United States, which
tutto il territorio degli Stati Uniti, che constitutes the backbone of the SATS plan.
costituisce la spina dorsale del piano SATS. This network of approximately 3,500 public
3.500 aeroporti locali costituiscono airports represents an alternative, for
l’alternativa, per tratte a corto-medio short-medium range legs, to the 400 large
raggio, ai 400 hub su cui convergono hubs on which the major flight routes
oggi le grandi linee di percorrenza aerea. converge today. NASA would succeed in
La NASA prevede di ridurre della metà its goal of reducing public travel times by
il tempo di viaggio del trasporto pubblico half in 10 years and two-thirds in 25 years.
nel giro di 10 anni e di 2/3 in 25 anni. On the map drawn up by NBAA (the National
Nella mappa elaborata da NBAA Business Aviation Association), the red
(l’Associazione nazionale americana dots indicate the main commercial hubs
per la Business Aviation), i punti rossi on which the flight routes of the most
rappresentano i principali scali commerciali airlines converge; those used today by
— hub – che raccolgono le linee the commercial aviation system.
di percorrenza aerea delle principali Airports that can be reached intermittently
compagnie aeree sul mercato: su questi on fairly inflexible flight plans are marked
si concentra oggi il sistema dell’aviazione with a yellow triangle. The remaining
commerciale. airports, 90% of which can only be used
Gli scali raggiungibili saltuariamente by small aircraft, are marked with a white
e con programmi di volo piuttosto rigidi circle.
sono indicati da un triangolo giallo. Today, 17,000 turbine-powered aeroplanes
I rimanenti aeroporti — per il 90% cross the US skies carrying businessmen and
raggiungibili soltanto da piccoli aeroplani – managers who use any landing strip that is
sono rappresentati con un cerchio bianco. close to their destination (6,000 helicopters
Oggi, 17.000 piccoli aeroplani a reazione should be added to this figure).
(a cui vanno aggiunti 6.000 elicotteri)
volano per i cieli degli Stati Uniti,
trasportando uomini d’affari e dirigenti
d’industria, appoggiandosi a qualsiasi
pista d’atterraggio, purché vicina al luogo
di destinazione.

Principali scali commerciali


Main airline hubs
Aerostazioni locali
Local airports
Aeroporti con servizi di linea limitati
Airports with little or no airline service

Fotografie di/Photography by ©Alex S. MacLean/Landslides


Rastignac quel fremito di calma felice, come il
sollievo dato dal primo cocktail
della serata. E provo subito
belong. Once, in Spain, I took a bus
to Toledo because I had a vague
idea about seeing El Greco’s city.
‘Oh, you haven’t been to Russia
before!’ one New York millionaire
exclaimed to me. ‘The word for
life in that less hygienic age.)
Flora was as delicate as the whiff of
a bouquet in the room. I got that
dispiacere per essermi irritato con My mother had a framed poster of Russia is magnificent’. She had a tingle of happy calm, like the relief

La Comédie Humaine la principessa. Vorrei dirle qualcosa


di gentile, ma se n’è già andata, e
chiacchiera con una stella del
his View of Toledo above our blue
velveteen sofa in the den, and I
suppose I wanted to measure the
stack of postcards in her purse, a
sort of shopping list of what she
wanted to see on this trip, and she
granted by the evening’s first
cocktail. And I immediately felt
sorry to have been angry with the
cinema dall’aspetto iconico. Dietro real world against that strange whipped one out for me. princess. I wanted to say
a loro c’è la moglie di un petroliere master’s vision. What I found ‘You must see this’, she said. ‘It’s something gentle to her – but she
del Texas, protagonista del jet-set. instead was something I didn’t the best of the best’. was already gone, talking to an
uando viaggio non amo gli deciso di partire. Mi sono in Nella galleria successiva, che ospita Con gli occhiali scuri, la mano know I should be looking for. The iconic film star. Behind them was
Q itinerari prefissati, soprattutto
se a stabilirli è qualcun altro.
Preferisco lasciarmi trasportare,
qualche modo convinto che,
permettendo all’amica russa di
prenotare gli alberghi, di scegliere
tavoli fiorentini del XVII secolo con
intarsi in pietra dura e pannelli
con minuscoli mosaici dalle ombre
sinistra sul fianco snello, la destra
alzata come per un brindisi, i
capelli biondi gettati all’indietro, è
treasure of the city – as any well-
prepared tourist would have
known – is The Burial of Count
Others devoted themselves entirely
to gossip. A fox-like man who lives
in a chateau in Burgundy sidled up
the jet-set wife of a Texas oilman.
Sunglasses on, left hand on her
slim hip, right hand upraised as if
come quel soffice batuffolo che a gli itinerari e così via, non avrei delicate come acquerelli, una l’immagine della party-life. Le Orgaz, still hanging in the chapel to share a bit of gossip he’d just making a toast, blond hair tossed
primavera inoltrata si stacca dai dovuto far altro che abbandonarmi contessa dalle origini incerte manca solo un bicchiere di where El Greco created it 400 years heard about another member of back, she looked like the life of the
rami dei castagni di Parigi e a volte, a correnti di meraviglia e stupore. distribuisce dettagli autobiografici. champagne. ago. But I saw that swirling cosmos the group. ‘Quelle horreur!’ he party. The only thing missing was a
fluttuando nell’aria, fa visita al mio Mi vedevo vagare per l’Hermitage – “L’ultima volta che sono stata in with an innocent’s eyes: a sombre concluded with a flourish. glass of champagne.
appartamento. Dopo aver che è per gli appassionati d’arte Russia, sono sfuggita al KGB”, dice. Nei giorni seguenti mi sono reso gathering of men folding their long
indugiato un poco in giro, si l’equivalente delle Galapagos per Nel corso del suo ultimo viaggio, conto che i ricchi viaggiano in fingers into arcane gestures while In the next gallery – containing I realized over the next few days of
sistema senza che me ne accorga in chi ama il birdwatching – durante una ventina d’anni fa, se l’era modo diverso da noi. Per loro è an ecstatic host of angels rose into 17th-century Florentine pietra dura the tour that the rich travel
qualche angolino tranquillo, dove la “visita privata particolare” svignata da una cena ufficiale un’abitudine, hanno già visto the heavens above. It was tables and micro-mosaic panels as differently than you and me.
lo trovo qualche giorno dopo, promessa dal depliant di attraverso la finestra dei bagni o tutto prima: bellezza e rarità di un sublime: a fearful, transporting delicately shaded as watercolours They’re used to it. They’ve seen it
intrecciato ad altri suoi simili in un presentazione. Sarei stato un VIP, qualcosa del genere, per poi vagare oggetto non ne scalfiscono l’amor beauty, like watching mountains – a countess of uncertain origin all before. They aren’t humbled by
groviglio lanuginoso, impalpabile con il museo a mia disposizione. sola lungo le rive della Neva – proprio. Sanno di essere ospiti di in a storm. My idea is that you was also gossiping, about herself. beauty or rarity. They know they
come la bruma. Il mio errore, ovviamente, è stato condivido in pieno quel suo diritto, l’odierna versione di quei shouldn’t look at picture books ‘The last time I was in Russia, I are entitled guests – today’s
I miei più bei viaggi all’estero sono credere che un viaggio organizzato disperato desiderio di esser sola. nobiluomini e di quelle dame che before going abroad. escaped from the KGB’, she said. version of yesterday’s lords and
stati così, portato alla deriva da possa in alcun modo offrire Ma appena la contessa si un tempo compravano questi On her last trip, 20 years ago, she ladies who bought all those
qualche invisibile corrente verso qualcosa di ‘privato’. allontana, una ficcanaso svizzera si quadri. Dal modo in cui I had hopes that Saint Petersburg snuck out of an official dinner via paintings in the first place.
luoghi adatti a me. Una volta, in infila al mio fianco, e mi sussurra di chiacchierano e considerano le would be a new Toledo when I the bathroom window or some The way they gossip and size up the
Spagna, seguendo la vaga idea di Così, la mattina della prima esser stata un tempo l’amante di collezioni, è come se si trovassero a decided to go this fall. A White such thing, to wander alone on the collections, they might as well be
dover vedere la città di El Greco, escursione, eccomi tra le un principe di sangue reale la cui far compere, oppure a casa di Russian friend of mine had banks of the Neva. (I could on a shopping trip or in a friend’s
presi una corriera per Toledo. Mia centoventi persone assiepate sul moglie, la principessa, andava a amici – ho visto i Canaletto e le organized one of her periodic trips sympathize with her desperate house. (I’ve seen the Canalettos
madre aveva appeso una grandioso scalone dell’Hermitage – scuola con un discusso cristalliere Boulle nelle loro case. – billed as privileged visits to the desire to be alone.) As soon as the and the Boulle cabinets in their
riproduzione della celebre Veduta uno spettacolo di moquette cremisi commentatore politico che ora vive Si sentono a loro agio nello secret corners of Saint Petersburg – countess stepped away, a Swiss houses.) They are at home in a
di Toledo sopra il nostro divano di e tessuti dai ghirigori dorati, in California. splendore del museo perché sono and I was friendly with a number of busybody stepped in to whisper museum’s splendour because
velluto blu, perciò mi pareva di lucente quanto un’icona di Las convinti sia un loro diritto esser lì, people who planned to go. Even that she had once been a lover of a they feel it is their right to be there,
dover confrontare il mondo reale Vegas. Da parte nostra, tra lo Subito dopo vengo accalappiato da perché viaggiano con amici, knowing what I know about my royal prince – and that his wife, and because they travel with
con l’eccentrica visione del sfavillio dei gioielli e il brillio un’altra principessa amanti e nemici che la pensano dislike for itineraries and my the royal princess, had once been friends, lovers, enemies who share
maestro. Quel che invece trovai era argenteo delle telecamere digitali, dall’acconciatura lussureggiante. allo stesso modo. double dislike of being trapped in the school roommate of a a like mind.
qualcosa che non sapevo avrei offriamo un’immagine non meno Mentre passeggiamo attraverso the company of other people, I still controversial political pundit now
dovuto cercare: il tesoro della città sfarzosa. Le signore sfoggiano una lunga galleria di Antichi Niente da obiettare alla cosa in sé, decided to join the tour. I living in California. Which is all fine, as far as it goes,
– come ogni turista documentato borsette di Hermès che valgono Maestri sui cui dipinti il tempo ha per quanto tutto ciò dimostri somehow convinced myself that if I but it shows how deeply mistaken I
avrebbe dovuto sapere – è in quanto il salario annuale dei steso un velo di oscurità, tento di quanto profondamente errata sia let the White Russian book the But by then another princess with was to go on this group tour,
effetti La sepoltura del Conte di custodi del museo, mentre gli sbirciare le pareti – forse dei stata la mia decisione di unirmi al hotels, choose the itinerary and so luxuriant hair had called me to her particularly with this group of
Orgaz, tuttora appesa nella uomini portano giacche di Rembrandt? Lei parla di suo cugino viaggio, e in particolare a gente on, I could just toss myself into the side. As we passed through a long people. I had imagined leaving
cappella in cui El Greco la dipinse cachemire dai disegni tanto sobri che sta per dare una grande festa a simile. Avevo immaginato di currents of wonder. I imagined gallery of time-darkened Old home to be alone in the world.
quattrocento anni or sono. Guardai quanto ricercati. Tra i membri del Roma, e di come spera che il Papa partire da casa e di trovarmi solo drifting through the Hermitage – Masters, I tried to steal glances at And to do that, the one thing you
a quel cosmo vorticoso con occhi gruppo, quelli che erano già stati in non muoia nel frattempo, perché nel mondo. Ma, perché ciò accada, which is to the art fancier what the the wall – Rembrandts perhaps? cannot do is take home with you.
innocenti e vidi un gruppo di Russia si sentono chiaramente in quel caso l’evento sarebbe bisogna evitare di portare la Galapagos Islands are to the She was talking about her cousin,
uomini in raccoglimento che avvantaggiati rispetto a noi, cancellato. Poi s’interrompe di propria casa con sé. birdwatcher – during the ‘special who was about to give a big party
muovevano le lunghe dita in gesti riconoscendosi perciò in dovere di colpo. “Ha visto quello?”, chiede, private visit’ the tour literature in Rome and how she hoped the
arcani, mentre un’estatica coorte farci parte della loro vasta come se fossi uno studente promised. I would be a VIP with the Pope wouldn’t die in the
angelica saliva in alto verso il cielo. conoscenza. svogliato che ha mancato la cosa museum to myself. My mistake, meantime, because then the party
Era sublime, di una bellezza più importante. obviously, was in believing that a would have to be cancelled. Rastignac
tremenda e coinvolgente, come “Oh, non eravate ancora stati in group tour could possibly offer Suddenly she interrupted herself.
montagne durante una tempesta. Russia?”, esclama una miliardaria “No, non l’ho visto”, rispondo con anything ‘private’. ‘Did you see that one?’ she asked, Come molti altri giovani ambiziosi, Rastignac
Anche per questo, sono oggi newyorchese. “La parola che sforzata cordialità, dato che La Comédie like I was an idling student who ha lasciato il suo paese natale per cercare
fortuna nella grande metropoli: New York
convinto che non bisogna guardare descrive meglio la Russia è ovviamente ero obbligato a On the first morning out, 120 of us had just missed the most
quadri prima di andare in viaggio. magnificenza”. In borsetta ha un guardare lei e non i dipinti. Humaine assembled on the great staircase of important point.
City. Lì, invitato ad occupare un occasionale
“posto vuoto a tavola”, ha incontrato la
pacco di cartoline, una specie di the Hermitage – a spectacle of buona società. Per un certo tempo, la sua
Così, quando in autunno ho deciso lista della spesa di quel che voleva “Deve dargli un’occhiata”, mi don’t like a fixed itinerary when crimson carpet and gilt curlicue ‘No, I didn’t’, I said with strained ingenuità è servita solo da utile antidoto alla
di andare a San Pietroburgo,
nutrivo la speranza che si sarebbe
trattato di una nuova Toledo.
vedere nel corso del viaggio, e ne
pesca fuori una per me. “Deve
vedere questo” mi dice. “È il
redarguisce.

Sto per irritarmi, poi vedo la Flora


I I travel, least of all someone
else’s. I just want to drift
around, like the downy fluff shed
panelling as bright as a Las Vegas
simulacrum. We were an equal
sight – sparkling with jewellery
cordiality, since obviously I’d been
looking at her and not the
paintings.
loro noia. Ma, non appena ha potuto
dimostrarsi capace di qualche crudeltà,
hanno deciso di amarlo. Ora, Rastignac
raccoglie i pettegolezzi delle classi agiate in
Un’amica della Russia bianca aveva sublime del sublime”. di Rembrandt: una ninfa dei campi by Paris’s chestnut trees in early and the glinting of silvery digital America e in Europa.
organizzato uno dei suoi viaggi che illumina l’intera galleria, summer. It floats on the air and cameras. The women carried ‘You must have a look’, she scolded. Rastignac
periodici, presentatomi come una Altri si dedicano interamente ai gettando ombra sulla pallida sometimes blows into my Hermès handbags that cost a
serie di visite privilegiate agli pettegolezzi. Ecco così un uomo dal malinconia di uomini raggrinziti e apartment to make the rounds museum guard’s annual salary, I was about to be irritated – but Like many other ambitious young men,
Rastignac left the small town where he was
angoli segreti della città. E visti i muso di volpe che vive in un perfino sui larghi fianchi della before finally settling, without my and the men wore cashmere then I saw Rembrandt’s Flora, a
raised to seek his fortune in the great
buoni rapporti che intrattenevo castello della Borgogna avvicinarsi Saskia, ritratta in un’atmosfera notice, in some still corner. There jackets in subtle but rich patterns. meadow nymph who lit up the metropolis, New York City. There he met a
con molti dei partecipanti, pur furtivamente. Vuole mettermi carica di storia – la sua corpulenza I’ll find it days later, nestled with Members of the group who had gallery. She outshone the wrinkled social crowd, and they invited him to fill the
conoscendo alla perfezione la mia al corrente di un’indiscrezione su sulle bianche lenzuola di lino fa more of its kind, knit into an airy been to Russia before clearly felt men in their butterscotch gloom occasional empty seat at dinner. His naivety
insofferenza per gli itinerari un altro membro del gruppo, pensare agli afrori della vita in mat as weightless as mist. My best themselves at a distinct advantage and even the wide-hipped Saskia, was a useful distraction from their boredom.
But when he proved he could be heartless, as
organizzati e la mia doppia appena giuntagli all’orecchio. quell’epoca di scarsa igiene. trips abroad have been like that – to the rest of us, and they took it posed in a historical mood. (Her well, they decided to like him. Now
insofferenza per l’essere “Quelle horreur!”, conclude con Flora è delicata quanto il profumo adrift on some unseen current that upon themselves to share their corpulence on white linen sheets Rastignac follows the gossiping classes in
intrappolato tra altra gente, ho gesto teatrale. di un bouquet nella stanza. Sento guides me to the corners where I greater knowledge. makes one think of the smells of America and Europe.

90 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 91


90 domus Gennaio January 2004 Gennaio January 2004 domus 91
Manga Magma

Ogni grande libreria in Giappone ha scaffali interi dedicati ai libri manga. Anche se viene
considerato principalmente una forma di divertimento, quando assume la forma di racconto o
poesia manga può anche essere un mezzo di rappresentazione letteraria. Può anche diventare una
Nejishiki Screw Type di Yoshiharu Tsuge
macchina ben oliata a servizio di un manifesto politico, di una critica gastronomica o di una Quando fu pubblicato per la prima volta sulla rivista Garo nel 1968, Nejishiki di Yoshiharu Tsuge fece
pubblicità. Questo linguaggio visivo estremamente popolare e versatile ha provocato numerosi scalpore. La sua espressione lirica e quasi astratta era del tutto sconosciuta al mondo dei fumetti
esperimenti sull’efficacia della comunicazione. manga. I fan dell’autore, principalmente studenti attivisti, consideravano i suoi brevi racconti quasi
“Manga Magma” presenta una selezione di manga dal Giappone e altri fumetti contemporanei dal come delle opere letterarie. Quest’opera leggendaria viene qui di seguito integralmente pubblicato
mondo intero, ognuno dei quali presenta un’identità specifica e uno stile, un linguaggio e con il testo in inglese, su suggerimento dell’autore. La composizione dei quadri è stata rivista per
un’immaginazione potente. Considerato spesso una forma marginale rispetto ad altre forme adattare il lavoro originale di Shin Sobue al formato di Domus.
d’arte, questi fumetti pieni di vita ci regalano la gioia di scoprire daccapo questo insieme unico di Grafici: Shin Sobue (Cozfish)
grafica, tecnica cinematografica ed espressione letteraria. Traduzione inglese: Alfred Birnbaum

CHI L’AVREBBE DETTO CHIUDI GLI OCCHI, EHI! CHE GENERE DI


CHE C’ERANO DELLE MEDUSE VEDRAI CHE COSÌ TI SEMBRERÀ MA QUESTO NON È DOTTORE
DA QUESTE PARTI... DI MUOVERTI IL VILLAGGIO DI PRIMA? STAI CERCANDO?
ALL’INDIETRO
VENGO QUI A FARE UNA NUOTATA SCREAKKKK! STICKHEAD CANDY
E MI RITROVO CON UN MORSO NON TI HANNO INSEGNATO
DI MEDUSA SUL PROPRIO NIENTE A SCUOLA? ARGH.. UN GINECOLOGO?
BRACCIO SINISTRO TUTTO QUESTO TEMPO CERTO, POTREI CERCARE
VA BENE COSÌ? BUTTATO VIA… UNA DOTTORESSA…
OK ORA MI RILASSO APRIRE UNA CLINICA GINECOLOGICA
MI HAI SALVATO LA VITA BEH, SE LE COSE STANNO COSÌ, IN UN GRATTACIELO
NON C’È MALE PER UN RAGAZZINO! MEGLIO SETACCIARE
L’INTERO VILLAGGIO LEI SAREBBE IL DOTTORE
EHI NEL MIO PALAZZO
UNA CAMPANA A VENTO… AVREI DOVUTO
FARLO FIN DALL’INIZIO CI HAI FATTO UNA
È COSÌ BELLO D’ESTATE FORTUNA CON QUESTI DOLCETTI, NONNETTA
VIAGGIARE AL SUONO MALEDIZIONE!!
DELLE CAMPANE NIENT’ALTRO CHE
A VENTO OCULISTI!

VORREI CHE MIA MADRE NON MENTIRE, NONNETTA!


AVESSE VISTO DA QUALCHE PARTE DEVE STARCI
QUESTO POSTO UN DOTTORE IN QUESTO
VILLAGGIO...
BENE,
ECCOCI QUA

DEVONO AVERMI UN SOLO PASSO FALSO CLINICA GINECOLOGICA SEGRETO? CI SONO- RISPETTO AL
SQUARCIATO UNA VENA E MI RITROVO A SPRUZZARE DIMMI TUTTO SNAP! DIVENTARE UN GIGANTE
SANGUE DAPPERTUTTO SCOMMETTO CHE HAI COSTRUITO PRIMA DOVREI SVELARTI
SANGUE ROSSO VIVO... TUTTO QUESTO CON LA RICETTA PER FARE LE RAGAZZO D’ORO NON C’È NULLA
CHE SGORGA A FIOTTI EHI! OH! I SOLDI DEL BREVETTO STICKHEAD CANDY DI CUI AVER PAURA
C’È UN DOTTORE DELLE TUE CARAMELLE SNAP!-
STO PERDENDO TROPPO SANGUE DA QUESTE PARTI? MA QUESTO RAGAZZO D’ORO DOTTORE
FINIRÒ PER LASCIARCI LE PENNE E PENSARE CHE ANCHE NON POSSO DIRLO
MI SERVE UN DOTTORE... HO UN BISOGNO DISPERATO MIA MADRE UNA VOLTA HA AVUTO A NESSUNO ALLORA LA PREGO,
E IN FRETTA DI CONSULTARE UN MEDICO LA STESSA IDEA ADDIO OPERI!
D’ACCORDO:
NON SARÀ FACILE COME DICI? CONSOLARE? BRRR… NIENTE DOMANDE BUONA FORTUNA NON È POSTO
TROVARE UN DOTTORE PER UN UOMO QUESTO...
IN QUESTO VILLAGGIO DI PESCATORI SE AVETE UN BRICIOLO HMM… MAGARI IL SEGRETO DEV’ESSERE ORMAI SONO UN GINECOLOGO
DI COMPASSIONE TU NON POTRESTI ESSERE NELLA FORMA DEL RAGAZZO DI PESCA SAREBBE ORA DOPOTUTTO
DEVO TENERE UNITE PORTATEMI DA PROPRIO MIA MADRE CHE LO TROVI
LE ESTREMITÀ RECISE UN DOTTORE HAI DETTO BENE UN DOTTORE
È COSÌ, RAGAZZO DI PESCA, RAGAZZO D’ORO…
STRINGERE FORTE BEH, CERTO, NON È VERO? [MOMOTARO, KINTARO] EPPURE A RIPENSARCI
CON LA MANO DESTRA CREDO DI UNA TESTA È UNA TESTA FORSE NON STAVO MORENDO
CAPIRE COSA TU SEI MIA MADRE
PER PROTEGGERE INTENDI PRIMA CHE IO NASCESSI E LA PROVA È NEL… LA MORTE ARRIVA PIÙ LENTAMENTE
PIÙ CHE POSSO LA VENA SNAP!
SAREBBE È UN OSCURO RITIRANDOSI NEL
NON SI RIESCE A A DIRE… SEGRETO RAGAZZO D’ORO CUORE DELLA NOTTE…
CORRERE GRANCHÉ SOB SOB SOB

QUESTO NON FA INDIETRO DA DOVE È VENUTO NON È IL LUOGO NON STRINGA TROPPO QUELLA VITE
È QUESTO CHE INTENDI CHE RENDERMI NÉ IL MOMENTO O BLOCCHERÀ IL FLUSSO
PER CONSOLARE? ANCORA PIÙ E POSSO DIMOSTRARLO: PER DISCORSI DEL SANGUE
NERVOSO NELLO SPECCHIETTO RETROVISORE DI QUESTO TIPO
DATECI UN TAGLIO CON IL VILLAGGIO DOVE DOBBIAMO ANDARE SI DIREBBE CHE
GLI SCHERZI IDIOTI GUARDA SI ALLONTANA POTREI MORIRE ANCHE COME CHIRURGO
POTREI ANCHE RESTARCI SECCO COMINCIANO GIÀ SEMPRE DI PIÙ PROPRIO QUI SE LA CAVI BENE
AD ARRIVARE LE MOSCHE IN QUESTO PRECISO ISTANTE
VEDETE? NON HO FATTO ALTRO
LA MIA FACCIA… IL MIO BRACCIO MOLTO BENE, ALLORA CHE APPLICARE
STO DIVENTANDO SEMPRE STA ANDANDO GIOCHIAMO AL IL ____ METODO
PIÙ PALLIDO IN PUTREFAZIONE DOTTORE
VRMM VRMM VRMM
PER FAVORE AH, APPENA IN TEMPO: ASPETTI UN SECONDO!
DOVETE AIUTARMI! AL PROSSIMO VILLAGGIO, VUOLE OPERARMI ECCO PERCHÉ
DOV’È IL DOTTORE? PER FAVORE SENZA ANESTESIA? QUANDO STRINGO QUESTA VITE
IL MIO BRACCIO SINISTRO FORMICOLA
SENTI, MI È APPENA TUTTI A BORDO! NON SIA
VENUTA UN’IDEA RIDICOLO
CLACK
CI DEV’ESSERE PER FORZA CLACK È UN GIOVANOTTO ROBUSTO,
UN DOTTORE NEL DOPOTUTTO
PROSSIMO VILLAGGIO EHI, UN MOMENTO!
QUESTO TRENO STA TORNANDO CRANK! CRANK!
È DAVVERO UN BRUTTO SENTIERO
DA PERCORRERE MI SEMBRA CHE
SIA ANDATA BENE

98 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 99


Herzog & de Meuron Il progetto vincitore del concorso per la Ciudad del Flamenco di Jerez de la Frontera in Spagna, aggiudicato lo scorso mese,
gioca sull’ambiguità di un muro ricamato, che filtra la luce della città mediterranea.
The winning entry for the Ciudad del Flamenco competition in Spain, awarded last month, plays on the ambiguity
Un giardino murato per il flamenco of an embroidered wall that filters the light of the mediterranean city.

