Sei sulla pagina 1di 8

MODULO IF96005 2 ALLARMI MODULE IF96005 2 ALARMS MODULE IF96005 2 ALARMES MODUL IF96005 2 ALARMKONTAKTE MD 10781672

Abbinato a strumenti della serie Nemo 96HD/HD+, permette Used with meters of Nemo 96DH/HD+ series, it allows the Raccord aux centrales de type Nemo 96DH/HD+, il permet In Verbindung mit dem Gert Nemo 96HD/HD+ knnen
ATTENZIONE!
la sorveglianza di grandezze elettriche tramite due allarmi. monitoring of electrical quantities through 2 independent de surveiller les grandeurs lectriques par deux alarmes elektrische Messgren durch zwei unabhngige
In ogni strumento possibile inserire un massimo di due and programmable alarms. indpendantes et programmables. Alarmkontakte berwacht werden. Linserimento dei moduli deve essere effettuato con
moduli ottenendo cos quattro allarmi. In every meter it is possible to connect a maximum of two Il est possible de connecter au maximum deux modules en Jeder Nemo96HD kann maximal zwei Alarmkontaktmodule lo strumento non alimentato.
Il modulo pu essere inserito liberamente in qualsiasi delle modules obtaining, in this way, four alarms. obtenant, de cette faon, quatre alarmes. aufnehmen, d.h. es stehen insgesamt vier Alarmkontakte zur
quattro sedi previste (vedi disegno D1) The module can be freely connected in any of the four slots Le module peut tre connect, au choix, dans un des quatre Verfgung. Das Alarmkontaktmodul kann an einem
suited to the purpose (see drawing D1) slots prvu cet effet (voir dessin D1). beliebigen Steckplatz eingesteckt werden (sh. Zeichnung D1). ATTENTION!

PARAMETRI PROGRAMMABILI PROGRAMMABLE PARAMETERS PARAMETRES PROGRAMMABLES PROGRAMMIERBARE PARAMETER Modules must be connected with non-fed meter.
MEAS GRANDEZZA ASSOCIATA MEAS ASSOCIATED QUANTITY MEAS GRANDEUR ASSOCIEE MEAS AUSGEWHLTE MESSGRE
in accordo con il tipo di inserzione according to the connection programmed Selon le type de raccordement programm Gem. einprogrammierter Netzart
programmato sullo strumento on the meter sur lappareil im Nemo 96HD ATTENTION!
3n3E Linea trifase 4 fili, 3 sistemi 3n3E 3-phase 4-wire line, 3 systems 3n3E Rseau triphas 4 fils, 3 systmes 3n3E 4-Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler
3-3E Linea trifase 3 fili, 3 sistemi 3-3E 3-phase 3-wire line, 3 systems 3-3E Rseau triphas 3 fils, 3 systmes 3-3E 3-Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler Lors du montage des modules, le Nemo 96HD doit
3-2E Linea trifase 3 fili, 2 sistemi Aron 3-2E 3-phase 3-wire line, 2 Aron systems 3-2E Rseau triphase 3 fils, 2 systmes Aron 3-2E 3-Leiter Drehstromnetz, 2 Stromw.(ARON) imprativement tre hors tension
1n1E Linea monofase 1n1E Single-phase line 1n1E Rseau monophas 1n1E Wechselstromnetz
U1-U2-U3 Tensione di fase U1-U2-U3 Phase voltage U1-U2-U3 Tension simple U1-U2-U3 Phasenspannung
U12-U23-U31 Tension compose
ACHTUNG!
U12-U23-U31 Tensione concatenata U12-U23-U31 Linked voltage U12-U23-U31 Verkettete Spannung I

