Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LA CAPACITÀ DI IMMAGINARE
SOLUZIONI CONCRETE
INNOVARE SIGNIFICA SAPER TRASFORMARE I QUESTA È LA NOSTRA IDEA DI INNOVAZIONE. UN’IDEA
PROBLEMI IN SOLUZIONI. NON VUOL DIRE INVENTARE STRETTAMENTE LEGATA AL CONCETTO DI VALORE, DA
L’INEDITO A TUTTI COSTI MA PIUTTOSTO INTRODURRE INTENDERSI SIA IN TERMINI ECONOMICI CHE SOCIALI.
UN CAMBIAMENTO, CHE PUÒ REALIZZARSI SOLO PERCHÈ IL CAMBIAMENTO PASSA DALLE NOSTRE
ATTRAVERSO LA COMPETENZA, L’ENTUSIASMO E ASPIRAZIONI MA SOPRATTUTTO DALLE NOSTRE AZIONI
L’ESPERIENZA DI UN GRUPPO AFFIATATO E COESO. E DAGLI EFFETTI POSITIVI CHE NE DERIVANO.
4 LA STORIA
THE HISTORY
THE ABILITY TO IMAGINE
CONCRETE SOLUTIONS
6 IL GRUPPO
THE GROUP
8 L’OFFERTA
THE OFFER
INNOVATION MEANS THE ABILITY TO TURN PROBLEMS OF INNOVATION. A CONCEPT STRONGLY RELATED TO
CONTEXTS
INTO SOLUTIONS. THAT IS NOT INVENTING BRAND-NEW VALUE, BOTH IN ITS ECONOMICAL AND SOCIAL TERMS.
SOLUTIONS AT ALL COSTS, BUT RATHER THE ABILITY SINCE CHANGE HAPPENS THROUGH OUR AMBITIONS,
10 INDUSTRIAL
TO INTRODUCE CHANGE. IT CAN ONLY BE ACHIEVED BUT ABOVE ALL FROM OUR ACTIONS AND FROM THE
BY A COMPETENT, ENTHUSIASTIC AND EXPERIENCED POSITIVE EFFECTS THAT RESULT FROM THEM.
32 CONSTRUCTION SITE
TEAM THAT WORKS IN HARMONY. THIS IS OUR IDEA
38 LOGISTICS
46 RESIDENTIALS
62 SPORT FACILITIES
72 COMMERCIAL
94 HOSPITALITY SUITES
L’AZIENDA VIENE L’INTERNAZIONALIZZAZIONE COSTITUITE NUOVE COSTITUITE NUOVE FILIALI PIATTAFORMA GSM
QUOTATA IN BORSA FILIALI GEWISS GEWISS POLONIA
THE INTERNATIONALISATION GSM PLATFORM
ANNO DI INAUGURATO IL POLO INSTANBUL E GEWISS E GEWISS BELGIO
QUOTED ON THE
FONDAZIONE TECNOLOGICO DI RUSSIA
STOCK EXCHANGE GEWISS MAIN PARTNER DI EXPO
CENATE SOTTO POLO LOGISTICO DI ESTABLISHED NEW
YEAR ESTABLISHED ESTABLISHED NEW SUBSIDIARIES
CALCINATE SUBSIDIARIES GEWISS
INAUGURATED ITS GEWISS POLAND AND GEWISS
TECHNOLOGICAL LOGISTIC POLE IN ISTANBUL AND
BELGIUM
POLE IN CENATE CALCINATE GEWISS RUSSIA
GEWISS MAIN PARTNER EXPO
SOTTO
1970 1988 1992 1997/8/9 2000 2003 2005 2006 2013 2015 2016 2017
CENTRALINI
SERIE SYSTEM
CASSETTE INCASSO IEC 309 CATALOGO LITE CATALOGO PASS E
CHIODINI Q-BOX CANALIZZAZIONI
FLUSH-MOUNTING
FLUSH-MOUNTING ENCLOSURES SYSTEM CATALOGUE LITE PASS CATALOGUE
BOXES RANGE IEC 309 Q-BOX AND CONDUITS RESTART CHORUS SMART [4] SMART [3] SMART [PRO]
L’INNOVAZIONE È INNOVATION
NELLA NOSTRA STORIA. IS OUR HISTORY.
IMMAGINIAMO IL DOMANI, GUARDIAMO AL FUTURO, DA SEMPRE, SIN DAGLI INIZI DELLA NOSTRA ATTIVITÀ. RIGHT FROM THE START, WE HAVE ALWAYS FOCUSED ON THE FUTURE, IMAGINING THE WORLD OF TOMORROW.
DA QUELLA PRIMA GENIALE INTUIZIONE CHE HA RIVOLUZIONATO L’IDEA DI IMPIANTISTICA ELETTRICA, FROM THAT FIRST BRILLIANT FLASH OF INTUITION THAT REVOLUTIONISED THE CONCEPT OF ELECTRICAL PLANT
L’INNOVAZIONE HA SEMPRE CARATTERIZZATO LA NOSTRA STORIA. DA UN’IDEA ALL’ALTRA, DALLO SVILUPPO DESIGN, INNOVATION HAS ALWAYS PLAYED A VITAL ROLE IN OUR HISTORY. FROM ONE IDEA TO THE NEXT, FROM
DI NUOVI PRODOTTI E NUOVE TECNOLOGIE CAPACI DI MIGLIORARE LE NOSTRE VITE, ALLA CREAZIONE DI UN THE DEVELOPMENT OF NEW PRODUCTS AND NEW TECHNOLOGIES THAT ARE CAPABLE OF IMPROVING OUR LIVES
GRUPPO SEMPRE PIÙ INTERNAZIONALE E DIVERSIFICATO IN GRADO DI SCRIVERE NUOVE ILLUMINANTI PAGINE TO THE CREATION OF AN INCREASINGLY INTERNATIONAL AND DIVERSIFIED GROUP WHICH CAN LIGHT UP THE
DI FUTURO. FUTURE.
5
IL GRUPPO ■ THE GROUP
6 STABILIMENTI PRODUTTIVI
(3 IN ITALIA, 1 IN GERMANIA,
1 IN PORTOGALLO E 1 IN FRANCIA)
6 PRODUCTION SITES
(3 IN ITALY, 1 IN GERMANY,
1 IN PORTUGAL AND 1 IN FRANCE)
HEADQUARTER
COMMERCIALE/SERVICE AGENZIA/DISTRIBUZIONE
OUR VISION OF
TRADING/SERVICE AGENCIES/RETAILERS
POWER. MASSIMA SINERGIA E INTEGRAZIONE TRA APPARECCHI MODULARI E SCATOLATI, QUADRI E ARMADI
DI DISTRIBUZIONE, CENTRALINI E QUADRI COMBINATI PER POTER CREARE, IN TOTALE LIBERTÀ, UN SISTEMA
DI PROTEZIONE TECNOLOGICAMENTE ALL’AVANGUARDIA, IN GRADO DI SODDISFARE QUALSIASI ESIGENZA, IN
QUALUNQUE AMBITO APPLICATIVO E DI GARANTIRE PIÙ QUALITÀ, PIÙ SICUREZZA E FUNZIONALITÀ.
DESIGNED TODAY
WITH TOMORROW IN MIND.
DOMOTICS. CHORUS BY GEWISS: THE DOMOTICS SYSTEM THAT OFFERS CUTTING-EDGE SOLUTIONS FOR
INTELLIGENT MANAGEMENT AND CONTROL OF HOMES AND BUILDINGS. A MODERN AND ELEGANT SYSTEM, BORN
OF ITALIAN DESIGN AND THE DESIRE TO ENHANCE EVERYDAY LIVING, GUARANTEEING IMPROVED SAFETY AND
COMFORT AS WELL AS INCREASED ENERGY SAVINGS.
POWER. MAXIMUM SYNERGY AND INTEGRATION BETWEEN MODULAR AND MOULDED-CASE DEVICES, BOARDS,
DISTRIBUTION BOARDS, ENCLOSURES AND COMBINED BOARDS, ENABLING THE CREATION OF A CUTTING-EDGE
TECHNOLOGICAL PROTECTION SYSTEM IN TOTAL FREEDOM, IN ORDER TO MEET ANY AND ALL REQUIREMENTS IN
ANY APPLICATION ENVIRONMENT, WHILST GUARANTEEING GREATER QUALITY, SAFETY AND FUNCTIONALITY.
BUILDING. AT THE HEART OF THE GEWISS RANGE ARE A HOST OF ENCLOSURES, DISTRIBUTION BOARDS, JUNCTION
BOXES, SPECIAL CONTAINERS AND OTHER DEVICES FOR INDUSTRIAL CONNECTIONS. A COMPLETE RANGE OF
HIGH-QUALITY, INNOVATIVE PRODUCTS DESIGNED FOR THE CREATION OF CONNECTION AND DISTRIBUTION
SYSTEMS TO SATISFY ANY NEED.
LIGHTING. WE PUT THE SPOTLIGHT ON LIGHTING QUALITY, CREATING LIGHTING SYSTEMS FOR ALL SPACES
AND ENVIRONMENTS. OUR EXTENSIVE EXPERIENCE IN THE LIGHTING SECTOR, THE MOST ADVANCED LED
TECHNOLOGIES AND BRILLIANT ITALIAN DESIGN INSPIRATION - THESE ARE THE THREE KEY ELEMENTS THAT
CHARACTERISE GEWISS LIGHTING SOLUTIONS. THE PERFECT COMBINATION OF QUALITY, BEAUTY, EFFICIENCY
AND ENERGY SAVINGS. 9
PROJECTS INDUSTRIAL
11
■ INDUSTRIAL
ELAH
NOVI LIGURE (AL) ■ ITALY
13
■ INDUSTRIAL
PIGNA
ALZANO LOMBARDO (BG) ■ ITALY
NEL MODERNO AMPLIAMENTO DELLA STORICA SEDE AS PART OF THE MODERN EXTENSION OF THE HISTORIC
DELL’AZIENDA LOMBARDA, GEWISS HA PROVVEDUTO HEADQUARTERS OF THE LOMBARDY COMPANY, GEWISS
ALLA REALIZZAZIONE DI UN COMPLETO IMPIANTO HAS CREATED A COMPLETE, FULLY-INTEGRATED
ELETTRICO INTEGRATO. UN INTERVENTO IMPEGNATIVO, ELECTRICAL SYSTEM. THIS CHALLENGING TASK
CHE HA IMPLICATO L’INSTALLAZIONE DI NUMEROSE NECESSITATED THE INSTALLATION OF A NUMBER OF
REFERENZE A CONFERMA DELLA PERFETTA SOLUTIONS, WHICH SERVE TO CONFIRM THE PERFECT
INTEGRAZIONE DELLA GAMMA OFFERTA, PREVEDENDO INTEGRATION OF THE RANGE, PROVIDING PRODUCTS
PRODOTTI PER LA DISTRIBUZIONE DELL’ENERGIA, LA FOR ENERGY DISTRIBUTION, SAFETY AND LIGHTING.
SICUREZZA E L’ILLUMINAZIONE. LE PLACCHE CHORUS FINALLY, THE CHORUS LUX PLATES ADORN THE WALLS
LUX, INFINE, ARREDANO TUTTA LA PALAZZINA UFFICI. OF THE ENTIRE OFFICE BUILDING.
17
■ INDUSTRIAL
NUOVA ENERGIA PER UNO DEI NEW ENERGY FOR ONE OF THE LEADING
RIFERIMENTI PIÙ IMPORTANTI DELLA NAMES IN ITALIAN WINE PRODUCTION.
