Sei sulla pagina 1di 82

IDRO 30 - IDRO 30 CS

Installazione, uso e manutenzione

p. 2

UK

Installation, use and maintenance

p. 15

Installation, usage et maintenance

p. 28

Instalacin, uso y mantenimiento

p. 41

Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung

p. 54

NL

Installatie, gebruik en onderhoud

p. 67

DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A.


www.edilkamin.com

ITALIANO

Gentile Sig.ra/Egregio Signore


La ringraziamo per avere scelto IDRO 30.
Prima di utilizzarlo, Le chiediamo di leggere attentamente questa scheda, al fine di poterne sfruttare al meglio e in totale sicurezza
tutte le caratteristiche.
Per ulteriori chiarimenti o necessit contatti il suo Rivenditore di zona o visiti il sito internet www.edilkamin.com alla voce
CENTRI ASSISTENZA TECNICA
Le ricordiamo che linstallazione DEVE essere effettuata da tecnico abilitato D.M.37 ex L. 46/90.

Per le installazioni allestero, fare riferimento alle specifiche normative nazionali.


Installazioni scorrette, manutenzioni non correttamente effettuate, uso improprio del prodotto sollevano l'azienda produttrice da
ogni eventuale danno derivante.

AVVERTENZE IMPORTANTI:
Il termocaminetto non deve mai funzionare senza acqua nellimpianto.
Una sua eventuale accensione "a secco" lo comprometterebbe.
Il termocaminetto progettato per scaldare acqua attraverso una combustione automatica di legna nel focolare.
Gli unici rischi derivabili dall'impiego del termocaminetto sono legati a un non rispetto delle norme di installazione, a un diretto contatto con parti elettriche in tensione (esterne), a un contatto con fuoco e parti calde o all'introduzione di sostanze estranee.
Per la pulizia del canale da fumo non devono essere utilizzati prodotti infiammabili.
Le parti del focolare devono essere solo aspirate A FREDDO con aspirapolvere.
Il vetro pu essere pulito a FREDDO con apposito prodotto (es. GlassKamin) e un panno. Non pulire a caldo.
Durante il funzionamento del termocaminetto, i tubi di scarico e la porta raggiungono alte temperature.
Non depositare oggetti non resistenti al calore nelle immediate vicinanze del termocaminetto.
Non usare MAI combustibili liquidi per accendere la termostufa o ravvivare la brace.
Non occludere le aperture di aerazione nel locale di installazione, n gli ingressi di aria del termocaminetto stesso.
Non bagnare il termocaminetto, non avvicinarsi alle parti elettriche con le mani bagnate.
Non inserire riduzioni sui tubi di scarico fumi.
Il termocaminetto deve essere installato in locali adeguati alla lotta antincendio e serviti da tutti i servizi (alimentazione e scarichi)
che l'apparecchio richiede per un corretto e sicuro funzionamento (vedere indicazioni della presente scheda tecnica).

AVVERTENZA:
Nellelenco delle parti indicato il numero di codice da citare in caso di richiesta di ricambi.

DICHIARAZIONE DI CONFORMIT
La scrivente EDILKAMIN S.p.a. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20122 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192
Dichiara sotto la propria responsabilit che
Il termocaminetto a legna sotto riportato conforme alla Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione)
TERMOCAMINETTO A LEGNA, a marchio commerciale ITALIANA CAMINI, denominato IDRO 30
N di SERIE: Rif. Targhetta dati
ANNO DI FABBRICAZIONE: Rif. Targhetta dati
La conformit ai requisiti della Direttiva 89/106/CEE inoltre determinata dalla conformit alla norma europea:
UNI EN 13229:2006
Altres dichiara che:
Il termocaminetto a legna IDRO 30 rispetta i requisiti delle direttive europee:
2006/95/CEE - Direttiva Bassa Tensione
2004/108/CEE - Direttiva Compatibilit Elettromagnetica
EDILKAMIN S.p.a. declina ogni responsabilit di malfunzionamento dellapparecchiatura in caso di sostituzione, montaggio e/o modifiche
effettuate non da personale EDILKAMIN senza autorizzazione della scrivente.
2

ITALIANO

DATI TECNICI
I

Caratteristiche tecniche
Potenza utile

kW

Potenza resa allacqua

14,2

kW

8,5

Rendimento globale

75,1

Rendimento diretto allacqua

70

isolante termico sulla


volta

4,5

(a cura del cliente)

Consumo ottimale di legna

kg/h

Peso totale compreso imballo

kg

115

uscita fumi femmina altezza min. 3 mt

cm

16

presa aria esterna

cm

10

Contenuto dacqua

litri

30

Pressione massima desercizio (vaso aperto)

bar

0,5

Pressione massima desercizio (vaso chiuso)

bar

1,5

m3

370

Volume riscaldabile

Mandata allimpianto

pollici

Ritorno dallimpianto

pollici

F
G

H
B

A
E

* Isolamento secondo D. Lgs. 192/2005 ex L. 10/91 e successive modifiche

M
A piano fuoco e griglia cenere in ghisa e

vaschetta raccogli-cenere in acciaio.


B

16

vetro ceramico piano

25

C maniglia fredda
D acqua ritorno in basso (mandata in alto)
E

presa aria esterna cm 10, comandata

serpentina azionata da valvola scarico

a filo

H contenuto dacqua 30 litri


I

95

uscita fumi 16 cm femmina

La serranda by-pass, alla chiusura del


portello, devia automaticamente i fumi
della combustione, migliorando il rendi
mento.
Allapertura del portello, la serranda by-pass
si apre automaticamente, consentendo ai fumi
di raggiungere direttamente la canna fumaria,
evitandone la fuoriuscita dalla bocca.
M piedini (optional)

16.5

43

LL

53

99

9.5

termico (solo versione vaso chiuso)


G tubo scambiatore

65
3

ITALIANO

DISPOSIZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA


SI

NO

IL TERMOCAMINETTO NON DEVE MAI FUNZIONARE SENZA ACQUA NELL'IMPIANTO.

UNA EVENTUALE ACCENSIONE "A SECCO" COMPROMETTEREBBE IL TERMOCAMINETTO.

Il termocaminetto progettato per scaldare acqua attraverso una combustione di legna nel focolare.

Gli unici rischi derivabili dall'impiego del termocaminetSOLO I TERMOCAMINI CON SERPENTINA AZIONATA DA VALVOLA SCARICO
TERMICO POSSONO ESSERE INSTALLATI SU IMPIANTO A VASO CHIUSO
Nelle installazioni a vaso chiuso:
La corretta realizzazione dellimpianto a carico dellinstallatore il quale
dovr tenere in considerazione le norme UNI 10683/2005 - 9615/90 - 10412:2
Il tutto deve essere eseguito da personale abilitato alla Legge 46/90

to sono legati a un non rispetto delle specifiche d'installazione, ad un diretto contatto con parti elettriche in tensione (interne), ad un contatto con fuoco e parti calde
o all'introduzione di sostanze estranee.

Per un regolare funzionamento ,il termocaminetto deve

essere installata rispettando quanto indicato su questa


scheda e durante il funzionamento non deve essere
aperta la porta se non per ricaricare di legna il focolare.

In nessun caso devono essere introdotte nel focolare o


nel serbatoio sostanze estranee.

MIN.
1,5 bar

Per la pulizia del condotto scarico fumi non devono essere utilizzati prodotti infiammabili.

Il vetro pu essere pulito a FREDDO con apposito pro La valvola di scarico termico (fornita de Edilkamin) deve essere collegata al
circuito di raffreddamento con pressione minima 1,5 bar.
AL = alimentazione serpentina, sempre

dotto (es. GlassKamin) e un panno. Non pulire a caldo.

in pressione (minimo) 1,5 bar

Durante il funzionamento della termocaminetto, i tubi


di scarico e la porta raggiungono alte temperature.

MAX 1,5 m

Non depositare oggetti non resistenti al calore nelle immediate vicinanze del termocaminetto.

Non usare MAI combustibili liquidi per accendere il termocaminetto o ravvivare la brace.

Non occludere le prese aria esterne nel locale di instal Il KIT 5 o 6 deve essere installato a MAX 150 cm dal caminetto.

Litri

Deve essere presente sullimpianto un ulteriore vaso di espansione dedicato


al termocaminetto valutato sulla base del volume dacqua dellimpianto
stesso.

1 Anno
Le valvole di sicurezza e di scarico termico dovranno essere controllate
almeno una volta allanno da personale abilitato Legge 46/90

lazione, n gli ingressi di aria del termocaminetto stesso.

Non bagnare il termocaminetto, non avvicinarsi alle


parti elettriche dell'impianto con la mani bagnate.

Non inserire riduzioni sui tubi di scarico fumi.


Il termocaminetto deve essere installato in locali adeguati alla sicurezza antincendio e dotati di tutti i servizi
(alimentazione e scarichi) che l'apparecchio richiede per
un corretto e sicuro funzionamento.

VASO APERTO
- Gli allacciamenti, la messa in servizio e - Laltezza del vaso deve essere comunque
la verifica del buon funzionamento, de- tale da creare una pressione maggiore di
prodotta
dalla
pompa
vono essere eseguite da personale qua- quella
lificato, in grado di effettuare i collega- (circolatore).
menti secondo le leggi vigenti ed in particolare secondo D.M 37 ex Legge - Non riempire mai limpianto
46/90, nonch nel pieno rispetto delle direttamente con la pressione di rete
in quanto questa potrebbe essere
presenti istruzioni.
superiore a quella di targa del
termocaminetto
- Il riempimento del termocaminetto e dellimpianto deve avvenire mediante il va- Il tubo di sicurezza al vaso di espansione
so di espansione aperto per naturale cadeve essere a sfogo libero senza rubinetti
duta dellacqua, attraverso il tubo di caed opportunamente isolato
rico (diametro non inferiore a 18 mm).

ITALIANO

DISPOSIZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA


- Collegare gli scarichi della valvola di
scarico termico (VST) e di sicurezza (VSP)
(schemi a pagine seguenti)
- Il collaudo di tenuta dellimpianto va
eseguito a vaso di espansione aperto
- Sul circuito acqua calda sanitaria
consigliabile installare una valvola di
sicurezza da 6 bar per scaricare
leventuale eccessivo aumento di volume
dacqua contenuto nello scambiatore.

- Disporre tutti i componenti dellimpianto,


(circolatore, scambiatore, valvole ecc.) in
- Il tubo di carico deve essere libero senza zone facilmente accessibili per la
- Durante questa fase aprire tutti gli sfiati rubinetti e curvature
manutenzione ordinaria e straordinaria.
dei radiatori in modo da evitare sacche
daria nellimpianto che ostacolerebbero - La pressione max di esercizio
- Si consiglia di disporre lisolante termico
la circolazione dellacqua.
non deve superare 1,5 bar
sulla volta della caldaia.
- La pressione di collaudo di 3 bar
NOTA BENE:
TRATTAMENTO DELLACQUA
- Il vaso aperto va posizionato ad
unaltezza maggiore di 3 m dal - In localit con forti abbassamenti di
termosifone pi alto, ed inferiore a 15 m temperatura additivare lacqua contenuta - Prevedere additivazione di sostanze
nellimpianto con liquido anticongelante antigelo, antincrostanti e anticorrosive.
dalluscita del termocaminetto.
Nel caso lacqua di riempimento e
- Non accendere mai il fuoco nel rabbocco abbia durezza superiore a
termocaminetto (nemmeno per prova) se 35F, impiegare un addolcitore per
limpianto non riempito dacqua; lo ridurla.
stesso potrebbe rovinarsi irrime- Fare riferimento alla norma UNI 8065diabilmente.
1989 (trattamento dellacqua negli
impianti termici ad uso civile).

VASO CHIUSO

disposizioni aggiuntive a quelle sopra specificate

- Il riempimento deve avvenire avendo cura di non superare 1,5 bar.


- Durante questa fase aprire tutti gli sfiati
dei radiatori in modo da evitare sacche
daria nellimpianto che ostacolerebbero la circolazione dellacqua.
- possibile installare il caminetto su un
impianto a VASO CHIUSO solo nella
versione con serpentina azionata da valvola
sovratemperatura.
- Valutare la necessit di un ulteriore VASO
CHIUSO sullimpianto.
- Assicurarsi di aver collegato lo scarico
della serpentina e lalimentazione rete con
almeno 1,5 bar.
- La pressione a monte del circuito di
raffredamento deve essere almeno 1,5 bar
(UNI 10412/2 p.to 6.2).
5

ITALIANO

ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE


Avvertenze importanti
per linstallazione
Oltre a quanto indicato nel presente documento, tenere in considerazione le norme
UNI:
- n. 10683/2005 - generatori di calore a
legno: requisiti di installazione
- n. 9615/90 - calcolo delle dimensioni
interne dei camini
- n. 10412:2 - impianti di riscaldamento
ad acqua calda. Requisiti di sicurezza, specifici per impianti con apparecchi per il
riscaldamento di tipo domestico con caldaia incorporata, alimentati a combustibile
solido, con potenza del focolare o complessiva dei focolari non superiore a 35 kW
In particolare:
- Prima di iniziare qualsiasi operazione
di montaggio importante verificare la
compatibilit dellimpianto come stabilito
dalla norma UNI 10683/2005 ai paragrafi 4.1 / 4.1.1 / 4.1.2.
- A montaggio ultimato, linstallatore
dovr provvedere alle operazioni di messa
in esercizio ed a rilasciare documentazione come richiesto dalla norma UNI
10683/2005 rispettivamente ai paragrafi
4.6 e 5.

Presa d'aria esterna

Canne fumarie e comignolo

Il collegamento con lesterno, con una


sezione passante pari a un diametro
di cm 10 (vedi tabella tecnica), assolutamente necessario per il buon funzionamento del termocaminetto; deve
essere quindi inderogabilmente realizzato.
Detto collegamento, deve raccordare direttamente con lesterno il meccanismo di
regolazione aria (E), consegnato gia montato sulla sinistra del Termocaminetto.
Pu essere realizzatocon tubo flessibile di
alluminio.
Curare bene la sigillatura dei punti dai
quali potrebbe verificarsi dispersione di
aria.
Il meccanismo di regolazione aria (E), pu
essere smontato e ricollocato sulla destra
del termocaminetto.
E consigliabile applicare allesterno del
condotto presa aria una griglia di protezione che comunque non deve ridurre la
sezione utile passante.
Per percorsi superiori a 3 m, o con curve,
aumentare dal 10% al 20% la sezione indicata.
Laria esterna deve essere captata a livello
pavimento (non pu provenire dallalto).

Luscita dei fumi dal termocaminetto a


sezione circolare.
Essa prevista per consentire lutilizzo dei
tubi in acciaio inox.
Se limbocco della canna fumaria non si
trova sulla verticale del termocaminetto,
necessario che il raccordo tra il termocaminetto stesso e la canna, non presenti strozzature o inclinazioni superiori a 45
(fig.A 1 2 3 ).
Per canne fumarie non di nuova realizzazione o troppo grandi si consiglia lintubaggio
mediante tubi in acciaio inox di opportuno
diametro e idonea coibentazione.
Per canne fumarie poste allesterno si consiglia lutilizzo di quelle in acciaio inox a parete doppia coibentate.

max.45

- sezione di uscita non minore del doppio di


quella della canna fumaria
- posizione in pieno vento, al di sopra del
tetto ed al di fuori delle zone di reflusso.

E
Oltre a quanto sopra, tenere in considerazione le indicazioni di cui alla
norma UNI 10683/2005 al paragrafo
4.2 collegamento al sistema di evacuazione fumi e sottoparagrafi.

fig.1

45
45

Eseguire sigillatura con mastice ad alta temperatura, in corrispondenza del punto di


imbocco della canna in acciaio sul bocchettone uscita fumi del termocaminetto.
Caratteristiche fondamentali del comignolo sono:
- sezione interna alla base uguale a quella
della canna fumaria

- Lallacciamento, la messa in servizio e


la verifica del buon funzionamento del
termocaminetto devono essere eseguite
da personale qualificato, in grado di effettuare i collegamenti elettrici ed idraulici
come richiesto dalle norme UNI
10683/2005 al paragrafo 4.5, UNI
10412:2, nonch nel pieno rispetto delle
presenti istruzioni di montaggio.
- Le verifiche vanno eseguite a camino
acceso ed a regime per alcune ore, prima
di rivestire il monoblocco al fine di poter
eventualmente intervenire.
Quindi le operazioni di finitura quali ad
esempio:
- costruzione della controcappa
- montaggio del rivestimento
- esecuzione di lesene, tinteggiature, ecc.
vanno eseguite a collaudo ultimato con
esito positivo.
Edilkamin non risponde di conseguenza
degli oneri derivati sia da interventi di
demolizione che di ricostruzione anche se
conseguenti a lavori di sostituzioni di eventuali pezzi del termocaminetto difettosi.

Le caratteristiche costruttive, in particolare


per quanto riguarda resistenza meccanica,
isolamento e tenuta ai gas, devono essere
idonee a sopportare una temperatura fumi di
almeno 450C.

NO

NO

fig.A

Trasporto del monoblocco


Per facilitare il trasporto, possibile alleggerire il monoblocco togliendo:

tatto con il termocaminetto ma essere opportunamente distanziate da questultimo almeno 1


cm per consentire un flusso di aria che impedisca accumulo di calore.

- il piano fuoco e la griglia cenere in ghisa e


la vaschetta cenere

La controcappa pu essere realizzata con pannelli ignifughi in cartongesso o lastre in gesso.

- il portello

E bene areare linterno della controcappa


consentendo un ingresso daria dal basso
(spazio tra il portello e la trave), che per moto
convettivo uscir attraverso una griglia da
installare in alto, ottenendo cosi recupero di
calore e evitando eccessivi surriscaldamenti.

Monoblocco
Per definire l'esatto posizionamento del caminetto importante verificare con quale rivestimento verr completato.
In base al modello prescelto, la collocazione
dovr essere eseguita in modo differente (consultare le istruzioni di montaggio contenute
nella confezione di ciascun rivestimento).
Durante l'installazione verificare sempre la
messa in piano del termocaminetto.
- Praticare nella parete o sul pavimento un
foro per la presa d'aria esterna e collegarlo
al meccanismo di regolazione aria come
descritto nel capitolo presa d'aria esterna"
- Collegare il caminetto alla canna fumaria
con canna in acciaio inox, usando i diametri
indicati nella tabella caratteristiche tecniche e
le indicazioni del capitolo "canne fumarie"

La controcappa dovr prevedere opportuni


sportelli di manutenzione alla raccorderia.
Oltre a quanto sopra, tenere in considerazione quanto indicato dalla norma
UNI 10683/2005 ai paragrafi 4.4 e 4.7
coibentazione, finiture, rivestimenti e
raccomandazioni di sicurezza.
Nel caso di utilizzo di Kit dinstallazione,
questi devono essere protetti dallirraggiamento termico del monoblocco
mediante lutilizzo di materassini isolanti.

Avvertenze importanti
per luso
- Prima dellaccensione importante
assicurarsi che nel termocaminetto e nel
resto dellimpianto sia presente acqua,
si consiglia di collegare i tubi di mandata e ritorno come da schemi.

- Verificare il comportamento di tutte le parti in


movimento prima di rivestire il termocaminetto.

- La pressione massima di esercizio non deve


essere superiore a 1,5 bar

- Effettuare il collaudo, e la prima


accensione dell'impianto prima di montare il rivestimento.

- LAzienda risponde del corretto funzionamento solo in caso di conduzione nel rispetto
della documentazione fornita con il prodotto.
- Prima accensione (o riaccensione):
pulire il piano fuoco da eventuali residui di
cenere.

Consigli pratici
- Si consiglia di tenere chiusi i radiatori del
locale dove installato il termocaminetto in
quanto sufficiente il calore irraggiato dalla
bocca.
- Una combustione incompleta provoca
eccessive incrostazioni sul tubo scambiatore.
Per evitarlo necessario:
bruciare legna secca.
assicurarsi che il focolare contenga un buon
letto di brace e carboni ardenti, prima di
aggiungere altra legna.

Installazione rivestimenti, controcappe e loro aerazione (fig.F)

accompagnare i ceppi di grande diametro ad


altri di diametro minore.

Lo zoccolo dei rivestimenti deve assolutamente


consentire il passaggio aria di ricircolo interno.
In mancanza di ci il camino funziona male
con possibili rigurgiti di fumo.

Accensione

Devono pertanto essere eseguite opportune


feritoie o asole di passaggio

- Attivare gli interruttori del regolatore elettronico

Le parti in marmo, pietra, mattoni, che compongono il rivestimento devono essere montate con un leggero interspazio dal prefabbricato in modo da evitare possibili rotture dovute a
dilatazione ed eccessivi surriscaldamenti.
Le parti in legno devono essere protette da
pannelli ignifughi, non presentare punti di con

- Assicurarsi che almeno un termosifone sia


sempre aperto.

- Caricare il termocaminetto con un carico di


legna secca di pezzatura medio-fine ed accendere il fuoco
- Attendere qualche minuto fino a che si
ottenuta una sufficiente combustione

- Chiudere il portello

ITALIANO

ISTRUZIONI PER LINSTALLAZIONE


- Regolare la combustione mediante il
comando serranda posta sul frontale
- Impostare il termostato sul regolatore elettronico (*) ad una temperatura di 5070C
- La valvola (*) a 3 vie devia il flusso dacqua
direttamente al termocaminetto; al superamento della temperatura impostata, la valvola (*) a
3 vie devia il flusso alla mandata dellimpianto.
- La serranda by-pass, alla chiusura del portello, devia automaticamente i fumi della combustione, migliorando il rendimento
- Allapertura del portello, la serranda by-pass
si apre automaticamente, consentendo ai fumi
di raggiungere direttamente la canna fumaria,
evitandone la fuoriuscita dalla bocca.
(*) componenti dellimpianto da prevedere a
cura dellinstallatore.

Durante la combustione
Nel caso che la temperatura dellacqua superi i 90C a causa di uneccessivo carico di
legna, entra in funzione la valvola di scarico
termico e scatta la suoneria di allarme.
In questa eventualit occorre procedere come segue:
- Attendere che la temperatura si sia abbassata sotto gli 80C, verificando le spie luminose
sul regolatore elettronico
- Per i termocaminetti muniti di acqua calda
sanitaria si pu anche aprire il rubinetto dellacqua calda per accellerare il processo di
raffreddamento.

Regolazione aria
- Il comando serranda posto sul bocchettone
presa aria esterna (vedi fig.1 a pag.6), regola
la quantit daria primaria necessaria alla
combustione. Spingendo il pomolo chiude la
presa daria esterna, tirando il pomolo apre la
presa daria esterna.

Manutenzione
Pulizia del focolare
- Le incrostazioni che tendono a depositarsi
sulle pareti interne del termocaminetto, diminuiscono lefficienza dello scambio termico.
- E necessario quindi effettuare una pulizia
periodica, portando lacqua ad una temperatura di 8085C per ammorbidire le incrostazioni e poi asportarle con una spatola dacciaio.
Pulizia e sostituzione vetro
- Procedere alla pulizia del vetro utilizzando
lapposito spray per vetri ceramici.
- La pulizia del vetro deve avvenire a vetro
freddo.
- In caso di sostituzione del vetro, togliere i
profili fermavetro, dopo aver tolto le viti autofilettanti e la guarnizione in fibra di vetro.
- Nel rimontare il vetro aver cura di reinserire
la guarnizione nellapposita sede.
* elementi optionals

ITALIANO

IMPIANTO PER INSTALLAZIONE A VASO APERTO


ESEMPIO DI IMPIANTO IDRAULICO PER TERMOCAMINETTO CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA + CALDAIA MURALE

Tubo di sicurezza > 28 mm

ACS:
AF:
CA:
F:
INT:
MI:
PR:
P1:
Ja:
RA:
RE:
RI:
S:
Sc :
ST:
TCN:
V:
VE:
VR:

AF
V

TA

Tubo di carico > 18 mm

CA

TCN

ST

Sc

circuito
collegabile
al
Circuito collegabile
al
termostato ambiente
termostato
(a discrezione ambiente
del cliente)
(a discrezione del
cliente)

RE

AF

VR

P1
Vs

Ja

KIT N3

KIT N3

INT
RETE
ELETTRICA

VE

CON UTILIZZO DI

da collegare necessariamente
Da collegare necessariamente
V al circolatore
di
al circolatore dellimpianto
dellimpianto
di riscaldamento PR
riscaldamento PR

VR
V

RETE
IDRICA

COLLETTORE

PR

VR

VR

V
RI

MI

RA

VR

ACS

V
ACS

Acqua calda sanitaria


Acqua Fredda
Caldaia murale
Flussostato
Interruttore generale
Mandata Impianto
Pompa (circolatore)
Pompa circuito primario
Jolly sfiato aria
Radiatori
Regolatore Elettronico
Ritorno Impianto
Scarico
Scambiatore piastre
Sonda di Temperatura
Termostato a contatto
Valvola di intercettazione
Vaso di Espansione
Valvola ritegno

Il Kit N3 stato realizzato per facilitare il compito degli installatori; comprende infatti tutti quei componenti necessari ad una corretta installazione del prodotto.
NB: le apparecchiature comprese nel kit devono essere opportunamente protette dallirraggiamento termico del caminetto, mediante
lutilizzo di materassini isolanti.

Componenti KIT N3

1
2
3
4
5
6
7
8

11

10
13

4
12

6
14

8
7
Passacavi

6
15

16 17

18

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Mandata al circuito di riscaldamento G 3/4


Mandata da termocaminetto G 3/4
Ritorno al termocaminetto G 3/4
Ritorno da circuito impianto di riscaldamento G 3/4
Ingresso acqua fredda sanitaria G 1/2
Mandata acqua calda agli impianti sanitari D 1/2
Valvola di sicurezza combinata temperatura e pressione
Flussostato
Jolly sfiato aria G 3/8
Circolatore circuito termocaminetto
Scambiatore a piastre a 3 vie
Valvola di intercettazione G 1
Regolatore elettronico con cablaggio
Apposita asola per passaggio passacavi
Cavo di alimentazione
Cavi per circolatore impianto riscaldamento (fase, neutro, terra)
Sonda temperatura
Circuito termostato ambiente

Collegamenti elettrici

KIT N3

cod. 627690

ESEMPIO DI IMPIANTO IDRAULICO PER TERMOCAMINETTO CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA + CALDAIA MURALE

CA
P2
P1
RE
TA
VE
Ja
V
VR
ST
F
Sc
EV
RI
RA
MI
AF
ACS
S
INT
TCN

INT

Tubo di sicurezza > 28 mm

RETE
ELETTRICA

VE

KIT N3 BIS

AF
V

TA

Tubo di carico > 18 mm

CA

TCN

ST

circuito
collegabile
al
Circuito collegabile
al
termostato ambiente
termostato
ambiente
(a discrezione del
cliente)
(a discrezione del
cliente)

Sc
Sc

RE
V

AF

P1

P2

Vs

VR

EV

Ja

RETE
IDRICA

COLLETTORE

VR

V
V

By-pass

RI

MI

V
V

RA

VR

ACS

VR

CON UTILIZZO DI

ITALIANO

IMPIANTO PER INSTALLAZIONE A VASO APERTO


KIT N3 BIS

Caldaia murale
Pompa (circolatore)
Pompa circuito primario
Regolatore elettronico
Termostato ambiente
Vaso despansione
Jolly sfiato aria
Valvola di intercettazione
Valvola ritegno
Sonda di temperatura
Flussostato
Scambiatore di calore a piastre
Elettrovalvola a 3 vie
Ritorno impianto di riscaldamento
Radiatori
Mandata impianto di riscaldamento
Acqua fredda
Acqua calda sanitaria
Scarico
Interruttore generale
Termostato a contatto

ACS

Il Kit N3 BIS stato realizzato per facilitare il compito degli installatori; comprende infatti tutti quei componenti necessari ad una corretta installazione del prodotto.
NB: le apparecchiature comprese nel kit devono essere opportunamente protette dallirraggiamento termico del caminetto, mediante
lutilizzo di materassini isolanti.
1
2
3
4

Componenti KIT N3 BIS


11

11
15

11

17

16

14

6
7
8

12

9
10
Passacavi

14

13

19

18
5
1

11
12

10

13

20

8
4

17

14
15
16
17
18
19
20

Mandata al circuito impianto di riscaldamento G 3/4


Mandata da termocaminetto G 3/4
Ritorno al termocaminetto G 3/4
Ritorno da circuito impianto di riscaldamento G 3/4
Ingresso acqua fredda sanitaria G 1/2
Mandata acqua calda agli impianti sanitari G 1/2
Immissione acqua calda sanitaria G 1/2 dalla caldaia abbinata
Valvola di sicurezza combinata temperatura e pressione (90C - 3 bar)
Flussostato
Elettrovalvola deviatrice a 3 vie
Jolly sfiato aria G 3/8
Circolatore circuito termocaminetto
Circolatore circuito impianto di riscaldamento
Valvola di intercettazione G 1
Scambiatore a piastre a 3 vie G 3/4
Regolatore elettronico con cablaggio
Aposita asola per fissaggio passacavi
Cavo alimentazione
Sonda temperatura
Circuito termostato ambiente

Collegamenti elettrici

KIT N3 BIS

cod. 627860

ITALIANO

IMPIANTO PER INSTALLAZIONE A VASO APERTO/CHIUSO


ESEMPIO DI IMPIANTO IDRAULICO PER TERMOCAMINETTO CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA IN ACCUMULO + CALDAIA MURALE

ACS:
AF:
AL:
C:
CE:
EV:
NA:
NC:
GR:
Ja:
Jm:
MI:
MT:
P:
RA:
RI:
S:
SC30:
ST:
TC:
TM:
V:
Vea:
Vec:
VR:
VSPT:
VCA:

IDROKIT

TM

CON UTILIZZO DI

IDROKIT

Acqua Calda Sanitaria


Acqua Fredda
Alimentazione rete idrica
Carico/Reintegro
Centralina elettronica
Elettrovalvola a 3 vie
Normalmente Aperta
Normalmente Chiusa
Riduttore di pressione
Jolly di sfiato automatico
Jolly di sfiato manuale
Mandata Impianto
Miscelatore termostatico
Pompa (circolatore)
Radiatori
Ritorno Impianto
Scarico
Scambiatore a 30 piastre
Sonda Temperatura
Termostato a contatto
Termocamino
Valvola a sfera
Vaso espansione aperto
Vaso espansione chiuso
Valvola di non ritorno
Valvola di sicurezza press temp
Caldaia

IDROKIT stato realizzato per facilitare il compito degli installatori; comprende infatti tutti quei componenti necessari ad una corretta installazione del prodotto.

10

2
4

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

ritorno riscaldamento
acqua calda sanitaria caldaia a gas
mandata termocamino
scarico
acqua calda sanitaria
ritorno termocamino
mandata riscaldamento
rete idrica
regolazione miscelatore termostatico
pannello sinottico
presa ausiliaria per termostato ambiente

A
B
C
D
E
F

scambiatore 30 piastre
circolatore primario (nella versione a legna)
bollitore 50 litri
circolatore impianto riscaldamento
vaso di espansione chiuso
Rivestimento per installazione a vista

5
9

6
8

11

A
B

cm 115

E
F

cm 44

10

cm 45

IDROKIT

cod. 601740

CON UTILIZZO DI

ESEMPIO DI IMPIANTO IDRAULICO PER TERMOCAMINETTO SOLO RISCALDAMENTO

ITALIANO

IMPIANTO PER INSTALLAZIONE A VASO CHIUSO


KIT 5

particolare allaccio valvola di sicurezza

AL: Alimentazione rete idrica


C:
Carico/Reintegro
EV: Elettrovalvola a 3 vie
NA: Normalmente Aperta
NC: Normalmente Chiusa
GR: Gruppo riempimento
Ja: Jolly di sfiato automatico
Jm: Jolly di sfiato manuale
MAN:Manometro
MI: Mandata Impianto
P:
Pompa (circolatore)
RA: Radiatori
RE: Regolatore Elettronico
RI:
Ritorno Impianto
S:
Scarico
ST: Sonda Temperatura
V:
Valvola a sfera
Vec: Vaso espansione chiuso
VR: Valvola di non ritorno
VSP: Valvola di sicurezza a pressione
VST: Valvola di scarico termico

KIT 5

NOTA BENE: allacci indispensabili per la sicurezza

Il Kit 5 stato realizzato per facilitare il compito degli installatori; comprende infatti tutti quei componenti necessari ad una corretta installazione del prodotto.
NB: le apparecchiature comprese nel kit devono essere opportunamente protette dallirraggiamento termico del caminetto, mediante
lutilizzo di materassini isolanti.
Componenti KIT 5

Valvola a sfera da 1"


Valvola di scarico termico (72940)
Valvola di sovrapressione (284220)
Circolatore (219660)
Raccorderia con valvola non ritorno 1 (284180)
Elettrovalvola 3 vie " M (283690)
Raccorderia
Tronchetto scarico valv. sovratemperatura
Vaso despansione chiuso (283680)
12 Pozzetto per termometro " + sonda (175960)
13 Regolatore Elettronico (220780)
14 Jolli di sfiato automatico 3/8 (284150)
15 Jolli di sfiato manuale 1/4 (284170)
16 Manometro (269590)

1
2
3
4
5
6
7
9
10

A
Tra parentesi i codici di ven-

B
C

Tra parentesi i codici di vendita

E
G

AZIONI SUL SELETTORE


Selettore OFF
Tutto spento
Selettore MAN
Circolatore forzato
Valvola impostata
Selettore AUTO
Circolatore impostato
Valvola impostata
Selezione allarme In posizione OFF esclusa
la segnalazione acustica

Collegamenti elettrici

Fusibile
Visualizzazione

Regolazione valvola
20-80 C
Circolatore attivo
Allarme sovratemperatura
Valvola a 3 vie

OFF

ON

Regolazione Circolatore
20-80 C

Alimentazione
230Vac

Mandata dal camino


Mandata allimpianto
Ritorno al camino
Scarico valvola sovrapressione
Scarico valvola sovratemperatura

Attivazione
Disattivazione
allarme
acustico
Sonda
(inserire
nellapposito
pozzetto)

Circolatore
Valvola a 3 vie

KIT 5

cod. 280590

11

ITALIANO

IMPIANTO PER INSTALLAZIONE A VASO CHIUSO


CON UTILIZZO DI

ESEMPIO DI IMPIANTO IDRAULICO PER TERMOCAMINETTO CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA

KIT 6

particolare allaccio valvola di sicurezza

ACS:
AF:
AL:
C:
EV:
NA:
NC:
F:
GR:
Ja:
Jm:
MAN:
MI:
P:
RA:
RE:
RI:
S:
SC:
ST:
V:
Vec:
VR:
VSP:
VST:

KIT 6

NOTA BENE: allacci indispensabili per la sicurezza

Acqua Calda Sanitaria


Acqua Fredda
Alimentazione rete idrica
Carico/Reintegro
Elettrovalvola a 3 vie
Normalmente Aperta
Normalmente Chiusa
Flussostato
Gruppo riempimento
Jolly di sfiato automatico
Jolly di sfiato manuale
Manometro
Mandata Impianto
Pompa (circolatore)
Radiatori
Regolatore Elettronico
Ritorno Impianto
Scarico
Scambiatore a piastre
Sonda Temperatura
Valvola a sfera
Vaso espansione chiuso
Valvola di non ritorno
Valvola di sicurezza a pressione
Valvola di scarico termico

Il Kit 6 stato realizzato per facilitare il compito degli installatori; comprende infatti tutti quei componenti necessari ad una corretta installazione del prodotto.
NB: le apparecchiature comprese nel kit devono essere opportunamente protette dallirraggiamento termico del caminetto, mediante
lutilizzo di materassini isolanti.
Componenti KIT 6

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
A
B
C
D
E
Tra parentesi i codici di vendita

F
G

Fusibile
Visualizzazione

Circolatore attivo
Allarme sovratemperatura
Valvola a 3 vie

OFF

ON

Regolazione Circolatore
20-80 C

Alimentazione
230Vac
Circolatore

Mandata al camino
Mandata allimpianto
Ritorno al camino
Acqua fredda sanitaria
Scarico valvola sovrapressione
Acqua calda sanitaria
Scarico valvola sovratemperatura

AZIONI SUL SELETTORE


Selettore OFF
Tutto spento
Selettore MAN
Circolatore forzato
Valvola impostata
Selettore AUTO
Circolatore impostato
Valvola impostata
Selezione allarme In posizione OFF esclusa
la segnalazione acustica

Collegamenti elettrici

Regolazione valvola
20-80 C

Valvola a sfera da 1
Valvola do scarico termico (72940)
Valvola di sovrapressione (284220)
Circolatore (219660)
Raccorderia con valvola non ritorno 1 (284180)
Elettrovalvola 3 vie M (283690)
Raccorderia
Scambiatore 20 piastre per produzione di acqua
calda sanitaria (284300)
Tronchetto scarico valvola sovratemperatura
Vaso despansione chiuso (283680)
Flussostato (220830)
Pozzetto per termometro + sonda (175960)
Regolatore elettronico (220780)
Jolli di sfiato automatico 3/8 (284150)
Jolli di sfiato manuale (284170)
Manometro (269590)

Flussostato
Attenzione: collegare il contatto
normalmente chiuso

Attivazione
Disattivazione
allarme
acustico

Sonda
(inserire
nellapposito
pozzetto)

Valvola a 3 vie

KIT 6

12

cod. 280600

regolatore elettronico
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LINSTALLAZIONE
Gli allacciamenti, la messa in servizio e la verifica del buon
funzionamento, devono essere eseguite da personale qualificato,
in grado di effettuare i collegamenti secondo le leggi vigenti ed in
particolare secondo la Legge 46/90, nonch nel pieno rispetto
delle presenti istruzioni.
Il rispetto delle norme sulla messa a terra
determinante per la sicurezza delle persone.
E obbligatorio inserire a monte del dispositivo e di tutto il circuito
elettrico del termocaminetto un interruttore differenziale di linea,
inoltre obbligatorio collegare a terra la pompa, la valvola e le
parti metalliche del termocaminetto.

