Sei sulla pagina 1di 0

Legge 3 marzo 2009, n.

18

Ratifica ed esecuzione della Convenzione delle Nazioni Unite sui diritti
delle persone con disabilit, con Protocollo opzionale, fatta a New York
il 13 dicembre 2006 e istituzione dellOsservatorio nazionale sulla
condizione delle persone con disabilit.
(Pubblicata nella Gazzetta Ufficiale n. 61 del 14 marzo 2009)

La Camera dei deputati ed il Senato della Repubblica hanno approvato;

IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA

Promulga

la seguente legge:

Art. 1.
Autorizzazione alla ratifica
1. Il Presidente della Repubblica autorizzato a ratificare la Convenzione sui diritti delle
persone con disabilit, con Protocollo opzionale, fatta a New York il 13 dicembre 2006.

Art. 2.
Ordine di esecuzione
1. Piena ed intera esecuzione data alla Convenzione ed al Protocollo di cui allarticolo 1, a
decorrere dalla data della loro entrata in vigore, in conformit con quanto previsto,
rispettivamente, dallarticolo 45 della Convenzione e dallarticolo 13 del Protocollo medesimi.

Art. 3.
Istituzione dellOsservatorio nazionale sulla condizione delle persone con disabilit
1. Allo scopo di promuovere la piena integrazione delle persone con disabilit, in attuazione
dei principi sanciti dalla Convenzione di cui allarticolo 1, nonch dei principi indicati nella legge
5 febbraio 1992, n. 104, istituito, presso il Ministero del lavoro, della salute e delle politiche
sociali, lOsservatorio nazionale sulla condizione delle persone con disabilit, di seguito
denominato Osservatorio.
2. LOsservatorio presieduto dal Ministro del lavoro, della salute e delle politiche sociali. I
componenti dellOsservatorio sono nominati, in numero non superiore a quaranta, nel rispetto
del principio di pari opportunit tra donne e uomini.
3. Il Ministro del lavoro, della salute e delle politiche sociali, entro tre mesi dalla data di
entrata in vigore della presente legge, con regolamento adottato ai sensi dellarticolo 17,
comma 3, della legge 23 agosto 1988, n. 400, di concerto con il Ministro per la pubblica
amministrazione e linnovazione, disciplina la composizione, lorganizzazione e il funzionamento
dellOsservatorio, prevedendo che siano rappresentate le amministrazioni centrali coinvolte
nella definizione e nellattuazione di politiche in favore delle persone con disabilit, le regioni e
le province autonome di Trento e di Bolzano, le autonomie locali, gli Istituti di previdenza,
lIstituto nazionale di statistica, le organizzazioni sindacali maggiormente rappresentative dei
lavoratori, dei pensionati e dei datori di lavoro, le associazioni nazionali maggiormente
rappresentative delle persone con disabilit e le organizzazioni rappresentative del terzo
settore operanti nel campo della disabilit. LOsservatorio integrato, nella sua composizione,
con esperti di comprovata esperienza nel campo della disabilit, designati dal Ministro del
lavoro, della salute e delle politiche sociali in numero non superiore a cinque.
4. LOsservatorio dura in carica tre anni. Tre mesi prima della scadenza del termine di
durata, lOsservatorio presenta una relazione sullattivit svolta al Ministro del lavoro, della
salute e delle politiche sociali, che la trasmette alla Presidenza del Consiglio dei Ministri, ai fini
della valutazione congiunta della perdurante utilit dellorganismo e delleventuale proroga
della durata, per un ulteriore periodo comunque non superiore a tre anni, da adottare con
decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri, su proposta del Ministro del lavoro, della
salute e delle politiche sociali. Gli eventuali successivi decreti di proroga sono adottati secondo
la medesima procedura.
5. LOsservatorio ha i seguenti compiti:
a) promuovere lattuazione della Convenzione di cui allarticolo 1 ed elaborare il rapporto
dettagliato sulle misure adottate di cui allarticolo 35 della stessa Convenzione, in raccordo con
il Comitato interministeriale dei diritti umani;
b) predisporre un programma di azione biennale per la promozione dei diritti e lintegrazione
delle persone con disabilit, in attuazione della legislazione nazionale e internazionale;
c) promuovere la raccolta di dati statistici che illustrino la condizione delle persone con
disabilit, anche con riferimento alle diverse situazioni territoriali;
d) predisporre la relazione sullo stato di attuazione delle politiche sulla disabilit, di cui
allarticolo 41, comma 8, della legge 5 febbraio 1992, n. 104, come modificato dal comma 8
del presente articolo;
e) promuovere la realizzazione di studi e ricerche che possano contribuire ad individuare aree
prioritarie verso cui indirizzare azioni e interventi per la promozione dei diritti delle persone
con disabilit.
6. Al funzionamento dellOsservatorio destinato uno stanziamento annuo di 500.000 euro,
per gli anni dal 2009 al 2014. Al relativo onere si provvede mediante corrispondente riduzione
dellautorizzazione di spesa di cui allarticolo 20, comma 8, della legge 8 novembre 2000, n.
328.
7. Il Ministro delleconomia e delle finanze autorizzato ad apportare, con propri decreti, le
occorrenti variazioni di bilancio.
8. Allarticolo 41, comma 8, della legge 5 febbraio 1992, n. 104, le parole: entro il 15
aprile di ogni anno sono sostituite dalle seguenti: ogni due anni, entro il 15 aprile.

Art. 4.
Entrata in vigore
1. La presente legge entra in vigore il giorno successivo a quello della sua pubblicazione
nella Gazzetta Ufficiale.

La presente legge, munita del sigillo dello Stato, sar inserita nella Raccolta ufficiale degli atti
normativi della Repubblica italiana. fatto obbligo a chiunque spetti di osservarla e di farla
osservare come legge dello Stato.

Data a Roma, add 3 marzo 2009

NAPOLITANO

Berlusconi, Presidente del Consiglio dei Ministri
Frattini, Ministro degli affari esteri
Sacconi, Ministro del lavoro, della salute e delle politiche sociali

Visto, il Guardasigilli: Alfano

LAVORI PREPARATORI
Senato della Repubblica (atto n. 1279):
Presentato dal Ministro degli affari esteri (Frattini) e dal Ministro del lavoro, salute, politiche
sociali (Sacconi) il 16 dicembre 2008.
Assegnato alla 3 commissione (Affari esteri) in sede referente, il 16 dicembre 2008, con
pareri delle commissioni 1, 2, 5, 7, 8, 11, 12 e Questioni regionali.
Esaminato dalla 3 commissione il 18, 22 dicembre 2008 e 14 gennaio 2009. Relazione scritta
annunciata il 19 gennaio 2009 (atto n. 1279-A) relatore sen. Compagna.
Esaminato in aula il 26 gennaio 2009 e approvato il 28 gennaio 2009.
Camera dei deputati (atto n. 2121):
Assegnato alla III (Affari esteri) e XII (Affari sociali) commissioni riunite in sede referente il 29
gennaio 2009 con pareri delle commissioni I, II, V, VII, VIII, IX, XI e Questioni regionali.
Esaminato dalla III e XII commissioni il 5, 10, 17 e 18 febbraio 2009. Esaminato in aula il 20
febbraio 2009 e approvato, il 24 febbraio 2009.
3
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

