701 Supermoto
Codice articolo 3402116it
GENTILE CLIENTE HUSQVARNA MOTORCYCLES 1
Desideriamo congratularci con Lei per aver scelto una motocicletta Husqvarna. Ora Lei è proprietario di una moderna motocicletta
GENTILE CLIENTE HUSQVARNA MOTORCYCLES
sportiva, che certamente le riserverà molte soddisfazioni, se opportunamente curata e sottoposta a manutenzione.
Al momento della stampa il manuale d'uso era aggiornato per questa serie. Non si escludono tuttavia lievi scostamenti risultanti dagli
sviluppi costruttivi.
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. Husqvarna Motorcycles GmbH si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza
sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza pre-
avviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza
preavviso. Husqvarna Motorcycles non si assume alcuna responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle
figure e alle descrizioni, nonché eventuali refusi di stampa ed errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali che
non rientrano nella dotazione standard.
*3402116it*
3402116it
09/2016
GENTILE CLIENTE HUSQVARNA MOTORCYCLES 2
1 LEGENDA ............................................................................. 8
1.1 Simboli utilizzati ....................................................... 8 5.4 Numero del motore................................................ 23
1.2 Formattazione del testo ........................................... 9 5.5 Codice articolo della forcella ................................. 24
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA................................... 10 5.6 Codice articolo dell'ammortizzatore ...................... 24
2.1 Definizione del campo d'impiego - uso 6 ELEMENTI DI COMANDO .................................................. 25
regolamentare........................................................ 10 6.1 Leva della frizione .................................................. 25
2.2 Uso non conforme ................................................. 10 6.2 Leva del freno anteriore ......................................... 25
2.3 Avvertenze per la sicurezza ................................... 10 6.3 Manopola dell'acceleratore ................................... 26
2.4 Livello di pericolo e simboli.................................... 11 6.4 Pulsante dell'avvisatore acustico .......................... 26
2.5 Avvertenza: evitare ogni tipo di manipolazione ..... 11 6.5 Interruttore luci....................................................... 27
2.6 Utilizzo sicuro......................................................... 12 6.6 Interruttore indicatori di direzione .......................... 27
2.7 Abbigliamento protettivo ....................................... 13 6.7 Interruttore di sicurezza ......................................... 28
2.8 Regole di lavoro ..................................................... 13 6.8 Pulsante del motorino di avviamento elettrico....... 28
2.9 Ambiente................................................................ 13 6.9 Blocchetto di avviamento/bloccasterzo ................ 29
2.10 Manuale d'uso ....................................................... 14 6.10 Panoramica delle spie di controllo......................... 29
3 AVVERTENZE IMPORTANTI .............................................. 15 6.11 Apertura del tappo del serbatoio ........................... 30
3.1 Garanzia legale e commerciale.............................. 15 6.12 Chiusura del tappo del serbatoio........................... 32
3.2 Materiali di consumo, materiali ausiliari ................. 15 6.13 Apertura della sella ................................................ 32
3.3 Parti di ricambio, accessori ................................... 15 6.14 Maniglie.................................................................. 33
3.4 Tagliandi................................................................. 16 6.15 Pedane del passeggero ......................................... 33
3.5 Figure ..................................................................... 16 6.16 Leva del cambio..................................................... 34
3.6 Servizio clienti ........................................................ 16 6.17 Pedale del freno..................................................... 35
4 VISTA DEL VEICOLO.......................................................... 18 6.18 Cavalletto laterale .................................................. 35
4.1 Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda).......... 18 7 TACHIMETRO .................................................................... 36
4.2 Vista del veicolo posteriore destra (legenda) ......... 20 7.1 Panoramica............................................................ 36
5 NUMERI DI SERIE .............................................................. 22 7.2 Attivazione ............................................................. 36
5.1 Numero di telaio..................................................... 22 7.3 Messaggi sul tachimetro........................................ 37
5.2 Targhetta di identificazione.................................... 22 7.4 Impostazione del tachimetro ................................. 37
SOMMARIO 4
7.5 Impostazione di chilometri o miglia ....................... 39 11.3 Regolazione dello smorzamento in estensione
7.6 Impostazione dell'ora............................................. 40 della forcella........................................................... 67
7.7 Impostazione dell'indicatore tagliando .................. 41 11.4 Smorzamento in compressione
7.8 Velocità, ora e DST chilometraggio 1 .................... 42 dell'ammortizzatore ............................................... 68
7.9 Velocità, ora e DST2 chilometraggio 2 .................. 43 11.5 Regolazione dello smorzamento in
compressione per basse velocità
7.10 AVG velocità media, ART ore di servizio e ODO
dell'ammortizzatore ............................................... 69
chilometraggio totale ............................................. 44
11.6 Regolazione dello smorzamento
8 MESSA IN USO .................................................................. 45
in compressione per alte velocità
8.1 Note relative alla prima messa in uso .................... 45 dell'ammortizzatore ............................................... 70
8.2 Rodaggio del motore ............................................. 46 11.7 Regolazione dello smorzamento in estensione
8.3 Caricamento del veicolo ........................................ 47 dell'ammortizzatore ............................................... 71
9 ISTRUZIONI DI GUIDA ....................................................... 49 11.8 Determinazione della misura della ruota
9.1 Interventi di controllo e manutenzione ordinaria posteriore senza carico.......................................... 72
prima di ogni messa in uso.................................... 49 11.9 Controllo dell'affondamento statico
9.2 Procedura di avviamento ....................................... 50 dell'ammortizzatore ............................................... 73
9.3 Accensione ............................................................ 52 11.10 Controllo dell'affondamento in ordine di marcia
9.4 Innesto marce e guida ........................................... 52 dell'ammortizzatore ............................................... 74
9.5 Frenata................................................................... 55 11.11 Regolazione del precarico molla
dell'ammortizzatore ............................................ 75
9.6 Fermata e parcheggio............................................ 57
11.12 Regolazione dell'affondamento in ordine di
9.7 Trasporto ............................................................... 59
marcia ................................................................ 77
9.8 Rifornimento di carburante .................................... 60
11.13 Posizione del manubrio ......................................... 78
10 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE .................................. 62
11.14 Regolazione della posizione del manubrio ........ 78
10.1 Informazioni aggiuntive.......................................... 62
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA ............................... 80
10.2 Operazioni obbligatorie.......................................... 62
12.1 Sollevamento della motocicletta tramite
10.3 Interventi consigliati ............................................... 65 dispositivo di sollevamento posteriore .................. 80
11 MESSA A PUNTO DEL TELAIO.......................................... 66 12.2 Rimozione della motocicletta dal dispositivo di
11.1 Forcella/Ammortizzatore........................................ 66 sollevamento posteriore ........................................ 80
11.2 Regolazione dello smorzamento in
compressione della forcella ................................... 66
SOMMARIO 5
12.3 Sollevamento della motocicletta tramite 12.25 Controllo/correzione del livello del liquido della
dispositivo di sollevamento anteriore .................... 81 frizione idraulica ................................................... 103
12.4 Rimozione della motocicletta dal dispositivo di 13 IMPIANTO FRENANTE ..................................................... 105
sollevamento anteriore........................................... 82 13.1 Sistema anti-bloccaggio (ABS) ............................ 105
12.5 Pulizia delle cuffie parapolvere dei gambali della 13.2 Regolazione della posizione a riposo della leva
forcella ................................................................... 82 del freno anteriore................................................ 107
12.6 Smontaggio del copristelo..................................... 84 13.3 Controllo dei dischi del freno............................... 107
12.7 Montaggio del copristelo ....................................... 84 13.4 Controllo del livello del fluido freni della ruota
12.8 Controllo del gioco cuscinetti del canotto di anteriore............................................................... 108
sterzo ..................................................................... 85 13.5 Rabbocco del liquido freni della ruota
12.9 Regolazione del gioco dei cuscinetti del anteriore ........................................................... 109
cannotto di sterzo .............................................. 86 13.6 Controllo delle pastiglie del freno della ruota
12.10 Rimozione della sella ............................................. 87 anteriore............................................................... 111
12.11 Montaggio della sella ............................................. 87 13.7 Controllo della corsa a vuoto del pedale del
12.12 Rimozione della fiancatina ..................................... 88 freno..................................................................... 112
12.13 Montaggio della fiancatina..................................... 88 13.8 Regolazione della posizione a riposo del
12.14 Smontaggio del parafango anteriore ..................... 89 pedale del freno ............................................... 113
12.15 Montaggio del parafango anteriore ....................... 89 13.9 Controllo del livello del liquido freni della ruota
posteriore............................................................. 114
12.16 Smontaggio del filtro dell'aria ............................ 90
13.10 Rabbocco del liquido freni della ruota
12.17 Montaggio del filtro dell'aria .............................. 91
posteriore ......................................................... 115
12.18 Controllo dell'imbrattamento della catena............. 92
13.11 Controllo delle pastiglie del freno della ruota
12.19 Pulizia della catena ................................................ 92 posteriore............................................................. 117
12.20 Controllo della tensione della catena..................... 93 14 RUOTE, PNEUMATICI...................................................... 119
12.21 Regolazione della tensione della catena................ 95 14.1 Smontaggio della ruota anteriore ..................... 119
12.22 Controllo di catena, corona dentata, pignone e 14.2 Montaggio della ruota anteriore ....................... 120
guidacatena ........................................................... 96
14.3 Smontaggio della ruota posteriore .................. 122
12.23 Regolazione del guidacatena ........................... 101
14.4 Montaggio della ruota posteriore ..................... 124
12.24 Regolazione della posizione a riposo della leva
14.5 Controllo delle gomme ammortizzatrici del
della frizione......................................................... 102
mozzo posteriore ............................................. 126
SOMMARIO 6
14.6 Controllo dello stato dei pneumatici .................... 128 16.5 Rabbocco/sfiato del sistema di
14.7 Pneumatici "tubeless".......................................... 130 raffreddamento ................................................ 160
14.8 Controllo della pressione dei pneumatici ............ 130 17 MESSA A PUNTO DEL MOTORE..................................... 163
14.9 Controllo della tensione dei raggi ........................ 131 17.1 Controllo della posizione a riposo della leva del
15 IMPIANTO ELETTRICO .................................................... 133 cambio ................................................................. 163
15.1 Smontaggio della batteria ................................ 133 17.2 Regolazione della posizione a riposo della leva
del cambio ....................................................... 163
15.2 Montaggio della batteria .................................. 135
18 MANUTENZIONE DEL MOTORE ..................................... 165
15.3 Messa in ricarica della batteria ........................ 137
18.1 Sostituzione del filtro a reticella ....................... 165
15.4 Sostituzione del fusibile principale ...................... 140
18.2 Controllo del livello dell'olio motore..................... 166
15.5 Sostituzione dei fusibili dell'ABS ......................... 141
18.3 Sostituzione dell'olio motore e del filtro
15.6 Sostituzione dei fusibili delle singole utenze ....... 144
dell'olio, pulizia delle unità filtranti ................... 167
15.7 Smontaggio della mascherina portafaro con
18.4 Rabbocco dell'olio motore................................... 172
faro....................................................................... 146
19 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA.......................... 174
15.8 Montaggio della mascherina portafaro con
faro....................................................................... 148 19.1 Pulizia della motocicletta ..................................... 174
15.9 Sostituzione della lampadina del faro.................. 149 19.2 Interventi di controllo e manutenzione ordinaria
per l'uso invernale................................................ 176
15.10 Sostituzione della lampada della luce
d'ingombro........................................................... 151 20 RIMESSAGGIO................................................................. 178
15.11 Controllo dell'orientamento del faro .................... 152 20.1 Rimessaggio ........................................................ 178
15.12 Regolazione della profondità del fascio 20.2 Messa in uso dopo il rimessaggio ....................... 180
luminoso del faro ................................................. 152 21 DIAGNOSI DEI DIFETTI .................................................... 181
16 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ................................... 154 22 DATI TECNICI................................................................... 185
16.1 Sistema di raffreddamento .................................. 154 22.1 Motore.................................................................. 185
16.2 Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di 22.2 Coppie di serraggio motore ................................. 186
raffreddamento .................................................... 155 22.3 Quantitativi........................................................... 190
16.3 Controllo del livello del liquido di 22.3.1 Olio motore...................................................... 190
raffreddamento .................................................... 157 22.3.2 Liquido di raffreddamento............................... 190
16.4 Scarico del liquido di raffreddamento .............. 159 22.3.3 Carburante ...................................................... 191
22.4 Ciclistica............................................................... 191
SOMMARIO 7
Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).
Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
Per la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina autorizzata Husqvarna Motorcycles, che si
occuperà della vostra moto in modo ottimale, impiegando manodopera specializzata ed addestrata e con i neces-
sari utensili speciali.
Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (alla pagina indicata sono riportate maggiori informazioni
sull'argomento).
Termini sottolineati Rimandano a dettagli tecnici del veicolo o contrassegnano termini tecnici la cui spiega-
zione è riportata nell'indice dei termini tecnici.
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 10
Info
La motocicletta può essere utilizzata su strade pubbliche solo nella versione omologata.
Info
Sul veicolo, in posizione ben visibile, sono applicati diversi adesivi riportanti le indicazioni e le avvertenze. Non rimuovere nes-
suno di questi adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 11
Pericolo
Indica un pericolo mortale o che può provocare gravi lesioni permanenti nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di
sicurezza.
Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di
sicurezza.
Attenzione
Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Nota bene
Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e al veicolo nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicu-
rezza.
Avvertenza
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
1 Rimozione o messa fuori funzione di qualsiasi dispositivo o componente con funzione insonorizzante di un veicolo nuovo, sia che
ciò avvenga prima della vendita o della consegna al cliente finale o durante l'utilizzo del veicolo per scopi diversi dalla manuten-
zione, riparazione o sostituzione.
2 Utilizzo del veicolo in seguito a rimozione o messa fuori funzione di un dispositivo o di un componente di questo tipo.
1 Rimozione o perforazione di silenziatori, deflettori, collettori o altri componenti dell'impianto dei gas di scarico.
2 Rimozione o perforazione di componenti dell'impianto d'aspirazione.
3 Utilizzo con manutenzione non eseguita a regola d'arte.
4 Sostituzione di componenti mobili del veicolo o di componenti dell'impianto di scarico o dell'impianto d'aspirazione con componenti
non omologati dal costruttore.
Pericolo
Rischio di incidente Un pilota non abile alla guida mette in pericolo sé stesso e gli altri.
– Non utilizzare il veicolo se si è sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci.
– Non utilizzare il veicolo se non si è in condizioni fisiche e mentali idonee.
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione adeguato quando si avvia o si lascia in moto il motore in ambienti chiusi.
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto frenante prima che i com-
ponenti del veicolo si siano raffreddati.
– Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.
Utilizzare il veicolo solo se in perfette condizioni tecniche, in modo regolamentare e conformemente alle norme di sicurezza e tutela
ambientale.
Per l'utilizzo su strada occorre essere in possesso della necessaria patente di guida.
Far riparare tempestivamente presso un'officina autorizzata Husqvarna Motorcycles eventuali anomalie che pregiudicano la sicurezza.
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 13
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono comportare un maggior
rischio per la sicurezza.
– Indossare sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e giacca e pantaloni con protezioni).
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.
Per la vostra sicurezza Husqvarna Motorcycles consiglia di guidare il veicolo indossando un abbigliamento protettivo adatto.
2.9 Ambiente
Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insorgere. Per garantire il futuro
del motociclismo, usare sempre la moto entro i limiti della legalità, tutelare l'ambiente e rispettare i diritti altrui.
Per lo smaltimento dell'olio esausto o di altri materiali di consumo/ausiliari e componenti vecchi attenersi alle leggi e alle direttive in
vigore nel rispettivo paese.
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 14
Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di veicoli vecchi, non vi sono
leggi specifiche a riguardo. Il vostro concessionario Husqvarna Motorcycles autorizzato sarà lieto di aiutarvi.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
Utilizzare secondo le specifiche i materiali di consumo e ausiliari (ad es. carburante e lubrificanti) menzionati nel manuale d'uso.
Gli accessori Husqvarna Motorcycles attualmente disponibili per il vostro veicolo sono riportati sul sito web Husqvarna Motorcycles.
Sito web internazionale Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com
3 AVVERTENZE IMPORTANTI 16
3.4 Tagliandi
Prerequisito per un funzionamento ineccepibile e la prevenzione di usura precoce è l'osservanza dei tagliandi, degli interventi di manu-
tenzione e messa a punto di motore e telaio menzionati nel presente manuale d'uso. Un'errata messa a punto del telaio può causare
danni e la rottura dei componenti del telaio.
L'utilizzo del veicolo in condizioni d'impiego gravose, ad. es. sotto forti piogge, temperature molto calde o carichi elevati, può compor-
tare un'usura superiore alla media per componenti quali il sistema di trasmissione, l'impianto frenante o i componenti delle sospensioni.
Pertanto il controllo o la sostituzione dei componenti potrebbero rendersi necessari prima della scadenza del tagliando.
Attenersi assolutamente al periodo di rodaggio e agli intervalli prescritti per il tagliando. La loro stretta osservanza è essenziale per
incrementare la vita utile della motocicletta.
3.5 Figure
Le figure riportate in questo manuale potrebbero raffigurare un equipaggiamento speciale.
Ai fini di una maggiore chiarezza, alcuni componenti potrebbero essere stati smontati o non venire raffigurati. Lo smontaggio non è
sempre necessario. Fare riferimento alle istruzioni riportate nel testo.
L'elenco dei concessionari Husqvarna Motorcycles autorizzati è disponibile sul sito web Husqvarna Motorcycles.
Sito web internazionale Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com
17
4 VISTA DEL VEICOLO 18
F00609-10
4 VISTA DEL VEICOLO 19
F00610-10
4 VISTA DEL VEICOLO 21
401945-10
H01049-10
5 NUMERI DI SERIE 23
402642-10
401949-10
5 NUMERI DI SERIE 24
401947-10
402025-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 25
S00985-10
S00986-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 26
S00988-10
S00989-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 27
S00990-10
S00992-10
S00993-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 29
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriuscire se il livello di riem-
pimento è eccessivo.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.
– Spegnere il motore quando si effettua il rifornimento.
– Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.
– Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.
– Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.
6 ELEMENTI DI COMANDO 31
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
– Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
Info
Il tappo del serbatoio è dotato di sfiato.
V00525-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 32
H00393-01
V00492-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 33
6.14 Maniglie
Le maniglie consentono di manovrare la motocicletta.
Durante la marcia, il passeggero può utilizzarle per reggersi.
S00997-10
F00590-10
6 ELEMENTI DI COMANDO 34
401950-10
401950-11
6 ELEMENTI DI COMANDO 35
401956-10
Info
Quando si guida, il cavalletto laterale deve essere tenuto chiuso.
Il cavalletto laterale è collegato a un sistema di avviamento sicuro, consultare a
tale proposito le istruzioni di guida.
Stati possibili
• Cavalletto laterale aperto – Il veicolo può essere appoggiato sul cavalletto laterale. Il
401943-10
sistema di avviamento sicuro è attivo.
• Cavalletto laterale chiuso – Questa è la posizione del cavalletto durante la marcia. Il
sistema di avviamento sicuro non è attivo.
7 TACHIMETRO 36
7.1 Panoramica
1 Panoramica delle spie di controllo ( Pag. 29)
2 Tasto sinistro
3 Display
4 Tasto destro
H01067-10
7.2 Attivazione
Attivazione del tachimetro
Il tachimetro viene attivato premendo uno dei tasti o quando giunge un impulso dal tra-
sduttore numero di giri ruota.
H01069-10
7 TACHIMETRO 37
401901-01
401909-01
7 TACHIMETRO 38
– Attendere 5 secondi.
Il tachimetro passa alla voce di menu successiva. L'icona lampeggia.
– Per selezionare il formato 24h o 12h, premere uno dei tasti.
401911-01
– Attendere 5 secondi.
Il tachimetro passa alla voce di menu successiva. L'icona lampeggia.
Per spostare indietro l'ora
– Premere il tasto sinistro.
Il valore si riduce.
Per spostare in avanti l'ora
– Premere il tasto destro.
Il valore aumenta.
401912-01
– Attendere 5 secondi.
Il tachimetro passa alla voce di menu successiva. L'icona lampeggia.