A1-A2-A3 Corrente di fase A1-A2-A3 Phase current A1-A2-A3 Courant par phase A1-A2-A3 Phasenstrom Das Modul darf nur bei ausgeschaltetem Gert
P1-P2-P3 Potenza attiva di fase P1-P2-P3 Phase active power P1-P2-P3 Puissance active par phase P1-P2-P3 Wirkleistung je Phase
P Puissance active triphase (ohne Versorgungsspannung) eingesteckt bzw.
P Potenza attiva trifase P 3-phase active power P Wirkleistung gesamt Cod. IF96005
(monofase per inserzione 1n1E) (single-phase for 1n1E connection) (monophase pour raccordement 1n1E) (einphasig bei Netzart 1n1E)
entfernt werden.
PM Potenza attiva media PM Active power demand PM Puissance active moyenne PM Mittlere Wirkleistung
VAr1-VAr2-VAr3 Potenza reattiva di fase VAr1-VAr2-VAr3 phase reactive power VAr1-VAr2-VAr3 Puissance ractive par phase VAr1-VAr2-VAr3 Blindleistung je Phase
VAr Potenza reattiva trifase VAr 3-phase reactive power VAr Puissance ractive triphase VAr Blindleistung gesamt
(monofase per inserzione 1n1E) (single-phase for 1n1E connection) (monophase pour raccordement 1n1E) (einphasig bei Netzart 1n1E)
VArM Potenza reattiva media VArM Reactive power demand VArM Puissance ractive moyenne VArM Mittlere Blindleistung
PF Fattore di potenza PF Power factor PF Facteur de puissance PF Leistungsfaktor ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA

FrEq Frequenza FrEq Frequency FrEq Frquence FrEq Frequenz


tMP1-tMP21 Temperatura tMP1-tMP21 Temprature D1
tMP1-tMP21 Temperature tMP1-tMP21 Temperature
1
con modulo IF96016 1
only IF96016 module
1
avec module IF96016 1
mit IF96016-Modul
SP SOGLIA INTERVENTO SP INTERVENTION THRESHOLD SP SEUIL DINTERVENTION SP GRENZWERT
P Potenza positiva1 P Positive power1 P Puissance positive1 P Leistung (positiv)1 Via Travaglia 7
n Potenza negativa1 n Negative power1 n Puissance ngative1 n Leistung (negativ)1 20094 CORSICO (MI)
M
ALAR
Settore induttivo (positivo)1 Inductive sector (positive)1 Secteur inductif (positif)1 Induktiver Sektor (positiv)1 ITALIA
LARM
Settore capacitivo (positivo)1 Capacitive sector (positive)1 Secteur capacitif (positif)1 Kapazitiver Sektor (positiv)1 Tel. +39 02 44 878.1
000.0/00.00/0.000 Punto decimale 000.0/00.00/0.000 Point dcimal M A
ALAR
000.0/00.00/0.000 Decimal point 000.0/00.00/0.000 Dezimalstelle
V/k/A/M... Unit di misura V/k/A/M... Unit de mesure www.imeitaly.com
V/k/A/M... Metering unit V/k/A/M... Maeinheit R M
0...nnnn Punto intervento 0...nnnn Intervention point 0...nnnn Point dintervention
1
0...nnnn Grenzwert
info@imeitaly.com ALA
1
vedi disegno D2 1
see drawing D2 voir dessin D2 1
sh. Zeichnung D2 12/11
tYPE TIPO ALLARME tYPE TYPE OF ALARM tYPE TYPE DALARME tYPE KONTAKTTYP
high Massima high Max. high Max. high Max-Kontakt
LOW Minima LOW Min. LOW Min. LOW Min-Kontakt
rELE STATO REL rELE STATE OF RELAY rELE ETAT DU RELAIS rELE RELAISZUSTAND
nC Normalmente eccitato nC Normally energised nC Normalement excit nC Normalerweise angezogen
nO Normalement dsexcit

ALARM
nO Normalmente diseccitato nO Normally de-energised nO Normalerweise abgefallen
hYSt ISTERESI hYSt HYSTERESIS hYSt HYSTERESIS hYSt HYSTERESE
t On RITARDO INTERVENTO t On INTERVENTION DELAY t On DELAI D INTERVENTION t On ANSPRECHVERZGERUNG
t OF RITARDO RIPRISTINO t OF RESET DELAY t OF DELAI DE REARMEMENT t OF RCKFALLVERZGERUNG