PRODUZIONE VINICOLA ITALIANA. THE COMBINATION OF WINNING ITALIAN
L’ABBINAMENTO DI PRODOTTI ITALIANI PRODUCTS HAS PROVED PARTICULARLY
VINCENTI È PARTICOLARMENTE RIUSCITO SUCCESSFUL, WITH THE INSTALLATION
CON L’INSTALLAZIONE DEI QUADRI DI OF ENERGY DISTRIBUTION BOARDS FROM
DISTRIBUZIONE ENERGIA DELLA SERIE 47 THE 47 CVX SERIES, SELECTED NOT ONLY
CVX, PREFERITI NON SOLO PER IL LORO FOR THEIR ELEGANT DESIGN, BUT ALSO
DESIGN MA ANCHE PER LE RIDOTTE FOR THEIR COMPACT DIMENSIONS AND
DIMENSIONI E LA FACILITÀ DI MONTAGGIO. EASE OF ASSEMBLY. IN THE PRESTIGIOUS
NELLE PRESTIGIOSE CANTINE A TRENTO, WINE CELLARS IN TRENTO, AT THE FOOT
AI PIEDI DEI MASSICCI DOLOMITICI, SONO OF THE DOLOMITE MOUNTAIN RANGE, A
STATI INSTALLATI ANCHE I DISPOSITIVI DI NUMBER OF PROTECTION DEVICES FOR
PROTEZIONE PER IL SISTEMA DIN. THE DIN SYSTEM WERE ALSO INSTALLED.
21
■ INDUSTRIAL
UNICALCE SPA
BREMBILLA (BG) ■ ITALY
IL SETTORE IN CUI OPERA UNICALCE È CERTAMENTE THE SECTOR IN WHICH UNICALCE WORKS IS UNDOUBTEDLY AMONG
FRA I PIÙ IMPEGNATIVI NELL’AMBITO DELL’EDILIZIA. THE MOST DEMANDING IN THE BUILDING INDUSTRY. ALL DEVICES
TUTTE LE ATTREZZATURE NELL’AMBIENTE DI LAVORO USED IN THE WORKING ENVIRONMENT MUST BE ABLE TO STAND UP
DEVONO SOPPORTARE UN UTILIZZO PESANTE, TO HEAVY USE, AND MUST BE ABLE TO RESIST BEING PUSHED TO
PORTATO AL LIMITE ANCHE DALLA PRESENZA DI THE LIMIT BY DUST, WHICH REALLY PUTS THE SEALS ON THE DEVICES
POLVERI CHE METTONO A DURA PROVA LA TENUTA TO THE TEST. IN THIS CONTEXT, THE ELECTRICAL SYSTEM CREATED
DELLE APPARECCHIATURE. IN QUESTO CONTESTO WITH GEWISS DEVICES PROVIDES THE NECESSARY GUARANTEES
L’IMPIANTO ELETTRICO ESEGUITO CON ELEMENTI IN TERMS OF RELIABILITY, ENABLING CUTTING-EDGE FURNACES
GEWISS FORNISCE LE NECESSARIE GARANZIE DI AND PLANTS MANAGED BY INTEGRATED INFORMATION SYSTEMS TO
AFFIDABILITÀ PER FAR FUNZIONARE, FRA L’ALTRO FUNCTION. INTERLOCKED SWITCHED SOCKET-OUTLETS, JUNCTION
FORNI DI ULTIMA GENERAZIONE E IMPIANTI GESTITI BOXES, BOARDS AND DISTRIBUTION CABINETS ENSURE SAFETY AND
DA SISTEMI INFORMATICI INTEGRATI. PRESE EFFICIENCY, COMPLYING FULLY WITH ATEX STANDARDS.
INTERBLOCCATE, SCATOLE DI DERIVAZIONE, QUADRI E
ARMADI DI DISTRIBUZIONE ASSICURANO SICUREZZA ED
EFFICIENZA, IN PIENA OSSERVANZA DELLE NORMATIVE
ATEX.
23
■ INDUSTRIAL
SITIP
CENE (BG) ■ ITALY
■ SMART [3]
NEL SETTORE TESSILE L’ATTENZIONE PER L’AMBIENTE IN THE TEXTILE SECTOR, PAYING CLOSE ATTENTION
È IMPORTANTE E SITIP, NELLO STABILIMENTO IN TO ENVIRONMENTAL ISSUES IS FUNDAMENTAL, AND
PROVINCIA DI BERGAMO CONFERMA LA SUA SENSIBILITÀ AT THE FACILITY IN THE PROVINCE OF BERGAMO, SITIP
AL TEMA INSTALLANDO SMART[3] PER L’ILLUMINAZIONE DEMONSTRATES ITS AWARENESS OF THIS THEME
DEI LOCALI DI PRODUZIONE. I VANTAGGI PIÙ EVIDENTI BY INSTALLING SMART [3] DEVICES TO LIGHT ITS
SONO STATI NON SOLO PER LA QUALITÀ DELLA LUCE PRODUCTION AREAS. THE CLEAREST ADVANTAGES OF
E QUINDI COMFORT E SICUREZZA PER GLI OPERATORI, THESE TECHNOLOGIES LIE NOT ONLY IN THE QUALITY OF
MA ANCHE UN CONSISTENTE RISPARMIO ENERGETICO THE LIGHT EMITTED (AND THEREFORE IN THE COMFORT
A TUTTO VANTAGGIO DELL’AMBIENTE. AND SAFETY OF OPERATORS) BUT ALSO IN THE
SIGNIFICANT ENERGY SAVINGS THAT CAN BE ACHIEVED,
TO THE BENEFIT OF THE ENVIRONMENT.
27
■ INDUSTRIAL
BIANCO S.P.A.
ALBA (CN) ■ ITALY
NEL MODERNO STABILIMENTO DI ALBA (CN) LA PERFETTA IN THIS MODERN FACILITY IN ALBA (CN), THE SMART [4]
ILLUMINAZIONE INTERNA ED ESTERNA È AFFIDATA A SMART[4], SYSTEM IS RELIED UPON TO PROVIDE PERFECT LIGHTING
IL DISPOSITIVO POLIEDRICO E MULTIFUNZIONALE STUDIATO PER BOTH INSIDE AND OUTSIDE, THUS DEMONSTRATING
L’ILLUMINAZIONE INTELLIGENTE A LED. SMART[4], ANCHE INSTALLATO THE GREAT VERSATILITY OF THIS PRODUCT, WHICH
AD ALTEZZE CONSIDEREVOLI, È IN GRADO DI ASSICURARE WAS SPECIFICALLY DESIGNED FOR INDUSTRIAL USE.
UN’ILLUMINAZIONE POTENTE ED OMOGENEA IN AMBIENTI DI EVEN WHEN INSTALLED AT CONSIDERABLE HEIGHT,
GRANDI DIMENSIONI, RISULTANDO PERFETTO PER L’IMPIEGO NEGLI SMART [4] CAN PROVIDE POWERFUL, UNIFORM LIGHTING
AMPI CAPANNONI DOVE BIANCO PRODUCE LA PROPRIA GAMMA DI IN LARGE SPACES, AND AS SUCH, IS IDEAL FOR USE
MACCHINE TESSILI. ALL’ESTERNO È L’IDEALE PER VALORIZZARE LA IN THE EXTENSIVE WAREHOUSES IN WHICH BIANCO
MODERNA FACCIATA DEL COMPLESSO INDUSTRIALE, MENTRE NEI PRODUCES ITS OWN RANGE OF TEXTILE MACHINES.
PARCHEGGI E LUNGO LE VIE D’ACCESSO AI DIVERSI EDIFICI SONO OUTSIDE THE FACILITY, THIS TECHNOLOGY IS IDEAL FOR
STATI INSTALLATI I DISPOSITIVI STREET(O3), CHE GARANTISCONO ENHANCING THE MODERN FAÇADE OF THE INDUSTRIAL
SMART[4] GARANTISCE SICUREZZA ED EFFICIENZA SU
MASSIMA EFFICIENZA E COSTI DI GESTIONE CONTENUTI. COMPLEX, WHILE FOR CAR PARKS AND ACCESS ROADS,
TUTTI I LUOGHI DI LAVORO.
GEWISS HAS INSTALLED STREET (O3), A LIGHTING DEVICE
DESIGNED PRECISELY FOR THIS PURPOSE. THE CONTRIBUTION MADE BY SMART [4] TO SAFETY IN
THE WORKPLACE IS FUNDAMENTAL.
31
PROJECTS CONSTRUCTION SITE
33
■ CONSTRUCTION SITE
ELECTRICAL PANELS,
EXTENSION CORDS, MOBILE
PLUGS AND SOCKETS...
EVERYTHING YOU NEED,
EVERYWHERE, IN SAFETY
NEL CONTESTO DI CITY LIFE SI ERGONO LE TORRI WITHIN CITYLIFE, TOWERS ARE BEING BUILT THAT WILL
CHE CONTRIBUIRANNO ALL’IMMAGINE DELLA HAVE AN IMPACT ON THE SKYLINE OF ‘NEW MILAN’.
NUOVA MILANO. UN INTERVENTO IMPORTANTE PER THIS IS A MAJOR PROJECT IN TERMS OF THE IMAGE
L’IMMAGINE DEL PAESE E PER IL LIVELLO QUALITATIVO OF THE CITY AS WELL AS THE HIGH LEVEL OF QUALITY
RICHIESTO. IL PROGRESSO DEL CANTIERE NON REQUIRED. THIS SIGNIFICANT PROJECT IS DRIVEN BY
AMMETTE INCERTEZZE ED È SUPPORTATO DA UNA ENERGY: CREATIVE AND ENTERPRENEURIAL…AND
GRANDE ENERGIA: CREATIVA, IMPRENDITORIALE, MA OF COURSE, ELECTRICAL. ON EACH FLOOR, IN EVERY
CERTAMENTE ANCHE... ELETTRICA. IN OGNI PIANO DEI SERVICE AREA, AND TO EACH PIECE OF EQUIPMENT,
GRATTACIELI, IN OGNI INTERRATO DEI SERVIZI, AD OGNI GEWISS’ SOLUTIONS PROVIDE POWER CONTINUOUSLY
ATTREZZATURA, I PRODOTTI GEWISS FORNISCONO SO WORK CAN CONTINUE, UNINTERRUPTED.
ALIMENTAZIONE SENZA SOLUZIONE DI CONTINUITÀ,
PERCHÉ IL LAVORO NON SI PUÒ INTERROMPERE.
37
PROJECTS LOGISTICS
39
■ LOGISTICS
YOKOHAMA
CARPENEDOLO (BS) ■ ITALY
■ SMART [4]
IN UN SETTORE DELICATO DAL PUNTO DI VISTA IN A SECTOR LIKE THAT OF RUBBER PROCESSING,
AMBIENTALE COME QUELLO DELLA LAVORAZIONE PARTICULARLY DELICATE IN TERMS OF ENVIRONMENTAL
DELLA GOMMA, YOKOHAMA SEGNA LA STRADA: LE SUE ISSUES, YOKOHAMA IS LEADING THE WAY: THEIR
LINEE DI PNEUMATICI GREEN E L’IMPEGNO VERSO LA RANGE OF GREEN TYRES AND THEIR COMMITMENT TO
TUTELA AMBIENTALE NE SONO LA DIMOSTRAZIONE, ENVIRONMENTAL PROTECTION DEMONSTRATE THIS, AS
COSÌ COME L’IMPIEGO DI 500 APPARECCHI SMART[4] DOES THE USE OF 500 SMART [4] DEVICES FOR LIGHTING
PER L’ILLUMINAZIONE DELLA FILIALE ITALIANA, IN OF THE ITALIAN BRANCH OF THE COMPANY, REPLACING
LUOGO DELLE PRECEDENTI 834 PLAFONIERE FLOU. IL THE 834 FLUORESCENT LUMINAIRES FITTED PREVIOUSLY.
