Sei sulla pagina 1di 40

LALLUmINIO possiede delle caratteristiche adatte ad un uso quotidiano: dagli alimentari, alledilizia, allarredamento.

/ Aluminium has suitable characteristics for daily use: food storage, building and natural furnishings. / Laluminium possde des caractristiques adaptes une utilisation quotidienne: du secteur alimentaire, au btiment, lameublement. / El aluminio posee caractersticas que se adaptan al uso cotidiano: a la alimentacin, a la construccin y a la decoracin.

The world of aluminium

Alluminio: un materiale reperibile dalle caratteristiche di unicit ed ecologia a diposizione delluomo. / Aluminium: a common material with unique characteristics and a people-friendly ecological
profile. / Aluminium: un matriau disponible aux caractristiques dunicit et dcologie disposition de lhomme. / Aluminio: un material a disposicin del hombre y con caractersticas singulares y ecolgicas.

Un mondo di alluminio. Lo sviluppo delle moderne tecnologie ha permesso uno sfruttamento della materia prima che dalla terra arriva alluomo sottoforma di volumi, di trafile, di stampi. gli ingredienti del nuovo millennio non conoscono confini e offrono un panorama di applicazioni davvero infinito. Costruiamo le nuove architetture degli interni dedicate ad un pubblico attento ai nuovi materiali ma anche conservatore del passato per creare una linea di confine tra innovazione e memoria, perch il nostro mondo il futuro positivo delle esperienze del passato soprattutto quelle legate al ciclo dei materiali primari di cui lalluminio fa parte. Amando lalluminio amiamo la nostra terra. A world of aluminium. the development of modern technologies has allowed human beings to use this raw material that comes from the earth and reaches our homes in the form of volumes, extrusions and dies. the ingredients of the new millennium are limitless, offering us a truly infinite range of applications. We can build new interior architectures for demanding customers who pay attention to new materials and are also devoted to preserving the past to create a borderline between innovation and memory, because our world is the positive future of past experiences especially those connected with the lifecycle of raw materials. including aluminium. if we love aluminium, we also love our earth. 002/003

Un monde daluminium. le dveloppement des technologies modernes a permis une exploitation de la matire premire qui de la terre arrive lhomme sous forme de volumes, de filires, de moules. les ingrdients du nouveau millenium ne connaissent pas de limites et offrent un panorama dapplications vraiment infini. nous construisons les nouvelles architectures des intrieurs ddies un public attentif aux nouveaux matriaux mais aussi conservateur du pass, pour crer une frontire entre innovation et mmoire, parce que notre monde est le futur positif des expriences du pass, surtout celles lies au cycle des matriaux primaires dont laluminium fait partie. aimer laluminium signifie aimer la terre. Un mundo de aluminio. el desarrollo de las tecnologas modernas ha permitido aprovechar la materia prima que desde la tierra llega al hombre en forma de volmenes, perfiles y moldes. los ingredientes del nuevo milenio no tienen lmites y verdaderamente ofrecen un infinito panorama de aplicaciones. construimos modernas arquitecturas internas dedicadas a un pblico atento a los nuevos materiales y a su vez conservador, para as crear una lnea entre innovacin y memoria, porque nuestro mundo es el futuro positivo de las experiencias del pasado, especialmente aqullas relacionadas con el ciclo de materias primas, al cual pertenece el aluminio. amando el aluminio, amamos nuestra tierra.
ALBED / CODE MAgAZINE / INTRO

EXCLUSIVE NUmBERS
Albed ricopre una storia esclusiva fatta di ricerca di materiali, di servizi per il progettista. / Albed
covers an exclusive history made up of research into materials and services for designers. / Albed jouit dune histoire exclusive faite de recherche de matriaux, de services pour le concepteur. / Albed abarca una exclusiva historia hecha de bsqueda de materiales y de servicios dedicados al diseador.

50
Albed stata fondata nel 1964 con lidea di realizzare complementi in alluminio di alta qualit e design. Ha evoluto lo stile e le proprie capacit produttive, mantenendo invariato lobiettivo iniziale. Albed was founded in 1964

mADE IN ITALY
I nostri prodotti sono realizzati totalmente in Italia e con materie prime che rispettano tutti i criteri di sicurezza e protezione ambientale.

PRODUCTS
Unampia produzione di porte, sistemi divisori per ambienti e cabine armadio. Soluzioni che si adattano a qualsiasi spazio, per arredare ottimizzando ogni zona della casa e dellufficio. A wide ranging
production of doors, room dividing systems and walk-in wardrobes. these solutions can adapt to any space, to furnish rooms while creatively optimising every area of the home and office. Une large production de portes, de systmes de cloisons pour pices et armoires. des solutions qui sadaptent nimporte quel espace, pour meubler en optimisant chaque zone de la maison et du bureau. Una amplia produccin de puertas, sistemas divisorios de ambientes y vestidores. Soluciones que se adaptan a cualquier espacio, decoraciones que optimizan cada zona de la casa y de la oficina en modo creativo, refinado, sobrio e innovador.

QUALITY
Tecnologia e professionalit. Il ciclo produttivo, interamente svolto allinterno, consente di realizzare prodotti e offrire un servizio su misura per ogni esigenza di arredamento. Technology and
professionalism. our production cycle is entirely an internal process. it allows us to make products and offer a tailor-made service for every furnishing need. Technologie et professionnalisme. le cycle productif, entirement accompli sur place, permet de raliser des produits et offrir un service sur mesure pour chaque exigence dameublement. Tecnologa y profesionalidad. el ciclo productivo, realizado internamente en su totalidad, permite la elaboracin de productos y ofrece un servicio hecho a la medida para satisfacer cualquier exigencia de decoracin.

ASSISTANCE
Professionalit e competenza, grazie a tecnici ed assistenti qualificati. Lo staff Premium in grado di dare con rapidit sevizio di supporto tecnico, vendita e progettazione. Professionalism

PHILOSOPHY

with the idea of making high-quality design aluminium complements. it has developed its style and its own production skills, while maintaining its original goals. Albed a t fonde en 1964 avec lide de raliser des complments en aluminium de haute qualit et de design. elle a fait voluer son style et ses capacits de production, en maintenant inchang lobjectif initial. Albed fue fundada en 1964 con la idea de realizar complementos de gran calidad y diseo en aluminio. ha evolucionado su estilo y sus propias capacidades productivas, manteniendo invariado el objetivo inicial.

Our products are made entirely in italy, with raw materials that comply with all environment and safety criteria. Nos produits sont raliss entirement en italie et avec des matires premires qui respectent tous les critres de scurit et de protection de lenvironnement. Nuestros productos son realizados totalmente en italia con materias primas que respetan todos los criterios de seguridad y proteccin ambiental.

and comptence from qualified technicians and assistants. the Premium staff is able to quickly provide services of technical, sales and design support. Professionnalisme et comptence grce des techniciens et des assistants qualifis. le staff Premium est en mesure dapporter avec apidit un service de support technique, de vente et de conception. Profesionalidad y competencia gracias a tcnicos y asistentes calificados. el personal Premium est capacitado para dar un servicio rpido de soporte tcnico, venta y diseo.

are the true centres of attention. Aluminium DNA, our genetic code. / Portes, cloisons, complments: non plus des lments secondaires mais de vritables protagonistes de lespace. DNA aluminium, notre code gntique / Puertas, sistemas divisorios, complementos: no slo elementos secundarios, sino verdaderos protagonistas del espacio. DNA del aluminio, nuestro cdigo gentico.

Porte, divisori, complementi: non pi elementi secondari ma veri protagonisti dello spazio. DNA alluminio, il nostro codice genetico. / Doors, partitions, complements: no longer secondary elements. Now, they

Da sempre Albed sostiene programmi che interpretano le varie aree della casa. Ma non solo. Luniverso applicativo dellalluminio ci suggerisce nuovi confini che amplificano la capacita progettuale nellambito contract invadendo aree di spazi pubblici e privati, dalla cucina agli uffici, dalle sale dattesa alle camere dhotel. Superfici, telai, porte battenti, elementi scorrevoli, librerie, interpareti sono i nuovi significati del nostro mondo sempre attento a sviluppare un programma ampio di facile comprensione e dal range applicativo attento e declinato. Albed has always supported programs that interpret the various areas of the home. and thats not all. the universe of applications for aluminium suggests new horizons that increase the design capacity in the contract area, invading public and private spaces from the kitchen to offices, meeting rooms and hotel rooms. Surfaces, frames, hinged doors, sliding elements, bookcases and dividing walls are the new meanings in our world, always intent on developing a wide ranging program that is easy to understand, with a precise and articulated range of applications. Depuis toujours Albed soutient des programmes qui interprtent les diffren-

tes zones de la maison. Mais pas uniquement. lunivers dapplication de laluminium nous suggre de nouvelles frontires qui amplifient la capacit conceptuelle dans le cadre de la sous-traitance en occupant des zones despaces publics et privs, de la cuisine aux bureaux, des salles dattente aux chambres dhtel. Surfaces, cadres, portes battantes, lments coulissants, bibliothques, cloisons sont les nouveaux sens de notre monde, toujours attentif dvelopper un programme vaste de comprhension facile et au champ dapplication attentif et dclin. Albed, no slo desde siempre apoya programas que interpretan las distintas zonas de la casa, sino que el amplio universo de aplicaciones del aluminio nos sugiere que busquemos nuevos lmites para ampliar la capacidad de planificacin en el rea de contract, invadiendo espacios pblicos y privados, desde la cocina hasta las oficinas, desde las salas de espera hasta las habitaciones de los hoteles. Superficies, bastidores, puertas batientes, puertas correderas, libreras, paredes separadoras, son los nuevos significados de nuestro mundo siempre cuidadoso en desarrollar un amplio programa de fcil comprensin y con una gama de aplicacin atenta y articulada.

004/005

ALBED / CODE MAgAZINE / INTRO

OUR COSTUmER SERVICES


Albed sostiene un rapporto tra azienda e progettista con una serie di servizi esclusivi.

+ AzIENDA PREmIUm

Albed supports a company - designer relationship with an array of exclusive services. / Albed soutient un rapport entre entreprise et concepteur par une srie de services exclusifs. / Albed apoya la relacin entre empresa y diseador con una serie de servicios exclusivos.
fIDELIzzAzIONE DEL PROgETTISTA / DESIGNER LOYALTY / FIDLISATION DU CONCEPTEUR / FIDELIZACIN DEL DISEADOR
Lesperienza di un lavoro a stretto contatto con i progettisti porta lazienda a stringere un rapporto fidelizzato che matura con il tempo. Ogni aggiornamento di prodotto verr comunicato con newsletter dedicate su supporto cartaceo e via webmail. / the experience of working closely with designers helps the company form close relationships that grow over time. every product update will be disclosed through specific paper or e-mail newsletters. / lexprience dun travail en troit contact avec les concepteurs amne lentreprise lier un rapport fidlis qui volue avec le temps. chaque mise jour de produit sera communique par des newsletters spciales sur support papier et par webmail. / la experiencia de un trabajo a estrecho contacto con los diseadores lleva a la empresa a fidelizar en el tiempo la relacin con ellos. los diseadores reciben una comunicacin en forma de newsletter impresa y por correo electrnico cada vez que se actualiza un producto.

CONSULENzA / CONSULTING / CONSULTATION / ASESORAMIENTO


Le particolari esigenze di cantieristica e le installazioni complesse necessitano di una assistenza diretta in sito. Albed dispone di tecnici di cantiere che forniscono assistenza a tale scopo. / the particular needs of building sites and complex installations require direct on-site assistance. albed employs building site technicians who provide this type of assistance. / les exigences particulires de chantier et les installations complexes ncessitent une assistance directe sur le site. albed dispose de techniciens de chantier qui fournissent une assistance dans ce but. / las particulares exigencias en las obras y en las instalaciones complejas, necesitan una asistencia en el lugar de origen. albed dispone de tcnicos de las obras que proporcionan asistencia para cumplir ese objetivo.

Albed instaura dei rapporti privilegiati in grado di aumentare le qualit dei rapporti commerciali e servizi dal cliente al progettista finale. Vogliamo una continuit tra prodotto di qualit e servizio, mettiamo al primo posto luomo e le sue scelte di prodotto. Lazienda consapevole che i servizi offerti, abbinati ai plus qualitativi, siano importanti tanto quanto il prodotto stesso. Albed forms special relationships with everyone, from customers to the final designer, which are able to increase the quality of commercial relationships and services. We want to achieve continuity between the quality product and the service, and we consider people and their choices in products to be the most important thing. the company is aware that the services offered, combined with qualitative pluses, are just as important as the product. Albed instaure des rapports

privilgis en mesure daugmenter les qualits des rapports commerciaux et des services du client au concepteur final. nous souhaitons une continuit entre produit de qualit et service, nous mettons au premier plan lhomme et ses choix de produit. lentreprise est consciente que les services offerts, combins aux plus qualitatifs, sont aussi importants que le produit mme. Albed establece relaciones privilegiadas que aumentan la calidad de los vnculos comerciales y los servicios desde el cliente hasta el diseador final. Queremos mantener una continuidad entre el producto de calidad y el servicio. Para nosotros, el hombre y los productos que ste escoge tienen la prioridad absoluta. la empresa est consciente de que los servicios que ofrece, junto a los aspectos cualitativos, son tan importantes como el producto en s.

LINEA DIRETTA / DIRECT LINE / DIRECT LINE / LNEAS DIRECTAS


Disponiamo di linee dedicate alla consulenza diretta per le problematiche di progettazione e per le informazioni sui nostri prodotti e sulle tecniche di montaggio. / We have direct lines specifically for direct consulting for design problems and for information about our products and assembly techniques. / nous disposons de lignes consacres la consultation directe pour les problmes de conception et pour les informations sur nos produits et sur les techniques de montage. / disponemos de lneas telefnicas dedicadas exclusivamente a resolver problemas de diseo y a dar informaciones sobre nuestros productos y sobre las tcnicas de montaje.

VELOCIT DI RISPOSTA / FAST RESPONSE TIMES/ VITESSE DE RPONSE / VELOCIDAD DE RESPUESTA


La moderna tecnologia rende la nostra risposta immediata nellarco delle 24 ore. Un team tecnico si occupa della elaborazione di informazioni, e problematiche legate ai grandi progetti, dalla progettualit alla posa in opera. / Modern technology makes it possible for us to respond immediately, within 24 hours. a technical team handles the elaboration of information and solutions to problems connected with large projects, from design issues to installation. / la technologie moderne rend notre rponse immdiate en lespace de 24 heures. une quipe technique soccupe de llaboration dinformations, et des problmes lis aux grands projets, de la conception la pose. / la tecnologa moderna hace que nuestra respuesta sea inmediata, a ms tardar en 24 horas. un equipo tcnico se ocupa de la realizacin de informaciones y de los problemas relacionados con los grandes proyectos, del diseo a la realizacin de la obra.

400 m SHOWROOm
Uno spazio di 400mq consente di verificare la progettualit dei nostri sistemi e la gamma delle intere collezioni. Un servizio diretto al progettista ma anche ai clienti finali che desiderano toccare con mano la nostra qualit. / a space of 400 m permits us to verify the design feasibility of our systems and the range of entire collections. a direct service for the designer, and also for final customers who want to have hands-on proof of our quality. / un espace de 400m2 permet de vrifier la conceptualit de nos systmes et la gamme des collections entires. un service adress au concepteur mais aussi aux clients finaux qui dsirent toucher de la main notre qualit. / un espacio de 400 m permite comprobar el diseo de nuestros sistemas y la gama de todas las colecciones. un servicio dirigido al diseador y a los clientes finales que desean tocar con sus propias manos nuestra calidad.

SERVIzIO CHIAVI IN mANO / TURNKEY SERVICE / SERVICE CLS EN MAIN / SERVICIO LLAVE EN MANO
Possiamo fornire un servizio chiavi in mano che va dal rilievo delle misure, alla progettazione, allinstallazione, tutto compreso. / We can provide a turnkey service, an all-inclusive service comprising the initial measurements, design and installation phases. / nous pouvons fournir un service cls en main qui va des relevs des mesures, la conception, linstallation, tout compris. / Podemos proporcionar un servicio llave en mano que va desde la toma de medidas hasta el diseo y la instalacin. todo incluido.

fUORI mISURA / CUSTOM SIZES / HORS NORME / GRAN TAMAO


Forniamo uno speciale servizio di fuori misura, ancora pi attento ed accurato, per risolvere anche le soluzioni pi difficili e le customizzazioni pi complesse. / We have a special service for custom sizes, which is even more attentive and precise, to solve problems with the more difficult solutions and more complex customisation jobs. / nous fournissons un service spcial de hors norme, encore plus attentif et soigneux, pour rsoudre aussi les solutions les plus difficiles et les customisations les plus compliques. / ofrecemos un servicio especial, muy cuidadoso y preciso, dedicado a los productos de gran tamao, para as resolver los problemas ms difciles y las personalizaciones ms complejas.

WEB mAIL PROjECT@ALBED.IT


La linea diretta con lazienda ha maggiore efficacia con lutilizzo della mail che dirige direttamente le richieste agli uffici dedicati. / the companys direct line is more effective if there is an email address that sends requests directly to the specific offices. / la ligne directe avec lentreprise a une plus grande efficacit avec lutilisation du mail qui envoie directement les demandes vers les services concerns. / la lnea directa con las empresas es ms eficaz gracias al correo electrnico, que enva directamente las solicitudes a las oficinas correspondientes.

006/007

ALBED / CODE MAgAZINE / INTRO

QUALITY AWARDS
DESIgN AWARDS
Diversi prodotti di Albed sono stati insigniti del prestigioso riconoscimento internazionale REDDOT DESIgN AWARD nella categoria product design. / Several different Albed products have won the prestigious international REDDOT DESIGN AWARD in the category of product design / Divers produits dAlbed ont t rcompenss par la prestigieuse reconnaissance internationale REDDOT DESIGN AWARD dans la catgorie product design / Distintos productos de Albed han recibido el prestigioso reconocimiento internacional REDDOT DESIGN AWARD en la categora diseo de productos.

CERTIfIED QUALITY
Albed si dotata di un sistema di gestione della qualit certificato ISO 9001 con lobiettivo fondamentale di creare un prodotto allaltezza degli standard richiesti da mercato, in termini di efficienza e qualit. / Albed has a quality management system certified ISO 9001 with the fundamental goal of creating a product that meets the standards of efficiency and quality required by the market. / Albed sest dote dun systme de gestion de la qualit certifi ISO 9001 avec lobjectif fondamental de crer un produit la hauteur des standards demands par le march, en terme defficacit et de qualit. / Albed ha obtenido el certificado en el sistema de gestin de calidad ISO 9001, con el principal objetivo de crear un producto, en trminos de eficiencia y calidad, que se encuentre dentro del estndar de mercado.

CERTIfIED RELIABILITY
Nei laboratori del CATAS le porte battenti di Albed hanno ottenuto ottimi risultati nelle prove di apertura e chiusura con 100000 cicli di apertura a circa 180, garantendo una minima usura delle cerniere. / At the CATAS laboratories, Albeds hinged doors obtained excellent results in opening and closing tests: 100,000 opening cycles at about 180, guaranteeing minimum wear of the hinges. / Dans les laboratoires du CATAS les portes battantes dAlbed ont obtenu dexcellents rsultats lors des essais douverture et de fermeture avec 100000 cycles douverture environ 180, garantissant une usure minimale des charnires. / En los laboratorios de pruebas CATAS, las puertas batientes de Albed han obtenido ptimos resultados en las pruebas de apertura y cierre a 100.000 ciclos y aproximadamente a 180, garantizando un desgaste mnimo de las bisagras.

Albed and the materials: a cycle of total quality and global respect for Planet Earth. / Albed et les matriaux : un cycle de qualit total, un respect global de la plante terre. / Albedy los materiales: un ciclo de calidad total, un respeto global del planeta Tierra.

Albed e i materiali: un ciclo di qualit totale, un rispetto globale del pianeta terra. /

AL

VE

LE

ALLUmINIO, VETRO, LEgNO: mATERIALI NOBILI, PULITI E RICICLABILI. Utilizziamo materie prime che consentono il rispetto della natura sin dalla loro reperibilit. Il legno preserva le deforestazioni e subisce dei trattamenti di superficie con laccature prive di formaldeide. Il vetro e lalluminio sono materiali totalmente riciclabili; inoltre i trattamenti degli stessi aggiungono funzionalit con i marchi di qualit delle lavorazioni, degli accessori e infine delle finiture.
ALUMINIUM, GLASS, WOOD: NOBLE, CLEAN, RECYCLABLE MATERIALS. We use raw materials that allow us to protect nature because they are commonly available. Our woods protect forests from deforestation and are subjected to surface treatments with formaldehyde-free paints. Glass and aluminium are completely recyclable materials. Also, the treatments that we use add functionality with marks of quality for processes, accessories and finishes. ALUMINIUM, VERRE, BOIS : MATERIAUX NOBLES, PROPRES ET RECYCLABLES. Nous utilisons des matires premires qui permettent le respect de la nature ds leur exploitation. Le bois qui prserve les dforestations et subit des traitements de surface par des laquages sans formaldhyde. Le verre et laluminium sont des matriaux totalement recyclables ; de plus les traitements de ceux-ci ajoutent de la fonctionnalit avec les marques de qualit des usinages, des accessoires et enfin des finitions. ALUMINIO, VIDRIO, MADERA: MATERIALES NOBLES, LIMPIOS Y RECICLABLES. Utilizamos materias primas que permiten respetar la naturaleza desde su hallazgo.La madera que previene la deforestacin y que se somete a tratamientos en la superficie con lacados sin formaldehdo. El vidrio y el aluminio son materiales totalmente reciclables; adems, los tratamientos a los cuales son sometidos garantizan funcionalidad en lo que se refiere a las marcas de calidad del procedimiento, de los accesorios y de los acabados.