4
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

5
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

6
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

7
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

8
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

9
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

10
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

11
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

12
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

13
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

14
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

15
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

16
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

17
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

18
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

19
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

20
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

21
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

22
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

23
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

24
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

25
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

26
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

27
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

28
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

29
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

30
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

31
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

32
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

33
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

34
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

35
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

36
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

37
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

38
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

39
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

40
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

41
GAZZETTA UFFICIALE DELLA REPUBBLICA ITALIANA Serie generale - n. 61 14-3-2009

CONVENZIONE SUI DIRITTI
DELLE PERSONE CON DISABILIT
(traduzione non ufficiale a cura del CND - Consiglio Nazionale sulla Disabilit e della FISH -
Federazione Italiana per il Superamento dellHandicap, rieduta da !aria "ita Saulle, ordinario
di Diritto Internazionale all#niersit $a Sapienza di "oma%
Preambolo
&li Stati 'arte di (uesta Conenzione,
(a) "ic)iamando i principi proclamati nella Carta delle Nazioni Unite che riconoscono la dignit
inerente ed il valore e i diritti uguali e inalienabili di tutti i membri della famiglia umana come
fondamento di libert, giustizia e pace nel mondo,
(b) "iconoscendo che le Nazioni Unite, nella Dichiarazione Universale dei Diritti Umani e nei
Patti Internazionali sui Diritti Umani, hanno proclamato e convenuto che ciascunoa ! titolare di
tutti i diritti e delle libert indicate di seguito, senza distinzioni di alcun tipo,
(c) "iaffermando l"universalit, l"indivisibilit, l"interdipendenza e interrelazione di tutti i diritti
umani e delle libert fondamentali e la necessit da parte delle persone con disabilit di essere
garantite nel loro pieno godimento senza discriminazioni,
(d) "ic)iamando il Patto Internazionale sui Diritti #conomici, $ociali e Culturali, il Patto
Internazionale sui Diritti Politici e Civili, la Convenzione Internazionale sull"#liminazione di %utte
le &orme di Discriminazione 'azziale, la Convenzione Internazionale sull"#liminazione di %utte le
&orme di Discriminazione contro le Donne, la Convenzione contro la %ortura e gli altri %rattamenti
Crudeli, Disumani o Degradanti e la Punizione, la Convenzione sui Diritti del bambino e la
Convenzione Internazionale per la tutela dei Diritti di tutti i (avoratori migranti e dei minori e dei
membri delle loro &amiglie,
(e) "iconoscendo che la disabilit ! un concetto in evoluzione e che la disabilit ! il risultato
dell"interazione tra persone con minorazioni e barriere attitudinali ed ambientali, che impedisce la
loro piena ed efficace partecipazione nella societ su una base di parit con gli altri,
(f) "iconoscendo l"importanza dei principi e delle linee guida politiche contenute nel Programma
)ondiale di *zione riguardante le persone con disabilit e nelle 'egole $tandard per la Parit di
+pportunit per le Persone con Disabilit nell"influenzare la promozione, la formulazione e la
valutazione delle politiche, dei piani, dei programmi e delle azioni a livello nazionale, regionale ed
internazionale al fine di parificare ulteriormente le opportunit per le persone con disabilit,
(g) *nfatizzando l"importanza di includere nelle politiche ordinarie i temi della disabilit come
parte integrale delle strategie pertinenti dello sviluppo sostenibile,
(h) "iconoscendo altres, che la discriminazione contro -ualsiasi persona sulla base della disabilit
costituisce una violazione della dignit inerente e del valore della persona umana,
.
(i) "iconoscendo inoltre la diversit delle persone con disabilit,
(/) "iconoscendo la necessit di promuovere e proteggere i diritti umani di tutte le persone con
disabilit, incluse -uelle che richiedono sostegni pi0 intensi,
(1) Consapeoli del fatto che, nonostante -uesti vari strumenti ed impegni, le persone con
disabilit continuano a incontrare barriere nella loro partecipazione come membri eguali della
societ e violazioni dei loro diritti umani in ogni parte del mondo,
(l) "iconoscendo l"importanza della cooperazione internazionale per il miglioramento delle
condizioni di vita delle persone con disabilit in ogni paese, in particolare nei paesi in via di
sviluppo,
(m) "iconoscendo i preziosi contributi, esistenti e potenziali, apportati da persone con disabilit in
favore del benessere generale e della diversit delle loro comunit, e del fatto che la promozione
del pieno godimento dei diritti umani, delle libert fondamentali e della piena partecipazione nella
societ da parte delle persone con disabilit porter ad un accresciuto senso di appartenenza ed a
significativi progressi nello sviluppo umano, sociale ed economico della societ e nello
sradicamento della povert,
(n) "iconoscendo l"importanza per le persone con disabilit della loro autonomia ed indipendenza
individuale, compresa la libert di compiere le proprie scelte,
(o) Considerando che le persone con disabilit dovrebbero avere l"opportunit di essere coinvolte
attivamente nei processi decisionali inerenti alle politiche e ai programmi, inclusi -uelli che li
riguardano direttamente,
(p) Consapeoli delle difficili condizioni affrontate dalle persone con disabilit, che sono soggette
a molteplici o pi0 gravi forme di discriminazione sulla base della razza, colore della pelle, sesso,
lingua, religione, opinioni politiche o di altra natura, origine nazionale, etnica, indigena o sociale,
propriet, nascita, et o altra condizione,
(-) "iconoscendo che le donne e le ragazze con disabilit corrono spesso maggiori rischi,
all"interno e all"esterno dell"ambiente domestico, di violenze, sevizie e abusi, di essere dimenticate
e trattate con trascuratezza, maltrattate e sfruttate,
(r) "iconoscendo che i bambini con disabilit dovrebbero poter godere pienamente di tutti i diritti
umani e delle libert fondamentali su base di eguaglianza rispetto agli altri bambini, e
richiamandosi agli obblighi assunti in tal senso dagli $tati Parte in base alla Convenzione dei
Diritti del &anciullo2
(s) *nfatizzando la necessit di incorporare una prospettiva di genere in tutti gli sforzi tesi a
promuovere il pieno godimento dei diritti umani e delle libert fondamentali da parte dalle persone
con disabilit,
(t) Sottolineando il fatto che la maggior parte delle persone con disabilit vive in condizioni di
povert, ed a -uesto proposito riconoscendo l"urgente necessit di affrontare l"impatto negativo
della povert sulle persone con disabilit,
3
(u) +enendo in mente che le condizioni di pace e sicurezza basate sul pieno rispetto degli scopi e
dei principi contenuti nella Carta delle Nazioni Unite e che l"osservanza degli strumenti applicabili
ai diritti umani sono indispensabili per la piena protezione delle persone con disabilit, in
particolare durante i conflitti armati e le occupazioni straniere,
(v) "iconoscendo l"importanza dell"accessibilit all"ambiente fisico, sociale, economico e
culturale, alla salute, all"istruzione, all"informazione e alla comunicazione, per permettere alle
persone con disabilit di godere pienamente di tutti i diritti umani e delle libert fondamentali,
(4) Comprendendo che l"individuo, avendo dei doveri nei confronti degli altri individui e della
comunit di appartenenza, ha una propria responsabilit nell"adoperarsi per la promozione e
l"osservanza dei diritti riconosciuti dalla Carta Internazionale dei Diritti Umani,
(5) Coninti che la famiglia, ! il naturale e fondamentale nucleo della societ e merita la protezione
da parte della societ e dello $tato, e che le persone con disabilit ed i membri delle loro famiglie
dovrebbero ricevere la necessaria protezione ed assistenza per permettere alle famiglie di
contribuire al pieno ed eguale godimento dei diritti delle persone con disabilit,
(6) Coninti che una convenzione internazionale esaustiva e completa per la promozione e la
protezione dei diritti e della dignit delle persone con disabilit possa dare un contributo
significativo a rie-uilibrare i profondi svantaggi sociali delle persone con disabilit e a promuovere
la loro partecipazione nella sfera civile, politica, economica, sociale e culturale, con pari
opportunit, sia nei paesi sviluppati che in -uelli in via di sviluppo,
Conengono (uanto segue,
Articolo 1
Scopo
.7 $copo della presente Convenzione ! promuovere, proteggere e assicurare il pieno ed eguale
godimento di tutti i diritti umani e di tutte le libert fondamentali da parte delle persone con
disabilit, e promuovere il rispetto per la loro inerente dignit7
37 (e persone con disabilit includono -uanti hanno minorazioni fisiche, mentali, intellettuali o
sensoriali a lungo termine che in interazione con varie barriere possono impedire la loro piena ed
effettiva partecipazione nella societ su una base di eguaglianza con gli altri7
Articolo 2
Dei!i"io!i
*i fini della presente Convenzione8
9Comunicazione: comprende lingue, visualizzazioni di testi, ;raille, comunicazione tattile, stampa
a grandi caratteri, le fonti multimediali accessibili cos, come scritti, audio, linguaggio semplice, il
lettore umano, le modalit, i mezzi ed i formati comunicativi alternativi e accrescitivi, comprese le
tecnologie accessibili della comunicazione e dell"informazione2
9Il linguaggio: comprende le lingue parlate ed il linguaggio dei segni, come pure altre forme di
espressione non verbale2
<
9Discriminazione sulla base della disabilit: indica -ualsivoglia distinzione, esclusione o
restrizione sulla base della disabilit che abbia lo scopo o l"effetto di pregiudicare o annullare il
riconoscimento, il godimento e l"esercizio, su base di eguaglianza con gli altri, di tutti i diritti
umani e delle libert fondamentali in campo politico, economico, sociale, culturale, civile o in
-ualsiasi altro campo7 #ssa include ogni forma di discriminazione, compreso il rifiuto di un
accomodamento ragionevole2
9*ccomodamento ragionevole: indica le modifiche e gli adattamenti necessari ed appropriati che
non impongano un carico sproporzionato o eccessivo, ove ve ne sia necessit in casi particolari,
per assicurare alle persone con disabilit il godimento e l"esercizio, su base di eguaglianza con gli
altri, di tutti i diritti umani e libert fondamentali2
9Progettazione universale: indica la progettazione (e realizzazione) di prodotti, ambienti,
programmi e servizi utilizzabili da tutte le persone, nella misura pi0 estesa possibile, senza il
bisogno di adattamenti o di progettazioni specializzate7 9Progettazione universale: non esclude
