Sei sulla pagina 1di 2
64. GLORIA DE LA MESSE DU JUBILE 2008 ‘Texte linurgique. Musique : JP. Léeot Refrain Ala blanche dese Gly ES : : = rea inex-cel-sis De-o! Glo . - - - ri- a in ex-cel ~ sis De - of Couplets & 5; = ? = F lat 1, Etin terra pax ho : minibus bonae volun - - tats, Fr 1. Paix sur la terre aux hommes qu'il aime. Nous te louons, nous te bénissons, nous 'ado-rons, (aaiica ness a Nar oes oo Tacs pour Ta mnae a = = == — # adoramus te, glorificamus te, _gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam, Seigneur Dieu, Roi du ciel, Dieu le Pere tout-puis-sant. Seigneur, Fils Unique, Jésus Christ, Ff =e —2 z ga = Domine Deus, Rex cae - lestis, Deus Pater om - - nipotens. SeigneurDieu, Agneau de Dieu, leFilsdu Pere Toi quienleves e péché du monde, prends pitié de nous ; i Domine Fili Unigenite, Jesu Toi qui enleves le péché du monde, recois notre pri au refrain Domine Deus, Agnus Dei, Toi qui es assis ala droite du Pere, prends a Fi- li - us Pa - tis 2. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis ; pi - tié de nous. 2. Car toi seul es saint, oa = qui tolls peceata mandi, suscipe deprecationem fostram. Qui sedes ad dexteram Pati, miserere nobis. si Toiseules Sei - = gneur, Toi seul es le Trés-Haut : Jésus. Christ, \ = = + ae oF == =e - Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, o 5 1 -132- AY _auretrain cumSancto _ Spiritu: in gloria Dei Patris. A : men. avec le Saint-Es - prit Dans la gloire de Dieu le Pere. =A - men. Harmonisation des couplets en francais = = 1. Paix uel tere aux hommes qvil sme. Nous tlvons nous ie énissos, ous fado = Fons EDs = - , f 9 : a i + Morea, ore edo mtn oie: Di Rl dc Die to = 8B B= f = jo = f = Ig Seen Unis er Gite ann nh Re 5 3 a 2 = f ges = i 3 # Toi qui enlves le péché ds monde, pends pti de na Topi cnlevee edu mond esi ate 2 i = t a ‘auretrain Toi quies assis & la droite du Pere, © — = = t a= = é —S=—= ==. avec le Saint-Es - pit Dans agli de Dewle Fe = 133-

Potrebbero piacerti anche