E1
HCHO

ECO-SUSTAINABILITY
I fornitori di Albed utilizzano solo vernici allacqua per la laccatura dei vetri e dei pannelli per garantire una maggiore durata nel tempo e il massimo rispetto dellambiente. / Albeds suppliers use only water-base paints for finishing glass panes and panels to guarantee longer duration over time and maximum regard for the environment. / Les fournisseurs dAlbed utilisent uniquement des peintures leau pour le laquage des vitres et des panneaux pour garantir une meilleure dure dans le temps et le plus grand respect de lenvironnement. / Los proveedores de Albed slo utilizan pinturas al agua para el lacado de vidrios y paneles, para as garantizar el respeto del ambiente y una mayor duracin en el tiempo.
008/009

SUPERIOR TECHNOLOgY
Albed utilizza nelle sue cabine armadio sistemi di chiusura dei cassetti con blumotion integrato, garantendo la massima silenziosit del movimento. / In its walk-in wardrobes, Albed uses drawer closing systems with integrated Blumotion, guaranteeing maximum silence during movement. / Pour ses armoires Albed utilise des systmes de fermeture des tiroirs avec Blumotion intgr, garantissant le plus grand silence du mouvement. / En sus vestidores, Albed utiliza el sistema blumotion integrado para el cierre de los cajones, garantizando mximo silencio durante el movimiento.

ENVIRONmENTAL PROTECTION
Tutti i pannelli nobilitati di Albed sono in Classe E1 per quanto riguarda lemissione e il contenuto di formaldeide, garantendone lutilizzo in tutti i Paesi del mondo. / All finished panels by Albed are in Class E1 with regards to emissions and formaldehyde content, which guarantees that they can be used all over the world. / Tous les panneaux ennoblis dAlbed sont en Classe E1 en ce qui concerne lmission et le contenu de Formaldhyde, garantissant leur utilisation dans tous les Pays du Monde. Todos los paneles laminados de Albed son de Clase E1 en lo que se refiere a la emisin y al contenido de formaldehdo garantizando as su uso en todos los pases del mundo.

AL

Albed utilizza solo materia prima di primissima qualit. Alluminio estruso con lega UNI EN AW-6060 in conformit alle norme UNI EN 755. Ossidazione anodica conforme alle norme UNI 10681. Verniciatura a polveri conforme alle norme UNI 12206. / Albed only uses raw materials of the highest
quality. Extruded aluminium with UNI EN AW-6060 alloy compliant with UNI EN 755 standards. Anodising treatment compliant with UNI 10681. Powder paint finish compliant with UNI 12206 standards. / Albed utilise uniquement de la matire premire de toute premire qualit. Aluminium extrud avec alliage UNI EN AW-6060 en conformit avec les normes UNI EN 755. Oxydation anodique conforme aux normes UNI 10681. Peinture en poudre conforme aux normes UNI 12206. / Albed usa nicamente materias primas de primera calidad. Perfiles de aluminio extruido en aleacin UNI EN AW-6060 conformes con las normas UNI EN 755. Oxidacin andica conforme con las normas UNI 10681. Pintado con polvo conforme con las normas UNI 12206.

VE

Albed utilizza nelle specchiature delle porte e nei pannelli scorrevoli solo vetri di sicurezza: vetro stratificato conforme alle norme UNI EN 12543 e UNI EN 12600; vetro temperato conforme alle norme UNI EN 12150 e UNI EN 12600. / Albed only uses safety glass for mirrors on doors and sliding panels:
layered glass compliant with standards UNI EN 12543 and UNI EN 12600; tempered glass compliant with standards UNI EN 12150 and UNI EN 12600. / Albed utilise dans les miroirs des portes et des panneaux coulissants uniquement des verres de scurit : verre stratifi conforme aux normes UNI EN 12543 et UNI EN 12600; verre tremp conforme aux normes UNI EN 12150 et UNI EN 12600. / Albed utiliza slo cristales seguros en los espejos esmerilados de las puertas y en los paneles correderos: cristal estratificado conforme con las normas UNI EN 12543 y UNI EN 12600; cristal templado conforme con las normas UNI EN 12150 y UNI EN 12600.

SICUREzzA SAFETY SICURIT SEGURIDAD

ALBED / CODE MAgAZINE / INTRO

Albed dialoga con progettisti dall esperienza personale differente, ricca di cultura, passione ed esperienza. Il desiderio di aumentare lo spessore culturale di linguaggio crea un continuo work in progress su progetti, materiali e funzioni sempre nuove. un territorio, quello del progetto, che arricchisce il team di lavoro, che stimola larea commerciale e che diventa un volano insostituibile per una vera personalit aziendale. Albed communicates with designers who have different personal histories, rich in culture, passion and experience. the desire to increase the cultural depth of language creates an ongoing work-in-progress concerning new projects, materials and functions. the project is a territory - an area which enriches the work team, stimulates sales and becomes an irreplaceable moving component of the companys authentic personality.

Albed dialogue avec des concepteurs aux expriences personnelles diffrentes, riches de culture, passion et exprience. le dsir daugmenter lpaisseur culturelle de langage cre un travail en continu sur des projets, des matriaux et des fonctions toujours neufs. un territoire, celui du projet, qui enrichit lquipe de travail, qui stimule le secteur commercial et qui devient un atout irremplaable pour une vritable personnalit de lentreprise. Albed habla con diseadores con diferentes experiencias personales, ricas en cultura, pasin y experiencia. el deseo de aumentar el bagaje cultural del lenguaje crea un continuo work in progress de los proyectos, los materiales y las nuevas funciones. el territorio del proyecto enriquece el equipo de trabajo, estimula el sector comercial y se convierte en un volante insostituible para la creacin de la verdadera personalidad empresarial.

condivido, con bruno Munari, il pensiero che il design sia ricerca continua, assimilazione delle esperienze passate, aggiunta di esperienze nuove: nelle forme, nei contenuti, nelle materie, nelle tecniche, nei mezzi.
i share bruno Munaris idea that design is a mix of continuous research, incorporation of past experience and additions of new experiences: in forms, content, materials, techniques and methods.

in ogni progetto cerco di sperimentare. la questione primaria non la forma ma lidea, il concetto.
i try to experiment with every project. the main point is not the form, but the idea the concept.

un atteggiamento creativo volto alla ricerca della semplificazione della forma e delle idee costruttive, che tenga conto delle nuove opportunit tecnologiche e risponda alle esigenze di stili di vita sempre nuovi e dinamici.
a creative attitude aimed at achieving the simplification of forms and constructive ideas, which also keeps track of the new technological opportunities and responds to the constant need for new and dynamic styles in life.

il nostro un approccio estremamente libero e creativo: la progettazione la somma di molteplici fattori che come ingredienti vanno a comporre un progetto, sia in termini formali che funzionali.
We have an extremely free and creative approach: design is the sum of many factors that, as ingredients, go into making a project both in form and function.

[ Karim Rashid ]

DESIgNERS
La cultura del progetto sposa lalluminio e ne determina forme e funzionalit. The design culture adopts aluminium and determines its forms and functions.

[ massimo Luca ]

[ Paolo Bistacchi ]

[ Bestetti Associati ]

NOTE:

La culture du projet pouse laluminium et en dtermine les formes et la fonctionnalit. La cultura del proyecto enlaza con el aluminio y determina sus formas y funcionalidades.
Sono un biologo evolutivo, pi che un designer. non so cosa sia il design : io esercito quello che chiamato essenzialismo biologico, che significa utilizzare niente di pi di ci che necessario.
im an evolutionary biologist more than a designer. i dont know what design is: i practice what is called biological essentialism, which means using nothing more than what is necessary.

Ogni progetto frutto della creativit di designer, nel rispetto di una collezione contemporanea che risponde con molteplicit di funzioni alle diverse aree della casa.
Mi piace pensare alla collocabilit dei miei prodotti come segno visibile di un pensiero funzionale ed invisibileper la loro discrezionalit formale.
i like to think about the place-ability of my products as a visible sign of functional thought and an invisible sign of their formal discretion.

Every project is the result of the designers creativity, in a contemporary collection that provides a multi-faceted array of functions for different areas of the home. Chaque projet est le fruit de la crativit dun designer, dans le respect dune collection contemporaine qui rpond avec de multiples fonctions aux diffrentes zones de la maison. Cada uno de los proyectos es fruto de la creatividad del diseador, respetando una coleccin contempornea con mltiples funciones y dedicada a las distintas zonas de la casa.

[ D. Lo Scalzo moscheri ]

[ Ross Lovegrove ]

010/011

ALBED / CODE MAgAZINE / INTRO

gUESS Location: Bioggio (CH) Client: Guess Group Architect: Studio Architettura Giraldi Associati Site Area: 12000 mq Principal Use: Headquarters Project Date: February 2009 Realization: January 2010

LE NATIONAL DE mONTREUX Location: Montreux (CH) Client: Le National de Montreux Design Architect: ARCHI-DT SA Distributeur: Face Intrieure Srl, Montreux Project contrat: environ 380 portes Trait Realization: December 2010

HOTEL mONTEmARTINI Location: Roma (IT) Client: Gruppo Ragosta Design Architect: King Roselli Principal Use: Luxory hotel (5 stars) Project Date: 2009 Realization: 2010

LATITUDE Location: Singapore Client: HOFFEN Design Architect: RSP Site Area: 3 block, 22 storey Use: Residential Development Project contract: Wardrobe Master - rimmel Realization: 2010

STARHOTELS mICHELANgELO Location: Firenze (IT) Client: Starhotels Michelangelo Design Architect: A. Auletta Site Area: 8000 mq Principal Use: Hotel Project Date: January 2010 Realization: April 2011

LUSAIL DOHA QATAR Location: Doha (Qatar) Client: Lusail Development Corporation Design Architect: Parsons Use: Lusail development technical and admin HQ Realization: January 2011

Ci confrontiamo con progetti sempre diversi per le tipologie di prodotto ma anche per i diversi linguaggi di progettazione ad essi collegati. una pluriennale esperienza funge da volano per unintensificazione dei rapporti con commesse sempre diverse e stimolanti. Il dialogo ininterrotto tra customizzazione e serialit, tra contract e ambito domestico, fornisce gli strumenti per una continua innovazione e ricerca funzionale. We take on projects that are always different because of the types of products, and also the different design languages associated with them. Many years of experiences acts as a propeller to intensify the relationships with commissions that are always diverse and exciting. the constant dialogue between customisation and mass production, contract and home furnishings, supplies us with the tools for continuous innovation and functional research. Nous sommes confronts des projets toujours diffrents par les types de produits mais aussi par les diffrents langages de conception y tant lis. une exprience de plusieurs annes est un vritable atout pour lintensification des rapports avec des commandes toujours diffrentes et stimulantes. Le dialogue ininterrompu entre customisation et production en srie, entre sous-traitance et cadre domestique, fournit les outils pour une innovation continue et une recherche fonctionnelle. nos confrontamos con proyectos siempre distintos por tipos de producto y tambin por lenguajes de diseo relacionados con dichos proyectos. una experiencia plurianual sirve de volante para una intensificacin de las relaciones con encargos siempre distintos y estimulantes. el dilogo ininterrumpido entre personalizacin y serialidad, entre contract y mbito domstico, facilita los instrumentos para una continua innovacin y bsqueda funcional.

WORLD Of CONTRACT

ERmITAgE Location: Evian les Bains (FR) Client: Hotel Ermitage - Danone group Design Architect: Patrick Ribes Use: Hotel Project Date: 2009 Realization: 2010

BELLERIVE Location: Singapore Client: HOFFEN Design Architect: HUAY Site Area: 1 block, 15 storey Use: Residential Development Project contract: Wardrobe Master & Kitchen Realization: 2010

Project attitude / Territori progettuali diversificati su cui confrontare la propria attitudine al progetto. Diversified design territories where it is possible to measure our aptitude for the project. / Des territoires
conceptuels diversifis o confronter sa propre attitude au projet. / Territorios diversificados de diseo en los cuales confrontar la propia actitud hacia el proyecto.

mULTI PROjECT
Da oltre quarantanni investiamo nei valori che ogni cliente Albed pu ritrovare nell ampiezza della nostra gamma. La creativit, la ricerca, tempo stesso raffinati, come le linee dei nostri progetti. Linee capaci di essere protagoniste del presente e di saper attraversare gli ambienti della casa, dellufficio e degli spazi collettivi con la consapevolezza di una bellezza non effimera, di un gusto non figlio di una moda ma duraturo nel tempo. In questo modo la produzione di porte, cabine armadio e sistemi attrezzati di divisione ambiente, che a prima vista possono apparire come appartenenti a mondi diversi, si completano e si esaltano. Nascono cos collezioni perfettaeleganza e funzionalit ogni esigenza di divisione e contenimento, attraverso prodotti dinamici e versatili. Lo scopo della nuova collezione divisori e porte quello di definire gli spazi senza imprigionarli. unesigenza progettuale che diventa semplice grazie alluso di materiali come alluminio, cristalli ed essenza, che conferiscono leggerezza e luminosit a tutti gli ambienti. For over forty years, weve been investing in the values that every albed customer can find throughout our precision: simple, refined values - like the lines of our projects. these lines can become the focus of the present time. they can spread throughout the home, office and collective areas with the awareness of lasting beauty or original taste not related to fads, but that will last through time. our production of doors, walk-in wardrobes and accessorised systems of room dividers may at first seem to belong to different worlds but in this way, they are all complementary and each piece accents the other. this is are created, which can elegantly cover every need and function of dividing and storage through dynamic, versatile products. the purpose of the new collection of dividers and doors is to define spaces without rigid limitations. this design need becomes simple thanks to the use of materials like aluminium, glass and wood, which convey a sense of lightness and luminosity to all rooms. range. creativity, research, balance and how perfectly homogeneous collections

lequilibrio, il rigore: valori semplici e al mente omogenee, che ricoprono con

DOORS BOOKCASE WARDAROBE KITCHEN WORK SPACE


Depuis plus de quarante ans nous investissons dans les valeurs que chaque client albed peut retrouver dans ltendue de notre gamme. la crativit, la recherche, lquilibre, la rigueur: des valeurs simples et dans le mme temps raffines, comme les lignes de nos projets. des lignes capables dtre protagonistes du prsent et de savoir traverser les pices de la maison, du bureau et des espaces collectifs avec la conscience dune beaut non phmre, dun got non issu dune mode mais durable dans le temps. de cette faon la production de portes, darmoires et de systmes quips de cloisons, qui
014/015

premire vue peuvent apparatre comme appartenant des mondes diffrents, se compltent et sexaltent. ainsi naissent des collections parfaitement homognes, qui recouvrent avec lgance et fonctionnalit toute exigence de division et de contenance, travers des produits dynamiques et versatiles. le but de la nouvelle collection de cloisons et de portes est de dfinir les espaces sans les emprisonner. une exigence conceptuelle qui devient simple grce lutilisation de matriaux comme laluminium, les cristaux et lessence, qui confrent lgret et luminosit toutes les pices.

Desde hace ms de cuarenta aos invertimos en los valores que cada cliente de albed puede encontrar en toda la amplitud de nuestra gama. la creatividad, la investigacin, el equilibrio, el rigor: valores simples y al mismo tiempo refinados como las lneas de nuestros proyectos; lneas capaces de ser protagonistas del presente y de saber atravesar los ambientes de la casa, de la oficina y de los espacios efmera, de un gusto que no es hijo de la moda, sino que dura en el tiempo. de este modo, la produccin de puertas, vestidores y sistemas divisorios de ambientes, que a primera

vista pueden parecer pertenecientes a mundos distintos, se completan y se exaltan mutuamente; es as como nacen colecciones perfectamente homogneas, que cubren con elegancia y funcionalidad cada una de las exigencias de divisin y contencin a travs de productos dinmicos y verstiles. el objetivo de la nueva coleccin de sistemas divisorios y puertas es el de determinar espacios sin una exigencia de diseo que se simplifica gracias al uso de materiales como aluminio, cristales y madera, que otorgan ligereza y luminosidad a todos los ambientes.
ALBED / CODE MAgAZINE / INTRO

colectivos, concientes de una belleza no encerrarlos.

VISTA PORTA SCORREVOLE


Sliding door / Porte coulissante / Puerta corredera
DESIgN: mASSImO LUCA

Porte scorrevoli con binario a pavimento. Accorgimenti tecnici rendono i pannelli scorrevoli di Vista particolarmente interessanti per realizzare separazioni con un buon livello di abbattimento acustico. Ogni porta pu essere dotata di serratura. un duplice movimento permette alla porta in apertura/chiusura di essere rallentata e successivamente bloccata. Il binario pu essere in appoggio o a filo del pavimento. Le porte possono avere il telaio anodizzato alluminio naturale, nero in finitura acciaio. Sliding doors with floor mounted track. technical aspects
make the vista sliding panels particularly interesting for making separations with a good level of noise control. each door can be fitted with a lock. a double movement allows the door to be slowed and then blocked during opening/closing. the track can be set on the floor or flush with the floor. the doors can have the anodised aluminium frame in natural colour, black or steel finish. Portes coulissantes avec rail au

sol. techniquement soigns, les panneaux coulissants de vista sont particulirement intressants pour raliser des sparations avec un bon niveau disolation acoustique. chaque porte est quipe dune serrure. un double mouvement permet la porte en ouverture/fermeture dtre ralentie puis bloque. le rail peut tre pos ou au ras du sol. les portes peuvent avoir le cadre anodis en aluminium naturel, noir finition acier. Puertas correderas con gua al suelo. algunas intuiciones tcnicas consiguen que los paneles correderos de vista resulten particularmente interesantes para realizar separaciones con un buen nivel de reduccin acstica. cada puerta puede estar dotada de cerradura. un doble movimiento permite ralentizar la puerta que se abre/cierra y sucesivamente bloquearla. la gua puede estar apoyada sobre el suelo o quedar a ras del mismo. las puertas pueden tener el bastidor anodizado de aluminio natural, negro en acabado acero.

Vista ufficio. Il taglio su misura e linfinita variet di finiture non pongono limiti di progettazione. A view of the office. Design options are limitless with custom building and an infinite variety of finishes.

INfO TECH

ISOLAmENTO ACUSTICO + RALLENTATORE CHIUSURA Particolari accorgimenti tecnici permettono un migliore isolamento acustico. Un evoluto sistema di rallentatori pneumatici assicurano una sempre corretta e silenziosa chiusura del pannello. SOUND-PROOFING + DOOR SLOW-MOTION SYSTEM Particular technical details allow for better sound-proofing. An advanced system of pneumatic slow-motion ensure that door panels always close correctly and silently.

BINARIO A 2 VIE ANgOLO ESTERNO external corner 2-WaYS track

BINARIO A 2 VIE ANgOLO ESTERNO external corner 2-WaYS track

kg
Scorrimento a pavimento con binario in appoggio o ad incasso che consente di inserire porte scorrevoli di grandi dimensioni anche dove non c un soffitto portante. Slide on a leant on the floor or built in-floor rail, that permits to have sliding doors with large dimensions even if the ceiling is not load-carrying
BINARIO A 2 VIE ANgOLO INTERNO internal corner 2-WaYS track BINARIO A 2 VIE ANgOLO INTERNO internal corner 2-WaYS track ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

La cucina in vetrina. I Pannelli scorrevoli delimitano e circoscrivono lo spazio. The kitchen on display. Sliding panels define and surround the space. 016/017

VISTA CABINA ARMADIO


Walk-in wardrobe / Cabine armoire / Vestidor
DESIgN: mASSImO LUCA

Si compone di scaffalatura fissa con montanti in alluminio anodizzato da fissarsi a parete o in spinta terra/soffitto, ai quali si agganciano le molteplici attrezzature: mensole, cassettiere e altri elementi in alluminio e legno con i quali attrezzare eleganti cabine armadio. Le medesime attrezzature possono essere anche agganciate su telai scorrevoli, in grado quindi di sovrapporsi alla scaffalatura fissa a parete, creando un gioco di pannelli attrezzati che nascondono per poi scoprire, quando serve, altri elementi. Its a composition of fixed shelves
with anodised aluminium uprights to fasten to the wall or install with a floor/ceiling mounting system, and many accessories can be hooked to the structure: shelves, drawer units and other elements in aluminium and wood can be used to fit out elegant walk-in wardrobes. those same fittings can also be hooked on sliding frames, and therefore be able to slide over the wall-mounted shelving to create an interplay of accessorised panels that hide and reveal

other elements as needed. Elle se compose dtagres fixes avec des montants en aluminium anodis fixer au mur ou par pousse au sol/plafond, auxquelles accrocher les diffrents quipements : tagres, meubles tiroirs et autres lments en aluminium et bois qui permettent dquiper et crer des cabines armoire trs lgantes. ces lments peuvent tre galement accrochs sur des chssis coulissants de manire se superposer aux tagres murales fixes en crant un jeu de panneaux qui cachent, pour les dcouvrir au besoin, dautres lments. Se compone de estantera fija con montantes de aluminio anodizado que se fijan a la pared o quedan anclados entre suelo/techo, a los cuales puede engancharse el numeroso equipamiento: baldas, cajoneras y otros elementos de aluminio y madera con los que equipar elegantes vestidores. los mismos accesorios pueden engancharse tambin a bastidores correderos, que al quedar superpuestos a la estantera fija de pared crean un juego de paneles equipados que esconden y dejan a la vista, cuando sirve, otros elementos.

INfO TECH
SCHIENALE mAgNETICO + DOPPIA PROfONDIT Lo schienale fissato alla struttura con un sistema magnetico che consente di ispezionare facilmente leventuale impianto di retro illuminazione per effettuare la manutenzione. MAGNETIC BACK PANEL + DOUBLE DEPTH The back panel is fixed to the structure with a magnetic system that allows for easy inspections and maintenance of backlighting systems.
1

modulo mensola (1) nelle varianti cassetto estraibile (2), portapantaloni (3) e mensola con asta appendiabiti (4). modulo cassettiera nelle varianti doppio cassetto (5) o portacamice (6). Si tratta di attrezzature in legno con inserti metallici o in vetro temperato. **Non tutti i moduli sono riducibili in larghezza. Shelf module (1) in the models extractable drawer (2), trouser rack (3) and shelf with clothing rack (4). Drawer unit module in the models with double drawers (5) or shirt holder (6). These accessories are in wood with metallic or tempered glass inserts. **Not all modules can be reduced in width.

Le attrezzature interne possono essere fisse o scorrevoli, offrendo uninfinita possibilit di personalizzazione. Internal accessories can be fixed or sliding, which provides infinite possibilities for customising the wardrobe.