RISULTATO È UN MIGLIORAMENTO DELL’ILLUMINAZIONE THE RESULT IS AN IMPROVEMENT IN LIGHTING QUALITY IN
DELLE AREE DI STOCCAGGIO E CARICO/SCARICO E UN STORAGE AND LOADING/UNLOADING AREAS AND ENERGY
RISPARMIO ENERGETICO SUPERIORE AL 50%. SAVINGS OF MORE THAN 50%.
41
■ LOGISTICS
MIROGLIO SPA
ALBA (CN) ■ ITALY
■ SMART [4]
GLI HUB DEL POLO LOGISTICO M2LOG DEL GRUPPO THE MIROGLIO GROUP M2LOG LOGISTICS CENTRE
MIROGLIO A POLLENZO (CN) SONO STATI OGGETTO DI HUBS IN POLLENZO (CN) HAVE BEEN SUBJECT TO A
UN IMPORTANTE INTERVENTO DI EFFICIENTAMENTO SIGNIFICANT OVERHAUL, WITH A VIEW TO IMPROVING
ENERGETICO. LA RICHIESTA DELL’AZIENDA ERA DI THEIR ENERGY EFFICIENCY. THE COMPANY WANTED ITS
ADEGUARE AI PROPRI STANDARD DI ECCELLENZA SUPERIOR STANDARDS TO BE EXTENDED TO THE LIGHTING
ANCHE L’IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE DOVE SYSTEM FOR THE AREAS THROUGH WHICH MORE THAN
TRANSITANO ANNUALMENTE 20 MILIONI DI CAPI DI 20 MILLION ITEMS OF CLOTHING ARE TRANSPORTED
ABBIGLIAMENTO. IL PROGETTO DI GEWISS HA PORTATO ON AN ANNUAL BASIS. THE PROJECT IMPLEMENTED
AD INSTALLARE 3.000 APPARECCHI SMART[4] IN LUOGO BY GEWISS IN RESPONSE TO THIS REQUEST SAW THE
DELLE PRECEDENTI 3.400 LAMPADE A FLUORESCENZA. INSTALLATION OF 3,000 SMART [4] DEVICES IN PLACE OF
IL RISULTATO È STATO UN ABBATTIMENTO DEL 50% DEI THE 3,400 FLUORESCENT LAMPS THAT HAD BEEN FITTED
CONSUMI ENERGETICI, OLTRE 260.000 KWH ALL’ANNO. PREVIOUSLY. AS A RESULT, ENERGY CONSUMPTION WAS
SLASHED BY 50%, OR OVER 260,000 KWH PER YEAR.
43
■ LOGISTICS
ELECTRALINE
CONCOREZZO (MB) ■ ITALY
LA PROFESSIONALITÀ
SENZA COMPROMESSI.
UNCOMPROMISING
PROFESSIONALISM.
47
■ RESIDENTIALS
■ URBAN [O₃]
49
■ RESIDENTIALS
ANCIENT FARMHOUSE
BERGAMO ■ ITALY
■ CHORUS
LE BELLE PLACCHE IN FERRO ACIDATO SONO SOLO THE BEAUTIFUL PLATES IN OXIDISED IRON SERVE
LA CONFERMA ESTETICA DI COME IL SISTEMA SIMPLY AS CONFIRMATION FROM AN AESTHETIC
CHORUS SI SIA PERFETTAMENTE INSERITO IN PERSPECTIVE THAT THE CHORUS SYSTEM IS PERFECTLY
QUESTO PRESTIGIOSO CASCINALE, OFFRENDO INTEGRATED WITHIN THIS PRESTIGIOUS FARMHOUSE,
IL FASCINO ANTICO SOLUZIONI ALL’AVANGUARDIA PER LA GESTIONE OFFERING STATE-OF-THE-ART SOLUTIONS FOR HOME
INCONTRA LA E IL CONTROLLO DELLA CASA E DELL’EDIFICIO AND BUILDING MANAGEMENT AND CONTROL, WITH
TECNOLOGIA. INTEGRANDO NUOVE E AVANZATE TECNOLOGIE. SI A HOST OF NEW, CUTTING-EDGE TECHNOLOGIES.
ANCIENT CHARM MEETS TRATTA QUINDI DI UN SIGNIFICATIVO ESEMPIO DI ACCORDINGLY, CHORUS REPRESENTS A SIGNIFICANT
TECHNOLOGY. COME LE MODERNE FUNZIONI POSSONO ARRICCHIRE EXAMPLE OF THE WAY IN WHICH MODERN FUNCTIONS
UN BUON INTERVENTO DI RISTRUTTURAZIONE CAN ENHANCE AND ENRICH A GOOD RESTORATION
GARANTENDO COMFORT, RISPARMIO ENERGETICO PROJECT, GUARANTEEING COMFORT, ENERGY SAVINGS
E SICUREZZA. CHORUS INFATTI NON SOLO GESTISCE AND SECURITY. INDEED, CHORUS MANAGES THE
LE LUCI E IL CLIMA, MA ANCHE GLI ACCESSI E IL SYSTEMS FOR LIGHTING, HEATING AND ACCESS TO
SISTEMA ANTINTRUSIONE CHE REAGISCE A TENTATIVI THE PROPERTY, IN ADDITION TO THE BURGLAR ALARM
DI EFFRAZIONE ACCENDENDO LE LUCI ESTERNE E SYSTEM WHICH REACTS TO BREAK-IN ATTEMPTS BY
ALLARMANDO IL SERVIZIO DI SICUREZZA COLLEGATO. SWITCHING ON THE OUTSIDE LIGHTS AND ALERTING THE
CONNECTED SECURITY SERVICE.
51
■ RESIDENTIALS
RIONE RINASCIMENTO
ROMA ■ ITALY
NELL’AMBITO DI UN GRANDE PARCO FRA LA THE RIONE RINASCIMENTO RESIDENTIAL COMPLEX IS
NOMENTANA E LA SALARIA, È SITUATO IL COMPLESSO LOCATED IN A LARGE PARK BETWEEN THE VIA NOMENTANA
■ CHORUS ■ BILIGHT
RESIDENZIALE DEL RIONE RINASCIMENTO. DALLA SUA AND THE VIA SALARIA ROADS. THE IMPORTANCE OF
COLLOCAZIONE SI INTUISCE SUBITO L’IMPORTANZA THE GREEN SPACES IS IMMEDIATELY CLEAR FROM THE
DELLE AREE VERDI, LA CUI ILLUMINAZIONE È AFFIDATA LOCATION, AND THESE OPEN AREAS ARE LIT USING
AGLI APPARECCHI BILIGHT, SINONIMO DI EFFICIENZA BILIGHT APPLIANCES, SYNONYMOUS WITH EFFICIENCY
E SICUREZZA. I 500 APPARTAMENTI DEL PRESTIGIOSO AND SAFETY. THE 500 APARTMENTS LOCATED WITHIN
COMPLESSO GODONO INOLTRE DELLA EVOLUTA THE PRESTIGIOUS COMPLEX ALSO BOAST ADVANCED
DOMOTICA DI GEWISS, COMPOSTA DA MODERNI GEWISS DOMOTICS TECHNOLOGY, CONSISTING OF
DISPOSITIVI CHORUS INSERITI IN UN IMPIANTO MODERN CHORUS DEVICES INCORPORATED INTO AN
ELETTRICO INTEGRATO CHE OFFRE ELEVATI LIVELLI DI INTEGRATED ELECTRICAL SYSTEM THAT OFFERS HIGH
AUTOMAZIONE PER LA SICUREZZA E IL COMFORT DI LEVELS OF AUTOMATION FOR THE SAFETY AND COMFORT
TUTTI GLI AMBIENTI. OF ALL ENVIRONMENTS.
DOMOTICA A MISURA
D’UOMO.
DOMOTICS ON A HUMAN
SCALE.
53
■ RESIDENTIALS
VILLA BELVEDERE
MONZA (MB) ■ ITALY
55
■ RESIDENTIALS
COMFORT, TECNOLOGIA E
DESIGN SENZA TEMPO.
COMFORT, TECHNOLOGY
AND TIMELESS DESIGN.
63
■ SPORT FACILITIES
■ SMART PRO
SUL CAMPO DI SARNICO LE 4 TORRI FARO PRESENTI ON THE SARNICO PITCH, THE 4 LIGHTING TOWERS
DEVONO GARANTIRE UNA PERFETTA ILLUMINAZIONE SU MUST ENSURE PERFECT LIGHTING ACROSS THE ENTIRE
TUTTO IL TERRENO DI GIOCO, DAGLI ANGOLI DEI CORNER PLAYING FIELD, FROM THE CORNERS TO THE CENTRE
AL CENTRO DEL CAMPO, DISTANTE PIÙ DI 80 METRI. PER OF THE PITCH, MORE THAN 80 METRES FROM ONE
TALE MOTIVO SU OGNI TORRE SONO STATI INSTALLATI ANOTHER. FOR THIS REASON, EACH TOWER HAS BEEN
13 DISPOSITIVI SMART[PRO] DI GEWISS, IN GRADO DI EQUIPPED WITH 13 GEWISS SMART [PRO] DEVICES,
ASSICURARE LA GIUSTA QUANTITÀ DI LUCE (CON PIÙ PROVIDING JUST THE RIGHT AMOUNT OF LIGHT (WITH
DI 100 LUX MEDI A TERRA E UN’UNIFORMITÀ MOLTO AL OVER 100 LUX ON THE GROUND ON AVERAGE, AND
DI SOPRA DEI PARAMETRI STABILITI DALLA NORMATIVA A DEGREE OF UNIFORMITY WHICH FAR EXCEEDS THE
DI RIFERIMENTO) E DI GARANTIRE UNA RIDUZIONE REFERENCE PARAMETERS) AND ENSURING A REDUCTION
DEI CONSUMI ENERGETICI SUPERIORE ALL’80%. IN ENERGY CONSUMPTION OF MORE THAN 80%. UNLIKE
DIVERSAMENTE DALLE SOLUZIONI TRADIZIONALI, TRADITIONAL SOLUTIONS, GEWISS LED DEVICES CAN BE
IL TALENTO SI ILLUMINA
INFINE, I DISPOSITIVI A LED DI GEWISS POSSONO ESSERE SWITCHED ON OR OFF INDIVIDUALLY AND REMOTELY,
DI UNA LUCE NUOVA.
ACCESI O SPENTI SINGOLARMENTE E A DISTANZA, WITH NO NEED TO ALLOW FOR HEATING OR COOLING OF
SENZA RICHIEDERE TEMPI DI RISCALDAMENTO O THE LAMPS. TALENT IS ILLUMINATED
■ SMART PRO
SUL CAMPO DI SAN PELLEGRINO L’ILLUMINAZIONE ON THE SAN PELLEGRINO PITCH, THE PREVIOUS MIDFIELD
A CENTROCAMPO ERA DI SOLI 50 LUX MENTRE IN LIGHTING ONLY EMITTED 50 LUX OF LIGHT, WHILE NEAR
PROSSIMITÀ DEL CORNER ERA ADDIRITTURA DI 30 THE CORNERS, THIS LEVEL WAS JUST 30 LUX. AFTER
LUX. DOPO L’INSTALLAZIONE DI SETTE DISPOSITIVI A INSTALLING SEVEN TWO-MODULE SMART [PRO] LED
LED SMART[PRO] A DUE MODULI È STATO POSSIBILE DEVICES, A MUCH MORE UNIFORM LIGHTING RESULT
RAGGIUNGERE UN’UNIFORMITÀ DI ILLUMINAMENTO WAS ACHIEVED, WITH A MORE REALISTIC LIGHT QUALITY.
MOLTO PIÙ OMOGENEA E UNA QUALITÀ DELLA LUCE THE END RESULT: THE AMOUNT OF LIGHT ACROSS THE
MOLTO PIÙ REALISTICA. RISULTATO FINALE: QUANTITÀ DI ENTIRE SURFACE OF THE PITCH HAS BEEN TRIPLED, AND
LUCE SULL’INTERA SUPERFICIE DEL CAMPO DA GIOCO ENERGY CONSUMPTION HAS BEEN SLASHED BY TWO
TRIPLICATA E CONSUMO DI ENERGIA ABBATTUTO DI THIRDS.