Flamenco in the Walled Garden Testo di / Text by John Palmesino

I progettisti hanno dovuto risolvere una serie di problemi : come ridare vita ad uno spazio che un tempo era una piazza? E come
trattare la vegetazione già presente nel sito?
The problem the architects faced was: How to bring back to life what used to be a bustling plaza? And how should they treat the
vegetation that grew on the site?

Un muro perforato segue i contorni della città storica. I progettisti hanno escluso l’ipotesi di un edificio massiccio, optando per un gruppo di architetture in grado di crescere nel tempo.
A perforated wall follows the city’s historical contours. The architects did not intend to make a blockbuster but a cluster of buildings capable of growing.

100 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 101
Una torre si alza dai muri perforati della Ciudad. Rieccheggiando la presenza delle due torri di Alcazar, innesca un dialogo con la vicina cattedrale. Il muro traforato e il giardino formano una topografia di corpi estrusi, scavati o aggettanti, che genera un gioco di scambi tra interno ed esterno.
A tower rises above the perforated walls of the Ciudad. It recalls the two towers of the Alcazar, and engages in a dialogue with the cathedral nearby. The perforated wall and the garden form a topography of extruded, sunken, and projected shapes, allowing for a dynamic interplay between the outside and the inside.

A Jerez, la luce splenderà attraverso i misura con la natura minerale e fontane, nella migliore tradizione muro. Un muro così denso, spesso, La Ciudad del Flamenco si apre al ambiguo col tempo e con la città, rapporto con l’esterno di una capovolge: il volume minerale
muri. Il concorso internazionale per spaziale della città andalusa, delle città mediterranee, e dei loro che non si limita a circoscrivere uno proprio interno, ma è dall’esterno, al punto che viene da chiedersi se si dimensione molto cara alla dell’edificio, che si sarebbe detto
la Ciudad del Flamenco richiedeva di attraverso un confronto semplice, ma spazi aperti, che sono in realtà spazio, ma diventa uno spazio dalla seduzione della luce tratti di una nuova configurazione spazialità meridionale: quella dello massiccio, si accende internamente
trasformare un lotto vuoto al centro intelligente e poetico. grandi stanze. Ma, a sorpresa, sotto abitabile in sé. Le attività che il muro mediterranea e della città storica, o non piuttosto di una rovina. Se le spiare, dello scrutare furtivo. e svela in negativo la sua trama di
della città storica in un complesso per L’edificio nasce da un abile gioco di questo spazio se ne trova un altro, contiene, e che fatalmente gli che trae il fascino finale: la luce perforazioni moiré delle finestre Trafori, schermi e ricami, grazie vuoti e cavità. Nelle ore serali e
lo studio, la rappresentazione, la sottrazioni della materia edilizia. Al scavato nel suolo, dove si trovano i sottraggono materia, generano una potente del sud incontra la pelle sono prodotte da un’azione anche all’interno ombroso, notturne il bastione e la torre
prova, l’esercizio, la documentazione punto che il miglior modo per volumi per gli auditorium, le aule, varietà di vuoti peculiari: piccoli svizzera (se pur di pietra locale) e la deliberata o invece dal passare permettono infatti a chi abita gli lasciano intravedere presenze e
e la danza del Flamenco. descriverlo è di partire dal vuoto che le sale prove. vani, passaggi, pozzi di luce che brucia, trapassandola di trafori, del tempo. spazi interni di vedere fuori senza movimenti, allettano il passante con
La risposta di Herzog & de Meuron è ne è il centro: un’ampia corte che A delimitare il cortile-giardino, non discendono agli auditorium e alle increspandola, scrostandola. In ogni caso, questo ennesimo gesto esser visti. promesse di attività, anticipazioni di
un dispositivo architettonico che si ospita un aranceto, bacini d’acqua e una parete, ma un vero e proprio sale prove nel sottosuolo. L’edificio acquista così un rapporto di ‘levare’ riesce ad arricchire il Ma, al calare della sera, il rapporto si quella danza che è il motivo (o il

+17.00 aula grande

+13.50

+10.00

+6.50 museo

+2.50

centro de investigaciÛn gimnasio -0.50

-1.90 laboratorio audiovisual

aulas -5.30

-6.50

-7.90

Nel cuore della Ciudad del Flamanco, un giardino potrà accogliere le sue eventuali espansioni. -10.50 parking
The garden is the heart of the complex allowing the Ciudad del Flamenco to grow if and when the need arises. Sezione longitudinale / Longitudinal section

102 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 103
ve
stu

o
istr
ari
o

min
su
co
cin
a

acÈn
b

alm
fuente

ca +3.80
fe m
te telÈfono +3.90
rÌa m
banc
a

ba
nca

m
.90
+2

nissttro
+2

alm.
.00

sumi
m

nte
fue

m
+2.40
ja
rd
a Ìn bajad
de a

l
fl
+1 am salid
a

en
.10

Èn
m
ce
co

ac
nt
in ro

alm
nv
es de
tig -1.10 m
ac

n

nte
fue
esta
nque

a
nc
ba
fue
nte

ba
nca

fuen
tee

pl
az +0
(44 .00 m
a
ba +0
el n .40 m nca .5 0m
ive
de l de sobre
lm
ar)
gim
be na
lÈ sio

n ba
nca
mu
se
o

in
tie for
nd ma
a ci
Û
n 0 12,5 25 M
b

La strategia dei progettisti è stata quella di creare una ‘città’


of
nella città, piuttosto che un singolo edificio.
ad icin
m as
Il sito è oggi uno spazio vuoto nel cuore di un antico quartiere della città. Un aranceto verà piantato al centro della corte. in
is y
tr
ac
The strategy of the complex is to constitute a ‘city’ within

n
The site is a void in the traditional quarter of the city. An orange grove is planted in the courtyard. a city, rather than a building.

Pianta del piano sotterraneo / Underground floor plan Planimetria / Site plan

pretesto?) e il cuore dell’edificio. Flamenco in the Walled Garden de Meuron, proposed a simple but serene, shaded, restful with an generating a variety of idiosyncratic history or a carefully designed moiré the building’s rapport with its passers-by glimpses of movement,
Chiunque conosca lo struggimento di poetic architectural device in perfect orange grove, fountains and pools. voids: small rooms, passageways, pattern of windows. Seductively surroundings a quality very dear to the occasional hint of a dancing
ascoltare – in una sera d’estate – i In Jerez, light will shine through the harmony with the environment of Concealed beneath the courtyard, light-wells that break into the bathed in Mediterranean light and the southern concept of spatiality: a step…
suoni di una festa uscire dalle walls. On an empty lot in the centre Jerez, the birthplace of Flamenco. deep in the ground, lies another dance halls and auditoriums below. immersed in its historic context, it relationship based on furtive And anyone having overheard an
finestre aperte su una piazza o su un of a city in Southern Spain, an Their design was born from an ably void hiding the auditoriums, The Ciudad del Flamenco’s interior enhances the fascination for the glances. But as night comes on, the amalgamation of sounds coming
vicolo di una città mediterranea, sa international competition was held; executed play of material teaching rooms, and practice halls. can be described as a hollowed-out building: the scorching southern relationship is inverted: the volume from an open window or an alleyway
che fra qualche anno sarà davvero architects were asked to submit subtractions, true to such an extent Surrounding the entire complex is solid. But the exterior, made of local sun strikes the building’s cool Swiss of the building, which in the daylight of a party, knows how difficult it will
difficile – per chi passeggerà nelle designs for the Ciudad del that the most effective way of an imposing wall, so thick, so dense stone, takes on an ambiguous skin, branding it with a pattern of appears solid, is lit from the inside be for passers-by not to peep
strade di Jerez - resistere all’invito Flamenco, a complex for the study, describing it is to start at the void at that it becomes almost inhabitable relationship with time, leaving perforations, blisters and betraying its hollow interior. through the holes and perforations
che proverrà dalle forature della performance, and documentation its centre: a spacious courtyard in in itself. The wall makes space open the question of whether it is a incrustations. Impenetrable to the gaze during the of the walls of La Ciudad del
Ciudad del Flamenco. of Flamenco. The winners, Herzog & the best Mediterranean tradition, through material subtraction, ruin haphazardly weathered by This continuous ‘cutting away’ lends day, the building, at night, offers Flamenco.

auditorio

Architetti / Architects: Herzog & de Meuron -5.30 aula


Gruppo di progettazione / Design team: Christine
Binswanger, Jacques Herzog, Yuko Himeno, Jean
-7.90
Fréderic Luscher, Pierre de Meuron, Margherita
Salmeron, Christof Weber
Committente / Client: Ayuntamiento de Jerez, -10.50 parking
Generica Municipal de Urbanismo, Spain La Ciudad del Flamenco intende offrire spazi contemporanei e vitali sia ai performer che al pubblico dei visitatori.
Superficie totale / Gross floor area: 7000 m2 The Ciudad del Flamenco is designed as a contemporary dynamic platform for both the audience and performers.
La tradizione gitana e la decorazione araba che ispirano gli spazi della Ciudad del Flamenco,
pur secolari, restano importanti fonti di riferimento.
The Gypsy and Arabic ornamentation that inform the Ciudad del Flamenco are centuries-old
yet an ongoing source of inspiration.

Le superfici saranno realizzate in cemento


gettato, perforato e trattato con processi
artificiali, seguendo l’iconografia della
tradizione gitana e dell’ornamento arabo
(in questa pagina).

The surfaces consist of poured, perforated


and artificially processed concrete, following
the iconography of the Gypsy tradition and
Arabic ornamentation (see this page).

I materiali saranno limitati all’uso


tradizionale ed omogeneo della pietra che
caratterizza la città vecchia (pagina a fronte).

The materials conform to the traditional and


homogenous use of the stone that character-
izes the Old Town (see opposite page).

Per tutte le immagini e i disegni /


All images and drawings:
© Herzog & de Meuron.

106 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 107
Innesto d’arte Art Graft

Ogni mese, queste pagine ospitano un’opera d’arte appositamente creata per Domus. In febbraio
“Innesto d’arte” è dedicato a Liam Gillick, che presenta il suo ultimo lavoro Construcción de uno –
una serie di immagini derivate da poster stampati nella DDR durante l’ultimo anno del regime
comunista. Rimanipolate da Gillick, queste immagini sono diventate dei prototipi per manifesti di
informazione pubblica. Si tratta di una ricerca in fieri che verrà presentata nelle fabbriche, nei
parchi e, persino, sui tetti degli edifici. Questo progetto affronta, attraverso uno spettro di molteplici
tecniche, il tema delle relazioni mutevoli, che sussistono tra il singolo e il gruppo, in una società
non più dominata dalla logica del consenso.

Nato nel 1964 ad Aylesbury, Gran Bretagna, Gillick è interessato al modo in cui le ideologie lasciano
le loro tracce nel mondo costruito. La sua arte genera scenari che giocano con il passato recente e il
futuro prossimo. Il suo lavoro prende forma in libri mostre e collaborazioni a progetti urbani come
Construcción de uno.

Mostre personali selezionate: “Literally” (The Museum of Modern Art, New York, 2003), “Communes,
Bar and Greenrooms” (The Powerplant Contemporary Art Gallery, Toronto, 2003), “Exterior Days”
(Casey Kaplan Gallery, New York, 2003) and “The Wood Way” (Whitechapel Art Gallery, London,
2002). Le opere di Gillick sono state esposte in numerose mostre collettive, fra cui la 50a Biennale di
Venezia, 2003, “What If: Art on the Verge of Architecture and Design” (curata da lui insieme a Maria
Lind al Moderna Museet, Stoccolma, 2000), documenta X (Kassel, 1997). Tra le mostre del 2004: Aspen
Art Museum, Colorado; Baltimore Museum of Art; Air de Paris, Parigi. La sua traduzione aggiornata
del libro Fragment d’histoire future di Gabriel Tarde sarà pubblicata nell’autunno 2004.

Liam Gillick Construcción de uno


Each month Domus asks an artist to create an artwork specially for the magazine. For the February
‘Art Graft’ Liam Gillick presents Construcción de uno , a series of images derived from DDR posters
created in 1989, the last year of the Communist regime. Reworked by Gillick, these images become
prototypes for public information posters; they announce a research project that will be presented
in factories, parks and on the roofs of buildings. This project will use a variety of techniques to
unravel the shifting relationship between the individual and the group in a post-consensus society.

Born in 1964 in Aylesbury U.K., Liam Gillick is interested in the way ideologies leave traces in the
built environment. His art generates scenarios that play with the recent past and the near future
and can adopt the form of books, exhibitions and collaborations on urban projects, such as
Construcción de uno.

Recent one-person exhibitions include: ‘Literally’ (The Museum of Modern Art, New York, 2003),
‘Communes, Bar and Greenrooms’ (The Powerplant Contemporary Art Gallery, Toronto, 2003),
‘Exterior Days’ (Casey Kaplan Gallery, New York, 2003) and ‘The Wood Way’ (Whitechapel Art Gallery,
London, 2002). Gillick’s work has been featured in group exhibitions including: 50th Venice
Biennale, 2003, ‘What If: Art on the Verge of Architecture and Design’ (which he co-curated with
Maria Lind at the Moderna Museet, Stockholm, 2000), and documenta X (Kassel, 1997). Forthcoming
exhibitions will be presented in 2004 at the Aspen Art Museum, Colorado,the Baltimore Museum of
Art, and the Air de Paris Gallery, Paris. His updated translation of Gabriel Tarde’s book Fragment
d’histoire future will be published in autumn 2004.
108 domus Febbraio February 2004
Febbraio February
Post-it 02
Libri/Books
Grafica/Graphics
parliament to stifle opposition, pilaster strips and decorative reliefs. statuto del progetto. In questo ambito, amplia la scala dell’osservazione e
Libri Books abolished political parties and changed The whole complex, including the l’idea di paesaggio (con tutte le sostituisce alla centralizzazione dei
A cura di / edited by Gianmario Andreani the country’s name to the Kingdom of researchers’ homes, fits into the setting controversie che la sua estensione e processi di crescita urbana in atto nelle
Yugoslavia. Four years later the king like a garden city (today the dwellings operabilità suscitano tra gli architetti) ha grandi città per effetto
was assassinated in Marseille; after a have been ruined by sloped roofs). acquisito un ruolo centrale. Paesaggio dell’industrializzazione uno schema
troubled succession, his kingdom finally Besides the above-mentioned sensibile o visivo, che rimanda alla policentrico alla scala vasta. In questa
crumbled in 1941, when Axis troops architects, who all had studios abroad, tradizione pittorica europea. Paesaggio visione, la città viene collocata entro una
invaded. Belgrade was heavily bombed many others, including Dobrovic, geografico, come sintesi astratta di prospettiva territoriale in cui assume
(50 years later history repeated itself). Nesterovic and the Krstic´ brothers, elementi individuati nel dialogo tra rilievo l’idea di regione, ovvero l’idea di
The Serbs were thrown into created fine works. The outstanding conoscenza percettiva e conoscenza un’entità organica che si definisce anche
concentration camps and underwent a architect was Dragiöa Braöovan (1887- scientifica di una regione. Paesaggio in quanto immagine in relazione alla
terrible ordeal that was unequalled 1965), a key figure for comprehending antropo-geografico come prodotto vita dell’uomo (un passaggio, questo,
during the war. Jasmina Tesanovic´, a the intricate identity of Serbian culturale, esito dello stratificarsi nel che dopo la Seconda Guerra Mondiale
rising star of Serbian literature, wrote modernism. His early creations were corso del tempo dell’azione umana su verrà ripreso letteralmente da Ludwig
that Belgrade carries all the burden of obviously eclectic, like Belgrade’s un territorio. Paesaggio geo-ecologico, Hilberseimer nel saggio The New
the tragic events. ‘Short- and long- Skarka House (now the Bulgarian che nasce dall’interazione tra elementi Regional Pattern, del 1949). La Polis
term history overwhelmed the town, Embassy). But beginning with the antropici ed elementi fisici e biologici. In greca, pensata come sistema di relazioni
Serbia e tradizione fondamentale per comprendere la crushing it under its long steps. Thanks National Barcelona Exposition Pavilion, tutte queste declinazioni, la discussione tra uomo, artificio e natura alle diverse
complessa identità del modernismo to history, Belgrade began to mould a Braöovan devised a refined, highly sul paesaggio, con aperture disciplinari scale (l’individuo, l’architettura, la città,
nazionale serbo. I suoi esordi sono chiaramente somewhat asymmetrical figure’. personal architectural language whose verso l’estetica, la semiologia, la la regione), costituisce insieme l’unità di
Serbia and the national eclettici, come la Villa Skarka a Belgrado Belgrade stands at the crossroads of constructional elements offered an geografia storica, ha stimolato il base e il paradigma di questo modello.
(oggi Ambasciata bulgara), ma a partire East and West; there the 20th-century opportunity for highly symbolic urban progetto architettonico e urbano a La Polis viene assunta come luogo nel
tradition dal padiglione nazionale avant-garde sought to meet the designs. This was even true in the individuare punti di vista sulle nuove quale può essere dispiegata e allo stesso
all’Esposizione di Barcellona, Braöovan challenge of the popular tradition. In grand, monumental complexes (the forme insediative in grado da un lato di tempo messa in scena una serrata
Modernism in Serbia. The Elusive elabora un raffinato linguaggio 1911 the young Le Corbusier visited the national print shop of 1940 and the mettere alla prova le categorie dialettica tra razionalità, da un lato, e
Margins of Belgrade Architecture architettonico tutto personale in cui, Belgrade ethnographic museum and splendid air force general morfologiche e tipologiche aspirazione verso una dimensione mitica
1919-1941 anche nei grandi complessi was fascinated by vases and musical headquarters, erected in 1930 and dell’approccio strutturale, dall’altro di e religiosa, dall’altro. L’attenzione di
Ljiljana Blagojevic´ monumentali (la Tipografia statale del instruments. Ten years later, Ljubomiv seriously damaged during the 1999 NATO far emergere nuove concettualizzazioni e Geddes si concentra a questo proposito
The MIT Press, Cambridge (Mass.) – 1940 e lo splendido Quartier generale Micic´ founded zenitism; this raids). Blagojevic´’s book is rich in nuove immagini sintetiche, che rendono sul tema del tempio, come luogo
London, 2003 (pp. 286, ¤ 22,95) dell’aviazione militare del 1935, ‘Balkanization’ of Europe proposed an archival photographs. Perhaps its only conto del carattere frammentario, rappresentativo dei valori morali e
gravemente danneggiato dal aesthetic whose ‘barbarian’ component drawback is in having neglected the stratificato e in continua trasformazione culturali (spirituali, per usare la sua
Affrontare un tema come quello bombardamento della Nato nel 1999) gli blended with the internationalist current conditions of many buildings. dei territori urbanizzati. terminologia) che sono alla base di una
dell’identità architettonica di un paese elementi costruttivi diventano notion of purism. Zenit was the Modern architecture must be studied, in Da questo osservatorio, la complessa comunità nel suo storico connubio con la
o di un continente è un’operazione occasione per comporre un racconto movement’s journal, and in it Jo Klek part, to conserve and reuse it...if it is opera teorico/pratica di Patrick Geddes natura. Numerosi sono i disegni,
abbastanza complessa. La prima urbano dalle forti valenze simboliche. printed imaginary buildings by folding not wiped out by history. (1854-1932), sino ad oggi scarsamente elaborati in prima persona o in
domanda, ed anche la più difficile, che Il libro della Blagojevic´ ha un ricco very fine geometric elements. Federico Bucci oggetto di attenzione da parte degli collaborazione con architetti, che
verrebbe da porsi è abbastanza ovvia: apparato iconografico d’archivio; forse, On November 12, 1928, four young Professor of History of contemporary architetti e conosciuta quasi tentano di dar corpo a queste riflessioni
ha ancora senso oggi, nel clima l’unico appunto che si può fare a questa architects – Milan Zlokovic´ (1898-1965), architecture at Milan Polytechnic esclusivamente attraverso la rete dei trasponendole in forme costruite (a
culturale attuale, ritrovare il filo di una rigorosa ricerca è quello di aver Branislav Koijc´ (1899-1987), Jan Dubovy rimandi da parte di una serie di suoi questo proposito occorre osservare che il
tradizione nazionale? Il mondo trascurato le condizioni attuali di molte (1892-1969) and Dusan Babic´ (1896- interlocutori/critici/epigoni, da Lewis risultato è quasi sempre un’architettura
occidentale ha fatto crescere in modo delle architetture citate. L’architettura 1948) – established the Group of Geddes, la città e Mumford a Ludwig Hilberseimer, appare eccessivamente aulica e monumentale).
esponenziale una serie così fitta di moderna deve essere studiata anche Modern Movement Architects (GAMM). il territorio immediatamente come una felice È soprattutto sulla relazione tra artificio e
scambi che il problema dell’identità per poterne conservare e riutilizzare i Their works clearly expressed the will to scoperta. Questo intellettuale, non natura che Geddes, a partire da una
culturale fa sempre più fatica ad essere resti... quando la storia non li distrugge. create a frontier architecture capable of Geddes, the city and facilmente classificabile per la precocissima consapevolezza del “rischio
discusso dalle giovani generazioni. In Federico Bucci wedding modern industry and regional the region molteplicità dei suoi interessi e dei suoi ambientale” connesso ad ogni
particolare, gli architetti, le loro opere e Insegna Storia dell’architettura folklore. In 1928 Zlokovic´ built his family campi di azione (era, tra le altre cose, trasformazione, sollecita gli architetti a
le loro parole, circolano senza sosta in contemporanea al Politecnico di Milano home in Belgrade, and it seems to be Biopolis. Patrick Geddes and botanico, sociologo, educatore, misurarsi con gli specialismi impliciti nel
un mondo senza confini dove i valori venne assassinato a Marsiglia e dopo le Architetti del Movimento Moderno. the group’s manifesto: a pure volume the City of Life pianificatore, artista), aveva collocato al paradigma moderno (l’ideologia del
della tradizione regionale o nazionale tumultuose vicende della successione il Sono Milan Zlokovic´ (1898-1965), Tackling a subject like the with sharp door and window openings Volker M. Welter centro delle sue ricerche la città, progresso e il suo strumentario
hanno sempre minor influenza nei suo regno crollò nel 1941 sotto Branislav Koijc´ (1899-1987), Jan Dubovy architectural identity of a nation or on the slope of a hill (the terrace is The MIT Press, Cambridge, Massachusetts intendendola con grande anticipo come tecnologico) senza rinunciare a una
processi creativi. Ma la storia insegna l’invasione delle forze dell’Asse. (1892-1969), Dusan Babic´ (1896-1948) e continent is a pretty tricky task. The first carried by large arches). But it was the - Londra, 2003 (pp. 355) complesso sistema di relazioni multiple visione complessiva. Attorno al 1915 egli
che l’interpretazione intelligente della Belgrado subì un terribile nelle loro prime opere si legge and toughest question that comes to Dubovy Observatory, above all, that tra le dimensioni geografiche, storiche e pubblica La sezione della valle, un
tradizione è la condizione in cui la bombardamento aereo (cinquant’anni chiaramente la volontà di esprimere mind is fairly obvious: in today’s became a symbol of Serbian Il rapporto tra città e territorio, la loro culturali degli insediamenti (la triade di diagramma che con grande chiarezza e
cultura può crescere liberamente, dopo la storia si è ripetuta) e per i serbi, un’architettura di frontiera capace di cultural climate, is it still possible to modernism. Begun in 1929, this small morfologia e la profondità storica delle Geddes: Place/Work/Folk). La relazione semplicità rende conto della molteplicità
dando così un fondamentale contributo perseguitati e rinchiusi in campi di coniugare le istanze della modernità find a national tradition? The Western science park on the outskirts of the city ragioni della loro formazione sono stati città-campagna, sulla quale a partire dei fattori che sono alla base dei
allo sviluppo di una stagione politica di sterminio, cominciò un calvario che industriale con il folklore regionale. world has engendered such a hot pace still astounds, despite its evident al centro della riflessione di una parte dall’Illuminismo si era concentrata fenomeni insediativi. Vi è delineato in
segno realmente democratico. ebbe pochi e ben noti confronti durante La casa che Zlokovic´ costruisce a of exchanges that cultural identity is decadence, for its ‘engineer’s poetic’ is della cultura architettonica sin dal l’attenzione degli intellettuali sezione il corso di un fiume dalle
È accaduto così nell’Italia del la Seconda Guerra Mondiale. Come Belgrado per sé e la sua famiglia nel less and less debated by the young. clearly manifested by the large domes secondo dopoguerra, nel contesto del progressisti, viene risolta entro un sorgenti sino al mare. Lungo il suo
dopoguerra quando il dibattito sulla scrive Jasmina Tesanovic´, stella 1928 sembra essere il manifesto del Architects, their creations and their housing the telescopes; their cylindrical più generale processo di riflessione sulla modello che, riprendendo il Kropotkin di tracciato sono rappresentati primordiali
tradizione (colta e popolare), promosso emergente della letteratura serba, gruppo: un volume puro, tagliato solo words circulate endlessly in a borderless and cubic volumes are marked by tenuta del paradigma razionalista e sullo Fields Factories and Workshops (1898), strumenti di lavoro, tipi di vegetazione e
da una rivista come Casabella- Belgrado porta tutto il peso delle sue dalle nette aperture delle porte e delle world where the values of the regional forme insediative, ad evocare le
continuità, ha permesso agli architetti tragiche vicende: “La storia, quella a finestre, si affaccia su un pendio con or national tradition have ever lesser molteplici relazioni che in ogni luogo
di liberarsi della memoria di un regime breve e quella a lungo termine, ha una terrazza retta da grandi archi. Ma è impact on creative production. vengono intessute tra natura e cultura,
fascista che pure sulla tradizione (intesa sovrastato la città, l’ha schiacciata con i soprattutto l’osservatorio astronomico Yet history teaches us that the tra un territorio, le occupazioni degli
però in termini di rivalutazione dei fasti grandi passi con cui avanza realizzato da Dubovy a partire dal 1929 a intelligent interpretation of custom is uomini che vi abitano e le strutture
dell’impero romano etc.) fondava i suoi inesorabilmente, e ha iniziato a costituire un’opera simbolo del the condition in which culture can grow necessarie alla vita delle comunità. La
principi etici ed estetici. Ecco allora che impastare con essa una certa figura modernismo serbo. Ancora oggi questa freely, making a fundamental sezione, proprio in quanto schema
misurarsi con le ambiguità dei concetti asimmetrica”. A Belgrado, sul crocevia piccola città della scienza costruita sulla contribution to real democracy. That is grafico e dunque entità intermedia tra
di tradizione e di identità nazionale di Oriente e Occidente, l’avanguardia collina di Laudanov Sanac, nei what happened in post-war Italy. The visione e intelletto, ha profondamente
diventa un segno di maturità culturale e artistica del Novecento è andata a sobborghi della capitale, stupisce, debate on the (cultured and popular) influenzato il dibattito architettonico
politica da non sottovalutare. Con cercarsi il confronto con gli elementi nonostante la sua evidente decadenza, tradition promoted by the journal sulla città: viene ripresa letteralmente
questa doverosa premessa possiamo della tradizione popolare. Nel 1911 il per la capacità di coniugare la “poetica Casabella-continuità allowed architects da Hilberseimer nelle sue ricerche
dedicarci alla lettura del volume di giovane Le Corbusier visita il Museo della macchina”, evidente nelle grandi to shed the binding memory of racism. americane; è riproposta nello Schema
Ljiljana Blagojevic´ che fin dal titolo, Etnografico di Belgrado rimanendo cupole che ospitano i telescopi, con The regime based its ethical and formal della valle che circolava tra gli
Modernism in Serbia, sceglie di affascinato da vasi e strumenti volumi cubici e cilindrici marcati da principles on a reappraisal of the pomp Smithsons, Aldo van Eyck, il gruppo
guardare da un preciso punto di vista musicali. Dieci anni più tardi, sotto la lesene e da rilievi decorativi. Tutto of the Roman Empire. Addressing the inglese MARS negli ultimi anni di attività
all’affermazione dell’architettura guida di Ljubomiv Micic´, nasce lo l’insieme, con le abitazioni dei ambiguities of habitual ideas and dei CIAM, e dunque fa parte della cultura
moderna a Belgrado. Zenitisme, che in nome di una ricercatori (oggi pesantemente national identity thus becomes a di riferimento del Team X; e forse può
L’arco temporale in cui si muove questa ‘balcanizzazione’ dell’Europa propone manomesse da tetti a falde!), è inserito valuable sign of cultural and political essere collocata anche all’origine della
ricerca, 1919-1941, è quello del Regno un’estetica in cui l’elemento ‘barbarico’ nel verde con un disegno che interpreta maturity. This is a necessary premise to Vallée des Loisirs che Le Corbusier
dei serbi, croati e sloveni (noto con si sposa al purismo internazionalista. la tradizione della “garden city”. Ai Ljiljana Blagojevic´’s book Modernism in individua sullo sfondo della scacchiera
l’acronimo SHS) dominato da re Zenit è la rivista del movimento e sulle protagonisti citati, tutti con studi Serbia, which grapples with the success del suo piano per Chandigarh,
Alessandro che, nel 1929, per soffocare sue pagine Jo Klek pubblica architetture all’estero, vanno aggiunti molti altri of modern architecture in Belgrade. nel dialogo con le condizioni naturali
l’opposizione interna pensò bene di immaginarie piegando finissimi architetti (Dobrovic, Nesterovic, i fratelli The period covered, 1919 to 1941, was del sito.
sciogliere il parlamento, abolire i partiti elementi geometrici. Il 12 novembre Krstic´) che firmano opere di eccellente marked by the reign of the Serbs, Croats Lo studio di Volker M. Welter viene a
e cambiare il nome del regno in 1928, a Belgrado, quattro giovani qualità. Su tutti spicca Dragiöa and Slovenes (SHS) under King colmare una lacuna nel corpus degli
Jugoslavia. Quattro anni dopo il re architetti fondano il GAMM, Gruppo di Braöovan (1887-1965), un personaggio Alexander. In 1929 he dissolved studi che da oltre un decennio stanno