Parete attrezzata fissa Fixed accessorised wall Parete attrezzata scorrevole su binario Sliding accessorised panel on track

018/019

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

VISTA SCAffALE SCORREVOLE


Sliding shelves / tagre coulissante / Estante corredero
DESIgN: mASSImO LUCA

gli scaffali scorrevoli propongono un modo nuovo di archiviare: offrono unimmagine dinamica che si adatta a tutte le esigenze, moltiplicando lo spazio utile. Si tratta di scaffali scorrevoli caratterizzati da montanti in alluminio con foratura a passo per il posizionamento delle attrezzature. Sono disponibili con schienali in vetro o senza schienali. Le attrezzature spaziano tra mensole e cassettiere interamente in metallo nei colori standard, personalizzate RAL, o in legno. The sliding shelves offer a new way of filing, presenting a
dynamic image that adapts to all needs and multiplies available space. these sliding shelves are with aluminium uprights with regularly spaced holes to position the accessories and fittings. they are available with glass back panels or without back panels. Fittings and accessories include shelves and drawers made completely of metal in standard, custom ral colours or in wood. Les tagres coulissantes offrent une

nouvelle solution de rangement, avec une image extrmement dynamique qui sadapte toutes les exigences en multipliant lespace utile. il sagit dtagres coulissantes caractrises par des montants en aluminium perc au pas pour le positionnement des quipements. elles sont disponibles avec des dossiers en verre ou bien sans dossier. les quipements comprennent des tagres et des meubles tiroirs compltement en mtal dans les couleurs standard, personnalises ral, ou bien en bois. Los estantes correderos proponen una nueva manera de archivar, sugiriendo una imagen dinmica que se adapta a todas las exigencias y multiplicando el espacio til. Se trata de estantes correderos caracterizados por montantes de aluminio con orificios de paso para colocar los accesorios. Se encuentran disponibles con traseras de cristal o sin traseras. los accesorios van desde las repisas y cajoneras totalmente de metal en los colores estndar, personalizadas ral o de madera.

Il taglio su misura, la versatilit e il movimento degli elementi non pongono limiti di progettazione. Custom made, the versatility and the movement of the elements dont give limits of plan.

INfO TECH
Attrezzature accessories Modulo Porta TV tv holder module

fRONTE Front

Scaffale scorrevole porta televisore (non fornito) in alluminio con schienale in vetro temprato sp. 6 mm stopsol e con predisposizione per attrezzature sul fronte/retro. Al telaio fissato il supporto porta TV in lamiera verniciato nero, telescopico, predisposto per l aggancio di qualsiasi televisore LCD di L max 900 mm, sp. max 80 mm e H max 650 mm. Il vetro stopsol permette di nascondere il televisore fino alla sua accensione. 020/021

Sliding television holder shelf (not provided) in aluminium with Stopsol tempered glass back panel, 6mm thick, predesigned for accessories on the front/back. Fixed to the frame is the TV holder bracket in metal sheet painted black, predesigned to hook to any LCD television set with maximum dimensions of L 900 mm, th. 80 mm and H 650 mm. The Stopsol glass hides the television until it is turned on.

BINARIO INCASSATO A PAVImENTO


ll binario a filo pavimento non crea intralcio ed poco invasivo.

RECESSED FLOOR MOUNTED TRACK


The track mounted flush with the floor surface does not interfere with passage and is not invasive. ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

VISTA gIREVOLE
Revolving / Tournant / Giratoria
DESIgN: mASSImO LUCA

Vista girevole divide e organizza lo spazio con contenitori che scorrono e ruotano su se stessi, mostrando, archiviando o nascondendo. I contenitori sono aperti su due lati e lo schienale in posizione decentrata offre due diverse profondit a seconda di come si gira. Lambiente cambia aspetto e funzionalit: basta un tocco leggero e tutto sempre a portata di mano.
Vista in a swivel model divides and organises space with storage units that slide and spin around to show, organise or hide things. Storage units are open on two sides and the back is in an off-centre position to present two different depths depending on how it is turned. the room changes its look and function: with a slight touch, everything is at your fingertips.

Vista tournant partage et organise lespace avec des conteneurs qui glissent et tournent sur eux-mmes ; ils peuvent montrer, ranger ou cacher. les conteneurs sont ouverts sur les deux cts et le dossier en position dcentre offre deux profondeurs diffrentes selon la manire de tourner. le milieu change daspect et de fonctionnalit : il suffit dune touche lgre pour que tout soit porte de la main. Vista giratoria divide y organiza el espacio con contenedores que se deslizan y giran sobre s mismos, mostrando, archivando o escondiendo. los contenedores estn abiertos en ambos lados y su trasera, en posicin descentrada, ofrece dos profundidades diferentes segn como se gire. el ambiente cambia de aspecto y funcionalidad: es suficiente un ligero toque y todo queda al alcance de la mano.

Porta a battente con telaio e stipiti in alluminio anodizzato naturale. Vetri in cristallo acidato. Swing door with frame and posts in natural anodised aluminium and screen in frosted glass.

INfO TECH

360

I CONTENITORI RUOTANO A 360 E SCORRONO LATERALmENTE.


Libreria rototraslante a profondit singola o doppia. Possibilit della creazione di pareti divisorie mobili.

THE STORAGE UNITS TURN 360 AND SLIDE TO THE SIDE.


Pivoting bookcase with single or double depth. Possibility of creating mobile partition walls.

360

022/023

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

QUADRA PORTA BATTENTE


Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
DESIgN: mASSImO LUCA

Pulizia delle linee e geometria secca per Quadra, la porta che con disinvoltura si adatta ad ogni ambiente, dal moderno al pi classico. una porta dai profili tecnici per rispondere meglio alle esigenze di suddivisione degli ambienti in cui ogni elemento della casa gioca un ruolo di protagonista. Quadra pu essere singola ad un battente, doppia e con sopraluce, da abbinare a superfici specchianti, colorate o acidate.
Clean lines and defined geometry for Quadra, the door that casually adapts to any room, from the most modern to the most classic. a door with technical profiles which best satisfies the need to divide rooms where every element in the home has a primary role. Quadra can be a single hinged door, or double with a transom, to match with the mirrored, coloured or etched surfaces.

Des lignes pures et une gomtrie austre pour Quadra, une porte qui sadapte avec dsinvolture tous les milieux, du plus moderne au plus classique. une porte aux profils techniques qui rpond parfaitement aux besoins en termes de sparation des pices, lorsque chaque lment de la maison joue un rle de protagoniste. Quadra est disponible un seul battant, deux battants et avec imposte associer des surfaces rflchissantes, colores ou traites lacide. Lneas depuradas y geometra rigurosa para Quadra, la puerta que se adapta con desenvoltura a cualquier ambiente, del moderno al ms clsico. una puerta con perfiles tcnicos para responder mejor a las exigencias de subdivisin de los ambientes en los que cada elemento del hogar juega un papel protagonista. Quadra puede ser puerta batiente convencional, doble y con sobreluz, y puede combinarse con superficies de espejo de color o al cido.

Porta battente corridoio doppia con sopraluce. Stipiti e telaio in alluminio finitura acciaio. Hinged double hallway door with transom. Jambs and frame in steel finished aluminium.

INfO TECH
Stipiti a 45/ Jambs at 45

STIPITE TELESCOPICO Possibilit di avere la porta a tirare o a spingere che resta a filo dello stipite. TELESCOPIC JAMB Possibility of installing the door flush with the jamb, to pull or push.

Coprifili personalizzabili / customisable casings

CERNIERA REgOLABILE Lesclusiva cerniera completamente regolabile. ADJUSTABLE HINGES The exclusive hinge is completely adjustable.
Boiserie / boiserie panels

Corridoio / corridor

Senza coprifili. minimalismo e pulizia delle linee esaltate dal vetro extrachiaro.Without casing. Without casings. Minimalism and purity in the lines defined by extra light glass.

024/025

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

QUADRA PORTA SCORREVOLE


Sliding door / Porte coulissante / Puerta corredera
DESIgN: mASSImO LUCA

Quadra il principio della porta scorrevole che reinventa ogni singolo elemento strutturale, conferendogli un ruolo di primo piano: dalla maniglia fino alla meccanica. Il binario dotato dellesclusivo sistema di freno e accompagnamento fino alla completa chiusura. La doppia porta scorrevole crea un effetto scenografico nel passaggio da un ambiente allaltro. Il rigore e la pulizia la fanno diventare un sipario che gioca con le trasparenze del vetro. Le porte, a doppio vetro, possono essere serigrafate e verniciate. Quadra is the beginning of the sliding door that reinvents every single structural element to give it a primary role: from the handle to the mechanics. the track has an exclusive braking system that accompanies the door to its completely closed position. the sliding double door creates a scenographic effect as it provides passage from one atmosphere to the next. rigour and purity make it into a stage curtain that plays on the transparency of the glass. doors are double glazed, and can be screen-printed and painted.

Quadra est le principe mme de la porte coulissante qui rinvente chaque lment structurel en lui faisant jouer un rle de premier plan : de la poigne jusqu la mcanique. le rail a un systme exclusif de freinage et daccompagnement de la porte jusqu la fermeture. la double porte glissante cre un effet scnographique lors du passage dune pice lautre. la rigueur et la puret des lignes en font un rideau qui joue avec la transparence du verre. les portes avec double vitrage peuvent tre peintes et srigraphies. Quadra es el principio de la puerta corredera que reinventa cada uno de los elementos estructurales y la sita en primer plano: del tirador a la mecnica. la gua est dotada del exclusivo sistema de freno y acompaamiento hasta su cierre completo. la doble puerta corredera crea un efecto escenogrfico durante el paso de un ambiente a otro. el rigor y las lneas depuradas la convierten en un teln que juega con las transparencias del vidrio. las puertas, de doble cristal, pueden estar serigrafiadas y pintadas.

INfO TECH

REgOLAzIONE DEL BINARIO + RALLENTATORE Il binario telescopico consente di correggere leventuale fuori bolla del soffitto o della parete. Lesclusivo e avanzato sistema di rallentamento accompagna dolcemente il pannello in chiusura e in apertura, impedendo tra laltro linvolontario schiacciamento delle dita. TRACK ADJUSTMENT + SLOW-MOTION the telescopic track makes it possible to correct any unlevelness of the ceiling or the wall. the exclusive and advanced slow-motion system follows the panel as it opens and closes, and prevents fingers from being accidentally crushed.
Applicazione su cartongesso con binario a 1 via incassato a filo del soffitto. / installation on plasterboard with 1-way track recessed flush with the ceiling.

Il carrello consente la regolazione verticale del pannello scorrevole. / the trolley allows the sliding panel to be adjusted vertically.

Applicazione su cartongesso con binario a 2 vie incassato a filo del soffitto. / installation on plasterboard with 2-ways track recessed flush with the ceiling.

Quadra doppio vetro serigrafato verniciato nero. Quadra double glass with silk- screen process black lacquered.

026/027

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

QUADRA PORTA A SCOMPARSA


Pocket door/ Porte escamotable/ Puerta escamoteable
DESIgN: mASSImO LUCA

La funzionalit del sistema Quadra scomparsa consente uno sfruttamento dello spazio ottimale, ma non solo. La mancanza della rotazione dellanta permette di giocare su ampie superfici da rivestire. gli stipiti dei pannelli con scorrimento interno muro possono ricevere coprifili di diverse misure e materiali oppure sparire nella parete.
Just like the hinged doors, even the jambs of the pocket panels can have casinthe functionality of the Quadra pocket system allows space to be used to the maximum, and thats not all. the absence of the rotation of the door provides wider surfaces to cover imaginatively. Jambs of the panels with the sliding system inside the wall can be fitted with casings of different sizes and materials, or disappear into the wall.

La fonctionnalit du systme Quadra escamotable permet dexploiter au mieux lespace avec galement dautres avantages. le manque de rotation du battant donne la possibilit de jouer sur de vastes surfaces recouvrir. les montants des panneaux avec glissement interne peuvent hberger des cache-cbles de plusieurs tailles et matriels ou bien disparatre dans le mur. La funcionalidad del sistema Quadra escamoteable deja aprovechar al mximo el espacio y mucho ms. la ausencia de rotacin de la puerta permite jugar con amplias superficies que es posible revestir. los marcos de los paneles con deslizamiento en el interior de la pared pueden admitir tapajuntas de varias medidas y materiales o desaparecer en el interior de la pared.
01 Particolare maniglia Q in finitura alluminio. 02 Particolare maniglia Q1 con chiave in finitura alluminio. 03 Particolare maniglia Q2 con nottolino in finitura alluminio.

INfO TECH
SINgOLA / SINGLE DOPPIA / DOUBLE

01 Detail of the handle Q in aluminium finishing. 02 Detail of the handle Q1 with key in aluminium finishing. 03 Detail of the handle Q2 with latch in aluminium finishing.

01

02

03

Stipiti a 45 / Jambs at 45

Stipiti a 45 / Jambs at 45

Coprifili personalizzabili/ customisable casings Boiserie / Boiserie panels

Coprifili personalizzabili/ customisable casings Boiserie / Boiserie panels

Per controtelaio senza coprifili / for counterframe without profiles

028/029

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

QUADRA PARETE
Wall / Cloison / Pared
DESIgN: mASSImO LUCA

Quadra parete nasce per suddividere gli spazi e creare ambienti con labbinamento di elementi in vetro e in essenza o laccati, angoli complanari, aperture scorrevoli o battenti. In casa o in ufficio, Quadra diventa architettura da poter personalizzare secondo il proprio gusto. La leggerezza del vetro trasparente, usato anche per gli elementi angolari, leffetto boiserie dei pannelli laccati, sono i canoni stilistici per infinite ed eleganti soluzioni.
Quadra wall was created to divide spaces and create environments with a combination of glass and natural or painted wood elements, with flush corners and hinged or sliding openings. in the home or office, Quadra becomes architecture which allows for customisation to fit ones own taste. the lightness of transparent glass, used also for corner elements, and the boiserie effect of painted panels are the stylistic canons for infinite, elegant solutions.

Quadra cloison est conue pour partager les espaces et crer des milieux en associant des lments en verre et en bois ou laqus, angles coplanaires, ouvertures coulissantes ou battantes. la maison ou au bureau, Quadra est une architecture personnaliser selon les gots de chacun. la lgret du verre transparent, utilis galement pour les lments dangle, leffet boiserie des panneaux laqus permettent dobtenir de nombreuses solutions toutes lgantes. Quadra pared surge para subdividir los espacios y crear ambientes combinando elementos de cristal y madera o lacados, ngulos coplanares, aperturas correderas o batientes. en casa o en la oficina, Quadra se transforma en arquitectura personalizable segn el propio gusto. la ligereza del cristal transparente, utilizado tambin para los elementos angulares, el efecto boiserie de los paneles lacados, son los cnones estilsticos de infinitas y elegantes soluciones.

Particolare elemento angolare per infinite ed eleganti soluzioni. Particular corner element for infinite, elegant solutions.

INfO TECH

ANgOLARE. Possibilit di creare angoli o incroci a 3-4 vie. / CORNER. Possibility of creating corners or 3-4 ways intersections.

BATTENTE A TUTTA ALTEzzA. Possibilit di installare porte battenti a tutta altezza per non interrompere la continuit della parete. / FULL HEIGHT HINGED DOOR. Possibility of installing full-height hinged doors to not interrupt the continuity of the wall.

PORTA SCORREVOLE. Possibilit di inserimento porte scorrevoli singole o doppie. / SLIDING DOOR Possibility of inserting single or double sliding doors.

PANNELLI fISSI. Profilo di battuta a parete per compensare eventuali fuori bolla. / FIXED PANELS. Wall mounted door stop to compensate for unlevelness.

PANNELLI fISSI. Profilo di battuta a parete per compensare eventuali fuori bolla. / FIXED PANELS. Wall mounted door stop to compensate for unlevelness. PORTA A BATTENTE CON SOPRALUCE. / HINGED DOOR WITH TRANSOM.

030/031

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

DOT PORTA BATTENTE


Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
DESIgN: mASSImO LUCA

La linearit nella sua forma pi pura, quasi eterea, dove la forza della struttura nascosta, conferendo unimmagine di totale leggerezza. Dot d movimento alla luce. La caratteristica di autoportanza del pannello porta mette in evidenza i segni verticali sottili dei profili in alluminio. Il progetto di una porta pu a volte rappresentare una piccola architettura di perimetro.
The purest form of linearity, almost ethereal, where the structures strength is hidden to give the piece a look of total lightness. dot gives light movement. the self-bearing panel door plainly displays the thin vertical marks of the aluminium profiles. a doors design can sometimes be a small project of complementary architecture.

Avec sa forme linaire trs pure, presque thre, o la force de la structure se cache avec pour rsultat une image dune extrme lgret, dot anime la lumire. le panneau autoportant de la porte est une caractristique qui permet de mettre en vidence les imperceptibles signes verticaux des profils en aluminium. Parfois le projet dune porte peut reprsenter une petite architecture de primtre. La linealidad en su forma ms depurada, casi etrea, donde la fuerza de la estructura permanece oculta, consiguiendo una imagen de total ligereza. dot otorga movimiento a la luz. la caracterstica de autosustentacin del panel puerta realza an ms los finos trazos verticales de los perfiles de aluminio. el proyecto de una puerta a veces puede representar una pequea arquitectura de permetro.

Variante porta a battente con pannello impiallacciato orizzontale finitura weng. Hinged door in the version with horizontal weng veneer.

Porte battenti. La superficie vetrata dona carattere e luminosit, riservatezza e sicurezza. Hinged doors. The glass panel surface brings character and light, with a sense of privacy and safety.

INfO TECH

PORTA IN VETRO TEmPERATO SENzA TRAVERSI. La terza cerniera di Dot integrata al profilo consente una eccellente pulizia estetica, impedendo al vetro di incurvarsi. La porta composta da una lastra di vetro da 8 mm senza traversi. DOOR IN TEMPERED GLASS WITHOUT CROSSPIECES. The Dot doors third hinge is integrated with the profile to create excellent aesthetic purity, and prevent the glass from sagging. The door is made of a glass sheet 8 mm thick, with no crosspieces.

VETRO DI SICUREzzA SAFETY GLASS

032/033

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

DOT PORTA SCORREVOLE


Sliding door / Porte coulissante / Puerta corredera
DESIgN: mASSImO LUCA

Abbinare le finiture e i materiali, il calore del legno e la freschezza del vetro, giocando sulla linea essenziale di Dot la chiave per creare una porta scorrevole che anche parete. un progetto in grado di declinarsi sia in ambienti domestici che professionali come elemento architettonico dal gusto contemporaneo, attento al design in ogni suo aspetto. La funzionalit e leleganza in grado di collocarsi in ogni ambiente. Matching finishes and materials, the warmth of wood
and the coolness of glass, playing around with the essential line of the dot door is key to creating a sliding door that doubles as a wall. this project can be developed for homes and offices as a contemporary architectural element, with attention for design showing in every detail. Functionality and elegance can be placed in every room.

Combiner les finitions et les matriaux, la chaleur du bois et la fracheur du verre, en jouant sur la ligne essentielle de dot, cest la solution pour crer une porte coulissante qui est galement une paroi. un projet qui se dcline aussi bien dans des milieux domestiques que professionnels en tant qulment architectonique dun style contemporain, attentif au design. la fonctionnalit et llgance qui trouvent leur place dans tous les milieux. Combinar los acabados y los materiales, la calidez de la madera y la frescura del cristal, que al jugar sobre la lnea minimalista de dot se convierten en la clave para crear una puerta corredera que tambin es una pared. un proyecto que funciona en ambientes domsticos y profesionales como elemento arquitectnico de gusto contemporneo, atento al diseo en todos sus aspectos. la funcionalidad y la elegancia consiguen ubicarse en cualquier ambiente.

INfO TECH

REgOLAzIONE DEL BINARIO + RALLENTATORE Il binario telescopico consente di correggere leventuale fuori bolla del soffitto o della parete. Lesclusivo e avanzato sistema di rallentamento accompagna dolcemente il pannello in chiusura e in apertura, impedendo tra laltro linvolontario schiacciamento delle dita. TRACK ADJUSTMENT + SLOW-MOTION the telescopic track makes it possible to correct any unlevelness of the ceiling or the wall. the exclusive and advanced door slow-motion system follows the panel as it opens and closes, and prevents fingers from being accidentally crushed.

Il carrello consente la regolazione verticale del pannello scorrevole. / the trolley allows the sliding panel to be adjusted vertically. Applicazione su cartongesso con binario a 1 via incassato a filo del soffitto. / installation on plasterboard with 1-way track recessed flush with the ceiling.

VETRO DI SICUREzzA / SAFETY GLASS

Composizione a quattro ante su binario a soffitto a due vie. Composition with four doors on ceiling mounted 2-ways tracks.

Applicazione su cartongesso con binario a 2 vie incassato a filo del soffitto. / installation on plasterboard with 2-ways track recessed flush with the ceiling.

034/035

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

DOT PORTA A SCOMPARSA


Pocket door / Porte escamotable / Puerta escamoteable
DESIgN: mASSImO LUCA

La forma gioca con lo spazio intorno a s, la funzione di apertura a scomparsa crea un rigore formale nella leggerezza di un pensiero progettuale. Tutto si trasforma in un gesto semplice, limmaginazione di uno spazio dietro un cristallo ha la stessa possibilit che materia e forma condividano lhabitat. La porta a scomparsa Dot pu anche essere dotata di maniglia con serratura.
Shapes play with the surrounding space, the function of a pocket door creates formal rigour in the lightness of a design concept. everything is transformed with a simple movement, the imagination of a space behind the glass has the same possibilities of the materials and shapes that share the area. the dot pocket door can also be fitted with a handle with a lock.

La forme joue avec lespace environnant, la fonction douverture avec systme escamotable cre une rigueur formelle dans la lgret dune pense conceptuelle. tout se transforme avec un simple geste, limagination dun espace derrire un verre a les mmes possibilits que la matire et la forme qui partagent lhabitat. la porte escamotable dot peut tre quipe dune poigne avec serrure. La forma juega con el espacio que la rodea, la funcin de apertura escamoteable crea un rigor formal en la ligereza de una idea de proyecto. todo se transforma con un solo gesto, la imaginacin de un espacio tras un cristal tiene las mismas posibilidades de que materia y forma compartan el habitat. la puerta escamoteable tambin puede estar dotada de tirador con cerradura.

