Sei sulla pagina 1di 12

SIGMA EPSILON

KAPPA

AIR
PREPARAZIONE IMPASTO SIGMA/ZETA
BODY PROCESSING

PREPARAZIONE SMALTI
GLAZE PROCESSING

A
ALFA
BETA/OMEGA
BETA/O
/
ALFA/
ZETA/TAU ALFA GAMMA
IOTA BETA/OMICRON

RMEC
ALIMENTAZIONE PRESSE
PRESS FEEDING
AGITATORI VELOCI VERTICALI
VERTICAL FAST RUNNING AGITATORS
AGITADORES VERTICALES ALTA VELOCIDAD
Miscelazione, emulsione, omogeneizzazione ad alta viscosità, permette di
mantenere il prodotto solido in sospensione senza bisogno di giranti di
grandi dimensioni.
Mixing, emulsion, high-viscosity homogenization, it allows the solid
product to keep in suspension without need of big-sized impellers.
Mezcladura,emulsión, homogeneización con alta viscosidad,
permite que el producto solido se mantenga en suspención sin la
necesidad de rotores de grandes dimensiones.

Potenza: da kW 0,37 a kW 15
Power: from kW 0,37 up kW 15
Potencia: de kW 0,37 a kW 15

Modello Descrizione Description Descriptión


AV M con elica marina with water propeller con hélice marina
AV C con elica Caleus with Caleus propeller con hélice Caleus
AV S con elica sciabola with sabre propeller con hélice de sabre
AV L con elica Lenard with Lenard propeller con hélice Lenard
AV E con elica espansibile with expansible propeller con hélice expansible
AV R con elica Rusthon with Rusthon propeller con hélice Rusthon
AV T con elica a turbina with Turbine propeller con hélice de turbina
AV D con elica a with double-acting con hélice de doble
doppio effetto propeller efecto
AV A con elica Caleus with open Caleus con hélice Caleus
aperta propeller abierta
AV B con bipala with two-blade propeller condoble hélice
AV G con girante with impeller con rotor
AT E con turbo emulsore with jet mixer con tubo emulsionador

AGITATORI LENTI VERTICALI


VERTICAL SLOW RUNNING AGITATORS
AGITADORES VERTICALES BAJA VELOCIDAD
Agitazioni molto gravose quali di liquidi ad elevata viscosità, elevata
densità, liquidi tixotropici, liquidi dilatanti, e prodotti delicati.
Very burdensome stirrings such as high-viscosity, high-density fluids,
thixotropic liquids, dilatant liquids and “soft” products.
Movimientos muy gravosos como los de líquidos de alta viscosidad,
alta densidad, líquidos tixotrópicos y productos delicados.

Potenza: da kW 0,18 a kW 15 Portata: serbatoi da 15 lt a 150.000 lt


Power: from kW 0,18 up kW 15 Capacity:Tanks from 15 lt up 150.000 lt
Potencia: de kW 0,18 a kW 15 Capacidad depósito: de 15 lt a 150.000 lt

Modello Descrizione Description Descriptión


AL E con elica marina with water propeller con hélice marina
AL BI con bipala with sloping two-blade con doble pala
inclinata propeller inclinada
AL BF con bipala with sloping two-blade con doble pala
inclinata con fori propeller and inclinada con
di turbolenza turbolence holes agujeros de turbolencia
AL BD con bipala with straight two-blade con doble pala
dritta con propeller and erecta con agujeros
fori di turbolenza turbolence holes de turbolencia
AL TD con tripala dritta with straight 3-blade propeller con tripla pala erecta
AL TI con tripala inclinata with sloping 3-blade propeller con tripla pala inclinada
AL QD con quadripala with straight 4-blade con cuatro palas
dritta propeller erectas
AL QI con quadripala with sloping con cuatro
inclinata 4-blade propeller palas inclinadas
AL RR con rastrelliera registrabile with adjustable rake con rastrillo regulable
AL RF con rastrelliera fissa with fixed rake con rastrillo fijo
AL S con elica sciabola with sabre propeller con hélice de sable
VASCHE DI STOCCAGGIO
CON AGITATORE TIPOLOGIE FONDI
DIFFERENT TYPES OF BOTTOMS
FOR STOCKING TANKS WITH AGITATOR
DIFERENTES TIPOS DE FONDOS PARA
TANQUES DE ACUMULACIÓN CON AGITADOR

FONDO “W” FONDO INCLINATO


esecuzione speciale per scioglitore INCLINED BOTTOM
“W” shaped BOTTOM FONDO INCLINADO
special running for dissolver
FONDO de forma “W”
funcionamiento especial para disolver