MEAS SP tYPE rELE hYSt tOn tOF


3n3E 3-3E 3-2E 3n1E
U1 U1
U2
U3 V
U12 U12 U12 k(V)
U23 U23 U23
D2 + Inserimento 2 moduli 2-module connection
U31 U31 U31
A1 A1 A1 A1
Branchement de 2 modules Anschluss fr 2 Module
A REACTIVE POWER (var)
A2 A2 A2
k(A))
A3 A3 A3 000.0
P1 00.00 I IF96005 12345679 IF96005 12345679
II
P2 0.000 ALARMS MODULE ALARMS MODULE
2 SPST contacts 2 SPST contacts
P3 V LOW nO
VAr1 0...nnn high nC
0...20 (%) 00...99(s) 0...99(s)
POWER FACTOR (-) POWER FACTOR (+) A B A B
VAr2 P (+)
k(W)
k(var) Reverse Power Flow Reverse Power Flow
Relay: 5A 250V a.c. cos
+ 1 3A 250V a.c cos
VAr3 n( ) - M(W) ACTIVE POWER (W) 0,4 5A 30V d.c.
P P P P
M(var) 1A 2A 1B 2B
PM PM PM PM
POWER FACTOR (-) POWER FACTOR (+)
VAr VAr VAr VAr S 1000/275
VArM VArM VArM VArM
6A 7A 8A 9A 6B 7B 8B 9B
(ind) 1 2
PF PF PF PF IV
(cap) III
FrEq FrEq FrEq FrEq (Hz)
6 7 8 9
tMP1 tMP1 tMP1 tMP1
(C)
tMP2 tMP2 tMP2 tMP2

10781672
ES
PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING PROGRAMMATION PROGRAMMIERUNG ESEMPIO VISUALIZZAZIONE ALLARMI EXAMPLE OF ALARM DISPLAY

*= Valido solo quando ci sono + moduli *= Valid only when there are many modules
1) In caso di intervenuto allarme, appare la dicitura ALM+numero 1) In case an alarm should occur, it appears the wording ALM + the
*= Valable uniquement si plusieurs modules *= nur wenn mehrere Module eingesteckt sind
allarme (1-2-3-4) lampeggiante. blinking number of alarm (1-2-3-4).
Ingresso programmazione Indietro 1 pagina Uscita senza salvataggio *Modulo successivo *Modulo precedente
Input programming A page backward Exit without backup Next module Previous module 2) Premendo pi volte il tasto E-T possibile visualizzare lo stato 2) Pressing many times on E-T key, it is possible to display the state
Entre programmation Une page en arrire Sortie sans sauvegarde Module suivant Module prcdent degli allarmi. of alarms.
Programmierung starten Eine Seite zurck Programmierung beenden Nchstes Modul Vorheriges Modul 3) Accedendo alle pagine di visualizzazione, la presenza di uno o 3) By accessing to the display pages, the presence of one or many
(ohne Speicherung)
pi allarmi indicata dal simbolo lampeggiante nella riga inferio alarms is indicated by the blinking symbol in the lower line.
re.

AL.1
PASSWORD 1
TIPO ALLARME Numero ALLARME Number of ALARM Numro dALARME ALARMNUMMER
PASSWORD 1
TYPE OF ALARM
MOT DE PASSE 1
1
TYPE DALARME
KENNWORT 1
KONTAKTTYP
Posizione modulo Position of the module Position du module Lage des Modul

AL.1 ALLARME NON ATTIVO NON-ACTIVE ALARM ALARME NON ACTIVE ALARM NICHT AKTIV
PREMERE + VOLTE STATO RELE Allarme 1 morsetti 6 e 7 Alarm 1 terminals 6 and 7 Alarme 1 bornes 6 et 7 Alarm 1 Klemmen 6 und 7
PRESS MANY TIMES STATE OF RELAY
2
ALLARME ATTIVO ACTIVE ALARM ALARME ACTIVE ALARM AKTIV
APPUYER PLUSIEURS FOIS Posizione modulo Position of the module Position du module Lage des Modul
ETAT DU RELAIS
Potenza attiva Active power Puissance active Wirkleistung
MEHRMALIGES DRCKEN RELAISZUSTAND 600.0 kW 600.0 kW 600.0 kW 600.0 kW
Allarme 3 - massima Alarm 3 max. Alarme 3 max. Alarm 3 Max.