116 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 117
indagando le proposte elaborate dal diagram taking into account the Discorsi sulla scultura estetiche sulla scultura) ha osservato
Movimento Moderno nei confronti della multitude of factors on which che la vista da sola è sogno, che rischia
città e del territorio mettendone in developments are based. It describes the Talking about sculpture di offrire un mondo di soli fantasmi:
evidenza le radici e le aperture nei cross section of a river from the source to mentre il tatto, che la scultura esalta,
confronti di altre discipline. Non soltanto the sea. Along its banks are depicted Estetica della Scultura presenta un’autenticità più profonda.
in quanto consente di andare al di là di primordial tools, types of vegetation and A cura di Luigi Russo E la scultura insegna alla vista stessa a
alcuni luoghi comuni che hanno ridotto forms of development, evoking the host Testi, traduzioni e apparati critici di far sì che “l’occhio tocchi come un
la ricchezza della riflessione di Geddes a of relations interwoven everywhere Giuseppe Pucci, Elisabetta Di Stefano, dito”: il vedere può divenire un toccare
poche parole-chiave (Geddes è between nature and culture, between the perché nella scultura il piano
Paolo D’Angelo
conosciuto principalmente per aver region and the occupations of the people dell’apparenza è ricostituito in base
Aesthetica Edizioni, Palermo, 2003
inventato il termine conurbazione e per who live there and the structures needed alle differenti e successive
aver portato al centro dell’attenzione dei for community life. The section is a (pp. 268, ¤ 26,00) modificazioni del punto di vista.
pianificatori la Regione, nella sua drawing, hence it is an intermediate body La teoria della scultura appare dunque
accezione sospesa tra geografia, between vision and intellect and has Wittgenstein ci ha insegnato che esiste come un luogo per mettere in
economia e storia); ma soprattutto profoundly impacted the architectural in noi, profondamente radicata, discussione lo “statuto stesso”
perché, proprio a partire dal complesso debate on cities. It was literally borrowed un’immagine ‘primitiva’ del dell’esperienza estetica nella sua
intreccio tra la costruzione razionale by Hilberseimer in his American linguaggio, in virtù della quale in dimensione corporea, ovvero, come
metodologicamente controllata del suo investigations; it made a comeback in the connessione a ciascun predicato scrive Pucci riferendosi a Plotino, per
lavoro scientifico e le proposte visionarie ‘Valley Scheme’ circulating among the andiamo a cercare una classe di entità “spostare il discorso dall’esperienza
e profondamente idealistiche che Smithsons, Aldo van Eyck and the British cui esso si riferirebbe, invece di estetica a quella trascendentale”, pur
l’hanno costantemente accompagnato, MARS group during CIAM’s final years. interrogarci sull’effettiva funzione che nella consapevolezza, così
l’autore si interroga sulla natura Therefore, it was part of Team X’s quelle parole svolgono nel linguaggio. pericolosamente presente all’interno
composita delle ideologie della background and perhaps it also had Così, di fronte ad espressioni come del pensiero del primo Medioevo, che
modernità e sulla loro tenuta nei something to do with the Vallée des “arti figurative” pensiamo a un ampio in ogni modo la scultura è la più
confronti della odierna condizione Loisirs that Le Corbusier pinpointed on the universo ‘cosale’, in cui sono confuse ‘concreta’ tra le arti, quella
insediativa. Nel volume, Ragione e Spirito grid of his Chandigarh plan, relating to pittura, scultura, disegno, mosaico, maggiormente legata alla materia e
continuamente si contendono il campo the site’s natural conditions. Volker M. fors’anche architettura, cinema e dunque, seguendo Agostino d’Ippona,
entro una riflessione che, attraverso lo Welter’s study plugs a gap in the essays fotografia. fonte di una bellezza “materiale e
sguardo di Patrick Geddes, continua a that for over a decade have been delving Ma riteniamo davvero che gli enti verso approssimata”. Punto di vista che,
guardare alla città degli uomini come al into the modern movement’s proposals i quali le parole conducono, con tutti i come osserva Elisabetta Di Stefano, ha
luogo nel quale scienza, etica ed estetica cultural relationships (Geddes’ triad: interpreted as the location in which it for the city and the region. They stress its loro substrati di significato, siano nel Quattrocento un radicale
possono ancora essere ricondotte ad una Place/Work/Folk). The relationship was possible to both unfold and stage roots and ties to other disciplines. This is davvero indifferenti alle funzioni che rivolgimento. Leon Battista Alberti, e apprensionali. Se Herder è, in questo giustamente osserva Paolo D’Angelo,
sintesi armonica. between city and countryside was first the close dialectical links between not merely because the work allows us to rivestono? Pensiamo cioè infatti, con la sua originale senso, l’autore più originale e riuscire a conquistare quell’autonomia
Sara Protasoni addressed by progressive intellectuals rationality and the aspiration to a go beyond commonplaces that have autenticamente, fuor di metafora interpretazione di ‘statua’ quale forma profondo, è tuttavia l’intero a lungo perseguita. Infatti, la teoria
Docente di Progettazione architettonica during the Enlightenment. In Geddes’ mythic, religious dimension. So Geddes reduced the wealth of Geddes’ thinking to filosofica, che tutte le arti ‘figurative’ a tutto tondo che si regge ‘movimento’ neoclassico, come della scultura del Novecento, proprio di
al Politecnico di Milano time, the solution was found in a model focused on the temple theme, as the site a few keywords. (He is mainly known for siano la medesima ‘cosa’ solo perché il autonomamente nello spazio, “libera sottolinea Paolo D’Angelo, a segnare fronte alle nuove tecnologie, che
that echoed Kropotkin’s Fields, Factories representing the spiritual values on having coined the term ‘conurbation’ and linguaggio che le designa conduce su la scultura dalla subordinazione sia una decisa ‘svolta’ teorica nei confronti riaprono il problema del rapporto tra la
Ever since the post-war period, the and Workshops (1898); the scale of which the community is grounded in its for encouraging planners to tackle the simili funzioni, affermando che in alla pittura, alla quale era connesso dell’arte scultorea: Winckelmann, dimensionalità della forma, la vista e la
relationship of city and region, their observation broadened, and the author historic wedding with nature. There are region as a geographic, economic and definitiva esse rispondono a una soprattutto il bassorilievo per la sua Falconet, Hemsterhuis sono autori che, tattilità, è stata chiamata “a registrare
morphology and the reasons for their substituted urban-growth centralization many drawings executed by the author historic phenomenon.) Primarily, in medesima “forma di vita”? Il libro dimensione narrativa, sia pur da diversi punti di vista, e un gap, che sembra irredimibile, con la
formation have been central to the processes provoked by industrialization alone or with architects that attempt to exploiting the complex interlacing of Estetica della Scultura, curato da Luigi all’architettura, cui la cultura era diversamente rapportandosi al riflessione filosofica sulla pittura”.
thinking of certain segments of with a vast polycentric scheme. In this render these reflections, transposing Geddes’ scientific work’s rational Russo, composto di saggi, pregevoli per inglobata come forma ornamentale”. ‘modello’ della scultura antica, Gap, tuttavia, di cui questo
architectural culture. The context is view, the city was placed in a regional them into built forms. (The latter construction and its deeply visionary, profondità e chiarezza, di Giuseppe Certo, tra Quattrocento e Cinquecento, iniziano comunque un dibattito sul fondamentale volume, nel momento
reflection on the duration of the perspective, in which the concept of generally are overly monumental.) On idealistic suggestions, the author wonders Pucci (“L’antichità greca e romana”), la considerazione di cui la scultura ‘linguaggio’ della scultura stessa, stesso in cui ne attesta la presenza,
rationalist paradigm and the statute of region became important: that is, an the relationship between human-made about the composite features of modern Elisabetta Di Stefano (“Dal Medioevo al gode non è necessariamente uniforme: spostando però l’orizzonte da chiama tuttavia a superare, superando
design, and the idea of landscape (and organic body partially defined its ties to objects and nature, Geddes, inspired by ideologies and their correctness in today’s Seicento”) e Paolo D’Angelo (“Dal la ben nota disputa culturale sul un’estrinseca semiotica alla specificità con esso ogni visione banalizzante,
all of the controversies generated among human life. (This step forward was taken his precocious awareness of the developments. In this book, reason and Settecento ad oggi”) e corredato da “paragone tra le arti” dimostra, come semantica di quest’arte. La scultura astratta o ideologica della vita
architects concerning its extension and literally in Ludwig Hilberseimer’s essay ‘environmental risk’ linked to every spirit continually challenge each other in un’utilissima antologia e da un’ampia insegna Leonardo stesso, che alcuni appare sempre più il nucleo intorno al multiforme delle arti e di quelle loro
workability) has become cardinal. Is the ‘The New Regional Pattern’, 1949.) The transformation, urged architects to deal the thoughts of Patrick Geddes, for he appendice biobibliografica, permette ‘pregiudizi’ intorno alla scultura non quale si sviluppa una linea filosofica, differenze che, come avrebbe detto
landscape felt or seen, harking back to Greek polis, conceived as a system of with special features of the modern viewed humanity’s cities as places in di capire come le domande che ci sono del tutto scomparsi, dal momento da Schlegel a Schelling, sino a Hegel, Kant, “fanno pensare molto”.
the tradition of European painting? Is the relations between man, his constructions paradigm (the ideology of progress and which science, ethics and aesthetics can siamo posti siano assolutamente che essa ancora occupa, nelle che discute l’idea stessa di ‘classicità’ Elio Franzini
landscape geographic, the abstract and the different scales of nature (the its technological tool). However, one was still be merged in harmony. retoriche. Gli ‘oggetti’ dell’arte considerazioni degli artisti e dei teorici, e, di conseguenza, la relazione teorica Docente di Estetica all’Università
synthesis of elements pinpointed by the individual, architecture, towns and not supposed to renounce the overall Sara Protasoni figurativa sono, infatti, tra loro del un posto notevolmente inferiore tra arte, natura e forma. Herder è statale di Milano
dialogue between perceived and regions), is both the basic unit and view. Around 1915 he published ‘The Professor of Architectural design at the tutto diversi: e la scultura, rispetto alla ‘nobiltà’ incorporea della dunque il punto di avvio delle due
scientific knowledge of a region? Is the paradigm of this model. The polis was Valley Section’, a very plain, clear Milan Polytechnic nell’universo funzionale dell’arte, pittura. ‘tradizioni’ filosofiche, spesso tra loro Wittgenstein taught us that a
landscape anthro-geographic, a cultural occupa un ruolo irriducibile ad altre Ma, d’altra parte, il ben noto e intrecciate: da un lato la scultura, nel ‘primitive’ form of language is deeply
outcome of human layering over time? Is sue forme, anche sul piano della storia; splendido verso di Michelangelo – momento in cui acquisisce caratteri che rooted inside of us. Because of this, we
the landscape geo-ecological, produced una storia che, come i saggi qui raccolti “Non ha l’ottimo artista alcun la differenziano dalla pittura e dalle are able to link each predicate to a
by the interaction of anthropic, physical dimostrano, è spesso contorta, concetto/ ch’un marmo solo in sé non altre arti figurative, è punto di avvio class of size rather than wondering
and biological elements? All of these conoscendo momenti di fulgore, pause circoscriva” – denota con sufficiente per un dibattito sul senso dell’antico e about the effective function performed
versions of the landscape, reaching into inquietanti, ritorni improvvisi. chiarezza che lo statuto ‘filosofico’ di su quale forma artistica meglio lo by words in language. Expressions such
disciplines such as aesthetics, semiotics In questa varietà di atteggiamenti, la quest’arte cerca comunque di attualizzi nella contemporaneità; ma, as ‘representational arts’ thus call up a
and historical geography, have spurred scultura offre una consapevolezza ritagliarsi un autonomo spazio al tempo stesso, è ‘incipit’ per vast universe ‘of things’ that embraces
architecture and planning to seek fresh nuova, e teoricamente essenziale: la d’ordine teorico, che è tuttavia ancora un’analisi sui ‘modi’ attraverso i quali a mixture of painting, sculpture,
perspectives on new developments vista da sola ci mostra ‘figure’, mentre influenzato da osservazioni si verifica la fruizione estetica degli drawing and mosaics as well as
capable of testing the morphologic and è il tatto, associato alla materia della ampiamente inseribili nella tradizione oggetti artistici, cioè sulle funzioni, e i architecture, cinema and photography.
typological categories of structuralism. scultura, a donarci davvero l’idea dei retorica (certo ben nota anche nella limiti, dei nostri sensi in essa. Autori a But do we really believe that the bodies
Furthermore, they have brought out new corpi. Di conseguenza, per conoscere cultura seicentesca). Lo stesso dibattito cavallo tra Ottocento e Novecento come to which words lead, with all of their
concepts and synthetic images, taking autenticamente le forme, noi tra ‘poussinistes’ e ‘roubenistes’, che Hildebrand, Riegl o Berenson sono substrata of meaning, are indifferent
into account the fragmented, layered dobbiamo passare attraverso la attraversa la Parigi della seconda metà protagonisti di indagini dove i to the functions they comprise? That is,
and ever changing nature of urbanized scultura, cioè toccare le opere o, del XVII secolo, pur iniziando a mettere problemi della visione (a distanza o do we really think, aside from any
areas. Before now, the complex theory almeno, sviluppare quella relazione tra in discussione il legame tra pittura e ravvicinata), della presa ‘aptica’ philosophical metaphor, that all
and practice of Patrick Geddes (1845- vista e tatto che si traduce, sul piano scultura, favorirà, come osserva ancora dell’occhio e della tattilità permettono ‘representational arts’ are the same
1932) has rarely been addressed, except corporeo, in una visione ‘scultorea’, Elisabetta Di Stefano, la prima: e una ridefinizione generale del ‘thing’, merely because the language
in a web of references by some of his pluridimensionale e cinestetica. Herder bisognerà attendere la fine del significato gnoseologico della forma that defines them points to similar
critics, epigones and debaters, from (autore fondamentale per questa Settecento perché si assuma una artistica, al di là delle sue ‘riduzioni’ functions, definitively asserting that
Lewis Mumford to Ludwig Hilberseimer. problematica, antologizzato con precisa coscienza ‘estetica’ alla storia o alla metafisica. È con they correspond to the same ‘form of
He immediately appeared to be a lucky Diodoro Siculo, Seneca, Plinio il dell’autonomia della seconda. questi autori, anche se non life’? This publication, edited by Luigi
discovery. This intellectual was hard to vecchio, Quintiliano, Plotino, Alberti, Consapevolezza che, come si necessariamente seguendo le loro Russo, boasts very profound, clear
classify, thanks to his multifarious Pomponio Gaurico, Leonardo, anticipava, ha nel saggio Plastica, indicazioni teoriche, che la questione essays by authors Giuseppe Pucci (on
interests and fields of activity (among Michelangelo, Cellini, Vasari, Boselli, scritto da Herder nel 1778, il suo di una “estetica della scultura” diviene Greek and Roman antiquity), Elisabetta
other things, he was a botanist, Winckelmann, Falconet, Hemsterhuis, principale punto di riferimento. La finalmente protagonista dell’estetica Di Stefano (the medieval period to the
sociologist, educator, planner and artist). Schelling, Hegel, Hildebrand. Alain, scultura non può essere ricondotta alle stessa, anche nel Novecento: da Alain a 17th century) and Paolo D’Angelo (the
His research focused on cities; his Langer, Brandi e Read: cioè tutti gli sole leggi ottiche e diviene quindi Valéry, sino a Giacometti, Read e 18th century to the present). It features
approach was far ahead of the times in autori, dall’Antichità classica ai giorni metafora di una nuova modalità di Brandi. Ma assumere un posto centrale a highly useful anthology and a vast
addressing developments as a system of nostri, che meglio forniscono una analisi e visione delle arti, capaci di all’interno della riflessione filosofica bibliography. The contents permit us to
multiple geographic, historical and ‘mappa’ teorica delle riflessioni coglierne le sottili differenze strutturali non significa ancora, come understand that the questions we have