– Impostare il tagliando.
Nota
Indicatore tagliando disattivato
Per ridurre l'intervallo del tagliando
– Premere il tasto sinistro.
Il valore si riduce.
401913-01
7 TACHIMETRO 39
401914-01
Info
Quando si modifica l'unità di misura, il valore ODO viene mantenuto ma convertito.
Condizione
Motocicletta ferma.
7 TACHIMETRO 40
401909-01
401911-01
7 TACHIMETRO 41
– Attendere 5 secondi.
Il tachimetro passa alla voce di menu successiva. L'icona dell'Ora lampeggia.
Per spostare indietro l'ora
– Premere il tasto sinistro.
Il valore si riduce.
Per spostare in avanti l'ora
– Premere il tasto destro.
Il valore aumenta.
401912-01
401914-01
Info
Al superamento del valore 39999,9, l'indicatore DST viene resettato automatica-
mente a 0,0.
401901-01
Premere breve- Modalità successiva
mente il tasto sini-
stro.
Tenere premuto il Premendo i tasti è possibile preimpostare l'indicatore DST a un
tasto sinistro 3 - 5 valore compreso tra 0,0 e 39999,9.
secondi.
7 TACHIMETRO 43
Info
Al superamento del valore 39999,9, l'indicatore DST2 viene resettato automatica-
mente a 0,0.
401902-01
Premere breve- Modalità successiva
mente il tasto sini-
stro.
Tenere premuto il Premendo i tasti è possibile preimpostare l'indicatore DST2 a un
tasto sinistro 3 - 5 valore compreso tra 0,0 e 39999,9.
secondi.
Premere Modalità successiva
brevemente il tasto
destro.
7 TACHIMETRO 44
7.10 AVG velocità media, ART ore di servizio e ODO chilometraggio totale
– Premere uno dei tasti finché sul tachimetro non compaiono le scritte AVG, ART e
ODO.
AVG mostra la velocità media dall'ultimo reset.
ART mostra le ore di servizio.
ODO mostra il chilometraggio totale.
Premere breve- Modalità successiva
mente il tasto sini-
stro.
401903-01
Tenere premuto il L'ICONA DELLA CHIAVE INGLESE indica le ore di servizio man-
tasto sinistro 3 - 5 canti al successivo tagliando.
secondi.
Premere Modalità successiva
brevemente il tasto
destro.
Tenere premuto il L'indicatore AVG viene resettato a 0,0.
tasto destro 3 - 5
secondi.
8 MESSA IN USO 45
Pericolo
Rischio di incidente Un pilota non abile alla guida mette in pericolo sé stesso e gli altri.
– Non utilizzare il veicolo se si è sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci.
– Non utilizzare il veicolo se non si è in condizioni fisiche e mentali idonee.
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono comportare un maggior
rischio per la sicurezza.
– Indossare sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e giacca e pantaloni con protezioni).
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.
Avvertenza
Pericolo di caduta Profili differenti sulla ruota anteriore e su quella posteriore influenzano negativamente il comportamento di
marcia.
Profili differenti possono rendere difficile il controllo del veicolo.
– Assicurarsi che sulla ruota anteriore e su quella posteriore siano montati solo pneumatici con lo stesso tipo di battistrada.
Avvertenza
Rischio di incidente Pneumatici e ruote non approvati o raccomandati influenzano negativamente il comportamento di marcia.
– Utilizzare solo pneumatici e ruote approvati e raccomandati da Husqvarna Motorcycles con il corrispondente indice di velo-
cità.
Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici nuovi.
– I pneumatici nuovi hanno una superficie di scorrimento liscia e non aderiscono quindi completamente al suolo. L'intera
superficie di scorrimento deve essere irruvidita nei primi 200 chilometri guidando in modo prudente su inclinazioni diverse.
L'aderenza totale può essere ottenuta solo grazie al "rodaggio".
8 MESSA IN USO 46
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente.
– Togliere il piede dal pedale del freno quando non si ha intenzione di frenare.
Info
Durante l'utilizzo del veicolo considerare che il rumore eccessivo potrebbe importunare altre persone.
– Assicurarsi che i lavori dell'ispezione di preconsegna siano stati eseguiti da un'officina autorizzata Husqvarna Motorcycles.
Al momento della consegna del veicolo si riceverà il documento di consegna e il libretto tagliandi & garanzia.
– Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta, leggere attentamente l'intero manuale d'uso.
– Acquisire familiarità con gli elementi di comando.
– Regolare la posizione a riposo della leva della frizione. ( Pag. 102)
– Regolare la posizione a riposo della leva del freno anteriore. ( Pag. 107)
– Regolare la posizione a riposo del pedale del freno. ( Pag. 113)
– Prima di mettersi in marcia su un tratto più impegnativo, abituarsi a maneggiare la motocicletta su un terreno adatto. Provare anche
a procedere il più lentamente possibile e in piedi, in modo da acquisire maggiore padronanza della motocicletta.
– Durante la marcia afferrare il manubrio con entrambe le mani e lasciare i piedi sulle pedane.
– Non affrontare percorsi che esulano dalle proprie esperienze e capacità.
– Rodare il motore. ( Pag. 46)
Nota
Massimo numero di giri del motore
Durante i primi: 1.000 km 6.000 giri/min
Dopo i primi: 1.000 km 7.800 giri/min
– Evitare la guida a tutto gas!
Avvertenza
Rischio di incidenti Comportamento di marcia instabile.
– Non superare il massimo peso complessivo ammesso e i carichi sugli assi prescritti. Il peso totale risulta come segue: moto-
cicletta pronta per l'utilizzo e serbatoio pieno, guidatore e passeggero con abbigliamento di protezione, casco e bagaglio.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile a causa di un montaggio non regolare del bagaglio e/o della borsa da serbatoio.
– Montare e fissare il bagaglio e la borsa da serbatoio secondo le norme del produttore.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile ad alta velocità.
– Adattare la velocità in modo corrispondente al carico. Guidare più lentamente se sulla motocicletta sono state caricate valige
o altri bagagli.
Velocità massima con bagaglio 130 km/h
Avvertenza
Rischio di incidenti Pericolo di rottura del sistema bagagli.
– Rispettare le indicazioni del produttore relative al carico massimo se si sono montate valigie sulla propria motocicletta.
8 MESSA IN USO 48
Avvertenza
Rischio di incidenti Se il bagaglio si sposta, gli altri utenti della strada potrebbero avere difficoltà nel mettere a fuoco il vei-
colo.
– Se il fanalino posteriore viene coperto, si risulta poco visibili agli altri utenti della strada, in particolare al buio. Controllare
regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guidabilità modificata e lunga corsa di frenata in caso di carico notevole.
– Adattare la velocità in modo corrispondente al carico.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile a causa dello spostamento dei bagagli.
– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Pericolo di scottature L'impianto di scarico surriscaldato può bruciare il bagaglio.
– Fissare il bagaglio in modo che non possa essere bruciato o fuso dall'impianto di scarico surriscaldato.
– In presenza di bagaglio, prestare attenzione a fissarlo saldamente il più vicino possibile al centro del veicolo e in modo da distribuire
uniformemente il peso tra la ruota anteriore e la ruota posteriore.
– Rispettare il peso massimo complessivo ammesso e i carichi assiali massimi ammessi.
Nota
Peso totale massimo ammesso 350 kg
Carico massimo ammesso sull'assale anteriore 150 kg
Carico massimo ammesso sull'assale posteriore 200 kg
9 ISTRUZIONI DI GUIDA 49
Info
Prima di ogni uscita controllare lo stato del veicolo e la sicurezza di circolazione.
Durante l'utilizzo il veicolo deve essere in perfetto stato di funzionamento.
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione adeguato quando si avvia o si lascia in moto il motore in ambienti chiusi.
Attenzione
Rischio di incidenti Se il veicolo viene messo in funzione con batteria scarica o senza batteria, i componenti elettronici e i
dispositivi di sicurezza possono essere danneggiati.
– Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita.
Nota bene
Danni al motore Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.
– Riscaldare sempre il motore con un numero di giri basso.
Info
Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico solo una volta termi-
nato il controllo funzionale del tachimetro.
All'avviamento NON dare gas. Se si dà gas durante la procedura di avvia-
mento, la centralina motore non inietta carburante e il motore non può partire.
Azionare l'avviamento per non più di 5 secondi ininterrotti. Attendere almeno 5
secondi prima di intraprendere un nuovo tentativo di avvio.
Questa motocicletta è dotata di un sistema di avviamento sicuro. Il motore può
essere avviato solo con il cambio in folle o se, con la marcia inserita, è stata
tirata la leva della frizione. Se si inserisce una marcia quando è ancora inserito
il cavalletto laterale e si rilascia la leva della frizione, il motore rimane fermo.
Avvertenza
ABS
9.3 Accensione
– Tirare la leva della frizione e inserire la 1ª, rilasciare lentamente la leva della frizione e contemporaneamente accelerare con cautela.
Avvertenza
Rischio di incidenti In caso di repentine variazioni di carico è possibile perdere il controllo del veicolo.
– Evitare repentine variazioni di carico o manovre di frenata decise, regolare la velocità alle condizioni della corsia.
Avvertenza
Rischio di incidente Scalare marcia ad un regime elevato blocca la ruota posteriore e il motore va su di giri.
– Non scalare marcia a regime motore elevato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Malfunzionamenti in seguito all'errato posizionamento della chiave di accensione.
– Non modificare la posizione della chiave di accensione durante la guida.
Avvertenza
Rischio di incidenti Distrazione dalla guida a causa delle attività di regolazione sul veicolo.
– Eseguire tutte le regolazioni quando il veicolo è fermo.
Avvertenza
Pericolo di lesioni Caduta del passeggero.
– Il passeggero deve sedere correttamente sulla sella passeggero e deve tenersi al conducente o alle apposite maniglie. Il pas-
seggero deve tenere i piedi sulle apposite pedane. Rispettare le norme in vigore nel proprio paese relative all'età minima del
passeggero.
9 ISTRUZIONI DI GUIDA 53
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio di incidente in caso di guida azzardata.
– Rispettare le norme sulla circolazione e guidare con prudenza in modo da poter riconoscere il prima possibile i potenziali
pericoli.
Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici freddi.
– Ad ogni viaggio occorre guidare con prudenza e a velocità moderata per i primi chilometri sino a quando i pneumatici non
avranno raggiunto la temperatura d'esercizio garantendo un'aderenza al suolo ottimale.
Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici nuovi.
– I pneumatici nuovi hanno una superficie di scorrimento liscia e non aderiscono quindi completamente al suolo. L'intera
superficie di scorrimento deve essere irruvidita nei primi 200 chilometri guidando in modo prudente su inclinazioni diverse.
L'aderenza totale può essere ottenuta solo grazie al "rodaggio".
Avvertenza
Rischio di incidenti Comportamento di marcia instabile.
– Non superare il massimo peso complessivo ammesso e i carichi sugli assi prescritti. Il peso totale risulta come segue: moto-
cicletta pronta per l'utilizzo e serbatoio pieno, guidatore e passeggero con abbigliamento di protezione, casco e bagaglio.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile a causa dello spostamento dei bagagli.
– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Mancanza dei presupposti necessari per la sicurezza su strada.
– In seguito a caduta, controllare il veicolo come prima di ciascuna messa in uso.
Nota bene
Danni al motore Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.
9 ISTRUZIONI DI GUIDA 54
Nota bene
Danni al motore In caso di surriscaldamento il motore viene danneggiato.
– Fermarsi subito rispettando il codice della strada e spegnere il motore se compare l'avviso della temperatura del liquido di raffred-
damento.
– Lasciare raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento.
– Controllare e/o correggere il livello del liquido di raffreddamento a sistema di raffreddamento raffreddato.
Info
Se durante l'utilizzo si avvertono rumori insoliti, fermarsi immediatamente, spegnere il motore, parcheggiare il veicolo rispettando
il codice della strada e contattare un'officina Husqvarna Motorcycles autorizzata.
Info
La figura mostra la posizione delle 6 marce avanti. La posizione di folle o mar-
cia a vuoto si trova tra la 1ª e la 2ª.
La 1ª è la marcia per la partenza o per la guida in salita.
401950-11
– Raggiunta la velocità massima aprendo completamente la manopola dell'accelera-
tore, riportare quest'ultima indietro a ¾. La velocità si riduce di poco, ma il consumo
di carburante diminuisce decisamente.
9 ISTRUZIONI DI GUIDA 55
– Dare gas sempre solo nella misura consentita dal tipo di strada che si sta percorrendo
e dalle condizioni del tempo. Evitare in particolare di cambiare marcia in curva e dare
gas solo con molta prudenza.
– Per scalare di marcia, se necessario frenare la motocicletta e contemporaneamente
togliere gas.
– Tirare la leva della frizione e inserire la marcia inferiore, rilasciare lentamente la leva
della frizione e dare gas o cambiare nuovamente marcia.
– Se, ad esempio, il motore si spegne a un incrocio, tirare solo la leva della frizione e
premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico. Non mettere il cambio in
folle.
– Spegnere il motore se si prevede un funzionamento prolungato al minimo o a veicolo
fermo.
– Evitare lo slittamento frequente e prolungato della frizione. Ciò provoca un surriscal-
damento dell'olio motore e, di conseguenza, del motore e del sistema di raffredda-
mento.
– Procedere con un numero di giri basso anziché a un regime elevato facendo slittare la
frizione.
– Se durante la guida si accende la spia di controllo dei malfunzionamenti, fermarsi
immediatamente nel rispetto del codice della strada.
9.5 Frenata
Avvertenza
Rischio di incidente Umidità e sporco danneggiano l'impianto frenante.
– Frenare più volte con cautela per asciugare le pastiglie e i dischi del freno e per rimuovere lo sporco.
9 ISTRUZIONI DI GUIDA 56
Avvertenza
Rischio di incidente Un punto di pressione non ben definito nel freno della ruota anteriore o posteriore riduce l'azione fre-
nante.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto. (La vostra officina auto-
rizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente.
– Togliere il piede dal pedale del freno quando non si ha intenzione di frenare.
Avvertenza
Rischio di incidenti Corsa frenante piuttosto lunga a causa del peso totale.
– Considerare che la corsa frenante sarà piuttosto lunga se si viaggia con passeggero e bagaglio.
Avvertenza
Rischio di incidenti Effetto frenante ritardato sulle strade su cui viene sparso sale antigelo.
– Il sale antigelo può depositarsi sui dischi del freno. Per ottenere l'usueta forza frenante, è necessario frenare prima in modo
deciso utilizzando i dischi del freno.
Avvertenza
Rischio di incidenti L'ABS comporta un allungamento della corsa di frenata.
– Adattare il tipo di frenata alla situazione di marcia e alle condizioni del fondo stradale.
Avvertenza
Rischio di incidenti Una frenata troppo brusca provoca il bloccaggio delle ruote.
– L'efficacia dell'ABS è garantita solo se questo è stato precedentemente attivato.
9 ISTRUZIONI DI GUIDA 57
Avvertenza
Rischio di incidente Per effetto dell'azione frenante del motore, la ruota posteriore potrebbe bloccarsi.
– Tirare la frizione quando si effettua una frenata d'emergenza o a fondo, o quando si frena su fondi sdrucciolevoli.
– Per frenare, togliere gas e attivare contemporaneamente i freni ruota anteriori e posteriori.
Info
Con l'ABS è possibile applicare la piena forza frenante senza il rischio che le ruote si blocchino sia in caso di frenata a fondo,
che di frenata su fondi sabbiosi, bagnati o sdrucciolevoli caratterizzati da una ridotta aderenza.
Avvertenza
Rischio di incidente Quando la moto è piegata o sta percorrendo un terreno in pendenza laterale, la massima decelera-
zione possibile si riduce.
– Se possibile terminare la frenata prima di iniziare la curva.
– Il processo di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva. Innestare inoltre una marcia più bassa in funzione della
velocità.
– Nei lunghi percorsi in discesa sfruttare l'effetto frenante del motore. A tale scopo, scalare di una o due marce, ma non fare andare
fuori giri il motore. In questo modo si riduce la necessità di azionare i freni, e l'impianto frenante non rischia di surriscaldarsi.
Avvertenza
Pericolo di furto Utilizzo da parte di persone non autorizzate.
– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso. Proteggere il veicolo da eventuali accessi non autorizzati. Se si
abbandona il veicolo, bloccare lo sterzo e rimuovere la chiave di accensione.
9 ISTRUZIONI DI GUIDA 58
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto frenante prima che i com-
ponenti del veicolo si siano raffreddati.
– Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.
Nota bene
Danni materiali Se parcheggiato in modo non corretto, il veicolo può subire dei danni.
Possono verificarsi notevoli danni se il veicolo si sposta o cade.
I componenti necessari per poter parcheggiare il veicolo sono concepiti esclusivamente in funzione del peso del veicolo.
Nota bene
Pericolo d'incendio Le parti calde del veicolo costituiscono un pericolo d'incendio e di esplosione.
– Non parcheggiare il veicolo in prossimità di materiali facilmente infiammabili o esplosivi.
– Far raffreddare il veicolo prima di coprirlo.
– Frenare la motocicletta.
– Portare il cambio in folle.
– Disinserire l'accensione portando la chiave di accensione in posizione OFF .
Info
Se il motore è stato spento con l'interruttore di sicurezza e l'accensione rimane inserita sul blocchetto d'avviamento,
l'alimentazione alla maggior parte delle utenze non verrà interrotta e la batteria si scaricherà. Pertanto, spegnere sempre il
motore con il blocchetto di avviamento: l'interruttore di sicurezza va utilizzato solo in situazioni d'emergenza.
9.7 Trasporto
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Nota bene
Pericolo d'incendio Le parti calde del veicolo costituiscono un pericolo d'incendio e di esplosione.
– Non parcheggiare il veicolo in prossimità di materiali facilmente infiammabili o esplosivi.
– Far raffreddare il veicolo prima di coprirlo.
401448-01
9 ISTRUZIONI DI GUIDA 60
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriuscire se il livello di riem-
pimento è eccessivo.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.
– Spegnere il motore quando si effettua il rifornimento.
– Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.
– Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.
– Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
Nota bene
Danni materiali Carburante di qualità insufficiente intasa precocemente il filtro della benzina.
In alcuni paesi e regioni, in determinate circostanze la qualità e la pulizia del carburante disponibile non sono sufficienti, con conse-
guenti problemi all'impianto del carburante.
– Rifornire solo con carburante pulito conforme alla normativa indicata. (La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà
lieta di aiutarvi.)
9 ISTRUZIONI DI GUIDA 61
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
– Spegnere il motore.
– Aprire il tappo del serbatoio. ( Pag. 30)
– Riempire il serbatoio del carburante al massimo fino alla misura .
Nota
Misura 20 mm
11.1 Forcella/Ammortizzatore
La forcella e l'ammortizzatore offrono molte possibilità per impostare la guida in base al
proprio stile e al carico.
Info
Per facilitare la configurazione, la tabella contiene i dati ricavati dalla nostra
esperienza. La tabella si trova sul lato inferiore della sella.
Info
Lo smorzamento idraulico della compressione determina il comportamento durante lo schiacciamento della forcella.
Nota
Smorzamento in compressione
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento durante lo schiaccia-
mento, in senso antiorario lo riduce.
Info
Lo smorzamento idraulico dell'estensione determina il comportamento durante l'estensione della forcella.
Nota
Smorzamento in estensione
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento durante l'estensione, in
senso antiorario lo riduce.
Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiettate con forza all'e-
sterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Info
La regolazione per basse velocità incide sul freno idraulico dell'ammortizzatore a normale o bassa velocità di compressione.
– Con un cacciavite girare in senso orario la vite di regolazione fino a sentire l'ultimo
scatto.
Info
Non allentare il collegamento a vite !
– Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispondente al tipo di ammor-
tizzatore.
Nota
V00494-10 Smorzamento in compressione Low Speed
Comfort 25 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic
11 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 70
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, in senso antiorario lo
riduce.
Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiettate con forza all'e-
sterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Info
La regolazione per alte velocità incide sul freno idraulico dell'ammortizzatore ad alta velocità di compressione.