AL.1
DISPLAY Indicazione posizione modulo Module position indication ISTERESI
3
Indication de la position du module Steckplatz des Moduls
Indicazione allarme Active alarm Indication dalarme Aktiv Alarmanzeige
DISPLAY HYSTERESIS attivo indication active
Grandezza associata Associated quantity
Grandeur associe Ausgewhlte Messgre
AFFICHAGE Indicazion allarme (1-2-3-4) e numerazione morsetti (6-7 o 8-9) Alarm indication (1-2-3-4) and numbering of terminals (6-7 or 8-9) HYSTERESIS
Indication dalarme (1-2-3-4) et numrotation des bornes (6-7 ou 8-9) Alarmmeldung (1-2-3-4) und Klemmenbezeichnung (6-7 oder 8-9)
DISPLAY HYSTERESE

EXEMPLE DAFFICHAGE DES ALARMES ESALARMANZEIGE UND ALARMMELDUNGEN

AL.1 AL.1
GRANDEZZA ASSOCIATA RITARDO INTERVENTO Posizione cursore Position of the cursor
Position du curseur Cursorposition 1) En cas dintervention de lalarme, le mot ALM saffiche + 1) Im Alarmfall erscheint im Display die Meldung ALM +
ASSOCIATED QUANTITY U1-U2-U3...vedi tabella U1-U2-U3...see table INTERVENTION DELAY Incrementa valore Increases the value le numro dalarme (1-2-3-4) clignote. die blinkende Kennung des aktiven Alarms.
U1-U2-U3...voir tableau U1-U2-U3...siehe Tabelle Augmente la valeur Wert erhhen
DELAI DINTERVENTION 2) Il est possible dafficher ltat des alarmes en appuyant plusieurs
GRANDEUR ASSOCIEE Decrementa valore Decreases the value 2) Durch mehrmaliges Drcken der Taste E-T kann der Alarmstatus
Rduit la valeur Wert vermindern fois sur la touche E-T .
angezeigt werden.
AUSGEWHLTE MESSGRE ANSPRECHVERZGERUNG 3) En accdant aux pages daffichage, la prsence dune ou plu
sieurs alarmes est indique par le symbole clignotant sur la ligne 3) Im Anzeigemodus blinkt die unterste Zeile, wenn ein oder
infrieure. mehrere Alarme aktiv sind.

AL.1
RITARDO RIPRISTINO Posizione cursore Position of the cursor
AL.1 RESET DELAY
Position du curseur Cursorposition
Incrementa valore Increases the value
Augmente la valeur Wert erhhen
DELAI DE REARMEMENT Decrementa valore Decreases the value
Rduit la valeur Wert vermindern
SOGLIA INTERVENTO RCKFALLVERZGERUNG
INTERVENTION THRESHOLD
SEUIL DINTERVENTION
GRENZWERT AL.2
GRANDEZZA ASSOCIATA
Posizione cursore Position of the cursor ASSOCIATED QUANTITY
Position du curseur Cursorposition Vedi Programmazione AL.1 See table Programming AL.1
Voir Programmation AL.1 gem. Programmierung AL 1
Incrementa valore Increases the value GRANDEUR ASSOCIEE
Augmente la valeur Wert erhhen
Decrementa valore
Diminue la valeur
Decreases the value
Wert vermindern
WHLBARE MESSGRE