FONDO CONICO CONVESSO FONDO PIANO


CONIC CONVEX BOTTOM FLAT BOTTOM
FONDO CÓNICO CONVEXO FONDO PLANO

Dimensioni diverse a richiesta. FONDO CONICO CONCAVO FONDO BOMBATO


Different sizes on demand. CONIC CONCAVE BOTTOM BARREL SHAPED BOTTOM
Formatos diferentes a pedido. FONDO CÓNICO CÓNCAVO FONDO CONBADO

Modello Dimensioni Sizes Litri Liters Modello Dimensioni Sizes Litri Liters
800x500 870x(1000) 250
800x900 870x(1000) 450 1200x1500 920x(1270) 1510
900x500 870x(1000) 320 1350x1000 920x(1450) 1430
900x900 870x(1000) 580 1350x1250 920x(1450) 1790
1000x1000 870x(1100) 790 1350x1500 920x(1450) 2150
1000x1250 870x(1100) 980 1500x1500 920x(1600) 2650
1000x1500 870x(1100) 1180 1500x2000 920x(1600) 3500
1200x1000 920x(1270) 1000 1600x1500 920x(1700) 3000
1200x1250 920x(1270) 1260 1600x2000 920x(1700) 4020
VAGLIATURA SMALTI
GLAZE SCREENING
TAMIZADO ESMALTES

ALFA 450 600 800 900 1200


Versione carrellata, utilizzo per setacciature di smalti nelle linee di
produzione. ALFA 800, 900, e 1200 sono disponibili anche con
basamenti fissi e/o 2 reti. Modello Model Potenza kW Poli Superficie rete m2
Trolley motion version to be used for glaze sieving in the production ALFA 450 0,19 power 2 poles 0,105 net surface
lines. ALFA 800, 900, and 1200 are also available with fixed base
ALFA 600 0,48 power 2 poles 0,265 net surface
and/or complete with no.2 nets.
ALFA 800 0,48 power 2 poles 0,377 net surface
Versión con carretilla, utilizado para tamizar el esmalte en las
líneas de producción. ALFA 800, 900, e 1200 están también ALFA 900 0,73 power 2 poles 0,588 net surface
disponibles con basamento fijo y/o compuestos por 2 redes. ALFA 1200 1,25 power 2 poles 0,935 net surface

ALFA 450T
Da applicare al mastello.
Modello Model Potenza kW Poli Superficie rete m2
To be applied on the tank.
Por ser aplicado al tanque. ALFA 450 T 0,19 power 2 poles 0,105 net surface
OMICRON 600 800 900
Utilizzo per setacciare, deferizzare (eliminare particelle ferrose) e
pompare il travaso di rifornimento e il recupero nelle linee di
produzione. Disponibilità di setaccio anche con deferizzatore
elettromagnetico.
Suitable for sieving, de-ironing and the recycling the product returning
for the application as well as the flesh glaze re-fill. Also available with
electro-magnetic de-ironing device.
Modello Model Potenza kW Superficie rete m2
Ideal para tamizar, desferrizar (eliminar las partículas de hierro)
OMICRON 600 0,48+0,75 power 0,265 net surface
y bombear el producto en exceso y lo de recuperacción en las
líneas de producción. También disponible con desferrizador OMICRON 800 0,48+0,75 power 0,377 net surface
electromagnético. OMICRON 900 0,73+0,75 power 0,588 net surface

VAGLIATURA A SCARICO CENTRALE


CENTRAL OUTLET SCREENING
TAMIZADO A DESCARGA CENTRAL

SIGMA 450 800 900 1200 1500


Vaglio per setacciatura primaria della barbottina o dell’atomizzato.
Caratteristica scarico centrale, si può dotare di: sistema automatico
per le pulizie della rete, carrello di movimentazione rapida, coperchio.
Sieve for the primacy screening of the body slip or atomized powder.
Modello Model Potenza kW Poli Superficie rete m2
Its characteristic is the central outlet; it can be equipped with:
SIGMA 450 0,18+0,18 power 2 poles 0,105 net surface
automatic screen cleaning system, trolley for quick handling, cover.
Tamiz para tamizar de primera vez barbotina o producto SIGMA 800 0,30+0,30 power 4 poles 0,377 net surface
atomizado. Su característica de descarga central puede ser SIGMA 900 0,62+0,62 power 4 poles 0,588 net surface
equipada con: sistema automático para la limpieza de la red, SIGMA 1200 0,62+0,62 power 4 poles 0,935 net surface
carretilla de movimiento rápido, tapa. SIGMA 1500 0,90+0,90 power 4 poles 1,465 net surface
VAGLIATURA POLVERI
POWDER SCREENING
TAMIZADO POLVOS