INfO TECH
POSSIBILIT DI AVERE ANTE CON CHIUSURA CON CHIAVE O NOTTOLINO / DOORS ARE AVAILABLE WITH KEYOPERATED LOCKS OR LATCHES VETRO DI SICUREzzA Il pannello porta una lastra di vetro da 8 mm temperati con la possibilit di avere maniglione o maniglie con serratura a chiave o nottolino. Stipite con profilo integrato e porta spazzolino regolabile. Lo stipite telescopico si adatta a diversi spessori di muro, il porta spazzolino regolabile aderisce perfettamente allanta e non lascia intravedere linterno del cassonetto. SAFETY GLASS The panel door is a sheet of 8mm tempered glass that can be fitted with a long handle or handles with a key operated lock or a latch. Jamb with integrated profile and adjustable brush door draught excluder. The telescopic jamb adapts to different wall thicknesses; the brush draught excluder adheres perfectly to the door and blocks the view of the inside of the casing.

Tipologia di maniglie per cristallo. / Types of handles for glass.

Tipologia di maniglie per pannello legno. / Types of handles for wood panels.

Una lastra di cristallo fum temperato per chiudere gli ambienti consobriet ed eleganza. A sheet of tempered smoky glass to close rooms elegantly and soberly.

036/037

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

DOT PARETE
Wall / Cloison / Pared
DESIgN: mASSImO LUCA

Una lastra di cristallo temperato per dividere gli ambienti con sobriet ed eleganza. La parete Dot disegna gli spazi, li arreda e li attrezza con pannelli scorrevoli, fissi e ad angolo. gli elementi strutturali sono segni grafici discreti, che lasciano pieno potere alla luce. Dot un vero e proprio progetto sistemico che si espande su due assi cartesiani segnado un nuovo passo del design in cui il fulcro materico di importanza il cristallo. A sheet of tempered glass to close
rooms elegantly and soberly. the dot wall designates spaces, furnishes them and provides them with sliding, fixed and corner panels. Structural elements are discreet graphic marks that allow light to express its full potential. dot is an authentic systemic project that expands two-dimensionally to mark a new step in the field of design, in which the most important material is glass. Une plaque de verre tremp pour

sparer les espaces avec sobrit et lgance. la cloison dot dessine et meuble les espaces, en les quipant de panneaux coulissants, fixes et angulaires. les lments structurels sont des signes graphiques trs discrets qui laissent toute sa force la lumire. dot correspond un vritable projet systmique qui se dcline sur deux axes cartsiens et cest le signe dune nouvelle tape pour le design avec le verre comme matire de premier plan. Una placa de cristal templado para dividir los ambientes con sobriedad y elegancia. la pared dot dibuja los espacios, los decora y los equipa con paneles correderos, fijos y angulares. los elementos estructurales son discretos signos grficos que regalan pleno poder a la luz. dot es un verdadero objeto sistmico que se expande a lo largo de dos ejes cartesianos marcando un nuevo paso en el diseo, cuyo elemento matrico de mayor importancia es el cristal.

Particolari delle giunzioni ad angolo dei cristalli. Details of the corner joints of glass parts.

INfO TECH

DOT

LINEARE / LINEAR

ANgOLO A 90 PER ACCOSTAmENTO / 90 ANGLE FOR MATCHED POSITIONING

ANgOLO A 3 VIE / 3-WAYS CORNER

Cabina armadio realizzata con parete Dot e attrezzature interne Rimmel. Walk-in wardrobe made with a Dot wall and Rimmel internal accessories.

ANgOLO A 4 VIE CON mONTANTE QUADRO / 4-WAYS CORNER WITH SQUARE UPRIGHT

ANgOLO A 90 CON mONTANTE QUADRO / 90 CORNER WITH SQUARE UPRIGHT

ANgOLO A 3 VIE CON mONTANTE QUADRO / 3-WAYS CORNER WITH SQUARE UPRIGHT

038/039

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

SAIL PORTA BATTENTE


Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
DESIgN: PAOLO BISTACCHI

Sail un vero e proprio progetto sistemico che si espande su due assi cartesiani segnando un nuovo passo del design nel campo delle pareti attrezzate in cui il fulcro materico di importanza il cristallo. I forti spessori dei vetri abbinati a profili perimetrali in alluminio e alle guarnizioni in policarbonato assicurano un buon isolamento acustico anche negli uffici.
Sail is an authentic systemic project that expands two-dimensionally to mark a new step in the field of design, in the accessorised wall compartment where the most important material is glass. Wide glass panes combined with aluminium perimeter profiles and polycarbonate gaskets ensure good soundproofing also in offices.

Sail correspond un vritable projet systmique qui se dcline sur deux axes cartsiens et cest le signe dune nouvelle tape pour le design dans le domaine des cloisons quipes avec le verre comme matire de premier plan. les verres trs pais associs des profils de dlimitation du primtre en aluminium et aux joints en polycarbonate garantissent une bonne isolation acoustique mme dans les bureaux. Sail es un verdadero proyecto sistmico que se expande a lo largo de dos ejes cartesianos marcando un nuevo paso del diseo en el campo de las paredes equipadas, cuyo elemento matrico de mayor importancia es el cristal. el alto espesor de los cristales combinados con los perfiles perimtricos de aluminio y las juntas de policarbonato aseguran un buen aislamiento acstico incluso en las oficinas.

INfO TECH
POSSIBILITA DI REgOLAzIONE DEL mONTANTE / UPRIGHTS ARE ADJUSTABLE

POSSIBILIT DI AVERE ANTE CON CHIUSURA CON CHIAVE O NOTTOLINO / DOORS ARE AVAILABLE WITH KEY-OPERATED LOCKS OR LATCHES

kg

IL PESO DELLA STRUTTURA POggIA SUL PAVImENTO / THE WEIGHT OF THE ENTIRE STRUCTURE IS SET ON THE FLOOR

Porta a battente in cristallo acidato integrata nella parete divisoria. Etched glass hinged door integrated into the partition wall.

040/041

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

SAIL PORTA SCORREVOLE


Sliding door / Porte coulissante / Puerta corredera
DESIgN: PAOLO BISTACCHI

movimenti silenziosi, sicuri, gesti che diventano quotidiani e che raccontano luso dello spazio. La porta scorrevole Sail d un impulso allarchitettura nel segno di una perfetta integrazione stilistica e funzionale. Il binario agganciato direttamente alla parete senza i tradizionali montanti in alluminio. Levoluzione estetica della porta scorrevole verso la massima essenzialit del disegno.
Silent movements, safe secure movements that become familiar and reveal the use of the space. the Sail sliding door adds a nice touch to the architecture, with its perfect stylistic and functional integration. the track is fastened directly to the wall without the traditional aluminium uprights. an aesthetic evolution of the sliding door towards the ultimate essential design.

Des mouvements silencieux, fiables, des gestes quotidiens qui racontent lutilisation de lespace. la porte coulissante Sail donne une nouvelle impulsion larchitecture avec lintgration parfaite du style et de laspect fonctionnel. le rail est accroch directement au mur sans les montants traditionnels en acier. lvolution esthtique de la porte coulissante vers lessentialit maximale du design. Movimientos silenciosos, seguros, gestos que se vuelven cotidianos y que narran el uso del espacio. la puerta corredera Sail da un impulso a la arquitectura como smbolo de una perfecta integracin estilstica y funcional. la gua se engancha directamente a la pared sin los tradicionales montantes de aluminio. la evolucin esttica de la puerta corredera hacia la mxima esencialidad del diseo.

Porta scorrevole esterno muro con binario agganciato a parete. External wall sliding door with wall-mounted track.

INfO TECH
SU mISURA / CUSTOM-MADE

DIVERSE LARgHEzzE Porta totalmente in vetro, singola o doppia con possibilit di regolazione del binario, chiusura e apertura ammortizzata, possibilit di specchiature trasparenti o satinate. DIFFERENT WIDTHS Door entirely in glass, single or double with adjustable track, cushioned closure and opening, with a choice of transparent or satin finish panels.
Particolare del meccanismo di scorrimento dei cristalli. Detail of the glass panel sliding mechanism.

042/043

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

SAIL PARETE
Wall / Paroi / Pared
DESIgN: PAOLO BISTACCHI

Scandisce lo spazio, lo divide, lo organizza e suggerisce un modo nuovo di vivere gli ambienti in piena libert. Sail circoscrive e attrezza lambiente secondo ogni necessit e esigenza. gli schienali di cristallo, dividendo senza separare, rendono Sail una parete divisoria ideale per creare spazi duso completi di ogni accessorio o chiusi da un pannello-porta scorrevole. It marks the space, dividing and organising it to suggest a new way of freely enjoying life in the rooms. Sail defines and equips the room depending on every need and necessity. glass back panels divide without separating to make Sail the ideal partition wall to create functional, fully accessorised spaces or compartments closed by a sliding panel-door.

Sail partage lespace, lorganise et dicte une nouvellefaon de vivre les volumes en toute libert. Sail dlimite et quipe le milieu selon toutes les ncessits et exigences. les dossiers en verre partagent sans sparer et font de Sail une cloison de sparation idale pour crer un espace quip de plusieurs accessoires ou ferm par une porte-panneau coulissante. Realza el espacio, lo divide, lo organiza y sugiere una nueva manera de vivir los ambientes en plena libertad. Sail delimita y equipa el ambiente segn cada necesidad y exigencia. las traseras de cristal, dividiendo sin separar, transforman a Sail en una pared divisoria ideal para crear espacios de uso completos de todo accesorio, o cerrados para un panel-puerta corredero.

Parete divisoria in cristallo neutro temperato. Apertura centrale con porta scorrevole sospesa con passaggio perfettamente libero, senza binari a pavimento. Il piedino superiore ha un movimento che lo rende adattato a soffitti inclinati. Partition wall in neutral tempered glass. Central opening with suspended sliding door and passageway completely free, without floor mounted tracks. The upper foot has a movement that makes it suitable for inclined ceilings.

INfO TECH
PANNELLI fISSI CON SOPRALUCE. Possibilit di combinare pannelli fissi in vetro e in legno. / FIXED PANELS WITH TRANSOM. Possibility of combining fixed panels in glass and in wood.

PIEDINO SUPERIORE REgOLABILE - ADATTO PER SOffITTI INCLINATI / ADJUSTABLE UPPER FOOT, ALSO SUITABLE FOR INCLINED CEILINGS

kg
IL PESO DELLA STRUTTURA POggIA SUL PAVImENTO / THE WEIGHT OF THE ENTIRE STRUCTURE IS SET ON THE FLOOR

Composizione ad angolo con doppia porta scorrevole in vetro fum. Corner composition with double sliding door in smoky glass.

750

1000 1250

PORTA SCORREVOLE. Possibilit di porte scorrevoli a tutta altezza o con sopra luce. / SLIDING door Possibility of full-height sliding doors or with transom.

PORTA BATTENTE CON SOPRALUCE. / HINGED DOOR WITH TRANSOM. PANNELLI fISSI A TUTTA ALTEzzA. Possibilit di combinare pannelli fissi in vetro e in legno. / fULL HEIgHT fIXED PANELS. Possibility of combining fixed panels in glass and in wood.
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

mODULARIT / MODULARITY

044/045

SAIL CABINA ARMADIO


Walk-in wardrobe / Cabine armoire / Vestidor
DESIgN: PAOLO BISTACCHI

Sail accoglie tutta la funzionalit richiesta ad una cabina armadio. La gamma estesa delle attrezzature contribuisce ad infinite possibilit sceniche in cui vengano organizzati gli spazi duso completi di ogni accessorio. Il sistema consente di creare cabine chiuse da vetrate o pannelli in legno senza necessit di creare muri divisori. un sistema flessibile e versatile composto da montanti in alluminio fissati a parete o a soffitto, con piedini regolabili anche per soffitti inclinati.
Sail combines all of the required functions into a walk-in wardrobe. the extended range of equipment makes it possible to have an infinite number of attractive possibilities to organise the useful space, complete with every accessory. the system makes it possible to create wardrobes closed by glass or wood panels without having to put up partition walls. a flexible and versatile system comprising aluminium uprights fastened to the wall or ceiling, with adjustable feet to fit on inclined ceilings.

Sail renferme toute la fonctionnalit demande une cabine armoire. la vaste gamme des quipements permet dobtenir de nombreuses solutions pour organiser les espaces quips de tous les accessoires. le systme permet de crer des cabines fermes par des vitrages ou des panneaux en bois sans devoir crer ncessairement des murs de sparation. un systme flexible et versatile compos de montants en aluminium fixs au mur ou au plafond, avec des pieds rglables mme pour les plafonds inclins. Sail posee toda la funcionalidad que requiere un vestidor. la extensa gama del equipamiento ofrecer infinitas posibilidades escnicas donde es posible organizar los espacios de uso completos de todo tipo de accesorios. el sistema permite crear vestidores cerrados por vitrinas o paneles de madera sin necesidad de crear tabiques divisorios. un sistema flexible y verstil formado por montantes de aluminio fijados a la pared o al techo, con patas regulables incluso para techos inclinados.

INfO TECH
750 1000 1250

mODULARIT / MODULARITY

Cabina armadio attrezzata con mensole, cassettiere e tubi portabiti per ottimizzare gli spazi. Walk-in wardrobe fitted out with shelves, drawer units and clothes racks to optimise space. SOLUzIONE A SOffITTO / CEILING MOUNT SOLUTION 046/047 SOLUzIONE A PARETE / WALL MOUNT SOLUTION
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

Accessorised wall / Cloison quipe / Pared equipada


DESIgN: PAOLO BISTACCHI

SAIL PARETE ATTREZZATA

Sail insieme libreria, divisorio, interparete dinamica per aree ufficio: un sistema flessibile e versatile composto da montanti in alluminio, fissati a parete o a soffitto, con piedini regolabili anche per soffitti inclinati. Tra i montanti trova posto lampia gamma di attrezzature: mensole, contenitori e altri accessori possono essere liberamente fissati ai montanti in alluminio e posizionati allaltezza desiderata, rendendo sail una parete divisoria attrezzabile senza limiti. Sail is a
bookcase, partition, dynamic intermediate wall for offices: a flexible and versatile system comprising aluminium uprights fastened to the wall or ceiling, with adjustable feet to fit even on inclined ceilings. between the uprights, a wide range of equipment can be installed: shelves, storage units and other accessories can be freely fixed to the aluminium uprights and positioned at the desired height to make Sail into a limitless accessorised partition wall. Sail est en mme temps une bibliothque, une

cloison de sparation, une paroi dynamique pour la zone bureau : un systme flexible et versatile compos de montants en aluminium fixs au mur ou au plafond, avec des pieds rglables mme pour les plafonds inclins. les montants accueillent une vaste gamme dquipements : tagres, conteneurs et autres accessoires qui peuvent tre librement fixs aux montants en aluminium la hauteur dsire, ce qui fait de Sail une cloison de sparation qui peut tre quipe sans aucune limite. Sail es al mismo tiempo librera, divisorio y pared dinmica para zonas de oficina: un sistema flexible y verstil formado por montantes de aluminio fijados a la pared o al techo, con patas regulables incluso para techos inclinados. entre los montantes encuentra lugar la amplia gama de equipamientos: baldas, contenedores y otros accesorios pueden fijarse libremente a los montantes de aluminio y colocarse a la altura deseada, convirtiendo a Sail en una pared divisoria que puede equiparse sin lmite.

Parete attrezzata con mensole e lampade. Accessorised wall with shelves and lamps.

INfO TECH
15
Possibilit di grandi composizioni di lastre di vetro o pannelli di legno + Possibilit di installare porte battenti e porte scorrevoli singole o doppie con o senza sopraluce + Possibilit di creazione vetrate ad angolo. Possibility of large compositions of glass sheets and wood panels + Possibility of installing single or double hinged doors and sliding doors with or without transom + Possibility of creating corner glass pane compositions.

Le mensole e i contenitori Qubo esaltano la razionale eleganza di Sail nellincontro con larchitettura dinterni. Shelves and Qubo storage units enhance the rational elegance of Sail in the context of interior architecture.

15

INSTALLAzIONE A SOffITTO / CEILING INSTALLATION

INSTALLAzIONE A PARETE / WALL INSTALLATION

048/049

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

TRAIT PORTA BATTENTE


Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
DESIgN: mASSImO LUCA

Trait con pannello rivestimento muro. Pannello porta con telaio in alluminio anodizzato e vetro bronzo acidato. Trait with a wall covering panel. Door panel with anodised aluminium frame and etched bronze glass.

Profili sottili e minimali in alluminio, per una porta che vuole quasi sparire e lasciare spazio alla superficie trasparente o colorata. gli stipiti della porta Trait possono anche essere completati con coprifili di diverse misure e materiali, regalando unimmagine sempre diversa e personalizzata. Lanta regolabile anche dopo allinstallazione, permettendo un funzionamento sempre perfetto.
Thin minimalistic aluminium profiles for a door that would almost disappear and leave space to transparent or coloured surfaces. the trait door jambs can be completed with casings of different sizes and materials, to give the product an original and personalised look in any context. the door is adjustable even after installation, which ensures perfect function always. Des profils en aluminium fins et consacrs

au minimalisme pour une porte qui veut presque disparatre et laisser place une surface transparente ou colore. les montants de la porte trait peuvent tre complts avec des cache-cbles de diffrente taille et matriau, en donnant une image toujours diffrente et personnalise. le battant peut tre rgl mme aprs linstallation, ce qui garantit toujours un bon fonctionnement. Perfiles extrafinos y minimal en aluminio, para una puerta que desea casi desaparecer y dejar espacio a la superficie transparente o de color. los marcos de la puerta trait pueden completarse tambin con tapajuntas de varias medidas y materiales, regalando una imagen siempre diferente y personalizada. la puerta puede regularse incluso despus de su instalacin, permitiendo un funcionamiento siempre perfecto.

INfO TECH
STIPITE TELESCOPICO Possibilit di avere la porta a tirare o a spingere che resta a filo dello stipite. TELESCOPIC jAmB Possibility of installing the door flush with the jamb, to pull or push.
Stipiti a 45 / Jambs at 45

CERNIERA REgOLABILE / ADJUSTABLE HINGES

Coprifili personalizzabili / customisable casings

Boiserie / boiserie panels

Usare le finiture come segno duso, abbinarle per piacere estetico. Use the finishes as a mark of distinction, match them for pure aesthetic pleasure.

050/051

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

TRAIT fILOmURO PORTA BATTENTE


Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
DESIgN: mASSImO LUCA

Stipiti e pannello a filomuro: la porta Trait si integra e si confonde con lambiente dando continuit alla superficie. La semplicit un lusso senza tempo per una porta che d la possibilit di personalizzazione secondo le proprie necessit, il proprio gusto, le proprie esigenze. una collezione al di fuori delle mode e sempre attuale, che risponde ad ogni situazione e ogni principio di riconoscibilit.
Jambs and panels flush with the wall: the trait door integrates and blends with the environment giving continuity to the surface area. Simplicity is a timeless luxury for a door that gives the possibility of personalisation according to its own necessities, taste and needs. an ever-current collection that defies fashion fads, and responds to every situation and every identification principle.

Montants et panneau ras du mur: la porte trait sintgre et se confond avec le milieu, pour donner de la continuit la surface. la simplicit est un luxe hors du temps pour une porte qui donne la possibilit de la personnaliser conformment aux ncessits, au got et aux exigences. une collection qui ne suit pas la mode mais qui est toujours actuelle et sait rpondre toutes les situations et principes de r econnaissabilit. Marco y panel a ras de pared: la puerta trait se integra y se confunde con el ambiente dando continuidad a la superficie. la sencillez es un lujo sin tiempo para una puerta que ofrece la posibilidad de ser personalizada segn las propias necesidades, el propio gusto y las propias exigencias. una coleccin ms all de las modas y siempre actual, que responde a cualquier situacin y a cada principio de identificacin.

Il pannello porta pu essere fornito con speciale trattamento che lo rende stabile e adatto ad essere verniciato come le pareti. The door panel can be realized with a special treatment that makes the door stable and suitable to be painted like the walls.

INfO TECH
90

PANNELLO PORTA STESSA fINITURA PARETI / DOOR PANEL IN THE SAME FINISH AS THE WALLS

180

CERNIERA REgOLABILE / ADJUSTABLE HINGE

Apertura Sx a tirare / Pull opening left

Apertura Sx a spingere / Push opening left 90

180

Pannello porta con telaio in alluminio anodizzato naturale e vetro fum acidato. Door panel with natural anodised aluminium frame and etched smoky glass.

INSTALLAzIONE STIPITI SU mURATURA O CARTONgESSO / INSTALLATION JAMBS ON BRICK OR PLASTERBOARD WALLS

Apertura Dx a tirare / Pull opening right

Apertura Dx a spingere / Push opening right ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

052/053

TRAIT NEXT PORTA BATTENTE A fILOMuRO


Flush with wall hinged door / Porte battante ras de mur / Puerta batiente a ras de pared
DESIgN: mASSImO LUCA

Next divide lo spazio, in assoluta armonia con lambiente, con raffinato minimalismo. Si integra perfettamente con la parete, con la quale allineata. Meccanica ed estetica si fondono e danno vita ad una porta dalle mille interpretazioni, capace di rispondere alle esigenze progettuali senza dimenticare quelle tecniche legate al cantiere. Aperture a tirare e a spingere, pannelli laccati, in essenza o grezzi da trattare come la parete, stipiti invisibili, serrature magnetiche con o senza maniglia. Next divides the space, in absolute harmony with the
environment, with refined minimalism. it is perfectly integrated and aligned with the wall. Mechanics and aesthetics combine to produce a door with a thousand interpretations, able to fit into design requirements without forgetting the technical requirements related to the building site. Pull or push opening with panels painted, in natural wood or unfinished to be matched with the wall finish, invisible jambs, magnetic locks or without handles.