LEGENDA
AA
R
RIC
S
SP
SS
ST
SV

interruttore allarme acustico


reg. apertura valvola 3 vie (KIT 5 - 6)
regolazione interna pompa
selettore MAN-OFF-AUTO
spia pompa
spia sovratemperatura
scala temperatura
spia valvole 3 vie (KIT 5 - 6)

Il regolatore elettronico di controllo permette di monitorare le condizioni


di funzionamento ed dotato di:
- selettore MAN-OFF-AUTO (S)
- scala temperatura (ST)
- allarme acustico (AA)
- regolazione interna pompa (RIC)
- spia sovratemperatura (SS)
- spia pompa (SP)

ITALIANO

REGOLATORE ELETTRONICO

Funzionamento
- Dispositivo di controllo:
Termometro
- Dispositivo di protezione
(sistema allarme acustico):
Allarme acustico (AA)
Allarme sovratemperatura (SS)
Tale sistema interviene quando la temperatura dellacqua supera il valore
di 90C ed avverte lutilizzatore di sospendere lalimentazione di
combustibile.
Il funzionamento dellallarme acustico pu essere escluso agendo
sullinterruttore (AA); rimane comunque attiva la funzione di allarme data
dalla spia di sovratemperatura (SS).
Per ripristinare le condizioni iniziali, dopo aver ridotto la temperatura
dellacqua nel termocaminetto, bisogna riattivare linterruttore (AA).
- Dispositivo di alimentazione
(sistema circolazione):
Selettore MAN-OFF-AUTO (S)
Spia pompa (SP)
Nella funzione manuale la pompa funziona sempre, nella funzione OFF
la pompa spenta; nella funzione AUTO si attiva la pompa
dellimpianto a una temperatura desiderata per mezzo della regolazione
interna (RIC) da 20 a 80C (il comando pre-impostato a 20C)
- Dispositivo di funzionamento (sistema di regolazione):
Regolazione (R) per apertura valvola a 3 vie
Spia (SV) di funzionamento valvola a 3 vie
Quando la temperatura del fluido raggiunge il valore impostato col
regolatore, la valvola a 3 vie commuta il fluido ai termosifoni e la spia
di funzionamento (SV) si accende.
Nel momento in cui la temperatura del fluido scende al di sotto del valore
impostato, il sistema di regolazione apre il circuito elettrico, la valvola a
3 vie by-passa il fluido direttamente al termocaminetto.

Attenzione:
fig. M

Durante il funzionamento normale, controllare che le spie luminose (SV)


e (SP) siano accese.

Ubicazione
Dati tecnici
Alimentazione (+15 - 10%)

Vac

230

Grado di protezione

IP

40

Temperatura min/max ambiente

0+50

Lunghezza sonda

1,2

Termometro

3090

Portata contatti circolatore, massima

400

Portata contatti valvola tre vie, massima

250

mA

315

Fusibile rapido

Il regolatore elettronico deve essere installato nelle vicinanze del


termocaminetto.
La sonda dei dispositivi di funzionamento, protezione e controllo deve
essere collocata direttamente sul termocaminetto o al massimo sulla
tubazione di mandata entro 5 cm di distanza dal termocaminetto e
comunque prima di qualsiasi organo di intercettazione.
La sonda deve essere immersa nel pozzetto.

Installazione
Per una corretta installazione del regolatore elettronico agire come segue:
allentare la vite di fissaggio quindi togliere la calotta, posizionare a muro
e fissare con i tasselli in dotazione; eseguire quindi le connessioni come
da schema facendo la massima attenzione ai collegamenti, stendere i cavi
usando delle canaline conformi alle normative vigenti; quindi riposizionare
la calotta e serrare la vite di chiusura.
Tutte queste operazioni devono essere fatte con lalimentazione
disinserita dalla rete elettrica e con il selettore (S) AUTO-OFFMAN in posizione OFF.
Per la Valvola a 3 vie utilizzare il filo marrone (fase) e il filo blu (neutro)
da collegare rispettivamente ai morsetti 5 e 6 del regolatore.
Il filo giallo-verde va collegato alla terra.
Per collegare correttamente il regolatore allimpianto, seguire le
istruzioni di montaggio contenute nella confezione.
13

ITALIANO

ACCESSORI
REGOLATORE ELETTRONICO (optional)
permette di monitorare le condizioni di funzionamento ed
dotato di:
- selettore MAN-OFF-AUTO
- scala temperatura
- allarme acustico
- regolatore apertura valvola 3 vie
- regolazione interna pompa
- spia pompa
- spia valvola a 3 vie
- spia sovratemperatura

Kit valvole (421600) composto da:


valvola automatica sfogo aria,
sicurezza 1,5 bar,
scarico termico 90C

Valvola a 3 vie da 1 (143330)


per regolazione flusso acqua allimpianto

Regolatore elettronico (220780)

Flussostato (220830)

Circolatore
UPS 25-50 cod. 219660
UPS 25-60 cod. 238270

Scambiatore 20 piastre Scambiatore 30 piastre


per sanitaria
per impianto
(262570)
(216620)

Regolatore elettronico
(220780)

LO SCAMBIATORE PER LACQUA SANITARIA (optional)


Si tratta di un apparato estremamente semplice ed economico,
dalle prestazioni garantite, che consente una produzione di
acqua calda pari a 13-14 litri al minuto.
facilmente installabile sul tubo di mandata ai termosifoni
nella posizione pi comoda, rispetto alle condizioni dellimpianto.
In alternativa pu essere acquistato inglobato nei KIT 6 dinstallazione proposti da Edilkamin. Ha il grosso vantaggio di
poter essere smontato per manutenzione o sostituzione senza
intervenire sul caminetto.

acqua fredda
dalla rete idrica

acqua
calda
ai sanitari

acqua calda
dal caminetto

acqua di
ritorno al caminetto

Il regolatore elettronico e lo scambiatore a piastre sono


compresi nei KIT dinstallazione (forniti optional)
Scambiatore a 3 vie
cod. 627780

14

For further clarification or assistance, please contact the Dealer.


Please note that a qualified dealer MUST install the fireplace as is stipulated in the Italian Ministerial Decree No. 37 ex Italian Law
No. 46/90.

ENGLISH

Dear Sir / Madam,


Thank you for having chosen IDRO 30.
You are kindly asked to read through this information booklet before using the fireplace in order for you to make use of all its
features in total safety.

For installations implemented outside Italy, please refer to the local regulations in the country of use. The manufacturer cannot be
held liable for any damage caused as a result of incorrect installation, incorrect maintenance procedures and improper use.

IMPORTANT WARNINGS:
The thermo fireplace must never function without water in the system.
It can be damaged if it is ignited with no water in the system.
The thermo fireplace is designed to heat water by means of automatic combustion of wood in the hearth.
The only hazards that can derive from using the thermo fireplace pertain to non-compliance with the installation regulations,
direct contact with live electrical parts (external), contact made with the fire and hot parts or foreign substances being put in the
fireplace.
No flammable products are to be used to clean the smoke channel.
The hearth must only be cleaned with a vacuum cleaner when COLD.
The glass can be cleaned when COLD with a suitable product (e.g. GlassKamin) and a cloth. Do not clean when hot.
The exhaust pipes and the door become very hot when the thermo fireplace is used.
Do not place anything, which is not heat resistant close to the thermo fireplace.
NEVER use liquid fuel to ignite the thermo fireplace or to rekindle the embers.
Do not obstruct the air inlets in the room where the fireplace is installed or the air inlets of the thermo fireplace itself.
Do not wet the thermo fireplace and do not go near electrical parts with wet hands.
Do not use reducers on the smoke exhaust pipes.
The thermo fireplace must be installed in a place which is suitable for fire prevention and equipped with all that is required (power
and air inlets/outlets) for it to function properly and safely (refer to the indications given in these technical specifications).

WARNING:
In the list of parts, a code number is given and this must be quoted if a request for spare parts is made.

Declaration of conformity
The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head office headquarters at Via Vincenzo Monti 47 - 20122 Milano - Italy - VAT IT00192220192
Declares under its own responsability as follows:
The wood Thermo Fireplaces specified below is in accordance with the 89/106/EEC (Construction Products)
THE WOOD THERMO FIREPLACES, trademark ITALIANA CAMINI, called IDRO 30
YEAR OF MANUFACTURE: Ref. Data nameplate
SERIAL NUMBER: Ref. Data nameplate
The compliance with the 89/106/EEC directive is besides determined by the compliance with the European standard:
UNI EN 13229:2006
Also declares as follows:
The wood Thermo Fireplaces IDRO 30 is in compliance with the requirements of the European directives:
2006/95/EEC - Low voltage directive
2004/108/EEC - Electromagnetic compatibility directive
EDILKAMIN S.p.a. will decline all responsability of malfunctioning or damage to the equipment in case of unauthorized substitution, assembly or
modifications of any sort on the said equipment on the part of non-EDILKAMIN personnel.
15

ENGLISH

TECHNICAL DATA
I

Specifications
Power output

kW

14,2

Water heating output

kW

8,5

Overall efficiency

75,1

Efficiency to the water

70

Optimal wood consumption

kg/h

4,5

Total weight including the packaging

kg

115

female smoke outlet min. height 3 m

cm

16

external air inlet

cm

10

Water capacity

litres

30

Maximum operating pressure (open tank)

bar

0,5

Maximum operating pressure (closed tank)

bar

1,5

m3

370

Heating capacity

thermal insulation
on the vaulted top
(implemented by the
client)

System return

inches

System flow

inches

H
B

A
E

* Insulation in accordance with the Legislative Decree 192/2005

ex Italian Law 10/91 and subsequent amendments

A hearth and ash grill made of cast iron

and ash-pan made of steel.


B flat ceramic glass

16

external air inlet 10 cm, wired control

25

D lower water outlet (inlet is above)

coil enabled by the thermal relief valve


(only in the closed tank version)

9.5

C cold handle

G heat exchanger pipe

16.5

43

95

99

H 30-litre water capacity


I

female smoke outlet 16 cm

LL

When the door is closed, the damper


by-pass automatically diverts the combustion
smoke, thus improving the efficiency.
When the door is opened, the damper
by-pass opens automatically, allowing the
smoke to reach the smoke flue directly,
preventing it from coming out of the inlet.

M feet (optional)

53

65
16

GENERAL SAFETY REGULATIONS


YES

THE THERMO FIREPLACE CAN BE DAMAGED IF IT


IS IGNITED WITH NO WATER IN THE SYSTEM.
The thermo fireplace is designed to heat water by
means of wood combustion in the hearth.

ONLY THERMO FIREPLACES THAT HAVE A THERMAL RELIEF VALVE WHICH


ACTUATES THE COIL CAN BE INSTALLED ON CLOSED TANK SYSTEMS
Installations with a closed tank:
The installer is responsible for the correct installation of the system, which is
to be compliant with UNI standards 10683/2005 9615/90 10412:2

ENGLISH

NO

THE THERMO FIREPLACE MUST NEVER


FUNCTION WITHOUT WATER IN THE SYSTEM.

The only hazards that can derive from using the


thermo fireplace pertain to non-compliance with the
installation instructions, direct contact with live
electrical parts (inside), contact made with the fire and
hot parts or foreign substances being put in the
fireplace.

The entire process must be carried out by qualified personnel in accordance


with Italian Law No. 46/90

For the thermo fireplace to function properly


installation must be carried out according to the
instructions given in this booklet and the door must
only be opened to refill the hearth with wood.
Never put foreign substances in the hearth or in the
tank.

MIN.
1,5 bar
The thermal relief valve (supplied by Edilkamin) must be connected to the
cooling circuit with a minimum pressure of 1.5 bar.
AL=P= coil power supply, always with a minimum pressure of 1.5 bar

No flammable products are to be used to clean the


smoke outlet channel.
The glass can be cleaned when COLD with a suitable
product (e.g. GlassKamin) and a cloth. Do not clean
when hot.
The exhaust pipes and the door become very hot
when the thermo fireplace is used.

MAX 1,5 m
Do not place anything that is not heat resistant close to
the thermo fireplace.
NEVER use liquid fuel to ignite the thermo fireplace or
to rekindle the embers.

KITS 5 and 6 must be installed within a MAX distance of 150 cm from the
fireplace.

Litres

Another expansion tank must be installed specifically for the thermo


fireplace in accordance with the volume of water of the system.

1 Year
The safety valve and the thermal relief valve must be checked at least once a
year by qualified personnel in accordance with Italian Law No. 46/90

Do not obstruct the external air inlets in the room


where the fireplace is installed or the air inlets of the
thermo fireplace itself.
Do not wet the thermo fireplace and do not go near the
electrical parts of the system with wet hands.
Do not use reducers on the smoke exhaust pipes.
The thermo fireplace must be installed in a place that
is suitable against fire hazards and equipped with all
that is required (power and air inlets/outlets) for it to
function properly and safely.

17

GENERAL SAFETY REGULATIONS


ENGLISH

OPEN TANK
- In any case, the tank must be high - Connect the drains of the thermal relief
- The connections, commissioning and
verification of proper operation of the fi- enough to create a greater pressure than valve (TRV) and the safety valve (SV)
that produced by the pump (circulator).
(diagrams are found on the following
replace must be carried out by
pages).
qualified personnel, who can implement
- The system must never be filled
all connections in accordance with the
directly from the water mains as the - The flow test of the system must be carried
laws in force, particularly with Italian D.M
pressure may be greater than that out with the expansion tank open.
37 Law No. 46/90, apart from comstipulated on the data plate of the thermo
plying with these instructions.
fireplace.
- It is recommended to install a 6 bar safety
valve on the hot sanitary water circuit so
- The thermo fireplace and the system are - The safety pipe to the expansion tank must as to drain any excessive increase in the
filled with water that flows from the water allow the water to flow freely, must not volume of the water in the heat
inlet pipe (the diameter must not be less have taps and must be insulated properly. exchanger.
than 18 mm) to the open expansion tank.
- The water inlet pipe must not have taps - Place all the components of the system
nor curves.
(circulator, heat exchanger, valves, etc.)
- All the vents of the radiators must be opein easily accessible points for routine and
ned during this phase so as to prevent air
- The maximum operating pressure must not special maintenance procedures.
pockets from forming in the system, which
exceed 1.5 bar
would obstruct the circulation of water.
- It is recommended to prepare thermal
- The testing pressure is 3 bar.
insulation on the vaulted top part of the
NB:
boiler.
- The open tank should be placed higher - In places that reach very low temperatures,
than 3 m from the highest radiator and antifreeze liquid must be added to the WATER TREATMENT
lower than 15 m from the thermo
water in the system.
fireplace outlet.
- If need be, antifreeze, descaling and
- Never ignite the fire in the thermo fireplace anticorrosive solutions are to be added to
(not even as a test) unless the system is the water. A softener must be used if the
filled with water as this could cause hardness of the water used to refill and
irreparable damage.
top-up the system exceeds 35f (French
degrees).
Please refer to UNI 8065-1989 standard
(water treatment in domestic heating
systems).

CLOSED TANK

additional regulations to those specified above

- Be careful not to exceed 1.5 bar when


filling the system.
- All the vents of the radiators must be opened during this phase so as to prevent
air pockets from forming in the system,
which would obstruct the circulation of
water.
- Only if a thermal relief valve actuates the
coil can the fireplace be installed on a
CLOSED TANK system.
- Consider the necessity of installing another
CLOSED TANK.
- Make sure the drain is connected to the
coil and the power supply is at least 1.5
bar.
- The upstream pressure of the cooling
circuit must be at least 1.5 bar (UNI
10412/2 point 6.2).
18

Important advice
installation

regarding

the

Other than that described in this documentation, you are also asked to note the following UNI standards:
- No. 10683/2005 - firewood heat generators: installation requirements
- No. 9615/90 - calculating the internal
dimensions of fireplaces
- No. 10412:2 - hot water heating
systems. Specific safety requirements for
systems provided with residential solid fuel
burning appliances and combined boiler,
not exceeding a total nominal heat input of
35 kW.
Particularly:
- Before carrying out any assembly it is
important to verify compatibility of the
appliance, as stipulated in UNI
10683/2005 standard, paragraphs 4.1 /
4.1.1 / 4.1.2.
- When assembly is completed, the
installer must implement start-up operations and issue documentation as required
by UNI 10683/2005 standard in paragraphs 4.6 and 5, respectively.

External air inlet

Chimney flues and chimneypot

An external connection with a 10 cm


diameter crosssection throughout
(refer to the technical table) is absolutely necessary for the thermo fireplace
to function properly and is therefore
imperative for this to be implemented.

The thermo fireplace smoke outlet has a circular crosssection so that stainless steel pipes
can be used.
If the chimney flue inlet is not vertically above
the thermo fireplace, the connection from the
fireplace to the flue must not have a narrowing section or inclinations greater than 45
(fig.A 1 2 3 ).
If the chimney flue is not brand new or too
big, it is recommended to fit in stainless tubes
of an appropriate diameter and with suitable
insulation.
If the chimney flue is installed outside, it is
recommended to use an insulated, double
walled, stainless steel flue.

This connection must link the air adjustment


mechanism (E), already mounted on the
left side of the Thermo fireplace, directly
with outside.
This can be made of a flexible aluminium
pipe.
Ensure that the points where there may be
dispersion of air are sealed well.
The air adjustment mechanism (E) can be
removed and mounted on the right side of
the thermo fireplace.
It is recommended to place a protection
grille on the outer part of the air inlet channel, however, ensure that this does not
reduce the cross-section.
For distances longer than 3 m or with
bends, increase the given cross-section by a
minimum of 10% to a maximum of 20%.
The intake of external air must enter at floor
level (it cannot enter from above).

- The connections, commissioning and


verification of proper operation of the
fireplace must be carried out by qualified
personnel, who can implement the electrical and plumbing connections as required
by UNI standards
10683/2005, paragraph 4.5 and
10412:2, apart from complying with these
assembly instructions.
- Verification must be carried out with the
fireplace on and after having been on for a
couple of hours, before covering the fireplace, so that you can intervene if need be.
After which, the finishing operations such
as:
- setting-up the fireplace mantel
- mounting the fireplace covering
- pilasters, painting, etc.
are carried out, once the tests are completed successfully.
Consequently, Edilkamin does not accept
responsibility for expenses deriving from
demolition as well as construction even if
either occurs as a result, after having replaced any damaged parts of the fireplace.

ENGLISH

INSTALLATION INSTRUCTIONS

The characteristics of the construction must


be suitable to withstand a smoke temperature of at least 450 C, with particular reference to the mechanical resistance, insulation
and the gas tight sealing.
The junction of the steel flue inlet and the
smoke outlet of the fireplace must be sealed
with high temperature mastic.
The fundamental characteristics of the
chimneypot are:
- an internal cross-section at the base, which
is the same as that of the chimney flue.
- an outlet cross-section which is no smaller
than twice that of the chimney flue.
- its position must be high enough to catch
the wind and avoid downdraft areas in
turbulent wind.
In addition to that mentioned above,
please consider the indications stipulated
in UNI 10683/2005 standard,
paragraph 4.2: connection to the smoke
outlet system and its subsections.

fig.1

max.45

45
45

NO

NO

fig.A

19

INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS


ENGLISH

Transporting the fireplace


In order to facilitate transportation, the fireplace can be made lighter by removing the following:
- the base of the hearth and the ash grill made
of cast iron and the ash-pan.
- the door.

Fireplace
To decide upon the exact positioning of the
fireplace, it is important to verify which covering will be applied.
The positioning is implemented according to
the model chosen (refer to the installation
instructions found inside the packaging of each
fireplace covering).
Always ensure the thermo fireplace is level
during the installation process.
- Drill a hole into the wall or the flooring for the
external air intake and connect the air adjustment mechanism to the hole as described in
the chapter called external air inlet.
- Use a stainless steel flue to connect the fireplace to the chimney flue, adhering with the
diameters indicated in the specifications table
and the guidelines given in the chapter called
chimney flues.
- Verify that all moving parts function properly
before setting the thermo fireplace covering in
place.
- This system must be tested and ignited
for the first time before the covering is
set in place.

on the contrary, there must be an appropriate


distance of at least 1 cm to allow the air to
flow, preventing heat accumulation.
The fireplace mantel can be made of fireproof
plasterboard panels or gypsum board.
Air should be allowed to flow inside the fireplace mantel (through the gap between the door
and the beam). Through convective motion,
the air will flow out from the grille installed
at the top, resulting in heat recovery and preventing excessive overheating.
The fireplace mantel must have appropriate
openings to carry out maintenance on the
fittings.
In addition to that mentioned above,
please consider the indications stipulated in the UNI 10683/2005 standard,
paragraphs 4.4 and 4.7: insulation,
finishing, fireplace covering and safety
recommendations.
Insulating mats must be applied when
using an installation KIT so as to protect
it from the heat radiation emitted by the
fireplace.

Important advice when using the


fireplace
- It is important to ensure that there is
water in the thermo fireplace and the
system before igniting the fireplace. It is
recommended to connect the inlet and
outlet pipes as shown in the diagrams.
- The maximum operating pressure must not
exceed 1.5 bar
- The Company is responsible for the proper
functioning of the product only if this is handled in accordance with the documentation
supplied with the product itself.
- First ignition (or re-igniting):
remove any ash residue from the hearth.

- Close the door


- Adjust the combustion setting via the damper
control at the front.
- Set the thermostat on the electronic regulator
(*) at a temperature between 50 and 70 C.
- The 3-way valve (*) diverts the water flow directly to the thermo fireplace; when the set temperature is reached, the 3- way valve (*) diverts the
flow to the system.
- When the door is closed, the damper by-pass
automatically diverts the combustion smoke,
thus improving the efficiency.
- When the door is opened, the damper bypass opens automatically, allowing the smoke
to reach the smoke flue directly, preventing it
from coming out of the inlet.
(*) these components of the system are to be
provided by the installer.

During the combustion process


If the water temperature exceeds 90 C because of too much wood being placed in the
hearth, the thermal relief valve will be activated
and the acoustic signal heard.
In this case you must proceed as follows:
- Wait until the temperature is lower than 80
C; check the warning lights on the electronic
regulator.
- The hot water tap can be opened to speed up
the cooling process if the thermo fireplace is
equipped with hot sanitary water.

Adjusting the air


FIREPLACE MANTEL
METAL COWL
THERMAL INSULATION ON
THE VAULTED TOP PART
(implemented by the client)
WOODEN BEAM
FRONT COVER MADE OF
NON-FLAMMABLE MATERIAL

Practical advice
- It is recommended to keep the radiators closed in the room where the thermo fireplace is
installed since the heat radiated from the opening of the fireplace itself is enough.

- The damper control found on the external air


inlet (refer to Fig. 1 on pg. 6), regulates the
amount of primary air that is necessary for the
combustion process. Pushing the knob will
close the external air inlet and pulling the knob
will open it.

- An incomplete combustion process causes


excessive fouling on the heat exchanger pipe.
To prevent this you must:

Maintenance

- burn dry wood.

Installation of the fireplace


covering, fireplace mantel and
ventilation outlets (Fig. F)
The base of the fireplace covering must allow the
internal air to be recycled. Failing to do so, the
fireplace will not function properly with possible
smoke backflow.

- place larger logs together with smaller ones.

Therefore, suitable slots or apertures must be


made for the air to pass through.

- Ensure that at least one radiator is always


open.

Parts of the fireplace covering that are made of


marble, stone and bricks must be mounted with a
small gap between them and the fireplace so as to
prevent possible breakage due to
expansion and excessive overheating.
Wooden parts must be protected by fire resistant
panels and no part must touch the thermo fireplace,
20

- ensure the hearth contains a bed of embers


and burning carbon before adding more
wood.

Igniting the fireplace

- Actuate the switches of the electronic regulator.


- Place a pile of medium-thin dry wood in the
thermo fireplace and ignite the fire.
- Wait a few minutes until it reaches sufficient
combustion.

Cleaning the hearth


- Fouling that tends to accumulate on the internal walls of the thermo fireplace decreases the
efficiency of heat transfer.
- It is therefore necessary to clean the fireplace
regularly, by bringing the water temperature to
80 / 85 C to soften the fouling and then
remove this with a steel spatula.
Cleaning and replacing the glass
- Use an appropriate spray for ceramic glass to
clean the glass.
- The glass must be cleaned when cold.
- If the glass must be replaced, remove the
self-tapping screws and fibreglass gasket before removing the glass holder profiles.
- Ensure the gasket is inserted in place before
setting the glass back in place.
* optional components

SYSTEM FOR AN OPEN TANK INSTALLATION


AN EXAMPLE OF A HYDRAULIC SYSTEM FOR A THERMO FIREPLACEITH HOT SANITARY WATER PRODUCTION AND A WALL MOUNTED BOILER

Safety
pipe
>>28mm
Tubo di
sicurezza
28 mm

VE

KIT N3

AF
V

TA

Inlet dipipe
>
Tubo
carico
>18mm
18 mm

CA

TCN

ST

Sc

Circuito collegabile
al to
circuit
connected
termostato ambiente
(a discrezione
del cliente)
the
room thermostat

RE

(implemented by the
client)
AF

VR

P1
Vs

Ja

must
be connected
to the
Da collegare
necessariamente
al circolatore
dellimpianto
heating
system
circulator
di riscaldamento PR

PR

Water
RETE
IDRICA
Mains

Collector
COLLETTORE

VR
V

VR

VR

V
RI

MI

RA

VR

ACS

V
ACS

CA:
PR:
P1:
RE:
TA:
VE:
Ja:
V:
VR:
ST:
F:
Sc:
EV:
RI:
RA:
MI:
AF:
ACS:
S:

KIT N3

Wall Mounted Boiler


Pump (circulator)
Primary circuit pump
Electronic regulator
Room thermostat
Expansion Tank
Air refief Valve
Intercept valve
Retaining valve
Temperature Sensor
Flow switch
Heat plate exchanger
3-way solenoid valve
Heating system return
Radiators
Heating system flow
Cold water
Hot sanitary water
Drain

ENGLISH

INT
RETE
Electricity
ELETTRICA
Mains

USING

Kit N3 is designed to facilitate the work carried out by the installers. In fact, it consists of all the necessary components for the product to
be properly installed.
NB: insulating mats must be applied so that the components of the kit are well-protected from the heat radiation emitted by the
fireplace.
Components KIT N3

1
2
3
4
5
6
7
8

11

10
13

4
12

9
10
11

6
14

8
7
Cable duct
Passacavi

14
15
16
17
18

16 17

15

12
13

18

Heating system return G 3/4


EDILKAMIN generator flow G 3/4
EDILKAMIN generator return G 3/4
Heating system flow G 3/4
Cold sanitary water inlet G 1/2
Hot water return to the sanitary system G 1/2
Safety valve - temperature and pressure (90 C - 3bar)
Flow Switch
Air relief valve G 3/8
EDILKAMIN generator circuit circulator
3-way heat exchanger
Intercept valve G 1
Electronic regulator with wiring
Appropriate aperture for the cable duct to pass through
Power cable
Cables for the heating system circulator (phase, neutral, earth)
Temperature sensor
Room thermostat circuit

Electrical Connections
Primary circulator enabled setting
Sanitary-heating enabled setting

Room thermostat

sensor
Enabled alarm
Flow sensor

Electricity
Mains

Primary circuit pump


Heating pump

KIT N3

code 627690

21

SYSTEM FOR AN OPEN TANK INSTALLATION


INT

CA
P2
P1
RE
TA
VE
Ja
V
VR
ST
F
Sc
EV
RI
RA
MI
AF
ACS
S
INT
TCN

RETE
Electricity
ELETTRICA
Mains

Safety
pipe
>>28mm
Tubo di
sicurezza
28 mm

VE

KIT N3 BIS

AF
V

TA

CA
Inlet dipipe
>
Tubo
carico
>18mm
18 mm

ENGLISH

AN EXAMPLE OF A HYDRAULIC SYSTEM FOR A THERMO FIREPLACE WITH HOT SANITARY WATER PRODUCTION AND A WALL MOUNTED BOILER

TCN

ST

Circuito collegabile al
circuit connected
to
termostato
ambiente
(a discrezione del cliente)

Sc
Sc

the room thermostat


(implemented by the
client)

RE
V

AF

P1

P2

Vs

VR

EV

Ja

RETE
Water
IDRICA

Mains

VR

Collector
COLLETTORE

VR

V
V

V
By-pass

MI

V
V

RA

VR

ACS

V
RI

V
ACS

USING

KIT N3 BIS

Wall Mounted Boiler


Pump (circulator)
Primary circuit pump
Electronic regulator
Room Thermostat
Expansion Tank
Air Relief Valve
Intercept valve
Retaining valve
Temperature Sensor
Flow switch
Heat Plate Exchanger
3-way Solenoid Valve
Heating system return
Radiators
Heating system flow
Cold Water
Hot Sanitary Water
Drain
Main switch
Contact Thermostat

Kit N3 BIS is designed to facilitate the work carried out by the installers. In fact, it consists of all the necessary components for the product
to be properly installed.
NB: insulating mats must be applied so that the components of the kit are well-protected from the heat radiation emitted by the
fireplace.
Components KIT N3 BIS

11

11
15

11

17

16

14

Heating system flow G 3/4

Cold sanitary water inlet G 1/2

11 Air relief valve G 3/8


19

18
5
3

EDILKAMIN generator return G 3/4

10 3-way deviation solenoid valve

10

EDILKAMIN generator flow G 3/4

7 Sanitary hot water inlet to the gas boiler G 1/2


8 Safety valve - temperature and pressure (90 C - 3bar)
9 Flow Switch

Cable
duct
Passacavi

14

Heating system return G 3/4

6 Hot water return to the sanitary system G 1/2

12

13

20

12 EDILKAMIN generator circuit circulator

13 Heating system circuit circulator


14 Intercept valve G 1

15 3-way heat exchanger

8
4

17

16
17
18
19
20

Electronic regulator with wiring


Appropriate aperture for the cable duct to pass through
Power cable
Temperature sensor
Room thermostat circuit

Electrical Connections
Primary circulator enabled setting
Sanitary-heating enabled setting

Room thermostat

sensor
Enabled alarm
Flow sensor

Electricity
Mains

Primary circuit pump


Heating pump

KIT N3 BIS

22

code 627860

SYSTEM FOR AN OPEN/CLOSED TANK INSTALLATION

ACS:
AF:
AL:
C:
CE:
EV:
NA:
NC:
GR:
Ja:
Jm:
MI:
MT:
P:
RA:
RI:
S:
SC30:
ST:
TC:
TM:
V:
Vea:
Vec:
VR:
VSPT:
VCA:

Collector

Inlet pipe > 18mm

Safety pipe > 28mm

IDROKIT

TM

USING

IDROKIT

Hot Sanitary Water


Cold Water
Water Mains Supply
Filling/Top-Up Section
Electronic Panel
3-way Solenoid Valve
Normally Open
Normally Closed
Pressure Reducer
Automatic Relief Valve
Manual Relief Valve
System Flow
Thermostatic Mixer
Pump (circulator)
Radiators
System Return
Drain
30-plate Heat Exchanger
Temperature Sensor
Contact Thermostat
Thermo Fireplace
Ball Valve
Open Expansion Tank
Closed Expansion Tank
Check Valve
Safety Pressure and Temperature Valve
Boiler

ENGLISH

AN EXAMPLE OF A HYDRAULIC SYSTEM FOR A THERMO FIREPLACE THAT PRODUCES AND STORES HOT SANITARY WATER AND HAS A WALL MOUNTED BOILER

IDROKIT is designed to facilitate the work carried out by the installers. In fact, it consists of all the necessary components for the product
to be properly installed.