dispositivi di ausilio per particolari gruppi di persone con disabilit ove siano necessari7
Articolo #
Pri!cipi $e!erali
I principi della presente Convenzione sono8
(a) Il rispetto per la dignit intrinseca, l"autonomia individuale = compresa la libert di compiere le
proprie scelte = e l"indipendenza delle persone2
(b) (a non=discriminazione2
(c) (a piena ed effettiva partecipazione e inclusione all"interno della societ2
(d) Il rispetto per la differenza e l"accettazione delle persone con disabilit come parte della
diversit umana e dell"umanit stessa2
(e) (a parit di opportunit2
(f) ("accessibilit2
(g) (a parit tra uomini e donne2
(h) Il rispetto per lo sviluppo delle capacit dei bambini con disabilit e il rispetto per il diritto dei
bambini con disabilit a preservare la propria identit7
Articolo %
Obbli$&i $e!erali
.7 >li $tati Parte si impegnano ad assicurare e promuovere la piena realizzazione di tutti i diritti
umani e delle libert fondamentali per tutte le persone con disabilit senza discriminazioni di alcun
tipo basate sulla disabilit7 * tal fine, gli $tati Parti si impegnano8
(a) *d adottare tutte le misure appropriate legislative, amministrative e altre misure per realizzare i
diritti riconosciuti dalla presente Convenzione2
(b) * prendere tutte le misure appropriate, compresa la legislazione, per modificare o abrogare
-ualsiasi legge esistente, regolamento, uso e pratica che costituisca discriminazione nei confronti
di persone con disabilit2
(c) * tener conto della protezione e della promozione dei diritti umani delle persone con disabilit
in tutte le politiche e in tutti i programmi2
(d) *d astenersi dall"intraprendere ogni atto o pratica che sia in contrasto con la presente
Convenzione e ad assicurare che le autorit pubbliche e le istituzioni agiscano in conformit con la
presente Convenzione2
?
(e) * prendere tutte le misure appropriate per eliminare la discriminazione sulla base della
disabilit da parte di ogni persona, organizzazione o impresa privata2
(f) *d intraprendere o promuovere la ricerca e lo sviluppo di beni, servizi, apparecchiature e
attrezzature progettati universalmente, come definito nell"articolo 3 della presente Convenzione, le
-uali dovrebbero richiedere il minore adattamento possibile ed il costo pi0 basso per venire
incontro alle esigenze specifiche delle persone con disabilit, e promuovere la loro disponibilit ed
uso, incoraggiare la progettazione universale nell"elaborazione degli standard e delle linee guida2
(g) *d intraprendere o promuovere ricerche e sviluppo, ed a promuovere la disponibilit e l"uso di
nuove tecnologie, incluse tecnologie dell"informazione e della comunicazione, ausili alla mobilit ,
dispositivi e tecnologie di ausilio, adatti alle persone con disabilit, dando priorit alle tecnologie
dai costi pi0 accessibili2
(h) * fornire alle persone con disabilit informazioni accessibili in merito ad ausili alla mobilit,
dispositivi e tecnologie di ausilio, comprese le nuove tecnologie, cos, pure altre forme di
assistenza, servizi di supporto e attrezzature2
(i) * promuovere la formazione di professionisti e personale che lavorino con persone con
disabilit sui diritti riconosciuti in -uesta Convenzione cos, da meglio fornire l"assistenza e i
servizi garantiti da -uegli stessi diritti7
37 In merito ai diritti economici, sociali e culturali, ogni $tato Parte si impegna a prendere misure,
per il massimo delle proprie risorse disponibili e, ove necessario, nel -uadro della cooperazione
internazionale, in vista di conseguire progressivamente la piena realizzazione di tali diritti, senza
pregiudizio per gli obblighi contenuti nella presente Convenzione che siano immediatamente
applicabili secondo il diritto internazionale7
<7 Nello sviluppo e nell"applicazione della legislazione e delle politiche atte ad attuare la presente
Convenzione, come pure negli altri processi decisionali relativi a temi concernenti le persone con
disabilit, gli $tati Parti si consulteranno con attenzione e coinvolgeranno attivamente le persone
con disabilit, compresi i bambini con disabilit, attraverso le loro organizzazioni rappresentative7
?7 Nulla nella presente Convenzione inficer -ualsiasi provvedimento che sia pi0 efficace per la
realizzazione dei diritti delle persone con disabilit e che siano contenuti nella legislazione di uno
$tato Parte o nella legislazione internazionale in vigore in -uello $tato7 Non vi saranno restrizioni
o deroghe da -ualsiasi dei diritti umani e delle libert fondamentali riconosciuti o esistenti in ogni
$tato Parte, per la presente Convenzione ai sensi di legislazioni, convenzioni, regolamenti o
consuetudini, con il pretesto che la presente Convenzione non riconosca tali diritti o libert o che li
riconosca in misura inferiore7
@7 (e disposizioni della presente Convenzione si estendono a tutte le parti degli stati federali senza
limitazione ed eccezione alcuna7
Articolo '
E$(a$lia!"a e !o! )i*crimi!a"io!e
.7 >li $tati Parti riconoscono che tutte le persone sono uguali di fronte e secondo la legge ed hanno
diritto, senza alcuna discriminazione, a uguale protezione e uguale beneficio della legge7
@
37 >li $tati Parti devono proibire ogni forma di discriminazione fondata sulla disabilit e garantire
alle persone con disabilit uguale ed effettiva protezione legale contro la discriminazione
-ualun-ue ne sia il fondamento7
<7 *l fine di promuovere l"eguaglianza ed eliminare le discriminazioni, gli $tati Parti prenderanno
tutti i provvedimenti appropriati, per assicurare che siano forniti accomodamenti ragionevoli7
?7 )isure specifiche che fossero necessarie ad accelerare o conseguire de facto l"eguaglianza delle
persone con disabilit non saranno considerate discriminatorie ai sensi della presente Convenzione7
Articolo +
Do!!e co! )i*abilit,
.7 >li $tati Parti riconoscono che le donne e le ragazze con disabilit sono soggette a
discriminazioni multiple e, a -uesto riguardo, prenderanno misure per assicurare il pieno ed uguale
godimento di tutti i diritti umani e delle libert fondamentali da parte di donne e ragazze con
disabilit7
37 >li $tati Parti prenderanno ogni misura appropriata per assicurare il pieno sviluppo,
avanzamento e rafforzamento delle donne, allo scopo di garantire loro l"esercizio e il godimento
dei diritti umani e delle libert fondamentali enunciate nella presente Convenzione7
Articolo -
Bambi!i co! )i*abilit,
.7 >li $tati Parti prenderanno ogni misura necessaria ad assicurare il pieno godimento di tutti i
diritti umani e delle libert fondamentali da parte dei bambini con disabilit su base di eguaglianza
con gli altri bambini7
37 In tutte le azioni concernenti i bambini con disabilit, il superiore interesse del bambino sar
tenuto prioritariamente in considerazione7
<7 >li $tati Parti garantiranno che i bambini con disabilit abbiano il diritto di esprimere le proprie
opinioni liberamente in tutte le -uestioni che li riguardano, le loro opinioni saranno prese in
opportuna considerazione in rapporto alla loro et e maturit, su base di eguaglianza con gli altri
bambini, e che sia fornita adeguata assistenza in relazione alla disabilit e all"et allo scopo di
realizzare tale diritto7
Articolo .
Accre*cime!to )ella co!*ape/ole""a
.7 >li $tati Parti si impegnano ad adottare misure immediate, efficaci ed appropriate allo scopo di8
(a) $ensibilizzare l"insieme della societ, anche a livello familiare, riguardo alla situazione delle
persone con disabilit e accrescere il rispetto per i diritti e la dignit delle persone con disabilit2
(b) Combattere gli stereotipi, i pregiudizi e le pratiche dannose relativi alle persone con disabilit,
compresi -uelli basati sul sesso e l"et, in tutti i campi2
(c) Promuovere la consapevolezza sulle capacit e i contributi delle persone con disabilit7
A
37 Nel -uadro delle misure che prendono a -uesto fine, gli $tati Parti8
(a) *vviano e danno continuit ad efficaci campagne pubbliche di sensibilizzazione in vista di8
(i) favorire un atteggiamento recettivo verso i diritti delle persone con disabilit2
(ii) promuovere una percezione positiva ed una maggiore consapevolezza sociale nei
confronti delle persone con disabilit2
(iii) promuovere il riconoscimento delle capacit, dei meriti e delle attitudini delle persone
con disabilit, ed il loro contributo nei luoghi di lavoro e nel mercato lavorativo2
(b) rafforzare in tutti i livelli del sistema educativo, includendo specialmente tutti i bambini, sin
dalla pi0 tenera et, un atteggiamento di rispetto per i diritti delle persone con disabilit2
(c) incoraggiare tutti i mezzi di comunicazione a rappresentare persone con disabilit in modo
coerente con gli obiettivi della presente Convenzione2
(d) promuovere programmi di formazione per l"aumento della consapevolezza riguardo alle
persone con disabilit e ai diritti delle persone con disabilit7
Articolo 0
Acce**ibilit,
.7 *l fine di consentire alle persone con disabilit di vivere in maniera indipendente e di
partecipare pienamente a tutti gli ambiti della vita, gli $tati Parti devono prendere misure
appropriate per assicurare alle persone con disabilit, su base di eguaglianza con gli altri, l"accesso
all"ambiente fisico, ai trasporti, all"informazione e alla comunicazione, compresi i sistemi e le
tecnologie di informazione e comunicazione, e ad altre attrezzature e servizi aperti o offerti al
pubblico, sia nelle aree urbane che nelle aree rurali7 Bueste misure, che includono l"identificazione
e l"eliminazione di ostacoli e barriere all"accessibilit, si applicheranno, tra l"altro a8
(a) #difici, strade, trasporti e altre attrezzature interne ed esterne agli edifici, compresi scuole,
alloggi, strutture sanitarie e luoghi di lavoro2
(b) *i servizi di informazione, comunicazione e altri, compresi i servizi elettronici e -uelli di
emergenza7
37 >li $tati Parte inoltre dovranno prendere appropriate misure per8
(a) $viluppare, promulgare e monitorare l"applicazione degli standard minimi e delle linee guida
per l"accessibilit delle strutture e dei servizi aperti o offerti al pubblico2
(b) *ssicurare che gli enti privati, i -uali forniscono strutture e servizi che sono aperti o offerti al
pubblico, tengano conto di tutti gli aspetti dell"accessibilit per le persone con disabilit2
(c) &ornire a tutti coloro che siano interessati alle -uestioni dell"accessibilit una formazione
concernente i problemi di accesso con i -uali si confrontano le persone con disabilit2
(d) Dotare le strutture e gli edifici aperti al pubblico di segnali in caratteri ;raille e in formati
facilmente leggibili e comprensibili2
(e) )ettere a disposizione forme di aiuto da parte di persone o di animali addestrati e servizi di
mediazione, specialmente di guide, di lettori e interpreti professionisti esperti nel linguaggio dei
segni allo scopo di agevolare l"accessibilit a edifici ed altre strutture aperte al pubblico2
(f) Promuovere altre appropriate forme di assistenza e di sostegno a persone con disabilit per
assicurare il loro accesso alle informazioni2
(g) Promuovere l"accesso per le persone con disabilit alle nuove tecnologie ed ai sistemi di
informazione e comunicazione, compreso Internet2
(h) Promuovere la progettazione, lo sviluppo, la produzione e la distribuzione di tecnologie e
sistemi accessibili di informazione e comunicazioni sin dalle primissime fasi, in modo che tali
tecnologie e sistemi divengano accessibili al minor costo7
C
Articolo 11
Diritto alla /ita
>li $tati Parte riaffermano che il diritto alla vita ! inerente ad ogni essere umano e prenderanno
tutte le misure necessarie ad assicurare l"effettivo godimento di tale diritto da parte delle persone
con disabilit su base di eguaglianza con gli altri7
Articolo 11
Sit(a"io!i )i ri*c&io e) emer$e!"e (ma!itarie
>li $tati Parti prenderanno, in accordo con i loro obblighi derivanti dal diritto internazionale,
compreso il diritto internazionale umanitario e le norme internazionali sui diritti umani, tutte le