Next partage lespace, en parfaite harmonie avec le milieu, avec un minimalisme extrmement raffin. elle saligne et sintgre parfaitement avec le mur. la mcanique et lesthtique se fondent pour donner vie une porte aux mille interprtations, en mesure de rpondre toutes les exigences du projet tout en tenant compte des exigences techniques lies au chantier. des ouvertures tirer et pousser, des panneaux laqus, en bois ou brut traiter comme le mur, des montants invisibles, des serrures magntiques avec ou sans poigne. Next divide el espacio, en absoluta armona con el ambiente, con refinado minimalismo. Se integra perfectamente con la pared, con la cual permanece alineada. Mecnica y esttica se funden dando vida a una puerta de mil interpretaciones, capaz de responder a las exigencias de diseo sin olvidar las tcnicas vinculadas a la obra. aperturas de tirar o empujar, paneles lacados, de madera o brutos para tratar como una pared, marcos invisibles, cerraduras magnticas con o sin tirador.

INfO TECH

gli stipiti sono trattati con un processo di passivazione in modo da migliorare la presa della vernice su di essi. Una volta finiti gli stipiti si mimetizzano col muro. Il pannello porta pu essere verniciato come il muro per sparire totalmente. Jambs are treated with a passivation process to improve the hold of paints on the materials. Once the jambs are finished, they blend into the wall. The door panel can be painted the same finish as the wall to totally disappear.

REgOLAzIONE PORTA DOORS REGULATION La cerniera regolabile sui 3 assi. Il numero delle cerniere (minimo 3) in funzione dell altezza dellanta. The hinge is adjustable on 3 axes. The hinges number (min. 3) depends on the doors height.

Next sparisce, si integra nellambiente. I trattamenti al pannello porta e allo stipite permettono di rivestire o colorare i materiali come si desidera. Next disappears, integrated with its surroundings. The door panel and jamb are treated so that the materials can be finished with any type of covering or colouring, as desired.
ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

054/055

TRAIT NEXT EI 30 PORTA BATTENTE A fILOMuRO TAgLIAfuOCO


Flush with wall hinged fire door / Porte battante ras de mur coupe-feu / Puerta batiente a ras de pared cortafuegos
DESIgN: mASSImO LUCA

Lesclusiva versione EI 30, resistente al fuoco con abbattimento acustico, rendendo Next ideale anche per i luoghi pubblici e strutture alberghiere. Trait Next EI30 filomuro predisposta anche per aperture elettrificate collegate a controlli remoti (lettori badge, chiusure centralizzate, rilevatori di presenza ecc.). grazie anche allottimo assorbimento acustico (omologazione uNI EN 1634-1 EI30, con abbattimento acustico ISO 140-3 pari a 31 dB) assolutamente adatta ad essere utilizzata come porta di ingresso nelle camere di alberghi. The exclusive model
EI 30, fire resistant and soundproofed, makes next ideal also for public spaces and hotels. trait next ei30 flush door is designed also for electrical openings connected with remote controls (badge readers, central docking systems, presence detection devices, etc.) thanks also to the excellent soundproofing qualities (type approval uni en 1634-1 ei30, with noise abatement iSo 140-3 equal to 31 db), it is absolutely suitable to be used as an entry door in hotel rooms. La version exclusive EI 30, rsistant

au feu et garantissant une rduction du bruit, permet dutiliser next galement comme porte pour les lieux publics et les htels. trait next ei30 ras de mur peut tre quipe pour des ouvertures lectrifies relies avec commande distance (lecteurs de badge, fermetures centralises, dtecteurs de prsence etc.). grce aussi lexcellente rduction du bruit (homologation uni en 1634-1 ei30, avec rduction du bruit iSo 140-3 quivalent 31 db) elle est approprie pour tre utilise comme porte dentre dans les chambres dhtel. La exclusiva versin EI 30, resistente al fuego y con reduccin acstica, rinde a next ideal incluso para lugares pblicos y estructuras hoteleras. trait next ei30 a ras de pared est equipada con una conexin elctrica para controles remotos (lectores de tarjetas de identificacin, cierres centralizados, detectores de presencia, etc.). adems, gracias a la excelente absorcin acstica (homologacin uni en 1634-1 ei30, con reduccin acstica iSo 140-3 de 31 db) resulta particularmente adecuada para ser utilizada como puerta de entrada a las habitaciones de los hoteles.

INfO TECH
Chiudi porta incassato. / Built-in door closer.

Lo sipite in alluminio viene sottoposto a uno speciale trattamento di passivazione per conferire resistenza alla corrosione e un perfetto ancoraggio della verniciatura con idro pittura o smalti. / The aluminium jamb is submitted to a special passivation treatment to confer resistance to corrosion and a perfect lacquering setting with water paint or lacquer.

Cerniera a scomparsa. / Disappearing hinges.

+
ANTINCENDIO E INSONORIzzANTE / SOUNDPROOFED FIRE DOOR

Serratura con incontro elettrico. / Electro- magnetic lock.

Paraspifferi. / Retractable strip.

Stipiti a filo muro senza coprifili e pannello nella stessa finitura della parete. Jambs flush with the wall

without casings and panels in the same finish as the wall.

056/057

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

BEAT PORTA BATTENTE


Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
DESIgN: mASSImO LUCA

Estetica. Tecnologia. Valore darredo. Queste sono le premesse della porta Beat e realizzano un obiettivo preciso: coniugare architettura e interior design, restituendo alla porta tutta la sua valenza di oggetto fondamentale nella gestione degli spazi. Lobiettivo di sfruttare al massimo le potenzialit dellestruso dalluminio per la creazione di strutture e stipiti dalle prestazioni superiori.
Aesthetics. Technology. Furnishing value. these points are the basis of the beat door concept, and they fulfil a precise goal: combining architecture and interior design, allowing the door to regain its status as a fundamental space management tool. the goal is to use extruded aluminium to its maximum potential to create structures and jambs with superior performance.

Esthtique. Technologie. Valeur dameublement. ce sont les intentions pour la porte beat qui ralise un objectif bien prcis: conjuguer architecture et design dintrieurs, pour rtablir le rle dobjet fondamental de la porte dans la gestion de lespace. lobjectif est celui dexploiter au maximum les potentialits de laluminium extrud pour la cration de structures et montants de porte avec un niveau de performance lev. Esttica. Tecnologa. Valor decorativo. stas son las premisas de la puerta beat que alcanzan un objetivo preciso: conjugar arquitectura e interiorismo, restituyendo a la puerta todo su valor de objeto fundamental para la gestin de los espacios. el objetivo es aprovechar al mximo la potencialidad del aluminio extruido para crear estructuras y marcos con prestaciones superiores.

INfO TECH
STIPITE TELESCOPICO / TELESCOPIC JAMB POSSIBILIT DI AVERE mANIgLIE CON SERRATURA A CHIAVE O NOTTOLINO INTEgRATA. / HANDLES ARE AVAILABLE WITH KEYOPERATED LOCKS OR INTEGRATED LATCHES.

170

170

Porta battente con telaio e stipiti in estruso di alluminio anodizzato. Specchiatura senza traversi in cristallo acidato temperato. Hinged door with frame and jambs in extruded anodised aluminium. Tempered etched glass panes without crosspieces.

058/059

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

BEAT PORTA SCORREVOLE


Sliding door / Porte coulissante / Puerta corredera
DESIgN: mASSImO LUCA

moderna classicit. Profili arrotondati in alluminio o in legno: la porta Beat la risposta per una casa che ama il calore del classico accompagnato dalla ricerca del dettaglio moderno. Linterpretazione della porta scorrevole allinsegna del massimo rigore geometrico. un sistema dotato di innovative soluzioni tecniche brevettate per garantire la pi ampia libert progettuale.
Modern classical taste. rounded profiles in aluminium or wood: the beat door is the answer for homeowners who love the warmth of classic furnishings and also want modern features. Sliding doors interpreted with the utmost geometrical rigour. the system is equipped with innovative patented technical solutions to guarantee the greatest freedom in design. Classicisme moderne. des profils arrondis en aluminium

ou en bois : la porte beat est la solution adapte la maison qui aime la chaleur du classique mais lorsquelle est accompagne de dtails modernes recherchs. la porte coulissante interprte lenseigne de la plus grande rigueur gomtrique. un systme pourvu de solutions techniques innovantes brevetes afin de garantir une libert extrme au projet. Moderno clasicismo. Perfiles redondeados en aluminio o madera: la puerta beat es la respuesta para una casa moderna que ama la calidez de lo clsico acompaada a la bsqueda del detalle moderno. la interpretacin de la puerta corredera se caracteriza por el rigor geomtrico ms absoluto. un sistema dotado de innovadoras soluciones tcnicas patentadas para garantizar una mayor libertad de diseo.

Porta a battente in cristallo trasparente Composizione di porte scorrevoli con telaio e traversini integrata nella parete acidato. in alluminio naturale, specchiatura in vetrodivisoria. Hinged door in doors with crystal integrated A composition of slidingtransparent frame and crossinto the glass panes. pieces in natural aluminium, etched dividing wall.

INfO TECH

REgOLAzIONE DEL BINARIO + RALLENTATORE Il binario telescopico consente di correggere leventuale fuori bolla del soffitto o della parete. Lesclusivo e avanzato sistema di rallentamento accompagna dolcemente il pannello in chiusura e in apertura, impedendo tra laltro linvolontario schiacciamento delle dita. TRACK ADjUSTmENT + DOOR SLOW-mOTION The telescopic track makes it possible to correct any unlevelness of the ceiling or the wall. The exclusive and advanced door slow-motion system follows the panel as it opens and closes, and prevents fingers from being accidentally crushed.
Applicazione su cartongesso con binario a 1 via incassato a filo del soffitto. / installation on plasterboard with 1-way track recessed flush with the ceiling.

CODICE RAL A RICHIESTA Il telaio e i binari possono essere laccati codice RAL opaco, secondo il desiderio di personalizzazione del cliente. RAL CODES ON REQUEST The frame and tracks can be custom painted in matt RAL coded colours, as the customer desires.
Il carrello consente la regolazione verticale del pannello scorrevole. / the trolley allows the sliding panel to be adjusted vertically.

Applicazione su cartongesso con binario a 2 vie incassato a filo del soffitto. / installation on plasterboard with 2-ways track recessed flush with the ceiling.

060/061

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

BEAT PORTA A SCOMPARSA


Pocket door/ Porte escamotable/ Puerta escamoteable
DESIgN: mASSImO LUCA

Le leggere cromie dei telai fanno parte di un pensiero architettonico di matrice assolutamente funzionale. Interni dinamici, ambienti in relazione gli uni con gli altri, per una visione complessiva che riunisce innovazione tecnologica e variet stilistica, con lobiettivo di creare spazi sempre pi vicini alla sensibilit individuale, attraverso lutilizzo di alluminio e vetro: due materiali naturali, ecologici, declinati in sempre nuove soluzioni estetiche e funzionali.
The light colours of the frames are part of a strictly functional architectural concept. dynamic interiors, environments relating to one another, create a comprehensive vision that unites technological innovation with stylistic variety, with the goal of creating spaces that are closer to the individuals taste. aluminium and glass are the preferred materials: two natural, environmentally-friendly materials made into several new aesthetic and functional solutions.

Les lgres tonalits chromatiques des cadres font partie dune pense architecturale dont la matrice est absolument fonctionnelle. des intrieurs dynamiques, des milieux qui communiquent, pour une vision globale qui met ensemble linnovation technologique et la varit stylistique, dans le but de crer des espaces de plus en plus proches la sensibilit individuelle en utilisant laluminium et le verre : deux matriaux naturels, cologiques, expression de solutions esthtiques et fonctionnelles toujours nouvelles. Las sutiles tonalidades de los bastidores forman parte de una idea arquitectnica de talante absolutamente funcional. interiores dinmicos, ambientes conectados entre s, imprimen una visin global que conjuga innovacin tecnolgica y variedad estilstica, para crear espacios cada vez ms cercanos a la sensibilidad individual mediante el uso de aluminio y cristal: dos materiales naturales, ecolgicos, que presentan siempre nuevas soluciones estticas y funcionales.

INfO TECH
POSSIBILITA DI AVERE PANNELLI CON SERRATURA A CHIAVE O NOTTOLINO Stipite telaio anta anche in essenza / HANDLES ARE AVAILABLE WITH KEY-OPERATED LOCKS OR INTEGRATED LATCHES. Jamb, frame, door also in wood A lato: particolare della maniglia m su telaio rivestito in legno. / Side: a detail of the M handle on the wood-faced frame.

062/063

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

RImmEL CABINA ARMADIO


Walk-in wardrobe / Cabine armoire / Vestidor
DESIgN: DANIELE LO SCALzO mOSCHERI

Lo stile conciso, up-to date, e gioca con l incontro felice di materiali diversi: il segno nitido e preciso, arricchito dalla innovazione tecnologica e dalla cultura ready made. Tecnologia e tradizione collocano il progetto al confine tra quotidianit e futuro, nel tentativo di anticipare mode, funzioni, nuove lavorazioni e proiettarle in avanti, senza mai dimenticare quei valori legati ad alcune tecniche manuali ed alcuni materiali tipici della tradizione. The style is concise and
up-to date, playing on the pleasant combination of different materials: a clear, precise mark enhanced by technological innovation and a ready made approach. technology and tradition place the project on the border between daily life and the future, in an attempt to anticipate fashions, functions and new processes and catapult them forward, without ever forgetting the values connected with some of the manual techniques and some traditionally used materials. Le style est concis, up-to date, et il joue avec

le contraste positif des diffrents matriaux: la ligne est nette et prcise, enrichie par linnovation technologique et par la culture du ready made . la technologie et la tradition placent le projet la frontire de la vie quotidienne et du futur, en visant devancer les modes, les fonctions, les nouvelles mthodes de production et de les projeter en avant, sans pour cela oublier les valeurs lies certaines techniques manuelles et certains matriaux typiques de la tradition. El estilo es conciso, up-to date, y juega con el feliz encuentro de materiales diferentes: el trazo es ntido y preciso, enriquecido por la innovacin tecnolgica y la cultura ready made. tecnologa y tradicin sitan a este proyecto al lmite entre cotidianidad y futuro, intentando adelantar modas, funciones, nuevas elaboraciones y proyectarlas hacia el futuro, sin olvidar nunca los valores vinculados a tcnicas manuales y a los tpicos materiales de la tradicin.

Lesclusivo sistema di fissaggio delle attrezzature consente lallineamento e la continuit dei piani.The exclusive system of fastening the equipment allows shelves to be aligned and continuous.

INfO TECH
50 100
POSSIBILITA DI mODULI SU mISURA / CUSTOM MADE MODULES CAN BE PRODUCED

+
Particolare supporto mensola / Shelf bracket detail

Possibilit di schienali in vetro opaco o legno + Planarit tra mensole contigue + I ripiani possono essere realizzati su misura. Possibility of back panels in matt glass or wood + Contiguous shelves are level + Shelves can be made on size.

Boiserie con montaggio sospeso / Boiserie panel with hanging installation 064/065

Boiserie con montaggio a pavimento / Boiserie panel with floor mounted installation

Soluzione lineare o angolare / Linear or corner solution


ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

SCREEN CABINA ARMADIO


Walk-in wardrobe / Cabine armoire / Vestidor
DESIgN: mASSImO LUCA

Screen cabina armadio interpreta le concezioni pi attuali dellabitare attraverso innovazione tecnologica e visione progettuale: sistema evoluti con lobiettivo della massima versatilit, sempre su misura per la pi totale adattabilit ad ogni situazione. Progettata per una definizione funzionale dellambiente guardaroba, in una sintesi sempre pi stretta fra architettura dinterni ed elementi darredo. Screen walk-in wardrobe interprets the more current
concepts of living through technological innovation and design focus: evolved systems with the goal of maximum versatility, always made to order for complete adaptability to any situation. designed to define the wardrobe area functionally, in an increasingly close association between interior architecture and furnishing elements.

Screen cabine armoire est linterprtation du concept le plus actuel dhabitation moyennant linnovation technologique et une vision conceptuelle : des systmes volus visant une grande versatilit, toujours sur mesure pour sadapter toutes les situations. conue pour une dfinition fonctionnelle de garde-robe dans une synthse qui se fait de plus en plus troite entre larchitecture dintrieur et les lments de lameublement. Screen vestidor interpreta las concepciones ms actuales del habitar mediante la innovacin tecnolgica y la visin de proyecto: sistemas avanzados que buscan la mxima versatilidad, siempre a medida, para una total adaptabilidad en cada situacin. diseada como definicin funcional del ambiente guardarropa, es una sntesis cada vez ms estrecha entre arquitectura de interior y elementos de decoracin.

Linea morbida per una sensazione friendly e accogliente. Soft lines for a friendly and welcoming feeling.

INfO TECH
70 90 110
1

+15
1

-10

Scaffale guardaroba costituito da una struttura in alluminio anodizzato alla quale possono essere applicate mensole e accessori distanziati tra loro a multipli di 32 mm. Si compone di moduli in 3 larghezze e in due altezze per la soluzione a parete oppure in altezza libera (fino a max 3200 mm) per la soluzione a soffitto. Uno speciale livellatore consente di allineare perfettamente i ripiani. Wardrobe shelf made of an anodised aluminium frame that can hold shelves and accessories mounted at distances which must be multiples of 32 mm. It comprises modules in three widths and two heights for the wall mount solution or as tall as desired (up to 3200 mm) for the ceiling mount solution. A special levelling device allows installers to perfectly align the shelves.

Soluzione a soffitto / Ceiling mount solution 066/067

Soluzione a parete / Wall mount solution


ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

BLOW PORTA BATTENTE


Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
DESIgN: KARIm RASHID

Di fronte alleleganza della porta Blow nulla risulta pi semplice. La vista verticale della maniglia diventa unoperazione naturale. Il pannello non pi piano ma prende forma disegnando unonda e la maniglia la gola al suo interno. Raffinata anche nei particolari: il legno sposa la tecnologia inserendosi perfettamente nella nuova architettura della porta. Blow si distingue per la semi ellisse che decora verticalmente un lato della porta e funge da sistema di apertura/chiusura. Compared to the elegance of the blow door, nothing could be
simpler. the vertical view of the handle becomes very natural. the panel is no longer flat, but takes shape to form a wave and the handle is the groove in its centre. details are also very refined: wood and technology mesh perfectly in the new architecture of the door. instead, blow stands apart for the semi-elliptical vertical decoration on one side of the door that acts as an opening/closing system.

Devant llgance de la porte blow il ny a rien de plus simple. la vue verticale de la poigne devient une opration naturelle. le panneau nest plus plat mais il prend des formes en dessinant une vague avec la poigne comme une gorge lintrieur. des dtails raffins : le bois sallie la technologie et sinsre parfaitement dans la nouvelle architecture de la porte. une autre caractristique de blow est la demi-ellipse qui dcore verticalement un ct de la porte et sert de systme douverture/fermeture. Frente a la elegancia de la puerta blow nada resulta ms sencillo. la vista vertical del tirador se convierte en una operacin natural. el panel ya no es plano sino que toma forma dibujando una onda y el tirador es la ranura alojada en su interior. refinada incluso en sus detalles: la madera abraza la tecnologa integrndose perfectamente en la nueva arquitectura de la puerta. blow, en cambio, se distingue por la semi-elipse que decora verticalmente un lado de la puerta y que sirve como sistema de apertura/cierre.

INfO TECH

POSSIBILIT DI INSERIRE SERRATURA / LOCK MAY BE INSERTED

CERNIERA REgOLABILE / ADJUSTABLE HINGE

STIPITE TELESCOPICO / TELESCOPIC JAMB Pannelli bianco lucido e parte interna laccata soft touch nero. White panel with internal part painted in soft touch black.

068/069

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

RINg PORTA BATTENTE


Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
DESIgN: KARIm RASHID

Ring linnovazione in grado di stupire: la maniglia un foro circolare che nasconde la sofisticata tecnologia di apertura. Ring progettata per essere priva di telaio, un prodotto davanguardia in grado di soddisfare le pi sofisticate esigenze estetiche di alta qualit e funzionalit: un mix di fantasia, tecnologia, opera darte e colore. Lidea di rendere la porta una semplice transizione fluida da uno spazio allaltro.
Ring is surprising innovation: the handle is a circular hole that hides a sophisticated opening technology. ring is designed to be without a frame, an advanced product able to satisfy the most sophisticated aesthetic needs with high quality and functionality: a blend of imagination, technology, artwork and colour. the idea is to make the door into a simple, flowing transition from one space to the next.

Ring cest linnovation qui surprend : la poigne est un trou rond qui cache la technologie sophistique de louverture. ring est conue sans cadre, un produit lavant-garde en mesure de rpondre aux exigences esthtiques de qualit et fonctionnalit les plus sophistiques : un mlange de fantaisie, de technologie, une uvre dart riche de couleur. lintention est de rendre la porte une simple transition fluide dun espace lautre. Ring es la innovacin capaz de sorprender: el tirador es un agujero circular que esconde la sofisticada tecnologa de apertura. ring ha sido diseada sin bastidor, un producto de vanguardia que logra satisfacer las ms sofisticadas exigencias estticas de elevada calidad y funcionalidad: una mezcla de fantasa, tecnologa, obra de arte y color. la idea es que la puerta sea una fluida transicin de un espacio a otro.

INfO TECH
mANIgLIA INTEgRATA NEL PANNELLO / HANDLE BUILT INTO THE PANEL

POSSIBILIT DI INSERIRE SERRATURA / LOCK MAY BE INSERTED

CERNIERA REgOLABILE / ADJUSTABLE HINGE

Stipiti in finitura acciaio e pannello laccato nero lucido con maniglia soft tuch. Jambs in steel finish and panel painted glossy black with soft touch handle.

STIPITE TELESCOPICO / TELESCOPIC JAMB

070/071

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

DIVY PORTA BATTENTE


Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
DESIgN: KARIm RASHID

Lobiettivo stato quello di cambiare il modo di produrla dividendola in due parti separate da una lamiera dalluminio con maniglia integrata per darle una forma aerodinamica. Hot pink, dark purple, baby blue, lime green, pale lime danzano sulla superficie del vetro, trasformando lambiente neutro in un mondo a colori. La maniglia scompare tra le sezioni dei pannelli, lasciando protagonisti solo i colori. The goal was to change the production method to divide the door
into two separate parts separated by a sheet of aluminium with an integrated handle to give it an aerodynamic form. hot pink, dark purple, baby blue, lime green and pale lime dance on the transparent glass surface to transform a neutral environment into a colourful world. the handle disappears among the panel sections, allowing the colours to capture all the attention.