10

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

2
4

5
9

6
8

heating return
gas boiler hot sanitary water
thermo fireplace flow
drain
hot sanitary water
thermo fireplace return
heating flow
water mains
thermostatic mixer setting
synoptic panel
auxiliary socket for a room thermostat

11

A
B

cm 115

A
B
C
D
E
F

30-plate Heat Exchanger


primary circulator (in the wood-fired version)
50-litre boiler
heating system circulator
closed expansion tank
fireplace covering for exposed installation

E
F

cm 44

cm 45

IDROKIT

code 601740

23

SYSTEM FOR A CLOSED TANKINSTALLATION


USING

KIT 5

safety valve connection

KIT 5

AL:
C:
EV:
NA:
NC:
GR:
Ja:
Jm:
MAN:
MI:
P:
RA:
RE:
RI:
S:
ST:
V:
Vec:
VR:
VSP:
VST:

Collector

ENGLISH

AN EXAMPLE OF A HYDRAULIC SYSTEM FOR A THERMO FIREPLACE - ONLY HEATING

Water Mains Supply


Filling/Top-Up Section
3-way Solenoid Valve
Normally Open
Normally Closed
Filling unit
Automatic Relief Valve
Manual Relief Valve
Manometer
System Flow
Pump (circulator)
Radiators
Electronic Regulator
System Return
Drain
Temperature Sensor
Ball Valve
Closed Expansion Tank
Check Valve
Pressurised Safety Valve
Thermal Relief Valve

NB: Essential safety connections

Kit 5 is designed to facilitate the work carried out by the installers. In fact, it consists of all the necessary components for the product to be
properly installed.
NB: insulating mats must be applied so that the components of the kit are well protected from the heat radiation emitted by the fireplace.
Components KIT 5
Regulator and manometer
(included in the kit)

1" Ball Valve


Thermal Relief Valve (72940)
Pressure Relief Valve (284220)
Circulator (219660)
Fittings with 1" Check Valve (284180)
" Male 3-way Solenoid Valve (283690)
Fittings
Temperature Relief Valve Nozzle
Closed Expansion Tank (283680)
12 " Thermometer Well + Sensor (175960)
13 Electronic Regulator (220780)
14 3/8" Automatic Relief Valve (284150)
15 1/4" Manual Relief Valve (284170)
16 Manometer (269590)

1
2
3
4
5
6
7
9
10

A
Tra parentesi i codici di ven-

B
C

The sales codes are in brackets ( )

E
G

SELECTOR FUNCTIONS
Selector: OFF
Everything is switched off
Selector: MAN
Driven Circulator
Valve is set
Selector: AUTO
Circulator is set
Valve is set
Alarm selection
No acoustic signal in the
OFF position

Electrical Connections

Fuse
Display

20 - 80 C
Valve Setting
Circulator enabled
Overheating alarm
3-way valve

OFF

ON

20 - 80 C
Circulator Setting

Power Supply
230 Vac

Fireplace Flow
System return
Fireplace Return
Pressure Relief Valve
Temperature Relief Valve

Enable
Disable
Acoustic
Alarm
Sensor
(insert in the
appropriate well)

Circulator
3-way valve

KIT 5

24

code 280590

SYSTEM FOR A CLOSED TANKINSTALLATION


USING

AN EXAMPLE OF A HYDRAULIC SYSTEM FOR A THERMO FIREPLACE WITH HOT SANITARY WATER PRODUCTION

KIT 6

Collector

KIT 6

NB: essential safety connections

ACS:
AF:
AL:
C:
EV:
NA:
NC:
F:
GR:
Ja:
Jm:
MAN:
MI:
P:
RA:
RE:
RI:
S:
SC:
ST:
V:
Vec:
VR:
VSP:
VST:

ENGLISH

safety valve connection

Hot Sanitary Water


Cold Water
Water Mains Supply
Filling/Top-Up Section
3-way Solenoid Valve
Normally Open
Normally Closed
Flow Switch
Filling unit
Automatic Relief Valve
Manual Relief Valve
Manometer
System Flow
Pump (circulator)
Radiators
Electronic Regulator
System Return
Drain
Plate Exchanger
Temperature Sensor
Ball Valve
Closed Expansion Tank
Check Valve
Pressurised Safety Valve
Thermal Relief Valve

Kit 6 is designed to facilitate the work carried out by the installers. In fact, it consists of all the necessary components for the product to be
properly installed.
NB: insulating mats must be applied so that the components of the kit are well protected from the heat radiation emitted by the fireplace.
Componenti KIT 6

20-plate heat
exchanger

Regulator and manometer


(included in the kit)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
A
B
C
D
E

The sales codes are in brackets ( )

F
G

Fuse
Display

Circulator enabled
Overheating alarm
3-way valve

OFF

ON

20 - 80 C
Circulator Setting

Enable
Disable
Acoustic
Alarm

Sensor
(insert in the
appropriate well)

Power Supply
230 Vac
Circulator

Fireplace Return
System Return
Fireplace Return
Cold Sanitary Water
Pressure Relief Valve
Hot Sanitary Water
Temperature Relief Valve

SELECTOR FUNCTIONS
Selector: OFF
Everything is switched off
Selector: MAN
Driven Circulator
Valve is set
Selector: AUTO
Circulator is set
Valve is set
Alarm selection
No acoustic signal in the
OFF position

Electrical Connections

20 - 80 C
Valve Setting

1" Ball Valve


Thermal Relief Valve (72940)
Pressure Relief Valve (284220)
Circulator (219660)
Fittings with 1" Check Valve (284180)
" Male 3-way Solenoid Valve (283690)
Fittings
20-plate Heat Exchanger for hot sanitary water
production (284300)
Temperature Relief Valve Nozzle
Closed Expansion Tank (283680)
Flow Switch (220830)
" Thermometer Well + Sensor (175960)
Electronic Regulator (220780)
3/8" Automatic Relief Valve (284150)
1/4" Manual Relief Valve (284170)
Manometer (269590)

Flow Switch
Attention: Connect the
normally closed contact

3-way valve

KIT 6

code 280600

25

ELECTRONIC REGULATOR
ENGLISH

electronic regulator
IMPORTANT ADVICE REGARDING THE INSTALLATION
The connections, commissioning and verification of proper operation
of the fireplace must be carried out by qualified personnel, who can
implement all connections in accordance with the laws in force,
particularly with Italian Law No. 46/90, apart from complying with
these instructions.
Compliance with regulations regarding the earth
connection is fundamental for the safety of people.
It is obligatory to install a differential circuit breaker switch before
the device and the entire electrical circuit of the thermo fireplace.
It is also obligatory to connect the pump, valve and metal parts of
the thermo fireplace to an earthing system.

Operation
- Control device:
Thermometer
- Protection device
(acoustic alarm system):
Acoustic alarm (AA)
Overheating alarm (SS)
This system intervenes when the water temperature exceeds 90 C and
warns the user to stop adding fuel.
The acoustic alarm can be disabled from the switch (AA).
However, the alarm remains enabled by means of the
overheating light (SS).
To restore the initial settings, the switch (AA) must be enabled after the
water temperature in the thermo fireplace has cooled down.
- Power supply device
(circulation system):
MAN-OFF-AUTO selector (S)
Pump light (SP)
The pump remains on when in manual mode and off when in
OFF mode. When in AUTO mode, the pump is activated by the system
when the desired temperature is reached, by means of the internal setting
(RIC), which ranges from 20 to 80 C (this is pre-set at 20 C).
- Operation device (setting system):
3-way valve opening setting (R)
3-way valve operating light (SV)
When the fluid reaches the temperature set through the regulator, the 3way valve diverts the fluid to the radiators and the operating light (SV)
goes on.
When the temperature of the fluid drops below the set value, the system
opens the electrical circuit and the 3-way valve bypasses the fluid directly
to the thermo fireplace.

LEGEND
AA
R
RIC
S
SP
SS
ST
SV

The electric control regulator allows you to monitor the operating


conditions and is equipped with:
- MAN-OFF-AUTO selector (S)
- temperature scale (ST)
- acoustic alarm (AA)
- internal pump setting (RIC)
- overheating pump (SS)
- pump light (SP)

acoustic alarm switch


way valve opening setting (KITS 5-6)
internal pump setting
MAN-OFF-AUTO selector
pump light
overheating light
temperature scale
3-way valves light (KITS 5-6)

Attention:
fig. M

During normal operation check that the warning lights (SV) and (SP) are
lit.

Positioning
Technical Data
Power Supply (+15 10%)

Vac

230

Degree of protection

IP

40

Min/Max Room Temperature

0 to+50

Sensor range

1,2

Thermometer

30 to 90

Maximum contact rating of the circulator

400

Maximum contact rating of the 3-way valve

250

mA

315

Fast blow fuse


26

The electronic regulator must be installed close to the thermo fireplace.


The sensor of the operation, protection and control devices must be placed
directly on the thermo fireplace or at most on the flow pipe, no more than
5 cm away from the thermo fireplace and in any case before any
intercepting device.
The sensor must be immersed in the well.

Installation
Follow this procedure to install the electronic regulator correctly: loosen
the fastening screw, remove the cover and fasten it in place against the
wall with the dowels supplied.
Then make the connections, paying utmost attention to the wiring diagram
and pass the wires through ducts that are in conformity with the regulations
in force. Put the cover back in place and tighten the screw.
The power supply must be disconnected from the mains and the
AUTO-OFF-MAN selector (S) must be in the OFF position when
all these operations are carried out.
Connect the brown wire (phase) and blue wire (neutral) of the 3-way
Valve, respectively, to terminals 5 and 6 of the regulator.
Connect the yellow/green wire to the earth.
Follow the assembly instructions contained in the
package to connect the regulator to the system properly.

MAN-OFF-AUTO selector
temperature scale
acoustic alarm
3-way valve opening setting
internal pump setting
pump light
3-way valve light
overheating light

Safety pipe > 28mm

This lets you monitor the operating conditions and is equipped


with:

Inlet pipe > 18mm

ELECTRONIC REGULATOR (Optional)

Valves Kit (421600) consisting of:


automatic air relief valve,
1.5 bar safety valve,
90 C thermal relief valve

1 3-way valve (143330) to set the


water flow to the
system

Electronic Regulator (220780)

Flow Switch (220830)

Circulator
UPS 25-50 code 219660
UPS 25-60 code 238270

20-plate Heat
30-plate Heat
Exchanger for sanitary Exchanger for sanitary
water (262570)
water (216620)

ENGLISH

ACCESSORIES

Electronic Regulator
(220780)

HEAT EXCHANGER FOR SANITARY WATER


(Optional)
This is a very simple and inexpensive device with guaranteed
performance that produces 13-14 litres of hot water per
minute.
It is easily installed on the flow pipe to the radiators, in the most
suitable position according to the layout of the system.
Alternatively, it can be purchased as part of installation
KITS 6 offered by Edilkamin. This has the great
advantage of being removed for maintenance or
replacement without affecting the thermo fireplace.

cold water from


the mains

hot
sanitary
water

hot water from


the fireplace

return water to the


fireplace

The electronic regulator and the plate exchanger are


included in the installation KITS
(supplied as optional extras)

Exchanger 3-way
code 627780

27

Madame, Monsieur,
Nous vous remercions d'avoir choisi IDRO 30.
Avant de l'utiliser, nous vous prions de lire attentivement cette fiche afin de pouvoir profiter en toute scurit de toutes ses caractristiques.
Pour toute information complmentaire ou en cas de besoin, contactez votre revendeur de zone.
Nous vous rappelons que l'installation DOIT absolument tre effectue par un technicien agr D.M.37 ex L. 46/90.

FRANAIS

Pour les installations l'tranger, rfrez-vous aux normes spcifiques nationales.


Toute installation incorrecte, maintenances non effectues dans les rgles, une utilisation impropre du produit libre l'entreprise productrice de tout dommage ventuel en drivant.

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS:
La thermochemine ne doit jamais fonctionner sans eau dans l'installation.
Un ventuel allumage " sec" pourrait l'endommager.
La thermochemine est conue pour chauffer l'eau travers une combustion automatique du bois dans le foyer.
Les seuls risques drivant de l'utilisation de la thermochemine sont lis au non-respect des normes d'installation, un
contact direct avec des parties lectriques sous tension (externes), un contact avec le feu et les parties chaudes ou l'introduction de substances
trangres.
Pour le nettoyage du conduit des fumes, aucun produit inflammable ne doit tre utilis.
Les parties du foyer ne doivent tre aspires qu' FROID avec un aspirateur.
La vitre peut tre nettoye FROID avec un produit prvu cet effet (ex. GlassKamin) et un chiffon. Ne pas nettoyer chaud.
Pendant le fonctionnement de la thermochemine, les tuyaux d'vacuation et la porte atteignent des tempratures leves.
Ne pas dposer d'objets ne rsistant pas la chaleur prs de la thermochemine.
Ne JAMAIS utiliser de combustibles liquides pour allumer le thermopole ou relancer la braise.
Ne pas boucher les ouvertures d'aration dans la pice d'installation, ni les entres d'air sur la thermochemine.
Ne pas mouiller la thermochemine, ne pas s'approcher des parties lectriques avec les mains mouilles.
Ne pas insrer de rductions sur les tuyaux d'vacuation des fumes.
La thermochemine doit tre installe dans des locaux adapts la lutte contre les incendies et desservis avec tous les services
(alimentation et vacuations)
dont l'appareil a besoin pour un fonctionnement correct et en toute scurit (voir les indications de cette fiche technique).

AVERTISSEMENT:
Dans la liste des parties, le numro du code citer est indiqu en cas de demande de pices de rechange.

DCLARATION DE CONFORMIT
La socit EDILKAMIN S.p.a. ayant son sige lgal Via Vincenzo Monti 47 20122 Milan Numro Fiscal/Numro de TVA 00192220192
Dclare sous sa propre responsabilit:
Que le foyers chaudires bois dcrit ci-dessous est conform la Directive 89/106/CEE (Produits de Construction)
FOYERS CHAUDIRES BOIS, avec marque commercial ITALIANA CAMINI, dnomm IDRO 30
N de SRIE: Rf. Plaques des caractristiques
ANNE DE FABRICATION: Rf. Plaques des caractristiques
la conform aux critres de la directive 89/106/cee est en outre dtermine pour la conformit la norme europenne:
UNI EN 13229:2006
La socit dclare galement:
que le foyers chaudires bois IDRO 30 est conforme aux critres des directives europennes:
2006/95/CEE - Directive Basse Tension
2004/108/CEE - Directive Compatibilit lectromagntique
EDILKAMIN S.p.a. dcline toute responsabilit eu gard tout dysfonctionnement de lappareil en cas de remplacement, de montage et/ou de
modifications qui ne seraient pas effectus par des personnels EDILKAMIN S.p.a. sans lautorisation pralable de la socit.
28

DONNES TECHNIQUES
I

Caractristiques techniques
Puissance utile

kW

14,2

Puissance rendue l'eau

kW

8,5

Rendement global

75,1

Rendement direct l'eau

70

kg/h

4,5

Poids total emballage compris

kg

115

sorties des fumes femelle hauteur min. 3 m

cm

16

prise d'air externe

cm

10

Capacit d'eau

litres

30

Pression maximum d'exercice (vase ouvert)

bar

0,5

Pression maximum d'exercice (vase ferm)

bar

1,5

m3

370

Alimentation l'installation

pouces

Retour de l'installation

pouces

Volume chauffable

(par le client)

FRANAIS

Consommation optimale du bois

isolant thermique
sur la vote

F
G

H
B

A
E

* Isolation selon le Dcret lgislatif 192/2005 ex L. 10/91 et ses modifications successives

M
A plan feu et grille cendre en fonte et bac

de rcupration des cendres en acier.


B

16

vitre cramique plate

C poigne main froide


D eau de retour en bas (alimentation en haut)

prise d'air externe cm 10, commande


par un fil
F serpentin actionn par une soupape de dcharge
thermique (uniquement version vase ferm)
G tuyau changeur
H capacit d'eau 30 litres
I

95

sortie des fumes 16 cm femelle

Le registre by-pass, lorsque la porte se ferme,


dvie automatiquement les fumes de la combustion, en amliorant le rendement.
Lorsque la porte s'ouvre, le registre by-pass
s'ouvre automatiquement en permettant aux
fumes d'atteindre directement le tuyau d'vacuation des fumes, en vitant toute fuite par la bouche.
M pieds (en option)

16.5

43

LL

53

99

9.5

25

65
29

DISPOSITIONS GNRALES SUR LA SCURIT


OUI

NON

LA THERMOCHEMINE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER SANS EAU DANS L'INSTALLATION.

" TOUT ALLUMAGE VENTUEL " SEC" POURRAIT ENDOMMAGER LA THERMIOCHEMINE.

" La thermochemine est conue pour chauffer l'eau travers


FRANAIS

la combustion du bois dans le foyer.

Les seuls risques pouvant driver de l'utilisation de la thermochemine sont lis au non-respect des spcifications de l'installation, au contact direct avec des parties lectriques sous
tension (internes), au contact avec le feu et les parties chaudes ou l'introduction de substances trangres.

SEULES LES THERMOCHEMINES AVEC SERPENTIN ACTIONN PAR UNE SOUPAPE DE DCHARGE THERMIQUE PEUVENT TRE INSTALLS SUR UN SYSTME
VASE FERM
Sur les systmes vase ferm :
La ralisation correcte de l'installation est la charge de l'installateur qui
devra tenir compte des normes UNI 10683/2005 - 9615/90 10412:2

Pour un bon fonctionnement, la thermochemine doit tre installe en respectant les indications ci-dessus et pendant le
fonctionnement la porte ne doit pas reste ouverte si ce n'est
pour recharger le foyer en bois.

Le tout doit tre effectu par un personnel autoris par la Loi 46/90

En aucun cas vous ne devez introduire de substances trangres dans le foyer ou dans le rservoir.

Pour le nettoyage du conduit d'vacuation des fumes, aucun


produit inflammable ne doit tre utilis.

MIN.
1,5 bar
La soupape de dcharge thermique (fournie par Edilkamin) doit tre connecte au circuit de refroidissement avec une pression minimum de 1,5 bar.

La vitre peut tre nettoye FROID avec un produit prvu


cet effet (ex. GlassKamin) et un chiffon. Ne pas nettoyer
chaud.

Pendant le fonctionnement de la thermochemine, les tuyaux


d'vacuation et la porte atteignent des tempratures leves.

AL = alimentation serpentin, toujours sous pression (minimum) 1,5 bar

Ne pas dposer d'objets ne rsistant pas la chaleur prs de


la thermochemine.

MAX 1,5 m

Ne JAMAIS utiliser de combustibles liquides pour allumer la


thermochemine ou relancer la braise.

Ne pas boucher les ouvertures d'aration dans la pice d'installation, ni les entres d'air sur la thermochemine.

Ne pas mouiller la thermochemine, ne pas s'approcher des


parties lectriques avec les mains mouilles.

Le KIT 5 ou 6 doit tre install un MAX de 150 cm par la chemine.

Ne pas insrer de rductions sur les tuyaux d'vacuation des


fumes.

Litres

Un autre vase d'expansion pour la thermochemine valu sur la base du volume d'eau de l'installation doit tre prsent sur cette dernire.

1 An
Les soupapes de scurit et de dcharge thermique devront tre contrles
au moins une fois par an par un personnel autoris par la Loi 46/90

30

La thermochemine doit tre installe dans des locaux adap-

ts la scurit anti-incendie et quips de tous les services


(alimentation et vacuations) dont l'appareil a besoin pour un
bon fonctionnement en toute scurit.

DISPOSITIONS GNRALES SUR LA SCURIT


VASE OUVERT

- Ne jamais allumer le feu dans la


thermochemine (pas mme pour un essai)
si l'installation n'est pas pleine d'eau ; cellecipourrait
tre
irrmdiablement
endommage

VASE FERM

- Connecter les vacuations de la soupape


de dcharge thermique (SDT) et de scurit
(SSP)(schmas pages suivantes)
- L'essai d'tanchit de l'installation doit
tre effectu lorsque le vase d'expansion
est ouvert
- Sur le circuit d'eau chaude sanitaire, il est
conseill d'installer une soupape de
scurit de 6 bar pour vacuer l'excs
ventuel d'augmentation du volume
d'eau contenue dans l'changeur.

FRANAIS

- Les branchements, la mise en service et - La hauteur de vase doit de toute faon se


la vrification du bon fonctionnement prsenter de manire crer une
doiventtre effectus par un personnel pression majeure par rapport celle
qualifi, capable d'effectuer les branche- produite par la pompe (circulateur).
ments selon les lois en vigueur et notamment selon D.M. 37 Loi 46/90 ainsi que - Ne jamais remplir l'installation
directement avec la pression de
dans le respectde ces instructions.
rseau
puisque elle pourrait tre suprieure
-Le remplissage de la thermochemine et
celle de la thermochemine
de l'installation doivent se produire par le
vase d'expansion ouvert par la chute na- Le tuyau de scurit sur le vase
turelle de l'eau travers le tuyau de chard'expansion doit avoir une vacuation
ge (diamtre non infrieur 18 mm).
libre sans robinets et elle doit tre isole
de faon adapte
- Au cours de cette phase, ouvrir les reniflards des radiateurs de faon viter les - Le tuyau de charge doit tre libre sans
poches d'air dans l'installation qui pour- robinets ni courbes
raient empcher la circulation de l'eau.
- La pression maxi d'exercice
ne doit pas dpasser 1,5 bar
REMARQUE :
- Le vase ouvert doit tre plac une
hauteur suprieure 3 m par rapport au - La pression d'essai est de 3 bar
thermosiphon le plus haut et infrieure
15 m par rapport la sortie de la - Dans des lieux avec de forts abaissements
de la temprature ajouter l'eau contenue
thermochemine.
dans l'installation avec du liquide antigel

- Disposer tous les composants de


l'installation, (circulateur, changeur,
soupape etc.) dans des zones facilement
accessibles pour l'entretien ordinaire et
extraordinaire.
- Il est conseill de disposer l'isolant
thermique sur la vote de la chaudire.

TRAITEMENT DE L'EAU
- Prvoir l'ajout de substances antigel, antiincrustations et anticorrosion.
Dans le cas o l'eau de remplissage et
de remise niveau soit suprieur 35F,
utiliser un adoucisseur pour la rduire.
Se rfrer la norme UNI 8065-1989
(traitement de l'eau dans les installations
thermiques d'utilisation domestique).

dispositions complmentaires par rapport celles spcifies i-dessus

- Le remplissage doit avoir lieu en prenant


soin de ne pas dpasser les 1,5 bar.
- Au cours de cette phase, ouvrir les reniflards des radiateurs de faon viter
les poches d'air dans l'installation qui
pourraient empcher la circulation de
l'eau.
- Il est possible d'installer la chemine sur
un systme VASE FERM uniquement
sur le version avec un serpentin actionn
par une soupape de surchauffe.
- Considrer la ncessit d'un autre VASE
FERM sur l'installation.
- S'assurer d'avoir connect l'vacuation
du serpentin et l'alimentation du rseau
avec au moins 1,5 bar.
- La pression en amont du circuit de refroidissement doit tre d'au moins 1,5 bar
(UNI 10412/2 point 6.2).
31

ISTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION


Avertissements importants
pour l'installation
Outre aux indications ci-dessus du prsent
document, tenir compte des normes
UNI:
- n. 10683/2005 - gnrateurs de chaleur bois : conditions d'installation.

FRANAIS

- n. 9615/90 - calcul des dimensions


internes des chemines
- n. 10412:2 - installations de chauffage
eau chaude. Conditions de scurit, spcifications pour les installations avec des
appareils pour le chauffage de type domestique avec chaudire incorpore, aliments par un combustible solide, avec une
puissance du foyer ou de l'ensemble des
foyers non suprieure 35 kW
Notamment :
- Avant de commencer toute opration
de montage, il est important de vrifier la
compatibilit de l'installation comme tabli
par la norme UNI 10683/2005 aux
paragraphes 4.1 / 4.1.1 / 4.1.2.
- Lorsque le montage est termin, l'installateur devra procder aux oprations
de "mise en exercice " et relcher une documentation selon la norme UNI
10683/2005 aux paragraphes 4.6 et 5.

Prise d'air externe

Conduits d'vacuation des fumes et pot

Le branchement avec l'extrieur, avec


une section passante gale un diamtre de 10 cm (voir tableau technique), est absolument ncessaire au
bon fonctionnement de la thermochemine; elle doit donc tre absolument
ralise.
Ce branchement doit tre directement raccord avec l'extrieur le mcanisme de
rglage de l'air (E), livr dj mont gauche de la thermochemine.
Il peut tre ralis avec le tuyau flexible en
aluminium.
Bien soigner le scellage des points o une
dispersion d'air pourrait avoir lieu.
Le mcanisme de rglage de l'air (E) peut
tre dmont et replac droite de la thermochemine.
Il est conseill d'appliquer l'extrieur du
conduit de la prise d'air une grille de protection que de toute faon ne doit pas
rduire la section utile passante.
Pour des passages suprieurs 3 m, ou
avec des courbes, augmenter de 10 20%
la section indique.
L'air externe doit tre capt au niveau
du sol (il ne peut provenir du haut).

La sortie des fumes de la therrmochemine


est section circulaire.
Elle est prvue afin de permettre l'utilisation
des tuyaux en acier inox.
Si l'entre du conduit d'vacuation des fumes n'est pas en position verticale par rapport
la thermochemine, il faut que le raccord
entre la thermochemine et le conduit ne
prsente pas de rtrcissements ou d'inclinaisons suprieures 45 (fig.A 1 2 3 ).
Pour des conduits d'vacuation des fumes
modernes raliss rcemment ou trop
grands, il est conseill le tubage au moyen
de tubes en acier inox d'un diamtre adapt
et isols correctement.
Pour des conduits d'vacuation des fumes
l'extrieur, il est conseill d'utiliser ceux en
acier inox muraux avec une double isolation.

- Le branchement, la mise en service et


la vrification du bon fonctionnement
de la thermochemine
doivent tre effectus par un personnel
qualifi, en mesure d'effectuer les branchements lectriques et hydrauliques selon les
normes UNI 10683/2005 au paragraphe
4.5, UNI 10412:2, ainsi qu'en respectant
pleinement ces instructions de montage.
- Les vrifications doivent tre effectues
lorsque la chemine est allume et rgime pendant quelques heures, avant de
revtir le monobloc afin de pouvoir ventuellement intervenir.
Donc, les oprations de finition telles que
par exemple:
- construction de la contre-chape
- montage du revtement
- excution de pilastres, peintures, etc.
doivent tre effectues aprs avoir termin
le contrle et que le rsultat se soit avr
positif. Par consquent, Edilkamin ne
rpond pas des frais drivant aussi bien des
interventions de dmolition que de reconstruction mme si ils suivent les travaux de
remplacement d'ventuelles pices dfectueuses de la thermochemine.
2

max.45

Les caractristiques de construction, notamment en ce qui concerne la rsistance mcanique, l'isolation et l'tanchit par rapport
aux gaz doivent tre adapts afin de supporter une temprature des fumes d'au moins
450C.
Effectuer l'tanchisation avec du mastic
haute temprature, au niveau du point de l'
entre du conduit d'vacuation en acier sur
la bouche de sortie des fumes de la thermochemine.
Caractristiques fondamentales du pot
sont:
- section interne la base gale celle
du conduit d'vacuation des fumes.
- section de sortie doublement plus petite par
rapport celle du conduit d'vacuation des
fumes.

- position en plein vent, au-dessus du


toit et en dehors des zones de reflux.

Outre aux indications ci-dessus, tenir


compte de celles de la norme UNI
10683/2005 au paragraphe 4.2 "branchement au systme d'vacuation des
fumes" et ses sous-paragraphes.

fig.1

45
45

NO
NO NON

fig.A
32

INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION


Pour faciliter le transport, il est possible d'allger le monobloc en enlevant :
- le plan feu et la grille cendre en fonte et
le bac des cendres
- la trappe

Monobloc
Pour dfinir le positionnement exact de la chemine il est important de vrifier avec quel
revtement il sera complt.
Selon le modle choisi, le lieu devra tre effectu de faon diffrente (consulter les instructions du montage contenues dans l'emballage
de chaque revtement).
Durant l'installation, vrifier toujours le
nivellement de la thermochemine.
- Percer le mur et le sol pour la prise d'air externe et relier au mcanisme de rglage de l'air
selon les descriptions du chapitre "prise d'air
externe"
- Brancher la chemine au conduit d'vacuation des fumes avec un conduit en acier inox,
en utilisant les diamtres indiqus dans le
tableau des caractristiques techniques et les
indications du chapitre "conduits d'vacuation
des fumes"
- Vrifier le comportement de toutes les parties
en mouvement avec de poser le revtement de
la thermochemine.
- Effectuer l'essai et le premier allumage
de l'installation avant de poser le revtement.

de contact avec la thermochemine mais tre


espacs de faon adapte par rapport ce dernier d'au moins 1 cm pour permettre un flux d'air
qui empche l'accumulation de chaleur.
La contre-chape peut tre ralise avec des panneaux ignifugs en Placoplatre ou des plaques en
pltre.
Il est conseill d'arer l'intrieur de la contre-chape
tout en permettant une entre d'air par le bas
(espace entre la trappe et la poutre), qui par un
mouvement convectif sortira travers une grille
installer en haut, en obtenant ainsi la rcupration
de la chaleur et en vitant les surchauffes excessives.
La contre-chape devra prvoir des portes adaptes pour la maintenance au niveau des raccords.
Outre aux indications ci-dessus, tenir
compte des indications de la norme UNI
10683/2005 aux paragraphes 4.4 et 4.7
"isolation, finitions, revtements
et recommandations de scurit".
En cas d'utilisation du Kit d'installation,
ceux-ci doivent tre protgs contre le
rayonnement thermique du monobloc
en utilisant des matelas isolants.

Avertissements importants
pour l'utilisation
- Avant d'allumer, il est important de
s'assurer que dans la thermochemine et
dans le reste de l'installation il y ait de
l'eau, il est conseill de connecter les
tuyaux d'alimentation et de retour selon
les schmas.
- La pression maximum d'exercice ne doit pas
tre suprieure 1,5 bar
- L'entreprise rpond du fonctionnement correct uniquement dans le cas o la conduction
est effectue dans le respect de la documentation fournie avec le produit.
- Premier allumage (ou rallumage):
nettoyer le plan feu et enlever les rsidus de
cendre ventuels.

CONTRE-CHAPE
HOTTE MTALLIQUE
ISOLANT THERMIQUE
SUR LA VOTE
(par le client)
POUTRES EN BOIS
FAADE EN
MATRIAU NON
INFLAMMABLE

Installation revtements, contrechapes et leur aration (fig. F)


Le socle des revtements doit absolument permettre le passage de l'air de recyclage interne.
Par manque de ceci, la chemine fonctionne
mal avec des retenues de fume.
Des fentes adaptes doivent donc tre effectues ou encore des orifices de passage
Les parties en marbre, pierre, briques qui composent le revtement doivent tre montes de
faon viter toute lgre fente du prfabriqu
pour viter des ruptures possibles dues la
dilatation et aux surchauffes excessives.
Les parties en bois doivent tre protges
grce des panneaux ignifugs, elles ne doivent pas prsenter de point

Conseils pratiques
- Il est conseill de garder ferms les radiateurs
de la pice o est installe la thermochemine
tant donn que la chaleur manant de la bouche
suffit.

- Fermer la trappe
- Rgler la combustion au moyen de la commande du registre place sur la faade
- Configurer le thermostat sur le rgulateur lectronique(*) une temprature de 5070C
- La vanne (*) 3 voies dvie le flux d'eau directement la thermochemine; lorsque la temprature est dpasse, la vanne (*) 3 voies dvie le flux
l'alimentation de l'installation.
- Le registre by-pass, lorsque la porte se ferme,
dvie automatiquement les fumes de la combustion, en amliorant le rendement
- Lorsque la porte s'ouvre, le registre by-pass
s'ouvre automatiquement en permettant aux fumes d'atteindre directement le tuyau d'vacuation
des fumes, en vitant toute fuite par la bouche.
(*) composants de l'installation prvoir par
l'installateur.

Pendant la combustion
Dans le cas o la temprature de l'eau dpasse
90C cause d'une charge excessive de bois, la
soupape de dcharge thermique entre
en fonction et dclenche la sonnerie d'alarme.
Dans ce cas, il faut procder comme suit :
- Attendre que la temprature soit descendue
en dessous de 80C, en vrifiant les voyants lumineux sur le rgulateur lectronique
- Pour les thermochemines munies d'eau chaude
sanitaire, il est galement possible d'ouvrir le robinet de l'eau chaude pour acclrer le processus
de refroidissement.

Rglage de l'air
- La commande du registre place sur l'entre
de la prise d'air externe (voir fig.1 page 6) rgle la
quantit d'air primaire ncessaire la combustion.
En poussant la poigne, la prise d'air externe est
ferme, en revanche en tirant dessus, la prise d'air
externe est ouverte.

- Une combustion incomplte provoque des


incrustations excessives sur le tuyau de l'changeur. Pour l'viter, il est ncessaire de: brler du
bois sec.

Entretien

s'assurer que le foyer contienne un bon lit de braises et


de charbons ardents avant d'ajouter encore du bois.

- Il est donc ncessaire d'effectuer un nettoyage


priodique en amenant la temprature de l'eau de
8085C afin de ramollir les incrustations puis de
les enlever avec une spatule en acier.

accompagner les bches de grand diamtre avec


d'autres d'un diamtre infrieur.

Allumage
- S'assurer qu'au moins un thermosiphon soit
toujours ouvert.
- Activer les interrupteurs du rgulateur lectronique
- Charger la thermochemine avec une charge de bois sec d'un diamtre moyennement fin
et allumer le feu
- Attendre quelques minutes afin d'obtenir une
combustion suffisante

FRANAIS

Transport du monobloc

Nettoyage du foyer
Les incrustations qui ont tendance se dposer sur
les parois internes de la thermochemine diminuent l'efficacit de l'changeur thermique.