– Con una chiave a tubo girare in senso orario la vite di regolazione fino a battuta.
Info
Non allentare il collegamento a vite !
– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di ammortiz-
zatore.
V00494-11
11 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 71
Nota
Smorzamento in compressione High Speed
Comfort 2 giri
Standard 1,5 giri
Sport 1 giro
Carico massimo 1 giro
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, in senso antiorario lo
riduce.
Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiettate con forza all'e-
sterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
11 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 72
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento durante l'estensione, in
senso antiorario lo riduce.
A
0 – Annotare il valore come misura .
400988-10
11 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 73
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
B
0
400989-10
11 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 74
C
0 Compressione in ordine di marcia 70… 75 mm
» Se l'affondamento in ordine di marcia non corrisponde alla misura prescritta:
– Regolare l'affondamento in ordine di marcia. ( Pag. 77)
400990-10
11 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 75
Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiettate con forza all'e-
sterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Info
Prima di modificare il precarico molla, prendere nota della regolazione presente (ad esempio misurare la lunghezza della molla).
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto.
– Rimuovere la sella. ( Pag. 87)
– Rimuovere la fiancatina. ( Pag. 88)
– Smontare la cassa filtro.
– Smontare la carena posteriore.
– Smontare la fiancatina posteriore sinistra.
– Smontare la fiancatina posteriore destra.
– Smontare l'ammortizzatore.
– Una volta smontato, pulire accuratamente l'ammortizzatore.
11 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 76
Operazione principale
– Allentare la ghiera .
– Ruotare la ghiera di registro fino ad allentare completamente la molla.
Chiave a nasello (T106S)
– Misurare la lunghezza complessiva della molla libera.
– Mettere in compressione la molla ruotando la ghiera di registro fino alla misura
prescritta.
Nota
Precarico molla 21 mm
Info
A seconda dell'affondamento statico e/o dell'affondamento in ordine di marcia,
potrebbe rendersi necessario un precarico molla maggiore o minore.
– Serrare la ghiera .
402746-10
Operazione conclusiva
– Montare l'ammortizzatore.
– Montare la fiancatina posteriore destra.
– Montare la fiancatina posteriore sinistra.
– Montare la carena posteriore.
– Montare la cassa filtro.
– Montare la fiancatina. ( Pag. 88)
– Montare la sella. ( Pag. 87)
11 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 77
Info
B00292-10 L'indice di carico molle è riportato sulla superficie esterna della molla.
Operazione conclusiva
– Montare l'ammortizzatore.
– Montare la fiancatina posteriore destra.
– Montare la fiancatina posteriore sinistra.
11 MESSA A PUNTO DEL TELAIO 78
Il manubrio può essere montato in 2 diverse posizioni, affinché il pilota possa trovare la
posizione più comoda per sé.
F00593-10
Avvertenza
Rischio di incidente Un manubrio riparato rappresenta un pericolo per la sicurezza.
Se il manubrio viene piegato o raddrizzato, il materiale perde di resistenza. Di conseguenza, il manubrio può spezzarsi.
Info
4 Fare attenzione alla disposizione corretta di cavi e tubazioni.
5 4
– Posizionare i morsetti del manubrio.
5 – Montare le viti , senza però serrarle.
F00592-10
– Avvitare in posizione anteriore i morsetti del manubrio in modo che le due parti dei
morsetti si tocchino, quindi serrare tutte le viti in modo uniforme.
Nota
Vite morsetto manubrio M8 20 Nm
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 80
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
402346-01
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 81
401943-10
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 80)
Operazione principale
– Raddrizzare il manubrio. Allineare il dispositivo di sollevamento anteriore con gli adat-
tatori rispetto agli steli della forcella.
Dispositivo di sollevamento anteriore (61029055300)
Info
Sollevare sempre la motocicletta partendo dalla parte posteriore.
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
H01156-01
Operazione principale
– Spingere verso il basso le cuffie parapolvere sui due gambali della forcella.
Info
Le cuffie parapolvere hanno il compito di rimuovere la polvere e lo sporco
grossolano che si accumula sui tubi interni della forcella. Col tempo lo sporco
può penetrare dietro le cuffie parapolvere. Se non viene rimosso, gli anelli di
tenuta dell'olio, posti internamente, possono perdere ermeticità.
H00400-10 Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto fre-
nante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.
– Pulire e lubrificare le cuffie parapolvere e i tubi interni della forcella su entrambi i gam-
bali della forcella.
Olio spray universale ( Pag. 204)
– Riportare le cuffie parapolvere in posizione di montaggio.
– Rimuovere l'olio in eccesso.
Operazione conclusiva
– Montare il copristelo. ( Pag. 84)
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 84
H00401-10
Avvertenza
Rischio di incidente Un gioco errato dei cuscinetti del canotto di sterzo influenza negativamente il comportamento di marcia e
danneggia i componenti.
– Correggere immediatamente il gioco errato dei cuscinetti del canotto di sterzo. (La vostra officina autorizzata
Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Info
Guidare per periodi di tempo prolungati in presenza di gioco sui cuscinetti del cannotto di sterzo provoca un danneggiamento
dei cuscinetti e, di conseguenza, delle relative sedi sul telaio.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto.
– Caricare la parte posteriore del veicolo.
La ruota anteriore non risulta più a contatto con il suolo.
Operazione principale
– Raddrizzare il manubrio. Muovere avanti e indietro i gambali della forcella rispetto alla
direzione di marcia.
Non deve essere percettibile alcun gioco sul cuscinetto del cannotto di sterzo.
» In presenza di gioco percettibile:
– Regolare il gioco dei cuscinetti del cannotto di sterzo. ( Pag. 86)
– Muovere il manubrio a destra e sinistra per l'intero raggio di sterzata.
400738-11 Il manubrio deve poter essere mosso facilmente per l'intero raggio di sterzata. Non
deve essere percettibile alcuna posizione di indurimento.
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 86
Operazione conclusiva
– Controllare il gioco cuscinetti del canotto di sterzo. ( Pag. 85)
– Scaricare la parte posteriore del veicolo.
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
V00492-10
V00497-10
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 88
F00600-10
F00594-10
Operazione conclusiva
– Montare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 148)
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 90
V00498-10
Nota bene
Danni al motore Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo nega-
tivo sulla durata del motore.
Senza filtro dell'aria la polvere e lo sporco penetrano nel motore.
– Non mettere mai in funzione il veicolo senza filtro dell'aria.
V00498-11
Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 87)
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 92
400678-01
Avvertenza
Rischio di incidente Il lubrificante versato sullo pneumatico ne riduce l'aderenza al suolo.
– Rimuovere il lubrificante dallo pneumatico con un detergente adeguato.
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposizioni vigenti.
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 93
Info
La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria a cui viene sottoposta.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 80)
Operazione principale
– Pulire regolarmente la catena.
– Rimuovere lo sporco grossolano con leggeri getti d'acqua.
– Rimuovere il lubrificante in eccesso utilizzando del detergente per catene.
– Dopo aver fatto asciugare l'acqua, applicare dello spray per catene.
Spray per catene Offroad ( Pag. 204)
400725-01
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 80)
Avvertenza
Rischio di incidente Un’errata tensione della catena danneggia i componenti e provoca incidenti.
Se la tensione della catena è eccessiva, la catena, il pignone, la corona dentata nonché il cuscinetto del cambio e della ruota
posteriore si usurano più rapidamente. Alcuni componenti possono rompersi in caso di sovraccarico.
Se la tensione della catena è insufficiente, la catena può cadere dal pignone o dalla corona dentata. Di conseguenza, la ruota
posteriore si blocca o il motore viene danneggiato.
Info
Il tratto di catena superiore deve essere teso.
La catena non si usura sempre in modo uniforme. Ripetere la misurazione su
più punti.
F00596-10
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 95
Avvertenza
Rischio di incidente Un’errata tensione della catena danneggia i componenti e provoca incidenti.
Se la tensione della catena è eccessiva, la catena, il pignone, la corona dentata nonché il cuscinetto del cambio e della ruota
posteriore si usurano più rapidamente. Alcuni componenti possono rompersi in caso di sovraccarico.
Se la tensione della catena è insufficiente, la catena può cadere dal pignone o dalla corona dentata. Di conseguenza, la ruota
posteriore si blocca o il motore viene danneggiato.
Operazione preliminare
– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 93)
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 96
Operazione principale
– Allentare il dado .
– Allentare i dadi .
– Regolare a sinistra e a destra la tensione della catena girando le viti di
regolazione .
Nota
Tensione della catena 5 mm
Ruotare le viti di regolazione a sinistra e a destra in modo che i contrassegni
sul tendicatena sinistro e destro si trovino nella stessa posizione rispetto alle
tacche di riferimento . In tal modo la ruota posteriore è allineata correttamente.
Info
Il tratto di catena superiore deve essere teso.
La catena non si usura sempre in modo uniforme. Ripetere la misurazione su
più punti.
– Serrare i dadi .
– Accertarsi che i tendicatena siano a contatto con le viti di regolazione .
H00406-10 – Serrare il dado .
Nota
Dado perno ruota posteriore M25x1,5 90 Nm
Operazione principale
– Portare il cambio in folle.
– Controllare che la corona dentata e il pignone non siano usurati.
» Se la corona dentata o il pignone sono usurati:
– Sostituire il kit trasmissione.
Info
Il pignone, la corona dentata e la catena devono essere sostituiti sem-
pre insieme.
100132-10
0
A – Misurare la lunghezza su 18 rulli nel tratto inferiore della catena.
Info
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa
misurazione su più punti.
1 2 3 16 17 18
400987-10
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 98
Info
Quando si monta una catena nuova è necessario sostituire anche la
corona dentata e il pignone.
Le catene nuove si logorano più velocemente se la corona dentata o il
pignone sono vecchi e usurati.
F00597-10
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 99
H00408-01
Info
L'usura si riscontra sul lato anteriore del guidacatena.
400985-01
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 100
H00409-01
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 80)
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 101
S01030-10
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 102
Info
Per allontanare la leva della frizione dal manubrio, ruotare la vite di regolazione in senso orario.
Per avvicinare la leva della frizione al manubrio, ruotare la vite di regolazione in senso antiorario.
Il campo di regolazione è limitato.
Ruotare la vite di regolazione solo a mano e non forzare in caso di resistenza.