118 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 119
posed are purely rhetorical. In fact, the well). Although the debate between Senso e modo significati nel linguaggio dello spazio. tutto tra il giugno 1949 e il dicembre
‘objects’ of representational art are the followers of Poussin and Rubens Nuove case Usher che, come nella 1951. È l’idea costruttiva a reggere
totally diverse; in the functional world that swept through Paris in the late 17th dell’abitare moderno novella di Poe, sono a tal punto l’intero processo ideativo: l’elemento a
of art, sculpture plays an independent century began to challenge the link The meaning and method connaturate agli abitanti, da non poter portico centrale o la straordinaria
role, even historically. This collection of between painting and sculpture, the sopravvivere alla loro assenza. cocque, copertura in acciaio piegata che
essays demonstrates that the history of former remained in favour, as noted by of modern living La gran parte delle nuove ricerche mira non a definire un luogo, ma a
sculpture is intricate, made up of Elisabetta Di Stefano. One had to wait Jean Prouvé. Les maisons de Meudon. orientate all’abitare contemporaneo proteggerlo quasi senza circoscriverlo.
moments of brightness, unsettling until the late 18th century before a 1949-1999 contrae un debito importante con una Le 14 piccole case sono la messa alla
interruptions and sudden comebacks. precise ‘aesthetic’ consciousness of Christian Enjolras linea di riflessione ben radicata nel prova di uno spirito dimostrativo e
In this variety of attitudes, sculpture sculpture began to take shape. Editions de la Villette, Paris, 2003 moderno. Non solo Poe, naturalmente, pragmatico al tempo stesso ispirato
offers a novel, theoretically essential As mentioned above, this awareness (pp. 212, ¤ 20,00) ma la Maison Dom-ino di Le Corbusier, i all’idea di una casa trasportabile e
insight: sight alone reveals ‘figures’, was the main point of reference in modelli Dymaxion di Buckminster prefabbricata, alle qualità della
but it is touch, associated with Herder’s 1778 essay on plasticism. C’è un clima culturale particolarmente Fuller, i paesaggi creati dal connubio tra leggerezza e della serie,
sculpture’s materials, that truly Sculpture cannot be reduced to the favorevole alla rilettura del lavoro di cellula abitativa e automobile di all’economicità, alla resistenza e
conveys the idea of bodies. Thus, in laws of optics alone; it became a architetti che, come Jean Prouvé, hanno Archigram, tutta l’esperienza radicale all’innovazione nell’uso dei materiali
order to recognize forms authentically, metaphor for a novel way of analyzing dedicato molti sforzi ad innovare il fiorentina e, appunto, la lezione di Jean che dessero un senso di mancanza di
we must be aware of sculpture – that and viewing the fine arts capable of senso e il modo dell’abitare moderno. Prouvé: le sue case smontabili per il peso e di libertà (“le fer, l’acier… c’est
is, we must touch the work or at least capturing subtle differences in Da qualche tempo si è infatti tornati a weekend in acciaio del 1937, veri e mon truc”). Il libro ricostruisce, con
develop the relationship between sight structure and learning. While Herder parlare di case affermando, con una propri abitacoli trasportabili, le case dovizia di particolari e una ricerca
and touch that translates physically was the most original, thorough writer forza vagamente traslucida alla coloniali prefabbricate, le baracche per attenta su fonti anche inedite, la storia
into a ‘sculpturesque’, kinaesthetic, in this sense, Paolo D’Angelo stresses tautologia, come queste costituiscano il sinistrati del 1945-46, le case di Meudon di un’idea, di un cantiere, della
multidimensional experience. Herder, that the entire neoclassical primo sensore del mutare dei nostri di cui tratta il libro di Christian Enjolras. sperimentazione che si insinua in una
an important writer on this subject, is ‘movement’ caused a decisive comportamenti quotidiani. Al centro Non si può dunque fare a meno di politica sociale, delle tre generazioni
presented alongside Diodoro Siculo, theoretical ‘turning point’ for del ritorno di attenzione sull’abitare vi rileggere l’esperienza di Prouvé sullo che hanno abitato le case Meudon e di
Seneca, Pliny the Elder, Quintiliano, sculpture: Winckelmann, Falconet and sono alcune figure e molte citazioni. Le sfondo delle rinnovate attenzioni al tutte le trasformazioni che in
Plotinus, Alberti, Pomponio Gaurico, Hemsterhuis were authors who, via figure possono essere alluse dai termini tema dell’abitare. Con quel curioso cinquant’anni di vita queste hanno
Leonardo, Michelangelo, Cellini, Vasari, differing standpoints and diverse mobilità, rivestimento, flessibilità, effetto di spaesamento per il quale il retto, non solo quelle rivolte a far fronte
Boselli, Winckelmann, Falconet, relationships to the ‘model’ of ancient domesticità. Nelle nuove ricerche lo lavoro di un architetto che voleva con ad alcuni prevedibili inconvenienti o al
Hemsterhuis, Schelling, Hegel, sculpture, commenced a debate on the spazio dell’abitare diventa espansione ostinazione evocare l’esperienza di una mutare le distribuzioni interne, ma
Hildebrand, Alain, Langer, Brandi and ‘language’ of sculpture. Yet they di un corpo esacerbato in un’integrità nuova era industriale (“Je suis prêt à anche quelle tese a dilatare lo spazio
Read. From classical antiquity to the shifted the target from the extrinsic artificiale sempre più ambigua. Nuova fabriquer de maisons en grande série fuori e dentro la casa, a trasformarlo. I
present, these are the authors who semiotics to the semantic specificity of pelle reattiva, spazio sensibile capace di comme Citroën”) diviene, quasi senza disegni e il testo in appendice meritano
provide the best theoretical ‘map’ for this art. Sculpture increasingly interagire con noi attraverso la facoltà mediazione, materiale di nuove una menzione. I primi per il linguaggio space from everybody else’s, the private to identify, expropriate and prepare the Burri e la grafica
aesthetic reflections on sculpture. appeared to be the nucleus for a di cambiare acustica, temperatura, ricerche tutte spostate sulla immediato e diretto di un’architettura from public. Unnatural homes can land; and three months on site erection.
Herder observed that sight alone is a developing philosophical lineage, from illuminazione, posizione delle pareti e contemporaneità esibita nei nuovi stili orientata alla tecnica che sa riproporre supply ever greater mobility, loosening The dates were June 1949 to December
Burri and the graphics
dream that results only in a world of Schlegel to Schelling and Hegel, that delle solette, estensione dei corpi scale. di vita. Il libro ripercorre le vicende forme di straordinaria attualità. Il testo the tie to place; they can be 1951. The entire concept was based on
ghosts, but that touch, exalted by addressed the idea of ‘classicism’ and, Case minime, smontabili: tutto il dell’insediamento di Meudon, un (la conferenza dal titolo Il faut des disassembled and reassembled. There the constructional idea: the central Burri. Grafica. Opera completa
sculpture, presents a deeper consequently, the theoretical repertorio delle nuove meraviglie piccolo nucleo di 14 case su un’area di maisons usinées) per la chiara struttura are moveable homes, cockpits, portico and the splendid cocque, a bent A cura di Chiara Sarteanesi
authenticity. And sculpture educates relationship between art, nature and tecnologiche gioca un ruolo importante. circa 14.000 metri quadri, in parte di ragionamento, una macchina essa capsules: things you carry around, steel roof that does not seek to define a Fondazione Palazzo Albizzini -
sight (‘the eye touches like a finger’): form. Herder was thus the starting Case unprivate permeabili allo sguardo boscata, scoscesa così da favorire un stessa si direbbe, entro la quale sono tailor-made shells, bespoke clothes, a place, but rather to shelter, almost Collezione Burri, Petruzzi Editore, Città di
seeing can become a form of touching, point for these often interwoven e attraversabili al punto da sciogliere i rapporto singolare con il sito per affrontati problemi che diverranno i costume or mask capable of without enclosure. The 14 tiny houses Castello, 2003 (pp. 334, s.i.p.)
for in sculpture, appearances change philosophical ‘traditions’. When nodi più duri della contrapposizione ciascuna abitazione e la varietà dei nodi della ricerca di un consenso communicating significance in the tested the demonstrative and pragmatic
according to various points of view. sculpture acquired the attributes that che distingue lo spazio per sé dallo modi di appoggio al suolo. In questo attorno al progetto: isolamento, language of space. They are the new spirit behind the idea of a Non è facile parlare di grafica del
Sculpture theory thus seems to provide differentiate it from painting and other spazio di tutti, il privato dal pubblico, la luogo sono posizionate abitazioni insonorizzazione, riscaldamento, Houses of Usher; as in Poe’s short story prefabricated, transportable home. Its Novecento e descrivere l’impegno dei
a space for questioning the bodily representational arts, it kicked off a domesticità dalla domesticazione. Case destinate originariamente ai sinistrati variazione, flessibilità. L’interesse del they are so used to their inhabitants, lightweight mass-production, migliori artisti, soprattutto quelli più
dimension of the ‘statute’ of aesthetic debate on the meaning of the antique improprie, capaci di rispondere ad una della seconda guerra mondiale. Case libro è in queste ricerche minuziose, they cannot survive without them. cheapness, strength and the innovative sperimentali come Fontana e Burri, nelle
experience. In other words, as Pucci and which contemporary fine art best mobilità sempre maggiore, che fabbricate ancor prima della commessa nella documentazione, nel giusto Many fresh experiments in use of materials ought to make it seem più note stamperie d’Italia. La grafica è
wrote regarding Plotinus, this ‘shifts complies with it. It simultaneously allentano il rapporto con il luogo, si del MRU (Ministére de la Reconstruction spazio dato a un esperimento che contemporary living owe a great deal to weightless and free (‘fire, ice… that’s infatti oggi una pratica un po’ fuori
the discourse from the aesthetic to the became the cornerstone for an analysis smontano e rimontano. Case mobili, et de l’Urbanisme) e ancor prima che nasceva contro il sentire comune (il a deep-seated modernist line of my thing’). The volume reconstructs, moda, forse proprio a causa del
transcendental experience’, though of the ‘ways’ in which one can enjoy abitacoli, qualcosa che si porta con sé, fosse scelto il luogo più adatto. Sei mesi contiguo comune di Sèvre rifiuta la thought. Not just Poe, of course – there with plenty of details and archival pregiudizio che ha sempre penalizzato le
one is aware, especially in early artworks aesthetically; that is, probing un guscio a misura del corpo, vestito per produrne gli elementi in fabbrica, possibilità di localizzare le abitazioni are also Le Corbusier’s Maison Dom-ino, research, the story of an idea, a tecniche dell’incisione rispetto alle
Medieval thought, that sculpture is the the functions and limits of our senses. fatto su misura, travestimento, sei per individuare, espropriare e nel proprio territorio, qualificandole Buckminster Fuller’s Dymaxion models, construction site and the consorelle pittura e scultura. Ma nel
most ‘concrete’ of arts, the one with Turn-of-the-century authors such as maschera capace di comunicare preparare il terreno, tre di cantiere. Il come “boîtes à sardines”) piuttosto che the landscapes created by the wedding experimentation that insinuated itself Novecento quella formazione a tutto
the closest ties to reality. According to Hildebrand, Riegl and Berenson led nella nostalgia per un periodo, gli anni of Archigram’s car-like dwelling and into social policy. Moreover, it recounts campo, esperita da parte degli artisti
Augustine of Hippo, it is the source of investigations in which the problems of Cinquanta, nel quale tutto sembrava radical Florentine experimentation. the three generations that lived in the mediante la frequentazione diretta delle
‘material, approximate’ beauty. As (close-up or distant) vision, the eye’s ancora possibile. That is, Jean Prouvé’s teachings. In 1937 Meudon houses and the botteghe artigianali, ha generato
Elisabetta Di Stefano points out, this ‘untypical’ view and tactility permitted O, perlomeno, così pare oggi. he came up with the steel weekend transformations carried out over 50 capolavori assoluti. Gli anni
stance was radically revised by Leon an overall redefinition of the Cristina Bianchetti houses, real moveable capsules. Then years. Some were predictable problems dell’immediato dopoguerra nella
Battista Alberti’s original interpretation significance of the art form, aside from Docente di Urbanistica came his 1945-46 prefabricated colonial or changed the interior layouts, while baracca di legno di via Flaminia, che
of ‘statues’ as full-relief forms its ‘reduction’ to history or al Politecnico di Torino houses, shacks for the bombed, and the others were intended to expand space Castelli, scultore e stampatore, aveva
standing autonomously in space. This metaphysics. Although they took Meudon houses, dealt with by Christian inside and out, to renovate. The related coraggiosamente trasformato in
made it possible ‘to liberate sculpture different theoretical tacks, all of these Today’s cultural climate is especially Enjolras. One cannot help reinterpreting drawings and text are noteworthy. stamperia, utilizzando all’inizio come
from the subordination to painting, thinkers ultimately centralized the favourable to the rereading of works by Prouvé’s career in the light of the recent The former boasts the straightforward torchio una macchina per produrre pasta
particularly bas-reliefs, with their issue of ‘an aesthetics of sculpture’. architects who, like Jean Prouvé, attention to living. Naturally, it is language of a technical sort of alimentare, sono serviti a Burri, Rotella,
narrative aspect, and architecture, in This also occurred in the 20th century, laboured to pioneer the meaning and somewhat upsetting when the architecture that could offer Guttuso e tanti altri artisti della capitale,
which culture was embedded as from Alain to Valéry, Giacometti, Read method of modern living. In fact, for creations of an architect who astoundingly current forms. per fare esperienza di una sapienza
ornamental form’. Certainly, in the 15th and Brandi. But being at the centre of some time now housing has been stubbornly wanted to evoke the The text in the transcription of the antica, interpretata in modo del tutto
and 16th centuries considerations of philosophical thought does not yet discussed, with the vaguely translucent experience of a new industrial lecture ‘Il faut des maisons usinées’ is sperimentale.
sculpture weren’t necessarily uniform; mean, as Paolo D’Angelo correctly power of tautology, as representing the revolution (‘I am ready to produce like a machine, thanks to its clear logical Un bel volume edito dalla Fondazione
the well-known cultural dispute observes, that you succeed in winning first indicator of our modified daily houses in large series, like Citroën’) framework. It tackles problems that Palazzo Albizzini di Città di Castello, a
comparing the arts shows, as Leonardo long-sought independence. In fact, habits. The comeback of living centres become fodder for trailblazing were to become the lynchpins and cura di Chiara Sarteanesi, oggi
taught, that some ‘prejudices’ when confronted by new technologies on certain figures and a host of investigations on highly current new consensus around the scheme – ricostruisce l’intera vicenda grafica di
concerning sculpture survived in part – that revised relationships between the citations, to which such terms as lifestyles. The book covers the tale of insulation, soundproofing, heating, Burri, mettendo in luce, in un catalogo
in the opinion of artists and dimensionality of the form, sight and ‘mobility’, ‘cladding’, ‘flexibility’ and the Meudon Development, 14 houses on variation and flexibility. generale, una produzione di alto valore
theoreticians, it was still inferior to touch, the 20th century’s theory of ‘domesticity’ allude. Novel a site of 14,000-odd square metres; part The publication’s interest lies in this artistico finora inedita ai più, che il
incorporeally ‘noble’ painting. On the sculpture ‘witnessed an apparently investigations of living space expand an of the land was wooded and sloping, meticulous research, documentation pittore praticò dagli anni Cinquanta agli
other hand, Michelangelo’s splendid, irresolvable divide from philosophical exacerbated body in an ever more which favoured the possibility of each and space dedicated to an experiment Ottanta. Dopo la redazione del catalogo
well-known verse – ‘The excellent reflections on painting’. While this ambiguous artificial integrity. The new house relating differently to it and contrary to received wisdom (the ragionato delle opere, quello della
artist has no idea / what marble itself fundamental volume points out the skins are reactive, sensitive spaces can having unique foundations. At this adjacent commune of Sèvre rejected grafica appare uno strumento di grande
does not circumscribe’ – clearly gap, it also encourages us to bridge it, interact with us by changing acoustics, location are some dwellings for those these homes, calling them ‘sardine utilità per gli studiosi e gli esperti, e
denotes that the ‘philosophical’ to overcome trivializing, abstract, temperature, lighting, positioning of who were transferred during the Second cans’). The appeal does not come from un’opera curiosa per chi ha in mente il
statute of this art did attempt to ideological conceptions of the fine arts walls and slabs and extending World War. They were built even before nostalgia for the 1950s, when ‘solito’ Burri.
engender its own theoretical space. and their differences. As Kant said, staircases. Homes can be minimal and being commissioned by the Ministère everything seemed possible, La prima prova fu una litografia
However, it remained influenced by ‘they make one think a lot’. dismountable: all of the wonders of de la Reconstruction et de l’Urbanisme at least now. realizzata forse nel 1950, che presenta in
observations that readily fit into the Elio Franzini high-tech play a cardinal role. (MRU) and also before the best spot had Cristina Bianchetti germi alcuni elementi legati alle trame
rhetorical tradition (it was certainly Professor of Aesthetics at the State Unprivate homes are so transparent been selected. It took six months to Professor of Urban studies materiche, ma l’artista predilesse
quite familiar to 17th-century culture as University of Milan that it is tricky to distinguish one’s own build the components at the factory; six at Turin Polytechnic comunque le tecniche “in cavo” come

120 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 121
l’acquaforte, l’acquatinta e la l’autore dedica il nono capitolo del conclusione che La Rovere vuole memoirs came more in focus in a book
puntasecca, a volte unite alla litografia a libro a I Littoriali della cultura e dimostrare procede oltre. Se infatti by Ugoberto Alfassio Grimaldi and
colori, impiegando anche due o tre dell’arte. I Littoriali erano delle vere e nelle considerazioni di De Felice Marina Addis Saba, Cultura a passo
lastre per ultimare il lavoro, come nella proprie dispute, organizzate dai Gruppi permaneva l’interpretazione del romano. Storia e strategie dei Littoriali
Muffa (1957) realizzata presso Castelli, o Universitari Fascisti (Guf), che fallimento del progetto di della cultura e dell’arte (Milan:
nella successiva Combustione (1959). riservavano ad ogni ramo disciplinare irreggimentazione culturale del Feltrinelli, 1983). It appeared slightly
Non c’è soluzione di continuità tra una specifica occasione di confronto, regime, per La Rovere esso non fallì after Renzo De Felice’s biography of
l’opera informale dell’artista e la grafica, regolata da una serie di selezioni locali, affatto, ma riuscì a mantenere, almeno Mussolini, Mussolini il duce. Lo Stato
che si basa su una sovrapposizione di fino alla vera e propria competizione fino alla sua caduta, “un consenso totalitario 1936-1940 (Turin: Einaudi,
tecniche in cavo e in piano mimando i finale che si svolgeva a livello uniforme e passivamente accettato”, 1981), which had remarked that the
medesimi effetti di stratificazione nazionale. I Littoriali della cultura si nell’ambito di “uno spazio culturale attitude of young GUF members, albeit
materica che caratterizzano le opere su tennero per la prima volta, in forma interno al regime nel quale i giovani problematic and iconoclastic, pursued
tela: mediante l’incisione e l’acquaforte sperimentale, nel 1933, mentre l’anno intellettuali potessero esprimere il the ideal of engendering a ‘new
prendono vita simulazioni perfette delle successivo fu inaugurata la formula dei proprio desiderio di protagonismo nei fascism’; hence, it was reformism
‘combustioni’. Il catalogo riporta le Littoriali della cultura e dell’arte. “La limiti di una consapevole ortodossia, di within fascist ideology. Not until the
incisioni per Variazioni, un libro di ricostruzione da parte dei protagonisti una convinta e partecipata adesione ai crisis of 1942-43 did it blossom into real
Emilio Villa (1962), dove appare l’uso dell’esperienza dei Littoriali della postulati teorici fondamentali e ai anti-fascism.
dell’oro in foglia e, per la prima volta, cultura e dell’arte – come ben cardini ideologici del fascismo”. Un But La Rovere’s hypothesis goes
un ‘cretto’, realizzato con carte di sintetizza l’autore – è stata affetta, in meccanismo nel quale “la farther. While De Felice maintained
notevole spessore. Gli anni Sessanta molti casi, da intenti meramente partecipazione di quei pochi elementi that the regime’s cultural
vedono, infatti, la partecipazione di polemici, legati alle contingenze della che avevano già maturato una regimentation project was
Burri a rassegne internazionali e la lotta politica. Al vieto sistema di parte coscienza antifascista non era in grado unsuccessful, La Rovere believes it was
nascita di un intenso e proficuo neofascista di ricercare tra gli elenchi di innescare un analogo processo di anything but a failure. It succeeded –
rapporto con la stamperia 2RC di Valter dei partecipanti i nomi degli esponenti revisione ideale tra la massa at least until the regime fell – in
Rossi, che contribuì a una notevole di spicco della vita pubblica universitaria”. Se la tesi è convincente keeping ‘a uniform and passively
sperimentazione tecnica mediante la repubblicana, gli ex gufini passati a e ben sostenuta – nell’avvicendarsi dei accepted consensus’. This occurred
realizzazione di lastre appositamente militare nei partiti dell’arco capitoli che costituiscono le oltre within ‘a cultural space inside the
preparate con aggiunta di rame e un costituzionale hanno reagito quattrocento pagine del volume, regime where young intellectuals
torchio fatto costruire ad hoc con alimentando il mito dei Littoriali come accompagnati da corposi apparati di could expresses their desire to star
differenti altezze. Sul finire del palestra di antifascismo”. note, ricchi di materiali documentari e inside the limits of an aware orthodoxy
decennio il ciclo dei Bianchi e neri (dal Il volume che Ruggero Zangrandi riferimenti bibliografici – è evidente and a convinced embrace of fascism’s
1967-68) pare ricondurre l’artista a una pubblicò nell’immediato dopoguerra, Il che le conclusioni dell’autore si cardinal theoretical foundations and
definizione propria della grafica, nella lungo viaggio. Contributo alla Storia di prestano, probabilmente, ad innescare ideology’. In this mechanism, ‘the
elementare dicotomia cromatica, nella una generazione (Einaudi, Torino 1948) un dibattito. Occasione in cui è participation of the few true anti-
definitiva schematizzazione – più tardi riedito come Il lungo viaggio auspicabile che il confronto avvenga fascists did not suffice to have a
dell’immagine, dove protagonista è la attraverso il fascismo (Feltrinelli, secondo una altrettanto lucida ed significant impact on university
luce, che, assorbita o riflessa dalla Milano 1962) – rappresenta argomentata costruzione, che si themselves as anti-fascists: they fed of GUF’s young members. To return to students’. The thesis is convincing and
carta, allude a differenti livelli Sarteanese. It reconstructs Burri’s liquid, like watercolours. Lastly, in the sicuramente un esempio di attenga al tema e non svilisca il the myth of the Littoriali as an anti- architectural culture, Bruno Zevi well supported by the more than 400
prospettici. Nascono anche le lastre o le entire graphic design career, and its 1980s came Multiplex: a set of multiples quest’ultimo orientamento. Sebbene la tentativo di estendere la conoscenza, o fascist training camp’. Ruggero attended the 1937 Naples Littoriali and pages of the volume as well as copious
pietre di grandi dimensioni che Burri general catalogue brings to light his in Vinavil and acrylic on large posizione di Zangrandi potesse essere formulare un giudizio, del Zangrandi’s post-war book Il lungo participated in the preliminaries a year notes, rich in documents and
amava preparare come vere e proprie major artworks from the 1950s to 1980s, paperboard. inizialmente di critica e funzionamento dei meccanismi che il viaggio. Contributo alla Storia di una later. In Zevi su Zevi (Milan: Magma, references. Yet it will obviously inspire
sculture, mentre la collaborazione con heretofore mostly unknown. After the The entire catalogue is in colour. The coscientemente antifascista in seguito regime totalitario attuò per organizzare generazione (Turin: Einaudi, 1948), 1977) he called it ‘the annual meeting debate. We hope the controversy is
altre stamperie come Il Segnapassi di catalogue of the artist’s creations, the appendix contains original testimonies – ma non prima del 1936-38, date il suo esteso consenso, accusando di later reprinted as Il lungo viaggio of the young anti-fascists’; although equally lucid and reasoned, that it
Pesaro negli anni Settanta vede una collection of his graphic designs is from the printers and historical segnate rispettivamente dalla revisionismo sospetto ogni tesi diversa attraverso il fascismo (Milan: he had developed a true critical sticks to the issue without debasing
netta intensificazione della produzione highly useful to scholars and experts, reconstructions of the exhibitions as proclamazione dell’asse Roma-Berlino dalle canoniche interpretazioni Feltrinelli, 1962), surely represents an consciousness of fascism and the attempt to form an opinion of the
grafica mediante i cicli delle serigrafie arousing the curiosity of those who well as a collection of essays (including e dall’emanazione delle leggi razziali – storiografiche dell’argomento. example of the latter stance. pretended to extend this attitude to all mechanisms employed by the
colorate, dai toni sgargianti, delle have in mind the better-known Burri. the famous reading by Cesare Brandi). non si può estendere tale Roberto Dulio Zangrandi’s position was initially anti- partakers, he confirmed Zangrandi’s totalitarian regime to organize its
litografie del volume Saffo (1973-77) di The first work is a lithograph of circa Paolo Campiglio consapevolezza alla gran parte dei Architetto fascist, but not before 1936 and 1938, statement. broad consensus by accusing any
Emilio Villa, dove il segno appare più 1950, presenting the seeds of several Art critic giovani del Guf. Anche la posizione di the dates of the proclamations of the Later this reasoning was confirmed by different interpretation of sly
liquido, quasi ad imitare l’acquerello, themes related to materiality. The Bruno Zevi, per riannodarsi al più Luca La Rovere’s book provides a Rome-Berlin Axis and the anti-Jewish historiography, which made it a revisionism.
fino ai Multiplex degli anni Ottanta, artist’s favourite techniques, however, specifico ambito della cultura detailed picture of the organization laws, respectively. However, that relevant way to interpret that Roberto Dulio
serie di multipli in Vinavil e acrilico su were ‘excavations’ such as aquafortis,
I Littoriali della cultura architettonica, spettatore ai Littoriali di established by the fascist government awareness cannot be extended to most experience. The distorted views of Architect
cartone di grandi dimensioni. drypoint and aquatint, at times e dell’arte Napoli del 1937 e partecipante ai to create a generation of young
Il catalogo, tutto a colori, riporta negli combined with colour lithography. He The Littoriali in culture prelittoriali per l’anno successivo, che intellectuals with distinctly fascist
apparati le testimonianze originali often employed two or three sheets for in Zevi su Zevi (Magma, Milano 1977) politics. After the regime fell and its
degli stampatori e la ricostruzione a single work, as in Mold (1957), and art definisce come “la riunione annuale illusions ended, this generation had to
storica delle esposizioni, nonché una executed at Castelli’s, and the della gioventù antifascista”, pur deal with a burdensome heritage that
puntuale rassegna critica che subsequent Combustion (1959). The Storia dei Guf. Organizzazione, avendo maturato egli stesso una reale made it difficult to insert its members
contempla, tra gli altri, una famosa artist’s informal and graphic design politica e miti della gioventù coscienza critica verso il fascismo, in Italy’s new life as a democracy.
lettura di Cesare Brandi. works were unified. They were based universitaria fascista 1919-1943 riconferma, nella pretesa estensione Though the events re-created by the
Paolo Campiglio on overlapping excavation and flat Luca La Rovere generale di tale consapevolezza, author are strictly related to history,
Critico d’arte techniques, mimicking the same effects Bollati Boringhieri, Torino, 2003 (pp. l’atteggiamento di Zangrandi. Tali they generate fallout in other
of layered materials featured in his 410, ¤ 34,00) argomentazioni sono state in seguito disciplines, including artistic culture. In
It is not easy to discuss 20th- paintings; etchings and aquafortis riconfermate dalla storiografia, che le some cases, these areas provided room
century graphic design and describe the engendered perfect simulations of Il libro di Luca La Rovere ripercorre in ha anzi assunte come un vero e proprio for harsh controversies; significantly,
commitment of the best artists – combustions. The catalogue contains maniera dettagliata le tappe che hanno canone interpretativo di La Rovere devotes the ninth chapter of
particularly more experimental ones the etchings for Variations, a book by segnato il progetto di organizzazione quell’esperienza. Le forzature della the volume to the Littoriali of culture
like Fontana and Burri – to the best Emilio Villa (1962), boasting gold leaf attuato dal regime con lo scopo di memorialistica saranno allentate, and art. The Littoriali were debates
Italian print studios. In fact, today the and, for the first time, a cretta made creare una generazione di giovani anche se non superate, nel volume di held by the Fascist University Groups,
field is somewhat old-fashioned, with thick paper. Toward the end of the intellettuali dall’orientamento politico Ugoberto Alfassio Grimaldi e Marina which took the acronym GUF. Each
perhaps because of the prejudice decade, the Black and White cycle inequivocabilmente e integralmente Addis Saba Cultura a passo romano. disciplinary branch had its own
toward etching in comparison to (1967-68) seemed to lead the artist to fascista. Una generazione che dopo il Storia e strategie dei Littoriali della debates, with local matches followed
painting and sculpture. But during the his own definition of graphics. It crollo dello stesso regime, e delle cultura e dell’arte (Feltrinelli, Milano by national finals. The first
20th century, the extensive education featured the elementary colour illusioni da esso alimentate, si sarebbe 1983), di poco seguente al quinto experimental cultural Littoriali took
obtained by artists who trained in dichotomy and definitive trovata a fare i conti con un’eredità volume della biografia mussoliniana di place in 1933, and the next year the
artisans’ workshops generated first- schematization of the image, whose scomoda e ingombrante, che rendeva Renzo De Felice, Mussolini il duce. Lo formula for the cultural and artistic
class masterpieces. Right after the war, protagonist is light, absorbed or problematico l’inserimento dei suoi Stato totalitario 1936-1940 (Einaudi, debates was debuted.
a shack on Rome’s Via Flaminia was reflected from the paper, alluding to componenti nel nuovo corso Torino 1981), che aveva già osservato As the author concisely puts it, ‘the
boldly converted by the sculptor and differing levels of perspective. Burri democratico del paese. come l’atteggiamento dei giovani del reconstruction of the culture and art
printer Castelli. There Burri, Rotella, also made large sheets or stones, which Anche se le vicende ricostruite Guf, per quanto problematico e Littoriali by the lead players was often
Guttuso and many other Roman artists he loved to prepare like real sculptures. dall’autore trattano di un tema contestatario, perseguiva l’ideale di tainted by purely polemical intentions
learned to print using a pasta machine, When working for other print studios, strettamente storico, esse hanno delle dare vita ad un “nuovo fascismo”, tied to the necessities of the political
interpreting an ancient craft in a truly such as Pesaro Segnapassi in the 1970s, ricadute che investono specifici settori, quindi ad un riformismo comunque struggle. The stale neo-fascist system
trailblazing way. he churned out pieces in gaudily tra i quali quello della cultura artistica, interno all’ortodossia fascista, e solo in of searching the list of participants for
This fine book – published by the coloured silk-screen as well as the ambito quest’ultimo che in certi casi ha seguito alla crisi del 1942-43 tale the names of the political leaders of the
Palazzo Albizzini Foundation, based in lithographs for Emilio Villa’s Sappho fornito ampio margine di sviluppo a atteggiamento sarebbe sfociato in un republic was answered by former GUF
Città di Castello – is edited by Chiara volume (1973-77); the latter were more estese polemiche: significativamente vero e proprio antifascismo.Ma la members who had reinvented

122 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 123
Grafica Graphics
Eseté
Giuliano Tedesco