Nettoyage et remplacement de la vitre


- Procder au nettoyage de la vitre en utilisant le
spray prvu pour les vitres cramique.
- Le nettoyage de la vitre doit toujours avoir lieu
lorsque la vitre est froide.
- En cas de remplacement de la vitre, enlever les
profils de fixation de la vitre aprs avoir enlev les
vis autofiletantes et le joint en fibre de verre.
- En remontant la vitre, prendre soin de rinsrer
le joint dans son logement.
* lments en option
33

SYSTME POUR INSTALLATION VASE OUVERT


AVEC UTILISATION DU

EXEMPLE DE SYSTME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINE AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE + CHAUDIRE MURALE

KIT N3

INT

VE

AF
V

TA
CA

Tuyau
Tubode
dicharge
carico>
> 18
18mm
mm

FRANAIS

TuyauTubo
de scurit
>>
2828mm
di sicurezza
mm

Rseau
RETE
ELETTRICA
lectrique

TCN

ST

Sc

P1
Vs

Ja

circuit
raccordaCircuito collegabile
al
termostato ambiente
(a discrezione
del cliente)
ble
au thermostat
ambiant (au choix
du client)

RE

AF

VR

raccorder ncessairement
Da collegare necessariamente
V au circulateur
al circolatore dellimpianto
de l'installation
di riscaldamento PR
de chauffage
PR

RETE
Rseau
IDRICA

hydrique

Collecteur
COLLETTORE
VR

VR

VR

V
RI

MI

RA

VR

ACS

V
ACS

CA:
PR:
P1:
RE:
TA:
VE:
Ja:
V:
VR:
ST:
F:
Sc:
EV:
RI:
RA:
MI:
AF:
ACS:
S:

KIT N3

Chaudire murale
Pompe (circulateur)
Pompe circuit primaire
Rgulateur lectronique
Thermostat dambiance
Vase dexpansion
Purgeur dair automatique
Robinet darrt
Clapet de retenue
Sonde de temprature
Fluxostat
changeur de chaleur plaques
lectrovanne 3 voies
Retour installation de chauffage
Radiateurs
Refoulement installation de chauffage
Eau froide
Eau chaude sanitaire
Purge

Le Kit N3 a t ralis pour faciliter la tche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants ncessaires pour installer correctement le produit.
NB: les appareils compris dans le kit doivent tre correctement protgs contre le rayonnement thermique de la chemine, grce l'utilisation de matelas isolants.
Composants KIT N3
1
2
3
4

11

5
6
7

10

8
9

13

4
12

10

6
14

8
7
passe-fils
Passacavi

14
15
16
17
18

15

18

16 17

11
12
13

Refoulement dans le circuit de linstallation de chauffage G 3/4"


Refoulement depuis le gnrateur EDILKAMIN G 3/4"
Retour au gnrateur EDILKAMIN G 3/4"
Retour depuis le circuit de linstallation de chauffage G 3/4"
Entre eau froide sanitaire G 1/2"
Refoulement eau chaude aux installations sanitaires G 1/2"
Vanne de scurit combine temprature et pression (90C-3bars)
Fluxostat
Purgeur dair automatique
Circulateur circuit gnrateur EDILKAMIN
changeur plaques 3 voies
Vanne darrt G 1
Rgulateur lectronique avec cbles
Fente spciale pour passage passe-fils
Cable d'alimentation
Cables pour circulateur installation chauffage (phase, neutre, terre)
Sonde temprature
Circuit thermostat ambiant

Branchements lectriques
Set autorisation eau
chaude - chauffage

Set autorisation
circulateur primaire

thermostat ambiant
sonde

Autorisation alarme

Capteur de flux

Pompe 1

Pompe 2

Rseau
lectrique

Pompe circuit primaire


Pompe chauffage
KIT N3

34

code 627690

SYSTME POUR INSTALLATION VASE OUVERT


CA
P2
P1:
RE
TA
VE
Ja
V
VR
ST
F
Sc
EV
RI
RA
MI
AF
ACS
S
INT:
TCN:

INT

TuyauTubo
de scurit
>>
2828mm
di sicurezza
mm

Rseau
RETE
MAINS
ELETTRICA
lectrique
VE

KIT N3 BIS

AF
V

TA

Tuyau
Tubodedicharge
carico>
> 18
18mm
mm

CA

TCN

ST

circuit
raccordaCircuito collegabile
al
termostato ambiente
(a discrezione
del cliente)
ble
au thermostat
ambiant (au choix
du client)

Sc
Sc

RE
V

AF

P1

P2

Vs

VR

EV

Ja

RETE
Rseau
IDRICA

hydrique

VR

Collecteur
COLLETTORE

VR

V
V

V
By-pass

MI

V
V

RA

VR

ACS

V
RI

AVEC UTILISATION DU

KIT N3 BIS

Chaudire murale
Pompe (circulateur)
Pompe circuit primaire
Rgulateur lectronique
Thermostat dambiance
Vase dexpansion
Purgeur dair automatique
Robinet darrt
Clapet de retenue
Sonde de temprature
Fluxostat
changeur de chaleur plaques
lectrovanne 3 voies
Retour installation de chauffage
Radiateurs
Refoulement installation de chauffage
Eau froide
Eau chaude sanitaire
Purge
Interrupteur gnral
Thermostat contact

FRANAIS

EXEMPLE DE SYSTME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINE AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE + CHAUDIRE MURALE

V
ACS

Le Kit N3 BIS a t ralis pour faciliter la tche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants ncessaires pour installer correctement le produit.
NB: les appareils compris dans le kit doivent tre correctement protgs contre le rayonnement thermique de la chemine, grce l'utilisation de matelas isolants.
1

Composants KIT N3 BIS


11

2
3

11
15

11

17

4
5

16

14

6
7
8

12

9
passe-fils
Passacavi

14

13

10

19

18
5
1

10
11
12
13

20

14
15
16

17
18
19
20

8
4

17

Refoulement dans le circuit de linstallation de chauffage G 3/4"


Refoulement depuis le gnrateur EDILKAMIN G 3/4"
Retour au gnrateur EDILKAMIN G 3/4"
Retour depuis le circuit de linstallation de chauffage G 3/4"
Entre eau froide sanitaire G 1/2"
Refoulement eau chaude aux installations sanitaires G 1/2"
Insertion de leau chaude sanitaire depuis la chaudire gaz G 1/2"
Vanne de scurit combine temprature et pression (90C-3bars)
Fluxostat
lectrovanne dviatrice 3 voies
Purgeur dair automatique G 3/8
Circulateur circuit gnrateur EDILKAMIN
Circulateur circuit installation de chauffage
Vanne darrt G 1
changeur plaques 3 voies
Rgulateur lectronique avec cbles
Fente spciale pour passage passe-fils
Cable d'alimentation
Sonde temprature
Circuit thermostat ambiant

Branchements lectriques
Set autorisation eau
chaude - chauffage

Set autorisation
circulateur primaire

thermostat ambiant
sonde

Autorisation alarme

Capteur de flux

Pompe 1

Pompe 2

Rseau
lectrique

Pompe circuit primaire


Pompe chauffage
KIT N3 BIS

code 627860

35

SYSTME POUR INSTALLATION VASE OUVERT/FERM


EXEMPLE DE SYSTME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINE AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE EN ACCUMULATION + CHAUDIRE MURALE

ACS:
AF:
AL:
C:
CE:
EV:
NA:
NC:
GR:
Ja:
Jm:
MI:
MT:
P:
RA:
RI:
S:
SC30:
ST:
TC:
TM:
V:
Vea:
Vec:
VR:
VSPT:
VCA:

Collecteur

Tuyau de charge > 18 mm

Tuyau de scurit > 28 mm

FRANAIS

IDROKIT

TM

AVEC UTILISATION D'

IDROKIT

Eau Chaude Sanitaire


Eau Froide
Alimentation rseau hydraulique
Charge/ Compensation
Centrale lectronique
Electrovanne 3 voies
Normalement ouverte
Normalement Ferme
Rducteur de pression
Purgeur d'air automatique
Purgeur d'air manuel
Alimentation Systme
Mlangeur thermostatique
Pompe (circulateur)
Radiateurs
Retour Systme
vacuation
Echangeur 30 plaques
Sonde Temprature
Thermostat contact
Thermochemine
Vanne boule
Vase expansion ouvert
Vase expansion ferm
Clapet anti-retour
Soupape de scurit press temp
Chaudire

IDROKIT a t ralis pour faciliter la tche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants ncessaires pour installer correctement le produit.

10

2
4

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

retour chauffage
eau chaude sanitaire chaudire gaz
alimentation thermochemine
vacuation
eau chaude sanitaire
retour thermochemine
alimentation chauffage
rseau hydraulique
rglage mlangeur thermostatique
panneau synoptique
prise auxiliaire pour thermostat ambiant

A
B
C
D
E
F

changeur 30 plaques
circulateur primaire (dans la version bois)
bouilleur 50 litres
circulateur systme chauffage
vase d'expansion ferm
Revtement pour installation vue

5
9

6
8

11

A
B

cm 115

E
F

cm 44

36

cm 45

IDROKIT

code 601740

SYSTME POUR INSTALLATION VASE FERM


AVEC UTILISATION DU

EXEMPLE DE SYSTME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINE UNIQUEMENT CHAUFFAGE

KIT 5

AL: Alimentation rseau hydraulique


C:
Charge/ Compensation
EV: Electrovanne 3 voies
NO: Normalement ouverte
NF: Normalement Ferme
GR: Groupe remplissage
Ja:
Purgeur d'air automatique
Jm: Purgeur d'air manuel
MAN: Manomtre
MI: Alimentation Systme
P:
Pompe (circulateur)
RA: Radiateurs
RE: Rgulateur Electronique
RI:
Retour Systme
S:
vacuation
ST:
Sonde Temprature
V:
Vanne boule
Vec: Vase expansion ferm
VR: Clapet anti-retour
VSP: Soupape de scurit pression
VST: Soupape de dcharge thermique

KIT 5

Rseau

FRANAIS

raccordement particulier soupape de scurit

REMARQUE : raccordements indispensables pour la scurit

Le Kit 5 a t ralis pour faciliter la tche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants ncessaires pour installer correctement le produit.
NB: les appareils compris dans le kit doivent tre correctement protgs contre le rayonnement thermique de la chemine, grce l'utilisation de matelas isolants.
Composants KIT 5
Rgulateur et manomtre
compris dans le KIT

Tra parentesi i codici di venEntre parenthses les codes de vente

Soupape bille 1"


Soupape dvacuation thermique (72940)
Soupape de surpression (284220)
Circulateur (219660)
Raccordements avec soupape de non retour 1" (284180)
Electrosoupape 3 voies " M (283690)
Raccordements
Tronon vacuation soupape surtemprature
10- Vase dexpansion ferm (283680)
12 Doigt de gant pour thermomtre " + sonde (175960)
13 Rgulateur lectronique (220780)
14 Joker dchappement automatique 3/8" (284150)
15 Joker dchappement manuel " (284170)
16 Manomtre (269590)
1
2
3
4
5
6
7
9
10

A
B
C
E
G

ACTIONS SUR LE SLECTEUR


Slecteur OFF
Tout teint
Slecteur MAN
Circulateur forc
Vanne configure
Slecteur AUTO
Circulateur configur
Vanne configure
Slection alarme
sur position OFF exclue
la signalisation acoustique

Branchements lectriques

Fusible

Affichage

Rglage vanne
20-80 C
Circulateur actif
Alarme surchauffe
Vanne 3 voies

Refoulement du pole
Refoulement linstallation
Retour au pole
Evacuation soupape surpression
Evacuation soupape surtemprature

OFF

ON

Activation
Dsactivation
alarme
acoustique

Rglage Circulateur
20-80 C

Alimentation
230Vac

Sonde
(insrer
dans le puits
prvu)

Circulateur
Vanne 3 voies

KIT 5

code 280590

37

SYSTME POUR INSTALLATION VASE FERM


AVEC UTILISATION DU

EXEMPLE DE SYSTME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINE AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE

KIT 6

raccordement particulier soupape de scurit

KIT 6

Collecteur

FRANAIS

Rseau

REMARQUE : raccordements indispensables pour la scurit

ACS: Eau Chaude Sanitaire


AF: Eau Froide
AL: Alimentation rseau hydraulique
C:
Charge/ Compensation
EV: Electrovanne 3 voies
NA: Normalement ouverte
NC: Normalement Ferme
F:
Fluxostat
GR: Groupe remplissage
Ja:
Purgeur d'air automatique
Jm: Purgeur d'air manuel
MAN: Manomtre
MI: Alimentation Systme
P:
Pompe (circulateur)
RA: Radiateurs
RE: Rgulateur Electronique
RI:
Retour Systme
S:
vacuation
SC: Echangeur plaques
ST:
Sonde Temprature
V:
Vanne boule
Vec: Vase expansion ferm
VR: Clapet anti-retour
VSP: Soupape de scurit pression
VST: Soupape de dcharge thermique

Le Kit 5 a t ralis pour faciliter la tche des installateurs; en effet, il comprend tous les composants ncessaires pour installer correctement le produit.
NB: les appareils compris dans le kit doivent tre correctement protgs contre le rayonnement thermique de la chemine, grce l'utilisation de matelas isolants.
Composants KIT 6

20-plate heat
exchanger

Rgulateur et manomtre
compris dans le KIT

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
A
B
C
D

Entre parenthses les codes de vente

E
F
G

Fusible
Affichage

Circulateur actif
Alarme surchauffe
Vanne 3 voies

Refoulement du pole
Refoulement linstallation
Retour au pole
Eau froide sanitaire
Evacuation soupape surpression
Eau chaude sanitaire
Evacuation soupape surtemprature

ACTIONS SUR LE SLECTEUR


Slecteur OFF
Tout teint
Slecteur MAN
Circulateur forc
Vanne configure
Slecteur AUTO
Circulateur configur
Vanne configure
Slection alarme
sur position OFF exclue
la signalisation acoustique

Branchements lectriques

Rglage vanne
20-80 C

Soupape bille 1"


Soupape dvacuation thermique (72940)
Soupape de surpression (284220)
Circulateur (219660)
Raccordements avec soupape de non retour 1"
(284180)
Electrosoupape 3 voies " M (283690)
Raccordements
Echangeur 20 plaques pour production eau chaude
sanitaire (284300)
Tronon vacuation soupape surtemprature
Vase dexpansion ferm (283680)
Fluxostat (220830)
Doigt de gant pour thermomtre " + sonde (175960)
Rgulateur lectronique (220780)
Joker dchappement automatique 3/8" (284150)
Joker dchappement manuel " (284170)
Manomtre (269590)

OFF

ON

Activation
Dsactivation
alarme
acoustique

Rglage Circulateur
20-80 C
Sonde
(insrer
dans le puits
prvu)

Alimentation
230Vac

Circulateur

Fluxostat
Attention: connecter le contact
normalement ferm

Vanne 3 voies

KIT 6

38

code 280600

REGULATEUR ELECTRONIQUE
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L'INSTALLATION
Les raccordements, la mise en service et la vrification du bon
fonctionnement doivent tre effectus par un personnel qualifi, en
mesure d'effectuer les branchements selon les lois en vigueur et en
particulier selon la Loi 46/90 et tout en respectant pleinement ces
instructions.
Le respect des normes concernant la mise la terre est
dterminante pour la scurit des personnes.
Il est obligatoire d'introduire en amont du dispositif et de tout le
circuit lectrique de la thermochemine un interrupteur diffrentiel
de ligne et, de plus, il faut obligatoirement brancher la pompe
la terre, ainsi que la vanne et les parties mtalliques de la
thermochemine.

LGENDE
AA
R
RIC
S
SP
SS
ST
SV

interrupteur alarme acoustique


rg. ouverture vanne 3 voies (KIT 5 - 6)
rglage interne pompe
slecteur MAN-OFF-AUTO
voyant pompe
voyant surchauffe
chelle temprature
voyant vanne 3 voies (KIT 5 - 6)

- Dispositif de contrle:
Thermomtre
- Dispositif de protection:
(systme alarme acoustique):
Alarme acoustique (AA)
Alarme surchauffe (SS)
Ce systme intervient lorsque la temprature de l'eau dpasse 90C et
avertit l'utilisateur qu'il faut suspendre l'alimentation en combustible.
Le fonctionnement de l'alarme acoustique peut tre exclu en agissant sur
l'interrupteur (AA); la fonction d'alarme donne par le voyant de
surchauffe (SS) reste dans tous les cas active.
Pour rtablir les conditions initiales, aprs avoir rduit la temprature de
l'eau dans la thermochemine, il faut ractiver l'interrupteur (AA).
- Dispositif d'alimentation:
(systme circulation):
Slecteur MAN-OFF-AUTO (S)
Voyant pompe (SP)
En mode manuel, la pompe fonctionne toujours, sur OFF la pompe est
teinte; en mode AUTO la pompe du systme est active la
temprature souhaite grce au rglage interne (RIC) de 20 80C (la
commande est prconfigure 20C)
- Dispositif de fonctionnement (systme de rglage):
Rglage (R) pour ouverture vanne 3 voies
Voyant (SV) de fonctionnement vanne 3 voies
Lorsque la temprature du fluide atteint la valeur configure avec le
rgulateur, la vanne 3 voies rduit le fluide au niveau des
thermosiphons et le voyant de fonctionnement (SV) s'allume.
Au moment o la temprature descend en dessous de la valeur configure,
le systme de rglage ouvre le circuit lectrique, la vanne 3 voies drive
le fluide directement la thermochemine.
Pendant le fonctionnement normal, contrler que les voyants lumineux (SV)
et (SP) sont allums.

Donnes techniques
Vac

230

Niveau de protection

IP

40

Temprature min/max ambiante

0+50

Longueur sonde

1,2

Thermomtre

3090

Dbit contacts circulateur, maximum

400

Dbit contacts vanne trois voies, maximum

250

mA

315

Fusible rapide

Fonctionnement

Attention:

fig. M

Alimentation (+15 - 10%)

Il rgulateur lectronique de contrle permet de surveiller les


conditions de fonctionnement et il est quip de:
- slecteur MAN-OFF-AUTO (S)
- chelle temprature (ST)
- alarme acoustique (AA)
- rglage interne pompe (RIC)
- voyant surchauffe (SS)
- voyant pompe (SP)

FRANAIS

rgulateur lectronique

Emplacement
Le rgulateur lectronique doit tre install prs de la thermochemine.
La sonde des dispositifs de fonctionnement, de protection et de contrle
doit tre place directement sur la thermochemine ou tout au plus sur le
tuyau d'alimentation une distance ne dpassant pas 5 cm par rapport
la thermochemine et dans tous les cas avant tout type de dispositif
d'interception.
La sonde doit tre introduite dans la chemine.

Installation
Pour installer correctement le rgulateur lectronique, procder comme
suit: desserrer les vis de fixation puis enlever le couvercle, placer au mur
et fixer avec les chevilles fournies; effectuer ensuite les connexions selon
le schma en prenant garde aux branchements, tendre les cbles en
utilisant les canaux conformes aux normes en vigueur ; puis repositionner
le couvercle et serrer la vis de fermeture.
Toutes ces oprations doivent tre effectues lorsque
l'alimentation est dbranche et que le slecteur (S) AUTOOFF-MAN est sur OFF.
Pour la vanne 3 voies, utiliser le fil marron (phase) et le fil bleu (neutre)

connecter
aux
bornes
5
et
6
du
rgulateur.
Le fil jaune et vert doit tre connect la terre.
Pour connecter correctement le rgulateur au systme, suivre les
instructions de montage se trouvant dans l'emballage.
39

ACCESSOIRES

FRANAIS

REGULATEUR ELECTRONIQUE (EN OPTION)


permet de surveiller les conditions de fonctionnement et il est
quip de :
- slecteur MAN-OFF-AUTO
- chelle temprature
-alarme acoustique
- rgulateur ouverture vanne 3 voies
- rglage interne pompe
-voyant pompe
-voyant vanne 3 voies
-voyant surchauffe

Kit vannes (421600) compos de:


vanne automatique purge air,
sret 1,5 bar,
dcharge thermique 90C

Vanne 3 voies 1" (143330)


pour rgler le flux de l'eau au niveau de l'installation

Rgulateur lectronique
(220780)

L'ECHANGEUR POUR L'EAU SANITAIRE (options)


Il s'agit d'un appareil extrmement simple et conomique, aux
performances garanties, qui permet une production d'eau
chaude gale 13-14 litres par minute.
Il est facilement installable sur le tuyau d'alimentation aux
thermosiphons dans la position la plus pratique, par rapport
aux conditions de l'installation.

Rgulateur lectronique (220780)

Fluxostat (220830)

Il peut aussi tre achet dans les KIT 6 d'installation proposs par Edilkamin.
Il a l'avantage de pouvoir tre dmont pour l'entretien ou le
remplacement sans intervenir sur la chemine.

eau froide
depuis le rseau hydraulique

eau
chaude
aux sanitaires

Circulateur
UPS 25-50 code 219660
UPS 25-60 code 238270
eau chaude
depuis la
chemine
eau de
retour la chemine

Le rgulateur lectronique et l'changeur plaques


sont compris dans les KIT d'installation (fournis en option)
changeur 3 voies
code 627780

40

Echangeur 20 plaques Echangeur 30 plaques


pour sanitaire
pour installation
(262570)
(216620)

Estimado Sr./Sra.
Le agradecemos ha haya elegido IDRO 30..
Antes de utilizar la chimenea, le pedimos que lea atentamente esta ficha con el fin de poder disfrutar de manera ptima y con total
seguridad de todas sus caractersticas
Para ms aclaraciones o en caso de necesidad contacto con su distribuidor local.
Le recordamos que la instalacin DEBE ser efectuada por un tcnico habilitado D.M.37 ex L. 46/90.
Para las instalaciones, hacer referencia a las especficas normativas nacionales.
Las instalaciones incorrectas, los mantenimientos realizados no correctamente, el uso impropio del producto, exoneran la empresa de todo dao derivado.

ADVERTENCIAS IMPORTANTES:

La termochimenea est proyectada para calentar agua por medio de una combustin de lea en el hogar.
Los nicos riesgos que derivan de la utilizacin de la chimenea estn ligados a la falta de respeto de las normas de instalacin,
a un contacto directo con las partes elctricas en tensin (externas) o a un contacto con el fuego y las partes calientes o a la
introduccin de sustancias extraas.
Para la limpieza del canal de humo no han de utilizarse productos inflamables.
Las partes del hogar deben aspirarse solo EN FRO con aspiradora.
El cristal puede ser limpiado en FRO con el producto adecuado (por ej. GlassKamin) y un pao. No limpie en caliente.
Durante el funcionamiento de la termochimenea, los tubos de descarga y la puerta alcanzan altas temperaturas.
No deposite objetos no resistentes al calor en las inmediaciones de la termochimenea.
No utilizar NUNCA combustibles lquidos para encender la termochimenea o para reavivar las brasas.
No obstruya las aperturas de aireacin del local de instalacin, ni las entradas de aire de la propia chimenea.
No moje la termochimenea, no se acerque a las partes elctricas con las manos mojadas.
No introduzca reducciones en los tubos de descarga de humos.
La termochimenea ha de instalarse en locales adecuados para la seguridad anti-incendio y que estn dotados de todos los servicios (alimentacin y descargas) que el equipo requiere para un funcionamiento correto y seguro (ver las indicaciones de la presente ficha tcnica).

ESPAOL

La termochimenea no debe nunca funcionar sin agua en la instalacin.


Un eventual encendido "en seco" puede poner en peligro la termochimenea.

ADVERTENCIA:
En la lista de las partes est indicado el nmero de cdigo que debe citarse en caso que se soliciten recambios.

DECLARACIN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 20122 Milano - Cdigo fiscal P.IVA 00192220192
Declara bajo la propia responsabilidad que:
La chimenea de agua de lea, descrita a continuacin cumple la Directiva 89/106/CEE (Productos de Construccin)
CHIMENEA DE AGUA DE LEA, de marca comercial ITALIANA CAMINI, denominada IDRO 30
N de SERIE: Ref. Etiqueta datos
AO DE FABRICACIN: Ref. Etiqueta datos
La conformidad de los requisitos de la Directiva 89/106/CEE ha sido adems determinada por la conformidad a la norma europea:
UNI EN 13229:2006
Asimismo declara que:
La chimenea de agua de lea IDRO 30 respeta los requisitos de las directivas europeas:
2006/95/CEE - Directiva Baja Tensin
2004/108/CEE - Directiva Compatibilidad Electromagntica
EDILKAMIN S.p.A no se responsabiliza del mal funcionamiento del aparato en caso de sustitucin, montaje y/o modificaciones
efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN S.p.A sin autorizacin de la bajo firmante.
41

DATOS TCNICOS
I

Caractersticas tcnicas
Potencia til

kW

Potencia til al agua

kW

8,5

Rendimiento global

75,1

Rendimento directo al agua

70

ESPAOL

Consumo ptimo de lea

14,2

kg/h

4,5

Peso total incluido embalaje

kg

115

salida de humos hembra altura min. 3 mt

cm

16

toma aire externa

cm

10

Contenido de agua

litros

30

Presin mxima de ejercicio (vaso abierto)

bar

0,5

Presin mxima de ejercicio (vaso cerrado)

bar

1,5

m3

370

Volumen calentable

Envo a la instalacin

pulgadas

Retorno de la instalacin

pulgadas

Aislamiento
trmico a la vez
(a cargo del cliente)

F
G

H
B

A
E

* Aislamiento segn D. Lgs. 192/2005 ex L. 10/91 y posteriores modificaciones

M
A plano del fuego y parrilla de cenizas en hierro
B

16

fundido y cubeta recoge cenizas de acero.


vidrio cermico plano

C manilla fra
D agua de retorno inferior (mandada hacia arriba)

toma de aire externa cm 10, dirigida


en hilo
F serpentina accionada desde la vlvula de
descarga trmico (solo versin vaso cerrado)
G tubo intercambiador
H contenido de agua 30 litros
I

95

salida de humos 16 cm hembra

El registro de humos by-pass, al cierre de la


puerta, desva automticamente los humos de
la combustin, mejorando el rendimiento.
Al abrir la puerta, el registro de humos by-pass
se abre automticamente, permitiendo a los
humos alcanzar directamente el conducto de
salida de humos, evitando que sobresalgan de
la boca.
M pies (opcional)

LL

16.5

43

99

9.5

25

53

65
42

DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD


SI

NO

LA TERMOCHIMENEA NO DEBER FUNCIONAR


NUNCA SIN AGUA EN EL SISTEMA.

UN EVENTUAL ENCENDIDO "EN SECO" PODRA DAAR A LA TERMOCHIMENEA.

La termochimenea est proyectada para calentar agua por


medio de una combustin de lea en el hogar.

Los nicos riesgos que derivan del uso de la termochimenea

En las instalaciones de vaso cerrado:


La correcta realizacin del sistema es a cargo del instalador el cul deber tener en cuenta las normativas UNI 10683/2005 - 9615/90 - 10412:2
Todo deber efectuarse por personal habilitado a la Ley 46/90

estn unidos al incumplimiento de las especificaciones de instalacin a una chimenea directa con partes elctricas en tensin, (internas), a un contacto con fuego y partes calientes o
a la introduccin de sustancia extraas.

Para un regular funcinamiento la temochimenea debe instalarse respetando segn lo indicado en esta documentacin y
durante el funcionamiento no debe abrirse la puerta salvo para recargar con lea el hogar.

En ningn caso han de introducirse en el hogar o en el dep-

ESPAOL

SLO LAS TERMO CHIMENEAS CON SERPENTINA ACCIONADA DESDE LA VLVULA DE DESCARGA TRMICA PUEDEN SER INSTALADAS SOBRE UN SISTEMA
CON EL VASO CERRADO

sito sustancias extraas.

Para la limpieza del conducto de descarga de humos no deben utilizarse productos inflamables.

MIN.
1,5 bar
La vlvula de descarga trmica (entregada por Edilkamin) debe conectarse
al circuito de enfriamiento con presin mnima 1,5 bar.

El cristal puede ser limpiado en FRO con el producto ade-

cuado (por ej. GlassKamin) y un pao. No limpie en caliente.

Durante el funcionamiento de la termochimenea, los tubos de


descarga y la puerta alcanzan altas temperaturas.

AL = alimentacin serpentina, siempre en presin (mnimo) 1,5 bar

No deposite objetos no resistentes al calor en las inmediaciones de la termochimenea.

MX 1,5 m

No utilice NUNCA combustibles lquidos para encender la chimenea o para reavivar las brasas.

No obstruya las aperturas de aireacin del local de instalacin, ni las entradas de aire de la propia termochimenea.

No moje la termochimenea, no se acerque a las partes elctricas con las manos mojadas.

El KIT 5 o 6 debe instalarse a MX 150 cm de la chimenea.

No introduzca reducciones en los tubos de descarga de humos.

Litros?
Debe haber siempre en la instalacin un ulterior vaso de expansin dedicado a la termochimenea valorado segn el volumen del agua de la misma instalacin.

La termochimenea debe ser instalada en locales adecuados

para la seguridad contra incendios y dotados de todos los servicios (alimentacin y descargas) que el aparato requiere para un correcto y seguro funcionamiento.

1 Ao
Las vlvulas de seguridad y de descarga trmica debern estar controladas
al menos una vez al ao por personal habilitado por Ley 46/90

43

DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD

ESPAOL

VASO ABIERTO
- Las conexiones, la puesta en servicio y - La altura del vaso debe de ser de todas
formas tal que cree una presin mayor
la verificacin del buen funcionamiende aquella generada por la bomba
to, deben realizarse por personal cualificado, capaz de realizar las conexiones (circulador).
segn las leyes vigentes y especialmente segn D.M. 37 Ley 46/90, respetando totalmente las presentes instruccio- - No rellenar nunca el sistema
directamente con la presin de red en
nes.
ya que esta podra ser superior a aquella
de la placa de la termo chimenea
- El relleno de la termochimenea y del sistema se debe realizar a travs del vaso
- El tubo de seguridad al vaso de
de expansin abierto por cada natural
expansin debe ser de purgacin libre sin
del agua, a travs del tubo de carga
grifos y adecuadamente aislado
(dimetro no inferior a 18 mm).
- El tubo de carga debe estar libre sin grifos
y curvaturas
- Durante esta fase abrir todos los purgadores de los radiadores de manera de - La presin mx de ejercicio no debe
evitar que se produzcan sacos de aire
superar 1,5 bar
en el sistema que obstaculicen la circulacin del agua
- La presin de ensayo es de 3 bar.

- Conectar las descargas de la vlvula de


descarga trmica (VST) y de seguridad
(VSP) (esquemas en la pgina siguiente)
- La prueba de mantenimiento del sistema
es realizado con el vaso de expansin abierto
- Sobre el circuito de agua caliente
sanitaria es aconsejable instalar una
vlvula de seguridad de 6 bar para
descargar el excesivo aumento de
volumen de agua contenido en el
intercambiador.
- Colocar a todos los componentes del
sistema, (circulador, intercambiador,
vlvulas etc.) en zonas de fcil acceso
para el mantenimiento ordinario y
extraordinario.
- Se aconseja colocar el aisolante trmico
sobre la bveda de la caldera.

- En local con fuertes disminuciones de


NOTA BIEN:
TRATAMIENTO DEL AGUA
- El vaso abierto es colocado a una altura temperatura aditiva al agua contenida
superior de 3 m del radiador ms alto, e en el sistema con lquido anti
- Realizar la aditivacin de sustancias
inferior a 15 m de la salida de la congelante
antihielo, anticostras y anticorrosivas.
termochimenea.
En el caso de que el agua de relleno y
- No encender nunca el fuego en la abastecimiento tenga una duracin
termochimenea (ni en caso de prueba) si superior a 35F, utilizar un ablandante
el sistema no est relleno de agua; lo para reducirla.
mismo ya que podra arruinarse Remitirse a la normativa UNI 8065irremediablemente.
1989 (tratamiento del agua en los
sistemas trmicos de uso civil).

VASO CERRADO

disposiciones adicionales a las especificadas arriba

- El relleno debe realizarse teniendo cui- - La presin encima del circuito de enfriadado de no debe superar los 1,5 bar.
miento debe ser de almenos 1,5 bar (UNI
10412/2 p.to 6.2).
- Durante esta fase abrir todos los purgadores de los radiadores de manera de
evitar que se produzcan sacos de aire
en el sistema que obstaculicen la circulacin del agua
- Es posible instalar la chimenea sobre un
sistema con VASO CERRADO slo en la
versin con serpentina accionada desde
la vlvula de exceso de temperatura.
- Valorar la necesidad de un ulterior VASO
CERRADO sobre el sistema.
- Asegurarse de haber conectado la descarga de la serpentina y la alimentacin
de la red con al menos 1,5 bar.
44

Advertencias importantes
para la instalacin
Adems de lo que se indica sobre el presente documento, tener en cuenta las normativas UNI:
- n. 10683/2005 - generadores de calor
a lea: requisitos de instalacin
- n. 9615/90 - clculo de las dimensiones internas de las chimeneas
- n. 10412:2 - sistemas generadores de
calor de agua caliente. Requisitos de seguridad, especficos para sistemas con equipos
para el calentamiento de tipo domstico
con caldera incorporada, alimentados a
combustible slido, con potencia del hogar
o total de los hogares no superior a 35 kW
En particolar:
- Antes de iniciar cualquier operacin de
montaje es importante comprobar la compatibilidad del sistema como est establecido de
la normativa UNI 10683/2005 en los apartados 4.1 / 4.1.1 / 4.1.2.
- Con el montaje finalizado, el instalador deber realizar las operaciones de
"puesta en funcionamiento" y expedir la
documentacin como se requiere por la
normativa UNI 10683/2005 respectivamente en los apartados 4.6 y 5.

Toma de aire externa

Tubo de humos y chimenea

La conexin con el exterior, con una


seccin pasante equivalente a un dimetro de cm 10 (ver tabla tcnica), es
absolutamente necesario para un
buen funcionamiento de la termochimenea; por lo tanto debe ser obligatoriamente realizado.
Dicha conexin, debe enganchar directamente con el mecanismo exterior de regulacin de aire (E), entregado ya montado
a la izquierda de la Termochimenea.
Puede ser realizado con tubo flexible de
aluminio.
Proteger bien el sellado de los puntos de
los que podra verificarse dispersin de
aire.
El mecanismo de regulacin de aire (E),
puede desmontarse y volver a colocarse a
la derecha de la termochimenea.
Se aconseja aplicar fuera del conducto de
toma de aire una rejilla de proteccin que
de todos modos no debe reducir la seccin
til pasante.
Para recorridos superiores a 3 m, o con
curvas, aumentar del 10% al 20% la seccin indicada.
El aire externo debe advertirse a nivel
del suelo (no puede venir de arriba).

La salida de los humos de la chimenea es de


seccin circular.
Esta est prevista para permitir el uso de los
tubos de acero inoxidable.
Si la salida del tubo de humos no se encuentra en vertical de la termochimenea, es necesario que la unin entre la termochimenea
misma y el tubo, no presente estrangulamientos o inclinaciones superiores a 45
(fig.A 1 2 3 ).
Para tuberas no de nueva realizacin o
demasiado grandes se aconseja la entubacin por medio de tubos de acero inoxidable
de dimetro oportuno y de idneo aislamiento.
Para tubos de humos colocados en el exterior se aconseja el uso de los de acero inoxidable de pared doble aislados.

- Las conexiones, la puesta en servicio y


la comprobacin del buen funcionamiento de la termochimenea
deben realizarse por personal cualificado,
capaz de realizar las conexiones elctricas e
hidralicas tal y como se sealan en las normativas UNI 10683/2005 en el apartado
4.5, UNI 10412:2, adems de manteniendo
un total respeto por las presentes instrucciones
de montaje.
- Las verificaciones se realizan con la chimenea encendida y en rgimen durante algunas
horas, antes de revestir el monobloque para
poder intervenir eventualmente. Por lo tanto,
las operaciones de acabado como por ejemplo:
- construccin de la contra campana
- montaje del revestimiento
- ejecucin de pilastras, pinturas, etc.
vse efectan con el ensayo terminado con
resultado positivo.
Edilkamin no risponde en consecuencia de las
cargas derivadas sea de intervenciones de
demolicin que de reconstruccin tambin si
se trata de consecuencia de trabejos de sustitucin de eventuales piezas de la termochimenea defectuosas.
2

max.45

Las caractersticas constructivas, en particular por lo que respecta a la resistencia mecnica, aislamiento y estanqueidad a los gases,
deben ser idneas para soportar una temperatura de humos de al menos 450C.