misure necessarie per assicurare la protezione e la sicurezza delle persone con disabilit in
situazioni di rischio, includendo i conflitti armati, le crisi umanitarie e le catastrofi naturali7
Articolo 12
E$(ale rico!o*cime!to )i ro!te alla le$$e
.7 >li $tati Parti riaffermano che le persone con disabilit hanno il diritto di essere riconosciute
ovun-ue -uali persone di fronte alla legge7
37 >li $tati Parti dovranno riconoscere che le persone con disabilit godono della capacit legale su
base di eguaglianza rispetto agli altri in tutti gli aspetti della vita7
< >li $tati Parti prenderanno appropriate misure per permettere l"accesso da parte delle persone
con disabilit al sostegno che esse dovessero richiedere nell"esercizio della propria capacit legale7
? >li $tati Parti assicureranno che tutte le misure relative all"esercizio della capacit legale
forniscano appropriate ed efficaci salvaguardie per prevenire abusi in conformit della legislazione
internazionale sui diritti umani7 %ali garanzie assicureranno che le misure relative all"esercizio
della capacit legale rispettino i diritti, la volont e le preferenze della persona, che siano scevre da
ogni conflitto di interesse e da ogni influenza indebita, che siano proporzionate e adatte alle
condizioni della persona, che siano applicate per il pi0 breve tempo possibile e siano soggette a
periodica revisione da parte di una autorit competente, indipendente ed imparziale o di un organo
giudiziario7
Bueste garanzie dovranno essere proporzionate al grado in cui le suddette misure toccano i diritti e
gli interessi delle persone7
<7 $ulla base di -uanto previsto nel presente articolo, gli $tati Parti prenderanno tutte le misure
appropriate ed efficaci per assicurare l"eguale diritto delle persone con disabilit alla propria o
ereditata propriet, al controllo dei propri affari finanziari e ad avere pari accesso a prestiti bancari,
mutui e altre forme di credito finanziario, e assicureranno che le persone con disabilit non
vengano arbitrariamente private della loro propriet7
Articolo 1#
Acce**o alla $i(*ti"ia
D
.7 >li $tati Parti assicureranno l"accesso effettivo alla giustizia per le persone con disabilit, su
base di eguaglianza con gli altri, anche attraverso la previsione di appropriati accomodamenti
procedurali o accomodamenti in funzione dell"et, allo scopo di rendere il loro ruolo effettivo
come partecipanti diretti e indiretti, compresa la veste di testimoni, in tutte le fasi del procedimento
legale, includendo la fase investigativa e le altre fasi preliminari7
37 *llo scopo di aiutare ad assicurare l"effettivo accesso alla giustizia da parte delle persone con
disabilit, gli $tati Parti promuoveranno una appropriata formazione per coloro che lavorano nel
campo dell"amministrazione della giustizia, comprese le forze di polizia e il personale
penitenziario7
Articolo 1%
Libert, e *ic(re""a )ella per*o!a
.7 >li $tati Parti devono garantire che le persone con disabilit2 su base di eguaglianza con gli altri8
(a) >odano del diritto alla libert e alla sicurezza della persona2
(b) Non siano private della loro libert illegalmente o arbitrariamente e che -ualsiasi privazione
della libert sia conforme alla legge e che l"esistenza di una disabilit in nessun caso dovr
giustificare la privazione della libert7
37 >li $tati Parti assicureranno che, se le persone con disabilit sono private della libert tramite
-ualsiasi processo, esse restino, su base di eguaglianza con gli altri, titolari delle garanzie in
conformit della legislazione internazionale sui diritti umani e siano trattate in conformit degli
scopi e dei principi della presente Convenzione, ivi compresi -uelli di ricevere un accomodamento
ragionevole7
Articolo 1'
Diritto )i !o! e**ere *ottopo*to a tort(re2 a pe!e o a trattame!ti cr()eli2 i!(ma!i o
)e$ra)a!ti
.7 Nessuna persona sar sottoposta a torture, a pene o a trattamenti crudeli, inumani o degradanti7
In particolare, nessuno sar sottoposto senza il proprio libero consenso a sperimentazioni mediche
o scientifiche7
37 >li $tati Parti prenderanno ogni efficace misura legislativa, amministrativa, giudiziaria o di altra
natura per impedire che persone con disabilit, su base di eguaglianza con gli altri, subiscano
tortura o trattamento o punizione crudele, inumana o degradante7
Articolo 1+
Diritto )i !o! e**ere *ottopo*to a *r(ttame!to2 /iole!"a e maltrattame!ti
.7 >li $tati Parti prenderanno tutte le misure legislative, amministrative, sociali, educative e di
altra natura adeguate per proteggere le persone con disabilit, all"interno e all"esterno
dell"ambiente domestico, contro ogni forma di sfruttamento, di violenza e di abuso, compresi
-uegli aspetti basati sul genere7
37 >li $tati Parti prenderanno altres, tutte le misure appropriate per impedire ogni forma di
sfruttamento, di violenza e di maltrattamenti, assicurando, tra l"altro, appropriate forme di
E
assistenza e sostegno adatte al genere ed all"et a beneficio delle persone con disabilit, delle loro
famiglie e di chi se ne prende cura, ivi compresa la messa a disposizione di informazioni e servizi
educativi circa i modi di evitare, riconoscere e denunciare casi di sfruttamento, violenza e abuso7
>li $tati Parti assicureranno che i servizi di protezione tengano conto dell"et, del genere e della
disabilit7
<7 *llo scopo di prevenire il verificarsi di ogni forma di sfruttamento, violenza e abuso, gli $tati
Parti assicureranno che tutte le strutture e i programmi destinati al servizio delle persone con
disabilit siano efficacemente controllati da autorit indipendenti7
?7 >li $tati Parti prenderanno tutte le misure appropriate per facilitare il recupero fisico, cognitivo
e psicologico, la riabilitazione e la reintegrazione sociale delle persone con disabilit che siano
vittime di -ualsiasi forma di sfruttamento, violenza o maltrattamenti, in particolare attraverso
l"offerta di servizi di protezione7 Il recupero e la reintegrazione dovranno avere luogo in un
ambiente che promuova la salute, il benessere, il rispetto verso sF stessi, la dignit e l"autonomia
della persona e che prenda in considerazione le esigenze specifiche legate al genere, al sesso ed
all"et7
@7 >li $tati Parti dovranno porre in essere legislazioni e politiche efficaci, comprese le legislazioni
e le politiche specifiche per le donne ed i bambini, per assicurare che i casi di sfruttamento, di
violenza e di abuso contro le persone con disabilit siano identificati, in-uisiti e, dove appropriato,
perseguiti7
Articolo 1-
Prote"io!e )ell3i!te$rit, )ella per*o!a
+gni persona con disabilit ha il diritto al rispetto della propria integrit fisica e mentale sulla base
dell"eguaglianza con gli altri7
Articolo 1.
Libert, )i mo/ime!to e citta)i!a!"a
.7 >li $tati Parti dovranno riconoscere il diritto delle persone con disabilit alla libert di
movimento, alla libert di scelta della propria residenza e della cittadinanza, su base di eguaglianza
con altri, anche assicurando che le persone con disabilit8
(a) abbiano il diritto di ac-uisire e cambiare la cittadinanza e non siano privati della cittadinanza
arbitrariamente o a causa della loro disabilit2
(b) non siano privati a causa della disabilit, della capacit di ottenere, mantenere il possesso e
utilizzare la documentazione relativa alla loro cittadinanza o di altra documentazione di
identificazione, o di utilizzare processi relativi -uali gli atti di immigrazione, che si rendano
necessari per facilitare l"esercizio del diritto alla libert di movimento2
(c) siano liberi di lasciare -ualun-ue Paese, incluso il proprio2
(d) non siano privati, arbitrariamente o a motivo della loro disabilit, del diritto di entrare nel
proprio Paese7
37 I bambini con disabilit dovranno essere registrati immediatamente dopo la nascita e avranno
diritto dalla nascita a un nome, al diritto di ac-uisire una cittadinanza, e, per -uanto possibile, al
diritto di conoscere i propri genitori e di essere da -uesti curati7
.G
Articolo 10
Vita i!)ipe!)e!te e) i!cl(*io!e !ella com(!it,
>li $tati Parti di -uesta Convenzione riconoscono l"eguale diritto di tutte le persone con disabilit
a vivere nella comunit, con la stessa libert di scelta delle altre persone, e prendono misure
efficaci e appropriate al fine di facilitare il pieno godimento da parte delle persone con disabilit di
tale diritto e della piena inclusione e partecipazione all"interno della comunit, anche assicurando
che8
(a) le persone con disabilit abbiano la possibilit di scegliere, sulla base di eguaglianza con gli
altri, il proprio luogo di residenza e dove e con chi vivere e non siano obbligate a vivere in una
particolare sistemazione abitativa2
(b) le persone con disabilit abbiano accesso ad una serie di servizi di sostegno domiciliare,
residenziale o di comunit, compresa l"assistenza personale necessaria per permettere loro di
vivere all"interno della comunit e di inserirvisi e impedire che esse siano isolate o vittime di
segregazione2
(c) i servizi e le strutture comunitarie destinate a tutta la popolazione siano messe a disposizione,
su base di eguaglianza con gli altri, delle persone con disabilit e siano adatti ai loro bisogni7
Articolo 21
4obilit, per*o!ale
>li $tati Parti devono prendere misure efficaci ad assicurare alle persone con disabilit la mobilit
personale con la maggiore indipendenza possibile, ivi incluso8
(a) &acilitare la mobilit personale delle persone con disabilit nei modi e nei tempi da loro scelti
ed a costi sostenibili2
(b) *gevolare l"accesso da parte delle persone con disabilit ad ausili per una mobilit di -ualit, a
strumenti, a tecnologie di supporto, a forme di assistenza da parte di persone o d"animali addestrati
e di mediatori specializzati, rendendoli disponibili a costi sostenibili2
(c) &ornire alle persone con disabilit e al personale specialistico che lavora con esse una
formazione sulle tecniche di mobilit2
(d) Incoraggiare gli organismi (i soggetti) che producono ausili alla mobilit, strumenti e accessori
e tecnologie di supporto a prendere in considerazione tutti gli aspetti della mobilit delle persone
con disabilit7
Articolo 21
Libert, )i e*pre**io!e e opi!io!e e acce**o all3i!orma"io!e
>li $tati Parti prenderanno tutte le misure appropriate per assicurare che le persone con disabilit
possano esercitare il diritto alla libert di espressione e di opinione, compresa la libert di cercare,
ricevere e impartire informazioni e idee su base di eguaglianza con altri e attraverso ogni forma di
comunicazione di loro scelta, come definito dall"articolo 3 della presente Convenzione7 * -uesto
fine gli $tati Parti8
(a) )ettono a disposizione delle persone con disabilit in forme accessibili e mediante le
tecnologie appropriate ai differenti tipi di disabilit, tempestivamente e senza costi aggiuntivi, le
informazioni destinate al grande pubblico2
..
(b) *ccettano e facilitano il ricorso nelle attivit ufficiali, da parte delle persone con disabilit,
all"uso del linguaggio dei segni, del ;raille, delle comunicazioni migliorative ed alternative e di
ogni altro accessibile mezzo, modalit e sistema di comunicazione di loro scelta2
(c) Invitano gli enti privati che forniscono servizi al grande pubblico, anche attraverso Internet, a
fornire informazioni e servizi con sistemi accessibili e utilizzabili dalle persone con disabilit2
(d) Incoraggiano i mass media, inclusi gli erogatori di informazione tramite Internet, a rendere i
loro servizi accessibili alle persone con disabilit2
(e) 'iconoscono e promuovono l"uso del linguaggio dei segni7
Articolo 22
Ri*petto )ella /ita pri/ata
.7 Nessuna persona con disabilit, indipendentemente dal luogo di residenza o dalla modalit di
alloggio, sar soggetta a interferenze arbitrarie o illegali nella propria vita privata, in -uella della
famiglia, della propria casa, della propria corrispondenza o di altri tipi di comunicazione o ad
attacchi illegali al proprio onore o alla propria reputazione7 (e persone con disabilit hanno il
diritto di essere protette dalla legge contro tali interferenze o attacchi7