Eseté, trimestrale di Bilbao, ha una ricchezza strabordante di spunti creativi, informativi e visivi. E ha la
professionalità di una realizzazione attenta e qualificata. Lo edita Amasté, studio di comunicazione e grafica.
Che cos’ha ancora, Eseté? Un taglio monografico. Un bel formato 21 x 16,5 cm. E un logo a tutte maiuscole, che si
identifica non tanto per la forma delle lettere, ma per un elemento apparentemente accessorio: uno sfondo
di colore variabile, ma sempre presente, come se le lettere fossero state ritagliate da un altro supporto
e incollate in fretta sulla pagina.
La grafica riflette l’eclettismo che orienta la scelta dei contenuti (i temi vanno dal cercare lavoro agli Atelier Van
Lieshout, dai giochi di società alla spazzatura) e il filtro “a maglia larga” che porta a pubblicare contributi con
formati e ispirazioni molto vari. A ogni pagina sembra di essere finiti in una rivista diversa; scomparse le
costrizioni di una gabbia tradizionale, convivono più linguaggi discontinui. Eppure uno “stile Eseté” prende forma
con sicurezza sotto gli occhi del lettore: un filo conduttore estetico delinea un gusto preciso, che rende
Social Design La fine dei marchi riconoscibile la rivista e addirittura ogni singolo numero preso individualmente. L’ultima uscita del 2003
(“Estamos con la afición”), ad esempio, si orienta alla grafica nitida di Mevis & Van Deursen di Amsterdam e della
a cura di / edited by The end of logos loro bellissima If/Then (www.ifthen.org), uscita una sola volta nel 1999; altri numeri di Eseté, come “Vete de casa”
Mauro Bubbico, Andrea Rauch,
e “Nos casamos”, hanno un’estetica molto più spiccatamente propria e un gusto spagnolo che qui, a tratti, ha la
Gianni Sinni
Dove vanno a finire i marchi e le meglio su un’evidente vocazione cosmopolita.
immagini aziendali quando hanno fatto Ogni numero adotta in genere due o tre diverse font; Rockwell, una ‘egiziana’ dalle grazie squadrate, è un
il loro tempo e vengono sostituiti? elemento ricorrente di diverse uscite: di volta in volta associata e contrapposta a caratteri rounded, a font di tipo
Fare oggi comunicazione moltiplica Logo R.I.P. (Requiescat In Pace, typewriter, o eletta protagonista esclusiva del numero su “Vida contemporánea de los animales”.
doveri. Questa rubrica vuole indagare naturalmente) è un bizzarro volume che Affermare uno stile identificabile attraverso la discontinuità anziché l’uniformità non è facile; è forse il successo
il senso e le responsabilità della grafica. sistema i marchi defunti per I libretti dello spago massimo di Eseté dal punto di vista grafico. La cifra stilistica del trimestrale basco è la varietà, con un corollario: la
Lo fa appoggiandosi ad una iniziativa obsolescenza, per riposizionamento ricchezza. Ogni pagina è una direzione nuova, e la rivista assale il lettore con stimoli e spunti creativi.
promossa dall’Aiap, l’associazione dell’azienda, per fusioni societarie, per ‘String books’
dei grafici italiani (www.aiap.it, necessità del marketing, per qualunque
www.socialdesignzine.aiapnet.it), causa possa esservi, sotto una bella Si erano chiamati literatura de cordel,
e ponendosi alcune domande: lapide. È un cimitero di fantasia quello ‘libretti dello spago’ si potrebbe tentar di
Il social design è il progetto sostenibile? che ospita il globo blu di Pan Am, lo tradurre, perché venivano esposti a
È il progetto etico? È il progetto scudo dismesso di BP, il monogramma cavallo di una cordicella da una parte
ecologico? È il progetto partecipato? della New Haven Railroad, i marchi all’altra del banco di vendita. Pochissimi
the new haven railroad pan am ‘blue globe’
È il progetto politico? È il progetto per esausti di Enron, Reuters e molte altre 1954–1969 1958–1991 fogli piegati a ottavo o quarticino,
il terzo settore? Cercheremo di costruire società. Sulla lapide, la data di nascita e design: herbert matter (usa) design: edward l. barnes, formato minuscolo, quasi mai più di 10 x
assieme una risposta meditata. di morte e il nome del padre, spesso joseph montgomery (usa) 15 cm, stampa povera, in piana o
Designing communication today illustre (Paul Rand, Alan Fletcher, Herbert ciclostile, copertina in carta pannosa
involves a multiplication of duties. Matter, David Gentleman...). I visitatori colorata con titolo e autore. Per
The purpose of this section is to survey giunti per l’estremo saluto possono famous (Paul Rand, Alan Fletcher, illustrazione, una xilografia ad un solo
the significance and responsibilities lasciare un pensiero nel registro delle Herbert Matter, David Gentleman). colore, nero.
of graphic design, with the aid of an condoglianze. Una prece. Visitors bidding their last farewells can I libretti de cordel si trovano in tutte le
initiative promoted by AIAP, leave thoughts – or prayers – in the grandi fiere popolari brasiliane. A Rio de
the association of Italian graphic guest-book. Janeiro il banchetto di Apolonio Alves Do
designers (www.aiap.it, Another good book can help us verify the Santos ha stazionato per anni nella
www.socialdesignzine.aiapnet.it). evolution of logos. Come cambiano i piazza del Paço Imperial e si era
It also poses a number of questions: marchi (The Way Logos Change) presents ritagliato un posto di riguardo alla Fiera
Is social design sustainable? Is design the metamorphoses of 60 famous Italian 3 nordestina di San Cristovao. A volte, il
ethical? Is design good for the third 1 logos, opening up a kind of archaeology venditore improvvisava il racconto, più
sector? Together we shall attempt to of signs that have shaped the context of spesso si limitava alla vendita dei
construct a thoughtful answer. Oltre alle dismissioni, per verificarne le industrialization and the modern age. folhetos. Come nella tradizione dei
evoluzioni ci è d’aiuto un altro bel libro. cantastorie di tutto il mondo, la
Come cambiano i marchi presenta infatti fabulazione orale, scritta, disegnata Per chi giudica queste caratteristiche negativamente, questo è anche il limite di Eseté. La scelta non reggerebbe
le metamorfosi di sessanta famosi The Stone Twin, riguarda i grandi fatti che colpiscono la per una pubblicazione da grandi tirature, ma non è prova di immaturità: l’art director Joaquín Gáñez dimostra la
marchi italiani e apre la strada ad una Logo R.I.P., A commemoration fantasia popolare: i delitti efferati, le sua competenza attraverso la precisione dell’esecuzione, e lascia volentieri ad altri l’asciuttezza e la sobrietà.
sorta di archeologia dei segni che hanno of Dead Logotypes, rovinose calamità naturali, le ingiustizie Eseté si fa senza remore colorato ‘catalogo’ di tradizioni e idee, talvolta sconfinando nell’esercizio di stile,
modellato lo scenario introduzione di/introduction by sociali. In più, nel Nordeste del Brasile, riproducendo formati già visti; fortunatamente la ripresa di tradizioni e spunti precedenti non sostituisce, ma
dell’industrializzazione e dell’era Gert Dumbar, 4 c’è da raccontare l’epopea leggendaria integra, l’offerta delle (molte) idee proprie.
moderna. 192 pp., Bis, Amsterdam dei cangaçeiros. Nel numero sulla afición – la passione dei tifosi della Real Sociedad – lo stile ‘olandese’ è solo un punto di
Where do logos and corporate La literatura de cordel nasce nel sertao, partenza. Qui a un altro elegante carattere dalle grazie squadrate, Glypha, si accosta il ‘banale’ Compacta a tutte
identities end up after they have done R. Fontanella, M. Di Somma, M. Cesar, 1 - Pirelli, 1910 la terra ‘maledetta’ delle dure lotte maiuscole: una font che è di casa sulle insegne dei negozi o, appunto, sulle sciarpe dei tifosi. Il richiamo al
their time and been replaced? Logo Come cambiano i marchi, 2 - Rai, 1948, design: Erberto Carboni sociali e dove il banditismo poteva vernacolare calcistico non scade nella parodia. L’effetto è particolarmente riuscito, attraverso l’uso di una
R.I.P. is a bizarre volume that deals with The Way Logos Change, 3 - Agip, 1926 essere letto, inevitabilmente, anche tipografia bianca – mantenuta anche su sfondi fotografici di colore chiaro – che grazie alla solidità di Compacta
logos that have become defunct as a 224 pp., Ikon Editrice, Milano 4 - Alfa Romeo, 1910 non pregiudica mai la leggibilità.
result of obsolescence, company
transitions, mergers and marketing
issues – for all kinds of reasons ending
up under a nice tombstone.
The imaginary cemetery includes Pan
Am’s blue globe, BP’s abandoned shield,
bp 'shield' the monogram of New Haven Railroad
1931-2000
design: vari/various and worn-out logos from Enron, Reuters
and many other companies. Each
tombstone features birth and death
dates and the name of the father, often

milan metro british steel ‘s’


1962-1963 1966-1999
design: bob noorda (nl/ita) design: david gentleman (uk)

124 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 125
come riscatto sociale. Per chi non ce la and, in certain cases, black and white.
Eseté, n. 7, p. 88/89 faceva a ribellarsi, il poter almeno Subjects and ideal approaches are often
Illustrazione: J. Gáñez. ascoltare le gesta mirabolanti del similar. The desire for peace is a
Eseté, No. 7, page 88/89 bandito Lampiao e della sua Maria universal point of reference and is
Illustration: J. Gáñez. Bonita era motivo di orgoglio e speranza. almost taken for granted; other themes
Virgulino Ferreira da Silva, Lampiao include the horror of violence, the
cangaçeiro con gli occhiali spessi e tondi, vindication of identity and the search for
nacque nel 1900 e fu ucciso “abbracciato a land as represented in the beautiful
a Maria Bonita” narrano le storie, nel and blood-chilling images of Yossi Lemel
1938 (Estavam todos dormindo/ naquela and in posters by David Tartakover,
gruta esquisita/ Lampiao nos braços de/ Israel’s most noted and important
sua Maria Bonita/ morreram ali contemporary graphic designer.
abraçados/ naquela hora maldida). Tartakover uses the ambiguity of the
Se avesse dovuto agire per tutto quello image itself to affirm that, in the face of
che i libretti de cordel raccontano pain and destruction, we are all equal –
avrebbe dovuto vivere mille anni. Mille e everyone feels the same feelings. His
più anni e poi anche nell’eternità! graphic design is a ‘high’ message that
Quando Lampiao non venne accolto in exploits, as is common with Israeli and
Paradiso da San Pietro se ne andò infatti Palestinian graphics, the figure of a child
all'Inferno a sposare Zoronita, la figlia as its most meaningful ‘testimonial’. The
Un paragone ovvio è Colors: la scelta dei temi monografici non è dissimile, e spesso (come nel numero sul del diavolo, stabilendo anche laggiù una posters force us to think about the daily
matrimonio) anche la sensibilità etnografica nel trattarli è affine. Eseté, però, coltiva una maggiore libertà di sua ribalda supremazia. horrors, stripped bare of political
azione rispetto a formule prefissate. Il progetto grafico sottolinea questa vocazione in modo perfetto. Il disegno degli xilografos nordestinos è polemics in search of a possible solution.
rozzo e sommario, ma non certo privo di
Eseté, Bilbao’s quarterly review, has an overflowing richness of creative, informative and visual ideas. It is efficacia né di personalità. Qualcuno di major marketplaces of Brazil. In Rio de manifesti anche di David Tartakover, oggi
edited by Amasté, the communications and graphic studio, and has the professionalism of a careful and loro si è adattato a tecniche nuove e Janeiro, the stall of Apolonio Alves Do
La grafica ai tempi il grafico israeliano più noto e
qualified production. incide oggi non solo su legno ma anche Santos has long stood in the piazza of dell’Intifada importante.
What else does Eseté have? A monographic cut, a fine 21 x 16.5 format and a logo all in upper-case that is su linoleum o gomma. I libretti hanno un Paço Imperial and has carved out a place Graphic design in the Tartakover usa l’ambiguità polisemantica
recognised not so much for the form of the letters but for an apparently accessorial element: the background of forte fascino visivo, potrebbero aver for itself at the nordestina market of San dell’immagine proprio per affermare
variable, but ever present colours, as though the letters have been cut out from another medium and hurriedly ispirato le famose Millelire premiate col Cristovao. At times the seller improvised time of the Intifada quanto, di fronte al dolore e alla
stuck onto the page. Compasso d’Oro, e una forma tascabile e the story, more often limiting himself to distruzione, tutti gli esseri siano uguali.
The graphics reflect the eclecticism that directs the choice of contents (the themes range from job-hunting to ammaliante, perfetta per la diffusione. I the sale of folhetos. Like traditional La grafica è utile in tempo di guerra? È Tutti partecipi degli stessi sentimenti.
the Van Lieshout Ateliers, from parlour games to rubbish), and the “large-weave” filter that leads to the temi sono sempre quelli della tradizione stories from around the world, de cordel una domanda che riaffora sempre La grafica di David Tartakover è un
publication of contributions with greatly varying formats and inspirations. With every page we seem to have e non sentono l’usura dei tempi, tales – oral, written, drawn – deal with quando le condizioni minime di vita di messaggio ‘alto’ che ha, elemento
arrived in a different magazine. The restrictions of a traditional cage have disappeared, and several nemmeno quelli dettati dalla big issues that capture the popular una comunità sono messe in discussione comune tra la grafica israeliana e
disconnected types of language coexist. And yet an “Eseté style” takes shape with confidence before the reader’s globalizzazione televisiva. imagination: savage crimes, ruinous e tutto sembra assumere solo i connotati palestinese, nel bambino il suo
eyes. An underlying aesthetic theme outlines a precise taste, making the review recognisable, along with even Joao de Barros, José Cavalcanti, José natural calamities, social injustice. What dell’urgenza. La grafica, allora, sembra ‘testimonial’ più significativo. I manifesti
Costa Leite, José Francisco Borges, per is more, in the Nordeste of Brazil, there is arretrare nell’universo del superfluo e del ci costringono a pensare, al di là delle
citare solo alcuni dei più famosi, the legendary epic of the cangaçeiros to rinunciabile. Addirittura del fastidioso. posizioni politiche, all’orrore quotidiano
continuano a scrivere i loro folhetos, a recount. Literatura de cordel comes from Naturalmente, è un falso problema. nella speranza di una possibile
disegnare le copertine, a stampare i sertao, the ‘cursed’ land of social Comunicare è necessario, perché significa soluzione.
libretti e a portarli in giro per le fiere del struggle where banditry may be read, soprattutto trasmettere idee, sensazioni Is graphic design useful in times of
Nordeste, di Salvador, di Rio, di San inevitably, as social blackmail. For those e opinioni; restare attaccati alla vita war? It is a question that always comes
Paolo. La gente continua a comprarli, a who can’t succeed in rebelling, stories of ‘normale’. up when a community’s basic needs are
cercarli e a collezionarli. Perché, va the amazing deeds of the Lampiao La grafica, ai tempi del conflitto tra at issue everything assumes a sense of
1
detto, ‘eroi’ come Lampiao e amori bandit and his Maria Bonita gave reason Israele e Palestina, è stata sempre non urgency. Graphic design then seems to
romantici come quello di Maria Bonita for pride and hope. Virgulino Ferreira da solo ‘contro’, ma anche un tentativo per withdraw into the world of superfluity
non si vedono quasi mai nelle Silva, a Lampiao cangaçeiro with thick, capire, al di là della propaganda e and renunciation, becoming a mere
telenovelas. round glasses, was born in 1900 and dell’agiografia, le ragioni dell’altro e per annoyance. It is naturally a false
every single issue taken individually. For example, the last publication of 2003 (“Estamos con la afición”) adapts They were called literatura de cordel, killed in 1938 ‘with his arms around tentare un dialogo possibile. Più problem. Communication is necessary
itself to the sharp graphics of Mevis & Van Deursen of Amsterdam and their extremely beautiful If/Then or ‘string books’, because they were Maria Bonita’ (Estavam todos dormindo / consapevolmente occidentale la grafica because above all it means transmitting
(www.ifthen.org), published one time only in 1999. Other issues of Eseté, such as “Vete de casa” and “Nos displayed hung on a string that ran from naquela gruta esquisita / Lampiao nos israeliana, con designer che provengono, ideas, feelings and opinions, offering a
casamos”, have an appearance far more markedly their own, and a Spanish taste that now, from time to time, one end of a market stall to the other. A braços de / sua Maria Bonita / morreram quasi tutti, dall’Europa e dagli Stati Uniti means of connection to ‘normal’ life.
gets the better of an evident cosmopolitan calling. few folded pages in octavo or quarto; ali abraçados / naquela hora maldida). e che della loro origine portano Graphic design during the conflict
In general, every issue adopts two or three different fonts; Rockwell, an “Egyptian” of squared charms, is a small in format, rarely more than 10 x 15 If he had done everything that the string consapevolezza; più ingenua e between Israel and Palestine has always
recurring element in several publications. It is associated and opposed each time with rounded characters, with centimetres; cheaply printed or books describe he would have had to live immediata la grafica palestinese, been not just ‘against’ but also an
typewriter style fonts, or given the exclusive leading role in the issue on “Vida contemporánea de los animales”. reproduced; covers in coloured, cloth- 1,000 years. It is said that when Saint colorata e accesa. La Palestina privilegia il attempt to understand, apart from the 2
It is not easy to maintain an identifiable style through irregularity instead of uniformity. This is perhaps Eseté’s like paper featuring the title and name Peter barred Lampiao from paradise, the disegno e i colori forti, Israele la propaganda and hagiography, the other
greatest success from a graphic point of view. The quarterly Basque review’s key stylistic feature is variety, with of the author. The illustrations: simple bandit went to hell to marry Zoronita, fotografia e, in certi casi, il bianco e nero. side’s reasoning and to attempt possible
the addition of richness. Every page is a new direction, and the review attacks the reader with stimuli and woodcuts in one colour, black. the devil’s daughter, establishing his Simili sono spesso i temi e gli approcci dialogue. Israeli graphic design is more
creative ideas. De cordel books are found in all the ribald supremacy even down below. ideali. La volontà di pace è per tutti un consciously Western, with designers who
For those who judge these characteristics negatively, this is also the limitation of Eseté. The choice would not The design of the xilografos nordestinos riferimento naturale e quasi scontato; come mostly from Europe and the U.S.
hold up for a publication of mass-circulation, but it is not proof of immaturity. Joaquìn Gáñez, the art director, is rough and ready but certainly not poi l’orrore per la violenza, la and bring awareness along with their
demonstrates his competence through precision of execution, and gladly leaves the dryness and sobriety to without its effectiveness or character. rivendicazione della propria identità, la origins. Palestinian graphic design is
others. Eseté makes a coloured “catalogue” of traditions and ideas with no qualms, sometimes digressing in the Some artists have adapted to new ricerca di una terra, come nelle tante more naive and immediate. It favours
exercise of style, reproducing formats already seen. Fortunately the revival of earlier traditions and ideas does techniques by carving not only on wood belle e agghiaccianti immagini di Yossi drawings and strong colours, while
not replace but complements the supply of its (many) ideas. but also on linoleum or rubber. The Lemel. Sono temi comuni a molti Israeli design tends toward photography 3
In the issue on afición – the passion of the fans of Real Sociedad – the “Dutch” style is only a starting point. books have a great deal of visual charm
Here, the “banal” Compacta all in upper case moves along-side Glypha, another elegant character of squared – they may have inspired the famous 1, 4 - David Tartakover
charms. Compacta is a font commonly used on shop signs or indeed on fans’ scarves. The reference to the Millelire, which received the Compasso 2 - Yossi Lemel
football vernacular does not deteriorate into parody. The effect is particularly successful, through the use of a d’Oro. They are pocket-sized and 3 - Lela Shawa
white typography – even maintained on clear coloured photographic backgrounds – which thanks to enchanting, perfect for mass circulation;
Compacta’s solidity never impairs the legibility. the subjects are always traditional,
An obvious comparison is Colors: the choice of monographic themes is not dissimilar, and often (as in the issue resistant to the passage of time, even
on marriage) the ethnographic sensitivity in their treatment is the same. Eseté, however, cultivates a greater under the influence of global television.
freedom of action regarding set formulae. The graphic project underlines this vocation in a perfect way. Joao de Barros, José Cavalcanti, José
Costa Leite and José Francisco Borges, to
name just a few of the most famous
authors, continue to write their folhetos,
design the covers, print the books and
take them to the markets of the
Nordeste, in Salvador, Rio, São Paulo.
People continue to seek them out and
collect them, for ‘heroes’ like Lampiao
and romantic love stories like that of
Maria Bonita are hardly ever seen on
telenovelas. 4

126 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 127
In One Week (1920), una delle sue prime comiche, Buster Keaton si impegna in
sforzi giganteschi per montare una casa prefabbricata. I componenti della casa
gli sono stati ainviati in dono, per treno, da un vecchio corteggiatore della
moglie. Insieme con il kit di assemblaggio Keaton trova anche un manuale di
istruzioni, sennonché – per effetto delle macchinazioni del rivale - i numeri di
identificazione dei pezzi prefabbricati risultano contraffatti e non coincidenti
con quelli riportati sul manuale. Malgrado gli appaia subito evidente che c’è
un errore di corrispondenza, Keaton non dispone di soluzioni alternative per
costruire la sua casa, non potendo contare su alcun modello di pensiero che
non sia quello del manuale. Perciò procede alla cieca, assemblando
meccanicamente quella che gradualmente si rivelerà come una crudele
metafora del destino della coppia e dell’istituzione della famiglia.
Alla fine, dopo molte indecisioni e molte fatiche, la casa verrà distrutta dallo
stesso treno che l’ha portata fin lì. Accade insomma che non solo la casa, ma
anche la coppia che progetta il suo sogno di una vita domestica felice vadano
in pezzi, mostrando così come esista un legame sempre più stretto tra
l’incapacità di trovare strategie materiali alternative e la crisi delle istituzioni Febbraio February
che sono fondate su queste pratiche materiali, come la famiglia e la coppia... Rassegna 02
Iñaki Abalos, The Good Life, p. 142, Gustavo Gili, Barcelona, 2001 Edilizia
Building
a cura di/edited by
Maria Cristina Tommasini

In One Week (1920), one of the first shorts with Buster Keaton as the main
protagonist, he will make a huge effort to put up the prefabricated house
whose components are sent him by train as a gift from an ex-suitor of his
wife’s. An instruction manual arrives along with the assembly kit, but due to
the machinations of his rival the identification numbers of the contents have
been altered so as not to coincide with those in the manual. And although it
soon becomes clear that there’s been an error, Keaton has no alternatives to
hand, no other model of thinking to oppose to that of the manual, and will
blindly proceed to mechanically assemble what terns out to be a cruel
metaphor of the destiny of the couple and the institutional family of our
times. Finally, after many ups and downs, the house will be demolished by the
same train that brought it.
In these circumstances not just the house but the couple who projects its
dreams of happy domesticity on it is broken up, showing the close link
between an inability to oppose alternative material strategies and the crisis of
the institutions that are built on such material practices, the family and the vedovamazzei, After love, 2003
Installazione al/Installation at

couple in this instance… Centro Sperimentale


per le Arti Contemporanee, Caraglio
Courtesy vedovamazzei,
Magazzino d’Arte Moderna, Roma
Foto/Photo Giuseppe Bressi

128 domus Febbraio February 2004


MATERIALI PER COSTRUIRE BUILDING MATERIALS FORAP
DESIGN: GRUPPO CENTRO NORD GRUPPO CENTRO NORD
Tecnologia esasperata o metodi e materiali tradizionali? Il dilemma del costruire ■ Technology plus or traditional methods and materials? The contemporary Via Molino Vecchio
contemporaneo nasce dall’abbondanza di soluzioni disponibili, ma anche dilemma in the building field derives from a super-abundance of available Le lastre Forap – solai alveolari in 28065 Cerano (Novara)
dall’impossibilità di valutarne appieno pro e contro. La grande libertà formale che solutions, but also from the galling fact that it is impossible to make a full calcestruzzo armato precompresso – T +39-0321726873
oggi i progettisti possono permettersi richiede il rigido controllo di ogni dettaglio evaluation of them, pro and con. Today’s designers are allowed nearly unlimited sono destinate ai grandi impalcati e F +39-0321728026
costruttivo e funzionale, affinché lo straordinario e il mirabolante non si formal freedom but must face the inevitability that every constructive and caratterizzate da una speciale sezione gcn@gruppocentronord.it
trasformino in mostruosità e inutile spreco. Un progetto ben congegnato e attento functional detail will be rigidly inspected, so that anything amazing or out of the corrente con due grossi alveoli laterali
alle risorse ambientali può tradursi in un’architettura complessa eppure semplice ordinary will not be transformed into a monstrosity and futile waste. An ed uno molto stretto centrale.
da gestire, per esempio ricorrendo alla ventilazione naturale invece che a costosi ingeniously contrived design that keeps an alert eye on environmental resources ■ Forap slabs – honeycomb floors in
impianti di condizionamento, catturando la luce naturale, adottando vetri che si can translate into architecture that is complex yet simple to manage. How? By precompressed reinforced concrete –
autopuliscono… Le pagine che seguono sono dedicate ad alcune proposte raccolte making use of natural ventilation instead of expensive air-conditioning systems, are intended for large floors and
in occasione di Saie 2003, la fiera dell’edilizia che si tiene ogni anno a Bologna, or capturing natural light… The following pages are dedicated to a number of characterized by a special current
momento di dibattito e riflessione e non semplice rassegna merceologica, come offerings at Saie 2003, the building fair held every year in Bologna. Not just a section with two large, lateral
vorremmo fosse anche questa rubrica. M.C.T. survey of commodities, it’s a golden opportunity for debate and in-depth thought, honeycombs and one narrow
as is, we hope, this feature. M.C.T. central one.