ESPAOL

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIN

Realizar el sellado con mstique de elevada


temperatura, al nivel del punto de entrada
del tubo de acero en la boca de salida de
humos de la termochimenea.

Las caractersticas fundamentales de


la chimenea son:
- seccin interna en la base igual que la
del tubo de humos
- seccin de salida no menor que el doble de
la del tubo de humos

- posicin a todo viento, por encima del


techo y fuera de las zonas de reflujo.

Adems de lo indicado anteriormente,


tener en consideracin las indicaciones
segn la normativa UNI 10683/2005
en el pargrafo
4.2 "conexin al sistema de evacuacin
de humos" y subpargrafos.

fig.1

45
45

NO

NO

45

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIN Y EL USO


Transporte del monobloque
Para facilitar el transporte, es posible aligerar
el monobloque extrayendo:

sino estar distanciadas oportunamente por


este ltimo al menos 1 cm para permitir un
flujo de aire que impida la acumulacin de
calor.

- el plano del fuego y parrilla de cenizas en hierro fundido y cubeta


- la puerta

La contra campana puede estar realizada con


paneles ignifugos en cartn yeso o lminas de
yeso.

Monobloqueo

Conviene airear el interior de la contracampana permitiendo una entrada de aire desde


abajo (espacio entre el portillo y la viga), que
por movimiento de conveccin saldr a travs
de una rejilla de para instalar arriba, obteniendo as la recuperacin de calor y evitando
excesivos sobrecalentamientos.

Para definir el exacto posicionamiento de la chimenea es importante verificar con qu revestimiento se completar.

ESPAOL

Segn el modelo seleccionado, la colocacin


deber ser realizada de manera diferente (consultar las presentes instrucciones de montaje
contenidas en el embalaje de cada revestimiento).Durante la instalacin verificar siempre la la
puesta en superficie de la termochimenea.
- Realizar en la pared o sobre el suelo un orificio para la toma de aire externa y unirlo al
mecanismo de regulacin de aire tal y como se
describe en el captulo de "toma de aire externo"
- Conectar la chimenea al tubo de humos con
tubo de acero inoxidable, usando los dimetros
indicados en la tabla de caractersticas tcnicas
y las indicaciones del captulo "tubo de humos"
- Comprobar el funcionamiento de todas las
partes en movimiento antes de revestir la termochimenea.
- Realizar la prueba, y el primer encendido del sistema antes de montar el
revestimiento.

CONTRA CAMPANA

La contra campana deber preveer oportunas


ventanillas de mantenimiento de las uniones.
Adems de lo indicado anteriormente,
tener en consideracin todo lo indicado
por la la normativa UNI 10683/2005 en
los pargrafos 4.4 e 4.7 "aislamiento
trmico, acabados, revestimientos y
recomendaciones de seguridad.
En caso de uso de un Kit de instalacin,
estos deben de estar protegidos de la
irradiacin trmica del monobloque
mediante el uso de revestimientos
aislantes.

Advertencias importantes para el uso


- Antes del encendido es importante
asegurarse que en la termochimenea y
en el resto de la instalacin haya agua,
se aconseja conectar los tubos de ida y
vuelta como en los esquemas.
- La presin mx de ejercicio no debe
ser superior a 1,5 bar

VIGAS DE MADERA
PANEL FRONTAL
REALIZADO EN
MATERIAL NO
INFLAMABLE

Instalacin revestimientos, contracampanas y su ventilacin (fig.F)


El zcalo de los revestimientos debe permitir
absolutamente el paso de aire de recrculo
interno. Si falta ello la chimenea funciona mal
con posibles regrgitos de humo.
Por lo tanto deben realizarse oportunos caneles u orificios de paso
Las partes de mrmol, piedra, ladrillos que
componen el revestimiento deben ser montadas con una ligera separacin del prefabricado para evitar posible roturas debidas a
a dilatacin y excesivos sobrecalentamientos.
Las partes en madera deben estar protegidas
por paneles ignfugos, y no deben presentar
puntos de contacto con la termochimenea
46

- Regular la combustin mediante el mando de


la compuerta situada sobre el panel frontal
- Configurar el termostato en el regulador
electrnico(*) a una temperatura de 5070C
- La vlvula(*) con 3 vias desva el flujo de agua
directamente a la termochimenea; al superar la
temperatura configurada, la vlvula(*) a 3 vas
desva el flujo al envo de la instalacin.
- El registro de humos by-pass, al cierre de la
puerta, desva automticamente los humos de
la combustin, mejorando el rendimiento.
- Al abrir la puerta, el registro de humos by-pass
se abre automticamente, permitiendo a los
humos alcanzar directamente el conducto de
humos, evitando que sobresalgan de la boca.
(*) componentes del sistema deben ser a cargo
del instalador.

Durante la combustin
En caso de que la temperatura del agua supere
los 90C a causa de una excesiva carga de
lea, entra en funcionamiento la vlvula de
descarga trmica y salta el dispositivo de alarma.
En esta eventualidad es necesario proceder de
la siguiente manera:
- Esperar que la temperatura haya descendido
por debajo de los 80C, verificando los indicadores luminosos en el regulador electrnico

- La empresa responde del correcto funcionamiento solo en caso de conduccin respetando la presente documentacin suministrada
con el producto.

- Para las termochimeneas con agua caliente


sanitaria se puede abrir el grifo de agua
caliente para acelerar el proceso de enfriamiento.

- Primer encendido (o reencendido): limpiar el


plano del fuego de eventuales residuos de
cenizas.

Regulacin de aire

CAMPANA METLICA
IAISLANTE TRMICO
SOBRE LA BVEDA
(a cargo del cliente)

- Cerrar el portillo

Consejos prcticos
- Se aconseja cerrar los radiadores del local
donde se ha instalado la termochimenea pues
es suficiente el calor irradiado por la boca.
- Una combustin incompleta provoca excesivas incrustaciones en el tubo intercambiador.
Para evitarlo es necesario: quemar lea seca.
asegurarse que el hogar contenga una buena
capa de brasas y carbones ardientes antes de
aadir ms lea.
juntar cepas de gran dimetro a otras de dimetro menor.

Encendido
- Asegurarse que al menos un termosifn est
siempre abierto.
- Activar los interruptores del regulador electrnico

- El mando de cierre colocado en la boca


toma de aire externo (ver fig.1 en pg.6),
regula la cantidad de aire primario necesario
para la combustin. Empujando el mando
cierra la toma de aire externo, tirando el
mando abre la toma de aire externa

Mantenimiento
Limpieza del hogar
- Las incrustaciones que tienden a depositarse
en las paredes internas de la termochimenea,
disminuyen la eficacia del intercambio trmico.
- Es necesario realizar una limpieza peridica,
llevando agua a una temperatura de
8085C para ablandar las incrustaciones y
despus retirarlas con una esptula de acero.
Limpieza y sustitucin del vidrioRealizar la limpieza del vidrio utilizando
un spray adecuado para vdrios cermicos.
- La limpieza del vidrio se efecta con el vidrio
fro.

- Cargar la termochimenea con una carga de


lea seca de tamao medio-fina y encender
el fuego

- En caso de sustitucin del vdrio, retirar los


perfiles sustenta vidrio, despus de haber retirado los tornillos autorroscantes y la junta de
fibra de vdrio.

- Esperar algn minuto hasta que se obtenga


una combustin suficiente

- Al volver a montar el vdrio tener cuidado de


introducir la junta en su correspondiente lugar.
* elementos opcionales

SISTEMA PARA LA INSTALACIN CON EL VASO ABIERTO

Tubo
dedicarga
>>18
Tubo
sicurezza
28mm
mm

VE

RETE
Red
ELETTRICA
elctrica

AF
V

CA:
PR:
P1:
RE:
TA:
VE:
Ja:
V:
VR:
ST:
F:
Sc:
EV:
RI:
RA:
MI:
AF:
ACS:
S:

KIT N3

INT

TA

Tubo
dedi
seguridad
>18
28 mm
mm
Tubo
carico >

CA

TCN

ST

Sc

circuito
se puede
Circuitoque
collegabile
al
termostato ambiente
conectar
al termosta(a discrezione
del cliente)
to ambiente (a voluntad del cliente)

RE

AF

P1
Vs

Ja

VR

que conectar siempre al


Da collegare necessariamente
V circulador
dedellimpianto
la instalacin
al circolatore
di riscaldamento PR
de calefaccin

hdrica

Colector

COLLETTORE

VR
V

RETE
Red
IDRICA

VR

PR

VR

V
RI

MI

RA

VR

ACS

CON EL USO DE

V
ACS

KIT N3

Caldera mural
Bomba (circulador)
Bomba circuito primario
Regulador electrnico
Termostato ambiente
Vaso de expansin
Jolly aireacin
Vlvula de interceptacin
Vlvula de retencin
Sonda de temperatura
Flujostato
Intercambiador de calor de placas
Electrovlvula de 3 vas
Retorno instalacin de calefaccin
Radiadores
Envo instalacin de calefaccin
Agua fra
Agua caldera sanitaria
Descarga

El kit N3 est realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necesarios para una
correcta instalacin del producto.
Nota: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos oportunamente de la irradiacin trmica de la chimenea, mediante el uso de
revestimientos aislantes.

ESPAOL

EJEMPLO DE INSTALACIN HIDRULICA PARA TERMOCHIMENEA CON PRODUCCIN DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL

Componentes KIT N3
9

11

10
13

4
12

6
14

8
7
pasacables

Passacavi

15

Conexiones elctricas
Set permiso
sanitario-calefaccin

18

16 17

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Envo al circuito de instalacin de calefaccin G 3/4


Envo desde generador EDILKAMIN G 3/4
Retorno a generador EDILKAMIN G 3/4
Retorno del circuito de instalacin de calefaccin G 3/4
Entrada agua fra sanitaria G 1/2
Envo del agua caliente a las instalaciones sanitarias G 1/2
Vlvula de seguridad combinada temperatura y presin (90C-3 bar)
Flujostato
Jolly aireacin G 3/8
Circulador circuito generador EDILKAMIN
Intercambiador de placas de 3 vas
Vlvula de interceptacin G 1
Regulador electrnico con cableado
Orificio para el paso de los pasacables
Cable de alimentacin
Cables para circulador de instalacin de calefaccin (fase, neutro, tierra)
Sonda temperatura
Circuito termostato ambiente

Set permiso
circulador primario

termostato ambiente
Sonda

Permiso alarmas

Sensor de flujo

Bomba 1 Bomba 2

Red elctrica

Bomba circuito primario


Bomba de calefaccin
KIT N3

cod. 627690

47

SISTEMA PARA LA INSTALACIN CON EL VASO ABIERTO


EJEMPLO DE INSTALACIN HIDRULICA PARA TERMOCHIMENEA CON PRODUCCIN DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL
INT

Tubo
dedicarga
>
Tubo
sicurezza
>18
28 mm
mm

Red elcRETE
ELETTRICA
trica
VE

KIT N3 BIS

AF
V

TA

Tubo
dediseguridad
>18
28mm
mm
Tubo
carico >

CA

TCN

ST

circuito
que se puede
Circuito collegabile
al
termostato ambiente
(a discrezione
del cliente)
conectar
al termostato ambiente (a voluntad del cliente)

Sc
Sc

RE
V

AF

P1

P2

Vs

VR

RETE
Red
IDRICA

hdrica

Colector

EV

Ja

VR

COLLETTORE

VR

V
V

V
By-pass

MI

V
V

RA

VR

ACS

V
RI

ESPAOL

CA
P2
P1:
RE
TA
VE
Ja
V
VR
ST
F
Sc
EV
RI
RA
MI
AF
ACS
S
INT:
TCN:

CON EL USO DE

KIT N3 BIS

Caldera mural
Bomba (circulador)
Bomba circuito primario
Regulador electrnico
Termostato ambiente
Vaso de expansin
Jolly aireacin
Vlvula de interceptacin
Vlvula de retencin
Sonda de temperatura
Flujostato
Intercambiador de calor de placas
Electrovlvula de 3 vas
Retorno instalacin de calefaccin
Radiadores
Envo instalacin de calefaccin
Agua fra
Agua caliente sanitaria
Descarga
interruptor general
Termostato de contacto

ACS

El kit N3 BIS est realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necesarios para una
correcta instalacin del producto.
Nota: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos oportunamente de la irradiacin trmica de la chimenea, mediante el uso de
revestimientos aislantes.
1

Componentes KIT N3 BIS


11

2
3

11
15

11

4
5

17

16

14

6
7
8

12

9
pasacables
Passacavi

14

13

10

19

18
5
1

10
11
12
13

20

14
15
16
17
18
19
20

8
4

17

Conexiones elctricas
Set permiso
sanitario-calefaccin

Envo al circuito de instalacin de calefaccin G 3/4


Envo desde generador EDILKAMIN G 3/4
Retorno a generador EDILKAMIN G 3/4
Retorno del circuito de instalacin de calefaccin G 3/4
Entrada agua fra sanitaria G 1/2
Envo del agua caliente a las instalaciones sanitarias G 1/2
Entrada del agua caliente sanitaria desde caldera de gas G 1/2
Vlvula de seguridad combinada temperatura y presin (90C-3bar)
Flujostato
Electrovlvula desviadora de 3 vas
Jolly aireacin G 3/8
Circulador circuito generador EDILKAMIN
Circulador circuito instalacin de calefaccin
Vlvula de interceptacin G 1
Intercambiador de placas de 3 vas
Regulador electrnico con cableado
Orificio para el paso de los pasacables
Cable de alimentacin
Sonda temperatura
Circuito termostato ambiente

Set permiso
circulador primario

termostato ambiente
Sonda

Permiso alarmas

Sensor de flujo

Bomba 1 Bomba 2

Red elctrica

Bomba circuito primario


Bomba de calefaccin
KIT N3 BIS

48

cod. 627860

SISTEMA PARA LA INSTALACIN CON EL VASO ABIERTO/CERRADO

ACS:
AF:
AL:
C:
CE:
EV:

Tubo de carga > 18 mm

Tubo de seguridad > 28 mm

IDROKIT

Colector

GR:
Ja:
Jm:
MI:
MT:
P:
RA:
RI:
S:
SC30:
ST:
TC:
TM:
V:
Vea:
Vec:
VR:
VSPT:
VCA:

TM

CON EL USO DE

IDROKIT

Agua caliente Sanitaria


Agua fra
Alimentacin red hdrica
Carga/Reintegro
Cental electrnica
Electrovlvula de 3 vas
NA: Normalmente Abierta
NC: Normalmente cerrada
Reductor de presin
Jolly de respiradero automtico
Jolly de respiradero manual
Envo Instalacin
Mezclador termoesttico
Bomba (circulador)
Radiadores
Retorno instalacin
Descarga
Intercambiador de 30 placas
Sonda Temperatura
Termostato de contacto
Termochimenea
Vlvula de esfera
Vaso expansione abierto
Vaso expansin cerrado
Vlvula de no retorno
Vlvula de seguridad pres. temper.
Caldera

ESPAOL

EJEMPLO DE INSTALACIN HIDRULICA PARA TERMOCHIMENEA CON PRODUCCIN DE AGUA CALIENTE SANITARIA EN ACUMULACIN + CALDERA MURAL

IDROKIT est realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necesarios para una correcta instalacin del producto.

10

2
4

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

retorno calefaccin
agua caliente sanitaria caldera de gas
envio termochimenea
descarga
agua caliente sanitaria
envio termochimenea
retorno calefaccin
red hidralica
regulacin mezclador termoesttico
panel sinptico
toma auxiliar para termostato ambiente

A
B
C
D
E
F

Intercambiador de 30 placas
circulador primario (en la versin de lea)
calentador 50 litros
circulador instalacin calefaccin
vaso de expansin cerrado
Revestimiento para instalacin a vista

5
9

6
8

11

A
B

cm 115

E
F

cm 44

cm 45

IDROKIT

cod. 601740

49

SISTEMA PARA LA INSTALACIN CON EL VASO CERRADO


CON EL USO DE

EJEMPLO DE INSTALACIN HIDRULICA PARA TERMOCHIMENEA SOLO CALEFACCIN


particular conexin vlvula de seguridad

KIT 5

ESPAOL

Colector

Red

NOTA BIEN: conexiones indispensables para la seguridad

AL:
C:
EV:
NA:
NC:
GR:
Ja:
Jm:
MAN:
MI:
P:
RA:
RE:
RI:
S:
ST:
V:
Vec:
VR:
VSP:
VST:

KIT 5

Alimentacin red hdrica


Carga/Reintegro
Electrovlvula de 3 vas
Normalmente Abierta
Normalmente cerrada
Grupo llenado
Jolly de respiradero automtico
Jolly de respiradero manual
Manmetro
Envo Instalacin
Bomba (circulador)
Radiadores
Regulador electrnico
Retorno instalacin
Descarga
Sonda Temperatura
Vlvula de esfera
Vaso expansin cerrado
Vlvula de no retorno
Vlvula de seguridad a presin
Vlvula de descarga trmica

El kit 5 est realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necesarios para una correcta instalacin del producto.
Nota: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos oportunamente de la irradiacin trmica de la chimenea, mediante el uso de
revestimientos aislantes.
Componentes KIT 5
Regulador y manmetro
incluido en el KIT

Vlvula de esfera de 1"


Vlvula de descarga trmica (72940)
Vlvula de exceso de presin (284220)
Circulador (219660)
Vlvula de no retorno 1" (284180)
Electrovlvula de 3 vas M (283690)
Uniones
Tronco salida vlv. exceso de temperatura
Vaso de expansin cerrado (283680)
12 Pozo para termmetro " + sonda (175960)
13 Regulador electrnico (220780)
14 Jolli de respiradero automtico 3/8" (284150)
15 Jolli de respiradero manual 1/4" (284170)
16 Manmetro (269590)

1
2
3
4
5
6
7
9
10

A
Tra parentesi i codici di venEntre parntesis los cdigo de venta

B
C
E
G

ACCIONES EN EL SELECTOR
Selector OFF
Todo apagado
Selector MAN
Circulador forzado
Vlvula programada
Selector AUTO
Circulador configurado
Vlvula programada
Seleccin alarma
En posicin OFF excluda
el aviso acstico

Conexiones elctricas

Fusible
Visualizacin

Regulacin de la vlvula
20-80 C
Circulador activo
Alarma exceso temperatura
Vlvula de 3 vas

Envo desde la chimenea


Envo a la instalacin
Retorno a la chimenea
Descarga vlvula exceso de presin
Descarga vlvula exceso de temperatura

OFF

ON

Activacin
Desactivacin
alarma
acstica

Regulacin Circulador
20-80 C
Sonda
(introducir en el correspondiente pozo)

Alimentacin
230Vac

Circulador
Vlvula de 3 vas

KIT 5

50

cod. 280590

SISTEMA PARA LA INSTALACIN CON EL VASO CERRADO


particular conexin vlvula de seguridad

KIT 6

Colector

Red

NOTA BIEN: conexiones indispensables para la seguridad

ACS:
AF:
AL:
C:
EV:
NA:
NC:
F:
GR:
Ja:
Jm:
MAN:
MI:
P:
RA:
RE:
RI:
S:
SC:
ST:
V:
Vec:
VR:
VSP:
VST:

CON EL USO DE

KIT 6

Agua caliente Sanitaria


Agua fra
Alimentacin red hdrica
Carga/Reintegro
Electrovlvula de 3 vas
Normalmente Abierta
Normalmente cerrada
Fluxostato
Grupo llenado
Jolly de respiradero automtico
Jolly de respiradero manual
Manmetro
Envo Instalacin
Bomba (circulador)
Radiadores
Regulador electrnico
Retorno instalacin
Descarga
Intercambiador de placas
Sonda Temperatura
Vlvula de esfera
Vaso expansin cerrado
Vlvula de no retorno
Vlvula de seguridad a presin
Vlvula de descarga trmica

El kit 6 est realizado para facilitar la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necesarios para una correcta instalacin del producto.
Nota: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos oportunamente de la irradiacin trmica de la chimenea, mediante el uso de
revestimientos aislantes.
Componentes KIT 6

Intercambiador
20 placas

Regulador y manmetro
incluido en el KIT

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
A
B
C
D

Entre parntesis los cdigo de venta

F
G

Vlvula de esfera de 1"


Vlvula de descarga trmica (72940)
Vlvula de exceso de presin (284220)
Circulador (219660)
Vlvula de no retorno 1" (284180)
Electrovlvula de 3 vas M (283690)
Uniones
Intercambiador 20 placas para produccin de
agua caliente sanitaria (284300)
Tronco descarga vlvula exceso de temperatura
Vaso de expansin cerrado (283680)
Flujostato (220830)
Pozo para termmetro " + sonda (175960)
Regulador electrnico (220780)
Jolli de respiradero automtico 3/8" (284150)
Jolli de respiradero manual 1/4" (284170)
Manmetro (269590)
Envo a la chimenea
Envo a la instalacin
Retorno a la chimenea
Agua fra sanitaria
Descarga vlvula exceso de presin
Agua caliente sanitaria
Descarga vlvula exceso de temperatura

ACCIONES EN EL SELECTOR
Selector OFF
Todo apagado
Selector MAN
Circulador forzado
Vlvula programada
Selector AUTO
Circulador configurado
Vlvula programada
Seleccin alarma
En posicin OFF excluda
el aviso acstico

Conexiones elctricas
Fusible
Visualizacin

Regulacin de la vlvula
20-80 C
Circulador activo
Alarma exceso temperatura
Vlvula de 3 vas

ESPAOL

EJEMPLO DE INSTALACIN HIDRULICA PARA TERMOCHIMENEA CON PRODUCCIN DE AGUA CALIENTE SANITARIA

OFF

ON

Activacin
Desactivacin
alarma
acstica

Regulacin Circulador
20-80 C
Sonda
(introducir en el correspondiente pozo)

Alimentacin
230Vac

Circulador

Fluxostato
Atencin: conectar el contacto
normalmente cerrado

Vlvula de 3 vas

KIT 6

cod. 280600

51

REGULADOR ELECTRNICO
regulador electrnico
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA LA INSTALACIN
Las conexiones, la puesta en servicio y el control del buen
funcionamiento, deben ser efectuados por personal cualificado,
capaz de efectuar las conexiones segn las leyes vigentes y en
particular segn la Ley 46/90, y respetando las presentes
instrucciones.
El respeto de las normas sobre la puesta a tierra es
determinante para la seguridad de las personas.

ESPAOL

Es obligatorio la conexin aguas arriba del dispositivo y de todo el


circuito elctrico de la termochimenea un interruptor diferencial de
lnea, adems, es obligatorio conectar a tierra la bomba, la vlvula
y las partes mecnicas de la termoschimenea.

LEYENDA
AA
R
RIC
S
SP
SS
ST
SV

interruptor alarma acstica


reg. apertura vlvula de 3 vas (KIT 5 - 6)
regulacin interna bomba
selector MAN-OFF-AUTO
indicador luminoso bomba
indicador exceso de temperatura
escala temperatura
indicador luminoso vlvula de 3 vas (KIT 5 - 6)

El regulador electrnico de control permite monitorizar las condiciones


de funcinamiento y est dotado de:
- selector MAN-OFF-AUTO(S)
- escala temperatura(ST)
- alarma acstica (AA)
- regulacin interna bomba (RIC)
- indicador exceso de temperatura (SS)
- indicador luminoso bomba (SP)

Funcionamiento
- Dispositivo de control:
Termmetro
- Dispositivo de proteccin
(sistema alarme acstica):
Alarma acstica (AA)
Alarma exceso de temperatura (SS)
Dicho sistema interviene cuando la temperatura del agua supera el valor
de 90 C y advierte al usuario que suspenda la alimentacin de
combustible.
El funcionamiento de la alarma acstica puede escluirse trabajando en
el interruptor (AA); de todas formas sigue activa la funcin de alarma
dada por el indicador luminoso de temperatura (SS).
Para restablecer las condiciones iniciales, despus de haber reducido la
temperatura del agua en la termochimenea, es necesario reactivar el
interruptor (AA).
- Dispositivo de alimentacin
(sistema circulacin):
Selector MAN-OFF-AUTO (S)
Indicador luminoso pompa (SP)
En la funcin manual ala bomba funciona siempre, en la funcin OFF
la bomba est apagada; en la funcin AUTO se activa la bomba de la
instalacin a una temperatura deseada por medio de la regulacin
interna (RIC) de 20 a 80C (el mando est preprogramado a 20C)
- Dispositivo de funcionamiento (sistema de regulacin):
Regulacin (R) para apertura vlvula de3 vas
Indicador luminoso (SV) de funcionamiento vlvula de 3 vas
Cuando la temperatura del fluido alcanza el valor programado con el
reguladro, la vlvula de 3 vas conmuta el fluido a los termosifones y el
indicador luminoso de funcinamiento (SV) se enciende.
En el momento que la temepratura del fluido desciende por debajo del valor
programado , el sistema de regulacin abre el circuito, la vlvula de 3 vas
desva el fluido directamente a la termochimenea.

Atencin:
fig. M

Durante el funcionamiento normal, controlar que los indicadores


luminosos (SV) y (SP) estn encendidos.

Vac

230

Grado de proteccin

IP

40

El regulador electrnico debe estar instalado cerca de la termochimenea.


La sonda de los dispositivos de funcionamiento, proteccin y control debe
ser colocada directamente en la termoschimenea o al mximo en la tubera
de envo a 5 cm de distacia de la termoschimenea y .
de todas formas antes de cualquier rgano de interceptacin
La sona debe estar sumergida en el pozo.

Temperatura mn/mx ambiente

0+50

Longitud sonda

1,2

Termmetro

3090

Capacidad contactos circulador, mxima

400

Capacidad contactos vlvula tres vas, mxima W

250

Fusible rpido

315

Ubicacin
Datos tcnicos
Alimentacin (+15 - 10%)

52

mA

Instalacin
Para una correcta instalacin del regulador electrnico trabajar de la
siguiente manera: aflojar el tornillo de fijacin luego extraer la tapa,
posicionar en la pared y fijar con tacos suministrados, luego realizar las
conexiones como se indica en el esquema prestando atencin a las
conexiones, extender los cables utilizando los conductos para cables
conformes a las nomas vigentes, colocar la tapa y apretar el tornillo de
cierre.
Todas estas operaciones deben ser efectuadas con la
alimentacin desconectada de la red elctrica y con el selector
(S) AUTO-OFF-MAN en posicin OFF.
Para la vlvula de 3 vas utilizar el cable marrn (fase) y el cable azul
(neutro) que conectar respectivamente a los bornes 5 y 6 del regulador.
El cable amarillo-verde se conecta a tierra.
Para conectar correctamente el regulador a la instalacin, seguir las
instrucciones de montaje contenidas en el embalaje.

ACCESORIOS
REGULADOR ELECTRNICO (OPCIONAL)

Kit vlvulas (421600) compuesto de:


vlvula automtica ventilacin de aire,
seguridad 1,5 bar.
descarga trmica 90C

Vlvula de 3 vas de 1" (143330)


para regulacin flujo agua a la
instalacin

Regulador electrnico (220780)

Fluxostato (220830)

ESPAOL

permite monitorizar las condiciones de funcionamiento y est


dotado de:
- selector MAN-OFF-AUTO
- escala temperatura
- alarma acstica
- regulador de apertura vlvula 3 vas
- regulacin interna bomba
- indicador luminoso bomba
- vlvula de 3 vas
- indicador exceso de temperatura

Regulador electrnico
(220780)

EL INTERCAMBIADOR PARA EL AGUA SANITARIA (opcional)


Se trata de un aparato extremadamente simple y econmico,
con prestaciones garantizadas, que permite una produccin
de agua caliente equivalente a 13- 14 litros al minuto.
Se instala fcilmente en el tubo de envo a las chimeneas en
la posicin ms cmoda, respecto a las condiciones de la
instalacin.
Como alternativa se puede comprar incorporado en los
KIT 6 de instalacin de Edilkamin. Tiene la gran ventaja de
poder desmontarse para mantenimiento o sustitucin sin
intervenir en la termochimenea.

agua fra
de la red hdrica

agua
caliente
a los sanitarios

Circulador
UPS 25-50 cod. 219660
UPS 25-60 cod. 238270

Intercambiador 20
placas para sanitaria
(262570)

Intercambiador 30
placas para sanitaria
(216620)

agua caliente
de la chimenea

agua de
retorno a la chimenea

El regulador electrnico y el intercambiador de placas


estn includos en los KIT de instalacin (entregados como
opcional)

Intercambiador de 3 vas
cod. 627780

53

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,


Wir mchten Ihnen fr Ihre Wahl von IDRO 30 danken.
Wir bitten Sie, vor dem Gebrauch dieses Merkblatt aufmerksam zu lesen, um smtliche Eigenschaften des Gerts auf die beste
Weise und in vlliger Sicherheit auszunutzen.
Fr weitere Klrungen oder Erfordernisse, wenden Sie sich bitte an Ihren gebietsmig zustndigen Hndler.
Wir mchten Sie daran erinnern, dass die Installation durch einen gem der Minister-Verordnung 37 nach Gesetz 46/90 befhigten
Techniker erfolgen MUSS.
Fr Installationen im Ausland, richten Sie sich bitte nach den Vorschriften des Landes.
Fehlerhafte Installation, nicht ordnungsgem ausgefhrte Wartungsarbeiten, unsachgemer Gebrauch des Produkts entheben
den Hersteller von jeder Haftung fr durch den Gebrauch verursachten Schaden.

WICHTIGE HINWEISE:

DEUTSCH

Der Heizkamin darf niemals ohne Wasser in der Anlage betrieben werden.
Sein mglicher Betrieb in Trockenzustand wrde ihn unwiderruflich schdigen.
Der Heizkamin wurde entworfen, um Wasser durch eine automatische Verbrennung von Holz im Brennraum zu erhitzen.
Die einzigen durch den Gebrauch des Heizkamins herrhrenden Gefahren sind mit der mangelnden Einhaltung der
Installationsvorschriften, einer direkten Berhrung der (externen) elektrischen Teile unter Spannung, einem Kontakt mit dem Feuer
und heien Teilen und der Einfhrung von fremden Stoffen verbunden.
Fr die Reinigung des Rauchablasses drfen keine entflammbaren Erzeugnisse verwendet werden.
Die Bestandteile des Brennraums drfen nur IN KALTEM ZUSTAND mit dem Staubsauger gesaugt werden.
Die Scheibe kann in KALTEM Zustand mit einem besonderen Erzeugnis (z.B. GlassKamin) und einem Tuch gereinigt werden.
Nicht in warmem Zustand reinigen.
Whrend des Betriebs des Kamins erreichen die Abzugsrohre und die Kaminklappe hohe Temperaturen.
Keine nicht wrmebestndigen Gegenstnde in unmittelbarer Nhe des Heizkamins platzieren.
NIEMALS flssige Brennstoffe verwenden, um den Heizofen anzuznden oder die Glut zu entfachen.
Die Belftungsffnungen im Installationsraum, noch die Lufteinlsse des Heizkamins selbst verschlieen.
Den Heizkamin nicht nssen, sich den elektrischen Teilen nicht mit nassen Hnden nhern.
Keine Reduzierstcke auf die Rauchabzugsrohre stecken.
Der Heizkamin ist in Rumen zu installieren, die den Brandschutzvorschriften entsprechen und die mit allen fr den ordnungsgemen und sicheren Betrieb des Gerts erforderlichen Ausstattungen (Luftzufuhr und Abzge) versehen sind.

HINWEIS:
Im Teileverzeichnis ist die Artikelnummer aufgefhrt, die im Fall der Bestellung von Ersatzteilen anzugeben ist.

EU-RICHTLINIEN UND KONFORMITTSERKLRUNG


Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Steuernummer/USt-ID-Nr. 00192220192
erklrt hiermit eigenverantwortlich, dass:
Wassergefhrter holzkamin-einsatz, im Einklang mit der EU-Richtlinie 89/106/EWG (Bauprodukte-Richtlinie) steht:
WASSERGEFHRTER HOLZKAMIN-EINSATZ, der Handelsmarke ITALIANA CAMINI, mit dem Modellnamen IDRO 30
SERIEN-NUMMER: Typenschild-Daten
BAUJAHR: Typenschild-Date
Die Einhaltung der Richtlinie 89/106/EWG ergibt sich auerdem aus der Entsprechung mit der Europanorm:
UNI EN 13229:2006
Auerdem wird erklrt, dass:
Wassergefhrter holzkamin-einsatz, IDRO 30 den folgenden EU-Richtlinien entspricht:
2006/95/CEE - Niederspannungsrichtlinie
2004/108/CEE - Richtlinie ber elektromagnetische Vertrglichkeit
EDILKAMIN S.p.a. schliet im Fall von Ersetzungen, Installationsarbeiten und/oder nderungen, die nicht von EDILKAMIN Mitarbeitern bzw.
ohne unsere Zustimmung durchgefhrt wurden, jede Haftung fr Funktionsstrungen des Gertes aus.
54

TECHNISCHE DATEN
Technische Merkmale
Nutzleistung

kW

14,2

Dem Wasser bertragene Leistung

kW

8,5

75,1

Dem Wasser gewidmeter Wirkungsgrad


Optimaler Brennholzverbrauch
Staub-Gehalt bezogen auf 13 % O

70

kg/h

4,5

mg/m

69

Wrmeisolierung
auf dem Gewlbe
(seitens des Kunden)

Abgasmassenstrom

g/s

12,3

Externe Zuluft

cm

>200

Gesamtgewicht inkl. Verpackung

kg

115

Steck- Rauchabzug, Mindesthhe 3 m

cm

16

Auenlufteinlass

cm

10

Wasserinhalt

Liter

30

Hchster Betriebsdruck (offenes Ausdehnungsgef)

bar

0,5

Hchster Betriebsdruck (geschlossenes Ausdehnungsgef)

bar

1,5

Beheizbarer Rauminhalt

m3

370

Anlagenvorlauf

zoll

Anlagenrcklauf

zoll

F
G

H
B

A
E
M

N1

gem Verordnung 92/2005 nach Gesetz Nr. 10/91 und


* Wrmeisolierung
nachfolgende nderungen

A Feuerboden und Aschenrost aus

Gusseisen und Aschenlade aus Stahl


B

Flache Keramikglasscheibe

C Wrmeschutzgriff

16
5

D Rcklauf unten (Vorlauf oben)


E

Auenlufteinklass 10 cm mit

Durch berhitzungsschutzventil bettigte

DEUTSCH

Gesamtwirkungsgrad

Rohrschlange (nur Ausfhrung mit


geschlossenem Ausdehnungsgef)
G Tauscherrohr
H Wasserinhalt 30 Liter
I

95

Rauchabzugsstutzen 16 cm, teckausfhrung

Die Bypass-Klappe leitet bei Schlieen der


Ofentr automatisch die Verbrennungsrauchgase
um und verbessert so den Wirkungsgrad.
Bei ffnen der Tr ffnet sich die Klappe
automatisch und ermglicht so den
Rauchgasen, direkt den Rauchabzug zu
erreichen und verhindert so das Entweichen
aus der Brennraumffnung.
M Standfe (optional)

16.5

43

LL

53

99

9.5

25

Drahtzugsteuerung

65
55

ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMM UNGEN


NEIN

JA

DER HEIZKAMIN DARF NIEMALS OHNE WASSER


IN DER ANLAGE BETRIEBEN WERDEN.
EIN MGLICHER BETRIEB IN TROCKENZUSTAND
WRDE IHN UNWIDERUFLICH BESCHDIGEN.
Der Heizkamin wurde entworfen, um Wasser durch
eine automatische Verbrennung von Holz im
Brennraum zu erhitzen.