Lobjectif a t celui de changer la faon de la produire en la divisant en deux parties spares par une tle en aluminium avec poigne intgre pour lui donner une forme arodynamique. hot pink, dark purple, baby blue, lime green, pale lime dansent sur la surface transparente du verre, et le milieu se transforme pour devenir un monde en couleurs. la poigne disparat entre les sections des panneaux pour laisser les couleurs au premier plan. El objetivo ha sido el de cambiar la manera de elaborarla dividindola en dos partes separada por una chapa de aluminio con tirador integrado para darle una forma aerodinmica. hot pink, dark purple, baby blue, lime green, pale lime danzan sobre la superficie transparente del cristal, transformando el ambiente neutro en un mundo de colores. el tirador desaparece entre las secciones de los paneles, dejando slo a los colores como protagonistas.

INfO TECH

Stipite e telaio porta in finitura acciaio Pannello in vetro laccato nero con inserto Lime green. Jamb and door frame in steel finish. Panel in glass painted black with Lime Green insert. POSSIBILIT DI INSERIRE SERRATURA / LOCK MAY BE INSERTED

CERNIERA REgOLABILE / ADJUSTABLE HINGE

STIPITE TELESCOPICO / TELESCOPIC JAMB

072/073

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

KART PORTA BATTENTE


Hinged door / Porte battante / Puerta batiente
DESIgN: KARIm RASHID

La superficie colorata della porta diventa un quadro allinterno di una cornice. La scenografia che si viene a definire larmonia tra la semplicit della superficie piana della porta e la decorazione degli stipiti. Kart caratterizzata da un pannello in vetro trasparente e decorata da uno stipite ondulato, realizzato in alluminio o in acciaio, che poggia direttamente sulla parete. Il telaio diventa il punto focale, diventando decorativo e sensualmente minimalista. The doors
coloured surface becomes a framed painting. the emerging scenography is the harmony between the simplicity of the doors flat surface and the decorations on the jambs. kart has a transparent glass panel decorated with a wavy looking jamb, made out of aluminium and steel and set directly against the wall. the frame turns into a focal point, becoming decorative and sensually minimalistic.

La surface colore de la porte devient un tableau lintrieur dun cadre. ce qui frappe cest lharmonie qui se dgage entre la simplicit de la surface plate de la porte et la dcoration des montants. kart se caractrise par un panneau de verre transparent et le fait quelle soit dcore par un montant ondul en aluminium ou en acier qui appuie directement sur le mur. le cadre ressort et devient le point focal, une dcoration sensuellement minimaliste. La superficie de color de la puerta se convierte en un cuadro enmarcado. la escenografa representada es la armona entre la sencillez de la superficie plana de la puerta y la decoracin de los marcos. kart se caracteriza por un panel de cristal transparente decorado por un marco ondulado, realizado en aluminio o acero, apoyado directamente en la pared. el bastidor se transforma en el punto focal, decorativo y sensualmente minimalista.

Seriegrafia su vetro trasparente e stipiti in alluminio anodizzato in finitura acciaio. Screen-printing on transparent glass and anodised aluminium jambs in steel finish.

SCHEDA TECNICA
POSSIBILIT DI INSERIRE SERRATURA / LOCK MAY BE INSERTED

STIPITI E PORTA CARATTERIzzATI DA UN UNICO SEgNO / JAMB AND DOOR WITH A SINGULAR MARK

CERNIERA REgOLABILE / ADJUSTABLE HINGE

STIPITE TELESCOPICO / TELESCOPIC JAMB

074/075

ALBED / CODE MAgAZINE / PRODUCTS

V2
10 NEUTRO NEUTRAL 11 ACIDATO WE FROSTED
Venge - Wenge Wenge - Wenge

RS 1 rait iature Vetro - Screen Glass Finishing

ARENTI E Finishing doors and sail equipped wall-unit / Ausfhrung SATINATE - NEUTRAL AND FROSTED SCREEN

Alluminio - Aluminium Aluminium - Aluminium

fINITuRA PROgRAMMA ANTE E SAIL PARETE ATTREZZATA Screen, Dot, Quadra, Trait Kollektionen - finitions Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections
Rovere grigio - Grey oak Eiche Grau -Rouvre gris Teak

RIGA HORIZONTAL LINE 12 BIANCO LATTE RG WHITE MILK

TK

FUM ACIDATO FROSTED SMOKED GLASS 15 FUM RAL SMOKED GLASS

V2
11

QUADRA DOPPIO VETRO

QUADRA DOPPIO VETRO

QUADRA DOPPIO VETRO

QUADRA DOPPIO VETRO

QUADRA DOPPIO VETRO

Screen GlassFROSTED Finishing


RS UTRO UTRAL WE ACIDATO RG
Venge - Wenge Wenge - Wenge

ROSEWOOD
51

EBONY

QUADRA

QUADRA

QUADRA

QUADRA

QUADRA

TRAIT

TRAIT

TRAIT

TRAIT

TRAIT

TRAIT

VISTA

VISTA

VISTA

VISTA

VISTA

VISTA

BE@T

BE@T

BE@T

BE@T

BE@T

BE@T

SAIL

SAIL

SAIL

SAIL

SAIL

SPECCHIATuRE LEgNO- WOODEN SCREENS- TRfLLuNgEN AuS HOLZ- COIffEuSES BOIS

SPECCHIATuRE TRASPARENTI E SATINATE- NEuTRAL AND fROSTED SCREENS- TRANSPARENTE uND SATINIERTE TRfLLuNgEN- COIffEuSES NEuTRES ET ACIDIfIES

ATO STED

SPECCHIATuRE TRASPARENTI E SATINATE- NEuTRAL AND fROSTED SCREENS- TRANSPARENTE uND SATINIERTE TRfLLuNgEN- COIffEuSES NEuTRES ET ACIDIfIES

Blu - Blue - Blau Bleu RIGA 10 dra, Trait KollektionenHorizontal lines Beat, Screen, -Dot, Quadra, Trait collections33 - Argilla - Strichen CAT. C Horizontale finitions erde fluorescente Giallo fluorescente Argilla Arancio fluorescente

32

GA ORIZONTAL LINE

-2006

uorescent green uoreszenzgrn ert fluorescent AT. C

11:58

Neutro Raies horizontales Neutral CAT. B

Cat. A

ogramma Beat/Screen/Dot/Quadra/Trait
V2
RAL Farbe lackiert Bianco latte White milk Laqu RAL Verde acidato couleur Milchweiss Frosted green Blanc lait Grn satiniert Vert acidifi CAT. D

ACIDATO TED SMOKED GLASS CEANO TK

Venge - Wenge 33 Wenge - Wenge Arancio fluorescente luorescent orange luoreszenzorange Orange fluorescent CAT. C

WE O LATTE 27 MILK

Rovere grigio , Screen, Dot, Quadra, Trait collectionsTeak - Argilla 54 11Grau -Rouvre gris 55 Eiche Giallo fluorescente Argilla - Grey oak

ACIDATO 32 FROSTED SMOKED GLASS 15 OCEANO RG TK FUM 28 30 SMOKED GLASS 18 BRONZO ACIDATO 33 FROSTED BRONZE 61 LAGUNA RAL AZZURRO TRASPARENTE 20 21
Cat. A

16 Transparent Neutre FUM

Pagina 134

Fluorescent orange Fluoreszenzorange Orange fluorescent CAT. C

18 BRONZO ACIDATO 33 FROSTED BRONZE 17 61 LAGUNA RAL BRONZO AZZURRO TRASPARENTE 31 BRONZE

Fluorescent yellow Fluoreszenzgelb Jaune fluorescent CAT. C

IVORY 62 BLU TRASPARENTE


32 V2 92
Oceano - Oceano Smoked Reflex Cat. C Oceano - Oceano Smoked Reflex CAT. - Reflex Fum C Smoked glass Smoked

Laguna ARGILLA AVORIO SPECCHIATURE OPACHE - MAT SCREEN

22

Argilla - Argilla Laguna CAT. C Laguna

Laguna

Cat. C

Sabbia - Sabbia Sabbia - Sabbia CAT. C

30

Oceano - Oceano Oceano - Oceano CAT. C

40
Cat. B

53
Neve extrachiaro Extra light snow Extra hell Schnee Neige extra claire

Specchio Mirror 31 Spiegel Miroir SABBIA

Cat. D

63 FUCSIA TRASPARENTE

ROVERE SBIANCATO 65 VENG 64 BLEACHED OAK WENGE GIALLO TRASPARENTE ROSSO TRASPARENTE
38
Tortora Tortora Tortora Tortora Cat. C

CANALETTO LEGNO F - WOOD F WALNUT


57

NOCE CANALETTO

AL Finiture Telaio - FinishingAlluminio The Frame Of Aluminium CODICE RAL Aluminium LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL RAL CODE Aluminium UNIKA ZEBRANO PALISSANDRO EBANO
PANEEL MATT LACKIERT -PANNEAU LACQU OPAQUE
Rovere sbiancato Cat. E Bleached oak Eichenholz geblichen Rouvre blanchi

MAT LACQUERED PANEL

RS

99

PANNELLO LACCATO OPACO ROSEWOOD EBONY FINITURA TELAIO BEAT-SCREEN-DOT-QUADRA-TRAIT


MAT LACQUERED PANEL DOT-QUADRA-TRAIT FINISHING OF THE OPAQUE PANEEL MATT LACKIERT -PANNEAU LACQUFRAME

Raies AIO Bhorizontales zzurro acidato CAT.

30 31 22 Bronzo - Bronze Smoked Rauchglas Bronce - Bronze ARGILLA -Fum SABBIA AVORIO NOCE CANALETTO SPECCHIATURE OPACHE Reflex MAT SCREEN CAT. B CAT. B IVORY CANALETTO WALNUT 62 63 64 65 BLU TRASPARENTE FUCSIA TRASPARENTE GIALLO TRASPARENTE ROSSO TRASPARENTE 22 13 Specchiature Vetro - Screen Glass Finishing 46 45 44 40 41 FinitureScreen, Dot, Quadra, Trait collections creen, Dot, Quadra, Trait collections - Ausfhrungen Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait Kollektionen - BIANCO NEVE finitions Beat, ( CAFF BLU ) NOTTE ARDESIA SPECCHIO Teak Laccato codice Ral Blu - Blue Blau - Bleu RIGA 93 nen - finitions Beat,56 12C -RAL Dot, Quadra, Trait collections Screen, colour 55 Horizontal lines Lacquered COFFEE BLUE NIGHT GREY 39 E SATINATE - NEUTRAL AND FROSTED SCREEN MIRROR WHITE SNOW CAT. Horizontale Strichen SPECCHIATURE TRASPARENTI

Acidato Cat. A Argilla - Argilla Fluorescent yellow frosted Blu acidato - Frosted blue Azzurro acidato Fluoreszenzgelb CAT. C Satiniert Blau satiniert - Bleu acidifi Frosted light blue Jaune fluorescent Acidifi CAT. D Azurblau satiniert CAT. C Azur acidifi CAT. D

Laccato codice Ral 56 Lacquered RAL Sabbia - Sabbia colour RAL - Sabbia Sabbia Farbe lackiert Laqu Verde C RAL couleur CAT. acidato Frosted green Grn satiniert Vert acidifi CAT. D

( )

LEGNO F - WOOD F
Cat. C

AL Finiture Telaio - Cat. E Finishing Of The Frame Venge Acciaio fiandra nero Cat. D Wenge Steel fiandra nero AUSFHRUNG DES TRRAHMENS CODICE RAL Stahl fiandra RAL CODE LACCATOneroOPACO - MAT LAQUERED Wenge DU CHASSIS PANEL NATURALE ALLUMINIO FINITURA ACCIAIO Wenge Acier VERNICIATO BIANCO fiandra nero FINITION ZEBRANO PALISSANDRO EBANO UNIKA
Alluminio - Aluminium Aluminium - Aluminium

WE

99

Codice RAL RAL Code RAL Kode Code RAL CAT. C

fINITuRA TELAIO- fINISHINg Of THE fRAME- AuSfHRuNg DES TRRAHMENS- fINITION Du CHASSIS

SPECCHIATuRE OPACHE- MATT SCREENS- TRfLLuNgEN MATT- COIffEuSES OPAQuES

SPECCHIATuRE OPACHE- MATT SCREENS- TRfLLuNgEN MATT- COIffEuSES OPAQuES

LEGNO E - WOOD E

LEGNO F - WOOD F

NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT


DOT

PANNELLO LACCATO OPACO ROSEWOOD


BEAT-SCREEN-DOT-QUADRA-TRAIT

EBONY

AC

ROSEWOOD

LEGNO E - WOOD E NATURAL ANODIZED STEEL FINISHING WHITE LACQUERED FINITION DU PANNEAU EN BOIS EBONY ROVERE SBIANCATO VENG ALUMINIUM BLEACHED OAK WENGE Finiture Specchiature Vetro - Screen Glass Finishing Legno - Scr 47 46 28 FINITURE PANNELLO ( ) Rovere grigio - Grey oak ROSSO CAFF 59 ZE RS Eiche Grau -Rouvre gris DOT-QUADRA-TRAIT RED COFFEE SPECCHIATURE TRASPARENTI E SATINATE - NEUTRAL AND FROSTED SCREEN Giallo fluorescente FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING Zebrano Cat. f Rovere sbiancato fiandra tortora Bianco Neve Cat. D Cat. C 41 ALVENG RS WE Zebrano Bleached oak fiandra tortora White snow RG WOODEN PANEL 17 15 12 11 ROVERE SBIANCATO CODICE RAL EFluorescent yellow Fluoreszenzgelb Zebrano Eichenholz geblichen fiandra tortora Weiss Schnee MITIKA - WENGE LIGHT BRONZO FUM BIANCO LATTE ACIDATO BLEACHED OAK Specchio - Mirror Caff - Caff Rosso - Red Ardesia - Ardesia Blu notte - Blu notte Alluminio - horizontales Aluminium anco neve Jaune fluorescent RAL CODE GLASS Bleu acidifi Rouvre sbiancato fiandra tortora Raies AUSFHRUNG HOLZPANEEL Zebrano ALLUMINIO NATURALE FINITURA ACCIAIO VERNICIATO BIANCO LACCATO CODICE RAL Rovere blanchi Venge - Wenge E SATINATE Aluminium - Aluminium- MAT SCREEN BRONZE SMOKED WHITE MILK FROSTEDBlanc neige NEUTRAL Ret - Rouge Spiegel - Miroir Caff - Caff Ardesia - Ardesia Blu notte - Blu notte PECCHIATURE OPACHE White snow CAT. C UNIKA Wenge - Wenge Bleached oak NATURAL ANODIZED STEEL FINISHING WHITE LACQUERED LACQUERED *RAL V1 LEGNO E - WOOD E CAT. B CAT. 20 C CAT. C CAT. C CAT. C CAT. C Weiss Schnee 21 22 FINITION DU PANNEAU EN BOIS -QUADRA-TRAIT Eichenholz geblichen 63 64 65 13 anc neige ALUMINIUM COLOUR ROVERE SBIANCATO VENG NOCE CANALETTO Rouvre blanchi * 21 AT. 20 C TRASPARENTE FUCSIA TRASPARENTE22 GIALLO TRASPARENTE ROSSO TRASPARENTE BLEACHED OAK WENGE CANALETTO WALNUT Blu - Blue - Blau - Bleu Neutro - Neutral RIGA Horizontal lines SCREENS 47 46 45 44 41 SPECCHIATURE SATINATE - FROSTED SCREEN 31 32 40 - Neutre CAT. C Transparent Horizontale ROSSO CAFF43 BLUV2 NOTTE ARDESIA Strichen SPECCHIO BIANCO NEVE Blu - UND SATINIERT ARENTBlue - Blau - Bleu CAT. A Raies 15 55 horizontales PA WE LEGNO F - WOOD F 56 RED COFFEE BLUE NIGHT GREY MIRROR WHITE SNOW CAT. C - Sabbia 48 50 CAT. B Sabbia Oceano - Oceano 40 46 47 44 Palissandro Azzurro acidato Cat. f Cat. D Venge Alluminio Cat. C fum Cat. B 45 ACIDIFIES Sabbia - Sabbia Oceano - Oceano NERO SPECCHIO ACIDATO Rosewood frosted light blue Wenge SBIANCATO Aluminium Smoked glass 17 15 12 11 10 ROVERE VENG CODICE RAL Verde C CAT. acidato CAT. Bronzo - Bronze Fum C FROSTED MIRROR Palisanderholz ALLUMINIO NATURALE Azurblau satiniert Wenge NERO Aluminium Rauchglas pecchio - Mirror Rosso - Red Ardesia - - Smoked glass Ardesia Blu notte - Blu notte BLACK Caff - Caff BRONZO FUM BIANCO LATTE ACIDATO NEUTRO BLEACHED OAK WENGE FINITURA ACCIAIO Frosted green MITIKA - BIANCO RAL Palissandre LACCATO CODICE RAL Azur acidifi Rauchglas - Fum Wenge Bronce Aluminium CODE fum FINITURA ACCIAIO VERNICIATO LIGHT piegel - satiniert Caff - - Bronze Ret - Rouge Ardesia Blu notte - Blu notte BRONZE SMOKED GLASS WHITE MILK FROSTED ALLUMINIO NATURALE NEUTRAL Grn E - Miroir SCREEN -BArdesia 51 53 50 MAT NATURAL ANODIZED STEEL FINISHING BLACK UNIKA 48CAT.Caff CAT. B AT. B le finiture vedi listino CAT. C CAT. C CAT. C utte acidifi CAT. C NATURAL ANODIZED 31 STEEL FINISHING WHITE LACQUERED LACQUERED RAL Vert 30 22 18 13 16 ALUMINIUM 64 65 CAT. D VENG NOCE CANALETTO ing (see price list) ALUMINIUM COLOUR 28 30 31 27 Neve acidato Neve extrachiaro ARGILLA SABBIA ROVERE SBIANCATO AVORIO BRONZO ACIDATO RIGA FUM ACIDATO32 NOCE CANALETTO ZEBRANO PALISSANDRO EBANO Apecchio acidato preisliste)Frosted snow TRASPARENTE light snowROSSO TRASPARENTE GIALLO BLEACHED OAK WENGE CANALETTO WALNUT Extra osted mirror(Siehe IVORY FROSTED BRONZE FROSTED SMOKED GLASS nTRASPARENTE vorrtig 47 46 HORIZONTAL LINE 45 44 CANALETTO WALNUT ROSEWOOD EBONY 30 31 41 32 Schnee SPECCHIATURE SATINATE - FROSTED SCREEN Schnee satiniert piegel retour ( ) V2 fluorescente Giallo fluorescente Argilla - Argilla Sabbia - Sabbia Arancio fluorescente Oceano - Oceano es finitions (voir list de prix) Verde BIANCO NEVE Extra hell ROSSO Oceano - Oceano CAFF BLU NOTTE ARDESIA Fluorescent orange ECCHIO Neige 17 acidifi Neige extra claire iroir acidifi EB NC 56 44 Fluorescent green Fluorescent yellow Argilla - Argilla Sabbia - Sabbia LEGNO F - WOOD F RED Argilla SabbiaWHITE SNOW CAT. D - Sabbia COFFEE BLUE NIGHT GREY RROR- Argilla Oceano - Oceano 50 CAT. D 48 AT. C Fluoreszenzgrn CAT. C 72 CAT. C Fluoreszenzorange CAT. 71Fluoreszenzgelb Cat. D 73 Ardesia C 74 75 Ebano Verde acidato Cat. f Noce canaletto Cat. C Bronzo- Sabbia Cat. B Argilla - Argilla SabbiaNERO Oceano - Oceano SPECCHIO ACIDATO Vert fluorescent Jaune fluorescent Orange fluorescent LOGIKA Ebony frosted green Canaletto walnut Ardesia Bronze AZZURRO SATINATO BLU SATINATO FUCSIA SATINATO GIALLO SATINATO ROSSO SATINATO CAT. C CAT. CBLACK CAT. C CAT. C - Bronze CAT. C Bronzo FROSTED CAT. C MIRROR Ebenholzbaum grn satiniert Nussbaum canaletto Ardesia Bronce MITIKABIANCO - LIGHT ALLUMINIO NATURALE FINITURA ACCIAIO NERO Bronce - Bronze bne Vert acidifi Noyer canaletto Ardesia Bronze ALLUMINIO NATURALE FINITURA ACCIAIO VERNICIATO LACCATO CODICE RAL LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL 53 48CAT. B UNIKA NATURAL ANODIZED STEEL FINISHING BLACK NATURAL ANODIZED 16 STEEL FINISHING WHITE LACQUERED LACQUERED RAL 32 33 30 31 22 18 13 ALUMINIUM ROVERE SBIANCATO ACIDATO VENG AVORIO NOCE ALUMINIUM COLOUR CANALETTO eve extrachiaro OCEANO LAGUNA ARGILLA SABBIA BRONZO RIGA FUM ACIDATO NOCE CANALETTO ZEBRANO PALISSANDRO xtra light snow BLEACHED OAK CANALETTO WALNUT FROSTED BRONZE WENGE IVORY HORIZONTAL LINE FROSTED SMOKED GLASS 47 46 56 45 44 CANALETTO WALNUT ROSEWOOD 54 33 SPECCHIATURE SATINATE - 55 FROSTED SCREEN xtra hell Schnee ( ) ROSSO CAFF BLU NOTTE ARDESIA CO extra claire eige NEVE 16 81 45 99 W 50 AT. SNOW Blu acidato - Frosted blue NIGHTAzzurro acidato RED glass COFFEE acidato BLUE GREY TE D Verde Bronzo - Bronze Fum - 73 Smoked Codice RAL 46 47 codice RAL Pixel bianco Bianco fum acidato Cat. 44 45 SPECCHIO C 71 72 Frosted green Cat. D 74 Blu notte - BronzeCat. C 75 Blau satiniert - Bleu acidifi Frosted light blue CODICE RAL RO Rauchglas - Fum FUM Bronce RAL Code smoked glass ACIDATO RAL CODE ALLUMINIO NATURALE Pixel White NICHEL frosted LOGIKA PIXEL satiniert PIXEL LINO Blu notte B BIANCO LINO BRONZO GHIACCIO BIANCO GHIACCIO BRONZO CROMO CAT. D Azurblau satiniert Grn BIANCO RAL code BLU bianco SATINATO GIALLO SATINATO ROSSO SATINATO Bronzo - Bronze AZZURRO SATINATO Fum CAT. B FUCSIA SATINATO CAT. RAL Kode satiniert MIRROR ACK - -Smoked glass FROSTED RAL kode Pixel bianco Weiss Blu notte Rauchglas Caff - Caff Rossoacidifi Ardesia Ardesia Azur - Red Vert acidifi Blu notte - Blu notte MITIKA - LIGHT LACCATO CODICE RAL CHROME ALLUMINIO NATURALE FINITURA ACCIAIO code RAL NATURAL ANODIZED NERO Rauchglas - Fum Bronce - Bronze Pixel bianco Blanc NICKEL Blu notte Code RAL fum acidifi ALLUMINIO NATURALE FINITURA ACCIAIO VERNICIATO BIANCO Caff B Caff Ret - Rouge Ardesia - Ardesia CAT. D CAT. D Blu notte - Blu notte LACCATO OPACO - MAT LAQUERE 61 62 63 64 65 CAT. B CAT. ALUMINIUM NATURAL RAL ANODIZED STEEL FINISHING BLACK CAT. C 99 CAT. C CAT. C NATURAL ANODIZED STEEL FINISHING WHITE LACQUERED LACQUERED CAT. C CAT. C AZZURRO TRASPARENTE BLU TRASPARENTE FUCSIA TRASPARENTE GIALLO TRASPARENTE ROSSO TRASPARENTE 32 33 ALUMINIUM ROVERE SBIANCATO LAGUNA VENG NOCE ALUMINIUM COLOURCANALETTO OCEANO BLEACHED OAK WENGE CANALETTO WALNUT 47 45 Finiture Telaio - Finishing Of The Frame PECCHIATURE SATINATE - FROSTED46 SCREEN ( ) ROSSO CAFF BLU NOTTE IA 99 18 82 46 RED COFFEE BLUE NIGHT 46 47 71 Pixel Cat. D codice RAL Cat. Bronzo acidato Cat. C 72 73 fum 74 SPECCHIATURE OPACHE - Caff SCREEN C 75 MAT UNIKA CODICE RAL CCHIO ACIDATO LOGIKA Pixel fum RAL CODE Caff frosted bronze PIXELSATINATO PIXEL FUM LINO BIANCO LINO BRONZO GHIACCIO BIANCO GHIACCIO BRONZO AZZURRO SATINATO BLU BIANCO FUCSIA SATINATO GIALLO SATINATO ROSSO SATINATO RAL code ALLUMINIO NATURALE CROMO NICHEL STED -MIRROR Pixel fum RAL kode Caff Bronce Red Caff Caff Rosso - satiniert MITIKA - LIGHT ALLUMINIO NATURALE FINITURA ACCIAIO NERO NATURAL ANODIZED CHROME NICKEL Pixel fum code RAL Caff Bronze acidifi Caff Ret - Rouge 61 62 63 64 65 48 C Caff NATURAL ANODIZED STEEL FINISHING BLACK ALUMINIUM V2 CAT. CAT. C AZZURRO TRASPARENTE BLU TRASPARENTE FUCSIA TRASPARENTE GIALLO TRASPARENTE ROSSO TRASPARENTE ALUMINIUM EAL OPACHE ROVERE SBIANCATO VENG NOCE CANALETTO BLEACHED OAK WENGE CANALETTO WALNUT -QUADRA-TRAIT Finiture Telaio - Finishing Of The F