DUE TERZI.
■ SMART PRO
■ COLOSSEUM
IL CLUB NATACIO BARCELONA OSPITA SPESSO THE CLUB NATACIÓ BARCELONA OFTEN PLAYS HOST
GARE NAZIONALI E INTERNAZIONALI. PERTANTO TO NATIONAL AND INTERNATIONAL COMPETITIONS. AS
LA LUMINOSITÀ INTERNA DELLA PISCINA DEVE SUCH, THE LIGHTING INSIDE THE POOL ITSELF MUST
GARANTIRE LA POSSIBILITÀ DI OTTENERE UN’OTTIMA ENSURE EXCELLENT VISIBILITY FOR TELEVISION FILMING,
VISUALE PER LE RIPRESE TELEVISIVE, SOPRATTUTTO ESPECIALLY DURING MAJOR EVENTS SUCH AS THE
DURANTE MANIFESTAZIONI IMPORTANTI A LIVELLO OLYMPICS. FOR THIS REASON, THE MANAGEMENT TEAM
MONDIALE COME LE OLIMPIADI. PER TALE MOTIVO, CHOSE GEWISS LIGHTING SOLUTIONS. IN THIS SCENARIO
LA DIREZIONE HA SCELTO LE SOLUZIONI GEWISS PER IN PARTICULAR, THE STAR OF THE (LIGHT) SHOW WAS
L’ILLUMINOTECNICA. IN PARTICOLARE, IN QUESTO TITAN. A HIGHLY RESISTANT FLOODLIGHT WITH AN
SCENARIO IL PROTAGONISTA PRESCELTO DELLA ANTI-CORROSION SURFACE, RECOMMENDED FOR
LUCE È STATO TITANO. UN PROIETTORE DI GRANDE PARTICULARLY DAMP OR OUTDOOR ENVIRONMENTS.
RESISTENZA CON SUPERFICIE ANTICORROSIVA
INDICATA PER AMBIENTI PARTICOLARMENTE UMIDI O
ALL’APERTO.
71
PROJECTS COMMERCIAL
73
■ COMMERCIAL
TECNICHE NUOVE
MILANO ■ ITALY
TECNICHE NUOVE È UN GRUPPO EDITORIALE NATO TECNICHE NUOVE IS A PUBLISHING GROUP FOUNDED IN
NEL 1964, CON IL PRECISO INTENTO DI DIFFONDERE 1964, DISSEMINATING PROFESSIONAL INFORMATION TO
L’INFORMAZIONE PROFESSIONALE, DAPPRIMA NEL THE MECHANICAL SECTOR PRIMARILY, AND MANY OTHER
SETTORE DELLA MECCANICA, POI ANCHE IN ALTRI TRADE SECTORS ACROSS ITALY. IN JUNE 2014, THE
SETTORI DELL’INDUSTRI ITALIANA, ANDANDO A ORGANIZATION CELEBRATED ITS 50TH ANNIVERSARY,
COPRIRE L’INTERO PANORAMA PRODUTTIVO DEL AND MARKED THIS IMPORTANT MILESTONE BY
PAESE. NEL GIUGNO DEL 2014 IL GRUPPO HA COMPIUTO INAUGURATING ITS NEW HEADQUARTERS, THE ‘PALACE
50 ANNI E HA FESTEGGIATO QUESTO IMPORTANTE OF CULTURE,’ A 15-STOREY TOWER, EXTENDING THE
TRAGUARDO INAUGURANDO LA SUA NUOVA SEDE, COMPANY’S EXISTING COMPLEX IN VIA ERITREA IN
IL PALAZZO DELLA CULTURA. UNA TORRE DI 15 PIANI, MILAN, TO THE NORTH OF THE CITY. GEWISS SUPPLIED
CHE AMPLIA IL COMPLESSO GIÀ PRESENTE IN VIA THE ENTIRE SYSTEM OF CHORUS PLATES AND DEVICES
ERITREA A MILANO, NELL’ESTREMO NORD DELLA CITTÀ. IN EVERY OFFICE, AS WELL AS A SYSTEM OF ACTUATORS
GEWISS HA FORNITO L’INTERO SISTEMA DI PLACCHE E THAT ELECTRONICALLY CONTROL CURTAINS AND
FRUTTI IN TUTTI GLI UFFICI DELLA STRUTTURA, OLTRE LIGHTING. THE ENERGY ON EACH FLOOR IS MANAGED
AD UN SISTEMA DI ATTUATORI PER IL CONTROLLO BY GEWISS’ 47 CVX DISTRIBUTION CABINETS, WHILE THE
ELETTRONICO DI TENDE ED ELEMENTI OSCURANTI. 24 SERIES SC RETRACTABLE TOWERS PROTECT AND
L’ENERGIA SU OGNI PIANO È GESTITA DAGLI ARMADI CONNECT EACH SPACE. FINALLY, IN BASEMENT ROOMS,
DI DISTRIBUZIONE 47 CVX, MENTRE LE TORRETTE THE EMERGENCY LIGHTING SYSTEM IS PROVIDED BY THE
A SCOMPARSA DELLA SERIE 24 SC ASSICURANO AUTONOMOUS EMERGENCY CEILING LIGHTS FROM THE
PROTEZIONE E CONNETTIVITÀ IN OGNI AMBIENTE. STARTEC NET RANGE.
INFINE, NEI LOCALI SOTTERRANEI, IL SISTEMA DI
ILLUMINAZIONE D’EMERGENZA È COMPOSTO DALLE
PLAFONIERE AUTONOME DI EMERGENZA DELLA
FAMIGLIA STARTEC NET. ELEGANZA ED EFFICIENZA, ANCHE NEI DETTAGLI.
75
■ COMMERCIAL
FLEXXI
ROMA ■ ITALY
NEL MODERNO CENTRO DIREZIONALE DI ROMA THE MODERN FLEXXI BUSINESS CENTRE IN ROME
FLEXXI. È INCENTRATO SULL’EFFICIENZA E SU UN IS FOCUSED ON EFFICIENCY, AND ON ACHIEVING A
■ CHORUS ■ 67 IB ■ CVX ■ PROTECTION SYSTEM ■ 42 RV
IMPATTO ESTETICO PULITO ED ELEGANTE. NON PUÒ CLEAN, ELEGANT AESTHETIC IMPACT. WHAT BETTER
ESSERCI CONTESTO MIGLIORE PER VALORIZZARE CONTEXT COULD THERE BE TO TAKE ADVANTAGE OF THE
LA STRAORDINARIA VERSATILITÀ DELLE SOLUZIONI EXTRAORDINARY VERSATILITY OF GEWISS SOLUTIONS
GEWISS PER L’IMPIANTISTICA OPERATIVA. CENTRALINI, FOR OPERATIONAL INSTALLATIONS? VIA A SERIES OF
INTERRUTTORI MAGNETOTERMICI E DIFFERENZIALI, ENCLOSURES, MINIATURE CIRCUIT BREAKERS, RESIDUAL
CASSETTE DI DERIVAZIONE, PRESE FISSE CURRENT CIRCUIT BREAKERS, JUNCTION BOXES
INTERBLOCCATE. LA DISTRIBUZIONE DELL’ENERGIA AND FIXED INTERLOCKED SOCKET-OUTLETS, ENERGY
AVVIENE CON SICUREZZA E CONTINUITÀ IN TUTTO IL IS DISTRIBUTED BOTH SAFELY AND CONSISTENTLY
COMPLESSO, PER GARANTIRE AGLI OPERATORI LE THROUGHOUT THE COMPLEX, ENABLING OPERATORS TO
MIGLIORI CONDIZIONI LAVORATIVE POSSIBILI. SULLE ENJOY THE BEST WORKING CONDITIONS POSSIBLE. ON
PARETI RISULTA VISIBILE UNICAMENTE IL DESIGN THE WALLS, ONLY THE MODERN, LINEAR DESIGN OF THE
MODERNO E LINEARE DELLE PLACCHE CHORUS ONE CHORUS TITANIUM PLATES IS VISIBLE.
IN TITANIO.
77
■ COMMERCIAL
KING KONG
GRASSOBBIO (BG) ■ ITALY
79
■ COMMERCIAL
IL COMFORT È INVISIBILE,
LO STILE INCONFONDIBILE.
COMFORT IS INVISIBLE,
STYLE IS UNMISTAKABLE.
■ SMART [4] ■ 42 RV
LA LUCE GEWISS ILLUMINA LA DIRETTA. NELLA SALA DI REGISTRAZIONE DELLA RADIO PIÙ IN THE RECORDING STUDIO OF THE RADIO STATION WITH
ASCOLTATA DAGLI ITALIANI L’ILLUMINAZIONE È PARTE THE MOST LISTENERS IN ITALY, LIGHTING IS A VITAL PART
GEWISS LIGHT ILLUMINATES LIVE
VITALE DELLA QUOTIDIANITÀ. RTL SI È AFFIDATA OF DAILY LIFE. RTL TURNED TO GEWISS DEVICES TO
RECORDING.
AGLI APPARECCHI GEWISS PER LA SEDE DI MILANO, EQUIP ITS MILAN FACILITY, WHERE SMART [4] DEVICES
DOVE I DISPOSITIVI SMART [4] SONO RITENUTI ADATTI ARE USED NOT ONLY TO ENSURE VISUAL COMFORT, BUT
NON SOLO PER L’ASSOLUTO COMFORT VISIVO MA ALSO TO INCREASE ENERGY EFFICIENCY. AT RTL, THE
ANCHE PER L’EFFICIENZA ENERGETICA. IN RTL SI LIGHTS ARE ALWAYS ON, AND THE SUPERIOR EFFICIENCY
VIVE COSTANTEMENTE CON LE LUCI ACCESE E OF THE SYSTEM (UP TO 20% MORE EFFICIENT THAN
L’EFFICIENZA DELL’IMPIANTO SUPERIORE (FINO AL 20% STANDARD SYSTEMS) IS CERTAINLY APPRECIATED.
RISPETTO A SISTEMI STANDARD) SI FA INDUBBIAMENTE
APPREZZARE.
83
■ COMMERCIAL
L’IMPONENTE E MODERNA STRUTTURA DEL NUOVO THE WALLS OF THE IMPOSING MODERN STRUCTURE OF
OSPEDALE DI BERGAMO VESTE LE SUE PARETI CON THE NEW HOSPITAL IN BERGAMO ARE ADORNED WITH
L’IMPIANTO ELETTRICO INTEGRATO DI GEWISS, CHE THE GEWISS INTEGRATED ELECTRICAL SYSTEM, WHICH
PROVVEDE ALLA DISTRIBUZIONE DELL’ENERGIA DISTRIBUTES ENERGY TO THE ENTIRE COMPLEX. BOARDS
IN TUTTO IL COMPLESSO. QUADRI E CENTRALINI AND ENCLOSURES MANAGE THE VARIOUS FUNCTIONS,
GESTISCONO E IN LOCALI COMUNI E STANZE PAZIENTI AND COMMUNAL SPACES AND PATIENT ROOMS ARE
SONO INSTALLATE PLACCHE CHORUS ONE IN COLORE EQUIPPED WITH WHITE OR TITANIUM-COLOURED
BIANCO O TITANIO. SONO GEWISS ANCHE TUTTE LE CHORUS ONE PLATES. ALL OF THE ILLUMINATED SAFETY
INDICAZIONI LUMINOSE DI SICUREZZA E LA FORNITURA SIGNS ARE ALSO PROVIDED BY GEWISS, AND THE
È COMPLETATA DAGLI APPARECCHI ILLUMINOTECNICI SUPPLY CONTRACT WAS COMPLETED WITH A SELECTION
DELLA SERIE MERCURIO E DAGLI APPARECCHI LED OF LIGHTING DEVICES FROM THE MERCURY SERIES AND
DELLA SERIE DEDALO. LED DEVICES FROM THE DEDALO SERIES.