ZETA 900 1200 1500


Vagliatura delle polveri atomizzate e micronizzate nelle linee di
alimentazione presse. Dotazione di sistemi automatizzati di pulizia
rete, coperchio con diffusore prodotto e fondo con rivestimento
antiaderente prodotto.
Screening for atomized and micronized powders in the press feeding
lines. Equipped with automatic screen cleaning system, cover with
diffuser, anti-adherence product bottom coating system. Modello Model Potenza kW Superficie rete m2
Poli
Tamizado de polvos atomizados y micro atomizados en las líneas
ZETA 900 0,73 power 4 poles 0,588 net surface
de alimentación prensas. Dispone de sistemas de autolimpiado a
red, tapa con difusor producto y fondo con revestimiento ZETA 1200 1,25 power 4 poles 0,935 net surface
antiadhrente. ZETA 1500 2,75 power 4 poles 1,465 net surface

GRUPPI CARRELLATI SCARICO MULINI


TROLLEY MOTION UNITS TO DISCHARGE MILLS
UNIDADES CON CARRETILLA PARA DESCARGA MOLINOS

BETA 800 900 1200


Utilizzo per setacciare, deferizzare e pompare lo smalto allo scarico di
mulini a tamburo. Disponibile di setaccio anche con elettrodeferizzato-
re o pompa elettrica volumetrica.
Suitable for sieving, de-ironing and the re cycling the glaze at the mill
discharge. Also available with electro de-ironer or electric volumetric
pump. Modello Model Potenza kW Poli Superficie rete m2
Ideal para tamizar, desferrizar y bombear el producto en la BETA 800 0,43 power 2 poles 0,377 net surface
descarga de los molinos de tambor. Completo de tamiz también BETA 900 0,73 power 2 poles 0,588 net surface
con electrodesferrizador o bomba elèctrica de tipo volumetrico. BETA 1200 1,25 power 2 poles 0,935 net surface
VAGLIATURA BARBOTTINA
SLIP SCREENING
TAMIZADO BARBOTINA

EPSILON 900 1200 1500


Prodotto da inserire allo scarico dei mulini e/o all’ ingresso degli
atomizzatori. Completo di alimentatore ad attacco rapido. Disponi-
bilità in singola e doppia rete.
To be located at the mill discharge and/or at the spray dryer inlet.
Complete with quick connection feeding system. Also available with
single and double screen. Modello Model Potenza kW Superficie rete m2
Poli
Producto por ser puesto en la descarga de los molinos y/o
EPSILON 900 0,73 power 4 poles 0,588 net surface
en la entrada de los atomizadores. Completo de sistema de
alimentación con rápida conexión. Disponible con única o EPSILON 1200 1,25 power 4 poles 0,935 net surface
doble red. EPSILON 1500 2,75 power 4 poles 1,465 net surface

ALIMENTAZIONE PRESSE
PRESS FEEDING
ALIMENTACIÓN PRENSAS

IOTA 800 900 1200


Gruppo alimentatore da appendere alla tramoggia presse. Completa-
mente automatico: valvola a ghigliottina, polmone con indicatore di
livello, quadro elettrico di comando. Sistema automatico di pulizia rete
opzionale.
Feeder group to be hang at the hopper. Completely automatic: slide
valve, buffer with level gauge, electric control board. Optional
automatic screen cleaning system.
Unidad alimentación prensas por ser colgada a la tolva Modello Model Potenza kW Poli Superficie rete m2
prensas. Automático por completo: válvula, polmón con IOTA 800 0,48 power 2 poles 0,377 net surface
indicador de nivel, cuadro eléctrico de comando. Sistema IOTA 900 0,73 power 4 poles 0,588 net surface
automatico de limpieza red (opcional). IOTA 1200 1,25 power 4 poles 0,935 net surface
DEFERIZZATORI PER SMALTI E BARBOTTINE
DE-IRONING DEVICES FOR GLAZES AND SLIP
DESFERRIZADORES PARA ESMALTES Y BARBOTINA

GAMMA 90 168 214


Deferizzatore a magnete permanente con materiale di neodimio.
Disponibile anche con cartuccia filtrante con diversi diametri filtranti.
Barre

R
Neodymium permanent magnets de-ironing device; also available with
Modello Model magnetiche Dimensioni Potenza
nza nominale Gauss
filtering cartridge with different diameters.
GAMMA 90 3 magnetic bars 2000 nominal power
Ø90x184 size 12000
Desferrizador con imán permanente de material de neodimio.
También disponible con cartucho filtrante y con diversos GAMMA 168 5 magnetic bars Ø168x312 size 12000
2000 nominal power
diámetros filtrantes. GAMMA 214 6 magnetic bars 2000 nominal power
Ø214x448 size 12000

