Sei sulla pagina 1di 2

BANDY-ONE_091111_VXX02_RID_IT-GB-FR BANDY-ONE

1 Back 2 Front
L
1 2

B 3 4

3 X
IT Radiocomando Multifrequenza

BATTERIA E APERTURA [1] MODALITA’ MANUALE


Questa modalità è indicata, nei casi in cui ci da 2 a 40 cm
Aprire il guscio con l’aiuto di un cacciavite a
siano dei problemi di apprendimento nella mo- from 2 to 40 cm
stella per rimuovere la vite di bloccaggio A e di
dalità automatica.
un cacciavite a taglio per far leva sul coperchio
superiore inserendolo fino in fondo nella feritoia
In questa modalità occorre impostare manual-
B posteriore. In caso di sostituzione delle batte-
mente la frequenza di trasmissione del ra-
rie verificare la corretta polarità. Conservare le
diocomando X da copiare, seguendo quanto Freq. led VERDE/GREEN/VERT 2 - 10 cm
batterie fuori dalla portata dei bambini. Con-
riportato nel paragrafo IMPOSTAZIONE FRE- ROSSO/RED/ROUGE 5 - 20 cm
segnare le batterie agli appositi centri per lo
QUENZA. Successivamente seguire i passag- BLU/BLUE 10 - 40 cm
smaltimento.
gi, qui riportati:
APPRENDERE UN CODICE [2-3]
Il radiocomando BANDY-ONE dispone di 2 mo-
• Premere il pulsante 3 e successivamente
il pulsante 2 tenendoli premuti.
4 N° PRESS. FREQ.
dalità di apprendimento codici: modalità au-
• I Led si accendono uno alla volta 1 433 Mhz
tomatica e modalità manuale.
• Rilasciare i pulsanti 3 e 2.
• I led rimarranno accesi per 5 secondi, è il 2 868 Mhz
MODALITA’ AUTOMATICA
tempo limite per la programmazione.
Il radiocomando, tramite uno scan delle fre-
• Durante questo tempo premere e man-
quenze, apprende automaticamente oltre al
tenere premuto il pulsante scelto per la
codice, anche la frequenza del radicomando X
copia, può essere indifferentemente 1, 2,
da copiare.
3, 4.
• Premere e mantenere premuto il pulsan-
• Premere il pulsante 1 e successivamente
te del radiocomando X compatibile di cui
il pulsante 4 tenendoli premuti.
si vuole copiare il codice e mantenere
• I Led si accendono uno alla volta
distanti il radiocomando BANDY-ONE e
• Rilasciare i pulsanti 1 e 4.
il radiocomando X da copiare, come in
• I led rimarranno accesi per 5 secondi, è il
figura.
tempo limite per la programmazione.
• La distanza può variare a seconda della
• Durante questo tempo premere e man-
frequenza di trasmissione del radioco-
tenere premuto il pulsante scelto per la
mando X.
copia, può essere indifferentemente 1, 2,
• Il led blu lampeggierà regolarmente ad in-
3, 4.
dicare l’avvenuto apprendimento.
• Premere e mantenere premuto il pulsan-
te del radiocomando X compatibile di cui IMPOSTAZIONE FREQUENZA [2-4]
si vuole copiare il codice e mantenere
distanti il radiocomando BANDY-ONE e Il radiocomando BANDY-ONE consente di im-
il radiocomando X da copiare, come in postare una determinata frequenza su un sin-
figura [3]. golo pulsante oppure su tutti i pulsanti tramite
• La distanza può variare a seconda della alcuni semplici passaggi:
frequenza di trasmissione del radioco-
mando X. • Premere e tenere premuti i pulsanti 3 e 4.
• Il Tx esegue lo scan delle frequenze ac- • Ora i led rosso e verde lampeggiano.
cendendo rispettivamente i led verde, • Attendere che Il led rosso rimanga fisso, in
rosso e blu. seguito rilasciare i pulsanti 3 e 4.
• Il led blu lampeggierà regolarmente ad in- • Premere il tasto 3 un numero di volte pari
dicare l’avvenuto apprendimento. al valore della frequenza che si vuole im-
postare. Riquadro [4].
• Per settare la frequenza premere 4 e poi
il pulsante interessato alla frequenza. Se
invece si vuole settare la frequenza scelta
su tutti i pulsanti, tenere premuto il pulsan-
te 4 fino al lampeggio del led blu.
GB Remote Control FR Emetteur Dichiarazione di conformità
Conformity declaration
BATTERY AND OPENING OF THE CHANGEMENT DE BATERIE [1] Déclaration de conformité
REMOTE CONTROL [1] Ouvrir le boîtier avec un tournevis pour Il radiocomando BANDY-ONE é confor-
Open the case with a screwdriver removing enlever la vis de blocage A. Ensuite prendre le
fixing screw A, and with a flat head screwdriver tournevis et l’insérer jusqu’au bout de la fente B me ai requisisti essenziali delle seguenti
lever the box open by,inserting it in the slit B. et faire pression sur le boitier supérieur. En cas norme:
When the battery is replaced, check the polari- de changement de batterie il faut contrôler la po- The remote control BANDY-ONE corre-
ty. Keep the battery away from children. Di- larité. Merci de tenir les batteries hors de portée
des enfants. Les batteries ne doivent pas être
sponds to the essential norms:
spose of the old battery in the correct man-
ner and according to your local regulations. jetées aux ordures ménagères mais rappor- L’émetteur BANDY-ONE est conforme
tées auprès d’un centre de tri sélectif. aux principales directives des normes
HOW TO LEARN A CODE [2-3]
APPRENDRE UN CODE [2-3] suivantes:
The remote control BANDY-ONE has two way of
memorization: automatic and manual. ETSI EN 301 489-3 EN 50371:2002
L’émetteur BANDY-ONE dispose d’un double