85
■ COMMERCIAL
SICUREZZA ED EFFICIENZA
SEMPRE GARANTITE.
PHYSIOMEDICA
BERGAMO ■ ITALY
COMFORT ED ELEGANZA
PER GARANTIRE IL
MASSIMO DEL WELLNESS.
89
■ COMMERCIAL
EFFICIENZA AL SERVIZIO
DEL BENESSERE.
91
■ COMMERCIAL
BENNET
LENTATE SUL SEVESO (MB) ■ ITALY
LE AREE ESTERNE DI UN GRANDE CENTRO COMMERCIALE THE EXTERNAL AREAS OF A LARGE SHOPPING CENTRE
DEVONO ESSERE GESTITE CON ATTENZIONE, PER OVVIE MUST BE MANAGED CAREFULLY, DUE TO THE OBVIOUS
■ STREET [O₃]
IMPLICAZIONI DI SICUREZZA E DI COSTI. L’ESIGENZA DI SAFETY AND COST IMPLICATIONS. THE NEED FOR
ILLUMINAZIONE DEL PARCHEGGIO DEL PUNTO VENDITA CAR PARK LIGHTING AT THE BENNET SALES OUTLET
BENNET A LENTATE SUL SEVESO (MB) SONO STATE IN LENTATE SUL SEVESO (MB) HAS BEEN BRILLIANTLY
BRILLANTEMENTE RISOLTE CON L’INSTALLAZIONE MET, WITH THE INSTALLATION OF STREET [O3] DEVICES.
DEGLI APPARECCHI STREET [O3]. LA TECNOLOGIA LED THE LED TECHNOLOGY USED IN THIS MODERN
DI QUESTO MODERNO PROIETTORE, APPOSITAMENTE FLOODLIGHT, WHICH IS SPECIALLY DESIGNED FOR
STUDIATO PER INSTALLAZIONI STRADALI, ASSICURA STREET INSTALLATION, ENSURES EXTENSIVE, UNIFORM
UNA UN’ILLUMINAZIONE DIFFUSA E OMOGENEA E LIGHTING WHILST SIGNIFICANTLY REDUCING ENERGY
NEL CONTEMPO RIDUCE CONSIDEREVOLMENTE I CONSUMPTION WHEN COMPARED TO CONVENTIONAL
CONSUMI RISPETTO A SOLUZIONI CONVENZIONALI. SOLUTIONS. EXTREMELY LOW MAINTENANCE IS YET
LA RIDOTTISSIMA MANUTENZIONE È UN ALTRO ANOTHER MAJOR ADVANTAGE OFFERED BY GEWISS
IMPORTANTE VANTAGGIO OFFERTO DALLE SOLUZIONI SOLUTIONS.
DI GEWISS.
93
PROJECTS HOSPITALITY SUITES
95
■ HOSPITALITY SUITES
RISTORANTE D’O
CORNAREDO (MI) ■ ITALY
LO STILE SOBRIO E PULITO DEL RISTORANTE THE SIMPLE, CLEAN LINES OF THE MICHELIN-STARRED
STELLATO D’O IMPONE LA SCELTA DI APPARECCHI D'O RESTAURANT CALL FOR DEVICES THAT ELEGANTLY
CHE SI ABBINANO CON ELEGANZA AL CONTESTO COMPLEMENT THE ARCHITECTURAL SETTING. THE
ARCHITETTONICO. LE PREZIOSE PLACCHE IN VETRO EXQUISITE ICE GLASS PLATES WITH TOUCH COMMANDS
ICE TOUCH A SFIORAMENTO TROVANO QUI UNA FIT PERFECTLY INTO THIS CONTEXT, AS DOES THE
PERFETTA APPLICAZIONE, COSÌ COME IL PANNELLO THERMO ICE AIR CONDITIONING CONTROL PANEL AND
DI CONTROLLO DELLA CLIMATIZZAZIONE THERMO ICE THE ELEGANT MASTER ICE CONTROL PANEL. THE DOMO
E L’ELEGANTE QUADRO DI COMANDO MASTER ICE. CENTER COLUMN ALSO CONTRIBUTES TO ENHANCING
LA COLONNA D’IMPIANTO DOMO CENTER, INOLTRE, THE FUNCTION OF THE ENTIRE SYSTEM, AND BOASTS A
CONTRIBUISCE A VALORIZZARE L’INTERO IMPIANTO, MODERN, SOPHISTICATED DESIGN, MAKING IT SUITABLE
CON IL SUO DESIGN MODERNO E RICERCATO, CHE FOR VISIBLE INSTALLATIONS. WITH THESE FEATURES,
LO RENDE ADATTO ANCHE PER INSTALLAZIONI A THE CHORUS DOMOTICS SYSTEM IS TRANSFORMED INTO
VISTA. CON QUESTE CARATTERISTICHE L’IMPIANTO A KEY PART OF THE DÉCOR.
DOMOTICO CHORUS SI TRASFORMA IN UN IMPORTANTE
ELEMENTO DI ARREDO.
CONFALONIERI
FILAGO (BG) ■ ITALY
PER VALORIZZARE IL DESIGN MADE IN ITALY DELLE TO ENHANCE THE "MADE IN ITALY" DESIGN OF
LORO CREAZIONI, DA CONFALONIERI INTERIOR DESIGN THEIR CREATIONS, CONFALONIERI CHOSE ITALIAN
HANNO SCELTO LA TECNOLOGIA ITALIANA DI GEWISS. TECHNOLOGY MADE BY GEWISS. THANKS TO CHORUS,
UN MODERNO IMPIANTO ELETTRICO INTEGRATO A FULLY-INTEGRATED, MODERN ELECTRICAL SYSTEM
GESTISCE, GRAZIE AL SISTEMA CHORUS, TUTTE LE MANAGES ALL OF THE CUTTING-EDGE DOMOTICS
EVOLUTE FUNZIONALITÀ DOMOTICHE DELLA SEDE IN FUNCTIONS AT THE COMPANY'S HEADQUARTERS IN THE
PROVINCIA DI BERGAMO. PROVINCE OF BERGAMO.
105
■ HOSPITALITY SUITES
NUN ASSISI
ASSISI (PG) ■ ITALY
IL RELAIS NUN SI TROVA NEL CUORE DI ASSISI, CON THE RELAIS NUN IS LOCATED IN THE HEART OF ASSISI,
VISTA SULLA ROCCA MAGGIORE E MINORE E SUL MONTE WITH VIEWS OF THE ROCCA MAGGIORE AND ROCCA
SUBASIO. L’ADOZIONE DELLA TECNOLOGIA DOMOTICA MINORE CASTLES AND OF MONTE SUBASIO. THE
PER LA GESTIONE DELLA STRUTTURA HA GARANTITO ADOPTION OF DOMOTICS TECHNOLOGY FOR THE
QUELLE SOLUZIONI PER IL RISPARMIO ENERGETICO, MANAGEMENT OF THE HOTEL HAS PROVIDED SOLUTIONS
LA SICUREZZA E IL COMFORT CHE UN IMPIANTO FOR ENERGY SAVINGS, SAFETY AND COMFORT THAT
TRADIZIONALE PUÒ OFFRIRE SOLO PARZIALMENTE. A TRADITIONAL SYSTEM CAN ONLY OFFER IN PART.
GRAZIE ALL’AUTOMAZIONE OFFERTA DALLA DOMOTICA THANKS TO THE AUTOMATION OFFERED BY DOMOTICS
È STATO INFATTI POSSIBILE GESTIRE E CONTROLLARE TECHNOLOGIES, ALL OF THE KEY PARAMETERS
TUTTI I PARAMETRI ( LUCI, SCENARI, CLIMA, QUALITÀ (LIGHTS, AMBIENCE, TEMPERATURE, AIR QUALITY) THAT
DELL’ARIA) CHE INCIDONO SENSIBILMENTE SUL HAVE A SIGNIFICANT IMPACT ON THE WELL-BEING OF
BENESSERE E LA QUALITÀ DEL SOGGIORNO DEGLI THE GUESTS AND THE QUALITY OF THEIR STAY CAN
OSPITI. L’ARMONIA ESTETICA DELL’ANTICO EDIFICIO È BE MANAGED AND CONTROLLED. THE AESTHETIC
STATA POI RISPETTATA SCEGLIENDO, PER IL COMANDO HARMONY OF THE ANCIENT BUILDING WAS ALSO FULLY
DI LUCI ED ELEMENTI OSCURANTI, LE PLACCHE RESPECTED, BY SELECTING THE CHORUS ONE AND LUX
CHORUS ONE E LUX IN CUI CONVIVONO UNO SPIRITO PLATES FOR THE CONTROL OF LIGHTING AND SHADING
MODERNO E L’ELEGANZA DELLA TRADIZIONE. ELEMENTS, THROUGH WHICH MODERN SPIRIT AND THE
ELEGANCE OF TRADITION COEXIST.
107
■ HOSPITALITY SUITES
HI-TECH E TRADIZIONE
NEL CUORE DELLA STORIA.
CUTTING-EDGE
TECHNOLOGY AND
TRADITION AT THE HEART
OF HISTORY.
■ CHORUS ■ SATURNO
SCENOGRAFIE LUMINOSE
ESALTANO OGNI PREZIOSO
DETTAGLIO.
ILLUMINATED
BACKGROUNDS ENHANCE
EVERY PRECIOUS DETAIL.
MILANO, GALLERIA VITTORIO EMANUELE II: SEVEN MILAN, VITTORIO EMANUELE II GALLERY: SEVEN
STARS, L’UNICA STRUTTURA RICETTIVA A SETTE STARS, THE ONLY HOTEL WITH SEVEN STARS IN
STELLE IN EUROPA, SCEGLIE GEWISS PER GLI EUROPE, CHOOSES GEWISS SOLUTIONS FOR SPECIAL
EFFETTI SCENOGRAFICI CHE CREANO SUGGESTIVE SCENOGRAPHIC EFFECTS THAT CREATE EVOCATIVE
SCENOGRAFIE DI LUCE NEL PRESTIGIOSO SALOTTO ILLUMINATED BACKGROUNDS IN THE PRESTIGIOUS
MILANESE. GLI APPARECCHI DELLA FAMIGLIA SATURNO "SALOTTO MILANESE" LOUNGE. THE DEVICES FROM
LED RGB DANNO PROVA DELLE LORO PERFORMANCE THE SATURNO LED RGB FAMILY DEMONSTRATE THEIR
CREANDO SCENARI DINAMICI, CON SFUMATURE E SUPERB PERFORMANCE, CREATING DYNAMIC SCENES
COLORI PROIETTATI SULLE PARETI DEI SUGGESTIVI WITH HUES AND COLOURS PROJECTED ONTO THE
EDIFICI STORICI DELLA GALLERIA. WALLS OF THE STUNNING HISTORICAL BUILDINGS IN THE
GALLERY.