NUR HEIZKAMINE MIT VON BERHITZUNGSSCHUTZVENTIL BETTIGTER


ROHRSCHLANGE DRFEN IN EINER ANLAGE MIT GESCHLOSSENEM
AUSDEHNUNGSGEFSS INSTALLIERT WERDEN
Bei Installationen mit geschlossenem Ausdehnungsgef:
Die ordnungsgeme Ausfhrung der Anlage gebhrt dem Installateur,
der die Normen UNI 10683/2005 9515/90 10412:2 bercksichtigen muss
Die Arbeiten mssen vollstndig von gem dem Gesetz Nr. 46/90
befhigten Personal ausgefhrt werden

Die einzigen durch den Gebrauch des Heizkamins


herrhrenden Gefahren sind mit der mangelnden
Einhaltung der Installationsvorschriften, einer direkten
Berhrung der (externen) elektrischen Teile unter
Spannung, einem Kontakt mit dem Feuer und heien
Teilen und der Einfhrung von fremden Stoffen
verbunden.

DEUTSCH

Fr einen ordnungsgemen Betrieb ist der Heizkamin


entsprechend den Angeben dieses Merkblatts zu
installieren und whrend seines Betriebs darf die
Klappe nicht geffnet werden, es sei denn zum
Nachlegen von Holz im Brennraum.
In keinem Fall drfen in den Feuerraum oder den
Brennstoffbehlter fremde Stoffe eingefhrt werden.

MIN.
1,5 bar
Das (von Edilkamin gelieferte) berhitzungsschutzventil ist an den
Khlkreislauf mit einem Mindestdruck von 1,5 bar anzuschlieen.
AL = Wasserzufuhr der Rohrschlange, stets unter Druck mit (mindestens)
1,5 bar

MAX 1,5 m

Fr die Reinigung des Rauchablasses drfen keine


entflammbaren Erzeugnisse verwendet werden.
Die Scheibe kann in KALTEM Zustand mit einem
besonderen Erzeugnis (z.B. GlassKamin) und einem
Tuch gereinigt werden. Nicht in warmem Zustand
reinigen.
Whrend des Betriebs des Heizkamins erreichen die
Abzugsrohre und die Kaminklappe hohe Temperaturen.
Keine nicht wrmebestndigen Gegenstnde in
unmittelbarer Nhe des Heizkamins platzieren.
NIEMALS flssige Brennstoffe verwenden, um den
Kamin anzuznden oder die Glut zu entfachen.

Der Bausatz KIT 5 oder 6 muss MAXIMAL 150 cm vom Heizkamin entfernt
installiert werden.

Liter

In der Anlage muss ein weiteres Ausdehnungsgef fr den Heizkamin


bestehen, das auf der Grundlage des Wasservolumens der Anlage selbst
bestimmt wird.

1 Jahr
Die Sicherheitsventile und berhitzungsschutzventile mssen mindestens einmal im Jahr
von nach dem Gesetz Nr. 46/90 befhigtem Personal berprft werden.

56

Die Belftungsffnungen im Installationsraum, noch


die Lufteinlsse des Heizkamins selbst verschlieen.
Den Heizkamin nicht nssen, sich den elektrischen
Teilen nicht mit nassen Hnden nhern.
Keine Reduzierstcke auf die Rauchabzugsrohre
stecken.
Der Heizkamin ist in Rumen zu installieren, die den
Brandschutzvorschriften entsprechen und mit allen fr
den ordnungsgemen und sicheren Betrieb des
Gerts erforderlichen Ausstattungen (Anschlsse und
Abflsse) versehen sind.

ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMM UNGEN


- Die Anschlsse, die Inbetriebnahme und - Die Hhe des Gefes muss jedenfalls - Die Abflsse des berhitzungsschutzventils
die Betriebskontrolle sind durch Fachper- derart sein, dass es einen hheren Druck (VST) und des Sicherheitsventils (VSP)
sonal auszufhren, das in der Lage ist, die als den von der Umwlzpumpe
(Schaltplne auf den folgenden Seiten)
erzeugten erzeugt.
Anschlsse gem den geltenden
anschlieen
Vorschriften und insbesondere dem
- Die Anlage niemals unmittelbar mit - Die Dichtigkeitsabnahme der Anlage bei
Gesetz Nr. 46/90 (D.M. 37), sowie unter
dem Druck des Wassernetzes offenem Ausdehnungsgef vornehmen
Einhaltung der vorliegenden Bestimmunbefllen, da dieser hher als der auf
gen
dem Typenschild des Heizkamins - Im Kreislauf des Sanitrheiwassers ist es
auszufhren.
angegebenen sein knnte.
ratsam, ein Sicherheitsventil mit 6 bar zu
installieren, um eine etwaige Zunahme
- Das Sicherheitsrohr zum Ausdehnungsgef des Volumens des im Tauscher
- Die Befllung des Heizkamins und der
muss frei sein, ohne Hhne und enthaltenen Wassers abzulassen.
Anlage muss mittels des geffneten
entsprechend wrmegedmmt sein.
Ausdehnungsgefes mittels natrlichen
- Alle Bestandteile der Anlage
Falls des Wassers durch das Fllrohr er- - Das Befllungsrohr muss ohne Hhne und Umwlzpumpe, Tauscher, Ventile, usw.)
folgen (Durchmesser nicht geringer als Kurven sein.
an fr die ordentliche und auerordentliche
18 mm).
Wartung leicht zugnglichen Stellen
- Der maximale Betriebsdruck darf 1,5 bar anbringen.
- Whrend dieses Vorgangs alle Lftun- nicht berschreiten.
- Es wird empfohlen, auf dem Gewlbe des
gsventile der Heizkrper ffnen, um LuftOfens Wrmeisolierung anzubringen.
blasen in der Anlage zu vermeiden, die - Der Abnahmedruck betrgt 3 bar
die Zirkulation des Wassers behindern
- An Orten mit starken Temperatursenkungen WASSERBEHANDLUNG
knnten.
dem in der Anlage befindlichen Wasser
Frostschutzmittel zusetzen
- Den Zusatz von Frost-, Kalk- und
NOTA BENE:
Rostschutzmittel vorsehen.
- Niemals das Feuer im Heizkamin entznden Sollte das Fll- und Nachfllwasser hrter
- Das offene Ausdehnungsgef ist 3 m
(auch nicht versuchshalber), wenn die als 35F sein, Wasserenthrtungsmittel
hher als der hchstgelegene Heizkrper
Anlage nicht mit Wasser gefllt ist; dieser zusetzen. Sich auf die Norm UNI
und unter 15 m Hhe ab dem
knnte unwiderruflich beschdigt werden. 8065-1989 (Behandlung des Wassers in
Ausfluss des Heizkamins anzubringen.
privaten Heizungsanlagen) beziehen.

DEUTSCH

OFFENE SAUSDEHNUNGSGEFSS

GESCHLOSSENES AUSDEHNUNGSGEFSS
zustzliche zu den oben aufgefhrten Bestimmungen
- Bei der Befllung darauf achten, dass 1,5
bar nicht berschritten werden.
- Whrend dieses Vorgangs alle Lftungsventile der Heizkrper ffnen, um Luftblasen in der Anlage zu vermeiden, die
die Zirkulation des Wassers behindern
knnten.
- Es ist mglich, den Heizkamin in einer Anlage mit GESCHLOSSENEM AUSDEHNUNGSGEFSS nur in der Ausfhrung
mit von berhitzungsschutzventil gesteuerter Rohrschlange zu installieren.
- Die Erfordernis eines weiteren GESCHLOSSENEN AUSDEHNUNGSGEFSSES in der Anlage berprfen.
- Sicherstellen, dass der Abfluss der Rohrschlange und deren Zufluss mit mindestens 1,5 bar angeschlossen ist.
- Der Druck oberhalb des Khlkreislaufs
muss mindestens 1,5 bar betragen (UNI
10412/2 Punkt 6.2).
57

INSTALLATIONSANWEI SUNGEN
Wichtige Hinweise zur Installation
Auer den im vorliegenden Dokument
enthaltenen Angaben, die UNI-Normen
beachten:
- n. 10683/2005 - Wrmeerzeuger mit
Holzbefeuerung:
Installationsanforderungen.
- n.
9615/90 - Berechnung
Innenabmessungen von Kaminen.

der

- n. 10412:2 - Heizungsanlagen mit


Heiwasser.
Spezifische Sicherheitsanforderungen fr
Anlagen mit Haushaltsheizgerten mit eingebautem Heizkessel, Befeuerung mit
festem Brennstoff, mit Leistung des
Feuerraums oder Gesamtleistung der
Feuerrume nicht hher als 35 kW.
Insbesondere:

DEUTSCH

- Vor jeder Einbauttigkeit ist wichtig, die


bereinstimmung der Anlage gem der
Norm UNI 10683/2005, Abs.
4.1/4.1.1/4.1.2 zu berprfen.
- Nach erfolgtem Einbau, muss der
Installateur die Inbetriebnahme vornehmen
und die Bescheinigungen gem der Norm
UNI 10683/2005 Abs. 4.6 und 5 ausstellen.

Auenluftzufuhr

Rauchfang und Schornstein

Die Verbindung nach auen, mit


einem Leitungsquerschnitt von mindestens 10 cm Durchmesser (siehe
technische Tabelle), ist fr den guten
Betrieb des Heizkamins unerlsslich,
diese muss daher unweigerlich
erstellt werden.
Dieser Anschluss muss den Mechanismus
der Luftregelung (E), der bereits vormontiert
auf der linken Seite des Heizkamins ausgeliefert wird, mit der Auenluft verbinden.
Er
kann
aus
einem
biegsamen
Aluminiumschlauch bestehen.
Die Abdichtung an den Stellen, an denen
ein Luftaustritt mglich ist, sorgfltig ausfhren.
Der Luftregelungsmechanismus (E) kann
abgebaut und auf der rechten Seite des
Heizkamins wieder angebracht werden.
Es wird empfohlen, auen am Lufteinlass
ein Schutzgitter anzubringen, das jedoch
nicht den Nutzquerschnitt verringern darf.
Fr einen Leitungsverlauf von mehr als 3 m
o der mit Kurven, ist der angegebene
Querschnitt um 10% bis 20% zu erhhen.
Die Auenluft muss auf der Hhe des
Bodens eingefangen werden (sie darf nicht
von oben kommen).

Der Rauchabzug des Heizkamins besitzt


einen kreisfrmigen Querschnitt.
Er
ist
fr
die
Verwendung
von
Rauchgasabzugsrohren aus Edelstahl vorgesehen.
Befindet sich der Zugang zum Rauchabzug
nicht in der Senkrechten des Heizkamins, ist
erforderlich, dass die Verbindung zwischen
dem Heizkamin und dem Abzug keine
Verengungen oder Winkel ber 45 (Abb.A
1 2 3 ) aufweist.
Fr alte oder zu groe Rauchfnge wird die
Verrohrung mittels Edelstahlrohren von geeignetem Durchmesser und mit entsprechender
Dmmung empfohlen.
Fr auen liegende Rauchfnge wird die
Verwendung von denen aus doppelwandigem
Edelstahl mit Wrmedmmung empfohlen.

- Der Anschluss, die Inbetriebnahme und


die Betriebsprfung des Heizkamins
muss von Fachpersonal
ausgefhrt werden, das in der Lage ist, die
Elektro- und Wasseranschlsse gem der
Norm UNI 10683/2005 Abs.
4.5, UNI 1041:2, sowie unter vlliger
Einhaltung
der
vorliegenden
Montageanleitungen vorzunehmen.
- Die berprfung muss bei brennendem
und seit einigen Stunden voll betriebenem
Kamin erfolgen, um gegebenenfalls
Eingriffe vornehmen zu knnen, bevor der
Kamin verkleidet wird.
Die Ausbauarbeiten wie beispielsweise:
- Bau der Rauchfangverkleidung
- Montage der Kaminverkleidung
- Ausfhrung von Lisenen, Anstrichen, usw.
sind nach erfolgter erfolgreicher Abnahme
auszufhren.
Edilkamin haftet folglich nicht fr Kosten
von Abriss- und Wiederherstellungseingriffen,
selbst wenn diese auf Austauscharbeiten
von mglicherweise fehlerhaften
Kaminteilen zurckzufhren sind.

max.45

Auf der Hhe des Einsteckens des Stahlrohrs


in den Rauchabzugstutzen des Heizkamins
eine Abdichtung mit Hochtemperaturkitt vornehmen.
Grundlegende Eigenschaften des
Schornsteins sind:
- Innenquerschnitt an der Basis gleich dem
des Rauchfangs
- Ausgangsquerschnitt nicht weniger als der
doppelte Querschnitt des Rauchfangs
- Voll dem Wind ausgesetzte Lage, oberhalb
des
Daches
und
auerhalb
der
Rckschlagsbereiche.
Auerdem sind die Anweisungen der
Norm UNI 10683/2005 Abs. 4.2
Anschluss an das
Rauchgasabzugssystem und der
Unterabstze zu bercksichtigen.

* Die in Merkblatt beschriebene

Abgasfhrung von 45 bzw.Verbot von


90 gilt nicht fr Deutschland.
Hier sind die entsprechenden
Richtlinien und Normen fr
Abgasanlagen zu beachten!

Abb.1

Die Baumerkmale, insbesondere, was die


mechanische Festigkeit, die Isolierung und
die Gasdichtigkeit betrifft, mssen geeignet
sein, eine Rauchgastemperatur von
mindestens 450C zu ertragen.

*
45
45

NO
NO NEIN

Abb. A
58

INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISU NGEN


Um den Transport zu erleichtern, ist es
mglich, den Heizkamin zu erleichtern durch
Entfernung von:
- Den Boden des Brennraums und den
Aschenrost aus Gusseisen und die Aschenlade
- Die Tr

Einteiliger Kamin
Um die genaue Lage des Kamins zu bestimmen, ist es wichtig, die Verkleidung zu berprfen, mit der er vervollstndigt wird.
Je nach gewhltem Modell muss die
Platzierung unterschiedlich erfolgen (die in der
Verpackung einer jeden Verkleidung enthaltenen Montageanleitungen zu Rate ziehen).
Whrend des Einbaus stets die waagerechte
Ausrichtung des Kamins berprfen.

sondern mssen von diesem mindestens 1 cm


entfernt sein, um einen Luftstrom zur Vermeidung
von Hitzeansammlung zu ermglichen.
Die Rauchfangabdeckung kann aus feuerfesten
Gipskartonoder Gipsplatten gefertigt werden.
Es ist gut, das Innere der Rauchfangabdeckung
zu belften, indem eine Luftzufuhr von unten
(Zwischenraum zwischen Tr und Balken)
geschaffen wird, die durch Konvektion aus
einem oben anzubringendem Luftgitter
entweicht und so Wrmerckgewinnung ermglicht und berhitzung verhindert.
Die Rauchfangabdeckung muss entsprechende
Instandhaltungstren dr die Anschlsse vorsehen.
Auer dem oben Gesagten, die Angaben
der Norm UNI 10683/2005 in den
Abstzen 4.4 und 4.7 (Wrmedmmung,
Ausbauten,
Verkleidungen
und
Sicherheitshinweise) bercksichtigen.

- Die Tr schlieen.
- Die Verbrennung mittels der
Klappensteuerung auf der Vorderseite regeln.
- Den Thermostat auf dem elektronischen
Regler (*) auf eine Temperatur von 50-70C
einstellen.
- Das Dreiwegeventil (*) leitet das Wasser direkt
in den Heizkamin; bei berschreiten der eingegebenen Temperatur leitet das Dreiwegeventil
(*) das Wasser zum Vorlauf der Anlage.
- Das Dreiwegeventil (*) leitet das Wasser direkt
in den Heizkamin; bei berschreiten der eingegebenen
Temperatur
leitet
das
Dreiwegeventil (*) das Wasser zum Vorlauf der
Anlage.
- Bei ffnen der Tr ffnet sich die Klappe
automatisch und ermglicht so den
Rauchgasen, direkt den Rauchabzug zu
erreichen und verhindert so das Entweichen
aus der Brennraumffnung.

- In die Wand oder in den Fuboden ein Loch


fr den Auenlufteinlass bohren und diesen mit
dem Luftregelungsmechanismus gem der
Beschreibung im Absatz Auenlufteinlass
verbinden.

Fr den Fall der Verwendung von


Installationsbaustzen, mssen diese
mittels Isoliermatten vor der
Wrmeabstrahlung des Heizkamins
geschtzt werden.

- Den Kamin mit dem Rauchfang mittels eines


Edelstahlrohrs verbinden, wobei die in der
Tabelle der technischen Merkmale angegebenen Querschnitte verwendet und die Angaben
des Absatzes Rauchabzug befolgt werden.

Wichtige Hinweise zum Betrieb

- Das Verhalten aller beweglichen Teile berprfen, bevor der Kamin verkleidet wird.

- Der maximale Betriebsdruck darf 1,5 bar


nicht berschreiten

In diesem Fall wie folgt vorgehen:

-Die Abnahme und das erste Befeuern


der Anlage vornehmen, bevor die
Verkleidung montiert wird.

- Die Firma haftet fr den ordnungsgemen


Betrieb nur bei Betrieb unter Einhaltung der
dem Produkt beigefgten Dokumentation.

- Abwarten, dass die Temperatur unter 80C


absinkt, wobei die Kontrollleuchten auf dem
elektronischen Regler zu berprfen sind.

- Vor der Befeuerung ist es wichtig, sich


zu vergewissern, dass sich im Heizkamin
und in der brigen Anlage Wasser befindet; es wird empfohlen, die Vorlauf- und
Rcklaufrohre gem den Plnen anzuschlieen.

- Erste Befeuerung (oder ernute Befeuerung):


Den Brennraumboden von mglichen
Ascherckstnden reinigen.
RAUCHFANGABDECKUNG
RAUCHFANG AUS METALL
WRMEDMMUNG AUF
DEM GEWLBE
(seitens des Kunden)
HOLZBALKEN
STIRNBRETT AUS NICHT
BRENNBAREM MATERIAL

Praktische Hinweise
- Es wird empfohlen, die Heizkrper des
Raums, in dem der Heizkamin installiert ist,
abzustellen, da die durch die Kaminffnung
abgestrahlte Wrme ausreicht.
- Eine unvollstndige Verbrennung erzeugt
bermige
Verkrustungen
auf
dem
Tauscherrohr. Um dies zu vermeiden, ist:
-Trockenes Holz zu verbrennen,

Einbau der Verkleidungen, der


Rauchfangabdeckung und deren
Belftung (Abb. F)
Der Sockel der Verkleidungen muss unbedingt
den Durchlass der Innenumluft ermglichen.
In dessen Ermangelung funktioniert der Kamin
schlecht, mit mglichen Rckflssen von
Rauchgas.
Es mssen daher entsprechende Schlitze oder
ffnungen fr den Durchlass geschaffen werden.
Die Teile aus Marmor, Stein, Ziegeln, die die
Verkleidung bilden, mssen mit einem kleinem
Abstand vom Fertigbauelement montiert werden, um einen mglichen Bruch wegen
Wrmeausdehnung
und
bermiger
Erhitzung zu vermeiden.
Die Teile aus Holz mssen durch feuerfeste
Platten geschtzt werden, sie drfen keine
Berhrungspunkte mit dem Heizkamin aufweisen,

-Sicherstellen, dass der Brennraum eine gute


Lage von Glut und glhender Kohle enthlt,
bevor weiteres Holz nachgelegt wird,
-Holzscheite mit groem Durchschnitt mit
anderen mit kleinerem Durchmesser mischen.

Einschaltung
- Sicherstellen, dass mindestens ein Heizkrper
immer geffnet ist.
- Die Schalter des elektronischen Reglers
aktivieren.
- Den Heizkamin mit einer Ladung trockenen
Holzes von mittelgroer Stckgre befllen
und das Feuer anznden.
- Einige Minuten warten, bis eine ausreichende
Verbrennung erreicht wird.

(*) Teile der Anlage, die vom Installateur vorzusehen sind.

Whrend der Verbrennung


Sollte die Temperatur des Wassers wegen einer
bermigen Holzladung 90C berschreiten,
tritt das berhitzungsschutzventil in Funktion
und wird eine Alarmglocke ausgelst.

DEUTSCH

Transport des Heizkamins

- Bei Heizkaminen mit Sanitrheiwasser kann


auch der Warmwasserhahn geffnet werden,
um den Abkhlungsprozess zu beschleunigen.

Luftregulierung
- Die am Auenlufteinlassstutzen angebrachte
Klappensteuerung (siehe Abb. 1 auf Seite 7)
regelt die die fr die Verbrennung erforderliche
Frischluft. Eindrcken des Knopfes schliet die
Frischluftklappe, Ziehen des Knopfes ffnet sie.

Instandhaltung

Reinigung des Brennraums


- Die Verkrustungen, die sich an den
Innenwnden des Heizkamins bilden, verringern die Wirksamkeit des Wrmeaustauschs.
- Es ist daher erforderlich, eine regelmige
Reinigung auszufhren, indem das Wasser auf
eine Temperatur von 80- 85C erhitzt wird, um
die Verkrustungen aufzuweichen und sie
anschlieend mit einem Stahlspachtel zu
entfernen.
Reinigung und Austausch der Scheibe
- Die Reinigung der Scheibe mit dem besonderen Sprhmittel fr Glaskeramik vornehmen.
- Die Reinigung der Scheibe muss bei kalter
Scheibe erfolgen.
- Im Fall des Austauschs der Scheibe, die
Scheibenhalterungsprofile
abnehmen,
nachdem die Blechschrauben und die
Glasfaserdichtung entfernt wurden.
- Beim Einbau der Scheibe darauf achten, dass
die Dichtung in ihren Sitz eingelegt wird.
* Auf Wunsch erhltliche Elemente
59

ANLAGE FR INSTALLATION MIT OFFENEM AUSDEHNUNGSGEFSS


BEISPIEL EINER HYDRAULIKANLAGE FR HEIZKAMIN MIT SANITRHEISSWASSERERZEUGUNG + WANDHEIZKESSEL

ELETTRICA

Stromnetz
Tubo
di sicurezza28
> 28 cm
mm

CA:
PR:
P1:
RE:
TA:
VE:
Ja:
V:
VR:
ST:
F:
Sc:
EV:
RI:
RA:
MI:
AF:
ACS:
S:

KIT N3

INT

Stromnetz
RETE

VE

UNTER VERWENDUNG DES BAUSATZES

AF
V

TA

Sicherheitsleitung
18
cm
Tubo di carico >
18 mm

CA

TCN

ST

Sc

Kreislauf
an das
Circuito
collegabile
al
termostato ambiente
Raumthermostat
(a discrezione
del cliente)
anschliebar (nach
Ermessen des Kunden)

RE

AF

VR

P1
Vs

Ja

muss
an den Kreislauf der
Da collegare necessariamente
V Heizungsanlage
al circolatore dellimpianto
angeschlossen
di riscaldamento PR
werden

VR
V

Wasserleitungsnetz
RETE
IDRICA

Sammelleitung
COLLETTORE

PR

VR

VR

V
RI

MI

RA

VR

ACS

V
ACS

KIT N3

Wandheizkessel
Umwlzpumpe
Pumpe Primrkreislauf
Elektronischer Regler
Raumthermostat
Ausdehnungsgef
Handentlftung
Absperrventil
Rckschlagventil
Temperatursonde
Durchflusswchter
Platten-Wrmetauscher
Elektroventil
Rcklauf der Heizungsanlage
Heizkrper
Vorlauf der Heizungsanlage
Kaltwasser
Sanitrheiwasser
Abfluss

Der Bausatz Kit N3 wurde geschaffen, um die Aufgabe der Installateure zu erleichtern; er enthlt nmlich alle fr eine ordnungsgeme
Installation des Produkts erforderlichen Bestandteile.
NB: Die im Bausatz enthaltenen Gerte mssen vor der Wrmeabstrahlung des Heizkamins mittels Wrmeisolierungsmatten entsprechend
geschtzt werden.

DEUTSCH

Bestandteile KIT N3

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

11

10
13

4
12

6
14

8
7
Kabeldurchfhrung
Passacavi

14
15
16
17
18

15

Vorlauf zum Kreislauf der Heizungsanlage G 3/4


Vorlauf vom Wrmerzeuger EDILKAMIN G 3/4
Rcklauf zum Wrmeerzeuger EDILKAMIN G 3/4
Rcklauf vom Kreislauf der Heizungsanlage G 3/4
Sanitr-Kaltwasser-Eingang G 1/2
Warmwasservorlauf zu den Sanitranlagen G 1/2
Kombiniertes Temperatur- und Druck-Sicherheitsventil (90C-3bar)
Durchflusswchter
Handentlftung G 3/8
Umwlzpumpe des Kreislaufs des Wrmeerzeugers EDILKAMIN
3-Wege-Platten-Wrmetauscher
Absperrventil
Elektronischer Regler mit Verkabelung
se fr Kabeldurchfhrung
Versorgungskabel
Kabel des Zirkulators der Heizungsanlage (Phasenleiter, Nullleiter, Schutzleiter)
Temperatursonde
Kreislauf Raumthermostat

18

16 17

Elektroanschlsse
Freigabe Primrkreislauf
Set Freigabe Sanitr-Heizung

Raumthermostat
Sonde

Freigabe Alarm

Strmungssensor

Pumpe 1 Pumpe 2

Stromnetz

Pumpe Primrkreislauf
Heizpumpe
KIT N3

60

Art.-Nr. 627690

ANLAGE FR INSTALLATION MIT OFFENEM AUSDEHNUNGSGEFSS


UNTER VERWENDUNG DES BAUSATZES

BEISPIEL EINER HYDRAULIKANLAGE FR HEIZKAMIN MIT SANITRHEISSWASSERERZEUGUNG + WANDHEIZKESSEL

INT

Stromnetz
RETE

Stromnetz
cm
Tubo
di sicurezza28
> 28 mm

ELETTRICA

VE

KIT N3 BIS

AF
V

TA

Tubo di carico >


18 mm
Sicherheitsleitung
18
cm

CA

TCN

ST

Kreislauf
an das
Circuito
collegabile
al
termostato
ambiente
Raumthermostat
(a discrezione
del cliente)

Sc
Sc

RE
V

anschliebar (nach
Ermessen des Kunden)
AF

P1

P2

Vs

VR

EV

Ja

RETE
Wasserleitungsnetz
IDRICA

Sammelleitung
COLLETTORE

VR

V
V

By-pass

RI

MI

V
V

RA

VR

ACS

VR

CA
P2
P1
RE
TA
VE
Ja
V
VR
ST
F
Sc
EV
RI
RA
MI
AF
ACS
S
INT:
TCN:

KIT N3 BIS

Wandheizkessel
Umwlzpumpe
Pumpe Primrkreislauf
Elektronischer Regler
Raumthermostat
Ausdehnungsgef
Handentlftung
Absperrventil
Rckschlagventil
Temperatursonde
Durchflusswchter
Platten-Wrmetauscher
3-Wege-Elektroventil
Rcklauf der Heizungsanlage
Heizkrper
Vorlauf der Heizungsanlage
Kaltwasser
Sanitrheiwasser
Abfluss
Hauptschalter
Kontakt-Thermostat

ACS

Bestandteile KIT N3 BIS


11

1
2
3
4

11
15

11

17

5
6
7
8

16

14
12

9
Kabeldurchfhrung
Passacavi

14

13

10

19

18
5
1

10
11
12
13

20

14
15
16
17
18
19
20

8
4

17

Vorlauf zum Kreislauf der Heizungsanlage G 3/4


Vorlauf vom Wrmerzeuger EDILKAMIN G 3/4
Rcklauf zum Wrmeerzeuger EDILKAMIN G 3/4
Rcklauf vom Kreislauf der Heizungsanlage G 3/4
Sanitr-Kaltwasser-Eingang G 1/2
Warmwasservorlauf zu den Sanitranlagen G 1/2
Sanitr-Warmwasser-Einleitung vom Gasheizkessel G 1/2
Kombiniertes Temperatur- und Druck-Sicherheitsventil (90C-3bar)
Durchflusswchter
3-Wege-Elektroventil
Handentlftung G 3/8
Umwlzpumpe des Kreislaufs des Wrmeerzeugers EDILKAMIN
Umwlzpumpe des Kreislaufs der Heizungsanlage
Absperrventil
3-Wege-Platten-Wrmetauscher
Elektronischer Regler mit Verkabelung
se fr Kabeldurchfhrung
Versorgungskabel
Temperatursonde
Kreislauf Raumthermostat

DEUTSCH

Der Bausatz Kit N3 BIS wurde geschaffen, um die Aufgabe der Installateure zu erleichtern; er enthlt nmlich alle fr eine ordnungsgeme Installation des Produkts erforderlichen Bestandteile.
NB: Die im Bausatz enthaltenen Gerte mssen vor der Wrmeabstrahlung des Heizkamins mittels Wrmeisolierungsmatten entsprechend
geschtzt werden.

Elektroanschlsse
Freigabe Primrkreislauf
Set Freigabe Sanitr-Heizung

Raumthermostat
Sonde

Freigabe Alarm

Strmungssensor

Pumpe 1 Pumpe 2

Stromnetz

Pumpe Primrkreislauf
Heizpumpe
KIT N3 BIS

Art.-Nr. 627860

61

ANLAGE FR INSTALLATION MIT OFFENEM/GESCHLOSSEN EM AUSDEHNUNGSGEFSS


BEISPIEL EINER HYDRAULIKANLAGE FR HEIZKAMIN MIT SANITRHEISSWASSERERZEUGUNG MIT SPEICHER + WANDHEIZKESSEL

ACS:
AF:
AL:
C:
CE:
EV:
NA:
NC:
GR:
Ja:
Jm:
MI:
MT:
P:
RA:
RI:
S:
SC30:
ST:
TC:
TM:
V:
Vea:
Vec:
VR:
VSPT:
VCA:

Sammelleitung

Sicherheitsleitung 18 cm

Stromnetz 28 cm

IDROKIT

DEUTSCH

TM

UNTER VERWENDUNG VON

IDROKIT

Sanitrheiwasser
Kaltwasser
Wasserzuflussleitung
Fllen/Nachfllen
Elektronische Steuerung
3-Wege-Elektroventil
Stromlos offener Kontakt
Stromlos geschlossener Kontakt
Druckminderer
Automatik-Entlftung
Handentlftung
Anlagenvorlauf
Thermostatmischer
Umwlzpumpe
Heizkrper
Anlagenrcklauf
Abfluss
30-Platten-Wrmetauscher
Temperatursonde
Kontakt-Thermostat
Heizkamin
Kugelventil
Offenes Ausdehnungsgef
Geschlossenes Ausdehnungsgef
Rckschlagventil
Sicherheits-Druckventil
Heizkessel

IDROKIT wurde geschaffen, um die Aufgabe der Installateure zu erleichtern; er enthlt nmlich alle fr eine ordnungsgeme
Installation des Produkts erforderlichen Bestandteile.

10

2
4

5
9

6
8

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Rcklauf Heizung
Sanitrheiwasser Gasheizkessel
Vorlauf Heizkamin
Abfluss
Sanitrheiwasser
Rcklauf Heizkamin
Vorlauf Heizung
Wasserversorgungsnetz
Regelung Thermostatmischer
Anzeigefeld
Hilfsanschluss fr Raum-Thermostat

A
B
C
D
E
F

30-Platten-Wrmetauscher
Haupt-Umwlzpumpe (in der Holz-Ausfhrung)
50-Liter-Boiler
Umwlzpumpe Heizungsanlage
Geschlossenes Ausdehnungsgef
Verkleidung fr Sicht-Installation

11

A
B

cm 115

E
F

IDROKIT

cm 44

62

cm 45

Art.-Nr. 601740

ANLAGE FR INSTALLATION MIT OFFENEM/GESCHLOSSEN EM AUSDEHNUNGSGEFSS


UNTER VERWENDUNG VON

BEISPIEL EINER HYDRAULIKANLAGE FR HEIZKAMIN NUR ZUR HEIZUNG

KIT 5

Detail des Anschlusses des Sicherheitsventils

Sammelleitung

KIT 5

AL: Wasserzuflussleitung
C:
Fllen/Nachfllen
EV: 3-Wege-Elektroventil
NA: Stromlos offener Kontakt
NC: Stromlos geschlossener Kontakt
GR: Flleinheit
Ja: Automatik-Entlftung
Jm: Handentlftung
MAN:Manometer
MI: Anlagenvorlauf
P:
Umwlzpumpe
RA: Heizkrper
RE: Elektronischer Regler
RI:
Anlagenrcklauf
S:
Abfluss
ST: Temperatursonde
V:
Kugelventil
Vec: Geschlossenes Ausdehnungsgef
VR: Rckschlagventil
VSP: Sicherheits-Druckventil
VST: berhitzungsschutzventil

NOTA BENE: Fr die Sicherheit unerlssliche Anschlsse

Der Bausatz Kit 5 wurde geschaffen, um die Aufgabe der Installateure zu erleichtern; er enthlt nmlich alle fr eine ordnungsgeme
Installation des Produkts erforderlichen Bestandteile.
NB: Die im Bausatz enthaltenen Gerte mssen vor der Wrmeabstrahlung des Heizkamins mittels Wrmeisolierungsmatten
entsprechend geschtzt werden.

Regler und Druckmesser


im Bausatz enthalten

Kugelhahn zu 1
berhitzungsschutzventil (72940)
berdruckventil (284220)
Umwlzpumpe (219660)
Anschluss mit Rckschlagventil 1 (284180)
3-Wege-Elektroventil zu 1 m. Auengew. (283690)
Anschlussstcke
Abflussstutzen bertemperatur-Ventil
Geschlossenes Ausdehnungsgef (283680)
12 Schacht fr Thermometer " + Sonde (175960)
13 Elektronischer Regler (220780)
14 Handentlftung 3/8 (284150)
15 Handentlftung 1/4 (284170)
16 Manometer (269590)

1
2
3
4
5
6
7
9
10

A
Tra parentesi i codici di ven-

B
C

Die Artikelnummern sind in Klammern angegeben.