DEFERIZZATORI A PULIZIA AUTOMATICA PER BARBOTTINA


OTTINA
OR SLIP
DE-IRONING DEVICES FOR AUTOMATIC CLEANING FOR
DESFERRIZADORES CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA PARARA
BARBOTINA
Alimentazione
Feed

Acqua
Water

Ferro
Iron

Prodotto deferrizzato
Deferrizzed product

KAPPA 800 1200 2000


Deferizzatore a magneti permanenti con pulizia automatica,
garantisce il costante rendimento. Utilizzare prima
dell’atomizzatore, oppure allo scarico del mulino continuo.
Permanent magnets de-ironing device with automatic screen cleaning
system, it grants the most constant performance. To be used prior to
Modello Model Potenza kW Potenza nominale Gauss Portata lt/h
the spray dryer or at the continuous mill outlet.
Desferrizador con imán permanente y con limpieza automática KAPPA 800 0,37+0,18 power 12000 nominal power 12000 capacity
para garantizar un rendimiento constante. Por ser utilizado KAPPA 1200 0,37+0,18 power 12000 nominal power 18000 capacity
antes del atomizador, o en la descarga continua del molino. KAPPA 2000 0,55+0,18 power 12000 nominal power 36000 capacity
DEFERIZZATORI PER SMALTI E BARB
BARBOTTINE
DE-IRONING DEVICES FOR GLAZE A
AND SLIP
DESFERRIZADORES PARA ESMALTES Y BARBOTINA
BAR

OMEGA
A 30 50 75 102 115 125 150
Filtro elettromagnetico con pressione. Completa disponibilità anche Modello Model
Mod
del Potenza Watt Dimensione filtri mm Peso kg
con versione a gravità o sorgente. Il modello OMEGA 75 è prodotto OMEGA 30 130 power Ø130 filter si
size 65 weight
anche nella versione potenziata. OMEGA 50 210 power Ø142 filter si
size 90 weight
Electromagnetic pressure filter, also available in hydrostatic or bottom-
OMEGA 75 300-650 power Ø203 filter si
size 130-180 weight
feed version. OMEGA 75 model is also available in a extra powered
OMEGA 102 2 400 power Ø242 filter si
size 210 weight
version.
Filtro electromagnético a presión. Disponible también en la OMEGA 115 5 600 power Ø300 filter si
size 320 weight
versión por gravedad o por fuente. Modelo OMEGA 75 se produce OMEGA 125 5 800 power
p Ø345 filter si
size 460 weight
también en la versión potenciada. OMEGA 150 0 1000 power Ø400 filter si
size 650 weight

DEFERIZZA
DEFERIZZATORI
ATORI PER ATOM
ATOMIZZATO
DE-IRONING F
FOR ATOMIZED PPOWDER
DESFERRIZADORES PARA PRODUCTO ATOATOMIZADO
Alimentazione
Feed

Ferro Prodotto deferrizzato


Iron Deferrizzed product

TAU 603 903


Cernitrice a magneti permanenti con pulizia automatica, gagarantisce
arantisce
un costante rendimento. Da utilizzare prima della pressa co
con
on polvere
a temperatura ambiente.
Permanent magnets de-ironing device with automatic screen n cleaning
system, it grants the most consistent performance. To be use
ed prior to
used
the press feeding with cold powder. Modello Potenza nominale
Desferrizador con imán permanente con sistema de autolimpia- Model Dim.
Dim
m. tamburo mm Gauss Portata t/hPotenza kW
Po
do, para garantizar un rendimiento constante. Por ser utilizado TAU 603 Ø3000x600 drum size 12000 nominal power 30 capacity 0,37 power
Ø300x600
antes de la prensa con polvos frias. TAU 903 Ø3000x900 drum size 12000 nominal power 45 capacity 0,37 power
Ø300x900
www.airpowergroup.com
AIR POWER GROUP SPA
P

Via Cà del Miele, 9


42013 Casalgrande (RE)) IItaly
taly
Ph. +39.0522.848290
Fax +39.0522.772266
amministrazione@airpowergroup.com

Via Regina Pacis, 70


41049 Sassuolo (MO) Italy
Ph. +39.0536.805042
Fax +39.0536.807858
info@airpowergroup.com

Warehouse
W
Warehouse
Via Cà del Miele, 8/m
42013 Casalgrande (RE) Italy
Ph. +39.0522.999334
Fax +39.0522.770841
magazzino@airpowergroup.com

Customer Service
Via Cà del Miele, 9
42013 Casalgrande (RE) Italy

Ruggeri Grafiche 11/10


Ph. +39.0522.999334
Fax +39.0522.770841
customer.service@airpowergroup.com
customer.service@airpowe
r rgroup.com

Potrebbero piacerti anche