111
■ HOSPITALITY SUITES
GARDALAND: ADVENTURE
HOTEL & HOTEL RESORT
CASTELNUOVO DEL GARDA (VR) ■ ITALY
IDEATO PER ACCOGLIERE I VISITATORI DEL PARCO E LE DESIGNED TO WELCOME VISITORS TO THE PARK AND FAMILIES
FAMIGLIE CHE VOGLIONO VIVERE UN’AVVENTURA UNICA E LOOKING TO EXPERIENCE A UNIQUE AND UNFORGETTABLE
INDIMENTICABILE, I DUE HOTEL CONIUGANO LA DIMENSIONE ADVENTURE, THE TWO HOTELS COMBINE THE FANTASTICAL,
FANTASTICA E ONIRICA DEL VIAGGIO CON L’ATTENZIONE DREAMLIKE DIMENSION OF THE JOURNEY WITH ATTENTION
AD OGNI PIÙ PICCOLO DETTAGLIO. ATTENZIONE CONDIVISA TO EVERY DETAIL. THIS ATTENTION TO DETAIL IS SHARED BY
CON GEWISS, CHE HA POTUTO SODDISFARE OGNI ESIGENZA GEWISS, AND ACCORDINGLY, THE COMPANY SUCCEEDED
IMPIANTISTICA GARANTENDO ELEVATI STANDARD ESTETICI IN SATISFYING EACH AND EVERY SYSTEM REQUIREMENT,
E PRESTAZIONALI. OLTRE ALLA SERIE CIVILE CHORUS PER GUARANTEEING HIGH PERFORMANCE STANDARDS AND
IL COMANDO E IL CONTROLLO DELLE LUCI E DEI PRINCIPALI AN ELEGANT AESTHETIC. IN ADDITION TO THE CHORUS
SERVIZI AI CENTRALINI, NEL GARDALAND ADVENTURE DOMESTIC RANGE FOR COMMANDING AND CONTROLLING THE
HOTEL SONO STATI INSTALLATI DISPOSITIVI MODULARI DI LIGHTS AND THE MAIN ENCLOSURE SERVICES, GEWISS ALSO
PROTEZIONE E SISTEMI DI PRESE E SPINE INDUSTRIALI PER I INSTALLED A NUMBER OF MODULAR DEVICES AND INDUSTRIAL
LOCALI TECNICI E LE CUCINE. INFINE, PER L’ILLUMINAZIONE DI PLUG AND SOCKET-OUTLET SYSTEMS FOR THE TECHNICAL
CAMMINAMENTI ED AREE DI PASSAGGIO, SONO STATI SCELTI AREAS AND KITCHENS AT THE GARDALAND ADVENTURE HOTEL.
INFINE I DISPOSITIVI A LED DI ULTIMA GENERAZIONE DELLA LASTLY, THE LATEST-GENERATION LED DEVICES FROM THE
GAMMA ASTRID, CHE ALLE PRESTAZIONI ELEVATE ABBINANO ASTRID RANGE WERE CHOSEN TO ILLUMINATE WALKWAYS AND
UNA SENSIBILE RIDUZIONE DEL CONSUMO DI ENERGIA. PASSAGE AREAS, COMBINING HIGH LEVELS OF PERFORMANCE
WITH SIGNIFICANT REDUCTIONS IN ENERGY CONSUMPTION.
113
■ HOSPITALITY SUITES
GARDALAND: ADVENTURE HOTEL & HOTEL RESORT ■ CASTELNUOVO DEL GARDA (VR) ■ ITALY
115
■ HOSPITALITY SUITES
LA NATURA INCONTRA
LA DOMOTICA.
NATURE MEETS
DOMOTICS.
UN PRESTIGIOSO HOTEL NEL CUORE DELLA VALLE D’AOSTA È A PRESTIGIOUS HOTEL IN THE HEART OF THE AOSTA VALLEY
IL PERFETTO CONNUBIO FRA NATURA E TECNOLOGIA. AL NIRA REPRESENTS THE PERFECT CONNECTION BETWEEN NATURE
MONTANA DI LA THUILE È L’IMPONENZA DELLA NATURA CHE AND TECHNOLOGY. AT THE NIRA MONTANA HOTEL IN LA THUILE,
COMANDA E VIENE VALORIZZATA IN TUTTI GLI ACCORGIMENTI THE MAJESTY OF NATURE REIGNS, AND IS ENHANCED BY ALL
ARCHITETTONICI PRESI NELL’AREA WELLNESS, NELLE OF THE ARCHITECTURAL FEATURES IN THE WELLNESS AREA, IN
PRESTIGIOSE STANZE E NELLE AREE COMUNI. COMPITO THE LUXURIOUS ROOMS AND IN THE COMMUNAL AREAS. FOR
DI GEWISS È STATO ARMONIZZARE IL TUTTO SIA DAL LATO GEWISS, THE TASK WAS TO BRING EVERYTHING INTO HARMONY,
ESTETICO, AD ESEMPIO CON GLI APPARECCHI DELL SISTEMA NOT ONLY FROM AN AESTHETIC PERSPECTIVE - FOR EXAMPLE,
DOMOTICO CHORUS, SIA FUNZIONALE, CON LA GESTIONE DEI WITH DEVICES FROM THE CHORUS DOMOTICS SYSTEM - BUT
QUADRI DA PAVIMENTO DELLA SERIE 47 - CVX 630, CONTENENTI ALSO IN TERMS OF FUNCTION, WITH THE MANAGEMENT OF
DISPOSITIVI PER IL PRELIEVO DI ENERGIA IN TOTALE SICUREZZA FLOOR-MOUNTED BOARDS FROM THE 47 - CVX 630 SERIES,
QUALI INTERRUTTORI DIFFERENZIALI, MAGNETOTERMICI E CONTAINING SAFE ENERGY TAKE-UP DEVICES SUCH AS
INTERRUTTORI DI MANOVRA SEZIONATORI. MINIATURE CIRCUIT BREAKERS, RESIDUAL CURRENT CIRCUIT
BREAKERS AND CONTROL SWITCH DISCONNECTORS.
117
■ HOSPITALITY SUITES
■ CHORUS KNX
L’HOTEL LOCANDA DELLA POSTA DI PERUGIA È SITUATO THE HOTEL DELLA POSTA IN PERUGIA IS LOCATED IN A
IN UN EDIFICIO STORICO NEL PIENO CENTRO DEL HISTORIC BUILDING IN THE CENTRE OF THE UMBRIAN
CAPOLUOGO UMBRO. TOTALMENTE RISTRUTTURATO CAPITAL. COMPLETELY RENOVATED IN 2017, THIS
NEL 2017, L’ALBERGO È UN LUOGO PIENO DI FASCINO, CHARMING HOTEL COMBINES ANCIENT AND MODERN
IN CUI ANTICO E NUOVO SI FONDONO PER DARE VITA IN A UNIQUE AND EXCLUSIVE BOUTIQUE HOTEL. 17
AD UN UNICO ED ESCLUSIVO BOUTIQUE HOTEL. LE 17 LUXURIOUS ROOMS, EQUIPPED WITH A NUMBER
CAMERE, DOTATE DI TUTTI I COMFORT MODERNI CON OF MODERN COMFORTS, INCLUDING UNDERFLOOR
CALDI PAVIMENTI IN PARQUET, SONO GESTITE CON HEATING, ARE MANAGED WITH GWHOST, GEWISS’ NEW
GWHOST, IL NUOVO SOFTWARE DI SUPERVISIONE SUPERVISION SOFTWARE. THIS ENABLES THE HOTEL
PER IL CONTROLLO ACCESSI E LA GESTIONE HOTEL TO MANAGE ENTRY SYSTEMS, HOTEL MANAGEMENT
DI GEWISS, ATTRAVERSO IL QUALE È POSSIBILE FUNCTIONS, TO REGISTER GUESTS, CONTROL HOME
ACCOGLIERE GLI OSPITI, GESTIRE LE FUNZIONI DI AUTOMATION SYSTEMS IN EVERY ROOM, AT ALL TIMES.
AUTOMAZIONE E MANTENERE COSTANTEMENTE SOTTO ATTRACTIVE GEWISS’ LUX PLATES IN MONOCHROME
CONTROLLO OGNI AMBIENTE. LA GRAZIA E L’ARMONIA METAL PROVIDE AESTHETIC HARMONY TO LIGHT
DELLE PLACCHE LUX IN METALLO MONOCHROME SWITCHES AND CONTROLS, BLENDING PERFECTLY WITH
ARREDANO INFINE OGNI PUNTO LUCE E DI COMANDO THE DÉCOR OF EACH ROOM.
DELLA STRUTTURA, PLASMANDOSI PERFETTAMENTE
CON L’ARREDAMENTO DI OGNI STANZA.
THE ELEGANCE THAT YOU CAN SEE, THE ELEGANCE THAT YOU CAN PERCEIVE:
AN IMPECCABLE MATCH THAT GOES WELL WITH AN EXCLUSIVE ENVIRONMENT.
121
■ HOSPITALITY SUITES
125
■ PUBLIC AREAS
CHAMBER OF COMMERCE
FROSINONE (FR) ■ ITALY
IN QUESTO ELEGANTE PALAZZO GEWISS HA IN THIS ELEGANT PALAZZO BUILDING, GEWISS HAS
PROVVEDUTO ALLA REALIZZAZIONE DI UN IMPIANTO CREATED AN ELECTRICAL SYSTEM THAT INCLUDES A
ELETTRICO CHE PREVEDE L’INSTALLAZIONE DEI NUMBER OF MODERN DISTRIBUTION BOARDS FROM
MODERNI QUADRI DI DISTRIBUZIONE DELLA SERIE THE CVX SERIES. THE SIMPLE, CLEAN DESIGN OF THESE
CVX. IL LORO DESIGN SOBRIO E PULITO BEN SI ADATTA DEVICES IS PERFECTLY SUITED TO THE ARCHITECTURE
ALL’ARCHITETTURA DEL LUOGO. OF THE FACILITY.
127
■ PUBLIC AREAS
■ SMART [4] ■ CHORUS ■ STREET [O₃] ■ PROTECTION SYSTEM ■ BFR ■ Q-DIN ■ 67 IB ■ ASTRID
NELL’AMBITO DI EXPO 2015 L’AVVENIRISTICO PALAZZO AS PART OF EXPO 2015, THE FUTURISTIC PALAZZO ITALIA
ITALIA È STATO COMPLETAMENTE ATTREZZATO CON BUILDING WAS FULLY EQUIPPED WITH AN INTEGRATED
IMPIANTISTICA INTEGRATA GEWISS. LA PARTE TECNICA GEWISS SYSTEM. THE TECHNICAL ELEMENT OF THE
VEDE L’UTILIZZO DI ARMADI CVX, DOMO CENTER, OLTRE SYSTEM FEATURES CVX CABINETS, A DOMO CENTER,
A CASSETTE DI DERIVAZIONE E APPARECCHI MODULARI. JUNCTION BOXES AND MODULAR DEVICES. THE
PLACCHE GEO E LUX IN COLORE BIANCO SONO I WHITE GEO AND LUX PLATES SERVE AS THE SURFACE-
COMANDI A PARETE, MA ANCHE L’ILLUMINAZIONE MOUNTED CONTROLS, AND THE LIGHTING SYSTEM, TOO,
È GEWISS, CON I MODERNI PROIETTORI SMART[4] BEARS THE GEWISS BRAND, WITH MODERN SMART[4]
E STREET[O3] CHE CON LA LORO TECNOLOGIA LED AND STREET[O3] FLOODLIGHTS, FEATURING LED
ASSICURANO GRANDE QUALITÀ DELLA LUCE E BASSO TECHNOLOGY FOR SUPERB LIGHT QUALITY AND LOW
COSTO DI ESERCIZIO. OPERATING COSTS.