E
G

Sicherung
Anzeige

Umwlzpumpe Ein
Alarm bertemperatur
3-Wege-Ventil

OFF

ON

Regelung Umwlzpumpe
20-80 C

Stromversorgung
230V WS

Kaminvorlauf
Anlagenvorlauf
Rcklauf zum Heizofen
Abfluss berdruckventil
Abfluss bertemperatur-Ventil

SCHALTSTELLUNGEN
Schalter OFF
Alles ausgeschaltet
Schalter MAN
Zwangsbetrieb Umwlzpumpe
Ventil eingestellt
Schalter AUTO
Umwlzpumpe eingestellt
Ventil eingestellt
Schalter Alarm
In Stellung OFF
Alarmglocke ausgeschlossen

Elektroanschlsse

Ventilregelung
20-80 C

DEUTSCH

Bestandteile KIT 5

Einschalten
Ausschalten
akustischer
Alarm
Sonde
(in den entsprechenden
Schacht einfhren)

Umwlzpumpe
3-Wege-Ventil

KIT 5

Art.-Nr. 280590

63

ANLAGE FR INSTALLATION MIT OFFENEM/GESCHLOSSEN EM AUSDEHNUNGSGEFSS


BEISPIEL EINER HYDRAULIKANLAGE FR HEIZKAMIN MIT SANITRHEISSWASSERERZEUGUNG

UNTER VERWENDUNG DES BAUSATZES

KIT 6

Detail des Anschlusses des Sicherheitsventils

Sammelleitung

KIT 6

NOTA BENE: Fr die Sicherheit unerlssliche Anschlsse

ACS: Sanitrheiwasser
AF: Kaltwasser
AL: Wasserzuflussleitung
C:
Fllen/Nachfllen
EV: 3-Wege-Elektroventil
NA: Stromlos offener Kontakt
NC: Stromlos geschlossener Kontakt
F:
Durchflusswchter
GR: Flleinheit
Ja: Automatik-Entlftung
Jm: Handentlftung
MAN:Manometer
MI: Anlagenvorlauf
P:
Umwlzpumpe
RA: Heizkrper
RE: Elektronischer Regler
RI:
Anlagenrcklauf
S:
Abfluss
SC: Platten-Wrmetauscher
ST: Temperatursonde
V:
Kugelventil
Vec: Geschlossenes Ausdehnungsgef
VR: Rckschlagventil
VSP: Sicherheits-Druckventil
VST: berhitzungsschutzventil

Der Bausatz Kit 6 wurde geschaffen, um die Aufgabe der Installateure zu erleichtern; er enthlt nmlich alle fr eine ordnungsgeme
Installation des Produkts erforderlichen Bestandteile.
NB: Die im Bausatz enthaltenen Gerte mssen vor der Wrmeabstrahlung des Heizkamins mittels Wrmeisolierungsmatten entsprechend
geschtzt werden.
Bestandteile KIT 6

20-PLATTENWRMETAUSCHER

DEUTSCH

Regler und Druckmesser


im Bausatz enthalten

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
A
B
C
D
E

Die Artikelnummern sind in Klammern angegeben.

F
G

Sicherung
Anzeige

Umwlzpumpe Ein
Alarm bertemperatur
3-Wege-Ventil

OFF

ON

Regelung Umwlzpumpe
20-80 C
Stromversorgung
230V WS
Umwlzpumpe

Kaminvorlauf
Anlagenvorlauf
Rcklauf zum Heizofen
Sanitrkaltwasser
Abfluss berdruckventil
Sanitrheiwasser
Abfluss bertemperatur-Ventil

SCHALTSTELLUNGEN
Schalter OFF
Alles ausgeschaltet
Schalter MAN
Zwangsbetrieb Umwlzpumpe
Ventil eingestellt
Schalter AUTO
Umwlzpumpe eingestellt
Ventil eingestellt
Schalter Alarm
In Stellung OFF
Alarmglocke ausgeschlossen

Elektroanschlsse

Ventilregelung
20-80 C

Kugelhahn zu 1
berhitzungsschutzventil (72940)
berdruckventil (284220)
Umwlzpumpe (219660)
Anschluss mit Rckschlagventil 1 (284180)
3-Wege-Elektroventil zu 1 m. Auengew. (283690)
Anschlussstcke
20-Platten-Wrmetauscher fr SanitrHeiwassererzeugung (284300)
Abflussstutzen bertemperatur-Ventil
Geschlossenes Ausdehnungsgef (283680)
Durchflusswchter (220830)
Schacht fr Thermometer " + Sonde (175960)
Elektronischer Regler (220780)
Handentlftung 3/8 (284150)
Handentlftung 1/4 (284170)
Manometer (269590)

Durchflusswchter
Achtung: Stromlos geschlossenen
Kontakt anschlieen

Einschalten
Ausschalten
akustischer
Alarm
Sonde
(in den
entsprechenden
Schacht
einfhren)

3-Wege-Ventil

KIT 6

64

Art.-Nr. 280600

ELEKTRONISCHER REGLER
WICHTIGE HINWEISE ZUR INSTALLATION
Die Anschlsse, die Inbetriebnahme und die Betriebskontrolle sind
durch Fachpersonal auszufhren, das in der Lage ist, die Anschlsse
gem den geltenden Vorschriften und insbesondere dem Gesetz
Nr. 46/90, sowie unter Einhaltung der vorliegenden Bestimmungen
auszufhren.
Die Einhaltung der Vorschriften ber die Erdung ist
fr die Sicherheit der Personen wesentlich.
Vor dem Gert und dem gesamten Stromkreislauf des Heizkamins
ist ein Differenzialschalter auf der Leitung einzubauen; weiterhin
sind die Umwlzpumpe, das Ventil und die Metallteile des
Heizkamins zu erden.

LEGENDE
AA
R
RIC
S
SP
SS
ST
SV

Schalter akustischer Alarm


Regelung ffnung 3-Wege-Ventil (KIT 5 - 6)
Interne Umwlzpumpenregelung
Wahlschalter MAN-OFF-AUTO
Kontrollleuchte Pumpe
Kontrollleuchte bertemperatur
Temperaturskala
Kontrollleuchte ffnung 3-Wege-Ventil (KIT 5 - 6)

Der elektronische Steuerregler ermglicht die berwachung der


Betriebsbedingungen und ist ausgestattet mit:
- Wahlschalter MAN-OFF-AUTO (S)
- Temperaturskala (ST)
- Akustischer Alarm (AA)
- Interne Umwlzpumpenregelung (RIC)
- Kontrollleuchte bertemperatur (SS)
- Kontrollleuchte Pumpe (SP)

Funktionsweise
- Steuerung:
Thermometer
- Schutzvorrichtung
(Akustisches Alarmsystem):
Akustischer Alarm (AA)
Alarm bertemperatur (SS)
Dieses System greift ein, wenn die Wassertemperatur den Wert von 90C
bersteigt und meldet dem Benutzer, die Brennstoffzufuhr zu
unterbrechen.
Der Betrieb des akustischen Alarms kann mit dem Schalter (AA)
ausgeschlossen werden; die Alarmfunktion mittels der Kontrollleuchte der
bertemperatur (SS) bleibt jedoch bestehen.
Um die ursprnglichen Bedingungen wiederherzustellen, muss der
Schalter (AA) erneut aktiviert werden, nachdem man das Wasser im
Heizkamin abgekhlt hat.
- Versorgungsvorrichtung
(Umwlzsystem):
Wahlschalter MAN-OFF-AUTO (S)
Kontrollleuchte Pumpe (SP)
Im Handbetrieb luft die Pumpe immer, in der Stellung OFF ist die Pumpe
abgeschaltet; in der Stellung AUTO springt die Pumpe der Anlage bei
einer mittels der internen Umwlzpumpenregelung (RIC) gewnschten
Temperatur zwischen 20 und 80C an (voreingestellt sind 20C)
- Betriebsvorrichtung (Regelungssystem):
ffnungsregelung (R) fr 3-Wege-Ventil
Kontrollleuchte (SV) Betriebsanzeige 3-Wege-Ventil Wenn die Temperatur der
Flssigkeit den mit dem Regler eingestellten Wert erreicht, leitet das 3-WegeVentil das Wasser in die Heizkrper und die Kontrollleuchte (SV) geht an.
In dem Augenblick, in dem die Temperatur der Flssigkeit unter den eingestellten
Wert absinkt, ffnet das Regelungssystem den Stromkreislauf und das 3-WegeVentil leitet das Wasser direkt in den Heizkamin.

DEUTSCH

Elektronischer Regler

Achtung:
Whrend des gewhnlichen Betriebs prfen, ob die Kontrollleuchten (SV)
und (SP) leuchten.

Abb. M
Technische Daten
Stromversorgung (+ 15 10%)

Vac

230

Schutzgrad

IP

40

Mindest-/Hchst-Raumtemperatur

0+50

Sondenlnge

1,2

Thermometer

3090

Hchst-Stromfestigkeit Kontakte Umwlzpumpe W

400

Hchst-Stromfestigkeit 3-Wege-Ventil

250

mA

315

Schnellsicherung

Anordnung
Der elektronische Regler ist in der Nhe des Heizkamins zu installieren.
Die Sonde der Betriebs-, Schutz- und Kontrollvorrichtungen muss
unmittelbar am Heizkamin oder hchstens auf dem Vorlaufrohr in 5 cm
Abstand vom Heizkamin und jedenfalls vor jedem Ventil bzw. Hahn
angebracht werden.
Die Sonde muss im Schacht versenkt werden.

Installation
Fr eine ordnungsgeme Installation des elektronischen Reglers wir folgt
vorgehen: Die Befestigungsschraube lsen und das Gehuse abnehmen,
an der Wand platzieren und mit den beigefgten Dbeln befestigen;
anschlieend die Anschlsse gem dem Schaltplan herstellen, wobei
hchste Vorsicht geboten ist, die Kabel in den geltenden Vorschriften
entsprechenden Kabelkanlen verlegen, das Gehuse wieder aufsetzen
und die Befestigungsschraube anziehen.
Alle diese Arbeiten mssen bei getrenntem Stromnetz und mit
dem Wahlschalter (S) AUTO-MAN-OFF in der Stellung OFF
ausgefhrt werden.
Fr das 3-Wege-Ventil das braune Kabel (Phase) und das blaue Kabel
(Nullleiter) verwenden, die jeweils an die Klemmen 5 und 6 des Reglers
anzuschlieen sind.
Das gelb-grne Kabel ist an die Erde anzuschlieen.
Fr die ordnungsgeme Verbindung des Reglers an die Anlage, die in
der Packung enthaltenen Montageanweisungen befolgen.
65

ZUBEHR
ELEKTRONISCHER REGLER (optional)
Ermglicht die berwachung der Betriebsbedingungen
und ist ausgestattet mit:
- Wahlschalter MAN-OFF-AUTO
- Temperaturskala
- Akustischer Alarm
- ffnungsregler fr 3-Wege-Ventil
- Interne Umwlzpumpenregelung
- Kontrollleuchte Pumpe
- Kontrollleuchte 3-Wege-Ventil
- Kontrollleuchte bertemperatur

Satz Ventile (421600, bestehend aus:


Automatisches Entlftungsventil,
Sicherheitsventil 1,5 bar,
berhitzungsschutzventil 90C

3-Wege-Ventil zu 1 (143330)
zur Regelung des Wasserflusses zur
Anlage

Elektronischer Regler (220780)

Durchflusswchter (220830)

Elektronischer Regler
(220780)

DEUTSCH

WRMETAUSCHER FR SANITRWASSER
(optional)
Es handelt sich um ein uerst einfaches und kostengnstiges
Gert mit garantierter Leistung, das eine Heiwasserproduktion
von 13-14 Liter pro Minute ermglicht.
Es kann leicht auf dem Vorlaufrohr zu den Heizkrpern je nach
den Anlagenbedingungen an der bequemsten Stelle installiert
werden.
Alternativ dazu kann es bereits in den von Edilkamin
angebotenen
Installationsbaustzen
KIT
6
enthalten erworben werden. Es besitzt den groen
Vorteil, zur Wartung und zum Austausch ausgebaut
werden zu knnen, ohne am Heizkamin eingreifen zu
mssen.
Heiwasser zu den
Sanitreinrichtungen
Kaltwasser vom
Leitungsnetz

Umwlzpumpe
UPS 25-50 Art.-Nr. 219660
UPS 25-60 Art.-Nr. 238270
Heiwasser
vom Heizkamin

Rcklauf zum
Heizkamin

Der elektronische Regler und der


Plattenwrmetauscher sind in den InstallationsBaustzen KIT (auf Wunsch erhltlich) enthalten

66

3-Wege Wrmetauscher
Art.-Nr. 627780

20-PlattenWrmetauscher
fr Sanitrheiwasser
(262570)

30-PlattenWrmetauscher
fr Anlage
(216620)

Geachte Heer/Mevrouw
Hartelijk dank dat u voor IDRO 30 hebt gekozen.
Voor het gebruik dient u aandachtig deze fiche te lezen voor een veilig en maximaal benut van de eigenschappen van het apparaat.
Voor verdere ophelderingen of vragen kunt u contact opnemen met de Verkoper van uw zone.
Houd er rekening mee dat de installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus DM37 ex L. 46/90.
Vergeet niet dat de installatie MOET uitgevoerd worden door een bevoegd technicus.
Indien de installatie in het buitenland plaatsvindt, moeten de specifieke nationale normen in acht genomen worden.
Niet correcte installaties of niet correct uitgevoerd onderhoud en oneigenlijk gebruik van het product ontheffen de fabrikant van de
aansprakelijkheid voor eventuele schade afgeleid uit het gebruik.

BELANGRIJK ADVIES:

De inbouwhaard werd ontworpen om water te verwarmen via een automatische verbranding van hout in de vuurhaard.
De enige risicos afgeleid uit het gebruik van de inbouwhaard zijn te wijten aan het niet in acht nemen van de installatienormen,
een rechtstreeks contact met onder spanning staande externe elektrische onderdelen, contact met het vuur en hete onderdelen of
het invoegen van vreemde stoffen in de haard.
De schoonmaak van het rookkanaal mag niet met ontvlambare producten uitgevoerd worden.
De onderdelen van de vuurhaard mogen enkel KOUD gestofzuigd worden.
Het glas moet KOUD schoongemaakt worden met een daarvoor bestemd product (bv. GlassKamin) en een doek. Reinig niet
warm.
Wanneer de inbouwhaard brandt, bereiken de rookafvoerkanalen en de deur hoge temperaturen.
Plaats voorwerpen die geen weerstand kunnen bieden aan warmte niet in de nabijheid van de inbouwhaard.
Gebruik NOOIT vloeibare brandstof om de haard te ontsteken of aan te wakkeren.
Verstop de luchtgaten in het vertrek niet, noch de luchtingangen van de inbouwhaard.
Maak de inbouwhaard niet nat en benader de elektrische onderdelen niet met natte handen.
Gebruik geen verloopstukken op het rookkanaal.
De inbouwhaard moet genstalleerd worden in lokalen waar brand kan voorkomen worden en voorzien van alle installaties (toevoer en afvoer) noodzakelijk voor een correcte en veilige werking (zie indicaties van de onderhavige technische fiche).

AANWIJZING:

NEDERLANDS

De inbouwhaard mag nooit branden zonder dat er water in de installatie is.


Een eventuele ontsteking zonder water zal de haard beschadigen.

Op de lijst met reserveonderdelen wordt de code aangeduid die u moet vermelden bij aanvraag van wisselstukken.

CONFORMITEITSVERKLARING
EDILKAMIN S.p.A. Met legaal kantoor te Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milaan SOFI- Nummer BTW-nummer 00192220192
Verklaart voor eigen verantwoordelijk verantwoordeljkheid
Verwarmingsketels op hout die hieronder beschreven staat conform de Richtlijn 89/106/EEG (Bouwproducten) is
VERWARMINGSKETELS OP HOUT, met het commercile merk ITALIANA CAMINI - IDRO 30 genaamd
SERIE nummer Ref. Gegevensplaatje
BOUWJAAR: Ref. Gegevensplaatje
De conformiteit met de vereisten van de Richtlijn 89/106/EEG wordt tevens bepaald door de conformiteit met de:
Europese norm UNI EN 13229:2006
Verklaart tevens dat:
Verwarmingsketels op hout, IDRO 30 de vereisten van de Europese richtlijnen:
2006/95/CEE - Laagspanningsrichtlijn
2004/108/EEG - Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit
EDILKAMIN wijst elke verantwoordelijkheid voor de slechte functionering van het apparaat als gevolg van de vervanging, montage en/of
wijzigingen die niet door EDILKAMIN personeel zonder de toestemming hiervan uitgevoerd zijn.
67

TECHNISCHE GEGEVENS
I

Technische eigenschappen
Nuttig vermogen

kW

Vermogen afgegeven aan het water

14,2

kW

8,5

Totaal rendement

75,1

Rendement overgedragen op het water

70

Optimaal houtverbruik

kg/h

4,5

Totaal gewicht met verpakking

kg

115

vrouwelijke rookuitlaat min. hoogte 3 m

cm

16

externe luchtinlaat

cm

10

Waterinhoud

liter

30

Maximum bedrijfsdruk (open vat)

bar

0,5

Maximum bedrijfsdruk (gesloten vat)

bar

1,5

m3

370

Toevoer naar installatie

inches

Retour van installatie

inches

Verwarmbaar volume

thermische
isolering op de kap
(ten laste van de klant)

H
B

A
E

* Isolatie krachtens Wetsdecreet 192/2005 ex w. 10/91 en daaropvolgende

wijzigingen
A gietijzeren vuuroppervlak en asrooster,

stalen asla.
B

16
5

C koude handgreep

16.5

43

95

99

9.5

25

NEDERLANDS

oppervlak in keramisch glas

D waterretour naar beneden (aanvoer naar boven)


E

draadbediende externe luchtinlaat cm 10

spiraal geactiveerd door thermische afvoerklep

(enkel voor de versie met gesloten vat)

G wisselaarbuis
H waterinhoud 30 liter
I

vrouwelijke rookuitlaat 16 cm

LL

Bypass klep; bij het sluiten van de deur


veranderen de rookgassen automatisch van
richting waardoor het rendement verbetert.
Wanneer de deur wordt geopend, gaat
automatisch de bypass klep open, waardoor
de rookgassen rechtstreeks het rookkanaal
kunnen bereiken en vermeden wordt dat ze
langs de haardopening naar buiten komen.

M otjes (optioneel)

53

65
68

ALGEMEEN VEILIGHEIDSADVIES
NEEN

JA

DE INBOUWHAARD MAG NOOIT BRANDEN ZONDER

DAT ER WATER IN DE INSTALLATIE AANWEZIG IS.


EEN ONTSTEKING ZONDER WATER ZAL DE
INSTALLATIE BESCHADIGEN.
DE INBOUWHAARD.
Deze inbouwhaard werd ontworpen om water te verwarmen
middels verbranding van hout in de vuurhaard.

ENKEL DE INBOUWHAARDEN MET EEN SPIRAAL GEACTIVEERD DOOR EEN


THERMISCHE AFVOERKLEP KUNNEN OP EEN INSTALLATIE MET GESLOTEN VAT
GENSTALLEERD WORDEN.
Installaties met gesloten vat:
De correcte uitvoering van de installatie valt ten laste van de installatietechnicus die de
normen UNI 10683/2005 - 9615/90 -10412:2 in acht zal moeten nemen.

De enige risicos afgeleid uit het gebruik van de inbouwhaard


zijn te wijten aan het niet in acht nemen van de installatienormen,
een rechtstreeks contact met onder spanning staande
interne elektrische onderdelen, contact met het vuur en hete
onderdelen of het invoegen van vreemde stoffen in de haard.

De installatiewerkzaamheden moeten door bevoegd personeel


uitgevoerd worden conform met de wet 46/90

Voor een regelmatige werking moet de inbouwhaard


genstalleerd worden met inachtneming van de indicaties op
deze fiche en gedurende het branden mag de deur niet
geopend worden tenzij hout in de vuurhaard moet geladenworden.
In geen enkel geval mogen in de vuurhaard of in de tank
vreemde stoffen ingevoegd worden.

De thermische afvoerklep (geleverd door Edilkamin) moet met een


minimum druk van 1,5 bar met het koelcircuit aangesloten worden.
AL = voeding spiraal, steeds onder druk (minimum) 1,5 bar

MAX 1,5 m

Voor de schoonmaak van het rookafvoerkanaal mogen geen


ontvlambare stoffen gebruikt worden.
Het glas moet KOUD schoongemaakt worden met een
daarvoor bestemd product (bv. GlassKamin) en een doek. Reinig niet warm.
Wanneer de inbouwhaard brandt, zullen de rookafvoerkanalen

NEDERLANDS

MIN.
1,5 bar

en de deur hoge temperaturen bereiken.


Plaats voorwerpen die geen weerstand kunnen bieden aan
warmte niet in de nabijheid van de inbouwhaard.
Gebruik NOOIT vloeibare brandstof om de haard te
ontsteken of aan te wakkeren.

Het PAKKET 5 of 6 moet MAX. 150 cm van de haard genstalleerd


worden.

Liter

Op de installatie moet voor de inbouwhaard een ander expansievat


aanwezig zijn geschat op grond van het watervolume van de
installatie zelf.

1 Jaar
De veiligheidskleppen en de thermische afvoerkleppen moeten
minstens een keer per jaar door bevoegd personeel gecontroleerd
worden.

Verstop de luchtgaten in het vertrek niet, noch de luchtingangen van de inbouwhaard.


Maak de inbouwhaard niet nat en benader de elektrische
onderdelen niet met natte handen.
Gebruik geen verloopstukken op het rookgaskanaal.
De inbouwhaard moet genstalleerd worden in lokalen waar
brand kan voorkomen worden, voorzien van alle installaties
(toevoer en afvoer) noodzakelijk voor een correcte en veilige
werking.

69

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
OPEN VAT

NEDERLANDS

- De aansluitingen, de inbedrijfstelling en
de controle op de goede werking moeten uitgevoerd worden door bevoegd
personeel dat in staat is de aansluitingen
uit te voeren in overeenstemming met de
van kracht zijnde wetten en in het bijzonder conform met de wet 46/90 (D.M.
37). Bovendien moeten de onderhavige
instructies
strikt nageleefd worden.
- Het vullen van de inbouwhaard en van de
installatie moet via het open expansievat
gebeuren en natuurlijk stromend water
door de toevoerbuis.
(diameter niet kleiner dan 18 mm).
- Open gedurende deze fase alle ontluchtingskleppen van de radiators zodat luchtbellen in de installatie vermeden worden die de waterkringloop zouden
tegenwerken.

- Het vat moet hoog genoeg staan om een - Verbind de afvoer van de thermische
grotere druk te creren dan de druk afvoerklep en van de veiligheidsklep
voortgebracht door de circulatiepomp.
(schemas op de volgende paginas)
- Vul nooit de installatie rechtstreeks - De test voor controle van de afdichting
via het onder druk staande van de installatie moet met open
waterleidingsnet daar deze druk hoger expansievat uitgevoerd worden.
zou kunnen liggen dan de druk
aangeduid op de typeplaat van de - Op het warme watercircuit is het
inbouwhaard.
raadzaam een veiligheidsklep van 6 bar
te installeren om het eventueel
- Een vrije ontluchting, zonder kranen, van toegenomen watervolume in de wisselaar
de veiligheidsbuis van het expansievat af te voeren.
moet mogelijk zijn.
De veiligheidsbuis moet op geschikte - Plaats alle onderdelen van de installatie
wijze gesoleerd worden.
(circulator, wisselaar, kleppen enz.) in
zones die gemakkelijk toegankelijk zijn
- De toevoerbuis moet vrij zijn, zonder
om het gewone en buitengewone
kranen en bochten.
onderhoud te kunnen uitvoeren.
- De maximum bedrijfsdruk mag de 1,5 bar - Wij adviseren warmteisolerend materiaal
niet overschrijden.
op de kap van de ketel te leggen.

NOTA BENE:
WATERBEHANDELING
- Het open vat moet hoger dan 3 m van de - De testdruk is 3 bar
Voeg
antivriesmiddel, anticorrosiemiddel
hoogste radiator en lager dan 15 m van
Op
plaatsen
waar
de
temperatuur
sterk
en
ontkalkingsmiddel
bij het water.
de uitgang van de inbouwhaard
daalt,
moet
een
antivriesmiddel
aan
het
Indien
het
water
voor
vullen of bijvullen
geplaatst worden.
water, dat zich in de installatie bevindt, harder is dan 35F, dient u een
toegevoegd worden.
waterverzachter bij te voegen.
Raadpleeg de norm UNI 8065- 1 9 8 9
- Ontsteek de inbouwhaard nooit (ook niet (behandeling van het water van
voor een test) indien de installatie niet met thermische installaties voor civiel
water is gevuld; u zou onherstelbare schade gebruik).
kunnen aanbrengen.

GESLOTEN VAT

bijkomende voorschriften

- Bij het bijvullen moet u er zorg voor dra- - De druk stroomopwaarts van het koelcirgen dat 1,5 bar niet wordt overschreden. cuit moet minstens 1,5 bar bedragen.
(UNI 10412/2 par. 6.2).
- Open gedurende deze fase alle
ontluchtingskleppen van de radiators zodat
luchtbellen worden vermeden die de
waterkringloop in de installatie zouden
beletten.
- Enkel de haardversie met spiraal,
geactiveerd door een klep voor
overtemperatuur, kan op een systeem
met GESLOTEN VAT genstalleerd
worden.
- Overweeg of een ander GESLOTEN VAT
op de installatie noodzakelijk is.
- Verzeker u ervan dat u de afvoer van het
spiraal en de netvoeding met minstens
1,5 bar hebt aangesloten.

70

INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE


Behalve de indicaties in dit document moet
u tevens rekening houden met de Italiaanse
normen UNI:
- n. 10683/2005 - verwarmingstoestellen
op hout:
installatievereisten.
- n. 9615/90 - berekening van de interne
afmetingen vande haarden.
- n. 10412:2 - cv-installaties met warm
water.
Specifieke veiligheidsvereisten voor installaties met huishoudelijke verwarmingsapparaten en ingebouwde ketel op vaste
brandstof en met een vermogen of totaal
vermogen dat de 35 kW niet overschrijdt.
In het bijzonder:
- Alvorens met het monteren te beginnen is het van belang de compatibiliteit
van de installatie te controleren, zoals
bepaald in de paragrafen 4.1 / 4.1.1 /
4.1.2 van de Italiaanse norm UNI
10683/2005.
- Na de montage, moet de installatietechnicus het systeem in bedrijf stellen en de
documentatie leveren, zoals vereist door de
Italiaanse norm UNI 10683/2005
paragraaf 4.6 en 5.

Externe luchtinlaat

Rookgaskanalen en schoorsteen

Een buitenaansluiting met een sectie


of diameter van 10 cm (zie technische
tabel) is absoluut noodzakelijk voor
de goede werking van de
inbouwhaard; zijn realisatie is dus
verplicht.
De aansluiting moet het mechanisme voor
luchtregeling (E) rechtstreeks met de buitenzijde verbinden. Het mechanisme wordt
gemonteerd op de linkse zijde van de
Inbouwhaard geleverd.
Men kan hiervoor een flexibele aluminium
buis gebruiken.
Verzorg goed de afdichting van de punten
waar luchtverlies mogelijk is.
Het mechanisme voor luchtregeling (E), kan
gedemonteerd worden en op de rechterzijde
van de inbouwhaard geplaatst worden.
Het is aangeraden aan de buitenzijde van
de luchtinlaat een beschermend rooster te
plaatsen. Het rooster mag hoe dan ook de
nuttige sectie voor luchtdoorgang niet
beperken.
De aangeduide sectie moet 10% tot 20%
groter zijn voor buizen langer dan 3 m of
met bochten.
De buitenlucht moet op het niveau van de
vloer opgevangen worden (mag niet van
boven komen).

Voor de inbouwhaard is de uitgang voor de


rookgassen rond.
De uitgang werd voorzien op het gebruik van
buizen in roestvrij staal.
Indien de inlaat van het rookkanaal zich niet
verticaal op de inbouwhaard bevindt, mag
de buisverbinding tussen inbouwhaard en
rookkanaal geen vernauwingen of hellingen
groter dan 45 vertonen (fig.A 1 2 3 ).
Voor reeds bestaande rookkanalen of te grote
rookkanalen adviseren we buizen in roestvrij
staal met een geschikte diameter en isolering.
Voor rookkanalen die aan de buitenzijde worden geplaatst, raden wij buizen aan in roestvrij
staal met dubbele wandisolering.

- - De aansluiting, inbedrijfstelling
en controle over de goede werking van
de inbouwhaard moet uitgevoerd worden
door bevoegd personeel dat in staat is de
elektrische en hydraulische
aansluitingen uit te voeren, zoals vereist
door de normen UNI 10683/2005 paragraaf 4.5, UNI 10412:2. Tevens moeten
de onderhavige montageinstructies
strikt in acht genomen worden.
- De controles moeten uitgevoerd worden
met brandende haard. Voor het monoblok
te bekleden, moet de haard sinds enkele
uren goed doorbranden zodat eventueel
eerst kan ingegrepen worden.
Nadat de testen een positief resultaat hebben opgeleverd, kunnen de afwerkingen
uitgevoerd worden, bij voorbeeld:
- bouw van een beschermkap
- montage van de bekleding
- uitvoering van lisenen, verven, etc.
Edilkamin kan dus niet aansprakelijk
gesteld worden voor de kosten van afbraak
en herbouw ten gevolge van vervanging
van eventuele defecte onderdelen van de
inbouwhaard.
2

max.45

De bouweigenschappen, in het bijzonder de


mechanische resistentie, de isolering en
gasafdichting, moeten geschikt zijn om een
rookgastemperatuur van minstens 450 te
verdragen.
Dicht het ingangspunt van het stalen rookkanaal op de mond van de rookgasuitlaat van
de inbouwhaard af met zeer warme mastiek.
De fundamentele eigenschappen van
de schoorsteen zijn:
- de interne sectie op de basis stemt overeen
met dievan het rookkanaal
- de uitgangsectie is niet kleiner dan twee
keer de sectie van het rookkanaal
- de schoorsteen is op het dak geplaatst in de
volle wind, buiten de terugstroomzones.
Behalve de bovenstaande aanwijzingen
moet u tevens rekening houden met de
indicaties in de paragraaf 4.2 aansluiting met het systeem voor
rookgasafvoer van de Italiaanse
norm UNI 10683/2005.

NEDERLANDS

Belangrijk advies voor de installatie

Afb.1

45
45

NO

NEEN

NO

Afb. A
71

INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK


Transport van het monoblok
Om het transport te vereenvoudigen kan het
volgende van het monoblok verwijderd worden:
- het vuuroppervlak, het asrooster in gietijzer
en de asla.
- de deur.

Monoblok
Om de exacte plaats van de haard te bepalen
is het belangrijk na te gaan met welk materiaal hij zal bekleed worden.
De plaats zal verschillen op grond van het
gekozen model (raadpleeg de montageinstructies aanwezig in de verpakking van elke
bekleding).
Controleer gedurende de installatie dat de
inbouwhaard vlak geplaatst wordt.
- Maak een opening in de muur of op de vloer
voor de externe luchtinlaat en sluit aan met het
mechanisme voor luchtregeling, zoals beschreven in het hoofdstuk externe luchtinlaat ".
- Sluit de inbouwhaard aan met het rookkanaal in roestvrij staal. Neem hiervoor de diameters aangeduid in de tabel met technische
eigenschappen in acht en de indicaties in het
hoofdstuk rookkanalen.
- Controleer de goede werking van alle bewegende onderdelen alvorens de inbouwhaard te
bekleden.

NEDERLANDS

- Voer een test uit en een eerste ontsteking alvorens de bekleding te monteren.

De beschermkap kan uitgevoerd worden met


onbrandbare gipspanelen.
De binnenzijde van de beschermkap moet geventileerd worden. De lucht moet onderaan binnendringen (ruimte tussen de deur en de balk) en zal
door convectie doorheen een rooster dat bovenaan gemonteerd moet worden weer naar buiten
stromen. Hierdoor wordt warmte teruggewonnen
en oververhitting vermeden.
De beschermkap moet voorzien zijn van luiken
voor het onderhoud van de verbindingen.
Behalve de bovenstaande aanwijzingen,
moet u tevens rekening houden met de
indicaties in paragraaf 4.4 en 4.7 van de
Italiaanse norm UNI 10683/2005 isolering, afwerking, bekleding en
veiligheidsadvies.
Indien een installatiepakket wordt
gebruikt, moet het middels een isolerend deken beschermd worden tegen de
thermische bestraling van het monoblok.

Belangrijke aanwijzingen voor het


gebruik

- Voor de inbouwhaard te ontsteken, is


het belangrijk te controleren of in de
inbouwhaard en de rest van de
installatie water aanwezig is. Wij adviseren de toevoerbuizen en afvoerbuizen
aan te sluiten zoals aangeduid in de
schemas.
- De maximum bedrijfsdruk mag de 1,5 bar
niet overschrijden.

HOUTEN BALK
VOORZIJDE IN NIET
ONTVLAMBAAR MATERIAAL

Montage van de bekleding,


beschermkap en hun ventilatie
(fig.F)
Het is strikt noodzakelijk dat de basis van de
bekleding lucht doorlaat voor een interne
luchtcirculatie.
Indien dit ontbreekt zal de haard slecht werken
en is het mogelijk dat rook in de kamer ontsnapt.
Dit is de reden waarom spleten of openingen
voor luchtdoorgang moeten uitgevoerd worden.
Bij de montage moet tussen de delen in marmer, steen, baksteen die de bekleding samenstellen en het prefab element een kleine tussenruimte gelaten worden zodat wordt vermeden dat ze door overmatige oververhitting of
uitzetting breken.
De delen in hout moeten door onbrandbare
panelen beschermd zijn en in geen enkel

- Stel de thermostaat op de elektronische regelaar in (*) op 5070C.


- De driewegklep (*) stuurt de waterstroom
rechtstreeks naar de inbouwhaard; wanneer de
ingestelde temperatuur wordt overschreden, zal
de driewegklep (*) het water doen terugstromen.
- Wanneer de deur wordt gesloten zal de by-pass
klep automatisch de rookgassen veroorzaakt
door de verbranding naar buiten sturen waardoor
het rendement aanzienlijk wordt verbeterd.
- Wanneer de deur wordt geopend zal de
bypass klep automatisch open gaan waardoor
de rookgassen rechtstreeks het rookkanaal
bereiken en vermeden wordt dat ze langsheen
de haardopening ontsnappen.
(*) onderdelen van de installatie te voorzien
door de installatietechnicus.