10781672
MODULO IF96005 2 ALLARMI MODULE IF96005 2 ALARMS MODU
Abbinato a strumenti della serie Nemo 96HD/HD+, permette Used with meters of Nemo 96DH/HD+ series, it allows the Raccord aux centra
la sorveglianza di grandezze elettriche tramite due allarmi. monitoring of electrical quantities through 2 independent de surveiller les gra
In ogni strumento possibile inserire un massimo di due and programmable alarms. indpendantes et p
moduli ottenendo cos quattro allarmi. In every meter it is possible to connect a maximum of two Il est possible de co
Il modulo pu essere inserito liberamente in qualsiasi delle modules obtaining, in this way, four alarms. obtenant, de cette f
quattro sedi previste (vedi disegno D1) The module can be freely connected in any of the four slots Le module peut tre
suited to the purpose (see drawing D1) slots prvu cet eff

PARAMETRI PROGRAMMABILI PROGRAMMABLE PARAMETERS PARAME


MEAS GRANDEZZA ASSOCIATA MEAS ASSOCIATED QUANTITY MEAS
in accordo con il tipo di inserzione according to the connection programmed
programmato sullo strumento on the meter
3n3E Linea trifase 4 fili, 3 sistemi 3n3E 3-phase 4-wire line, 3 systems 3n3E
3-3E Linea trifase 3 fili, 3 sistemi 3-3E 3-phase 3-wire line, 3 systems 3-3E
3-2E Linea trifase 3 fili, 2 sistemi Aron 3-2E 3-phase 3-wire line, 2 Aron systems 3-2E
1n1E Linea monofase 1n1E Single-phase line 1n1E
U1-U2-U3 Tensione di fase U1-U2-U3 Phase voltage U1-U2-U3
U12-U23-U31 Tensione concatenata U12-U23-U31 Linked voltage U12-U23-U31
A1-A2-A3 Corrente di fase A1-A2-A3 Phase current A1-A2-A3
P1-P2-P3 Potenza attiva di fase P1-P2-P3 Phase active power P1-P2-P3
P Potenza attiva trifase P 3-phase active power P
(monofase per inserzione 1n1E) (single-phase for 1n1E connection)
PM Potenza attiva media PM Active power demand PM
VAr1-VAr2-VAr3 Potenza reattiva di fase VAr1-VAr2-VAr3 phase reactive power VAr1-VAr2-VAr3
VAr Potenza reattiva trifase VAr 3-phase reactive power VAr
(monofase per inserzione 1n1E) (single-phase for 1n1E connection)
VArM Potenza reattiva media VArM Reactive power demand VArM
PF Fattore di potenza PF Power factor PF
FrEq Frequenza FrEq Frequency FrEq
tMP1-tMP21 Temperatura tMP1-tMP21 Temperature tMP1-tMP21
1
con modulo IF96016 1
only IF96016 module
SP SOGLIA INTERVENTO SP INTERVENTION THRESHOLD SP
P Potenza positiva1 P Positive power1 P
n Potenza negativa1 n Negative power1 n
Settore induttivo (positivo)1 Inductive sector (positive)1
Settore capacitivo (positivo)1 Capacitive sector (positive)1
000.0/00.00/0.000 Punto decimale 000.0/00.00/0.000 Decimal point 000.0/00.00/0.000
V/k/A/M... Unit di misura V/k/A/M... Metering unit V/k/A/M...
0...nnnn Punto intervento 0...nnnn Intervention point 0...nnnn
1
vedi disegno D2 1
see drawing D2
tYPE TIPO ALLARME tYPE TYPE OF ALARM tYPE
high Massima high Max. high
LOW Minima LOW Min. LOW
rELE STATO REL rELE STATE OF RELAY rELE
nC Normalmente eccitato nC Normally energised nC
nO Normalmente diseccitato nO Normally de-energised nO
hYSt ISTERESI hYSt HYSTERESIS hYSt
t On RITARDO INTERVENTO t On INTERVENTION DELAY t On
t OF RITARDO RIPRISTINO t OF RESET DELAY t OF