programmation: automatique et manuel. EN 300 220-2 EN 60950: 2006
AUTOMATIC
• Press and release the button 1 and then Io sottoscritto amministratore Ernestino
automatique
button no.4 and keep both pressed
• Presser le touché 1 et après le touché 4 et Bandera, dichiaro che: l’apparato sopra
• The led will be turned on once per time
• Release the buttons no.1 and no.4
il faut les mantenir pressés definito è stato provato nella configura-
• Les leds s’allume un à la fois zione tipica di installazione e soddisfa
• The led will be lit on for 5 seconds ( this is
• Relâcher les touches 1 et 4
the memorization time)
• Les leds s’allument pour 5 seconds .
i requisiti essenziali di protezione delle
• In 5 seconds press one of the buttons direttive:
• Entre les 5 seconds il faut mémoriser le
1,2,3,4.
• Press and keep pressed the button of a
code sur les touches 1,2,3,4. Me Ernestino Bandera the administra-
• Presser et il faut mantenir pressé le touche tor, declares that the remote control has
compatible remote control. as shown in
de l’émetteur original et il faut mantenir loin
fig. [3]
l’émetteur BANDY-ONE et l’émetteur origi- been tested in a typical installation and
• The remote control check the frequen-
cies turning on the green or red or blue
nal.(Voir photo.) satisfies all essential requirements of the
• La distant change selon la fréquence directives:
led.
transmit de l’émetteur original X
• The blue led will flash regularly to confirm
• L’émetteur contrôle les frequences et le
Je soussigné, Ernestino Bandera,
the operation. administrateur, déclare que l’appareil a
led vert-rouge-bleu s’allume.
MANUAL
• Le led blue clignote régulièrement pour été testé dans une installation typique et
confirmer l’opération qu’il est conforme aux principales directi-
This function is useful in case the automatic me-
morization is not possible.
MANUEL ves de protection des normes:
Cette procédure est conseillé dans le cas il y des
You have to memorize manually the frequency,
as written in the paragraph: SET UP of the fre-
problèmes avec la mémorisation automatique. 99/5/CE 99/915/CE
quency. After follow these steps :
• Press and release the button 3 and then
Dans cette programmation il faut établir manuel- Ernestino Bandera
lement la fréquence de l’émetteur original X, Busto Arsizio, 01.10.2011
button no.2 and keep both pressed
selon la procédure du paragraphe ETABLISSE-
• The led will be turned on once per time
MENT DE LA FREQUENCE.
• Release the buttons no.3 and no.2
• Presser le touché 3 et après le touché 2 et
• The led will be lit on for 5 seconds (this is
il faut les mantenir pressés
the memorization time)
• Les leds s’allume un à la fois
• In 5 seconds press one of the buttons
• Relâcher les touches 3 et 2
1,2,3,4.
• Les leds s’allument pour 5 seconds . Frequenze di trasmissione
• Press and keep pressed the button of a
• Entre les 5 seconds il faut mémoriser le
compatible remote control X, as shown
code sur les touches 1,2,3,4.
Transmission frequency
in fig. [3] The distance can be changed Fréquence de transmission
• Presser et il faut mantenir pressé le touche
according to the frequency of the original
de l’émetteur original et il faut mantenir loin
transmitter X.
l’émetteur BANDY-ONE et l’émetteur origi-
• The blue led will flash regularly to confirm
nal.(Voir photo.) UE 433,92 Mhz - Led ROSSO/RED/ROUGE
the operation.
• La distant change selon la fréquence
868.3 Mhz - Led BLU/BLUE
transmit de l’émetteur original X
• Le led blue clignote régulièrement pour
SET UP of the frequency [2-4]
confirmer l’opération
The remote control BANDY-ONE can memorize
a frequency in one or all buttons with following
procedure:
• Press and keep pressed the buttons no.3 ETABLISSEMENT DE LA
and no.4 FREQUENCE [2-4]
• Now the red and green led starts flashing L’émetteur BANDY-ONE peut mémoriser une
• Wait until the red led is lit on, then release fréquence sur un seul touche ou sur tous les
the buttons no.3 and no.4 touches avec la procédure suivante
• Press the button no.3 many times until you • Il faut presser les touches 3 et 4 et il faut
reach the frequency. See picture [4] les mantenir pressés
• To cancel the frequency press the button • Les leds rouges et vertes clignotent
no.4 and then the button you previous • Attendre que le led rouge s’allume fixe, et
memorized the frequency. If you want to après il faut relâcher les touches 3 et 4
memorize the same frequency in all but- • Presser le touché 3 correspondant à la
tons, keep pressed the button no. 4 until fréquence qu’on veut mémoriser. Voir pan-
the blue led start flashing. neau [4]
• Pour effacer la fréquence, il faut presser
le touche 4 et après le touche où on a
mémorisé la fréquence. Si on veut effacer
la fréquence sur tous les touches , il faut
mantenir pressé le touche 4 jusqu’à le led
blue clignote.

Informazioni sulle certificazioni nel sito web


www.nologo.info
Information on the certification web site
www.ebtechnology.it
Informations sur le site Web de la certification