BIANCO TX MILLENNIUM DEGUSSA MAC CONCRESIVE BUBBLEDECK® FOACEM


DESIGN: ITALCEMENTI Via Vicinale delle Corti, 21 DESIGN: DEGUSSA MAC DESIGN: BUBBLEDECK DESIGN: LASTON
31100 Treviso
Per la chiesa “Dives in Misericordia”, T +39-0422304251 I prodotti Concresive sono materiali a Solaio alveolare in cemento armato a include a reduction in the weight of Il Calcestruzzo Cellulare Leggero Foacem
progettata da Richard Meier e da poco F +39-0422300806 base resina, utilizzati in diversi settori struttura bidimensionale, BubbleDeck® floors and foundations, fewer support è ottenuto miscelando la schiuma
consacrata a Roma, Italcementi ha info@macspa.it delle costruzioni. Il loro impiego si comporta come una soletta massiccia pillars and walls, a cutback in the use Foacem con boiacca di cemento,
creato un cemento con biossido di www.macspa.it principale riguarda gli incollaggi e non richiede travi. I vantaggi offerti of concrete and steel and a slash in direttamente in cantiere. Prodotto e
titanio, che assicura un bianco strutturali, ma servono anche per dal sistema sono: riduzione del peso energy consumption. posto in opera da oltre 40 anni, è un
ineguagliabile e costante nel tempo. Le riprese di getto, sigillature dei fori dei solai e delle fondazioni, meno materiale isolante che mantiene, nella
particelle di fotocatalizzatori inserite passanti dei distanziatori per casseri, pilastri e pareti portanti, impiego di sua semplicità, peculiarità e
nell’impasto ossidano gli inquinanti iniezioni entro piccole fessure, minori quantità di calcestruzzo e BUBBLEDECK ITALIA caratteristiche tuttora apprezzabili. Si
atmosferici, impedendo la formazione placcaggi d’acciaio ecc. La linea acciaio, consumi energetici ridotti. Via Sarnes, 7 presta in particolare all’esecuzione di
del substrato cui tali sostanze comprende resine in pasta, resine ■ A honeycomb floor in reinforced 39042 Bressanone (Bolzano) sottofondi per pavimenti, alla
potrebbero aderire. Le grandi vele sono fluide e superfluide, malte di resina, concrete with a two-dimensional T +39-0472830404 formazione di pendenze su terrazzi e a
costituite da conci prefabbricati, messi resine in cartuccia. structure, BubbleDeck® behaves like a F +39-02700444098 riempimenti leggeri.
in opera con speciali macchine. ■ Concresive products are resin-based massive floor slab and doesn’t require info@bubbledeck.it ■ Foacem Light Cellular Concrete is
■ For Dives in Misericordia Church, materials used in diverse sectors of beams. The system’s advantages www.bubbledeck.it obtained by mixing Foacem foam with
designed by Richard Meier and just construction. Their application cement grout in the building yard.
consecrated in Rome, Italcementi principally involves structural gluing Produced and installed for 40 years, it’s
created a cement with titanium dioxide operations but also serves various an insulating material that retains, in
assuring an unparalleled shade of stages in the moulding process, its simplicity, peculiarities and
white that lasts, unaltered, over time. injections into small chinks, steel characteristics that can still be
Particles of photo-catalyzers inserted plating, etc. The line includes resins in appreciated. It particularly lends itself
ITALCEMENTI into the mixture oxidize atmospheric paste, fluid and extra-fluid resins, LASTON ITALIANA to the execution of substructures for
Via G. Camozzi, 124 contaminants, hindering the formation resin mortars and cartridge resins. Via dell’Economia, 47 floors, the formation of slopes on
24121 Bergamo of a substrate to which these 36100 Vicenza terraces and the creation of
T +39-035396111 substances might adhere. The huge T +39-0444569744 - 569676 lightweight fillers.
F +39-035244905 walls are made of prefabricated ashlars laston-spa@tin.it
www.italcementi.it installed with special machines. www.laston-spa.com

UPAT – BLU PERFORMANCE COTTO QUAREO® ARCHITETTURE D’ACCIAIO STRUTTURE PREFABBRICATE


DESIGN: FISCHER DESIGN: FORNACE S. ANSELMO ARCHITECTURE IN STEEL PREFABRICATED STRUCTURES
FIMA COSMA DESIGN: FIMA DESIGN: RDB
Gli ancoranti chimici Upat – Blu I vincitori del concorso di idee per la Via Verona, 11
Performance, certificati CE secondo le riqualificazione dell’area Junghans alla 36020 Pove del Grappa (Vicenza) I progettisti possono trovare in Fima un RDB offre un servizio personalizzato e
prescrizioni dell’ETA e totalmente privi Giudecca a Venezia, tra i quali Boris T +39-0424808444 partner capace di realizzare in acciaio molto qualificato di consulenza a
di stirene, permettono di risolvere Podrecca e Luciano Parenti, hanno F +39- 0424808647 qualsiasi tipo d’architettura. L’azienda progettisti, imprese e committenti e
complessi problemi strutturali e scelto i mattoni S. Anselmo per alcuni fima@cosmasilos.it concepisce e sviluppa nuovi sistemi d’assistenza in cantiere, anche mediante
d’impiantistica industriale. Alcuni manufatti. In particolare, i mattoni www.fimacosmasilos.it costruttivi e assiste i progettisti nelle un patrimonio informatico di programmi
prodotti sono particolarmente indicati sono stati utilizzati per arginare le fasi di progettazione e calcolo, sviluppati internamente. Attraverso il
negli interventi restauro, come UPM 44, sponde dell’unico canale veneziano suggerendo i materiali più idonei e le proprio sito Web, RDB oggi offre un sistema
un ancorante studiato per connettere costruito ex novo. Un’argilla speciale e soluzioni tecnologiche più convenienti, software di progettazione guidata
materiali di diversa tipologia ed epoca, la cottura a temperature superiori ai anche online. interattiva, studiato per le strutture
quali calcestruzzo, murature piene e 1.100 °C rendono questi mattoni ■ In Fima designers find a partner prefabbricate, quali quelle qui suggerite.
forate, legno. scarsamente porosi e quindi adatti agli capable of creating any type of ■ RDB offers designers, companies and
■ Upat – Blu Performance chemical ambienti più difficili. architecture in steel. The company contractors a customized and highly
fixatives, certified CE in line with ETA ■ The winners of a competition of ideas conceives and works out new qualified consulting service as well as
regulations and totally free of styrene, for the requalification of the Junghans constructive systems and assists assistance in the building yard through a
make it possible to solve complex area on Venice’s Giudecca island designers during design and computer programmes developed in-
structural problems of industrial include Boris Podrecca and Luciano calculation phases, suggesting the house. Today RDB offers an interactive
systems. Several products are Parenti, who chose S. Anselmo bricks most suitable materials and the least design software system researched for
particularly recommended for for a number of manufactured items. expensive technological solutions, prefabricated structures like the ones
restorative jobs: UPM 44, for example, The bricks were used, in particular, to even online. shown here.
is a fixative designed to connect FISCHER ITALIA dam up the shores of the only canal in FORNACE S. ANSELMO RDB
materials of various typologies and Corso Stati Uniti, 25 Venice to be completely rebuilt. Special Via Tolomei, 61 Via dell’Edilizia, 1
eras, such as concrete, solid and 35127 Padova clay and firing at temperatures above 35010 Loreggia (Padova) 29010 Pontenure (Piacenza)
perforated walls and wood. T +39-0498063111 1,100° C leave these bricks with a very T +39-0499300312 T +39-05235181
F +39-0498063401 low degree of porosity, making them F +39-0495791010 F +39-0523518270
info@fischeritalia.it suited to the most adverse info@santanselmo.it infordb@rdb.it
www.fischeritalia.it environments. www.santanselmo.it www.rdb.it

130 domus Febbraio February 2004 Febbraio February 2004 domus 131
Rassegna Rassegna
IMMOTUS R+ SOLATUBE®
DESIGN: DOW DOW ITALIA DESIGN: SOLATUBE SOLATUBE IN ITALIA:
Divisione Prodotti per Edilizia T/F +39-039387440
Sistema per il controllo del rumore, ■ This system for noise control is Via Carpi, 29 italia@solaglobal.com
formato da una schiuma espansa composed of sound-absorbing plastic 42015 Correggio (Parma) Lucernario tubolare, Solatube® cattura www.solaglobal.com/italia
fonoassorbente e da un sistema di foam and a resilient support system. It Numero verde 800-191221 la luce solare e la dirige in condotti ad www.solatube.com
supporto resiliente. Riduce sia i rumori reduces noises beween adjacent rooms F +39-0248224467 altissima riflettenza speculare fino a
tra ambienti contigui (sino a 14 dB) sia as well as those caused by traffic (up to immotus_ita@dow.com diffonderla nell’ambiente interno.
quelli da calpestio (sino a 12 dB). 12 dB). Thickness: 49 mm. www.dow-immotus.com Basta un’apertura sul tetto.
Spessore 49 mm. ■ A tubular skylight, Solatube®
captures solar light and drives it into
conduits with an extremely high
specular reflection coefficient, diffusing
it throughout the interior. A minimal
opening onto the roof is sufficient.

TEGOLIT®-PLUS LARES® PLUS STRUTTURE LAMELLARI LEGNO LAMELLARE


DESIGN: EDILFIBRO DESIGN: MAZZONETTO LAMINAR STRUCTURES LAMINAR WOOD
DESIGN: TRENTINO LEGNO DESIGN: STRATEX STRATEX
Lastra portacoppo priva di amianto e Il sistema Lares® Plus si adatta a Via Peschiera, 3/5
fibre di vetro, Tegolit®-Plus è qualsiasi tipo di piano di posa, purché Trentino Legno produce travi lamellari Il progetto degli architetti Claudio 33020 Sutrio (Udine)
impermeabile all’acqua ma lascia il tetto abbia una pendenza minima in abete rosso del Nord Europa, Saverino e Tiziano Vudaferri per le T +39-0433778762
passare il vapore, è solida, resistente al della falda del 15%. Il modulo di essiccato artificialmente in apposite Residenze Laguna Beach & Garden F +39-0433778418
gelo, fonoassorbente, colorata in copertura isolante e ventilante, qui celle e fatto assestare in un magazzino (Jesolo, Venezia) prevedeva uno info@stratex.it
massa, ideale per qualsiasi tipo di illustrato, è ottenuto unendo, con specifico. La giuntura a pettine e schermo che proteggesse a tutta www.stratex.it
coppo. Garantisce sicurezza e collante specifico, la sagoma in metallo l’incollaggio delle tavole con collante a altezza un fianco degli edifici da vento
benessere a chi abita e a chi costruisce. al pannello di polistirene espanso base di resina sintetica, in speciali e sabbia. Sono stati adottati elementi
■ A bent tile-holding slab free of sinterizzato autoestinguente, stampato presse orizzontali, avvengono a freddo, in legno lamellare forniti da Stratex.
asbestos and fiberglass, Tegolit®-Plus ad alta densità, dotato di strato in ambiente a temperatura e umidità L’azienda è in grado di fabbricare travi
is impermeable to water but allows d’isolamento termico e di strato di controllate. La piallatura finale di qualsiasi dimensione e forma,
steam to pass through. It is solid, ventilazione. garantisce dimensioni calibrate e che maestranze specializzate
freeze-resistant, sound-absorbing and ■ The Lares® Plus system is eminently superfici lisce ed omogenee. provvedono a installare.
coloured through and through. Ideal suited to any type of laying plan, ■ Trentino Legno produces laminar ■ A design by architects Claudio
for any type of bent tile whatsoever, it provided the roof has a minimum slope beams in red fir from Northern Europe, Saverino and Tiziano Vudaferri for the
guarantees safety and well-being for of 15% to its pitch. The insulating and artificially dried in cells and arranged Laguna Beach & Garden Residences
inhabitants and builders alike. ventilating roofing module shown here in a specific warehouse. The comb joint (Jesolo, Venice) provided a screen that
is achieved by joining, using a special and gluing together of boards with gave one side of the buildings floor-
glue, the metal template to the synthetic resin-based glue is done cold to-ceiling protection from wind and
EDILFIBRO self-extinguishing, sintered and MAZZONETTO in special horizontal presses in a room sand. The screen made use of elements
S.S. n.10 – Km 164,700 foamed polystyrene panel, which is Via A. Ceccon, 10 – Z.I. TRENTINO LEGNO with temperature and humidity in laminar wood supplied by Stratex, a
27040 Arena Po (Pavia) high-density moulded and equipped 35010 Loreggia (Padova) Via 1° Maggio, 8 – Z.I. control. The final planing stage company capable of manufacturing
T +39-0385272811 with layers of thermal insulation T +39-0499322611 38089 Storo (Trento) guarantees balanced dimensions and beams of any size and shape for
F+39- 0385272311 and ventilation. F +39-0499322650 T +39-0465686913 smooth, homogeneous surfaces. installation by skilled workers.
edilfibro@edilfibro.it info@tettolares.com F +39-0465686796
www.edilfibro.it www.tettolares.com www.trentinolegno.it

RWP SYSTEM ROUND® AERMAAX CAPRIATE IN LEGNO LAMELLARE STRUTTURE LIGNEE


DESIGN: RW PANEL TON-GRUPPE DESIGN: TON TRUSSES IN LAMINAR WOOD WOODEN STRUCTURES
Piazza S. Andrea, 3 DESIGN: EUROPLAN HOLZBAU DESIGN: HOLZBAU CON / WITH
I pannelli in lana minerale e polistirene 39040 Salorno (Bolzano) Adattabile a qualsiasi tipo di copertura, Via A. Ammon, 12 RALF DEJACO
espanso RW Panel dispongono di nuovi T +39-0471888000 Aermaax è un pannello isolante Da qualche anno Europlan ha riversato 39042 Bressanone (Bolzano)
raccordi: Corner, Linear e Round. F +39-0471888140 universale brevettato, formato da un l’esperienza maturata nella T +39-0472822666 Acquarena (Bressanone, Bolzano)
Quest’ultimo, qui illustrato, può essere office@ton-gruppe.it elemento di polistirene espanso produzione di travi di legno massiccio F +39-0472822600 raggruppa, in un unico edificio a
utilizzato per pannelli montati in www.ton-gruppe.it sinterizzato e da un inserto accoppiato per tetti nella realizzazione di elementi info@holzbau.com pianta ellittica progettato
verticale o in orizzontale. in acciaio zincato, ricoperto da pellicola strutturali in legno lamellare. Qui è www.holzbau.com dall’architetto Dejaco, piscine, centro
Si compone di tre elementi assemblati ad alta densità. Nel pannello di gronda illustrata la struttura principale della fitness, palestra, saune, ristoranti e
ad incastro ed è realizzato in estruso sono già inseriti la scossalina e il pettine copertura di un maneggio a Molvena bar. Il progetto e la realizzazione della
d’alluminio naturale, oppure colorato anti-uccelli. (Vicenza), formata da capriate con luce copertura (formata da travi lamellari
in una delle tinte RAL se le quantità ■ Adaptable to any type of roofing, di 32 metri. Le travature in lamellare reticolari ad intradosso ed estradosso
giustificano la spesa. Aermaax is a patented universal prodotte da Europlan sono conformi curvilineo) e dei rivestimenti lignei (le
■ RW Panels in mineral wool and insulating panel composed of a alle norme DIN 1052. pareti esterne sono rivestite in abete
foamed polystyrene now feature new sintered, foamed polystyrene element ■ For years Europlan has applied its rosso) nascono dalla collaborazione tra
connections: Corner, Linear and and a coupled insert in galvanized steel experience in producing solid wood Ralf Dejaco e i tecnici Holzbau.
Round. The latter, shown here, can be covered by high-density film. Inserted beams for roofs to the creation of ■ Acquarena (Bressanone, Bolzano)
used for panels assembled on the into the eave panel are an apron and structural elements in laminar wood. brings together swimming pools, a
vertical or horizontal. Composed of birdproof comb. Shown here is the principal structure in fitness centre, a gym, saunas,
three elements assembled with the roof of a riding school in Molvena restaurants and a bar in a single,
groove-and-tongue joints, it is carried (Vicenza), composed of trusses with a elliptically planned building designed
out in natural aluminium extrusion or 32-metre span. Beams in laminar by the architect Ralf Dejaco. The design
RW PANEL dyed in an RAL tone if quantities EUROPLAN wood produced by Europlan comply and execution of the roof (consisting of
Via Industria justify the outlay. Via dei Trifogli with DIN 1052 norms. reticular laminar beams with
30029 San Stino di Livenza (Venezia) 36016 Thiene (Vicenza) curvilinear intrados and extrados) and
T +39-0421312083 T +39-0445380200 wooden facings (exterior walls are
F +39-0421312084 F +39-0445380357 faced with red fir strips) were born of a
info@rwpanel.com info@europlan-italia.it collaborative effort between Dejaco
www.rwpanel.com www.europlan-italia.it and Holzbau engineers.

132 domus Febbraio February 2004 Rassegna Febbraio February 2004 domus 133
Rassegna
TEGOLE FOTOVOLTAICHE KALZIP®
PHOTOVOLTAIC ROOFING TILES DESIGN: CORUS BAUSYSTEME CORUS BAUSYSTEME GMBH
DESIGN: UNI-SOLAR TEGLASS August-Horch-Str. 20-22
Via S. Romano, 112 I pannelli Kalzip®, in profilato D-56070 Koblenz (Germania)
I sistemi Uni-Solar® adottano la 31040 Negrisia di Ponte di Piave (Treviso) d’alluminio, sono veloci da montare e T +49-(0)261-8910
tecnologia fotovoltaica a film sottile di T +39-0422754857 si adattano a qualsiasi volumetria. F +49-(0)261-82038
silicio. Indistruttibili e leggeri, si F +39-0422754870 Nel Museo Stile Bertone (Caprie, kalzip@corusgroup.com
mimetizzano con il tetto, specialmente info@teglass.com Torino), le guide Kalzip® ad incastro www.kalzip.com
se applicati a tegole bituminose. www.teglass.com verticale imprimono slancio ai volumi.
■ Uni-Solar® systems make use of ■ Aluminium-section Kalzip® panels
photo-voltaic technology with thin are rapidly assembled and suitable for

Photo Corus Bausysteme


films of silicon. Indestructible and any size volume. At the Bertone Style
lightweight, they blend in perfectly Museum (Caprie, Turin), shown here,
with the roof, especially if applied to Kalzip® dovetailing vertical runners
bituminous roofing tiles. give volumes a streamlined look.

BDL SYSTEM P7 NT RIVERCLACK 55 – RIVERGRIP® NORDIC GREEN™


DESIGN: POLITEC SOCIETÀ ITALIANA LASTRE DESIGN: SIL DESIGN: ISCOM ISCOM DESIGN: OUTOKUMPU
Via F. Lenzi, 26 Via Belvedere, 78
BDL System serve a realizzare lucernari 25028 Verolanuova (Brescia) La Società Italiana Lastre produce lastre Sistema di copertura a giunti drenanti 37026 Pescantina (Verona) Nordic Green™ è un metodo che dà al
o tettoie trasparenti. Si compone di un T +39-0309920900 piane e ondulate in fibrocemento per tetti piani, Riverclack 55 utilizza T +39-0457732177 rame una patina verde (uguale per
pannello estruso, in policarbonato F +39-0309920884 senza amianto, avvalendosi di una elementi in alluminio, acciaio inox o F +39-0457732970 colore e composizione a quella che il
alveolare a quattro a pareti, e di un info@sil-lastre.com tecnologia che impiega fibre di PVA. Tra rame crudo. Si monta con estrema iscom@iscom.it materiale assume con il tempo), subito
giunto in policarbonato o alluminio, www.sil-lastre.com i suoi prodotti di successo ci sono le facilità, grazie a staffe in poliammide www.iscom.it dopo l’installazione. Poiché il processo
nonché di una serie d’accessori per lastre Secursil, le quali integrano, sul rinforzato vetro, sulle quali gli elementi di formazione della patina è simile a
adattarlo alle varie necessità fondo di ogni ondulazione, un filo di si fissano a pressione. Pur avendo quello naturale, Nordic Green™ è
costruttive. Semplice da posare e polietilene ad altissima tenacità che caratteristiche analoghe, Rivergrip® è utilizzabile anche in ristrutturazioni o
resistente, ha un’ottima luminosità. funziona da armatura continua. Qui è invece indicato per coperture a falde ampliamenti di tetti esistenti già
I pannelli sono protetti UV sui due lati. illustrata la lastra con profilo P7 NT, inclinate, anche con pendenza patinati. La patina si rafforza nel
■ BDL System is used to create skylights comune in Nord Europa. minima. I due sistemi sono stati tempo, perché la superficie di Nordic
or transparent sheds. It is composed of ■ Società Italiana Lastre produces flat impiegati nel Palazzetto dello Sport di Green™ agisce allo stesso modo di
extruded panels in honeycombed and wavy sheets in asbestos-free fibre Rimini (vedi foto). quella del rame non trattato.
polycarbonate and polycarbonate or cement, making use of a technology ■ A roofing system with draining joints ■ Nordic Green™ is a method that gives
aluminium joints, combined with a that employs PVA fibres. Among its for flat roofs, Riverclack 55 utilizes copper a green patina (equal in colour
series of accessories that enable it to successful products are Secursil sheets, elements in aluminium, stainless steel and composition to what the material
adapt to various constructive in which a tenacious polyethylene wire or raw copper. Is mounted with takes on with the passage of time),
necessities. Simple to lay and resistant, at the bottom of each undulation extreme ease thanks to the glass- right after installation. Since its process
it boasts optimal luminosity. The provides continous reinforcement. reinforced polyamide brackets to of patina formation is similar to that of
POLITEC panels are UV-protected on both sides. Shown here is the sheet with a P7 NT which elements are fastened under nature, Nordic Green™ can also be used
Via Lische, 5 – Z.I. 3 profile, common in Northern Europe. pressure. Although in possession of in refurbishing or expanding old roofs OUTOKUMPU
CH-6855 Stabio (Svizzera) analogous characteristics, Rivergrip® is with a thick natural patina. The patina P.O. Box 60
T +41-91-6417144 recommended for roofs with inclined is reinforced over time, as the surface FIN-28101 Pori ( Finlandia)
F +41-91-6417149 pitches, even with a minimal slope. of Nordic Green™ behaves in the same T +358-2-6266111
venditalia@politecsa.com The two systems were used in the Sport way as untreated copper. F +358-2-6265340
www.politecsa.com Palazzetto in Rimini (see photo). www.outokumpu.com

MODULO FOTOVOLTAICO SMOKE OUT® MANTO IN RHEINZINK®


PHOTOVOLTAIC MODULE DESIGN: CAODURO RHEINZINK® MANTLE
DESIGN: SCHÜCO DESIGN: RHEINZINK
Nella messa a norma di vecchi
L’esperienza e la competenza che fabbricati, spesso si devono inserire Le ragioni del crescente numero di The growing number of applications of
Schüco ha maturato nella gestione dei sistemi di evacuazione di fumo e utilizzazioni di Rheinzink® – lega Rheinzink®, a zinc-copper-titanium
sistemi per l’involucro edilizio, calore, anche quando è impossibile zinco-rame-titanio – sono da ricercare alloy, is due to the product’s
sommate all’attenzione ecologica, installare tali sistemi in copertura, nelle particolari prestazioni del extraordinary performance, wide and
hanno portato l’azienda alla come previsto dalle norme. prodotto, nell’ampia flessibilità flexible range of applications and gift
realizzazione di sistemi solari integrati Caoduro ha creato un kit per apertura d’impiego e nell’armonioso for interfacing harmoniously with most
adatti sia all’edilizia industriale sia a automatica di emergenza applicabile a interfacciarsi con la maggior parte dei building materials. The infinite number
quella abitativa. Moduli come quello serramenti verticali di qualsiasi tipo. materiali edili. Le infinite possibilità di of available options is witnessed by the
qui illustrato producono energia Il sistema si basa sull’espansione utilizzo sono qui testimoniate dalla roof over the Olbia Theatrical Complex
elettrica che può essere rimborsata dell’anidride carbonica all’interno di copertura del Complesso teatrale di (Sassari), a work by Giovanni Michelucci
dall’ente fornitore istituzionale, un cilindro pneumatico, attivabile Olbia (Sassari), opera di Giovanni and the Qart Progetti studio (Florence).
nell’ambito di contratti di scambio già anche a distanza, come nell’esempio Michelucci e Qart progetti (Firenze). The execution of the mantle, in pre-
in vigore in alcuni Paesi. qui suggerito. L’esecuzione del manto in Rheinzink® patinaed Rheinzink® (around 1,200
■ The experience and skill gained by ■ When renovating old buildings, it is pre-patinato (circa 1,200 mq) è square metres), is achieved using a
Schüco in managing systems for the often necessary to put in smoke- and avvenuta mediante il sistema della double-seaming system above
building industry, combined with a heat-evacuation systems, even when doppia aggraffatura sopra un tavolato unbroken, ventilated panelling.
sensitivity to ecological problems, led it’s impossible to install systems in the continuo e ventilato.
the company to create integrated solar closed environment assumed by
systems ideal for both industrial and relevant norms. Caoduro has created a
residential buildings. Modules like the SCHÜCO INTERNATIONAL kit for an automatic emergency CAODURO
one shown here produce electricity ITALIA opening for vertical door and window Via Chiuppese – Fraz. Cavazzale RHEINZINK ITALIA
that can be reimbursed by the Via della Provvidenza, 141 frames of any type. The system is based 36010 Monticello C. Otto (Vicenza) Via Pralesi, 7
institutional supplier as part of the 35030 Sarmeola (Padova) on the expansion of carbon dioxide on T +39-0444945959 37011 Bardolino (Verona)
exchange-agreement policy in force in T +39-0498226900 the inside of a pneumatic cylinder, F +39-0444945164 T +39-0456210310
some countries. F +39-0498226950 which can be set in motion by remote info@caoduro.it F +39-0456210311
www.scheuco.it control, as in the example shown here. www.caoduro.it www.rheinzink.com

134 domus Febbraio February 2004 Rassegna Febbraio February 2004 domus 135
Rassegna
PIZ PRESTIGE COMPACT
DESIGN: ZECCA PREFABBRICATI ZECCA PREFABBRICATI DESIGN: TEGOLA CANADESE
Via dei Molini, 22 TEGOLA CANADESE
Sistema per il rivestimento di edifici, 23010 Cosio Valtellino (Sondrio) Prestige Compact è il tetto “tutto Via dell’Industria, 21
costituiti da un paramento in malta T +39-0342606060 rame”. Le dimensioni della lastra 31029 Vittorio Veneto (Treviso)
cementizia fibro-rinforzata modificata F +39-0342606080 (100 x 29 cm) sono evidenziate T +39-04389111
e da una lastra isolante, entrambi piz@zecca.com dall’apposita scandola coprigiunto in F +39-0438911260
traspiranti. Disponibili diversi colori e www.piz.it rame. La lastra è formata da otto strati info@tegolacanadese.com
finiture superficiali. www.zecca.com di materiali diversi, per uno spessore www.tegolacanadese.com
■ This building-facing system consists totale di 5 mm.
of decorative panels in modified, ■ Prestige Compact is an all-copper
fibre-reinforced cement mortar with roof. The dimensions of the sheet (100
an insulating sheet, both breathable. x 29 cm) are spotlighted by a joint-
Available in various colours and masking shingle in copper. The sheet
surface finishes. comprises eight layers of different
materials for a total thickness of 5 mm.