MEAS SP
3n3E 3-3E 3-2E 3n1E
U1 U1
U2
U3 V
U12 U12 U12 k(V)
U23 U23 U23
U31 U31 U31
A1 A1 A1 A1
A
A2 A2 A2
k(A))
A3 A3 A3 000.0
P1 00.00
P2 0.000
P3 V
VAr1 k(W) 0...nnn
VAr2 P (+) k(var)
VAr3 n( ) - M(W)
P P P P
PM PM PM PM M(var)
VAr VAr VAr VAr
VArM VArM VArM VArM
(ind)
PF PF PF PF
(cap)
FrEq FrEq FrEq FrEq (Hz)
tMP1 tMP1 tMP1 tMP1
(C)
tMP2 tMP2 tMP2 tMP2

10781672
ULE IF96005 2 ALARMES MODUL IF96005 2 ALARMKONTAKTE MD 10781672
ales de type Nemo 96DH/HD+, il permet In Verbindung mit dem Gert Nemo 96HD/HD+ knnen
ndeurs lectriques par deux alarmes elektrische Messgren durch zwei unabhngige
rogrammables. Alarmkontakte berwacht werden.
onnecter au maximum deux modules en Jeder Nemo96HD kann maximal zwei Alarmkontaktmodule
faon, quatre alarmes. aufnehmen, d.h. es stehen insgesamt vier Alarmkontakte zur
e connect, au choix, dans un des quatre Verfgung. Das Alarmkontaktmodul kann an einem
fet (voir dessin D1). beliebigen Steckplatz eingesteckt werden (sh. Zeichnung D1).

ETRES PROGRAMMABLES PROGRAMMIERBARE PARAMETER


GRANDEUR ASSOCIEE MEAS AUSGEWHLTE MESSGRE
Selon le type de raccordement programm Gem. einprogrammierter Netzart
sur lappareil im Nemo 96HD
Rseau triphas 4 fils, 3 systmes 3n3E 4-Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler
Rseau triphas 3 fils, 3 systmes 3-3E 3-Leiter Drehstromnetz, 3 Stromwandler
Rseau triphase 3 fils, 2 systmes Aron 3-2E 3-Leiter Drehstromnetz, 2 Stromw.(ARON)
Rseau monophas 1n1E Wechselstromnetz
Tension simple U1-U2-U3 Phasenspannung
Tension compose U12-U23-U31 Verkettete Spannung
Courant par phase A1-A2-A3 Phasenstrom
Puissance active par phase P1-P2-P3 Wirkleistung je Phase
Puissance active triphase P Wirkleistung gesamt Cod. IF96005
(monophase pour raccordement 1n1E) (einphasig bei Netzart 1n1E)
Puissance active moyenne PM Mittlere Wirkleistung
Puissance ractive par phase VAr1-VAr2-VAr3 Blindleistung je Phase
Puissance ractive triphase VAr Blindleistung gesamt
(monophase pour raccordement 1n1E) (einphasig bei Netzart 1n1E)
Puissance ractive moyenne VArM Mittlere Blindleistung
Facteur de puissance PF Leistungsfaktor ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA
Frquence FrEq Frequenz
Temprature tMP1-tMP21 Temperature
1
avec module IF96016 1
mit IF96016-Modul
SEUIL DINTERVENTION SP GRENZWERT
Puissance positive1 P Leistung (positiv)1 Via Travaglia 7
Puissance ngative1 n Leistung (negativ)1 20094 CORSICO (MI)
Secteur inductif (positif)1 Induktiver Sektor (positiv)1 ITALIA
Secteur capacitif (positif)1 Kapazitiver Sektor (positiv)1
Point dcimal Tel. +39 02 44 878.1
000.0/00.00/0.000 Dezimalstelle
Unit de mesure www.imeitaly.com
V/k/A/M... Maeinheit
Point dintervention 0...nnnn Grenzwert info@imeitaly.com
1
voir dessin D2 1
sh. Zeichnung D2 12 /11
TYPE DALARME tYPE KONTAKTTYP
Max. high Max-Kontakt
Min. LOW Min-Kontakt
ETAT DU RELAIS rELE RELAISZUSTAND
Normalement excit nC Normalerweise angezogen
Normalement dsexcit nO Normalerweise abgefallen
HYSTERESIS hYSt HYSTERESE
DELAI D INTERVENTION t On ANSPRECHVERZGERUNG
DELAI DE REARMEMENT t OF RCKFALLVERZGERUNG

tYPE rELE hYSt tOn tOF

D2 +

REACTIVE POWER (var)