TEB
RANICA (BG) ■ ITALY
MUSEUM OF CYCLING
GHISALLO (CO) ■ ITALY
L’IMPIANTO ELETTRICO INTEGRATO GEWISS COSTITUISCE THE INTEGRATED GEWISS ELECTRICAL SYSTEM IS AT THE HEART OF
IL SISTEMA VITALE DEL CELEBRE MUSEO DEL GHISALLO E THE FAMOUS GHISALLO MUSEUM AND IS VITAL TO ITS FUNCTION,
ALIMENTA SIA GLI AMBIENTI INTERNI CHE L’AREA ESTERNA SERVING BOTH THE INDOOR SPACES AND THE AREAS OUTSIDE
DELLA STRUTTURA. OLTRE AI DISPOSITIVI PER LA BUILDING THE MUSEUM. AS WELL AS PROVIDING DEVICES FOR BUILDING
AUTOMATION, GEWISS È STATA SCELTA PER L’INSTALLAZIONE DI AUTOMATION, GEWISS WAS ALSO CHOSEN TO INSTALL BOARDS,
QUADRI, ARMADI E TERMINALI DI DISTRIBUZIONE, CENTRALINI ELECTRICAL CABINETS AND DISTRIBUTION TERMINALS, FLUSH AND
DA INCASSO E DA PARETE, INTERRUTTORI MAGNETOTERMICI SURFACE MOUNTING ENCLOSURES, MINIATURE CIRCUIT BREAKERS
E DIFFERENZIALI, PRESE INTERBLOCCATE, PRESE UNIVERSALI, AND RESIDUAL CURRENT CIRCUIT BREAKERS, INTERLOCKED
PLACCHE ED INTERRUTTORI DI COMANDO, SENSORI PIOGGIA SWITCHED SOCKET OUTLETS, UNIVERSAL SOCKET-OUTLETS,
E VENTO, SONDE CREPUSCOLARI E DI TEMPERATURA, PLATES AND COMMAND SWITCHES, RAIN AND WIND SENSORS,
CASSETTE DI DERIVAZIONE E TUBI PIEGHEVOLI. ANCHE PER LIGHT AND TEMPERATURE-SENSITIVE PROBES, JUNCTION BOXES
L’ILLUMINAZIONE, GEWISS HA PROPOSTO SOLUZIONI PER AND PLIABLE CONDUITS. GEWISS ALSO PROVIDED A HOST OF
L’EMERGENZA E PER LA VALORIZZAZIONE DEI DETTAGLI LIGHTING SOLUTIONS, BOTH FOR EMERGENCY APPLICATIONS AND
ARCHITETTONICI. TO ENHANCE THE ARCHITECTURAL DETAILS OF THE MUSEUM.
139
■ PUBLIC AREAS
CITY OF BELLINZONA
BELLINZONA ■ SWITZERLAND
143
■ PUBLIC AREAS
MILANO ■ ITALY
■ URBAN [O₃]
LA PIAZZA DEL QUARTIERE MILANESE DI SANTA THE SQUARE, IN THE MILANESE DISTRICT OF SANTA
GIULIA È STATA REALIZZATA DI FRONTE ALL’EDIFICIO GIULIA, WAS BUILT IN FRONT OF BUILDING 3 OF THE
3 DEL CELEBRE NETWORK TELEVISIVO SKY ITALIA, FAMOUS SKY ITALIA TELEVISION NETWORK, TO IMPROVE
PER MIGLIORARE I COLLEGAMENTI PEDONALI TRA LA THE PEDESTRIAN CONNECTIONS BETWEEN THE NEARBY
VICINA STAZIONE DI ROGOREDO E LA PROMENADE DEL STATION OF ROGOREDO AND THE SURROUNDING
CIRCONDARIO. CON UNA DIMENSIONE DI CIRCA 9MILA PROMENADE. AT AROUND 9,000 SQUARE METRES, A
MQ, DI CUI UNA BUONA PARTE A VERDE, LO SPAZIO LARGE PART OF WHICH IS GREEN, THE PUBLIC SPACE
PUBBLICO È STATO PAVIMENTATO IN PIETRA DI GRANITO HAS BEEN PAVED IN WHITE GRANITE STONE, WITH THE
BIANCO, CON LA POSA DI PIANTE, AIUOLE E ARBUSTI LAYING OF A VARIETY OF PLANTS, FLOWER BEDS AND
DI VARIA NATURA, OLTRE A PANCHINE, STALLI PER LE SHRUBS, AS WELL AS BENCHES, RECHARGING POINTS
AUTO ELETTRICHE E RASTRELLIERE. L’ILLUMINAZIONE FOR ELECTRIC CARS AND CYCLE RACKS. THE SQUARE
DELLA PIAZZA E DEI PERCORSI PEDONALI È STATA AND THE PEDESTRIAN PATHS ARE ENTIRELY ILLUMINATED
COMPLETAMENTE REALIZZATA CON APPARECCHI USING URBAN [O3] STREET LIGHTING. GEWISS’ LIGHT
URBAN [O3]. I DISPOSITIVI GEWISS ASSICURANO FITTINGS PROVIDE EXCELLENT VISIBILITY, ENERGY
OTTIMA VISIBILITÀ, RISPARMIO DI ENERGIA E UN SAVINGS AND MINIMAL IMPACT ON THE ENVIRONMENT.
RIDOTTO IMPATTO SULL’AMBIENTE. LE GEOMETRIE THE ELEGANT AND REFINED GEOMETRIES OF THE URBAN
ELEGANTI E RAFFINATE DELLA FAMIGLIA URBAN [O3] [O3] FAMILY FIT PERFECTLY INTO THE ARCHITECTURAL
SI INSERISCONO CON EQUILIBRIO NEL CONTESTO CONTEXT OF THE SQUARE, ENHANCING THE URBAN
ARCHITETTONICO DELLA PIAZZA, VALORIZZANDO IL LANDSCAPE, EVEN DURING THE DAY.
PAESAGGIO URBANO ANCHE NELLE ORE DIURNE.
147
■ PUBLIC AREAS
SOCIAL VILLAGE
CASCINA MERLATA
MILANO ■ ITALY
■ URBAN [O₃]
IL QUARTIERE DI CASCINA MERLATA SI TROVA A THE CASCINA MERLATA DISTRICT IS LOCATED NORTH-
NORD-OVEST DI MILANO, IN PROSSIMITÀ DELL’AREA WEST OF MILAN, NEAR THE EXPO 2015 AREA AND THE
DI EXPO 2015 E DEL POLO FIERISTICO DI RHO-PERO. RHO-PERO EXHIBITION CENTRE. THE PREDOMINANTLY
L’INTERVENTO, A CARATTERE PREVALENTEMENTE RESIDENTIAL SITE, SET IN AN AREA OF AROUND 900,000
RESIDENZIALE, SI ESTENDE SU UNA SUPERFICIE DI SQUARE METRES, IS AN INNOVATIVE METROPOLITAN
CIRCA 900.000 MQ ED È CONTRADDISTINTO DA UN SPACE, BASED ON ENVIRONMENTAL SUSTAINABILITY
HABITAT METROPOLITANO INNOVATIVO, PROGETTATO PRINCIPLES. URBAN [O3] STREET LIGHTING FROM
SECONDO AVANZATI PRINCIPI DI SOSTENIBILITÀ GEWISS INTEGRATES PERFECTLY WITHIN THIS CONTEXT.
AMBIENTALE. IN QUESTO CONTESTO, ALL’AVANGUARDIA ELEGANT AND REFINED, GEWISS’ LIGHTING PROVIDES
NELL’ARCHITETTURA URBANISTICA ANCHE PER LE EXCELLENT VISIBILITY, ENERGY SAVINGS AND A LOW
GEOMETRIE CONTEMPORANEE DEGLI EDIFICI, SI IMPACT ON THE ENVIRONMENT.
INSERISCONO PERFETTAMENTE GLI APPARECCHI PER
L’ILLUMINAZIONE PUBBLICA DELLA SERIE URBAN[O3]
DI GEWISS. ELEGANTI E RAFFINATI, I DISPOSITIVI
GEWISS ASSICURANO OTTIMA VISIBILITÀ, RISPARMIO
DI ENERGIA E UN RIDOTTO IMPATTO SULL’AMBIENTE. IL DESIGN AL SOCIAL VILLAGE È SEMPRE IN BUONA
LUCE, DI GIORNO E DI NOTTE.
CONTESTI CATEGORIA STATO TITLE CATALOGHI PAGINA CONTESTI CATEGORIA STATO TITLE CATALOGHI PAGINA
CONTEXTS CATEGORY COUNTRY TITLE CATALOGUES PAGE CONTEXTS CATEGORY COUNTRY TITLE CATALOGUES PAGE
INDUSTRIAL ENERGY PRODUCTION ITALY S.MED.E ■ INDUSTRIAL HEAVY INDUSTRY GERMANY FORMEX PLASTIK GMBH ■
INDUSTRIAL FARMING ITALY CANTINE FERRARI WINERY ■ ■ 20 INDUSTRIAL HEAVY INDUSTRY ITALY SEKO FACILITY ■
CENTRO MASSENZATICO
INDUSTRIAL FARMING ITALY ■ INDUSTRIAL HEAVY INDUSTRY ITALY GEA TECHNOFRIGO S.P.A. ■
WINE COOPERATIVE
INDUSTRIAL FARMING ITALY FARM - TERRE DI PIETRA ■ INDUSTRIAL MANUFACTURING ITALY CARTIERE PAOLO PIGNA S.P.A. ■ ■ 16
INDUSTRIAL FOOD INDUSTRY ITALY ELAH DUFOUR SPA ■ ■ 12 INDUSTRIAL MANUFACTURING ITALY LEDIBERG SPA ■
INDUSTRIAL FOOD INDUSTRY ITALY CENTRALE DEL LATTE DI BRESCIA SPA ■ INDUSTRIAL MANUFACTURING ITALY MIROGLIO TEXTILE ■
INDUSTRIAL FOOD INDUSTRY ITALY AMARO MONTENEGRO ■ INDUSTRIAL MANUFACTURING ITALY SITIP SPA ■ 26
INDUSTRIAL FOOD INDUSTRY ITALY TOSTI ■ INDUSTRIAL MANUFACTURING GERMANY ROKUTEC - SMART 4 ■
INDUSTRIAL FOOD INDUSTRY ITALY ACETIFICIO DE NIGRIS ■ INDUSTRIAL MANUFACTURING ITALY RIVOLTA CARMIGNANI ■
INDUSTRIAL HEAVY INDUSTRY ITALY MILICI COSTRUZIONI S.P.A. ■ ■ ■ ■ INDUSTRIAL MINING ITALY UNICALCE SPA ■ 22
INDUSTRIAL HEAVY INDUSTRY ITALY 2R IMPIANTI ■ ■ INDUSTRIAL NAVAL ITALY VENICE BOAT SERVICE ■ ■ ■
INDUSTRIAL HEAVY INDUSTRY ITALY LVF - VALVE SOLUTION S.P.A. ■ LOGISTICS INVENTORIES ITALY TRANSMEC GROUP ■ ■
INDUSTRIAL HEAVY INDUSTRY ITALY PWG SRL ■■ LOGISTICS INVENTORIES ITALY CECI S.P.A. WINERY ■
INDUSTRIAL HEAVY INDUSTRY ITALY PRESSOFUSIONI SEBINE SPA ■ LOGISTICS LOGISTICS HUB ITALY YOKOHAMA ITALIA ■ 40
INDUSTRIAL HEAVY INDUSTRY ITALY NC ESPANSI S.R.L. ■ LOGISTICS LOGISTICS HUB ITALY NORDICONAD SOC. COOP ■
INDUSTRIAL HEAVY INDUSTRY ITALY MI-ME SPA ■ LOGISTICS LOGISTICS HUB ITALY ELECTRALINE ■ ■ ■ ■ 44
INDUSTRIAL HEAVY INDUSTRY GERMANY LEG - TRAIN MAINTENANCE HALL ■ LOGISTICS MANUFACTURING ITALY M2LOG S.R.L. - GRUPPO MIROGLIO S.P.A. ■ 42
