Sei sulla pagina 1di 1

( La gatta frettolosa fà i mici ciechi )

Nato a Genova molti anni fa, quando ancora la lingua genovese era la lingua
ufficiale comunemente parlata anche negli uffici per trattative commerciali
e quando bastava la parola data e una stretta di mano per concludere un
contratto senza necessità di firme, quando Genova era un centro di molteplici
attività e la città viveva del lavoro derivante dal commercio marittimo,
dall'attività del porto e dal suo indotto oltre che del lavoro dei Cantieri Navali e
dell'Industria Siderurgica e quando la malavita dell'angiporto si limitava a dare
qualche fregatura ai turisti distratti, con la vendita di pacchi confezionati con
segatura al posto delle stecche di sigarette e altre cose simili e ancora quando ,
per strada, non si temeva di essere aggrediti e rapinati, quando un giro per i
" caruggi " del centro storico voleva dire respirare il tipico e indefinibile odore
talvolta vagamente misto a candeggina utilizzata in acqua per lavare il vicolo ed
i marciapiedi, ma solitamente odoroso di farinata e focaccia, di profumi e odori
gradevoli che restavano impressi anche nella mente, aromi che parevano
essere la risultante di un coacervo di prodotti locali ed esotici, di spezie rare, di
caffé, di pepe, di lavanda, di cannella, di aromi forti di merci arrivate da paesi
lontani fino alle molte antiche botteghe, e la visita era comunque sempre
piacevole e rilassante anche durante l'orario di chiusura dei
negozi ................continuerò il mio inserto durante una prossima visita al
sito : ( la gatta frettolosa fà i mici ciechi )

I want to give to my Readers a Rough translation into my good broken


English

I was born in Genoa many years ago, when the Genoese language still was the
official language commonly spoken also in the offices for trade agreements and
when the given word and a handshake was enough to settle a contract without
the need of signatures, when Genoa was a center of many activities and the city
was living by means of the work resulting from maritime trade, from mooring
and sailing of vessels and their induced activities as well as with the work of
Shipyards and Iron and Steel Industry and when the underworld in front of the
port was selling to distracted tourists packages containing merely sawdust in
place of cigarettes and other similar cheats and also, when in the streets
nobody was afraid of being attacked and robbed, when a walk in the "caruggi "
of the historic centre was meaning to get a breathe of the typical and
sometimes vaguely and indefinable smell of bleach mixed with water used to
wash the narrow street and side walks , but usually to get a breathe of the
good smell of fragrant focaccia and farinata, pleasant scents and smells which
remained etched in the mind, aromas that seemed to be the result of a
coacervation of home and exotic products, rare spices, coffee, pepper,
lavender, cinnamon, strong aromas of goods arrived from far away countries
to the many antique shops, and the visit was always pleasant and relaxing even
during the off duty hours and when stores were closed ….................I will
continue my story during one of my next visits to the site:
. (the hurried cat makes blind kittens )

Potrebbero piacerti anche