II I

LOW nO
0...20 (%) 00...99(s) 0...99(s)
n high nC POWER FACTOR (-) POWER FACTOR (+)
Reverse Power Flow Reverse Power Flow
+
ACTIVE POWER (W)

POWER FACTOR (-) POWER FACTOR (+)

III IV

10781672
PROGRAMMAZIONE PROGRAMMING

Ingresso programmazione Indietro 1 pagina Uscita


Input programming A page backward Exit w
Entre programmation Une page en arrire Sortie
Programmierung starten Eine Seite zurck Progra
(ohne S

PASSWORD 1
PASSWORD 1

MOT DE PASSE 1

KENNWORT 1

PREMERE + VOLTE
PRESS MANY TIMES

APPUYER PLUSIEURS FOIS

MEHRMALIGES DRCKEN

DISPLAY Indicazione posizione modulo Module position indication


Indication de la position du module Steckplatz des Moduls
DISPLAY Grandezza associata Associated quantity
Grandeur associe Ausgewhlte Messgre
AFFICHAGE Indicazion allarme (1-2-3-4) e numerazione morsetti (6-7 o 8-9) Alarm indication (1-2-3-4) and numbering of terminals (6-7 or 8-9)
Indication dalarme (1-2-3-4) et numrotation des bornes (6-7 ou 8-9) Alarmmeldung (1-2-3-4) und Klemmenbezeichnung (6-7 oder 8-9)
DISPLAY

AL.1
GRANDEZZA ASSOCIATA
ASSOCIATED QUANTITY U1-U2-U3...vedi tabella
U1-U2-U3...voir tableau
U1-U2-U3...see table
U1-U2-U3...siehe Tabelle

GRANDEUR ASSOCIEE
AUSGEWHLTE MESSGRE

AL.1

SOGLIA INTERVENTO
INTERVENTION THRESHOLD
SEUIL DINTERVENTION
GRENZWERT

Posizione cursore Position of the cursor


Position du curseur Cursorposition
Incrementa valore Increases the value
Augmente la valeur Wert erhhen
Decrementa valore Decreases the value
Diminue la valeur Wert vermindern

10781672
PROGRAMMATION PROGRAMMIERUNG

*= Valido solo quando ci sono + moduli *= Valid only when there are many modules
*= Valable uniquement si plusieurs modules *= nur wenn mehrere Module eingesteckt sind

a senza salvataggio *Modulo successivo *Modulo precedente


without backup Next module Previous module
sans sauvegarde Module suivant Module prcdent
ammierung beenden Nchstes Modul Vorheriges Modul
Speicherung)

AL.1
TIPO ALLARME
TYPE OF ALARM
TYPE DALARME
KONTAKTTYP

AL.1
STATO RELE
STATE OF RELAY
ETAT DU RELAIS
RELAISZUSTAND

AL.1
ISTERESI
HYSTERESIS
HYSTERESIS
HYSTERESE

AL.1
RITARDO INTERVENTO Posizione cursore Position of the cursor
Position du curseur Cursorposition
INTERVENTION DELAY Incrementa valore Increases the value
Augmente la valeur Wert erhhen
DELAI DINTERVENTION Decrementa valore Decreases the value
Rduit la valeur Wert vermindern
ANSPRECHVERZGERUNG

AL.1
RITARDO RIPRISTINO Posizione cursore Position of the cursor
Position du curseur Cursorposition
RESET DELAY Incrementa valore Increases the value
Augmente la valeur Wert erhhen
DELAI DE REARMEMENT Decrementa valore Decreases the value
Rduit la valeur Wert vermindern
RCKFALLVERZGERUNG

AL.2
GRANDEZZA ASSOCIATA
ASSOCIATED QUANTITY
Vedi Programmazione AL.1 See table Programming AL.1
Voir Programmation AL.1 gem. Programmierung AL 1
GRANDEUR ASSOCIEE
WHLBARE MESSGRE

10781672
ATTENZIONE!
Linserimento dei moduli deve essere effettuato con
lo strumento non alimentato.

ATTENTION!
Modules must be connected with non-fed meter.