INDUSTRIAL HEAVY INDUSTRY ITALY SIDERMECCANICA SNC - WAREHOUSE ■ RESIDENTIALS APARTMENT ITALY SOCIAL VILLAGE - CASCINA MERLATA ■
INDUSTRIAL HEAVY INDUSTRY ITALY BIANCO S.P.A. ■ 30 RESIDENTIALS APARTMENT ITALY RESIDENCE ■ ■ ■
INDUSTRIAL HEAVY INDUSTRY ITALY ELBI INTERNATIONAL SPA ■ RESIDENTIALS APARTMENT ITALY RESIDENCE 'SAN FELICE' ■
INDUSTRIAL HEAVY INDUSTRY ITALY B.M.B. S.P.A. ■ RESIDENTIALS APARTMENT ITALY PRIVATE RESIDENCE, GRANTALIANO EYA ■ ■ ■
APARTMENT
INDUSTRIAL HEAVY INDUSTRY ITALY ASITA SRL ■ RESIDENTIALS ITALY RESIDENCE RIONE RINASCIMENTO ■ ■ 52
COMMUNAL AREAS
■ DOMOTICS
■ POWER
■ BUILDING
■ LIGHTING
155
■ PROJECTS LIST
CONTESTI CATEGORIA STATO TITLE CATALOGHI PAGINA CONTESTI CATEGORIA STATO TITLE CATALOGHI PAGINA
CONTEXTS CATEGORY COUNTRY TITLE CATALOGUES PAGE CONTEXTS CATEGORY COUNTRY TITLE CATALOGUES PAGE
RESIDENTIALS GARDENS ITALY CITY LIFE MILAN ■ 48 SPORT FACILITIES COMPLEMENTARY AREAS GREECE ATHENS - OLYMPIC PROJECT ■
RESIDENTIALS VILLA ITALY ANCIENT FARMHOUSE ■ 50 SPORT FACILITIES OTHER SPORTS ITALY CAI BERGAMO ■ ■
RESIDENTIALS VILLA ITALY PRIVATE HOUSE ■ SPORT FACILITIES OTHER SPORTS ITALY SPILAMBERTO EQUESTRIAN CENTRE ■
RESIDENTIALS VILLA ITALY ASSISTED LIVING HOUSE ■ ■ ■ SPORT FACILITIES OTHER SPORTS ITALY LA CASTELLANA EQUESTRIAN CENTRE ■
RESIDENTIALS VILLA ITALY VILLA BELVEDERE ■ ■ ■ ■ 54 SPORT FACILITIES OTHER SPORTS TURKEY GOCART PISTE ING ■
RESIDENTIALS VILLA ITALY PRIVATE HOUSE ■ SPORT FACILITIES OTHER SPORTS UNITED KINGDOM KNUTSFORD LEISURE CENTRE ■
RESIDENTIALS VILLA ITALY VILLA FOSCARINI ■ ■ ■ SPORT FACILITIES OTHER SPORTS ITALY CASTIGLIONE OLONA MUNICIPAL GYM ■
RESIDENTIALS VILLA ITALY VILLA CASALVIERI ■ SPORT FACILITIES OTHER SPORTS ITALY EUROPA SPORTS CLUB ■
RESIDENTIALS VILLA TURKEY CEMIL MOLLA VILLA FACADE ■ SPORT FACILITIES OTHER SPORTS GERMANY SPORTCENTRUM BERGHAUSEN ■
RESIDENTIALS VILLA ITALY RESIDENCE ■ ■ SPORT FACILITIES SWIMMING SPAIN BARCELONA SWIMMING CLUB ■ 70
RESIDENTIALS VILLA ITALY RESIDENCE ■ ■ SPORT FACILITIES SWIMMING ITALY SALARIA SPORT VILLAGE ■ ■ ■ ■
RESIDENTIALS VILLA ITALY MOUNTAIN RESIDENCE ■ ■ SPORT FACILITIES SWIMMING ITALY POSEIDON SWIMMING POOL ■
RESIDENTIALS VILLA ITALY PRIVATE VILLA ■ ■ ■ SPORT FACILITIES SWIMMING ITALY A.S.D. PEGO PISCINE ■
RESIDENTIALS VILLA ITALY PRIVATE VILLA ■ ■ ■ SPORT FACILITIES SWIMMING FRANCE SETE PUBLIC SWIMMING POOL ■
SPORT FACILITIES 11-A-SIDE FOOTBALL SPAIN CATALONIA MUNICIPAL SPORTS COMPLEX ■ SPORT FACILITIES TENNIS ITALY ASD FORZA E COSTANZA 1911 ■
SPORT FACILITIES 11-A-SIDE FOOTBALL ITALY FALCHI STADIUM ■ SPORT FACILITIES TENNIS ITALY OLIMPICA TENNIS ■
SPORT FACILITIES 11-A-SIDE FOOTBALL ITALY “ANGELO QUARENGHI” MUNICIPAL STADIUM ■ 66 SPORT FACILITIES TENNIS TURKEY MALATYA HEALTH AND SPORT CENTER ■
SPORT FACILITIES 11-A-SIDE FOOTBALL ITALY “BORTOLOTTI” MUNICIPAL STADIUM, ■ 64 SPORT FACILITIES VOLLEYBALL ITALY SACRA FAMIGLIA GYM ■
SPORT FACILITIES 11-A-SIDE FOOTBALL TURKEY FIFA HASAN DOGAN SPORTS CENTER ■ COMMERCIAL CAR-PARKS ITALY PIAZZALE DATEO NORD CAR PARK ■ ■ ■
SPORT FACILITIES 11-A-SIDE FOOTBALL TURKEY VODAFONE ARENA STADIUM ■ COMMERCIAL CAR-PARKS ITALY P3 SMART PARKING ■
■ DOMOTICS
■ POWER
■ BUILDING
■ LIGHTING
157
■ PROJECTS LIST
CONTESTI CATEGORIA STATO TITLE CATALOGHI PAGINA CONTESTI CATEGORIA STATO TITLE CATALOGHI PAGINA
CONTEXTS CATEGORY COUNTRY TITLE CATALOGUES PAGE CONTEXTS CATEGORY COUNTRY TITLE CATALOGUES PAGE
COMMERCIAL OFFICES ITALY TECNICHE NUOVE ■ ■ ■ ■ 74 COMMERCIAL SHOWROOM ITALY BEAM POWER ENERGY TRADE FAIR STAND ■
COMMERCIAL OFFICES ITALY FLEXXI ■ ■ ■ 76 COMMERCIAL SHOWROOM ITALY AUTO CARLETTI ERNESTO & C. SNC DEALER ■
COMMERCIAL OFFICES ITALY AGENZIA CONTI ■ ■ ■ COMMERCIAL SHOWROOMS FRANCE ATELIER DE PEINTURE PROMÉTHÉE ■
■ DOMOTICS
■ POWER
■ BUILDING
■ LIGHTING
159
■ PROJECTS LIST
CONTESTI CATEGORIA STATO TITLE CATALOGHI PAGINA CONTESTI CATEGORIA STATO TITLE CATALOGHI PAGINA
CONTEXTS CATEGORY COUNTRY TITLE CATALOGUES PAGE CONTEXTS CATEGORY COUNTRY TITLE CATALOGUES PAGE
HOSPITALITY
MARINA ITALY RAGUSA MARINA ■ PUBLIC AREAS MUSEUMS ITALY MUSEUM OF CYCLING ■ ■ ■ 138
SUITES
HOSPITALITY
MARINA SPAIN CASTELLÓN-OROPESA PORT ■ PUBLIC AREAS OFFICES ITALY CHAMBER OF COMMERCE ■ ■ 126
SUITES
HOSPITALITY
MARINA ITALY MARINA DI PORTOFINO ■ PUBLIC AREAS PARK AND GARDENS ITALY PIAZZA SKY ■
SUITES
HOSPITALITY
MARINA ITALY MARINA DI LOANO ■ PUBLIC AREAS PARKS AND GARDENS ITALY MONUMENTO ALL'ALPINO MONUMENT ■
SUITES
HOSPITALITY
MARINA MONACO MONACO BOAT SERVICE ■ PUBLIC AREAS PARKS AND GARDENS ITALY SANTA GIULIA SQUARE ■ 146
SUITES
HOSPITALITY
MARINA ITALY CAMOGLI MARINA ■ PUBLIC AREAS PARKS AND GARDENS ITALY SOCIAL VILLAGE CASCINA MERLATA ■ 150
SUITES
HOSPITALITY
MARINA ITALY RIVA DI TRAIANO MARINA ■ PUBLIC AREAS PARKS AND GARDENS TURKEY ADANA KOZA PARK ■
SUITES
HOSPITALITY
MUSEUMS ITALY I. DANTI PLANETARIUM ■ PUBLIC AREAS PARKS AND GARDENS TURKEY ERZURUM PARK LIGHTING ■
SUITES
HOSPITALITY
MUSEUMS FRANCE ATELIER PROMÉTHÉE ■ PUBLIC AREAS PARKS AND GARDENS TURKEY BABYLON GARDEN LIGHTING PROJECT ■
SUITES
HOSPITALITY
MUSEUMS/LIBRARIES ITALY VILLA TASCA ■ ■ ■ PUBLIC AREAS PARKS AND GARDENS TURKEY HOSDERE PARK LIGHTING PROJECT ■
SUITES
HOSPITALITY
RESTAURANT ITALY CAFETERIA ■ ■ PUBLIC AREAS PARKS AND GARDENS FRANCE VILLE DE BOISSY ST LÉGER ■
SUITES
HOSPITALITY
RESTAURANT TURKEY FLORYA RESTAURANT ■ PUBLIC AREAS ROADS ITALY SCANZOROSCIATE ■
SUITES
HOSPITALITY
RESTAURANT ITALY RISTORANTE D'O ■ ■ ■ 96 PUBLIC AREAS ROADS ITALY AVENUE CENATE SOTTO ■
SUITES
HOSPITALITY RELAMPING, MUNICIPALITY OF SERRA
SHOWROOM ITALY CONFALONIERI S.P.A. SHOWROOM ■ 104 PUBLIC AREAS ROADS ITALY ■
SUITES DI PAMPARATO (CN)
HOSPITALITY
TRANSPORT SPAIN GIRONA AIRPORT ■ PUBLIC AREAS ROADS ITALY SP23 ROAD ■
SUITES
HOSPITALITY
TRANSPORT ITALY TRENTINO TRASPORTI ESERCIZIO S.P.A. ■ PUBLIC AREAS ROADS TURKEY GAZIANTEP ROAD LIGHTING ■
SUITES
HOSPITALITY
TRANSPORT ITALY RFI STATION, SALSOMAGGIORE ■ PUBLIC AREAS ROADS TURKEY DIVAN RESIDENCES ■
SUITES
HOSPITALITY
WELLNESS ITALY NUN ASSISI RELAIS - SPA MUSEUM HOTEL ■ ■ 106 PUBLIC AREAS ROADS TURKEY ERZURUM MUNICIPALITY ■
SUITES
HOSPITALITY
WELLNESS ITALY LA DOLCE ACQUA - WELL-BEING CENTRE ■ ■ PUBLIC AREAS ROADS TURKEY IZMIR ROPEWAY LIGHTING ■
SUITES
ARCHITECTURAL
PUBLIC AREAS SPAIN BASÍLICA SAGRADA FAMILIA ■ PUBLIC AREAS ROADS SWITZERLAND ROAD ■
HERITAGE SITES
ARCHITECTURAL SAN GIUSEPPE IN S. MARIA ASSUNTA
PUBLIC AREAS ITALY ■ ■ ■ PUBLIC AREAS ROADS FRANCE TUNNELS 24H DU MANS ■
HERITAGE SITES DI MONTORIO PARISH
UNDERGROUND CAR PARK
PUBLIC AREAS CAR-PARKS FRANCE ■ PUBLIC AREAS ROADS SWITZERLAND CITY OF BELLINZONA ■ 142
IN MONTIGNY LES METZ
PUBLIC AREAS CAR-PARKS FRANCE SCI ELMER CAR PARK ■ PUBLIC AREAS ROADS GERMANY WINTERLINGEN ■
■ DOMOTICS
■ POWER
■ BUILDING
■ LIGHTING
161
GEWISS S.p.A.
PB 22448 INT - 02.18