ZO ACIDATO zurblau satiniert zur ED- BRONZE ME acidifi AT. D UNA RG 21 ZURRO TRASPARENTE RAHMENS

rosted light blue

Fum - Smoked glass 30 22 Rauchglas Fum ARGILLA AVORIO SPECCHIATURE - OPACHE - MAT SCREEN CAT. B CAT. B IVORY RS WE RG TK V1 62 63 64 65 TK BLU TRASPARENTE RAL 22 FUCSIA TRASPARENTE GIALLO Wenge ROSSO oak grigio - Grey TRASPARENTE Alluminio - Aluminium Teak 40 41 Venge --TRASPARENTE Rovere 44-Rouvre gris Eiche Grau Aluminium - Aluminium Wenge Wenge 30 31 ( ) 32 Teak Laccato codice Ral ARDESIA SPECCHIO BIANCO NEVE 13 54 Lacquered RAL colour 48 50 GREY WHITE SNOW Argilla - Argilla Sabbia - Sabbia MIRROR Oceano - Oceano RAL 46 47 Blu Cat. D Cat. B 40 Farbe lackiert 44 45 acidato 43Riga - Argilla NERO SPECCHIO ACIDATO Argilla Sabbia - Sabbia Oceano - Oceano Laqu RAL couleur frosted blue Horizontal lines 10 BLACK FROSTED MIRROR CAT. C CAT. C CAT. C Blau satiniert Horizontale Strichen NEUTRO

Bronze Reflex Bronze Reflex 31 Bronzo -Reflex Bronze Bronze Bronce - Bronze Bronze SABBIA Reflex

Cat. C

Sughero Sughero Sughero Sughero

NOCE CANALETTO RAL CANALETTO WALNUT

NC FINISHING Finishing OfLEGNO Frame Finiture Telaio - OF THE FRAME DOT-QUADRA-TRAIT -AL FINITURE The WOOD FINISHING Noce canaletto Cat. f AL WOODEN walnut Canaletto AUSFHRUNG DES TRRAHMENS PANEL Nussbaum canaletto LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANELDU CHASSIS AUSFHRUNG HOLZPANEELACCIAIO Noyer ALLUMINIO NATURALE canalettoFINITURA VERNICIATO BIANCO FINITION ZEBRANO EBANO UNIKA

CODICE RAL RAL CODE PALISSANDRO ROSEWOOD

fiandra bianco fiandra bianco fiandra bianco fiandra bianco

47 ROSSO 58 RED

FINITURA TELAIOFiniture Specchiature Legno - Screen Wood Finishing DOT-QUADRA-TRAIT FINITURE PANNELLO
N
Alluminio - Aluminium Aluminium - Aluminium

EBONY

NATURAL ANODIZED ALUMINIUM

STEEL FINISHING

WHITE LACQUERED

LACCATO CODICE RAL LACQUERED RAL COLOUR

Cat. D

V2

Laccato codice Ral 45 Lacquered RAL colour BLU NOTTE Farbe lackiert 41RAL RAL couleur Laqu BLUE NIGHT

CODICERovere sbiancato RAL Wenge -LACQUERED RAL Wenge * Bleached oak Eichenholz geblichen NOCE CANALETTO COLOUR Rouvre CANALETTO WALNUT blanchi * Finiture Specchiature

Nero WE Black Schwarz Noir Wenge Venge - LACCATO

RS

RG

Finiture Telaio - Finishing Of The Frame LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL Finiture Telaio - Finishing Of The Frame

V3

V3

Finiture Telaio - Finishing Of The Frame

V3

luminium - Aluminium LLENGEN MATT -

TE - Aluminium lluminio - FROSTED SCREEN


45
Bianco neve Ivory White snow Elfenbeinfarbe Caff - Schnee Weiss Caff Ivoire Caff -neige Blanc Caff CAT. C CAT. C

ZURRO- Blu notte SATINATO Blu notte


Blu notte - Blu notte CAT. C

41 22 46 72 Avorio

PIXEL BIANCO BLU SATINATO

Cat. C

utte le finiture vedi listino

Alluminio - Aluminium Aluminium - Aluminium Rosso - Red CAT. C Ret - Rouge CAT. C

43 47

40

44 83

45

46

47 47

( )

73 Specchio - Mirror Spiegel PIXEL FUM - Miroir FUCSIA SATINATO


CAT. B

Lino Bianco 74Ardesia - Ardesia Cat. D Lino Bianco LINO BIANCO Ardesia GIALLO- Ardesia Lino Bianco SATINATO Lino Bianco
CAT. C

Blu notte - Blu notte Blu notte - Blu 40 notte SPECCHIO CAT. C

75 Caff - Caff LINO BRONZO Caff - Caff ROSSO SATINATO


MIRROR
CAT. C

Rosso Rosso - Red Cat. C Red Ret - Rouge 41GHIACCIO BIANCO 44 Rot ARDESIA BIANCO NEVECAT. C Rouge GREY WHITE SNOW

MITIKA - LIGHT

n vorrtig (Siehe preisliste) AL EN

ing (see price list)

45 GHIACCIO BRONZO BLU NOTTE ALLUMINIO NIGHT BLUE NATURALE NATURAL ANODIZED V2 ALUMINIUM

SPECCHIATURE OPACHE - MAT SCREEN

46 LOGIKA CAFF FINITURA ACCIAIO COFFEE

ALLUMINIO NATURALE NATURAL ANODIZED ALUMINIUM

FINITURA ACCIAIO STEEL FINISHING

VERNICIATO BIANCO WHITE LACQUERED

STEEL FINISHING

47 ALLUMINIO NATURALE ROSSO NERO NATURAL ANODIZED RED

BLACK ALUMINIUM

CROMO CHROME

NICHEL NICKEL

UNIKACOLOUR

LACCATO CODICE RAL LACQUERED RAL

es finitions (voir list de prix)

WE

XEL BIANCO SATINATO

Venge - Wenge Argilla Wenge - Wenge *

30

RS
Rovere sbiancato Bleached oak Eichenholz geblichen 51 Rouvre blanchi * Neve acidato Frosted snow Schnee satiniert Neige acidifi CAT. D

RG

84
Cat. D 75 Lino Bronzo Lino Bronzo LINO SATINATO ROSSO BRONZO 48 Lino Bronzo Lino Bronzo

48
48 GHIACCIO BIANCO NERO BLACK
Nero Cat. C 50GHIACCIO BRONZO Black Schwarz SPECCHIO ACIDATO ALLUMINIO NATURALE FROSTEDNoir MIRROR

( )
40LOGIKA 44 41 ALLUMINIO NATURALE ARDESIA BIANCONERO NEVE NATURAL ANODIZED GREY WHITE SNOW

ROVERE SBIANCATO BLEACHED OAK SPECCHIO FINITURA ACCIAIO MIRROR STEEL FINISHING

VENG WENGE

Cat. C 73 Argilla FUCSIA FUM 50 PIXEL SATINATO Argilla Argilla

74 LINO SATINATO GIALLO BIANCO 53


Neve extrachiaro Extra light snow Extra hell Schnee Neige extra claire CAT. D

NOCE CANALETTO ALLUMINIO NATURALE CANALETTO WALNUT NATURAL ANODIZED ALUMINIUM

FINITURA ACCIAIO STEEL FINISHING

RS

L FUM A SATINATO

Rovere sbiancato Bleached oak Eichenholz geblichen Rouvre blanchi *

RG 31 Sabbia Cat. C 74 Sabbia LINO SATINATO GIALLO BIANCO Sabbia


Sabbia

Specchio acidato Frosted mirror Spiegel retour Miroir acidifi CAT. C

NATURAL ANODIZED ALUMINIUM

BLACK ALUMINIUM

CROMO45 NOTTE BLU CHROME NIGHT BLUE

46 NICHEL CAFF NICKEL COFFEE

47 ROSSO RED MITIKA - LIGHT

85
ghiaccio Bianco Cat. D ghiaccio Bianco GHIACCIO BIANCO ghiaccio Bianco ghiaccio Bianco

SPECCHIATURE SATINATE - FROSTED SCREEN

50

ROVERE SBIANCATO BLEACHED OAK 48ALLUMINIO NATURALE 50 CROMO NERO SPECCHIO ACIDATO NATURAL ANODIZED FROSTED CHROME BLACK MIRROR

VENG WENGE

75 LINO SATINATO ROSSO BRONZO

GHIACCIO BRONZO

V3

Specchio acidato frosted mirror Spiegel retour Miroir acidifi

LOGIKA

Cat. C

ALUMINIUM

NICHEL NICKEL

ALLUMINIO NATURALE NATURAL ANODIZED ALUMINIUM

FINITURA ACCIAIO STEEL FINISHING

NERO BLACK

MITIKA - LIGHT

CCATO OPACO
-PANNEAU LACQU OPAQUE

32
Oceano Oceano LINO 99 Oceano Oceano

-QUADRA-TRAIT BIANCO

BRONZO

Cat. C

Codice RAL RAL Code RAL Kode Code RAL CAT. C

86
ghiaccio Bronzo Cat. D ghiaccio GHIACCIO Bronzo BRONZO ghiaccio Bronzo ghiaccio Bronzo

71 AZZURRO SATINATO

72 51 BLU SATINATO

( ) SPECCHIATURE SATINATE 75FROSTED SCREEN 73 74 FUCSIA SATINATO GIALLO SATINATO ROSSO SATINATO

LOGIKA
ALLUMINIO NATURALE NATURAL ANODIZED ALUMINIUM
N.B.: PER IL DETTAgLIO DELLE fINITuRE DISPONIBILI DEL PRODOTTO, CONSuLTARE LE PAgINE DEL LISTINO.

GHIACCIO BIANCO

Neve acidato Cat. D frosted snow ALLUMINIO NATURALE Schnee satiniert NATURAL ANODIZED Neige acidifi

V3 CROMO

ALUMINIUM

CHROME

NICHEL NICKEL
GHIACCIO BIANCO
N.B.: fOR GHIACCIO BRONZO fuRTHER DETAILS ABOuT POSSIBLE fINISHINgS Of THE PRODuCT, SEE THE NATURALE ALLUMINIO PRICELIST N.B.: fR74 WEITERE INfO WEgEN DER MgLICHEN AuSfHRuNgEN, SIEHE DIE PREISLISTE. NATURAL ANODIZED 73 75 N.B.: POuR LES fINITIONS DISPONIBLES Du PRODuIT, VOIR LA LISTE DES PRIx ALUMINIUM FUCSIA SATINATO GIALLO SATINATO ROSSO SATINATO

FINITURA ACCIAIO STEEL FINISHING

RG

AIO

N.B.: PER IL DETTAgLIO DELLE fINITuRE DISPONIBILI DEL PRODOTTO, CONSuLTARE LE PAgINE DEL LISTINO. N.B.: fOR fuRTHER DETAILS ABOuT POSSIBLE fINISHINgS Of THE PRODuCT, SEE THE PRICELIST N.B.: fR WEITERE INfO WEgEN DER MgLICHEN AuSfHRuNgEN, SIEHE DIE PREISLISTE. N.B.: POuR LES fINITIONS DISPONIBLES Du PRODuIT, VOIR LA LISTE DES PRIx

VETRO CON fRONTE LuCIDO/OPACO gLASS WITH POLISHED/ MATT fRONT PIXEL BIANCO gLAS MIT fRONT gLNZEND/ MATT VERRE AVEC fRONT POLI/ OPAQuE

PIXEL FUM

( ) DISPONIBILE SOLO BATTENTE

AVAILABLE ONLYLINO BIANCO SWINg DOOR LINO BRONZO NuR DREHTR MgLICH 71 SEuLEMENT PORTE BATTANTE DISPONIBLE AZZURRO SATINATO

72 BLU SATINATO

CROMO CHROME

NICHEL NICKEL

LOGIKA

SAIL

DOT

DOT

DOT

DOT

DOT

13 RIGA HORIZONTAL LINE 12 20 13 BIANCO LATTE WHITE MILK 27

16 FUM ACIDATO FROSTED SMOKED GLASS 32 15 OCEANO FUM 21 SMOKED GLASS 28

18 BRONZO ACIDATO FROSTED BRONZE 33 1761 LAGUNA AZZURRO BRONZO TRASPARENTE 22 BRONZE 30 31

22 AVORIO IVORY 62 BLU TRASPARENTE

30 ARGILLA 63 FUCSIA TRASPARENTE

31 SABBIA 64 65 ROVERE SBIANCATO VENG GIALLO TRASPARENTE OAK ROSSO TRASPARENTE BLEACHED WENGE

RAL CODE LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL ZEBRANO PALISSANDRO EBANO

QUADRA

eutro - Neutral ransparent - Neutre AT. A

Rovere grigio - Grey oak Eiche Grau -Rouvre gris

NEUTRAL AND FROSTED SCREEN

Teak RIGA Horizontal lines Horizontale Strichen Raies horizontales CAT. B

Laccato codice Ral Blu - Blue - Blau - Bleu Lacquered RAL colour CAT. C RAL Farbe lackiert Laqu RAL couleur

50

53
Neve extrachiaro Extra light snow Extra hell Schnee Neige extra claire CAT. D RAL Codice RAL Code RAL Kode Code RAL CAT. C

48

FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING

CODICE RAL

Specchio acidato Frosted mirror Spiegel retour Miroir acidifi CAT. C

Neve acidato Frosted snow Schnee satiniert Neige acidifi CAT. D

QUADRA DOPPIO VETRO

13 RIGA HORIZONTAL LINE 12 TK BIANCO LATTE 13 WHITE MILK

16 FUM ACIDATO 32 FROSTED SMOKED GLASS 15 OCEANO RAL FUM 20 21 SMOKED GLASS

FINITURE tren und sail 18 trennwand system / Finition portes and paroi equipable sailLEGNO - WOOD FINISHING 30 31 22
BRONZO ACIDATO 33 FROSTED BRONZE 17 LAGUNA BRONZO 22 BRONZE AVORIO IVORY ARGILLA SABBIA

Laccato codice Ral Lacquered RAL colour RAL Farbe lackiert Laqu RAL couleur

BRONZO ACIDATO FROSTED BRONZE 17 BRONZO BRONZE

AVORIO IVORY

LEGNO F - WOOD F LEGNO Legno - Screen Finiture Specchiature E - WOOD E 134 Wood Finishing
ROVERE SBIANCATO BLEACHED OAK
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listino

ARGILLA

SABBIA

BEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAIT CANALETTO NOCE ZEBRANO Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix) 43 41 MAT VENG - TRFLLENGEN MATT CANALETTO WALNUT SCREENS WENGEOPAQUES Alluminio - Aluminium Bianco neve COIFFEUSES
White snow Weiss Schnee Blanc neige CAT. C

40

PALISSANDRO 44 ROSEWOOD
Ardesia - Ardesia Ardesia - Ardesia 53 CAT. C Neve extrachiaro Extra light snow Extra hell Schnee Neige extra claire CAT. D

EBANO EBONY 45
Blu 48 notte - Blu notte CAT. C Blu notte - Blu notte

LEGNO F - WOOD F ROVERE SBIANCATO VENG BLEACHED WENGE LEGNO E - WOOD E OAK Wood Finishing Finiture Specchiature Legno - Screen

Not available in all finishing (see price list) Nicht in allen Ausfhrungen vorrtig (Siehe preisliste) NOCE CANALETTO ZEBRANO Non CANALETTO WALNUT disponible en toutes les finitions (voir list de prix)

LACCATO OPACO - MAT LAQUERED PANEL PALISSANDRO EBANO

50 Aluminium - Aluminium CAT. C Specchio acidato Frosted mirror Spiegel retour Miroir acidifi CAT. C

Specchio - Mirror Spiegel - Miroir 51 CAT. B Neve acidato Frosted snow Schnee satiniert Neige acidifi CAT. D

VERNICIATO B WHITE LACQU

NOCE CANALE CANALETTO W

NERO BLACK

ALBED Porte

18-02-2006 6

Finishings wardrobe systems / Ausfhrungen garderobe / Ainitions tagre garde- robe FINITURA TELAIO BEAT-SCREEN
6
AUSFHRUNG DES TRRAHMENS

fINITuRA SCAffALATuRE SAIL- SCREEN- RIMMEL-Screen, Dot, Quadra, Trait collections - Ausfhrungen Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait Kollektionen - finitions Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections VISTA fINITuRE ATTREZZATuRE finishings Beat,
Finishing components / Ausfhrungen komponenten / Finitions components
RS WE
FINISHING OF THE FRAME finiture programma Beat/Screen/Dot/Quadra/Trait
Alluminio - Aluminium Aluminium - Aluminium

finiture programma Beat/Screen/Dot/Quadra/Trait

11:58

Pagina 134

w
SAIL QUBO SCREEN

RG
Rovere grigio - Grey oak Eiche Grau -Rouvre gris

TK
Teak

RAL
Laccato codice Ral Lacquered RAL colour RAL Farbe lackiert Laqu RAL couleur

SAIL QUBO

SAIL QUBO

finishings Beat, Screen, Dot,CHASSIS Trait collections - Ausfhrungen Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait Kollektionen - finitions Beat, Screen, Dot, Quadra, Trait collections Quadra, FINITION DU
RImmEL RImmEL RImmEL RImmEL SCREEN SCREEN SCREEN

Venge - Wenge Wenge - Wenge

RImmEL

SCHIENALI LEgNO- BACKS IN WOOD- RCKWNDE AuS HOLZ- DOS EN BOIS STRuTTuRA/ MONTANTI- STRuCTuRE/ PROfILES- STRuKTuR/ PfOSTEN- STRuCTuRE/ MONTANTS

*SCHIENALI VETRI TRASPARENTI/ SATINATI- BACKS WITH NEuTRAL/ fROSTED gLASS-

RCKWNDE AuS KLAR / SATINIERTEM gLAS- DOS EN VERRE NEuTRE/ ACIDIfI

SCHIENALI VETRI OPACHI- BACKS WITH MATT gLASS- RCKWNDE AuS gLAS MATT- DOS EN VERRE OPAQuE

MENSOLE/ CONTENITORI- SHELVES/ CONTAINERS- BDEN/ CONTAINER- TAgRES/ CONTAINERS

FINISHING OF THE FRAME BEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAIT

RS
Neutro - Neutral Transparent - Neutre CAT. A

WE
Venge - Wenge AL Wenge - Wenge

RG 13
Rovere grigio - lines RIGA Horizontal Grey oak Eiche Grau -Rouvre Horizontale Strichen gris Raies horizontales CAT. B