37 >li $tati Parti devono tutelare il carattere confidenziale delle informazioni personali, di -uelle
relative alla salute ed alla riabilitazione delle persone con disabilit, sulla base di eguaglianza con
gli altri7
Articolo 2#
Ri*petto )el )omicilio e )ella ami$lia
.7 >li $tati Parti dovranno prendere misure efficaci ed appropriate per eliminare le discriminazioni
contro le persone con disabilit in tutte le -uestioni che riguardano il matrimonio, la famiglia, la
paternit e le relazioni personali, sulla base di eguaglianza con gli altri, in modo da assicurare che8
(a) sia riconosciuto il diritto di ogni persona con disabilit, che sia in et di matrimonio, di sposarsi
e fondare una famiglia sulla base del consenso libero e pieno dei contraenti2
(b) siano riconosciuti i diritti delle persone con disabilit di decidere liberamente e
responsabilmente riguardo al numero dei figli e all"intervallo tra la natalit di un figlio e l"altro e di
avere accesso in modo appropriato secondo l"et alle informazioni, in materia di procreazione e
pianificazione familiare, e siano forniti i mezzi necessari a consentire loro di esercitare tali diritti2
(c) le persone con disabilit, inclusi i bambini, conservino la loro fertilit sulla base di eguaglianza
con gli altri7
37 >li $tati Parti devono assicurare i diritti e le responsabilit delle persone con disabilit, in
materia di tutela, di curatela, di custodia e di adozione di bambini o di istituti simili, ove -uesti
istituti siano previsti dalla legislatura nazionale2 in tutti -uesti casi avr priorit assoluta l"interesse
superiore del bambino7 >li $tati Parti devono fornire un aiuto appropriato alle persone con
disabilit nell"esercizio delle loro responsabilit di genitori7
<7 >li $tati Parti devono assicurare che i bambini con disabilit abbiano pari diritti per -uanto
riguarda la vita in famiglia7 Nell"ottica della realizzazione di tali diritti e per prevenire
l"occultamento, l"abbandono, il maltrattamento e la segregazione di bambini con disabilit, gli
$tati Parti si impegneranno a fornire informazioni, servizi e sostegni precoci e completi ai bambini
con disabilit e alle loro famiglie7
.3
?7 >li $tati Parti dovranno assicurare che un bambino non sia separato dai propri genitori contro la
sua volont, se non -uando le autorit competenti, sotto riserva di un controllo giurisdizionale, non
decidano, conformemente alla legge e alle procedure applicabili, che tale separazione ! necessaria
nel superiore interesse del bambino7 In nessun caso un bambino deve essere separato dai genitori
sulla base della propria disabilit o di -uella di uno o di entrambi i genitori7
@7 >li $tati Parti si impegnano, -ualora la famiglia di appartenenza non sia in condizioni di
prendersi cura di un bambino con disabilit, a non trascurare alcuno sforzo per fornire cure
alternative all"interno della famiglia allargata e, ove ciH non sia possibile, all"interno della
comunit in un ambiente familiare7
Articolo 2%
I*tr("io!e
.7 >li $tati Parti riconoscono il diritto delle persone con disabilit all"istruzione7 *llo scopo di
realizzare -uesto diritto senza discriminazioni e su una base di eguaglianza di opportunit, gli $tati
Parti faranno in modo che il sistema educativo preveda la loro integrazione scolastica a tutti i
livelli e offra, nel corso dell"intera vita, possibilit di istruzione finalizzate8
(a) al pieno sviluppo del potenziale umano, del senso di dignit e dell"autostima ed al
rafforzamento del rispetto dei diritti umani, delle libert fondamentali e della diversit umana2
(b) allo sviluppo, da parte delle persone con disabilit, della propria personalit, dei talenti e della
creativit, come pure delle proprie abilit fisiche e mentali, fino al loro massimo potenziale2
(c) a mettere in grado le persone con disabilit di partecipare effettivamente a una societ libera7
37 Nel realizzare tale diritto, gli $tati Parti dovranno assicurare che8
(a) le persone con disabilit non vengano escluse dal sistema di istruzione generale sulla base della
disabilit e che i bambini con disabilit non siano esclusi da una libera ed obbligatoria istruzione
primaria gratuita o dall"istruzione secondaria sulla base della disabilit2
(b) le persone con disabilit possano accedere ad un"istruzione primaria e secondaria
integrata, di -ualit e libera, sulla base di eguaglianza con gli altri, all"interno delle comunit in cui
vivono2
(c) un accomodamento ragionevole venga fornito per andare incontro alle esigenze individuali2
(d) le persone con disabilit ricevano il sostegno necessario, all"interno del sistema educativo
generale, al fine di agevolare la loro effettiva istruzione2
(e) efficaci misure di supporto individualizzato siano fornite in ambienti che ottimizzino il
programma scolastico e la socializzazione, conformemente all"obiettivo della piena integrazione7
<7 >li $tati Parti devono mettere le persone con disabilit in condizione di ac-uisire le competenze
pratiche e sociali necessarie in modo da facilitare la loro piena ed eguale partecipazione
all"istruzione e alla vita della comunit7 * -uesto scopo, gli $tati Parte adotteranno misure
appropriate, e specialmente8
(a) *gevolare l"apprendimento del ;raille, della scrittura alternativa, delle modalit, mezzi, forme
e sistemi di comunicazione alternativi e migliorativi, di abilit all"orientamento e alla mobilit e
agevolare il sostegno tra pari e il mentoring2
(b) *gevolare l"apprendimento del linguaggio dei segni e la promozione dell"identit linguistica
della comunit dei non udenti2
.<
(c) *ssicurare che l"istruzione delle persone, ed in particolare dei bambini ciechi, sordi o
sordociechi, sia erogata nei linguaggi, nelle modalit e con i mezzi di comunicazione pi0
appropriati per l"individuo e in ambienti che ottimizzino il progresso scolastico e lo sviluppo
sociale7
?7 *llo scopo di aiutare ad assicurare la realizzazione di tale diritto, gli $tati Parti adotteranno
misure appropriate per impiegare insegnanti, ivi compresi insegnanti con disabilit, che siano
-ualificati nel linguaggio dei segni e o nel ;raille e per formare professionisti e personale che
lavorino a tutti i livelli dell"istruzione7 %ale formazione dovr includere la consapevolezza della
disabilit e l"utilizzo di appropriati modalit, mezzi, forme e sistemi di comunicazione migliorativi
e alternativi, tecniche e materiali didattici adatti alle persone con disabilit7
@7 >li $tati Parti assicureranno che le persone con disabilit possano avere accesso all"istruzione
post=secondaria generale, alla formazione professionale, all"istruzione per adulti e alla formazione
continua lungo tutto l"arco della vita senza discriminazioni e sulla base dell"eguaglianza con gli
altri7
* -uesto scopo, gli $tati Parti assicureranno che sia fornito un accomodamento adeguato alle
persone con disabilit7
Articolo 2'
Sal(te
>li $tati Parti riconoscono che le persone con disabilit hanno il diritto di godere del pi0 alto
standard conseguibile di salute2 senza discriminazioni sulla base della disabilit7 >li $tati Parti
devono prendere tutte le misure appropriate per assicurare alle persone con disabilit l"accesso ai
servizi sanitari che tengano conto delle specifiche differenze di genere, inclusi i servizi di
riabilitazione collegati alla sanit7 In particolare, gli $tati Parti dovranno8
(a) &ornire alle persone con disabilit la stessa gamma, -ualit e standard di servizi e programmi
sanitari, gratuiti o a costi sostenibili, forniti alle altre persone, compresi i servizi sanitari nell"area
sessuale e di salute riproduttiva e i programmi di salute pubblica inerenti alla popolazione2
(b) &ornire specificamente servizi sanitari necessari alle persone con disabilit proprio a causa
delle loro disabilit, compresi la diagnosi precoce e l"intervento appropriato, e i servizi destinati a
ridurre al minimo ed a prevenire ulteriori disabilit, anche tra i bambini e le persone anziane2
(c) &ornire -uesti servizi sanitari il pi0 vicino possibile alle comunit in cui vivono le persone,
comprese le aree rurali2
(d) 'ichiedere ai professionisti sanitari di fornire alle persone con disabilit cure della medesima
-ualit rispetto a -uelle fornite ad altri, anche sulla base del consenso libero e informato della
persona con disabilit interessata, aumentando, tra l"altro, la conoscenza dei diritti umani, della
dignit, dell"autonomia e dei bisogni delle persone con disabilit attraverso la formazione e la
promulgazione di standard etici per l"assistenza sanitaria pubblica e privata2
(e) Proibire nel settore delle assicurazioni le discriminazioni contro le persone con disabilit le
-uali devono poter ottenere, a condizioni e-ue e ragionevoli, un"assicurazione per malattia e, nei
Paesi nei -uali -uesta sia autorizzata dalla legge nazionale, un"assicurazione sulla vita2
(f) prevenire il rifiuto discriminatorio di assistenza medica o di cure e servizi sanitari o di cibo e
fluidi sulla base della disabilit2
Articolo 2+
.?
Abilita"io!e e riabilita"io!e
.7 >li $tati Parti prenderanno misure efficaci e appropriate, tra cui il sostegno tra pari, per
permettere alle persone con disabilit di ottenere e conservare la massima autonomia, la piena
abilit fisica, mentale, sociale e professionale, e di giungere alla piena inclusione e partecipazione
in tutti gli ambiti della vita7 * -uesto scopo, gli $tati Parti organizzeranno, rafforzeranno e
estenderanno servizi e programmi complessivi per l"abilitazione e la riabilitazione, in particolare
nelle aree della sanit, dell"occupazione, dell"istruzione e dei servizi sociali, in modo che -uesti
servizi e programmi8
(a) abbiano inizio nelle fasi pi0 precoci possibili e siano basati su una valutazione multidisciplinare
dei bisogni e dei punti di forza dell"individuo2
(b) facilitino la partecipazione e l"inclusione nella comunit e in tutti gli aspetti della societ, siano
liberamente accettati e posti a disposizione delle persone con disabilit nei luoghi i pi0 vicini
possibile alle loro comunit di appartenenza, includendo le aree rurali7
37 >li $tati Parti promuoveranno lo sviluppo della formazione iniziale e permanente per i
professionisti e per il personale che lavora nei servizi di abilitazione e riabilitazione7
<7 >li $tati Parti promuoveranno la disponibilit, la conoscenza e l"uso di tecnologie e strumenti di
supporto, progettati e realizzati per le persone con disabilit, e che ne facilitino l"abilitazione e la
riabilitazione7
Articolo 2-
La/oro e occ(pa"io!e
.7 >li $tati Parti riconoscono il diritto delle persone con disabilit al lavoro, su base di parit con
gli altri2 ciH include il diritto all"opportunit di mantenersi attraverso il lavoro che esse scelgono o
accettano liberamente in un mercato del lavoro e in un ambiente lavorativo aperto, che favorisca
l"inclusione e l"accessibilit alle persone con disabilit7 >li $tati Parti devono garantire e favorire
l"esercizio del diritto al lavoro, incluso per coloro che hanno ac-uisito una disabilit durante il
proprio lavoro, prendendo appropriate iniziative I anche attraverso misure legislative = in
particolare al fine di8
(a) Proibire la discriminazione fondata sulla disabilit con riguardo a tutte le -uestioni concernenti
ogni forma di occupazione, incluse le condizioni di reclutamento, assunzione e impiego, il
mantenimento dell"impiego, l"avanzamento di carriera e le condizioni di sicurezza e di igiene sul
lavoro2
(b) Proteggere i diritti delle persone con disabilit, su base di eguaglianza con gli altri, a condizioni
lavorative giuste e favorevoli, comprese l"eguaglianza delle opportunit e la parit di
remunerazione per un lavoro di pari valore, condizioni di lavoro sicure e salubri, comprendendo la
protezione da molestie e la composizione delle controversie2
(c) *ssicurare che le persone con disabilit siano in grado di esercitare i propri diritti del lavoro e
sindacali su base di eguaglianza con gli altri2
(d) Permettere alle persone con disabilit di avere effettivo accesso ai programmi di orientamento