ATTENTION!
Lors du montage des modules, le Nemo 96HD doit
imprativement tre hors tension

ACHTUNG!
Das Modul darf nur bei ausgeschaltetem Gert
(ohne Versorgungsspannung) eingesteckt bzw.
entfernt werden.

D1

M
ALAR
LARM
M A
M ALAR
ALA R

ALARM

Inserimento 2 moduli 2-module connection


Branchement de 2 modules Anschluss fr 2 Module

IF96005 12345679 IF96005 12345679


ALARMS MODULE ALARMS MODULE
2 SPST contacts 2 SPST contacts

A B A B
Relay: 5A 250V a.c. cos
1 3A 250V a.c cos
0,4 5A 30V d.c.
1A 2A 1B 2B

S 1000/275
6A 7A 8A 9A 6B 7B 8B 9B
1 2

6 7 8 9

10781672
ES
ESEMPIO VISUALIZZAZIONE ALLARMI EXAMPLE OF ALARM DISPLAY

1) In caso di intervenuto allarme, appare la dicitura ALM+numero 1) In case an alarm should occur, it appears the wording ALM + the
allarme (1-2-3-4) lampeggiante. blinking number of alarm (1-2-3-4).
2) Premendo pi volte il tasto E-T possibile visualizzare lo stato 2) Pressing many times on E-T key, it is possible to display the state
degli allarmi. of alarms.
3) Accedendo alle pagine di visualizzazione, la presenza di uno o 3) By accessing to the display pages, the presence of one or many
pi allarmi indicata dal simbolo lampeggiante nella riga inferio alarms is indicated by the blinking symbol in the lower line.
re.

Numero ALLARME Number of ALARM Numro dALARME ALARMNUMMER

Posizione modulo Position of the module Position du module Lage des Modul

ALLARME NON ATTIVO NON-ACTIVE ALARM ALARME NON ACTIVE ALARM NICHT AKTIV
Allarme 1 morsetti 6 e 7 Alarm 1 terminals 6 and 7 Alarme 1 bornes 6 et 7 Alarm 1 Klemmen 6 und 7
2
ALLARME ATTIVO ACTIVE ALARM ALARME ACTIVE ALARM AKTIV
Posizione modulo Position of the module Position du module Lage des Modul
Potenza attiva Active power Puissance active Wirkleistung
600.0 kW 600.0 kW 600.0 kW 600.0 kW
Allarme 3 - massima Alarm 3 max. Alarme 3 max. Alarm 3 Max.

3
Indicazione allarme Active alarm Indication dalarme Aktiv Alarmanzeige
attivo indication active

EXEMPLE DAFFICHAGE DES ALARMES ESALARMANZEIGE UND ALARMMELDUNGEN

1) En cas dintervention de lalarme, le mot ALM saffiche + 1) Im Alarmfall erscheint im Display die Meldung ALM +
le numro dalarme (1-2-3-4) clignote. die blinkende Kennung des aktiven Alarms.
2) Il est possible dafficher ltat des alarmes en appuyant plusieurs
2) Durch mehrmaliges Drcken der Taste E-T kann der Alarmstatus
fois sur la touche E-T .
angezeigt werden.
3) En accdant aux pages daffichage, la prsence dune ou plu
sieurs alarmes est indique par le symbole clignotant sur la ligne 3) Im Anzeigemodus blinkt die unterste Zeile, wenn ein oder
infrieure. mehrere Alarme aktiv sind.

10781672

Potrebbero piacerti anche