QUBASTONES VELTA CONTEC TECU® BRASS - TECU® BRONZE MEG


DESIGN: BELLAMOLI DESIGN: VELTA ITALIA VELTA ITALIA DESIGN: KM EUROPA METAL DESIGN: ABET LAMINATI
Via della Miniera, 9
Sistema modulare per costruire muri di Sistema di distribuzione dell’energia 39018 Terlano (Bolzano) TECU® Brass e TECU® Bronze sono nuovi Laminato ad alta pressione (HPL) per
sostegno o recinzione oppure pareti adatto ad edifici con grandi superfici T +39-0471259111 prodotti per facciate che completano la esterno, MEG è un pannello
per esterni sovrapponendo, a secco, utili (uffici, scuole, centri commerciali). F +39-0471259115 gamma in rame puro di KM Europa autoportante, resistente agli agenti
gabbie d’acciaio zincato (garantite e Il sistema permette di sfruttare, veltaitalia@veltaitalia.it Metal, introducendo l’impiego delle atmosferici, con superficie decorativa
brevettate dall’azienda tedesca Rawe), attraverso l’assorbimento, l’energia www.veltaitalia.it leghe. TECU® Brass, qui utilizzato in una rispondente alle norme EN 438 e ISO
piene di pietre. Ogni gabbia è dotata di termica del terreno (geotermia) per chiesa a Laives (BZ), progettata 4586. Disponibile in innumerevoli
un aggancio per il trasporto, non raffrescare/riscaldare gli ambienti, dall’architetto Hofer, è una lega di colori e decorazioni, maneggevole,
richiede fissaggio ed è quindi mediante la capacità d’accumulo rame e zinco del tipo CuZn15. Il facile da lavorare (si sega, fora,
rimovibile e riutilizzabile dopo lunghi termico dei solai dell’edificio. Si materiale ha un’elevata resistenza, si fresa…), resistente a colpi, urti,
periodi. I Qubastones sono realizza con moduli a tubi d’acqua presta facilmente alla lavorazione a abrasioni e graffi, MEG ha trovato i più
autoportanti fino a 7 metri d’altezza. calda o fredda, installati, insieme freddo e alla saldatura dolce. svariati impieghi, qui esemplificati da
■ A modular system for building all’armatura, nella soletta di Dimensioni di fornitura: lastre 1.000 x un rivestimento di facciata a scandole.
support walls, enclosures or exterior calcestruzzo. 2.000 mm o 1.000 x 3.000 mm, Non contiene amianto.
walls by dry overlapping stone-filled ■ A system of energy distribution spessore 0,7 mm o 1,0 mm. ■ A high-pressure laminate (HPL) for
galvanized steel cages (guaranteed and suitable for buildings with large ■ TECU® Brass and TECU® Bronze are outdoors, MEG is a freestanding panel
patented by the German company working surfaces (offices, schools, new products for facades that round that is resistant to atmospheric agents
Rawe). Each cage comes equipped with commercial centres). The ability of the out the KM Europa Metal spectrum in and features a decorative surface
a hook for transportation and requires building’s floors to accumulate heat pure copper, introducing the use of responding to EN 438 and ISO 4586
no anchorage, hence is removable and allows the user to harness the earth’s KM EUROPA METAL AG alloys. TECU® Brass, used here in a norms. Available in innumerable
can be used again after long periods. BELLAMOLI GRANULATI thermal energy, through absorption, to In Italia: Europa Metalli church at Laives (BZ) designed by the colours and decorations, manageable, ABET LAMINATI
Qubastones are freestanding up to 7 Via C. Betteloni, 4/A cool or heat rooms. This is done using Via Corradino d'Ascanio, 1 architect Hofer, is an alloy of copper easy to process (can be sawed, drilled, Viale Industria, 21
metres high. 37020 Stallavena (Verona) modules that feature pipes of hot or 20142 Milano and zinc of the CuZn15 type. The milled…), resistant to impacts, blows, 12042 Bra (Cuneo)
T +39-0458650355 cold water, installed, together with the T +39-0289388452/248 material has a high degree of resistance abrasions and scratches, MEG has T +39-0172419111
F +39-0458650007 reinforcement, in the concrete slab. F +39-0289388478 and lends itself easily to cold processing found the widest variety of uses, F +39-0172431571
info@bellamoli.it info-tecu-italy@kme.com and soft welding. Dimensions of supply: exemplified here by a facade abet@abet-laminati.it
www.bellamoli.it www.tecu.com sheets 1,000 x 2,000 mm or 1,000 x facing with shingles. It does not www.abet-laminati.it
3,000 mm, thickness 0.7 mm or 1 mm. contain asbestos.

I-SYS
DESIGN: CARL STAHL GUNNEBO ENTRANCE CONTROL: FACCIATA FREDDA
MC 92 COLD FACADE
I-SYS offre svariate soluzioni per far DESIGN: GUNNEBO GUNNEBO ITALDIS DESIGN: FRENER & REIFER
crescere, su ogni tipo di facciata, piante A company within the Gunnebo Group
rampicanti di vario genere. Il sistema è Per gli stabilimenti di Verona e Melzo, Via A. Volta, 15 Il manto esterno degli edifici progettati ■ The exterior mantle of the buildings
formato da cavi d’acciaio e supporti Mondadori Printing ha scelto le 38015 Lavis (Trento) da Allmann Sattler Wappner per designed by Allmann Sattler Wappner
progettati per semplificare sia la barriere Gunnebo Entrance Control, in T +39-0461248900 Südwestmetall a Reutlingen – destinati for Südwestmetall in Reutlingen –
pianificazione sia la creazione della particolare i tornelli a tripode MC 92, in F +39-0461248999 alla sede dell’Amministrazione made for the headquarters of the
facciata verde. Se progettata con cura e acciaio inox satinato. Adatti al info@italdis.com Regionale dell’Associazione regional administration of the
ben costruita, la facciata verde può passaggio di un elevato numero di www.gunneboentrance.com dell’industria metallurgica ed elettrica metallurgical and electric association
diventare una barriera protettiva per persone, garantiscono rapidità di del Baden Württemberg – è una of Baden Württemberg – is a cold
l’intero edificio, in tutte le stagioni. transito e sicurezza: il lungo corridoio facciata fredda costituita da lastre facade consisting of stainless-steel
■ I-SYS offers a variety of solutions for fa sì che l’utente autorizzato possa d’acciaio inossidabile (1,5 x 6 m), shseets (1.5 x 6 m) fastened to a
training vines of different types on all percorrerlo senza problemi, mentre fissate su un’intelaiatura anch’essa stainless-steel frame. The facade and
kinds of facades. The system consists of l’eventuale intruso avrebbe notevoli d’acciaio inossidabile. La facciata e gli window elements were supplied by
steel cables and supports designed to difficoltà a scavalcarlo o superarlo. elementi a finestra sono stati forniti da Frener & Reifer.
simplify not only the planning but also ■ For their plants in Verona and Melzo, Frener & Reifer.
the creation of a green facade. If Mondadori Printing chose Gunnebo
painstakingly designed and well Entrance Control barriers, specifically
constructed, the green facade becomes MC 92 tripod turnstiles in satin-
a protective barrier for the entire finished stainless steel. Suited for the
building in all seasons. passage of a large number of people,
they guarantee rapidity of transit and
CARL STAHL GMBH safety. The long corridor enables an FRENER & REIFER METALLBAU
D-73079 Süssen (Germania) authorized user to pass without Via Alfred Ammon, 31
T +49-(0)7162-4007184 problems, while an intruder would 39042 Bressanone (Bolzano)
F +49-(0)7162-4007968 have a great deal of trouble climbing T +39-0472270111
www.carlstahl.com over or getting through. F +39-0472833550
In Italia:Carl Stahl info@frener-reifer.it
carlstahl@carlstahl.it www.frener-reifer.com

136 domus Febbraio February 2004 Rassegna Febbraio February 2004 domus 137
Rassegna
VECTOGRAMM® ECO-SAT®: MADRAS
DESIGN: ID4 INDUSTRIEDESIGN P&P HOLZBAU GMBH DESIGN: VITREAL SPECCHI VITREAL SPECCHI
Industriestrasse 1 Via 4 Novembre, 95
Vectogramm® è una tecnica brevettata D-64658 Fürth / Odenwald (Germania) Eco-Sat® è stato scelto per gli 22066 Mariano Comense (Como)
per trasferire immagini su lastre di T +49-(0)-6253-5063 straordinari soffitti di vetro sospesi T +39-031745062
qualsiasi materiale, mediante F +49-(0)-6253-21772 (2.500 m2) del Lentos Kunstmuseum di F +39-031743166
fresatura. Nella foto: centrale termica info@vectogramm.de Linz (progetto: Weber & Hofer AG). La info@vitrealspecchi.it
della TU Darmstadt, progetto a cura del www.vectogramm.de speciale tecnica di acidatura Madras® www.vitrealspecchi.it
dipartimento ‘ibau’, professor Eisele. assicura un effetto di luce ottimale.
■ Vectogramm® is a patented ■ Eco-Sat® was ideal for the
technique for transferring images onto extraordinary suspended glass ceilings
sheets of any material, through milling (2,500 m2) at the Lentos Kunstmuseum
with numerical control machines. in Linz (design: Weber & Hofer AG). The
Pictured: thermal power station in Madras® special etching technique
Darmstadt TU, design by the ‘ibau’ assures a superb lighting effect.
department, Professor Eisele.

SERRAMENTI SU MISURA PROFILI SU MISURA SGG BIOCLEAN® SENTRYGLAS® EXPRESSIONS™


CUSTOMIZED DOOR AND CUSTOMIZED DOOR AND DESIGN: SAINT-GOBAIN GLASS DESIGN: DUPONT DUPONT
WINDOW FRAMES WINDOW EXTRUSIONS DuPont de Nemours Italiana
AXER DESIGN: AXER DESIGN: METRA CON / WITH Vetro autopulente, SGG Bioclean® è SentryGlas® Expressions™ è la nuova Via A. Volta, 16
Via delle Industrie, 12 RALF DEJACO composto da un vetro chiaro su cui è tecnologia per interstrati decorativi 20093 Cologno Monzese (Milano)
30020 Fossalta di Piave (Venezia) Società di recente costituzione, Axer depositato uno strato di materiale destinati al vetro stratificato inventata www.dupont.com/safetyglass
T +39-0421303286 riunisce fabbri e serramentisti dall’alta Metra è in grado di offrire agli architetti fotocatalitico e idrofilo. Il principio di da DuPont. Consente per la prima volta
F +39-0421306315 professionalità ed esperienza, dotati di e ai progettisti la possibilità di funzionamento si basa sulla doppia di utilizzare nei vetri stratificati per
info@axergroup.com quella capacità manuale che sa creare realizzare, su disegno, estrusi in azione della luce naturale e dell’acqua. architettura/edilizia la gamma

Courtesy Amministrazione Acquarena


www.axergroup.com manufatti ritenuti ‘impossibili’. I alluminio di grandi dimensioni. L’esposizione ai raggi UV provoca la completa di colori della stampa
serramenti di particolare complessità Un recente esempio è costituito dal decomposizione dello sporco organico digitale, di ridurre i tempi di
tecnica, che necessitano di adeguati centro Acquarena di Bressanone e rende la superficie idrofila. La pioggia progettazione e produzione, di offrire
macchinari ed elevato grado di (Bolzano), progettato dall’architetto si stende sul vetro e rimuove residui e maggiore flessibilità nella
specializzazione, i prototipi più Ralf Dejaco, per il quale è stato polvere. Le proprietà meccaniche, formulazione dell'immagine,
originali, i progetti più ambiziosi con prodotto un estruso di 9,5 metri in un termiche e acustiche sono quelle di un persistente tenuta del colore e una
Axer diventano realtà. pezzo unico ad alta resistenza statica, vetro classico. riproduzione di qualità fotografica.
■ Axer brings together highly con sezione di 380 x 150 cm. ■ Self-cleaning SGG Bioclean® glass ■ SentryGlas® Expressions™ is a new
professional craftsmen and makers of ■ Metra offers architects and designers consists of a clear glass panel on which technology for decorative inter-layers
door and window frames to pool their a chance to realize custom aluminium a layer of photo-catalytic and aimed at stratified glass by DuPont. For
vast experience. With their extrusions with outsize dimensions. hydrophilic material is deposited. Its the first time the complete range of
extraordinary manual skill, they are A recent example is the Acquarena functional principle is based on the digital-print colours can be used in
able to create manufactured items METRA Centre in Bressanone (Bolzano), dual action of natural light and water. stratified glass panels for
heretofore considered ‘impossible’. Via Stacca, 1 designed by the architect Ralf Dejaco, Its exposure to UV rays brings about the SAINT-GOBAIN GLASS ITALIA architecture/building, reducing
Door and window frames of unusual 25050 Rodengo Saiano (Brescia) for whom an extrusion measuring decomposition of organic debris and Via Romagnoli, 6 designing and production times,
technical complexity, requiring T +39-03068191 9.5 m was produced in a single piece makes the surface hydrophilic. The rain 20146 Milano offering greater flexibility in image
appropriate machinery, an advanced F +39-0306810365 vaunting high static resistance with a spreads across the glass and removes T +39-0242431 formulation and ensuring persistence
degree of specialization, the most metra@metra.it section measuring 380 x 150 cm. dust and residue. Its mechanical, F +39-0247710708 of colour and photographic-quality
ambitious designs blossom into reality www.metra.it thermal and acoustic properties are the info@saint-gobain.com reproduction.
with Axer. www.finestremetra.it same as classic glass. www.saint-gobain-glass.com

PALLADIO HAMACHER VETROARREDO VETRI CURVATI SILVERSTAR COMBI


DESIGN: PALLADIO TRADING & DESIGN: VETROARREDO SEDIVER CURVED GLASS PANELS NEUTRAL 50/25
ENGINEERING CRICURSA DESIGN: CRICURSA CON / WITH DESIGN: GLAS TRÖSCH
Undici delicate tonalità, rubate alle Pol. Ind. Coll de la Manya HERZOG & DE MEURON
Sistema di chiusura a pareti scorrevoli tavolozze dei maestri dell’arte E-08400 Granollers, Barcelona (Spagna) Vetro multifunzione prodotto dalla
di vetro, indicato per negozi, spazi fiorentina (Giotto, Cimabue, Masaccio, T +34-93-8404470 Cricursa ha fabbricato e fornito il vetro società svizzera Glas Trösch, Silverstar
espositivi, luoghi pubblici. Leonardo…) sono entrate a far parte cricursa@cricursa.com curvato dell’edificio Prada di Tokyo, Combi Neutral 50/25 unisce all’aspetto
La chiusura, oltre ad essere della gamma cromatica dei www.cricursa.com progettato da Herzog & de Meuron. Le molto accattivante un’efficiente
completamente trasparente (non ci vetromattoni Vetroarredo. I formati facciate, così come la copertura protezione dal sole, ma anche un
sono montanti), garantisce la stessa (quadrati, rettangolari, terminali di (installate dalla società Josef Gartner), altrettanto valido isolamento termico.
sicurezza e la funzionalità delle parete, angolari e triangolari), le sono formate da vetri romboidali, Il prodotto è indicato, in modo
chiusure o vetrine tradizionali. finiture (trasparente, satinato, satinato alcuni piani altri curvi, che al variare particolare, per le applicazioni
Non crea barriere architettoniche su un solo lato) e dodici differenti della luce creano effetti visivi d’architettura su grandi superfici.
perché gli elementi scorrevoli non disegni (anticato, diagonale, incrociato straordinari. Ciascun pannello è Grazie alla minima riflessione
hanno guide a pavimento. ecc.) mettono a disposizione oltre 150 composto da un vetro laminato interno luminosa, il rivestimento intelligente
■ This closing system with sliding glass possibili combinazioni. e uno monolitico esterno da 12 mm. Combi riduce l’effetto specchio e
walls is recommended for stores, ■ Eleven pastel tones borrowed from ■ Cricursa manufactured and supplied garantisce la massima trasparenza.
exhibition spaces and public places. the palettes of the masters of the curved glass for the Prada Tokyo ■ A multifunctional glass produced by
The closing system, in addition to being Florentine art (Giotto, Cimabue, building, designed by Herzog and de EUROGLAS the Swiss company Glas Trösch,
completely transparent (there are no Masaccio, Leonardo da Vinci) have Meuron. The facades, like the roof Neuenhofstraße 116 Silverstar Combi Neutral 50/25 unites
uprights), guarantees the same safety become an integral part of the (installed by the Josef Gartner D-52078 Aachen (Germania) an enchanting look with efficient solar
and functional prowess as traditional PALLADIO TRADING & chromatic range of Vetroarredo glass company), are made of rhomboidal T +49-(0)241-9203030 protection and equally sound thermal
closing systems or showcases. No ENGINEERING bricks. Shapes (square, rectangular, glass panels, some flat and some F +49-(0)241-922526 insulation. The product is particularly
architectural barriers are created as the Via A. Boito, 25 wall terminals, corner and triangular), curved, that create extraordinary visual www.euroglas.com indicated for architectural applications
sliding elements have no floor runners. 31048 San Biagio di Callalta (Treviso) finishes (transparent, satin and satin VETROARREDO SEDIVER effects with every variation in the light. In Italia: ANDREAS TAIBON to large surfaces. Thanks to a minimal
T +39-0422895182 on one side) and 12 different designs Via R. Giuliani, 360 Each panel consists of an interior Via P. Mitterhofer, 2 degree of luminous reflection, Combi
F +39-0422796498 (antiqued, diagonal, crossed, etc.) 50141 Firenze laminated glass panel and an exterior, 39012 Merano (Bolzano) intelligent facing reduces reflection
Numero verde 800-715631 place more than 150 combinations at T +39-05544951 monolithic one measuring 12 mm. The T +39-047339716 and guarantees the ultimate in
info@palladiotrading.com the user’s disposal. F +39-055455295 interior panel follows the curve formed F +39-0473256848 transparency.
www.palladiotrading.com www.vetroarredo.com by the exterior, generating a chamber EG.ataibon@rolmail.net
of constant and uniform air.

138 domus Febbraio February 2004 Rassegna Febbraio February 2004 domus 139
Rassegna
OCEAN JASPER MARMOLEUM MEETS MENDINI:
HARLEKINO
Parte di una collezione che raggruppa ANTOLINI LUIGI & C. DESIGN: ALESSANDRO MENDINI
straordinarie pietre semipreziose per Via Marconi, 101 FORBO
l’architettura, Ocean Jasper è un 37010 Sega di Cavaion (Verona) Ispirandosi all’opera di Seurat e Signac P.O. Box 13 NL-1560 AA Krommenie
diaspro del Madagascar, con intrusioni T +39-0456836611 ma anche a Marcel Proust, Mendini ha T +31-75-6477477
fossili di grande bellezza. Disponibile F +39-0456836666 disegnato tre decori: Plato, Proust e F +31-75-6477721
in quantità limitate. al.spa@antolini.it Harlekino (qui illustrato), ciascuno www.forbo-krommenie.com
■ Added to a collection that has www.antolini.it disponibile nelle versioni ‘forte’ e ‘sotto’. In Italia: FORBO RESILIENTI
brought together extraordinary ■ Inspired by the work of Seurat and Centro Commerciale Milano San Felice
semiprecious stones for architecture, Signac but also by Marcel Proust, Mendini 20090 Segrate (Milano)
Ocean Jasper is a green chalcedony has designed three decors – Plato, Proust T +39-027531488
from Madagascar with fossil intrusions and Harlekino (shown here), each F +39-027532340
of striking beauty. Available in limited available in ‘forte’ and ‘sotto’ versions. info@forbo-linoleum.it
quantities. www.forbo-linoleum.it

BETON MONOPLUS: RAPOLANO PAVIMENTO RESTAURATO LASTRE LUMINOSE


MARAZZI DESIGN: MARAZZI DESIGN: CASALGRANDE PADANA RESTORED FLOOR LUMINOUS SHEETS
Marazzi Gruppo Ceramiche FLOOR GRES DESIGN: BRIAN QUINN CON / DESIGN: GRANITIFIANDRE GRANITIFIANDRE
Via Regina Pacis, 39 Il sapore industriale e hi-tech indirizza La serie Rapolano, un gres porcellanato Florim Ceramiche WITH ARMATILE CON / WITH MARTINI Via Radici Nord, 112
41049 Sassuolo (Modena) le piastrelle della linea Beton agli smaltato della linea Monoplus, unisce Via Canaletto, 24 42014 Castellarano (Reggio Emilia)
T +39-0536860111 utilizzi in ambito pubblico (negozi, alle ottime prestazioni tecniche elevate 41042 Forano Modenese (Modena) Nella Cattedrale di Armagh (Irlanda), di Uniche nel loro genere, le Lastre T +39-0536819611
F +39-0536860644 alberghi, gallerie), senza però qualità estetiche, ottenute con T +39-0536840111 recente restaurata da Paul Mongan, Luminose di Geologica portano la luce F +39-0536858082/85088
info@marazzi.it escludere quello residenziale, in serigrafie e diversi processi di F +39-0536844750 della P&B Gregory Architects, si possono nello spessore della materia, info@granitifiandre.it
www.marazzi.it omaggio ad una tendenza che cerca di smaltatura. La leggera stonalizzazione, info@floorgres.it ammirare splendidi pavimenti. Il loro diventando elemento d’innovazione e www.granitifiandre.com
superare l’eccessiva specializzazione sempre diversa su ogni lastra, si www.floorgres.it restauro, curato da Brian Quinn (Rooney design. Realizzate in collaborazione
dei generi. Le piastrelle sono realizzate concretizza, a materiale posato, in una & McConville Architects), cui era stata con la società Martini, sono compatibili
in gres porcellanato smaltato, sono piacevole morbidezza cromatica. affidata la progettazione del presbiterio, con le geometrie dei materiali
indicate per le pavimentazioni, Caratteristiche tecniche: ingelività, ne ha richiesto la parziale ricostruzione. GranitiFiandre, disponibili in tre
resistono al gelo e sono disponibili in resistenza, facilità di manutenzione. È stato scelto il gres fine porcellanato varianti di colore (bianco, ambra e blu)
diverse cromie e finiture. Formato Formati base: 33 x 33 cm e 45 x 45 cm. Progetto, fornito da Armatile, e in due formati (30 x 30 cm e
base: 50 x 50 cm. ■ The Rapolano series, which belongs distributore di Floor Gres a Armagh. 40 x 40 cm), spessore di 9,8 mm.
■ Its industrial, high-tech flavour to the Monoplus enamelled porcelain ■ In the Armagh Cathedral in Ireland, ■ The only ones of their kind,
steers tiles from the Beton line toward stoneware line, joins top technical which was recently restored by Paul Luminous Sheets from Geologica carry
uses in the public sphere (stores, hotels performance to superb aesthetic Mongan of P&B Gregory Architects, light throughout the thickness of their
and galleries), without excluding the qualities, achieved through silk- splendid floors are a treat for the eye. material, thus becoming elements of
residential sector, in tribute to a trend screening and diverse enamelling Their restoration – overseen by Brian innovation and design. Made together
that seeks to get past excessive processes. Slight discolouration, which Quinn of Rooney & McConville with the Martini company, they are
specialization in any sector. The tiles, CASALGRANDE PADANA is different on every sheet, creates a Architects, who was given the job of compatible with the geometries of
made of enamelled porcelain Via Statale 467,73 pleasing, softly chromatic impact when designing the presbytery – required GranitiFiandre materials and are
stoneware, are recommended for 42013 Casalgrande (Reggio Emilia) the material is installed. Technical partial reconstruction. Fine porcelain available in three chromatic variants
flooring, are freeze-resistant and come T +39-05229901 characteristics: it is frostproof, resistant stoneware from the Progetto series was (white, amber and blue) and two sizes
in a variety of colours and finishes. F +39-052299611 and easy to maintain. Basic sizes: 33 x chosen and supplied by Armatile, Floor (30 x 30 and 40 x 40 cm), with a
Base size: 50 x 50 cm. info@casalgrandepadana.it 33 cm and 45 x 45 cm. Gres’s distributor and partner in thickness of 9.8 mm.
www.casalgrandepadana.it Armagh.