tecnico e professionale, ai servizi per l"impiego e alla formazione professionale e continua offerti a
tutti2
(e) Promuovere le opportunit di impiego e l"avanzamento della carriera per le persone con
disabilit nel mercato del lavoro, come pure l"assistenza nel trovare, ottenere e mantenere e
reintegrarsi nel lavoro2
.@
(f) Promuovere la possibilit di esercitare un"attivit indipendente, l"imprenditorialit,
l"organizzazione di cooperative e l"avvio di un"attivit in proprio2
(g) *ssumere persone con disabilit nel settore pubblico2
(h) &avorire l"impiego di persone con disabilit nel settore privato attraverso politiche e misure
appropriate che possono includere programmi di azione positiva, incentivi e altre misure2
(i) *ssicurare che accomodamenti ragionevole siano forniti alle persone con disabilit nei luoghi di
lavoro2
(/) Promuovere l"ac-uisizione, da parte delle persone con disabilit, di esperienze lavorative nel
mercato aperto del lavoro2
(1) Promuovere programmi di orientamento e riabilitazione professionale, di mantenimento del
posto di lavoro e di reinserimento al lavoro per le persone con disabilit7
37 >li $tati Parti assicureranno che le persone con disabilit non siano tenute in schiavit0 o in stato
servile e siano protette, su base di parit con gli altri, dal lavoro forzato o coatto7
Articolo 2.
A)e$(ati li/elli )i /ita e prote"io!e *ociale
.7 >li $tati Parti riconoscono il diritto delle persone con disabilit ad un livello di vita adeguato per
sF e per le proprie famiglie, incluse adeguate condizioni di alimentazione, vestiario e alloggio, ed il
continuo miglioramento delle condizioni di vita, e devono prendere misure appropriate per
proteggere e promuovere l"esercizio di -uesto diritto senza discriminazione fondata sulla disabilit7
37 >li $tati Parti riconoscono il diritto delle persone con disabilit alla protezione sociale e al
godimento di -uesto diritto senza discriminazioni fondata sulla disabilit, e prenderanno misure
appropriate per tutelare e promuovere l"esercizio di -uesto diritto, includendo misure per8
(a) *ssicurare alle persone con disabilit parit di accesso ai servizi di ac-ua pulita, e assicurare
loro l"accesso a servizi, attrezzature e altri tipi di assistenza per i bisogni legati alla disabilit, che
siano appropriati ed a costi contenuti2
(b) *ssicurare l"accesso delle persone con disabilit, in particolare alle donne e alle ragazze con
disabilit e alle persone anziane con disabilit, ai programmi di protezione sociale ed a -uelli di
riduzione della povert2
(c) *ssicurare alle persone con disabilit e delle loro famiglie, che vivono in situazioni di povert,
l"accesso all"aiuto pubblico per coprire le spese collegate alle disabilit, includendo una
formazione adeguata, il sostegno psicologico, l"assistenza finanziaria e le terapie respiratorie2
(d) *ssicurare l"accesso delle persone con disabilit ai programmi abitativi pubblici2
(e) *ssicurare pari accesso alle persone con disabilit a programmi e benefici per il
pensionamento7
Articolo 20
Partecipa"io!e alla /ita politica e p(bblica
>li $tati Parti devono garantire alle persone con disabilit diritti politici e l"opportunit di goderne
su base di eguaglianza con gli altri, e si impegnano a8
(a) *ssicurare che le persone con disabilit possano effettivamente e pienamente partecipare alla
vita politica e pubblica su base di eguaglianza con gli altri, direttamente o attraverso rappresentanti
scelti liberamente, compreso il diritto e l"opportunit per le persone con disabilit di votare ed
essere eletti, tra l"altro8
.A
(i) *ssicurando che le procedure, le strutture ed i materiali della votazione siano
appropriati, accessibili e di facile comprensione e utilizzo2
(ii) Proteggendo il diritto delle persone con disabilit a votare tramite scrutinio segreto in
elezioni e in referendum pubblici senza intimidazioni, e di candidarsi alle elezioni, di ricoprire
effettivamente i pubblici uffici e svolgere tutte le funzioni pubbliche a tutti i livelli di governo,
agevolando il ricorso a nuove tecnologie ed ad ausili appropriati2
(iii) >arantendo la libera espressione della volont delle persone con disabilit come
elettori e a -uesto scopo, ove necessario, su loro richiesta, autorizzandoli a farsi assistere da parte
di una persona a loro scelta per votare7
(b) Promuovere attivamente un ambiente in cui le persone con disabilit possano effettivamente e
pienamente partecipare alla condotta degli affari pubblici, senza discriminazione e su base di
eguaglianza con gli altri, e incoraggiare la loro partecipazione agli affari pubblici, includendo8
(i) la partecipazione ad associazioni e organizzazioni non governative legate alla vita
pubblica e politica del Paese e alle attivit e all"amministrazione dei partiti politici2
(ii) la formazione di organizzazioni di persone con disabilit e l"adesione alle stesse al fine
di rappresentare le persone con disabilit a livello internazionale, nazionale, regionale e locale7
Articolo #1
Partecipa"io!e alla /ita c(lt(rale2 alla ricrea"io!e2 al tempo libero e allo *port
.7 >li $tati Parti riconoscono il diritto delle persone con disabilit a prendere parte su base di
eguaglianza con gli altri alla vita culturale e dovranno prendere tutte le misure appropriate per
assicurare che le persone con disabilit8
(a) >odano dell"accesso ai materiali culturali in formati accessibili2
(b) *bbiano accesso a programmi televisivi, film, teatro e altre attivit culturali, in forme
accessibili2
(c) *bbiano accesso a luoghi di attivit culturali, come teatri, musei, cinema, biblioteche e servizi
turistici, e, per -uanto possibile, abbiano accesso a monumenti e siti importanti per la cultura
nazionale7
37 >li $tati Parti prenderanno misure appropriate per dare alle persone con disabilit l"opportunit
di sviluppare e realizzare il loro potenziale creativo, artistico e intellettuale, non solo a proprio
vantaggio, ma anche per l"arricchimento della societ7
<7 >li $tati Parti prenderanno tutte le misure appropriate, in conformit del diritto internazionale,
per assicurare che le norme che tutelano i diritti della propriet intellettuale non costituiscano una
barriera irragionevole e discriminatoria all"accesso da parte delle persone con disabilit ai materiali
culturali7
?7 (e persone con disabilit dovranno essere titolari, in condizioni di parit con gli altri, del
riconoscimento e sostegno alla loro specifica identit culturale e linguistica, ivi compresi la lingua
dei segni e la cultura dei non udenti7
@7 *l fine di permettere alle persone con disabilit di partecipare su base di eguaglianza con gli
altri alle attivit ricreative, del tempo libero e sportive, gli $tati Parti prenderanno misure
appropriate per8
(a) Incoraggiare e promuovere la partecipazione, pi0 estesa possibile, delle persone con disabilit
alle attivit sportive ordinarie a tutti i livelli2
.C
(b) *ssicurare che le persone con disabilit abbiano l"opportunit di organizzare, sviluppare e
partecipare ad attivit sportive e ricreative specifiche per le persone con disabilit e, a -uesto
scopo, incoraggiare la messa a disposizione, sulla base di eguaglianza con gli altri, di adeguati
mezzi di istruzione, formazione e risorse2
(c) *ssicurare che le persone con disabilit abbiano accesso a luoghi sportivi, ricreativi e turistici2
(d) *ssicurare che i bambini con disabilit abbiano eguale accesso rispetto agli altri bambini alla
partecipazione ad attivit ludiche, ricreative, di tempo libero e sportive, incluse le attivit comprese
nel sistema scolastico2
(e) *ssicurare che le persone con disabilit abbiano accesso ai servizi da parte di coloro che sono
coinvolti nell"organizzazione di attivit ricreative, turistiche, di tempo libero e sportive7
Articolo #1
Stati*tic&e e raccolta )ei )ati
.7 >li $tati Parti si impegnano a raccogliere le informazioni appropriate, compresi i dati statistici e
di ricerca, che permettano loro di formulare e implementare politiche allo scopo di dare effetto alla
presente Convenzione7 Il processo di raccolta e di conservazione di -ueste informazioni dovr8
(a) #ssere coerente con le garanzie stabilite per legge, compresa la legislazione sulla protezione dei
dati, per assicurare la riservatezza e il rispetto della vita privata e della famiglia delle persone con
disabilit2
(b) #ssere coerente con le norme accettate a livello internazionale per la protezione dei diritti
umani e delle libert fondamentali e dei principi etici che regolano la raccolta e l"uso delle
statistiche7
37 (e informazioni raccolte in accordo con il presente articolo dovranno essere disaggregate in
maniera appropriata, e dovranno essere utilizzate per aiutare a valutare l"adempimento degli
obblighi contratti dagli $tati Parti della presente Convenzione e per identificare e rimuovere le
barriere che affrontano le persone con disabilit nell"esercizio dei propri diritti7
<7 >li $tati Parti assumono la responsabilit della diffusione di -ueste statistiche e assicurano la
loro accessibilit alle persone con disabilit ed agli altri7
Articolo #2
Coopera"io!e i!ter!a"io!ale
.7 >li $tati Parti riconoscono l"importanza della cooperazione internazionale e della sua
promozione, a sostegno degli sforzi dispiegati a livello nazionale per la realizzazione degli scopi e
degli obiettivi della presente Convenzione, e intraprendono appropriate ed efficaci misure in
-uesto senso, nei rapporti reciproci e al proprio interno e, ove sia appropriato, in partenariato con
le organizzazioni internazionali e regionali competenti e con la societ civile, in particolare con
organizzazioni di persone con disabilit7 %ali misure potranno includere, tra lJaltro8
(a) &are in modo che la cooperazione internazionale, compresi i programmi di sviluppo
internazionali, sia inclusiva delle persone con disabilit ed a loro accessibile2
(b) &acilitare e sostenere la formazione di capacit di azione, anche attraverso lo scambio e la
condivisione di informazioni, esperienze, programmi di formazione e buone pratiche di
riferimento2
(c) *gevolare la cooperazione nella ricerca e nell"accesso alle conoscenze scientifiche e tecniche2
.D
(d) &ornire, ove esista, assistenza tecnica ed economica, includendo le agevolazioni all"ac-uisto ed
alla messa in comune di tecnologie d"accesso e di assistenza e operando trasferimenti di
tecnologie7
37 Buanto previsto da -uesto articolo non pregiudica gli obblighi che ogni $tato Parte ha assunto in
virt0 della presente Convenzione7
Articolo ##
Applica"io!e a li/ello !a"io!ale e mo!itora$$io
.7 >li $tati Parti, in conformit con il loro sistema di governo, devono designare uno o pi0 punti di
contatto per le -uestioni relative all"applicazione della presente Convenzione, e si propongono
opportunamente di creare o designare, in seno alla loro amministrazione, un dispositivo di
coordinamento incaricato di facilitare le azioni legate a tale applicazione nei differenti settori ed a
differenti livelli7
37 >li $tati Parti, in accordo con i loro sistemi giuridici e amministrativi, dovranno mantenere,
rafforzare, designare o istituire un proprio dispositivo, includendo uno o pi0 meccanismi
indipendenti, ove opportuno, per promuovere, proteggere e monitorare l"applicazione della
presente Convenzione7 Nel designare o stabilire tale struttura, gli $tati Parti dovranno tenere in
considerazione i principi relativi allo status e al funzionamento delle istituzioni nazionali per la
protezione e la promozione dei diritti umani7
<7 (a societ civile, in particolare le persone con disabilit e le loro organizzazioni rappresentative,
dovranno essere coinvolte e pienamente partecipi al processo di monitoraggio7
Articolo #%
Comitato *(i )iritti )elle per*o!e co! )i*abilit,
.7 $ar istituito un Comitato sui Diritti delle Persone con Disabilit (d"ora in poi chiamato 9il
Comitato:), che svolger le funzioni -ui di seguito indicate7
37 Il Comitato sar costituito, dal momento dell"entrata in vigore della presente Convenzione, da
.3 esperti7 Dopo sessanta ratifiche o adesioni alla Convenzione, saranno aggiunti A membri al