Non eseguire interventi di regolazione durante la marcia.
H00410-10
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 103
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
– Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido freni sia entrato
negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposizioni vigenti.
Info
Il livello del liquido aumenta in modo proporzionale all'usura dei dischi guarniti della frizione.
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi della frizione non
sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
– Portare in posizione orizzontale il serbatoio della frizione idraulica montato sul manu-
brio.
12 MANUTENZIONE DELLA CICLISTICA 104
– Rimuovere le viti .
– Rimuovere il coperchio con la membrana .
– Controllare il livello del liquido.
Livello del liquido sotto il bordo 4 mm
superiore del serbatoio
» Se il livello del liquido non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido della frizione idraulica.
V00501-10 Fluido freni DOT 4 ( Pag. 201)
– Posizionare il coperchio con la membrana. Montare e serrare le viti.
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori o traboccato.
13 IMPIANTO FRENANTE 105
Avvertenza
Rischio di incidente Modifiche al veicolo compromettono il funzionamento del-
l'ABS.
– Far girare la ruota posteriore con il freno anteriore tirato solo con dopo aver
disinserito l'ABS (burnout).
ABS
Avvertenza
Rischio di incidenti Capottamento del veicolo
– In situazioni di guida estreme (ad es. bagaglio con baricentro alto, alternarsi
di fondi stradali diversi, spunti in salita, frenate a fondo senza disinnestare la
frizione), non è sempre possibile evitare il rischio di capottamento. Adattare la
guida alle condizioni della sede stradale e alle proprie capacità.
L'ABS lavora con due circuiti frenanti indipendenti l'uno dall'altro (freno ruota anteriore
e posteriore). Durante il normale funzionamento, l'impianto frenante si comporta come
i freni tradizionali non dotati di ABS. Solo quando la centralina elettronica ABS rileva la
tendenza al bloccaggio di una ruota, l'ABS interviene regolando la pressione frenante. Il
processo di regolazione viene percepito sotto forma di una leggera vibrazione della leva
e/o del pedale del freno.
La spia ABS deve accendersi all'inserimento dell'accensione e spegnersi una volta
partiti. Se non si spegne dopo la partenza o si accende durante la marcia, è un segnale di
un errore nel sistema ABS. L'ABS non è più attivo e le ruote possono bloccarsi in frenata.
L'impianto frenante mantiene la sua piena funzionalità, viene meno solo la regolazione
dell'ABS.
La spia ABS può accendersi anche quando, in situazioni di marcia estreme, il numero di
giri della ruota anteriore e posteriore differiscono troppo l'uno dall'altro, ad es. in caso di
impennata o slittamento della ruota posteriore. Ciò comporta la disattivazione dell'ABS.
Per riattivare l'ABS, arrestare il veicolo e spegnere l'accensione. Rimettendo in moto il
veicolo, l'ABS si riattiva. Una volta partiti, la spia ABS si spegne.
L'ABS può essere spento manualmente con il tasto (vedi procedura di avviamento).
13 IMPIANTO FRENANTE 107
13.2 Regolazione della posizione a riposo della leva del freno anteriore
– Adattare la posizione a riposo della leva del freno anteriore con la rotella di regola-
zione in modo da avere una buona presa.
Info
Spingere in avanti la leva del freno anteriore e ruotare la rotella di regolazione.
Non eseguire interventi di regolazione durante la marcia.
H00411-10
Avvertenza
Rischio di incidente I dischi del freno usurati riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno usurati vengano sostituiti immediatamente. (La vostra officina autorizzata Husqvarna Motor-
cycles sarà lieta di aiutarvi.)
– Controllare su più punti lo spessore dei dischi del freno anteriore e posteriore
(misura ).
Info
L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco nella zona di
contatto delle pastiglie del freno.
posteriore 4,5 mm
» Se lo spessore dei dischi del freno è inferiore al valore prescritto:
– Sostituire il disco del freno della ruota anteriore.
– Sostituire il disco del freno della ruota posteriore.
– Controllare che i dischi del freno anteriore e posteriore non siano danneggiati, non
presentino incrinature e deformazioni.
» Se il disco del freno dovesse apparire danneggiato o presentare incrinature o
deformazioni:
– Sostituire il disco del freno della ruota anteriore.
– Sostituire il disco del freno della ruota posteriore.
13.4 Controllo del livello del fluido freni della ruota anteriore
Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca di riferimento o del valore indicato, l'impianto frenante non tiene più o
le pastiglie del freno sono usurate.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto. (La vostra officina auto-
rizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma di manutenzione. (La
vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
13 IMPIANTO FRENANTE 109
– Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.
– Controllare il livello del fluido freni dal vetro spia.
» Se il livello del fluido freni è sceso al di sotto della marcatura :
– Rabboccare il liquido freni della ruota anteriore. ( Pag. 109)
H00417-10
Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca di riferimento o del valore indicato, l'impianto frenante non tiene più o
le pastiglie del freno sono usurate.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto. (La vostra officina auto-
rizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
13 IMPIANTO FRENANTE 110
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
– Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido freni sia entrato
negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma di manutenzione. (La
vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposizioni vigenti.
Info
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e le tubazioni del freno
non sono progettate per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
Operazione preliminare
– Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. ( Pag. 111)
13 IMPIANTO FRENANTE 111
Operazione principale
– Portare in posizione orizzontale il serbatoio del liquido freni montato sul manubrio.
– Rimuovere le viti .
– Rimuovere il coperchio con la membrana .
– Rabboccare il liquido freni fino alla misura .
Nota
Misura
(livello del liquido freni sotto il 5 mm
bordo superiore del serbatoio)
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori o traboccato.
Avvertenza
Rischio di incidente Le pastiglie del freno usurate riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che le pastiglie del freno usurate vengano sostituite immediatamente. (La vostra officina autorizzata
Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Avvertenza
Rischio di incidente I dischi del freno danneggiati riducono l'effetto frenante.
Se le pastiglie del freno vengono sostituite troppo tardi, i supporti sfregano contro il disco del freno. Di conseguenza, l'efficacia
frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano.
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione sul freno ruota poste-
riore.
– Muovere su e giù il pedale freno, tra l'arresto di finecorsa e il punto di lavoro sul
pistoncino pompa freno posteriore, quindi controllare la corsa a vuoto .
Nota
Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm
Info
Il punto di lavoro del pistoncino pompa freno posteriore si riconosce dalla
maggiore resistenza percepibile quando si aziona il pedale del freno.
402027-10
13 IMPIANTO FRENANTE 113
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione sul freno ruota poste-
riore.
Info
Il campo di regolazione è limitato. Avvitare di almeno quattro giri la vite sul
supporto pedana.
F00629-10
13.9 Controllo del livello del liquido freni della ruota posteriore
Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca MIN, l'impianto frenante non tiene più o le pastiglie del freno sono
usurate.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto. (La vostra officina auto-
rizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
13 IMPIANTO FRENANTE 115
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma di manutenzione. (La
vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
F00602-10
Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca MIN, l'impianto frenante non tiene più o le pastiglie del freno sono
usurate.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto. (La vostra officina auto-
rizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
13 IMPIANTO FRENANTE 116
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
– Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido freni sia entrato
negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma di manutenzione. (La
vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposizioni vigenti.
Info
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e le tubazioni del freno
non sono progettate per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
Operazione preliminare
– Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. ( Pag. 117)
13 IMPIANTO FRENANTE 117
Operazione principale
– Mettere il veicolo in posizione verticale.
– Rimuovere il coperchio a vite con la membrana .
– Versare il liquido freni fino al contrassegno MAX.
Fluido freni DOT 4 ( Pag. 201)
– Montare il coperchio a vite con la membrana.
Info
F00603-10
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori o traboccato.
Avvertenza
Rischio di incidente Le pastiglie del freno usurate riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che le pastiglie del freno usurate vengano sostituite immediatamente. (La vostra officina autorizzata
Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Avvertenza
Rischio di incidente I dischi del freno danneggiati riducono l'effetto frenante.
Se le pastiglie del freno vengono sostituite troppo tardi, i supporti sfregano contro il disco del freno. Di conseguenza, l'efficacia
frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano.
Info
E00023-10
Non azionare la leva del freno anteriore quando la pinza non è montata.
Avvertenza
Rischio di incidente I dischi del freno danneggiati riducono l'effetto fre-
nante.
S01003-10 – Posizionare sempre la ruota in modo che il disco del freno non venga dan-
neggiato.
– Tenere ferma la ruota anteriore ed estrarre il perno ruota. Estrarre la ruota anteriore
dalla forcella.
14 RUOTE, PNEUMATICI 120
H00934-12
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.
Operazione principale
– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o usurato.
» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato o usurato:
– Sostituire il cuscinetto della ruota anteriore.
– Pulire e ingrassare i paraolio e le superfici di scorrimento delle bussole distan-
ziali.
Grasso a lunga durata ( Pag. 204)
– Inserire le bussole distanziali.
H00935-10
14 RUOTE, PNEUMATICI 121
E00024-10
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 80)
F00598-10
14 RUOTE, PNEUMATICI 123
– Per retrarre il pistoncino del freno, premere la pinza con la mano verso il disco del
freno.
– Rimuovere la vite ed estrarre dal foro il trasduttore numero di giri ruota .
– Rimuovere il dado . Rimuovere il tendicatena .
– Estrarre il perno ruota solo quanto basta affinché il tendicatena non poggi più
sulla vite di regolazione.
E00025-10
Info
Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.
Avvertenza
Rischio di incidente I dischi del freno danneggiati riducono l'effetto fre-
E00026-01
nante.
– Posizionare sempre la ruota in modo che il disco del freno non venga dan-
neggiato.
Info
Non azionare il pedale del freno se la ruota posteriore non è montata.
14 RUOTE, PNEUMATICI 124
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.
Avvertenza
Rischio di incidente Dopo aver montato la ruota posteriore, inizialmente l'efficacia frenante del freno posteriore è nulla.
– Premere ripetutamente il pedale del freno prima di partire finché si avverte un punto di pressione fisso.
Operazione principale
– Controllare le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore. ( Pag. 126)
– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato e usurato.
» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato o usurato:
– Sostituire il cuscinetto della ruota posteriore.
– Rimuovere la bussola distanziale.
– Pulire e ingrassare il paraolio e la superficie di scorrimento della bussola
distanziale.
Grasso a lunga durata ( Pag. 204)
Info
Montare il tendicatena sinistro e destro con lo stesso allineamento.
– Serrare il dado .
Nota
Dado perno ruota posteriore M25x1,5 90 Nm
– Posizionare nel foro il trasduttore numero di giri ruota .
– Montare e serrare la vite .
S01005-10
Nota
Vite trasduttore numero di giri ruota M6 6 Nm
14 RUOTE, PNEUMATICI 126
F00598-10
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 80)
– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 93)
Info
La forza del motore viene trasmessa dalla corona dentata alla ruota posteriore mediante 6 gomme ammortizzatrici. Queste ten-
dono a usurarsi durante il funzionamento. Se le gomme ammortizzatrici non vengono sostituite per tempo, la piastra parastrappi
e il mozzo posteriore si danneggiano.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il dispositivo di sollevamento posteriore. ( Pag. 80)
– Smontare la ruota posteriore. ( Pag. 122)
14 RUOTE, PNEUMATICI 127
Operazione principale
– Controllare il cuscinetto .
» Se il cuscinetto è danneggiato o usurato:
– Sostituire i cuscinetti della piastra parastrappi.
– Controllare che le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore non siano dan-
neggiate e usurate.
» Se le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore sono danneggiate o usurate:
– Sostituire tutte le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore.
F00599-10
Info
Il gioco viene misurato all'esterno della catena dentata.
Avvertenza
Rischio di incidente L'esplosione di un pneumatico durante la marcia rende il veicolo incontrollabile.
– Accertarsi di sostituire immediatamente pneumatici danneggiati o consumati. (La vostra officina autorizzata
Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Avvertenza
Pericolo di caduta Profili differenti sulla ruota anteriore e su quella posteriore influenzano negativamente il comportamento di
marcia.
Profili differenti possono rendere difficile il controllo del veicolo.
– Assicurarsi che sulla ruota anteriore e su quella posteriore siano montati solo pneumatici con lo stesso tipo di battistrada.
Avvertenza
Rischio di incidente Pneumatici e ruote non approvati o raccomandati influenzano negativamente il comportamento di marcia.
– Utilizzare solo pneumatici e ruote approvati e raccomandati da Husqvarna Motorcycles con il corrispondente indice di velo-
cità.
Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici nuovi.
– I pneumatici nuovi hanno una superficie di scorrimento liscia e non aderiscono quindi completamente al suolo. L'intera
superficie di scorrimento deve essere irruvidita nei primi 200 chilometri guidando in modo prudente su inclinazioni diverse.
L'aderenza totale può essere ottenuta solo grazie al "rodaggio".
Info
Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influisce sulla tenuta di strada della motocicletta.
I pneumatici consumati pregiudicano la tenuta di strada, in particolare su fondo bagnato.
14 RUOTE, PNEUMATICI 129
Info
Rispettare la profondità minima del battistrada in vigore nel proprio Paese.
400602-10
Profondità minima del battistrada ≥ 2 mm
» Se il battistrada non presenta la profondità minima:
– Sostituire il pneumatico.
– Controllare l'età dei pneumatici.
Info
Di solito la data di produzione è riportata sui pneumatici ed è rappresentata
dalle ultime quattro cifre del codice DOT. Le prime due cifre si riferiscono alla
settimana di produzione, le ultime due all'anno di produzione.
Husqvarna Motorcycles consiglia di sostituire i pneumatici, indipendentemente
dall'usura effettiva, al più tardi ogni 5 anni.
301978-10
Info
Una pressione di gonfiaggio insufficiente provoca un'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.
La corretta pressione garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del pneumatico.
14 RUOTE, PNEUMATICI 131
– Rimuovere la protezione.
– Controllare la pressione a pneumatici freddi.
Pressione pneumatici con a bordo solo il conducente
anteriore 2,0 bar
posteriore 2,0 bar
Avvertenza
Rischio di incidente Raggi tesi in modo errato compromettono il comportamento di marcia con conseguenti danni indiretti.
Se i raggi sono troppo tesi, il sovraccarico ne provoca la rottura. Se i raggi sono troppo laschi, la ruota può deformarsi (eccen-
tricità e acircolarità). Di conseguenza si allentano altri raggi.
– Controllare regolarmente la tensione dei raggi, soprattuto se il veicolo è nuovo. (La vostra officina autorizzata
Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Info
Un raggio malfermo sbilancia la ruota e in breve tempo comporta un allentamento anche degli altri raggi.
Se i raggi sono serrati eccessivamente, potrebbero rompersi per effetto di un sovraccarico locale.
Controllare regolarmente la tensione dei raggi, soprattutto se la motocicletta è nuova.
14 RUOTE, PNEUMATICI 132
Info
La frequenza del suono dipende dalla lunghezza e dal diametro dei raggi.
Se su raggi di identica lunghezza e spessore si ottengono toni diversi, ciò è
indice di una messa in tensione non uniforme.
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.
– Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontano dalla batteria scintille e fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'acido della batteria dovesse venire a contatto
con gli occhi, risciacquare con acqua la zona interessata per almeno 15 minuti e richiedere l'intervento di un medico.
Operazione preliminare
– Disinserire l'accensione portando la chiave di accensione in posizione OFF .
– Rimuovere la sella. ( Pag. 87)
Operazione principale
– Staccare la centralina elettronica del motore dal supporto e riporla di lato.
F00564-10
15 IMPIANTO ELETTRICO 134
– Rimuovere le viti .
– Tirare in avanti ed estrarre la piastrina di ritegno della batteria.
F00565-10
F00566-10
Info
Non azionare mai la motocicletta se la batteria è scarica o non inserita. In
entrambi i casi si rischia di danneggiare i componenti elettrici e i dispositivi di
sicurezza. Il veicolo non può quindi più circolare in sicurezza.
F00567-10
15 IMPIANTO ELETTRICO 135
F00569-10
15 IMPIANTO ELETTRICO 136
F00565-11
F00564-11
Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 87)
– Impostare l'ora. ( Pag. 40)
15 IMPIANTO ELETTRICO 137
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.
– Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontano dalla batteria scintille e fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'acido della batteria dovesse venire a contatto
con gli occhi, risciacquare con acqua la zona interessata per almeno 15 minuti e richiedere l'intervento di un medico.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Le batterie contengono sostanze dannose per l'ambiente.
– Non smaltire le batterie nei rifiuti domestici.
– Riportare le batterie al proprio concessionario autorizzato Husqvarna Motorcycles o presso un centro di raccolta per batterie
esauste.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposizioni vigenti.
15 IMPIANTO ELETTRICO 138
Info
Anche se la batteria non viene utilizzata, giorno dopo giorno perde parte della sua carica.
Un aspetto importante per la durata utile della batteria è dato dallo stato e dal tipo di ricarica.
Le operazioni di ricarica rapida con corrente elevata pregiudicano la vita utile della batteria.
In caso di superamento della corrente, della tensione o del tempo di carica ammessi, l'elettrolita fuoriesce attraverso le valvole di
sicurezza. Ciò comporta una perdita di capacità della batteria.
Se durante i tentativi di avviamento la batteria si scarica completamente, deve essere ricaricata immediatamente.
Se la batteria rimane a lungo scarica, essa raggiunge un eccessivo stato di esaurimento e si avvia un processo di solfatazione
tale da distruggerla.
La batteria non richiede manutenzione. Non è necessario controllare il livello dell'elettrolita.
Operazione preliminare
– Disinserire l'accensione portando la chiave di accensione in posizione OFF .
– Rimuovere la sella. ( Pag. 87)
– Smontare la batteria. ( Pag. 133)
15 IMPIANTO ELETTRICO 139
Operazione principale
– Collegare il caricabatterie alla batteria. Accendere il caricabatterie.
Caricabatterie (81229074000)
Con questo caricabatterie si può testare la tensione di riposo, la capacità di avvia-
mento della batteria e l'alternatore. Esso impedisce inoltre alla batteria di sovraccari-
carsi.
Info
Non rimuovere in nessun caso il coperchio .
Caricare la batteria al massimo al 10 % della capacità indicata sul contenitore
della batteria .
M01404-10
Operazione conclusiva
– Montare la batteria. ( Pag. 135)
– Montare la sella. ( Pag. 87)
– Impostare l'ora. ( Pag. 40)
15 IMPIANTO ELETTRICO 140
Avvertenza
Pericolo d'incendio Fusibili errati sovraccaricano l'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto.
– Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.
Info
Il fusibile principale protegge tutte le utenze elettriche del veicolo. Si trova nella custodia del relè di avviamento accanto alla bat-
teria.
Operazione preliminare
– Disinserire l'accensione portando la chiave di accensione in posizione OFF .
– Rimuovere la sella. ( Pag. 87)
Operazione principale
– Rimuovere le protezioni .
F00571-10
15 IMPIANTO ELETTRICO 141
F00570-10
Info
Inserire nel relè di avviamento un nuovo fusibile di ricambio, in modo da averne
uno disponibile in caso di necessità.
Avvertenza
Pericolo d'incendio Fusibili errati sovraccaricano l'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto.
– Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.
15 IMPIANTO ELETTRICO 142
Info
Due fusibili dell'ABS si trovano sotto la sella e Questi due fusibili proteggono la pompa di ricircolo e l'unità idraulica dell'ABS. Il
terzo fusibile, a protezione della centralina dell'ABS, è situato nella scatola portafusibili.
Operazione preliminare
– Disattivare tutte le utenze e spegnere il motore.
– Rimuovere la sella. ( Pag. 87)
– Staccare la centralina elettronica del motore dal supporto e riporla di lato.
Operazione principale
– Rimuovere le viti
.
– Tirare in avanti ed estrarre la piastrina di ritegno della batteria.
F00565-12
F00572-10
15 IMPIANTO ELETTRICO 143
F00573-10
F00574-10
– Posizionare il supporto .
Il nasello si innesta in modo udibile.
F00572-10
15 IMPIANTO ELETTRICO 144
F00565-12
Operazione conclusiva
– Posizionare la centralina elettronica del motore.