Gedurende de verbranding
Indien de watertemperatuur 90C overschrijdt
omdat te veel brandhout werd geladen, zal de
thermische afvoerklep in werking treden en
gaat het alarm aan.
In dit geval moet u als volgt te werk gaan:
- Wacht tot de temperatuur onder 80C daalt
door de controlelampen op de elektronische
regelaar te controleren.
- Voor inbouwhaarden voorzien van warm tapwater, kan de waterkraan geopend worden om
het koelproces te versnellen.

Luchtregeling

- Eerste ontsteking (of nieuwe ontsteking):


verwijder eventuele asresten van het vuuroppervlak.

Praktisch advies

Onderhoud

- Het is aangeraden de radiators van de kamer


waarin de inbouwhaard genstalleerd is niet
aan te zetten daar de warmte uitgestraald door
de mond voldoende is.

Schoonmaak van de haard


- De afzettingen op de interne wanden van de
inbouwhaard beperken de efficintie van de
warmtewisseling.

Onvolledige verbranding veroorzaakt overmatige afzet op de buis van de wisselaar.


Om dit te vermijden is het noodzakelijk:

- Het is dus noodzakelijk een regelmatige


schoonmaak uit te voeren door het water op
een temperatuur van 8085C te brengen om
de afzet te verzachten en vervolgens met
behulp van een stalen spatel te verwijderen.

BESCHERMKAP

THERMISCHE ISOLERING
OP HET GEWELF
(voor rekening van de klant)

- Regel de verbranding middels de klepbediening op de voorzijde.

- De klepbediening op de mond van de externe luchtinlaat (zie fig.1 op pag.6) regelt de primaire luchthoeveelheid die nodig is voor de
verbranding. Wanneer de knop wordt
ingedrukt gaat de externe luchtinlaat toe.
Wanneer de knop wordt uitgetrokken, gaat de
externe luchtinlaat open.

- De fabrikant is enkel verantwoordelijk voor


de correcte werking indien het apparaat
gebruikt wordt met inachtneming van de bijgeleverde documentatie.
METALEN KAP

72

punt in contact komen met de haard. Om


luchtstroming mogelijk te maken en
warmteaccumulatie te vermijden moeten ze
minimum op een afstand van 1 cm van de
haard staan.

droog hout te verbranden.


er zich van te verzekeren dat er smeulende,
gloeiende kolen aanwezig zijn alvorens ander
hout toe te voegen.
meng blokken brandhout met grote en kleine
doorsnede.

Schoonmaak en vervanging van het glas


- Maak het glas schoon met een spray voor
keramisch glas.

Ontsteking

- Het glas moet schoongemaakt worden wanneer het koud is.

- Activeer de schakelaars van de elektronische


regelaar.

- Bij vervanging van het glas moeten de glasprofielen verwijderd worden nadat de zelftappende schroeven en de afdichting in glasvezel
werden verwijderd.

- Verzeker u ervan dat minstens n radiator


steeds open is.

- Laad de inbouwhaard met middelmatige kleine


stukken droog hout en ontsteek.
- Wacht enkele minuten tot het voldoende
brandt.
- Sluit de deur

- Wanneer het glas opnieuw wordt gemonteerd


moet u ervoor zorgen de afdichting in de zitting
in te voegen.
* optionele elementen

INSTALLATIE VOOR MONTAGE MET OPEN VAT


VOORBEELD VAN EEN HYDRAULISCHE INSTALLATIE VOOR INBOUWHAARD MET PRODUCTIE VAN WARM TAPWATER+WANDKETEL

Veiligheidsbuis
28 cm
Tubo di sicurezza > 28 mm

INT
Elektrisch
RETE
ELETTRICA
netwerk

VE

AF

PAKKET N3

TA

Tubo di carico > 18 mm

Toevoerbuis 18 cm

CA

TCN

ST

Sc

Circuit aansluitbaar
Circuito collegabile al
op thermostaat
termostato
ambiente
(a discrezione del cliente)
omgevingstemperatuur (naar wens
clint)

RE

P1
Vs

Ja

AF

VR

verplicht aan te sluiten op


Da collegare necessariamente
circulator
verwarmingsinstalal circolatore
dellimpianto
di riscaldamento PR
latie

Waternet

Collector
COLLETTORE
VR

RETE
IDRICA

VR

PR

VR

V
RI

MI

RA

VR

ACS

MET GEBRUIK VAN


CA:
PR:
P1:
RE:
TA:
VE:
Ja:
V:
VR:
ST:
F:
Sc:
EV:
RI:
RA:
MI:
AF:
ACS:
S:

V
ACS

PAKKET N3

Muurketel
Pomp (circulator)
Pomp primair circuit
Elektronische schakelaar
Thermostaat omgeving
Expansievat
Jolly ontluchting
Afsluitschuif
Afsluitschuif
Temperatuurmeter
Debietregelaar
Warmteuitwisselaar met platen
3-wegs elektroklep
Terugvoer naar verwarmingsinstallatie
Radiatoren
Toevoer naar verwarmingsinstallatie
Koud Water
Warm Water voor Sanitair Gebruik
Afvoer

Onderdelen PAKKET N3
9

11

10
13

4
12

6
14

8
7

Kabelgeleider
Passacavi

15

Elektrische aansluitingen
Set consensus
sanitair-verwarming

16 17

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Toevoer naar verwarmingscircuit G 3/4


Toevoer vanaf EDILKAMIN generator G 3/4
Terugvoer naar EDILKAMIN generator G 3/4
Terugvoer vanaf verwarmingscircuit G 3/4
Aanvoer koud water voor sanitair gebruik G 1/2
Toevoer warm water naar sanitaire installaties G 1/2
Gecombineerde veiligheidsklep temperatuur en druk (90C-3bar)
Debietregelaar
Jolly ontluchting G 3/8
Circulator circuit EDILKAMIN generator
3-wegs warmteuitwisselaar met platen
Afsluitschuif G 1
Elektronische schakelaar met kabels
Speciale opening voor passage kabelgeleider
Voedingskabel
Kabel voor circulator verwarmingsinstallatie (fase, neutraal, aarde)
Temperatuurmeter
Circuit thermostaat omgevingstemperatuur

NEDERLANDS

Het pakket N3 werd gerealiseerd om de taak van de installatietechnici te vereenvoudigen; het bevat inderdaad alle onderdelen die nodig zijn voor een correcte installatie van het product.
NB: de apparatuur die in het pakket is inbegrepen moet op geschikte wijze tegen de thermische straling van de haard beschermd
worden middels isolerende dekens.

18

Set consensus
primaire circulator

thermostaat
omgevingstemperatuur
Sonde

Consensus alarm

Debietsensor

Pomp 1 Pomp 2

Elektrisch
netwerk

Pomp primair circuit


Pomp verwarming
PAKKET N3

cod. 627690

73

INSTALLATIE VOOR MONTAGE MET OPEN VAT


VOORBEELD VAN EEN HYDRAULISCHE INSTALLATIE VOOR INBOUWHAARD MET PRODUCTIE VAN WARM TAPWATER+WANDKETEL

Veiligheidsbuis
28 cm
Tubo di sicurezza > 28 mm

Elektrisch
RETE
ELETTRICA
netwerk
VE

AF

PAKKET 3 BIS
TA

Toevoerbuis
18
cm
Tubo di carico >
18 mm

CA

TCN

ST

CA
P2
P1:
RE
TA
VE
Ja
V
VR
ST
F
Sc
EV
RI
RA
MI
AF
ACS
S
INT:
TCN:

INT

Circuit
aansluitbaar
Circuito collegabile
al
termostato ambiente
(a discrezione
del cliente)
op thermostaat
omgevingstemperatuur (naar wens
clint)

Sc
Sc

RE
V

P1

P2

Vs

AF

VR

Waternet

RETE
IDRICA

Collector

EV

Ja

VR

COLLETTORE

VR

V
V

V
By-pass

MI

V
V

RA

VR

ACS

V
RI

MET GEBRUIK VAN

V
ACS

PAKKET N3 BIS

Muurketel
Pomp (circulator)
Pomp primair circuit
Elektronische Schakelaar
Thermostaat omgeving
Thermostaat omgeving
Jolly ontluchting
Afsluitschuif
Terugslagklep
Temperatuurmeter
Debietregelaar
Warmteuitwisselaar met platen
3-wegs Elektroklep
Terugvoer naar verwarmingsinstallatie
Radiatoren
Toevoer naar verwarmingsinstallatie
Koud Water
Warm water voor sanitair gebruik
Afvoer
Hoofdschakelaar
Contactthermostaat

Het pakket N3 BIS werd gerealiseerd om de taak van de installatietechnici te vereenvoudigen; het bevat inderdaad alle onderdelen die
nodig zijn voor een correcte installatie van het product.
NB: de apparatuur die in het pakket is inbegrepen moet op geschikte wijze tegen de thermische straling van de haard beschermd
worden middels isolerende dekens.
Onderdelen PAKKET 3 BIS

11

2
3

11
15

11

17

4
5

16

14

6
7
8

12

NEDERLANDS

9
Kabelgeleider
Passacavi

14

13

10

19

18
5
1

10
11
12
13

20

14
15
16
17
18
19
20

8
4

17

Elektrische aansluitingen
Set consensus
sanitair-verwarming

Toevoer naar verwarmingscircuit G 3/4


Toevoer vanaf EDILKAMIN generator G 3/4
Terugvoer naar EDILKAMIN generator G 3/4
Terugvoer vanaf verwarmingscircuit G 3/4
Aanvoer koud water voor sanitair gebruik G 1/2
Toevoer warm water naar sanitaire installaties G 1/2
Invoer warm water voor sanitair gebruik door gasketel G 1/2
Gecombineerde veiligheidsklep temperatuur en druk (90C-3 bar)
Debietregelaar
3-wegs elektroklep
Jolly ontluchting G 3/8
Circulator circuit EDILKAMIN generator
Circulator circuit verwarmingsinstallatie
Afsluitschuif D 1
3-wegs warmteuitwisselaar met platen
Elektronische schakelaar met kabels
Speciale opening voor passage kabelgeleider
Voedingskabel
Temperatuurmeter
Circuit thermostaat omgevingstemperatuur

Set consensus
primaire circulator

thermostaat
omgevingstemperatuur
Sonde

Consensus alarm

Debietsensor

Pomp 1 Pomp 2

Elektrisch
netwerk

Pomp primair circuit


Pomp verwarming

74

PAKKET N3 BIS

cod. 627860

INSTALLATIE VOOR MONTAGE MET OPEN/GESLOTEN VAT


VOORBEELD VAN EEN HYDRAULISCHE INSTALLATIE VOOR INBOUWHAARD MET PRODUCTIE EN OPSLAG VAN WARM TAPWATER + WANDKETEL

ACS:
AF:
AL:
C:
CE:
EV:
NA:
NC:
GR:
Ja:
Jm:
MI:
MT:
P:
RA:
RI:
S:
SC30:
ST:
TC:
TM:
V:
Vea:
Vec:
VR:
VSPT:
VCA:

Collector

Toevoerbuis 18 cm

Veiligheidsbuis 28 cm

IDROKIT

TM

MET GEBRUIK VAN

IDROKIT

Warm tapwater
Koud water
Toevoer waterleidingsnet
Laden/Rentegreren
Elektronische regeleenheid
Drieweg elektroklep
Normaal Open
Normaal gesloten
Reduceerklep
Joker automatische ontluchting
Joker manuele ontluchting
Toevoer Installatie
Thermostatische menger
Pomp (circulator)
Radiators
Retour installatie
Afvoer
Wisselaar 30 platen
Temperatuursonde
Contactthermostaat
Inbouwhaard
Kogelklep
Open Expansievat
Gesloten Expansievat
Terugslagklep
Veiligheidsklep druk temp.
Ketel

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

10

2
4

retour verwarming
warm tapwater gasketel
toevoer inbouwhaard
afvoer
warm tapwater
retour inbouwhaard
toevoer verwarming
waterleidingsnet
afstelling thermostatische menger
synoptisch paneel
stopcontact voor kamerthermostaat

5
9

6
8

NEDERLANDS

IDROKIT werd gerealiseerd om de taak van de installatietechnici te vereenvoudigen; hij bevat inderdaad alle onderdelen die nodig zijn
voor een correcte installatie van het product.

11

A
B
C
D
E
F

A
B

wisselaar 30 platen
primaire circulator (versie in hout)
boiler 50 liter
circulator verwarmingsinstallatie
gesloten expansievat
Bekleding voor zichtbare installatie

cm 115

E
F

cm 44

cm 45

IDROKIT

cod. 601740

75

INSTALLATIE VOOR MONTAGE MET GESLOTEN VAT


MET GEBRUIK VAN

VOORBEELD VAN EEN HYDRAULISCHE INSTALLATIE VOOR INBOUWHAARD ENKEL VERWARMING


bijzondere aansluiting veiligheidsklep

Collector

PAKKET 5

NOTA BENE: aansluitingen noodzakelijk voor de veiligheid

AL:
C:
EV:
NA:
NC:
GR:
Ja:
Jm:
MAN:
MI:
P:
RA:
RE:
RI:
S:
ST:
V:
Vec:
VR:
VSP:
VST:

PAKKET 5

Toevoer waterleidingsnet
Laden/Rentegreren
Drieweg elektroklep
Normaal Open
Normaal gesloten
Vulgroep
Joker automatische ontluchting
Joker manuele ontluchting
Manometer
Toevoer Installatie
Pomp (circulator)
Radiators
Elektronische regelaar
Retour installatie
Afvoer
Temperatuursonde
Kogelklep
Gesloten Expansievat
Terugslagklep
Drukveiligheidsklep
Thermische afvoerklep

Het pakket 5 werd gerealiseerd om de taak van de installatietechnici te vereenvoudigen; het bevat inderdaad alle onderdelen die nodig
zijn voor een correcte installatie van het product.
NB: de apparatuur die in het pakket is inbegrepen moet op geschikte wijze tegen de thermische straling van de haard beschermd
worden middels isolerende dekens.
Onderdelen PAKKET 5

NEDERLANDS

Regelaar en manometer
inbegrepen in het
PAKKET

1" kogelklep
Thermische afvoerklep (72940)
Overdrukklep (284220)
Circulator (219660)
Verbindingselementen met 1" terugslagklep (284180)
3-wegs " M elektroklep (286390)
Verbindingselementen
Afvoerelement overtemperatuur klep
Gesloten expansievat (283680)
12 Ruimte voor thermometer " + meter (175960)
13 Elektronische Regelaar (220780)
14 Jolly automatische ontluchting 3/8" (284150)
15 Jolly handmatige ontluchting 1/4" (284170)
16 Drukmeter (269590)

1
2
3
4
5
6
7
9
10

A
Tra parentesi i codici di ven-

B
C

De codes staan tussen haakjes

E
G

BEDIENING KEUZESCHAKELAAR
Keuzeschakelaar op OFF Alles uit
Keuzeschakelaar op MAN Circulator geforceerd
Klep ingesteld
Keuzeschakelaar op AUTO Circulator ingesteld
Klep ingesteld
Keuze van alarm
In OFF-stand is de
geluidsignalering uitgesloten

Elektrische aansluitingen

Zekering
Visualisering

Afstelling klep
20-80 C
Circulator actief
Alarm overtemperatuur
Driewegklep

Toevoer vanaf haard


Toevoer naar installatie
Terugvoer naar haard
Afvoer overdrukklep
Afvoer overtemperatuur klep

OFF

ON

Activering Deactivering
akoestisch alarm
Afstelling Circulator
20-80 C
Sonde
(voeg in de hiervoor
bestemde put)

Voeding
230Vac
Circulator
Driewegklep

PAKKET 5

76

cod. 280590

INSTALLATIE VOOR MONTAGE MET GESLOTEN VAT


MET GEBRUIK VAN

EVOORBEELD VAN EEN HYDRAULISCHE INSTALLATIE VOOR INBOUWHAARD MET PRODUCTIE VAN WARM TAPWATER
bijzondere aansluiting veiligheidsklep

Collector

PAKKET 6

NOTA BENE: noodzakelijke aansluitingen voor de veiligheid

ACS:
AF:
AL:
C:
EV:
NA:
NC:
F:
GR:
Ja:
Jm:
MAN:
MI:
P:
RA:
RE:
RI:
S:
SC:
ST:
V:
Vec:
VR:
VSP:
VST:

PAKKET 6

Warm tapwater
Koud water
Toevoer waterleidingsnet
Laden/Rentegratie
Drieweg elektroklep
Normaal Open
Normaal gesloten
Debietregelaar
Vulgroep
Joker automatische ontluchting
Joker manuele ontluchting
Manometer
Toevoer Installatie
Pomp (circulator)
Radiators
Elektronische regelaar
Retour Installatie
Afvoer
Wisselaar met platen
Temperatuursonde
Kogelklep
Gesloten expansievat
Terugslagklep
Drukveiligheidsklep
Thermische afvoerklep

Onderdelen PAKKET 6
Regelaar en manometer
inbegrepen in het
PAKKET

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
A
B
C
D
E

De codes staan tussen haakjes

F
G

Zekering
Visualisering

Circulator actief
Alarm overtemperatuur
Driewegklep

Toevoer naar haard


Toevoer naar installatie
Terugvoer naar haard
Koud water voor sanitair gebruik
Afvoer overdrukklep
Warm water voor sanitair gebruik
Afvoer overtemperatuur klep

BEDIENING KEUZESCHAKELAAR
Keuzeschakelaar op OFF Alles uit
Keuzeschakelaar op MAN Circulator geforceerd
Klep ingesteld
Keuzeschakelaar op AUTO Circulator ingesteld
Klep ingesteld
Keuze van alarm
In OFF-stand is de
geluidsignalering uitgesloten

Elektrische aansluitingen

Afstelling klep
20-80 C

1" kogelklep
Thermische afvoerklep (72940)
Overdrukklep (284220)
Circulator (219660)
Verbindingselementen met 1" terugslagklep (284180)
3-wegs " M elektroklep (283690)
Verbindingselementen
Warmteuitwisselaar 20 platen voor de productie van
warm water voor sanitair gebruik (284300)
Afvoerelement overtemperatuur klep
Gesloten expansievat (283680)
Debietregelaar (220830)
Ruimte voor thermometer " + meter (175960)
Elektronische Regelaar (220780)
Jolly automatische ontluchting 3/8" (284150)
Jolly handmatige ontluchting " (284170)
Drukmeter (269590)

NEDERLANDS

Het pakket 6 werd gerealiseerd om de taak van de installatietechnici te vereenvoudigen; het bevat inderdaad alle onderdelen die nodig
zijn voor een correcte installatie van het product.
NB: de apparatuur die in het pakket is inbegrepen moet op geschikte wijze tegen de thermische straling van de haard beschermd
worden middels isolerende dekens.

OFF

ON

Afstelling Circulator
20-80 C

Activering
Deactivering
akoestisch alarm

Sonde
(voeg in de hiervoor
bestemde put)

Voeding
230Vac
Circulator

Debietregelaar
Opgelet: verbind het
normaal gesloten contact

Driewegklep

PAKKET 6

cod. 280600

77

ELEKTRONISCHE REGELAAR
elektronische regelaar
BELANGRIJK ADVIES VOOR DE INSTALLATIE
- De aansluitingen, de inbedrijfstelling en de controle op de goede
werking moeten uitgevoerd worden door bevoegd personeel dat in
staat is de aansluitingen uit te voeren in overeenstemming met de
van kracht zijnde wetten en in het bijzonder conform met de wet
46/90. Bovendien moeten de onderhavige instructies strikt
nageleefd worden.

NEDERLANDS

De inachtneming van de normen betreffende de


aarding is doorslaggevend voor de veiligheid van
de personen.
Het is verplicht stroomopwaarts van de inrichting en van het
volledige elektrische circuit van de inbouwhaard een differentile
lijnschakelaar in te voegen. Bovendien is het verplicht de pomp, de
klep en de metalen onderdelen van de inbouwhaard te aarden.

LEGENDA
AA
R
RIC
S
SP
SS
ST
SV

schakelaar akoestisch alarm


reg. opening driewegklep (PAKKET 5 - 6)
interne afstelling pomp
keuzeschakelaar MAN-OFF-AUTO
controlelamp pomp
controlelamp overtemperatuur
temperatuurschaal
controlelamp driewegkleppen (PAKKET 5 - 6)

78

- Controle-inrichting:
Thermometer
- Beschermende inrichting
(akoestisch alarmsysteem):
Akoestisch alarm (AA)
Alarm overtemperatuur (SS)
Dit systeem grijpt in wanneer de watertemperatuur 90C overschrijdt en
verwittigt de gebruiker zodat hij de brandstoftoevoer kan onderbreken.
De werking van het akoestisch alarm kan via de schakelaar (AA)
uitgesloten worden; de alarmfunctie van de controlelamp voor
overtemperatuur (SS) blijft hoe dan ook actief. Om de oorspronkelijke
condities te herstellen nadat de watertemperatuur in de inbouwhaard
werd beperkt, moet de schakelaar (AA) opnieuw geactiveerd worden.
- Toevoerinrichting
(circulatiesysteem):
Keuzeschakelaar MAN-OFF-AUTO (S)
Controlelamp pomp (SP)
Op manueel werkt de pomp altijd, op OFF is de pomp uit; op AUTO
wordt de pomp van de installatie via de interne afstelling (RIC) op de
gewenste temperatuur geactiveerd van 20 tot 80C (de besturing is
vooringesteld op 20C).
- Inrichting voor de werking (regelsysteem):
Regeling (R) voor opening van de driewegklep
Controlelamp (SV) voor werking van de driewegklep Wanneer de
vloeistoftemperatuur de waarde bereikt, ingesteld met de regelaar, zal de
driewegklep de vloeistof naar de radiators voeren en de controlelamp van de
werking (SV) gaat aan.
Wanneer de vloeistoftemperatuur onder de ingestelde waarde daalt, zal
het regelsysteem het elektrisch circuit openen en de driewegklep zorgt
ervoor dat de vloeistof rechtstreeks naar de inbouwhaard wordt gevoerd.
Controleer gedurende de normale werking of de controlelampen (SV) en
(SP) aan zijn.

Technische gegevens
Vac

230

Beschermgraad

IP

40

min/max kamertemperatuur

0+50

Lengte sonde

1,2

Thermometer

3090

Maximum vermogen contacten circulators

400

Maximum vermogen contacten driewegkleppen

250

mA

315

Snelzekering

Werking

Let op:

Afb. M

Voeding (+15 - 10%)

Met de elektronische regelaar kunnen de werkcondities gecontroleerd


worden. Hij is van het volgende voorzien:
- keuzeschakelaar MAN-OFF-AUTO (S)
- temperatuurschaal (ST)
- akoestisch alarm (AA)
- interne afstelling pomp (RIC)
- controlelamp overtemperatuur (SS)
- controlelamp pomp (SP)

Plaats
De elektronische regelaar moet in de nabijheid van de inbouwhaard
genstalleerd worden.
De sonde van de inrichtingen voor werking, bescherming en controle moet
rechtstreeks op de inbouwhaard geplaatst worden of op de toevoerbuizen
niet verder dan 5 cm van de inbouwhaard. Plaats de sonde hoe dan ook
voor het onderscheppingsorgaan.
De sonde moet in de put geplaatst worden.

Installatie
Ga voor een correcte installatie van de elektronische regelaar als volgt te
werk: draai de bevestigende schroef los en verwijder de kap. Plaats tegen
de wand en bevestig met de bijgeleverde pluggen; voer de aansluitingen
zeer aandachtig uit zoals aangeduid op het schema. Gebruik kabelgoten
om de kabels te installeren, conform met de van kracht zijnde normen; zet
de kap weer op zijn plaats en draai de schroeven dicht.
Deze werkzaamheden moeten uitgevoerd worden met de
voeding afgesloten van het elektrisch net en met de
keuzeschakelaar (S) AUTO-OFF-MAN in de stand OFF.
Gebruik voor de driewegklep de bruine (fase) en blauwe draad (neutraal)
die respectievelijk met de klemmen 5 en 6 van de regelaar moeten
verbonden worden.
De geel-groene draad moet met de aarde verbonden worden. Volg de
montage-instructies ingehouden in de verpakking op voor de
correcte aansluiting van de regelaar met de installatie.

HULPSTUKKEN
ELEKTRONISCHE REGELAAR (optioneel)
dient om de werkcondities te controleren en is voorzien van:
-

keuzeschakelaar MAN-OFF-AUTO
temperatuurschaal
akoestisch alarm
regelaar opening driewegklep
interne pompafstelling
controlelamp pomp
controlelamp driewegklep
controlelamp overtemperatuur

Kleppakket (421600) bestaande uit:


automatische klep ontluchting,
veiligheid 1,5 bar,
thermische afvoer 90 C

Driewegklep van 1 (143330)


voor waterstroomregeling naar
installatie

Elektronische regelaar (220780)

Debietregelaar (220830)

Elektronische regelaar
(220780)

WISSELAAR VOOR TAPWATER (optioneel)


Het gaat hier over een extreem eenvoudig en economisch
apparaat met gegarandeerde prestaties en een warm water
productie van 13-14 liter per minuut.

Het is tevens mogelijk het apparaat ingesloten in een van de


installatie PAKKETTEN 6, aangeboden door Edilkamin aan te
kopen. Hier hebt u het grote voordeel dat de wisselaar voor
het onderhoud of een vervanging kan gedemonteerd
worden zonder op de haard te moeten ingrijpen.

NEDERLANDS

Het kan gemakkelijk op de comfortabelste plaats genstalleerd


worden, op de toevoerbuis naar de radiators.

warm water
naar sanitair
koud water van het
waterleidingsnet

Circulator
UPS 25-50 code 219660
UPS 25-60 code 238270

Wisselaar 20 platen
voor sanitair
(262570)

Wisselaar 30 platen
voor installatie
(216620)

warm water
van haard

waterretour
naar haard

De elektronische regelaar en de wisselaar met platen


zijn in de installatiepakketten inbegrepen (optioneel)
3-wegs warmteuitwisselaar
code 627780

79

80

81

Telaio antina

Perno maniglia

Molla maniglia

Fermavetro inferiore

Fermavetro destro

Fermavetro sinistro

21

22

23

24

25

26

Left glass holder

Right glass holder

Lower glass holder

Handle spring

Handle pin

Door frame

Door blocking spring

Assieme anta completa senza vetro

Assieme anta completa di vetro

Piedi regolabili

Assieme aggangio antina

Struttura caldaia con serpentina

Valvola scarico sicurezza termica con pozz.

Niples M3/8 -M1/2

Ogiva D.12

Dado 3/8

Riduzione da F1/2 a M3/4 ottone

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

Brass reducer from F1/2" to M3/4"

Nut 3/8"

Ogive D.12

Nipples M3/8 - M1/2"

Safety thermal relief valve with well

Boiler structure with coil

Door fastening assembly

Adjustable feet

Complete door assembly with glass

Complete door assembly without glass

Electronic regulator

External air inlet grille

Fireplace mantel internal air grille

Interchangeable left/right glove

Arctic gasket D. 14

Gasket 8 x 1

Regolatore elettronico

Molla bloccaggio antina

20

Upper door hinge plate

Griglia presa aria esterna

Piastrina cerniera antina superiore

19

Lower door hinge plate

35

Piastrina cerniera antina inferiore

18

Front frame

34

Cornice frontale

17

Frame gasket with structure D.6

Griglia aria interna controcappa

Guarnizione telaio con struttura D.6

16

Pins for the closing plate M5 x 21

33

Perni per piastrina di chiusura M5x21

15

Lower plate to close the door leaf

Guanto ambidestro

Piastrina inferiore per chiusura anta

14

Closing spring

32

Molla per chiusura

13

Plate to close the door leaf

Guarnizione D. 14 artica

Piastrina di chiusura anta

12

Upper plate to close the door leaf

31

Piastrina superiore per chiusura anta

11

Ash grill

Guarnizione 16x1

Griglia cenere

10

Ash pan

30

Vaschetta cenere

Hearth made of cast iron

Glass 500.5 x 406 x 4

Piano fuoco in ghisa

Cowl D.16 cm

Gasket between the fireplace and the cowl D.6

Vetro 500.5x406x4

Cappa D. 16 cm

29

Guarnizione tra camino e cappa D. 6

Smoke damper

Gasket 16 x 1

Serranda fumi

Smoke damper control

Closing flange

28 Guarnizione 16x1

Comando serranda fumi

External air inlet mechanism D.98

Air conveyor of the glass

Flangia di chiusura

ENGLISH

Bolier structure

27 Convogliatore aria vetro

Meccanismo presa aria esterno D. 98

ITALIANO

Struttura caldaia

FRANAIS

ESPAOL

Estructura de la caldera con serpentina

Conjunto de enganche de la puerta pequea

Pies regulables

Conjunto de puerta completa de vidrio

Conjunto de puerta completa sin vidrio

Regulador electrnico

Rejilla toma aire externa

Rejilla de aire interna controcampana

Guante ambidiestro

Empaquetadura D. 14 artica

Empaquetadura 8x1

Vidrio 500.5 x 406 x 4

Empaquetadura 16 x 1

Transportador aire vidrio

Sujeta vidrio izquierdo

Sujeta vidrio derecho

Sujeta vidrio inferior

Muelle manija

Perno manija

Bastidor puerta

Muelle bloqueo puerta pequea

Placa bisagra puerta pequea superior

Placa bisagra puerta pequea inferior

Marco frontal

Junta bastiidor con estructura D.6

Pernos para placas de cierre M5 x 21

Placa inferior para cierre de la puerta

Muelle para el cierre

Placa de cierre de la puerta

Placa superior para cierre de la puerta

Parrilla cenizas

Cubeta cenizas

Plano del fuego en hierro fundido

Campana D.16 cm

Juanta entre chimenea y campana D.6

Compuerta de humos

Mando compuerta de humos

Brida de cierre

Mecanismo toma de aire externo D.98

Estructura de la caldera

Rduction de F1/2" M3/4" laiton

Ecrou 3/8"

Ogive D.12

Niples M3/8 -M1/2"

Reduccin de F1/2" a M3/4" cobre

Tuerca 3/8"

Ogiva D.12

Niples M3/8 -M1/2"

Soupape dcharge scurit thermique avec logem. Vlvula de descarga de seguridad trmica con pozo.

Structure chaudire avec serpentin

Ensemble accroche porte

Pieds rglables

Ensemble porte complte sans vitre

Ensemble porte complte sans vitre

Rgulateur lectronique

Grille prise dair externe

Grille air interne contre-chape

Gant ambidextre

Garniture D. 14 artica

Garniture 8x1

Vitre 500.5 x 406 x 4

Garniture 16 x 1

Convoyeur air vitre

Dispositif gauche de fermeture de la vitre

Dispositif droit de fermeture de la vitre

Dispositif infrieur de fermeture de la vitre

Ressort poigne

Pivot poigne

Chssis porte

Ressort blocage porte

Plaque charnire porte suprieure

Plaque charnire porte infrieure

Cadre frontal

Garniture chssis avec structure D.6

Pivots pour plaque de fermeture M5 x 21

Plaque suprieure pour fermeture porte

Ressort pour fermeture

Plaque de fermeture porte

Plaque suprieure pour fermeture porte

Grille cendres

Tiroir cendre

Plan feu en fonte

Hotte D.16 cm

Garniture entre chemine et hotte D.6

Registre fumes

Commande registre fumes

Bride de fermeture

Mcanisme prise d'air externe D.98

Structure chaudire

DEUTSCH
NEDERLANDS

Moer 3/8"

Kop D.12

Nippels M3/8 -M1/2"

Afvoerklep thermische veiligheid met put

Ketelstructuur met spiraal

Deurhechting

Afstelbare poten

Volledige deur met glas

Volledige deur zonder glas

Elektronische regelaar

Rooster externe luchtinlaat

Rooster voor lucht in beschermkap

Linkse en rechtse handschoen

Pakking D. 14 artica

Pakking 8x1

Glas 500.5 x 406 x 4

Pakking 16 x 1

Luchtvang glas

Linkse glashouder

Rechtse glashouder

Onderste glashouder

Veer handvat

Pen handvat

Frame deurtje

Veer blokkering deurtje

Plaatje scharnier bovenste deurtje

Plaatje scharnier onderste deurtje

Frontaal lijstwerk

Pakking frame met structuur D.6

Pennen voor sluitplaatje M5 x 21

Onderste plaatje voor deursluiting

Sluitveer

Plaatje voor deursluiting

Bovenste plaatje voor deursluiting

Asrooster

Asla

Vuuroppervlak in gietijzer

Kap D.16 cm

Pakking tussen schoorsteen en kap D.6

Rookgasklep

Commando rookgasklep

Flens sluiting

Mechanisme externe luchtinlaat D.98

Ketelstructuur

Reduzierstck Innengew. 1/2" zu Auengew. 3/4", Messing Koperen verloopstuk van F1/2" naar M3/4"

Mutter 3/8"

Einsatz D.12

Nippel M3/8 -M1/2"

berhitzungsschutzventil mit Schacht

Ofenkrper mit Rohrschlange

Komplette Trhalterung

Verstellbare Fe

Komplette Tr mit Scheibe

Komplette Tr ohne Scheibe

Elektronischer Regler

Gitter fr Auenlufteinlass

Luftgitter Innenluft Rauchfangabdeckung

Beidhndiger Handschuh

Arktik-Dichtung D. 14

Dichtung 8 x 1

Scheibe 500.5 406 x 4

Dichtung 16 x1

Luftableitblech fr Scheibe

Linke Scheibenhalterung

Rechte Scheibenhalterung

Untere Scheibenhalterung

Grifffeder

Gabelzapfen fr Griff

Trrahmen

Feststellfeder Tr

Oberes Scharnierplttchen

Unteres Scharnierplttchen

Vorderer Rahmen

Dichtung zwischen Rahmen und Ofenkrper D. 6

Stifte fr Verschlussplttchen M5 x 21

Unteres Plttchen fr Flgelverschluss

Verschlussfeder

Plttchen fr Flgelverschluss

Oberes Plttchen fr Flgelverschluss

Aschenrost

Aschenbehlter

Brennraumboden aus Gusseisen

Rauchfang D. 16 cm

Dichtung zwischen Kamin und Rauchfang D. 6

Rauchklappe

Rauchklappensteuerung

Verschlussflansch

Auenlufteinlassmechanismus D. 98

Heizkesselkrper

L=1,95 m

L=0,50

L=0,90 m

L=1,95

L=1,70 m

pz.

--

--

--

--

--

--

628400

220910

282540

282530

282520

276280

628400

627970

216660

626260

628710

220780

83060

83590

6630

242420

188140

626320

620790

626380

626360

626370

626350

216790

244480

626270

155540

626920

626910

626400

270420

296110

381710

273210

381690

381700

141660

626890

626780

626430

270420

626790

626830

628720

626840

626170

idro 30 idro30 CS

www. e d i l k a m i n . c o m

639450

.....01-12/D