Comitato, che avr la composizione massima di .D (diciotto) membri7
<7 I membri del Comitato siedono a titolo personale e sono personalit di alta autorit morale e di
riconosciuta competenza ed esperienza nel campo coperto dalla presente Convenzione7
Buando designano i loro candidati, gli $tati Parti sono invitati a tenere in considerazione le
disposizioni stabilite nell"articolo ? comma < della presente Convenzione7
?7 I membri del Comitato saranno eletti dagli $tati Parti, tenendo in considerazione una e-ua
ripartizione geografica, la rappresentanza delle diverse forme di civilt e dei principali sistemi
giuridici, la rappresentanza bilanciata di genere e la partecipazione di esperti con disabilit7
@7 I membri del Comitato saranno eletti a scrutinio segreto in una lista di persone designate dagli
$tati Parti tra i propri cittadini in occasione delle riunioni della conferenza degli $tati Parti
convocate dal $egretario >enerale delle Nazioni Unite7 * -ueste riunioni, il cui 9-uorum: !
.E
costituito dai due terzi degli $tati Parti, sono eletti membri del Comitato i candidati che abbiano
ottenuto il maggior numero di voti e la maggioranza assoluta dei voti dei rappresentanti degli $tati
Parte presenti e votanti7
A7 (a prima elezione si terr non oltre sei mesi dopo l"entrata in vigore della presente
Convenzione7 *lmeno -uattro mesi prima della data di ogni elezione, il $egretario >enerale delle
Nazioni Unite inviter per iscritto gli $tati Parti a proporre i propri candidati entro due mesi7 Nel
termine di due mesi successivamente il $egretario >enerale preparer una lista in ordine alfabetico
dei candidati cos, designati, indicando gli $tati Parti che li hanno proposti, e la comunicher agli
$tati Parti della presente Convenzione7
C7 I membri del Comitato saranno eletti per un mandato di -uattro anni7 $aranno rieleggibili una
sola volta7 Comun-ue, il mandato di sei dei membri eletti alla prima elezione scadr alla fine dei
due anni2 subito dopo la prima elezione, i nomi dei sei membri saranno tirati a sorte dal presidente
della riunione prevista dal paragrafo @ del presente articolo7
D7 ("elezione dei sei membri addizionali del Comitato si terr in occasione delle elezioni ordinarie,
in conformit con le disposizioni del presente articolo7
E7 In caso di decesso o di dimissioni di un membro del Comitato o se, per -ualsiasi altro motivo,
-uesti dichiari di non potere pi0 svolgere le sue funzioni, lo $tato Parte che ne aveva proposto la
candidatura nominer un altro esperto che possegga le -ualifiche ed i re-uisiti stabiliti dalle
disposizioni pertinenti di -uesto articolo, per ricoprire il posto vacante fino allo scadere del
mandato corrispondente7
.G7 Il Comitato stabilir le proprie regole di procedura7
..7 Il $egretario >enerale delle Nazioni Unite fornir al Comitato il personale ed i mezzi materiali
necessari ad esplicare efficacemente le funzioni che gli sono attribuite in virt0 della presente
Convenzione, e convocher la prima riunione7
.37 I membri del Comitato riceveranno, con l"approvazione dell"*ssemblea >enerale, gli
emolumenti prelevati dalle risorse dell"+rganizzazione delle Nazioni Unite nei termini ed alle
condizioni fissate dall"*ssemblea, tenendo in considerazione l"importanza delle funzioni del
Comitato7
.<7 I membri del Comitato beneficeranno delle facilitazioni, privilegi ed immunit accordate agli
esperti in missione per conto delle Nazioni Unite come stabilito nelle sezioni pertinenti della
Convenzione sui Privilegi ed Immunit delle Nazioni Unite7
Articolo #'
I rapporti )e$li Stati Parti
.7 +gni $tato Parte presenter al Comitato, tramite il $egretario >enerale delle Nazioni Unite, un
rapporto dettagliato sulle misure prese per rendere efficaci i suoi obblighi in virt0 della presente
Convenzione e sui progressi conseguiti al riguardo, entro due anni dall"entrata in vigore della
presente Convenzione per lo $tato Parte interessato7
3G
37 $uccessivamente, gli $tati Parti presenteranno rapporti complementari almeno ogni -uattro anni
ed altri rapporti ogni volta che il Comitato li richieda7
<7 Il Comitato decider le linee=guida applicabili al contenuto dei rapporti7
?7 Uno $tato Parte che ha presentato un rapporto iniziale completo al Comitato non deve, nei
rapporti successivi, ripetere l"informazione fornita precedentemente7 Durante la preparazione dei
rapporti al Comitato, gli $tati Parti sono invitati a redigerli sulla base di criteri di apertura e
trasparenza e a tenere in dovuta considerazione le disposizioni stabilite nell"articolo ? comma <
della presente Convenzione7
@7 I rapporti possono indicare i fattori e le difficolt che hanno influenzato il grado di adempimento
degli obblighi previsti dalla presente Convenzione7
Articolo #+
E*ame )ei rapporti
.7 +gni rapporto ! esaminato dal Comitato, che formula suggerimenti e raccomandazioni di
carattere generale sul rapporto come ritiene opportuno e li trasmette allo $tato Parte interessato7
Buesto $tato puH rispondere dando al Comitato -ualsiasi informazione ritenga utile7 Il Comitato
puH richiedere ulteriori informazioni dagli $tati Parti in relazione all"esecuzione della presente
Convenzione7
37 $e uno $tato Parte ! significativamente in ritardo per la presentazione del rapporto, il Comitato
puH notificare allo $tato Parte in causa che esso sar costretto ad esaminare l"applicazione della
presente Convenzione nello $tato Parte sulla base di informazioni non ufficiali di cui possa
disporre2 a meno chF il rapporto atteso non venga consegnato entro i tre mesi successivi alla
notifica7 Il Comitato inviter lo $tato Parte interessato a partecipare a tale esame7 $e lo $tato Parte
risponder presentando il suo rapporto, saranno applicate le disposizioni del paragrafo . di -uesto
articolo7
<7 Il $egretario >enerale delle Nazioni Unite comunicher i rapporti a tutti gli $tati Parti7
?7 >li $tati Parti renderanno i loro rapporti disponibili al pubblico nei loro paesi e faciliteranno
l"accesso ai suggerimenti e raccomandazioni generali che riguardano -uesti rapporti7
@7 $e lo ritiene necessario, il Comitato trasmetter alle agenzie specializzate, ai &ondi e Programmi
delle Nazioni Unite, ed agli altri organismi competenti, i rapporti degli $tati Parti che contengano
una richiesta o indichino un bisogno di consiglio o di assistenza tecnica, accompagnati
all"occorrenza da osservazioni e suggerimenti, concernenti la domanda perchF possano darvi
risposta7
Articolo #-
Coopera"io!e tra $li Stati Parti e) il Comitato
.7 >li $tati Parti collaboreranno con il Comitato e assisteranno i suoi membri nell"adempimento
del loro mandato7
3.
37 Nella sua relazione con gli $tati Parti, il Comitato accorder ogni attenzione necessaria al modo
di incrementare le capacit nazionali per l"applicazione della presente Convenzione, anche
attraverso la cooperazione internazionale7
Articolo #.
La rela"io!e )el Comitato co! altri or$a!i*mi
Per promuovere l"applicazione effettiva della presente Convenzione ed incoraggiare la
cooperazione internazionale nel campo coperto dalla presente Convenzione7
(a) (e *genzie specializzate e gli altri organismi delle Nazioni Unite hanno il diritto di farsi
rappresentare al momento dell"esame dell"applicazione delle disposizioni della presente
Convenzione che rientrano nello scopo del loro mandato7 Il Comitato puH invitare le *genzie
specializzate e tutti gli altri organismi competenti a fornire consigli specialistici sull"applicazione
della Convenzione in aree che rientrano nell"ambito dei loro rispettivi mandati7 Il Comitato puH
invitare le *genzie specializzate e gli altri organismi delle Nazioni Unite a presentare rapporti
sull"applicazione della Convenzione nei settori che ricadano nel campo delle loro attivit7
(b) Il Comitato, come prevede il suo mandato, consulter, ove lo ritenga opportuno, altri organismi
istituiti dai trattati internazionali sui Diritti Umani, in vista di assicurare nella stesura dei rapporti
la concordanza delle rispettive linee=guida, con i suggerimenti e le rispettive raccomandazioni
generali di -uesti e di evitare la duplicazione e sovrapposizione nell"esercizio delle loro funzioni7
Articolo #0
Rapporto )el Comitato
Il Comitato riferisce sulle proprie attivit ogni due anni all"*ssemblea >enerale e al Consiglio
#conomico e $ociale, e puH dare dei suggerimenti e fare raccomandazioni generali basati
sull"esame dei rapporti e delle informazioni ricevute dagli $tati Parti7 %ali suggerimenti e
raccomandazioni generali sono inclusi nel 'apporto del Comitato insieme con i commenti, se ve
ne siano, degli $tati Parti7
Articolo %1
Co!ere!"a )e$li Stati Parti
.7 >li $tati Parti s"incontreranno regolarmente in una Conferenza degli $tati Parti in modo da
prendere in considerazione -ualsiasi -uestione che riguardi l"applicazione della presente
Convenzione7
37 Non oltre sei mesi dall"entrate in vigore della presente Convenzione, la Conferenza degli $tati
Parti sar convocata dal $egretario >enerale delle Nazioni Unite7 (e riunioni successive saranno
convocate dal $egretario >enerale delle Nazioni Unite ogni biennio o su decisione della
Conferenza degli $tati Parti7
Articolo %1
Depo*itario
Il $egretario >enerale delle Nazioni Unite sar il depositario della presente Convenzione7
33
Articolo %2
5irma
(a presente Convenzione sar aperta alla firma da parte di tutti gli $tati e dalle +rganizzazioni
d"integrazione regionale alla sede dell"+rganizzazione delle Nazioni Unite a Ne4 Kor1 a partire
dal <G marzo 3GGC7
Articolo %#
Co!*e!*o a) e**ere impe$!ato
(a presente Convenzione sar sottoposta a ratifica degli $tati firmatari ed alla conferma formale
delle +rganizzazioni regionali d"integrazione firmatarie7 $ar aperta per l"adesione a tutti gli $tati
o +rganizzazioni regionali d"integrazione che non abbiano firmato la Convenzione7
Articolo %%
Or$a!i""a"io!i Re$io!ali )3I!te$ra"io!e
.7 Per 9+rganizzazione regionale d"integrazione: si intende ogni organizzazione costituita dagli
$tati sovrani di una data regione, a cui i suoi $tati )embri hanno trasferito competenze per -uanto
riguarda le -uestioni disciplinate da -uesta Convenzione7 Nei loro strumenti di conferma o
adesione formale, tali organizzazioni dichiareranno l"estensione delle loro competenze nell"ambito
disciplinato da -uesta Convenzione7 $uccessivamente, esse notificano al Depositario -ualsiasi
modifica sostanziale dell"estensione delle loro competenze7
37 I riferimenti agli 9$tati Parti: nella presente Convenzione si applicheranno a tali organizzazioni
nei limiti delle loro competenze7
<7 *i fini del paragrafo . dell"articolo ?@, e dei paragrafi 3 e < dell"articolo ?C, -ualsiasi strumento
depositato da un"+rganizzazione regionale d"integrazione non sar tenuto in conto7
?7 (e +rganizzazione regionali d"integrazione, relativamente a -uestioni rientranti nell"ambito
delle loro competenze, possono esercitare il loro diritto di voto nella Conferenza degli $tati Parti,
con un numero di voti uguale al numero dei loro $tati membri che sono Parte di -uesta
Convenzione7 %ali +rganizzazioni non eserciteranno il diritto di voto se uno degli $tati membri
esercita il proprio diritto, e viceversa7
Articolo %'
E!trata i! /i$ore
.7 (a presente Convenzione entrer in vigore il trentesimo giorno dopo il deposito del ventesimo
strumento di ratifica o di adesione7
37 Per ogni $tato o organizzazione regionale d"integrazione regionale che ratifica, confermando o
aderendo formalmente alla Convenzione dopo il deposito del ventesimo strumento, la
Convenzione entrer in vigore il trentesimo giorno dopo il deposito di -uello stesso strumento7
Articolo %+
Ri*er/e
3<
.7 (e riserve incompatibili con l"oggetto e lo scopo della presente Convenzione non saranno
ammesse7
37 (e riserve possono essere ritirate in -ualsiasi momento7
Articolo %-
Eme!)ame!ti
.7 Bualun-ue $tato Parte puH proporre un emendamento alla presente Convenzione e sottometterlo
al $egretario >enerale dell"+rganizzazione delle Nazioni Unite7 Il $egretario >enerale