LASTRICATO MOSAICI METROPOLITANI MARMO HIGH-TECH ANTICA ASOLO


DESIGN: CERAMICHE RAGNO CERAMICHE RAGNO URBAN MOSAICS DESIGN: ARIOSTEA ARIOSTEA DESIGN: COTTO POSSAGNO
Gruppo Marazzi DESIGN: TREND CON / WITH Via Cimabue, 20
Lastricato è un prodotto ceramico che Viale Virgilio, 30 ATELIER MENDINI Ariostea è nota per la produzione di 42014 Castellarano (Reggio Emilia)
simula con incredibile fedeltà l’aspetto 41100 Modena marmi e pietre ricreati in fabbrica con T +39-0536816811 Per il restauro delle seicentesche
della pietra naturale. È adatto ad T +39-059384111 Grazie all’intervento dell’Atelier materie prime naturali e tecnologie F +39-0536816838/816858 (export) cantine di Villa Giusti-Tolio a Bassano
essere utilizzato in spazi urbani, storici F +39-059384228 Mendini, incaricato dal Comune di innovative. Le lastre così ottenute info@ariostea.it (Vicenza), è stato scelto Antica Asolo, un
e residenziali. Le piastrelle sono info@ragno.it Napoli di contribuire alla possono essere impiegate nei più www.ariostea.it pavimento dallo spessore maggiorato e
realizzate in gres fine porcellanato, www.ragno.it riqualificazione della metropolitana svariati contesti. Qui è illustrata una dai bordi irregolari, proprio come nel
colorato ed omogeneo a tutta massa, partenopea, i mosaici Trend decorano pavimentazione sopraelevata (nella cotto fatto a mano. Il pavimento è
con tecnologie ed impianti innovativi. le superfici della Stazione Materdei e di sede della società La Tecnocopie, prodotto con un’argilla ‘marmosa’,
Colori disponibili: rosso, beige, bronzo, Piazza Scipione Ammirato. I toni Reggio Emilia. Progetto: Studio Binini ricca di carbonato di calcio, estratta da
nero, grigio e bianco. Formati: dal 14,5 delicati del decoro, in diverse Architetti e Ingegneri Associati), una cava di limitata estensione,
x 14,5 cm al 30 x 45 cm. gradazioni di verde, azzurro e sabbia, realizzata con lastre di Marmo high- formatasi per sedimentazione marina
■ Lastricato is a ceramic product that rivestono e vivacizzano gallerie, volte, tech Ariostea, formato 60 x 60 cm. ad una profondità media di 70 metri.
looks so much like natural stone you aree di passaggio, trasformandole in ■ Ariostea is noted for its factory re- ■ Chosen for the restoration of the
can’t believe it isn’t the real thing. It is opere d’arte. creations of marble and stone using 17th-century wine cellars at Villa
ideal for use in urban, historic and ■ Thanks to work done by Atelier natural raw materials and innovative Giusti-Tolio in Bassano (Vicenza) was
residential spaces. The tiles are made Mendini, hired by the Naples Comune technologies. Sheets achieved in this Antica Asolo, a floor with an outsized
of fine, homogenously dyed porcelain to contribute to the renovation of the way can be employed in the most thickness and irregular edges, exactly
stoneware using innovative Neapolitan subway, Trend mosaics widely varied surroundings. Shown like handcrafted fired brick. The floor is
technologies and systems. Available decorate the surfaces of Materdei here is a raised floor (in the La produced with a ‘marbled’ clay, rich in
colours: red, beige, bronze, black, grey Station and Piazza Scipione Ammirato. TREND Tecnocopie offices, Reggio Emilia; calcium carbonate, mined from a small INDUSTRIE COTTO POSSAGNO
and white. Sizes: from 14.5 x 14.5 cm The evanescent tones in the decor, in Viale dell’Industria, 42 design: Studio Binini Architects and quarry formed by marine Via Molinetto, 46
to 30 x 45 cm. various shades of green, sky blue and 36100 Vicenza Associated Engineers), made of Ariostea sedimentation at an average depth of 31054 Possagno (Treviso)
sand, face and enliven tunnels, vaults T +39-0444291190 high-tech marble sheets measuring 60 70 metres. T +39-04239205
and transit areas, transforming them F +39-0444291189 x 60 cm. F +39-0423920910
into works of art. info@trend-vi.com info@cottopossagno.com
www.trend-vi.com www.cottopossagno.com

140 domus Febbraio February 2004 Rassegna Febbraio February 2004 domus 141
Rassegna
Un formato tutto speciale Special format
11,1 x 33,3 cm è un formato di enjoy assembling modular elements to
piastrella molto particolare, studiato give bathrooms individual
per i progettisti che amano assemblare personalities. Adopted by Fincibec as
elementi modulari ed ottenere così la the pièce de résistance of its Trend
massima personalizzazione dello spazio collection, the 11.1 x 33.3 format is
bagno. Adottato dalla Fincibec come sold as a perimeter facing and matches
pezzo base della collezione Trend, il floor tiles measuring 33.3 x 33.3. The
formato 11,1 x 33,3 viene utilizzato colour range includes 9 glazed and 12
come rivestimento perimetrale e si opaque shades. www.monocibec.it
combina a pavimento con piastrelle
della dimensione di 33,3 x 33,3 cm. La Nella foto/In the picture
gamma cromatica comprende nove La piastrella Trend, monoporosa in pasta
colori lucidi e dodici opachi. bianca, si abbina a un pavimento in gres
www.monocibec.it porcellanato.
■ 11.1 x 33.3 centimetres is a very The mono-porous white paste Trend tile
specific tile format aimed at those who matches a floor in porcelain stone.

Appuntamento a Milano Rendezvous in Milan


Fiera Milano ospita dal 2 al 6 marzo la evidenza come l’applicazione degli www.mce.fmi.it – www.kyotoclub.org demonstrates how the application of the
34° edizione di Mostra Convegno accordi di Kyoto può rappresentare per le ■ From March 2 through 6, the Milano Kyoto agreements can bring notable
Expocomfort: una rassegna davvero aziende italiane un notevole beneficio in Fiera will host the 34th edition of Mostra economic benefits to Italian businesses.
interessante per chi si occupa di termini economici. Next Energy, inoltre, Convegno Expocomfort, an exhibition of Next Energy also includes a practical
impiantistica civile ed industriale. presenta una realizzazione pratica di interest to anybody connected with the demonstration of how new technologies
Attraverso il contributo di circa 3.000 come le nuove tecnologie possono civil and industrial systems trade. With can improve energy efficiency. A portion
aziende partecipanti (circa un terzo degli migliorare l’efficienza energetica. Sarà the contribution of some 3,000 of a ‘minimum energy-consumption
espositori viene dall’estero), vengono infatti costruita una porzione di “casa a exhibitors (about a third of whom are home’ will be constructed to prove that
infatti esibite le ultime novità minimo consumo di energia” che, from abroad), the show displays all of clean technologies can guarantee
tecnologiche e le più sofisticate soluzioni attraverso l’uso di tecnologie pulite, può the latest technologies and most consumption reduced to one tenth of
di arredo per il bagno. Tra le iniziative garantire un consumo pari a un decimo sophisticated bathroom furniture on that of a normal home. Finally, with the
parallele, la sezione Next Energy analizza di una casa normale. Con il patrocinio today’s market. Among the parallel patronage of the ADI for the third
problematiche legate all’efficienza dell’ADI, infine, viene riproposta la terza initiatives featured is the Next Energy Comfort & Design Prize, businesses in the
energetica e alle fonti rinnovabili. In edizione del Premio Comfort & Design, section, which analyzes energy efficiency sector are invited to take on the theme of
particolare, il 2 marzo sarà presentato che invita le aziende di settore ad and renewable sources. A scientific study ‘Design and Quality’.
uno studio scientifico per mettere in affrontare il tema “Progetto e Qualità”. will be presented on March 2 that www.mce.fmi.it – www.kyotoclub.org

Vetrine milanesi Milanese window displays


Nel cuore della città storica, all’angolo tra space comprising some 400 square
corso Garibaldi e via Moscova, ha aperto i metres to show the best of its products.
battenti la Miele Gallery, uno spazio di Designed by Claudio Severino and Tiziano
circa 400 metri quadrati che ne raccoglie Vudafieri, the new showroom occupies
il meglio della produzione. Progettato da two levels, facing the city on three sides.
Claudio Severino e Tiziano Vudafieri, lo The two levels are functionally joined by
showroom si articola su due livelli che si a scenic staircase, but what really unites
affacciano sulla città per tre lati. Se i due them visually is a large luminous box.
piani sono uniti funzionalmente da una www.mieleitalia.it
scenografica scala, una grande scatola
luminosa è invece l’elemento formale Nelle foto/In the pictures
che unisce visualmente i diversi spazi. Miele Gallery offre al pubblico un servizio
www.mieleitalia.it di consulenza, banca dati e una serie di
■ In the heart of the historic city, on the testi tecnici. Miele Gallery offers the
corner of corso Garibaldi and via public a consultancy and data bank
Moscova, the Miele Gallery has opened a service plus technical literature.

Ecosostenibilità e design Eco-sustainability and design La città delle auto Car city
Nel cuore dell’Amazzonia, sul confine tra grezzo (tessute a mano con fibre di www.treetap.com.br/amazonlife – canvas (handwoven from wild plant Un centro urbano a dimensione umana, piazza interna, protetta da una imports to Italy the concept of a directly
Brasile, Bolivia e Perù, si trova lo stato piante spontanee) ed affumicato sopra www.moroso.it fibres) and smoked on small earthen pensato per supportare un’esperienza struttura in cristallo, costituisce così il distributed automotive product in a
dell’Acre: paesaggio incontaminato e piccoli ‘vulcani’ di terra. Tramite il ■ Situated in the heart of the Amazon ‘volcanoes’. The smoking process gives ogni volta coinvolgente: quella di nucleo centrale del progetto. carefully considered urban setting. An
territorio originario degli indigeni processo di affumicazione, i pannelli River Basin, on the border between the panels an intense colouring that avvicinarsi al mondo dell’auto, forse www.mercedes-benz.com inner plaza, protected by a glass
Kaxinawa. Protetta da una severa acquistano così un’intensa colorazione Brazil, Bolivia and Peru, is Acre: the can vary from honey yellow to dark per un acquisto, ma anche, o solo, per ■ An urban centre on a human scale, structure, is the core of the project.
legislazione, che ne garantisce diritti e che, secondo il legno utilizzato, può unspoiled landscape and original brown, according to the type of wood visitare mostre e partecipare ad eventi e conceived to accompany the thrill of www.mercedes-benz.com
modalità di avvicinamento, questa tribù variare dal giallo miele al marrone scuro. territory of the Kaxinawa Indians. used. The unusual texture of TreeTap® manifestazioni. Questa l’intenzione del looking at new cars and their world.
è depositaria di un ‘brevetto’ dai Singolare come apparenza materica e Protected by strict legislation vegetal leather has attracted the Italian centro di architettura DaimlerChrysler di Visitors may perhaps buy one, but they Nella foto/In the picture
singolari risvolti materici e formali: la reazione al tatto, il cuoio vegetale guaranteeing its rights and integrity, company Moroso, which selected this Stoccarda, che ha recentemente may also visit exhibitions at the centre Il Mercedes-Benz Center di Milano è
produzione artigianale del couro vegetal TreeTap® ha incuriosito anche l’italiana this tribe is the holder of a ‘patent’ artisanal ‘skin’ to cover its Fjord presentato al pubblico il progetto del and take part in other events. Such is articolato in diversi settori: aree di
(cuoio vegetale). La lavorazione è Moroso, che ha così deciso di rivestire remarkable for its material and form: armchair by Patricia Urquiola, top. nuovo Mercedes-Benz Center di Milano. the intention of Stuttgart’s vendita, spazi espositivi e per eventi e
rigorosamente realizzata con materiali con questa ‘pelle’ artigianale la poltrona the artisanal production of vegetal TreeTap® is represented in Italy by Sull’esempio di altre capitali europee, DaimlerChrysler architecture centre, strutture d’assistenza.
autoctoni: gli indios incidono il tronco Fjord di Patricia Urquiola (sopra). leather. Using strictly indigenous Edoardo Villa Santa of Soul Food. questa iniziativa importerà in Italia il which recently opened the new The Mercedes-Benz Centre in Milan is
dell’albero della gomma, TreeTap® è rappresentato in Italia da materials, the Kaxinawa cut the trunk of www.soulfoodsrl.it – concetto di distribuzione diretta del Mercedes-Benz Centre in Milan. divided into sales areas, exhibition
raccogliendone la resina. Questo lattice, Edoardo Villa Santa di Soul Food. the rubber tree to collect its resin. The www.treetap.com.br/amazonlife – prodotto auto, articolandolo, però, in Influenced by examples in other rooms and other spaces allocated to
poi, viene spalmato su tele di cotone www.soulfoodsrl.it – latex is then spread on raw cotton www.moroso.it un’attenta concezione urbana. Una European capitals, this initiative events and customer assistance.

142 domus Febbraio February 2004 Panorama Panorama Febbraio February 2004 domus 143
Sistemi di fissaggio infallibili Infallible fastening systems
Fissare vuol dire collocare stabilmente assistenza tecnica e consulenza from nylon to steel rawlplugs and from
un carico mediante uno o più “punti di costante, organizza ogni anno seminari chemical clamps to polyurethane seals
contatto”. Per creare degli strumenti e conferenze ed, infine, pubblica and foams. Added to these are special
che possano fungere da “punto di
contatto” Fischer, produttore di fissaggi
dettagliati manuali tecnici. Il più
recente si intitola L’ancoraggio
systems for structural façades and the
anchor clamps in the Upat Blu
Chi sei? Tino Sehgal. Che cosa fai? Opere d’arte composte da una o più persone che, durante l’orario
quasi per antonomasia, dispone di un strutturale nelle costruzioni e Performance line also suitable for d’apertura e per tutta la durata della mostra, fanno qualcosa. Perché lo fai? Perché penso che fare arte sia il modo
catalogo pressoché infinito di prodotti: rappresenta nel suo ambito un utile industrial systems. Through its Italian
dai tasselli in nylon a quelli in acciaio, punto di riferimento. Per saperne di associate located in Padua, Fischer più efficace per essere coinvolti in un discorso sui valori e sulle politiche a lungo termine, soprattutto nel campo della
dagli ancoranti chimici ai sigillanti e
alle schiume poliuretaniche, a cui si
più, si può consultare il sito Internet:
www.fischeritalia.it
provides technical assistance and
constant consultancy. It also organises
produzione, in quanto l’arte visiva ha sempre rispecchiato il metodo dominante di produzione. Questo modello consiste
aggiungono i sistemi speciali per le ■ Fastening means to firmly situate a annual seminars and conferences nell’intervenire sulla natura con l’obiettivo di ottenere beni di prima necessità, in modo da diminuire la penuria di
facciate strutturali e gli ancoranti della load by means of one or more points of besides publishing detailed technical
linea Upat Blu Performance adatti contact. To create tools that can function manuals, the latest of which is Structural materiali indispensabili, e ridurre al minimo la minaccia in atto nei confronti dell’ambiente; il tutto, naturalmente, allo
anche all’impiantistica industriale. as points of contact, Fischer, a maker of Anchorage in Buildings which offers a
Attraverso la sua consociata italiana, fastenings par excellence, offers a useful reference in its sector. To find out
scopo di accrescere la qualità della vita. L’eccesso di beni primari da un lato e, dall’altro, la tendenza dell’umanità
con sede a Padova, Fischer offre practically infinite catalogue of products: more, visit: www.fischeritalia.it nell’ultimo secolo a mettere a repentaglio la natura pongono in discussione le premesse e, quindi, la configurazione di
questo modello. Il comunismo e il capitalismo sono le due facce della stessa medaglia nel modo di organizzare la società;
Non solo bagno Bathrooms and beyond quello che le distingue è sostanzialmente il loro modello di distribuzione delle risorse. Il mio punto di vista è che
l’oggettività dell’arte visuale sia strettamente correlata al modello tradizionale di produzione, mentre la danza, il canto e
La prima impressione che si ha, della the tile in many different ways. Its varied
collezione Home di Cerim, è il desiderio di colours, formats and surface textures la lingua parlata, come altri media artistici, potrebbero essere il paradigma di un differente modello di produzione che
interpretare il prodotto piastrella come thus enable it to be applied in rooms very
fatto materico aperto a molteplici different from the bath. The Home mette in evidenza una trasformazione dei gesti piuttosto che una trasformazione dei materiali: un coinvolgimento
interpretazioni: i colori, i formati, la
tessitura superficiale ne consentono
collection is, in fact, inspired by the slick
atmospheres of New York lofts and trendy
continuo di presente e passato non nella spinta verso l’eternità, ma nella creazione di ulteriori presenti aggiuntivi; una
l’applicazione anche in ambiti molto interior design colours. The tiles are simultaneità di produzione e de-produzione [Nota], piuttosto che un’economia di crescita. In pratica, dal momento che
diversi dal bagno. La collezione Home si produced in the formats 32 x 49
ispira infatti alle atmosfere patinate dei (cladding) and 32 x 32 (floors) questa è anche una rivista di design e architettura, sarei, per esempio, interessato a scoprire se è possibile generare
loft newyorchesi, ai colori trend centimetres. www.cerim.it
dell’interior design. Le piastrelle sono
un’economia incentrata sul progetto di azioni e comportamenti,
prodotte nei formati 32 x 49 cm Nella foto/In the picture esattamente come ne esiste una per il progetto degli oggetti. O forse, non Maurizio Cattelan,
(rivestimento) e 32 x 32 cm (pavimento). Home si completa di listelli, elementi a
www.cerim.it mosaico e fasce decorative. necessariamente un’economia, ma almeno una pratica che sia consciamente Massimiliano Gioni,
■ On first impression, Cerim’s Home Home is completed with fillets, mosaic Ali Subotnick 02
collection conveys a desire to interpret elements and decorative stripes.
impegnata nella creazione di tendenze di comportamento, atteggiamenti,
gesti, parole. Come è cominciata? Forse nel momento in cui ho El Topo* cinque
domande a
Tino Sehgal
five
iniziato a capire che l’arte visiva è la forma d’arte egemonica o comunque questions to
Informarsi in linea Getting informed on line
‘preminente’. Proprio l’altro giorno, ho letto una citazione di Heiner Müller
La Eraclit ha messo a punto un sito descrizioni di capitolato dei suoi ■ Eraclit has set up a website that not specifications can be acquired. In order in cui il regista affermava che il teatro è sempre in ritardo di qualche decennio rispetto alle arti visive. Sono pienamente
Internet che non solo descrive prodotti. Per avere una risposta only describes in detail the types and to receive immediate answers to any
dettagliatamente le tipologie e le immediata a dubbi, approfondimenti e characteristics of its panels, but also particular doubts and situations, those d’accordo: nessuno nelle altre discipline artistiche aveva mai raggiunto, prima di artisti come Warhol o Duchamp, il loro
caratteristiche dei suoi pannelli, ma si situazioni particolari, si può dialogare provides a virtual venue and interested can converse on-line with
propone come luogo di incontro virtuale on-line con i tecnici dell’azienda. information point relating to such company experts. livello di elaborazione intellettuale e la loro raffinatezza culturale. E penso che ci sia un consenso generale a questo
e di informazione su problematiche Tramite il sito, viene comunicato matters as insulation against heat, The site is also used to communicate
quali isolamento termico, acustico ed quando ci sono, nell’area del noise and fire. dates of technical refresher
proposito, testimoniato dall’accoglienza offerta dal pubblico, indipendentemente dal fatto che l’arte visiva sia più o
antincendio. professionista, conferenze di The Meeting Point section, reserved for conferences in the professional area. meno popolare. Quindi, tenendo a mente queste considerazioni e ben sapendo che questa particolare forma d’arte è
La sezione Meeting Point, riservata ai aggiornamento tecnico. Attraverso un professionals, allows access, subject to Through a packed calendar of
professionisti, permette di accedere, serrato calendario di incontri, ogni free registration, to a number of meetings, every year Eraclit thus keeps quella che si dedica alla produzione di oggetti, ho deciso di operare nel campo delle arti visive, inserendomi in una
previa registrazione gratuita, a una serie anno Eraclit informa così circa 2.000 services: regulations and web links to around 2,000 architects informed all
di servizi: normativa e collegamenti in progettisti disseminati in tutta Italia. sites dealing with thermal, acoustic over Italy.
particolare traiettoria storica, ma lasciandomi alle spalle il bisogno di creare oggetti. Ho cercato invece di mettere in
rete a siti che si occupano di protezione Dal 1925 l’azienda veneziana è leader and fire-prevention protection. Since 1925 the Venetian company has scena un “teatro di indagine” in cui dimostrare, da una parte, che la produzione di oggetti non è necessariamente
termica, acustica e antincendio. nel campo dei sistemi per la protezione Eraclit technical manuals can be been in the vanguard of thermal,
Si possono scaricare in formato pdf i termica, acustica e antincendio. downloaded in pdf or technical acoustic and fire protection systems. sinonimo di produzione in generale e, dall’altra, che i mercati possono essere animati da qualsiasi ideologia o cultura:
manuali tecnici Eraclit o acquisire le www.eraclit.it descriptions of its product www.eraclit.it
qualsiasi cosa quindi può essere definita un ‘prodotto’ a condizione che due persone (chi vende e chi acquista) la
riconoscano come tale. Fatta eccezione per gli oggetti che soddisfano bisogni primari, la scelta che determina cosa si
Un sistema per il salotto Living room system possa considerare un prodotto è essenzialmente culturale: quali elementi sono così importanti nella nostra cultura da
Enzo Berti ha ideato per Lago un ■ Enzo Berti has created for Lago a essere considerati prodotti? In tempi e società in cui la scarsità di beni di prima necessità è stata rimpiazzata dalla loro
sistema per il soggiorno che interpreta, living room system which is a personal
a suo modo, il concetto “insieme si sta interpretation of the concept “together
eccedenza, la questione su come debba essere organizzata la vita alla fine si riduce a una questione meramente culturale.
bene, ma forse anche da soli”. La is good, but perhaps alone is good too”. Ovviamente, le culture che mi interessano sono quelle che si occupano direttamente di una progressiva differenziazione
collezione Amplia comprende, infatti, The Amplia collection in fact includes
tre elementi, che possono essere three elements that can be detached della soggettività, invece di affidarsi alla produzione di manufatti sempre più sofisticati per raggiungere il medesimo
svincolati dal progetto complessivo per from the overall project to exist on their
vivere singolarmente (nella foto). I own, in the picture. The storage
scopo. Dove finirà? Nei musei. E le opere dureranno finché i musei esistono, o finché qualcuno avrà interesse
contenitori a madie possono essere cabinets can be attached to the wall or nell’esibire un’opera oppure finché qualcuno ancora avrà la capacità per farlo.
agganciati al muro o essere sorretti da placed on a satin-finished steel
un supporto in acciaio satinato. support. The design of the doors is
Minimale il disegno delle ante: prive di minimal; with no handles, they are [Nota]: de-produzione è il termine usato nell’intervista
maniglie, sono realizzate in vetro made of lacquered extra-clear glass. *
extrachiaro laccato. La panca, invece, è The bench is in bleached or lacquered El Topo è un progetto appositamente creato per Domus
e prodotto da Wrong Gallery. Diretto da Maurizio Cattelan,
in noce sbiancato o laccato, così come le walnut, as are the shelves.
Opponendosi alla produzione di oggetti, Massimiliano Gioni e Ali Subotnick, Wrong Gallery
mensole. www.lago.it www.lago.it Tino Sehgal preferisce non pubblicare alcuna immagine è uno spazio non-profit dedicato alla sopravvivenza
o illustrazione delle sue opere su Domus. della sperimentazione e del gioco a New York City.

144 domus Febbraio February Panorama


Who are you? Tino Sehgal. What do you do? Artwork that consists of one or more people doing something
during the opening hours for the duration of an exhibition. Why do you do it? Because I think that making art is
the most efficient way of being involved in a discourse on long-term politics and values especially in the field with which I
am concerned, that of production. Visual art has always mirrored the dominant mode of production: the transformation
of nature into supply goods in order to decrease supply shortage and to diminish the threat of nature, both, of course, to
enhance quality of life. The appearance of excess supply as well as the ‘endangering of nature’ by mankind in the last
century questions these basic premises and thus the configuration of this model. I consider communism and capitalism as
two versions of the same model of how to organize society which basically only differ in their ideas about distribution.
My point is that the objecthood of visual art is deeply embedded in this model while dance, song and the spoken word –
like other traditional artistic media – could be a paradigm for another kind of model which would be concerned with
presence instead of eternity, transformation of acts instead of transformation of material simultaneity and
production/deproduction [Note] instead of economic of growth. Practically speaking, and since this is a magazine for
design, I would, for example, be curious to know if there could be an economy around the design of behaviour, just as
there is around the design of objects. Or maybe not even necessarily an economy, but simply a practice that is consciously
concerned with the fashion of behaviour, attitudes, gestures and speech.
When did it start? Maybe the moment when I began to understand that visual art is the hegemonic art form or
some kind of ‘leading art’. Just the other day, I read this quote by Heiner Müller where he says that theatre is always a
few decades behind visual art, and I agree, I don’t think any other art form reached the elaboration or cultural refinement
of Warhol or Duchamp before they did. And I think there is a consensus of public reception, regardless of whether visual
art is widely popular or not. So I guess this realization, while considering that this particular art form is the one devoted
to the production of objects, attracted me to entering a certain historical trajectory, but without the need to produce an
object – thereby staging a kind of ‘theatre of proof’. On the one hand, producing objects is not necessarily identical with
production in general, and on the other, markets can be inhabited by any ideology or culture: anything can be declared a
product as long as two people (a seller and a buyer) agree that it is. The decision of what is a product – except objects
satisfying basic needs – is a cultural one: what does our culture consider relevant enough to be a product? In societies
where scarcity of goods fulfilling basic needs has been replaced by an excess supply of such goods, the question of how
life should be organized comes down to a question of culture. Obviously, the kind of culture I am interested in would be
one that is dealing directly with an increasing differentiation of subjectivity rather than one that does so indirectly
through the production of increasingly refined artefacts.
Where will it end? In museums. Then the work will last as long as museum exists, or until no one has an interest
in installing the work, or nobody knows how to do it anymore.

[Note]: deproduction is spelled correctly

*
El Topo is a project specially made for Domus
and produced by Wrong Gallery. Directed by Maurizio Cattelan,
Massimiliano Gioni and Ali Subotnick, the Wrong Gallery
Since Tino Sehgal refuses to produce objects, he prefers is a non-profit space for the survival of play
not to publish any image or illustration of his work in Domus. and experimentation in New York City.

Potrebbero piacerti anche