TK 20
Teak Blu - Blue - Blau - Bleu CAT. C

MENSOLE/ CONTENITORI- SHELVES/ CONTAINERS- BDEN/ CONTAINER- TAgRES/ CONTAINERS

RAL 21
Laccato codice Ral 11 Lacquered RAL colour Acidato Cat. A RAL Farbe lackiert frosted Laqu RAL couleur

22

AL
Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium

12
Bianco latte White milk Milchweiss Blanc lait Cat. A

AUSFHRUNG DES TRRAHMENS AND FROSTED SCREENS - Aluminium Alluminio NEUTRAL 47 FINITION DU CHASSIS
Ret COIFFEUSES NEUTRES ET ACIDIFIES Red

MENSOLE/ CONTENITORI- SHELVES/ CONTAINERS- BDEN/ CONTAINER- TAgRES/ CONTAINERS

FINITURA TELAIO SPECCHIATURE BEAT-SCREEN TRASPARENTI E SATINATE


VISTA SAIL
Rosso Cat. C TRFLLENGEN TRANSPARENT UND SATINIERT Aluminium - Aluminium

RImmEL

SCREEN

SCREEN

VISTA

VISTA

VISTA

VISTA

51
Neve acidato frosted snow Schnee satiniert Neige acidifi Cat. D

Rouge SPECCHIATURE TRASPARENTI EDOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listino SATINATE

Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium

Satiniert Acidifi

N
Nero Black Schwarz Noir

30
Argilla Argilla Argilla Argilla Cat. C

Finiture BEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAITfinishing (see price list) Not available in all Nicht in 48 vorrtig (Siehe NEUTRAL AND FROSTED SCREENS allen Ausfhrungen Neutro - Neutral - preisliste) V1

20 21 13 Specchiature Vetro27 Screen Glass Finishing 30 28

22 31
Sabbia - Sabbia Specchio Sabbia - Sabbia Mirror CAT. C

32
Cat. B
Oceano - Oceano Oceano - Oceano CAT. C

Finiture Specchiature Legno - Screen


FINITURE LEGNO - WOOD FINISHING Neve extrachiaro Cat. D

Non disponible en toutes lesTransparent(voir list de prix) Verde fluorescente finitions - Neutre SPECCHIATURE Cat. CA Fluorescent green TRFLLENGEN TRANSPARENT UNDNero SATINIERT CAT. Black Fluoreszenzgrn Schwarz COIFFEUSES NEUTRES ET ACIDIFIES Vert fluorescent Noir CAT. C
DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listino

TRASPARENTI E

RIGA N Horizontal lines Arancio Strichen Horizontale SATINATE - fluorescente Nero NEUTRAL Fluorescent orange Raies horizontales Black Fluoreszenzorange CAT. B Schwarz Orange fluorescent Noir CAT. C

Blu - Blue - Blau - Bleu GialloC Argilla CAT. fluorescente AND FROSTED SCREEN - Argilla Fluorescent yellow Argilla - Argilla Fluoreszenzgelb CAT. C Jaune fluorescent CAT. C

40

53

Spiegel Miroir

LEGNO E - WOOD E
57
fiandra nero ROVERE SBIANCATO fiandra nero BLEACHED OAK fiandra nero fiandra nero Cat. D

Extra light snow Extra hell Schnee Neige extra claire

RS
Rovere sbiancato Bleached oak Eichenholz geblichen Rouvre blanchi

31
Sabbia Sabbia Sabbia Sabbia Cat. C

Not available in all finishing (see price list) Nicht in allen Ausfhrungen vorrtig (Siehe preisliste) 50 Non disponible en toutes les finitions (voir listacidato Specchio de prix)
frosted mirror Spiegel retour Miroir acidifi

Verde fluorescente Cat. C Fluorescent green Fluoreszenzgrn Vert fluorescent CAT. C

33
10 NEUTRO NEUTRAL

Arancio fluorescente Fluorescent orange Blu 11 acidato - Frosted blue Fluoreszenzorange Blau satiniert - Bleu acidifi ACIDATO Orange fluorescent CAT. D FROSTED CAT. C

27 54

Giallo fluorescente Rovere sbiancato Fluorescent yellow Azzurro acidato 12Bleached oak Fluoreszenzgelb Eichenholz geblichen Frosted lightLATTE BIANCO blue Jaune fluorescent Rouvre Azurblau satiniert WHITE blanchi CAT. C MILK Azur acidifi CAT. D

28 55 RS

Argilla - Argilla Argilla - Argilla Verde acidato 15 CAT. C Frosted green FUM Grn satiniert SMOKED Vert acidifi CAT. D

30 56

31
Sabbia - Sabbia Sabbia - Sabbia Fum C17 CAT. - Smoked glass BRONZO Rauchglas - Fum CAT. B BRONZE

32

Oceano - Oceano fum acidato Cat. C Oceano - Oceano frosted smoked glass CAT. C Rauchglas satiniert

16

GLASS

fum acidifi

Bronzo - Bronze Bronce - Bronze CAT. B

VENG WENGE

WE
Venge Wenge Wenge Wenge

32
Oceano Oceano Oceano Oceano Cat. C

51
Neve acidato frosted snow Schnee satiniert Neige acidifi

Cat. D

33

V2

54

55
Azzurro acidato Frosted light blue Azurblau satiniert Azur 16 acidifi CAT. D

Blu acidato - Frosted blue Blau satiniert - Bleu acidifi CAT. D

ALBED Porte
NC
Noce canaletto Canaletto walnut Nussbaum canaletto Noyer canaletto

18-02-2006
Cat. C

11:58

Pagina 135SPECCHIATURE OPACHE


53 BEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAIT
Neve extrachiaro Cat. D MAT SCREENS - TRFLLENGEN MATT Extra light snow Extra OPAQUES COIFFEUSEShell Schnee Neige extra claire

13 RIGA HORIZONTAL LINE

ALBED Porte

FUM ACIDATO FROSTED SMOKED GLASS

18-02-2006 Vert acidifi 18


CAT. D

Venge Wenge Verde acidato Wenge Frosted green Wenge


Grn satiniert

56WE

37
Specchio bronzo Specchio bronzo Bronzo - Bronze Specchio bronzo Bronce - Bronze Specchio bronzo
CAT. B

Cat. C

58 LEGNO F - WOOD F
fiandra bianco fiandra bianco fiandra bianco fiandra bianco Cat. D

11:58

Fum - Smoked glass Rauchglas - Fum CAT. B

BRONZO ACIDATO FROSTED BRONZE

Pagina 135 22
AVORIO IVORY

30 ARGILLA

31 SABBIA

NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT

ZEBRANO

PALISSANDRO ROSEWOOD

33
Laguna Laguna Laguna Laguna

41
Bianco neve White snow Weiss Schnee 32 Blanc neige OCEANO CAT. C

43
Alluminio - Aluminium Aluminium - Aluminium CAT. C

134

Canaletto walnut Nussbaum canaletto Specchio - Mirror Noyer canaletto Spiegel - Miroir
CAT. B

40Noce canaletto

NC

44
Ardesia - Ardesia Ardesia - Ardesia CAT. C

45
Blu notte - Blu notte Blu notte - Blu notte CAT. C

46 Tortora Tortora Tortora Caff - Caff Tortora Caff - Caff


CAT. C

38

Cat. C

47
Rosso - Red Ret - Rouge CAT. C

59

SCHIENALI VETRI OPACHI- BACKS WITH MATT gLASS- RCKWNDE AuS gLAS MATT- DOS EN VERRE OPAQuE

RS
Rovere sbiancato Bleached oak Eichenholz geblichen Rouvre blanchi

57 Nicht in allen Ausfhrungen vorrtig (Siehe preisliste) BEAT-SCREEN-DOT* -QUADRA-TRAIT finiture programma Sail Non disponible en toutes les finitions (voir list de prix) 41 40
Specchio Mirror Spiegel Miroir Cat. B

SPECCHIATURE OPACHE in all finishing (see price list) Not available


MAT SCREENS - TRFLLENGEN MATT nero fiandra fiandra nero Cat. D

DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listino

33 LAGUNA

LACCATO OPACO - MAT LAQUERED


99
codice RAL CODICE RAL RAL CODE RAL code RAL kode Kode RAL

fiandra tortora fiandra tortora fiandra tortora fiandra tortora

Cat. D

finiture programma Sail


Lg
gris FINITURA MONTANTI grau Ardesia - Ardesia grey
Blu notte - Blu notte 48 64 Blu notte - Blu notte CAT. C GIALLO TRASPARENTE Caff - Caff Caff -65 Caff CAT. CROSSO

fiandra nero finishings Sail collections - COIFFEUSES OPAQUES Sail Kollektionen - finitions Sail Alluminio - Aluminium Ausfhrungen collections Bianco neve fiandra nero

43

40

finishings Sail 44grigio collections - Ausfhrungen Sail46 Kollektionen - Sughero finitions SailC collections 47 45 Cat.
TRASPARENTE
Sughero Rosso - Red Sughero Ret - Rouge CAT. C Sughero

39

134

FINITURA MONTANTI
FINISHING OF THE VERTICAL PROFIL

DOT*: non disponibile in tutte le finiture vedi listino

White snow Weiss Schnee Blanc neige CAT. C

FINITURE Specchio acidato SPECCHIATURE Neve acidato


FINISHINGS OF THE GLASS PANELS Spiegel retour
Frosted mirror Miroir acidifi AUSFHRUNGENCAT. CGLASPANEELEN DER

50 61 Aluminium - Aluminium CAT. AZZURROCTRASPARENTE

53 Spiegel Ardesia - Ardesia 6251 - Miroir 63 CAT. TRASPARENTE B CAT. C BLU FINISHING OF THE VERTICAL PROFIL FUCSIA TRASPARENTE
Neve extrachiaro Frosted snow Extra light AUSFHRUNG DES PFOSTENS snow Schnee satiniert Extra hell Schnee Neige 10 acidifi extra FINITION DU MONTANT Neige11 claire W CAT. D CAT. D

Specchio - Mirror

FINITURE SPECCHIATURE
FINISHINGS OF THE GLASS PANELS AUSFHRUNGEN DER GLASPANEELEN

WE
Venge Wenge Wenge Wenge

38 AUSFHRUNG DES PFOSTENS


Tortora FINITION DU MONTANTCat.C Tortora Tortora Tortora

Not available in all finishing (see price list) N 58 Nicht inAL Ausfhrungen vorrtig (Siehe preisliste) allen fiandra bianco Non disponibleAluminium les finitions (voir list de prix) Alluminio - en toutes Nero - Black Aluminium - Aluminium Schwarz - Noir fiandra bianco

AL
Alluminio - Aluminium 15 Aluminium - Aluminium Fum - Smoky grey Rauchfarbe - Fum

N
Nero - Black Schwarz - Noir

10
Neutro - Neutral Transparent - Neutre

44 FINITIONS DES PANNEAUX EN VERRE


Ardesia Ardesia Ardesia Ardesia Cat.C

11 15 Finiture Telaio - Finishing Of The Fram


Polvere epossidica UNIKA
Acidato - Frosted Satiniert - Acidifi Fum - Smoky grey Rauchfarbe - Fum

fiandra bianco fiandra bianco

Cat.D

SPECCHIATURE FINITIONS DES PANNEAUX EN VERRE OPACHE - MAT SCREEN Neutro - Neutral Transparent
- Neutre

Acidato - Frosted White Satiniert - Acidifi Weiss

Bianco Blanc

50
Specchio acidato Frosted mirror Spiegel retour Miroir acidifi RS CAT. C

V2

51

53

48

poudre poxy RAL 9010 FINITURE FRONTALIWei Blanc Pulver RAL 9010

RAL 9010 Bianco Epoxy powder RAL 9010 white

Lg
grigio grey grau gris

16 39
Sughero Cat.C

17
Bronzo - Bronze Bronce - Bronze

18

FumSughero - Smoked fum acidato Sughero Rauch Glas satiniert FumSughero Acidifi

Bronzo satinato- Bronze Frosted Venge - Wenge fiandra tortora fiandra tortora Bronce Satiniert- Bronze Acidifi Wenge - Wenge

fiandra tortora Cat.D PANNELLO LACCATO sbiancato 40 OPACO Rovere


Bleached oak BEAT-SCREEN-DOT-QUADRA-TRAIT

WE 59

Neve acidato Frosted snow Schnee satiniert Neige RG acidifi CAT. D Rovere grigio - Grey oak

MAT LACQUERED PANEL

fiandra tortora

Eichenholz geblichen Rouvre blanchi

Eiche SPECCHIO Grau - Rouvre gris MIRROR 99

Neve extrachiaro Extra light snow 17 16 FINISHINGS OF THE FRONTS Extra hell Schnee Neige extra claire - Smoked fum Bronzo Fum acidato AUSFHRUNGEN DERPW - Bronze FRONTEN CAT.Rauch Glas satiniert D Codice RAL Bronce - Bronze Bianco Fum Acidifi 44White 41RAL Code FINITIONS DES PARTIES VISIBLES RAL Kode Weiss ARDESIA BIANCO NEVE Code RAL Blanc GREY WHITE CSNOW CAT.

FINITURE FRONTALI
Acrilico Acrylic Acryl Acrylique

FINISHINGS OF THE FRONTS

18

WE

RS

RG
Rovere grigio - Grey oak Eiche Grau - Rouvre gris

RG Bronzo satinato- Bronze Frosted Venge - Wenge Bronce Satiniert- Bronze Acidifi Wenge - Wenge Rovere grigio - Grey oak 46 45 Eiche Grau -Rouvre gris CAFF BLU NOTTE
BLUE NIGHT COFFEE

45 Rovere sbiancato Bleached oak Blu notte Cat.C Eichenholz geblichen Blu notte 47 Rouvre blanchi Blu notte
Blu notte RED

AUSFHRUNGEN DER FRONTEN ALLUMINIO NATURALE FINITIONS DES PARTIES VISIBLES NATURAL ANODIZED ALUMINIUM Polvere epossidica

Rovere grigio - Grey oak STEEL FINISHING Eiche Grau -Rouvre gris

RG FINITURA ACCIAIO

VERNICIATO BIANCO WHITE LACQUERED

ROSSO

ACRILICO
ACRYLIC - ACRYL

RAL 9005 Nero Epoxy powder RAL 9005 black poudre poxy RAL 9005 noir Pulver RAL 9005 Schwarz

PANEEL MATT LACKIERT -PANNEAU LACQU OPAQUE

ACRILICO
ACRYLIC - ACRYL ACRYLIQUE

RS

WE
Venge - Wenge Wenge - Wenge Blu - Blue Blau - Bleu

RAL
Laccato codice Ral Lacquered RAL colour RAL Farbe lackiert Laqu RAL couleur

MA

AL
Cat.C
Alluminio - Aluminium Aluminium - Aluminium

ACRYLIQUE

41
Bianco Neve White snow Weiss schnee Blanc neige Cat.C

RS

Rovere sbiancato Bleached oak Eichenholz geblichen Rouvre blanchi

PANNELLO LACCATO OPACO Venge - Wenge Laccato codice Ral FINITURA TELAIO Wenge - Wenge Lacquered RAL colour BEAT-SCREEN-DOT-QUADRA-TRAIT
MAT LACQUERED PANEL

WE

RAL

MA

DOT-QUADRA-TRAIT Laqu RAL couleur

RAL Farbe lackiert

99

Codice RAL 48 RAL Code - Aluminium Alluminio RAL Kode NERO Aluminium - Aluminium Code BLACK RAL CAT. C

AL

50 SPECCHIO ACIDATO FROSTED MIRROR

PR Rovere sbiancato Bleached oak Rosso Acrilico Eichenholz geblichenAcrylic Red Rosso - Red Acryl Rouvre blanchi Ret Rot - Rouge
Rouge

46
Caff Caff Caff Caff

ROVERE SBIANCATO BLEACHED OAK Rosso - Red


Rot - Rouge

WENGE Blu - Blue Blau - Bleu

VENG

NOCE CANALETTO CANALETTO WALNUT

Acrylique

MITIKA - LIGHT

44
Ardesia Ardesia PW Ardesia Ardesia Cat.C

FINISHING OF THE OPAQUE PANEEL MATT LACKIERT -PANNEAU LACQU FRAME AUSFHRUNG DES TRRAHMENS

AL
PW GS
Acidato - Frosted Satiniert - Acidifi

FINITURA MENSOLE
FINISHINGS OF THE SHELVES
Acrilico Acrylic Acryl Acrylique

FINITION DU CHASSIS FINISHINGS OF THE SHELVES

SPECCHIATURE FINITURA MENSOLEAlluminio - Aluminium SATINATE - FROSTED SCREEN Aluminium - Aluminium PT

Grigio - Grey Grau - Gris

AUSFHRUNGEN DER BDEN FINITURA TELAIO FINITIONS DES TAGRES Nero - Black DOT-QUADRA-TRAIT FINITURE PANNELLO Schwarz - Noir

V3

AL
Alluminio - Aluminium Aluminium - Aluminium

grigio grey 16 Grigio - Grey grau Grau - Gris gris

AUSFHRUNGEN DER BDEN


Nero - Black MA Schwarz - Noir

47

Red FINITIONS DES TAGRES Ret Rouge

Rosso

Cat.C

AL
Alluminio - Aluminium Aluminium - Aluminium

GS
Acidato - Frosted Satiniert - Acidifi

16
Fum acidato - Smoked ALLUMINIO NATURALEfum Rauch Glas satiniert - Fum NATURAL ANODIZED Acidifi

MA
FINITURA ACCIAIO STEEL FINISHING NERO BLACK

FINISHING OF THE FRAME

DOT-QUADRA-TRAIT AL

Fum acidato - Smoked fum Rauch Glas satiniert - Fum Acidifi

ALUMINIUM

45
Blu notte Blu notte Blu notte Blu notte Cat.C

WOODEN AUSFHRUNG DES TRRAHMENS PANEL Alluminio - Aluminium AUSFHRUNG HOLZPANEELAluminium - Aluminium FINITION DU CHASSIS FINITION DU PANNEAU EN BOIS

71 AZZURRO SATINATO

AL

72 BLU SATINATO Venge - Wenge

WE

finiture programma Screen cabina armadio FINITURE PANNELLO


FINITION DU PANNEAU EN BOIS

Wenge - Wenge *

Acrylique finishings Screen wardrobe system - Ausfhrungen Screen Regal Garderobe - finitions Screen tagre garde-robe Noir finishings Screen wardrobe system - Ausfhrungen Screen Regal Garderobe - finitions Screen tagre garde-robe DOT-QUADRA-TRAIT PIXEL WE BIANCO PIXEL FUM LINO BIANCO LINO BRONZO GHIACCIO BIANCO GHIACCIO BRONZO ALLUMINIO NATURALE AL RS FINITURA MONTANTI RG WOODEN PANEL NATURAL ANODIZED 46 50 ALUMINIUM FINISHING OF THE VERTICAL PROFIL AUSFHRUNG HOLZPANEEL Venge - Wenge Rovere sbiancato FINITURA MONTANTI Caff Specchio acidato Cat.C Cat.C Caff FINISHING OF THE VERTICAL PROFIL Caff AUSFHRUNG DES PFOSTENS Caff
Wenge - Wenge *

finiture programma Screen cabina armadio

FUCSIA SATINATO Rovere sbiancato Bleached oak Nero Acrilico Black Eichenholz geblichen Acrylic Acryl Schwarz Rouvre blanchi *

73

RS

RG

PN

74 GIALLO SATINATO

75 ROSSO SATINATO

48
Nero Black Schwarz Noir Cat.C

LOGIKA

CROMO CHROME

NICHEL NICKEL

AL

RS
Rovere sbiancato Bleached oak Eichenholz geblichen Rouvre blanchi

WE
Venge - Wenge Wenge - Wenge

Bleached oak AUSFHRUNG DES PFOSTENS Eichenholz geblichen Rouvre blanchi * MONTANT FINITION DU RG Rovere grigio - Grey oak Eiche Grau - Rouvre gris

AL

N.B.: PER IL DETTAgLIO DELLE fINITuRE DISPONIBILI DEL PRODOTTO, CONSuLTARE LE PAgINE DEL LISTINO. N.B.: fOR fuRTHER DETAILS ABOuT POSSIBLE fINISHINgS Of THE PRODuCT, SEE THE PRICELIST N.B.: fR WEITERE INfO WEgEN DER MgLICHEN AuSfHRuNgEN, SIEHE DIE PREISLISTE. N.B.: POuR LES fINITIONS DISPONIBLES Du PRODuIT, VOIR LA LISTE DES PRIx

FINITION DU MONTANT

Alluminio - Aluminium Ciliegio - Cherry IDONEI PER SOLuZIONI RETROILLuMINATE Aluminium - Aluminium Kirschbaum - Cerisier

* SuITABLE fOR BACK- LIgHTED SOLuTIONS

Rovereacidifi Venge - Wenge Miroir sbiancato Bleached oak Wenge - Wenge Eichenholz geblichen N.B.: PER IL DETTAgLIO DELLE fINITuRE DISPONIBILI DEL PRODOTTO, CONSuLTARE LE PAgINE DEL LISTINO. Rouvre blanchi

Alluminio - Aluminium Aluminium - Aluminium

Ciliegio - Cherry Kirschbaum - Cerisier

frosted mirror Spiegel retour

RS

WE

RG

Rovere grigio - Grey oak Eiche Grau - Rouvre gris

135

FINITURE CONTENITORI

fR HINTERE BELEuCHTETE LSuNgEN gEEIgNET PROPRES POuR SOLuTIONS ARRIRE- CLAIRES

FINITURE CONTENITORI E MENSOLE


FINISHINGS OF THE CONTAINERS AND SHELVES

N.B.: fOR fuRTHER DETAILS ABOuT POSSIBLE fINISHINgS Of THE PRODuCT, SEE THE PRICELIST N.B.: fR WEITERE INfO WEgEN DER MgLICHEN AuSfHRuNgEN, SIEHE DIE PREISLISTE. N.B.: POuR LES fINITIONS DISPONIBLES Du PRODuIT, VOIR LA LISTE DES PRIx

135

RS

VISTA

SAIL

SAIL

SAIL

SAIL

SAIL

Potrebbero piacerti anche