comunicher le proposte di emendamento agli $tati Parti, chiedendo loro di fare sapere se sono
favorevoli alla convocazione di una conferenza degli $tati Parti in vista di esaminare tali proposte
e di pronunciarsi su di esse7 $e, entro -uattro mesi dalla data di tale comunicazione2 almeno un
terzo degli $tati Parti si sono pronunciati a favore della convocazione di tale conferenza, il
$egretario >enerale convocher la conferenza sotto gli auspici dell"+rganizzazione delle Nazioni
Unite7 Bualsiasi emendamento adottato dalla maggioranza dei due terzi degli $tati Parti presenti e
votanti ! sottoposto per approvazione all"*ssemblea >enerale dell"+rganizzazione delle Nazioni
Unite ed a successiva accettazione a tutti gli $tati Parti dal $egretario >enerale7
37 Un emendamento adottato ed approvato in accordo con il paragrafo . di -uesto articolo entrer
in vigore il trentesimo giorno della data alla -uale il numero di strumenti di accettazione depositati
raggiunga i due terzi del numero degli $tati Parti7 $uccessivamente, l"emendamento entrer in
vigore per ogni $tato Parte il trentesimo giorno seguente al deposito del proprio strumento di
accettazione7 Un emendamento sar vincolante solo per -uegli $tati Parti che l"hanno accettato7
<7 $e la Conferenza degli $tati Parti decide in -uesti termini per consenso, un emendamento
adottato e approvato in accordo con il paragrafo . del presente articolo e riguardante
esclusivamente gli articoli <?, <D, <E e ?G entrer in vigore per tutti gli $tati Parti il trentesimo
giorno successivo alla data alla -uale il numero di strumenti di accettazione depositati raggiungano
i due terzi del numero degli $tati Parti7
Articolo %.
De!(!cia
+gni $tato Parte puH denunciare la presente Convenzione con una notifica scritta al $egretario
>enerale dell"+rganizzazione delle Nazioni Unite7 (a denuncia sar effettiva un anno dopo la data
di ricezione della notifica dal $egretario >enerale7
Articolo %0
5ormati acce**ibili
Il testo della presente Convenzione sar resa disponibile in formati accessibili7
Articolo '1
Te*ti A(te!tici
I testi in *rabo, Cinese, Inglese, &rancese, 'usso e $pagnolo della presente Convenzione saranno
egualmente autentici7
3?
In fede di che i sottoscritti Plenipotenziari, essendo debitamente autorizzati dai rispettivi >overni,
hanno firmato la presente Convenzione7
Protocollo Op"io!ale alla Co!/e!"io!e *(i Diritti )elle per*o!e co! Di*abilit,
>li $tati Parte del presente Protocollo hanno concordato -uanto segue8
*rticolo .
.7 Uno $tato Parte del presente Protocollo (9$tato Parte:) riconosce la competenza del Comitato
per i Diritti delle Persone con Disabilit (9Comitato:) a ricevere e ad esaminare comunicazioni da
o in rappresentanza di individui o gruppi di individui soggetti alla sua giurisdizione che facciano
istanza in -uanto vittime di violazioni delle disposizioni della Convenzione da parte di -uello $tato
Parte7
37 Nessuna comunicazione sar ricevuta dal Comitato se riguarda uno $tato Parte alla Convenzione
che non ! parte contraente del presente Protocollo7
*rticolo 3
Il Comitato dichiara irricevibile una comunicazione -uando8
(a) la comunicazione ! anonima2
(b) la comunicazione costituisce un abuso del diritto di presentare tale comunicazione o !
incompatibile con le disposizioni della presente Convenzione2
(c) la stessa -uestione ! stata gi esaminata dal Comitato o ! stata o ! in corso di esame davanti ad
istanza internazionale o di regolamento2
(d) tutti i mezzi di tutela nazionali disponibili non siano stati esauriti, a meno che la procedura di
ricorso non superi i limiti ragionevoli o che il richiedente ottenga una riparazione effettiva con tali
mezzi2
(e) ! manifestamente infondata o insufficientemente motivata2 o -uando
(f) i fatti che sono oggetto della comunicazione siano accaduti prima dell"entrata in vigore del
presente Protocollo per gli $tati Parti coinvolti, a meno che -uei fatti continuino dopo -uella data7
*rticolo <
$otto riserva delle disposizioni dell"articolo 3 del presente Protocollo, il Comitato porter in via
confidenziale -ualsiasi comunicazione a lui presentata all"attenzione dello $tato Parte interessato7
(o $tato interessato presenter al Comitato, nel termine di sei mesi, le spiegazioni scritte o le
dichiarazioni che chiariscano la -uestione e indichino le misure che potrebbe aver preso per
rimediare alla situazione7
*rticolo ?
.7 Dopo la ricezione di una comunicazione e prima di prendere una determinazione nel merito, il
Comitato in -ualsiasi momento sottopone all"urgente attenzione dello $tato Parte interessato
ragionate domande perchF lo $tato Parte prenda le misure conservative necessarie per evitare che
possibili danni irreparabili siano causati alla vittima o alle vittime della presunta violazione7
37 Il Comitato non pregiudica la sua decisione sulla ricevibilit nel merito della comunicazione per
il solo fatto di esercitare la facolt riconosciutagli dal paragrafo . del presente articolo7
*rticolo @
3@
Il Comitato esamina a porte chiuse le comunicazioni che gli sono indirizzate ai sensi del presente
Protocollo7 Dopo aver esaminato una comunicazione, il Comitato trasmette i suoi suggerimenti e le
eventuali raccomandazioni allo $tato Parte censurato ed al postulante7
*rticolo A
.7 $e il Comitato riceve informazione affidabile indicante violazioni gravi o sistematiche da parte
di uno $tato Parte dei diritti stabiliti dalla Convenzione, il Comitato inviter -uello $tato Parte a
cooperare nell"esaminare l"informazione e a tal fine a presentare osservazioni riguardanti
l"informazione in -uestione7
37 &ondandosi sulla osservazione eventualmente formulata dallo $tato Parte interessato nonchF su
-ualsiasi altra informazione credibile di cui dispone, il Comitato puH designare uno o pi0 dei suoi
membri a condurre un"inchiesta e a preparare un rapporto urgentemente al Comitato7
+ve ciH sia giustificato e con il consenso dello $tato Parte, l"inchiesta puH includere una visita sul
territorio di -uello $tato7
<7 Dopo aver esaminato i risultati dell"inchiesta, il Comitato trasmetter i risultati accompagnati ad
eventuali commenti e raccomandazioni allo $tato Parte censurato7
?7 (o $tato Parte censurato presenter le sue osservazioni al Comitato, entro sei mesi dalla
ricezione dei risultati, commenti e raccomandazioni trasmessi dal Comitato7
@7 %ale inchiesta sar condotta confidenzialmente e la cooperazione dello $tato Parte sar richiesta
in tutti gli stadi delle procedure7
*rticolo C
.7 Il Comitato puH invitare lo $tato Parte censurato ad includere nel suo rapporto ai sensi
dell"articolo <@ della Convenzione dettagli di ogni misura presa in risposta ad un"inchiesta
condotta ai sensi dell"articolo A del presente Protocollo7
37 Il Comitato puH, se necessario, dopo la fine del periodo di sei mesi di cui all"articolo A comma ?,
invitare lo $tato Parte censurato ad informarlo circa le misure prese in risposta a tale inchiesta7
*rticolo D
+gni $tato Parte puH, al momento della firma o della ratifica del presente Protocollo o adesione,
dichiarare di non riconoscere la competenza del Comitato prevista agli articoli A e C7
*rticolo E
Il $egretario >enerale dell"+rganizzazione delle Nazioni Unite sar il depositario del presente
Protocollo7
*rticolo .G
Il presente Protocollo sar aperto alla firma dagli $tati firmatari e delle +rganizzazioni regionali
d"integrazione della Convenzione nella sede dell"+rganizzazione delle Nazioni Unite a Ne4 Kor1
a partire dal <G marzo 3GGC7
*rticolo ..
Il presente Protocollo sar soggetto alla ratifica da parte dagli $tati firmatari di -uesto Protocollo
che abbiano ratificato o aderito alla Convenzione7 $ar soggetto alla conferma formale da parte
delle +rganizzazioni regionali d"integrazione firmatarie di -uesto Protocollo che hanno
formalmente confermato o aderito alla Convenzione7 $ar aperto all"adesione da parte di -ualsiasi
$tato o +rganizzazione regionale di integrazione che ha ratificato, formalmente confermato o
aderito alla Convenzione e che non ha firmato il Protocollo7
3A
*rticolo .3
.7 9+rganizzazione regionale d"integrazione: designa un"organizzazione costituita dagli $tati
sovrani di una data regione, alla -uale gli $tati )embri hanno trasferito competenze per -uanto
riguarda le -uestioni disciplinate da -uesta Convenzione e da -uesto Protocollo7 %ali
+rganizzazioni dichiareranno, nei loro strumenti di conferma o formale adesione, l"ampiezza delle
loro competenze per -uanto riguarda le materie disciplinate da -uesta Convenzione e da -uesto
Protocollo7 $uccessivamente, informeranno il Depositario di -ualsiasi modifica sostanziale
sull"estensione delle loro competenze7
37 I riferimenti a 9$tati Parti: nel presente Protocollo si applicheranno a tali organizzazioni entro i
limiti delle loro competenze7
<7 *i fini dell"articolo .<, paragrafo . e dell"articolo .@, paragrafo 3, -ualsiasi strumento
depositato dall"+rganizzazione regionale d"integrazione non sar tenuto in conto7
?7 (e +rganizzazioni regionali d"integrazione, in -uestioni rientranti nell"ambito delle loro
competenze, possono esercitare il loro diritto di votare nelle riunioni degli $tati Parti, con un
numero di voti uguale al numero dei propri $tati membri che sono Parte di -uesto Protocollo7
%ale organizzazione non eserciter il suo diritto di voto se -ualcuno dei suoi $tati membri esercita
il proprio diritto, e viceversa7
*rticolo .<
.7 'iguardo all"entrata in vigore della Convenzione, il presente Protocollo entrer in vigore il
trentesimo giorno successivo al deposito del decimo strumento di ratifica o d"adesione7
37 Per ogni $tato o +rganizzazione regionale d"integrazione che ratifica, confermando o aderendo
formalmente al Protocollo dopo il deposito del decimo strumento, il Protocollo entrer in vigore il
trentesimo giorno successivo al deposito del proprio strumento7
*rticolo .?
.7 (e riserve incompatibili con l"oggetto e lo scopo del presente Protocollo non saranno
ammesse7
37 (e riserve possono essere ritirate in -ualsiasi momento7
*rticolo .@
.7 +gni $tato Parte puH proporre un emendamento al presente Protocollo e presentarlo al
$egretario >enerale dell"+rganizzazione delle Nazioni Unite7 Il $egretario >enerale comunicher
ogni emendamento proposto agli $tati Parti, con una richiesta di notifica se sono in favore per una
riunione degli $tati Parti allo scopo di considerare e decidere sulle proposte7
Nel caso in cui, entro -uattro mesi dalla data di tale comunicazione, almeno un terzo degli $tati
Parti sia a favore a tale riunione, il $egretario >enerale convocher la riunione sotto gli auspici
dell"+rganizzazione delle Nazioni Unite7 Bualsiasi emendamento, adottato dalla maggioranza dei
due terzi degli $tati Parti presenti e votanti, sar presentato dal $egretario >enerale all"*ssemblea
>enerale per l"approvazione e successivamente a tutti gli $tati Parti per l"accettazione7
37 Un emendamento adottato ed approvato in conformit del paragrafo . di -uesto articolo entrer
in vigore il trentesimo giorno dopo che il numero di strumenti di accettazione depositati raggiunga
i due terzi del numero degli $tati Parti alla data della sua adozione7
$uccessivamente, l"emendamento entrer in vigore per -ualsiasi $tato Parte il trentesimo giorno
successivo al deposito del proprio strumento di accettazione7 Un emendamento sar vincolante
solo per -uegli $tati Parti che lo hanno accettato7
3C
*rticolo .A
Uno $tato Parte puH denunciare il presente Protocollo con una notifica scritta al $egretario
>enerale delle Nazioni Unite7 (a denuncia sar effettiva un anno dopo la data della ricezione della
notifica da parte del $egretario >enerale7
*rticolo .C
Il testo del presente Protocollo sar reso disponibile in formati accessibili7
*rticolo .D
I testi in *rabo, Cinese, Inglese, &rancese, 'usso e $pagnolo della presente Convenzione saranno
egualmente autentici7
In fede di che i sottoscritti Plenipotenziari, essendo debitamente autorizzati dai rispettivi >overni,
hanno firmato il presente Protocollo7
3D

Potrebbero piacerti anche