– Montare la sella. ( Pag. 87)
Info
La scatola contenente i fusibili delle singole utenze elettriche si trova sotto la sella.
Operazione preliminare
– Disinserire l'accensione portando la chiave di accensione in posizione OFF .
– Rimuovere la sella. ( Pag. 87)
15 IMPIANTO ELETTRICO 145
Operazione principale
– Aprire il coperchio della scatola portafusibili .
F00575-10
Info
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo rotto.
Avvertenza
Pericolo d'incendio Fusibili errati sovraccaricano l'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto.
– Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.
Suggerimento
Inserire nella scatola portafusibili un nuovo fusibile di ricambio, in modo da
averne uno disponibile in caso di necessità.
Operazione principale
– Coprire il parafango con un panno, in modo da non danneggiarlo.
– Sganciare il tubo del freno e il cablaggio sul supporto .
– Rimuovere le viti da entrambi i lati.
– Ruotare la mascherina portafaro in avanti.
F00604-10
M01484-10
15 IMPIANTO ELETTRICO 148
M01484-11
E00034-10
15 IMPIANTO ELETTRICO 149
F00604-11
Operazione conclusiva
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 152)
Nota bene
Danni al riflettore Intensità luminosa ridotta.
– Con il calore, il grasso presente sul bulbo della lampadina evapora e si accumula sul riflettore. Prima di procedere al montaggio,
pulire il bulbo della lampadina e non sporcarlo di grasso.
Operazione preliminare
– Disinserire l'accensione portando la chiave di accensione in posizione OFF .
– Smontare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 146)
15 IMPIANTO ELETTRICO 150
Operazione principale
– Rimuovere la protezione , con il portalampada sottostante, ruotandola fino a bat-
tuta in senso antiorario.
E00036-10
Info
E00037-10
Controllare che l'O-ring sia bene in sede .
Operazione conclusiva
– Montare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 148)
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 152)
15 IMPIANTO ELETTRICO 151
Nota bene
Danni al riflettore Intensità luminosa ridotta.
– Con il calore, il grasso presente sul bulbo della lampadina evapora e si accumula sul riflettore. Prima di procedere al montaggio,
pulire il bulbo della lampadina e non sporcarlo di grasso.
Operazione preliminare
– Disinserire l'accensione portando la chiave di accensione in posizione OFF .
– Smontare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 146)
Operazione principale
– Estrarre il portalampada dal riflettore.
– Estrarre la lampada della luce d'ingombro dal portalampada.
– Inserire nel portalampada la nuova lampada della luce d'ingombro.
Luce d'ingombro (W5W / attacco W2,1x9,5d) ( Pag. 193)
– Inserire il portalampada nel riflettore.
E00038-10
Operazione conclusiva
– Montare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 148)
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 152)
15 IMPIANTO ELETTRICO 152
Operazione principale
– Svitare la vite .
– Per regolare la profondità del fascio luminoso, ruotare il faro.
Nota
Con motocicletta pronta all’uso e conducente a bordo, il limite chiaro-scuro deve
essere esattamente al livello della contrassegno inferiore (vedere: Controllo dell'o-
rientamento del faro).
E00039-10
Info
A seconda del carico può essere necessario correggere la profondità del
fascio luminoso del faro.
– Serrare la vite .
16 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 154
F00577-10
125 °C
Il raffreddamento è assicurato dal vento contrario (corrente d'aria prodotta durante la
guida) e da una ventola del radiatore comandata tramite termointerruttore.
Più bassa è la velocità, minore è l'effetto di raffreddamento. Inoltre, la sporcizia sulle
alette di raffreddamento riduce l'efficacia del raffreddamento.
F00607-10
16 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 155
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estrema-
mente elevate e si trova sotto pressione.
– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento quando il motore o il sistema
di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri compo-
nenti del sistema di raffreddamento.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffreddamento sia entrato negli
occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
Condizione
Il motore è freddo.
16 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 156
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estrema-
mente elevate e si trova sotto pressione.
– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento quando il motore o il sistema
di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri compo-
nenti del sistema di raffreddamento.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffreddamento sia entrato negli
occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
Condizione
Il motore è freddo.
16 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 158
F00605-10
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estrema-
mente elevate e si trova sotto pressione.
– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento quando il motore o il sistema
di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri compo-
nenti del sistema di raffreddamento.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffreddamento sia entrato negli
occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
16 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 160
K00402-10
Tappo di chiusura foro di scarico pompa M10x1 15 Nm
dell'acqua
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffreddamento sia entrato negli
occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
16 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 161
F00608-11
F00606-10
F00605-11
16 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 162
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provo-
care perdita di coscienza e morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione adeguato quando si avvia o si lascia in
moto il motore in ambienti chiusi.
Info
Durante la marcia la leva del cambio in posizione a riposo non deve toccare lo stivale.
Se la leva del cambio tocca continuamente lo stivale, il cambio viene sollecitato eccessivamente.
A
0 – Regolare la posizione a riposo della leva del cambio. ( Pag. 163)
400692-10
401950-12
17 MESSA A PUNTO DEL MOTORE 164
– Pulire la dentatura della leva del cambio e dell'albero di comando del cambio.
– Innestare la leva del cambio sull'albero di comando del cambio nella posizione
desiderata e far ingranare la dentatura.
Info
Il campo di regolazione è limitato.
Durante il cambio marce la leva del cambio non deve venire a contatto con
nessun componente del veicolo.
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriuscire se il livello di riem-
pimento è eccessivo.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.
– Spegnere il motore quando si effettua il rifornimento.
– Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.
– Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.
– Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
18 MANUTENZIONE DEL MOTORE 166
– Pulire a fondo con aria compressa il connettore della tubazione del carburante.
Info
Evitare assolutamente che lo sporco entri nella tubazione del carburante. Lo
sporco penetrato intasa la valvola d'iniezione!
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provo-
care perdita di coscienza e morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione adeguato quando si avvia o si lascia in
moto il motore in ambienti chiusi.
Operazione principale
– Controllare il livello dell'olio motore.
Info
Dopo aver spento il motore, attendere un minuto prima di eseguire i controlli.
L'olio motore deve essere a un livello compreso tra la tacca e la tacca del
vetro spia.
» Se l'olio motore è sotto la marcatura :
S01028-10
– Rabboccare l'olio motore. ( Pag. 172)
» Se l'olio motore è sopra la marcatura :
– Correggere il livello dell'olio motore.
18.3 Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia delle unità filtranti
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio del motore e l'olio del cambio raggiungono tempera-
ture molto alte.
– Indossare indumenti e guanti protettivi adatti.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposizioni vigenti.
Info
Scaricare l'olio motore a motore caldo.
18 MANUTENZIONE DEL MOTORE 168
Operazione principale
– Porre un recipiente adatto sotto al motore.
– Rimuovere la vite di riempimento olio con l'O-ring sul coperchio della frizione.
H01066-10
F00579-10
F00580-01
18 MANUTENZIONE DEL MOTORE 169
F00582-10
F00588-10
F00581-10
18 MANUTENZIONE DEL MOTORE 170
F00583-10
– Posizionare l'unità filtrante con gli O-ring su una chiave svita tappo.
– Attraverso il foro del tappo di chiusura posizionare la chiave svita tappo nel semicarter
opposto.
– Spingere l'unità filtrante fino a battuta nel carter motore.
F00586-10
F00587-10
18 MANUTENZIONE DEL MOTORE 171
F00584-10
F00585-10
Info
L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura
precoce del motore.
Info
L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.
18 MANUTENZIONE DEL MOTORE 173
Operazione principale
– Rimuovere la vite di riempimento olio con l'O-ring sul coperchio della frizione e
riempire con olio motore.
– Riempire con olio motore fino a metà del vetro spia.
Olio motore (SAE 10W/50) ( Pag. 202)
Info
Per una prestazione ottimale dell'olio motore non si consiglia di mischiare tra
H01066-10 loro oli di tipo diverso.
Se necessario effettuare un cambio olio.
Nota bene
Danni materiali Un utilizzo errato dell'idropulitrice danneggia o distrugge i componenti.
La forte pressione del getto fa penetrare l'acqua nei componenti elettrici, nei connettori, nei cavi flessibili, nei cuscinetti, ecc.
Una pressione eccessiva provoca anomalie e danneggia i componenti.
– Non orientare il getto d'acqua direttamente sui componenti elettrici, sui connettori, sui cavi flessibili o sui cuscinetti.
– Mantenere una distanza minima tra l'ugello dell'idropulitrice e i componenti.
Distanza minima 60 cm
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposizioni vigenti.
Info
Pulire con regolarità la motocicletta, al fine di conservarne il più a lungo possibile il valore e l'aspetto.
Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta della motocicletta ai raggi solari.
19 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 175
Info
Utilizzare una spugna morbida e acqua calda miscelata a un comune deter-
gente per motociclette.
Non applicare mai del detergente per motociclette sul veicolo asciutto: prima
401061-01 lavare sempre con dell'acqua.
Se il veicolo è stato utilizzato su strade cosparse di sale antigelo, effettuare la
pulizia con dell'acqua fredda. L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.
– Una volta lavata a fondo la motocicletta con un getto d'acqua delicato, farla asciugare
bene.
– Rimuovere il tappo dell'impianto di scarico.
Avvertenza
Rischio di incidente Umidità e sporco danneggiano l'impianto frenante.
– Frenare più volte con cautela per asciugare le pastiglie e i dischi del freno e
per rimuovere lo sporco.
– Terminata la pulizia guidare per un breve tratto, finché il motore raggiunge la tempera-
tura d'esercizio.
Info
Con il calore, l'acqua evapora anche nei punti del motore e dell'impianto fre-
nante meno accessibili.
– Spingere indietro le protezioni dei comandi del manubrio, affinché l'acqua penetrata
possa evaporare.
19 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 176
Info
Alla consegna non lucidare i componenti in plastica opachi, altrimenti si com-
promette gravemente la qualità dei materiali.
– Trattare tutti i componenti in plastica e quelli verniciati a polvere con detergenti o pro-
dotti non aggressivi specifici per la cura del veicolo.
– Lubrificare il blocchetto di avviamento/dello sterzo.
Olio spray universale ( Pag. 204)
Info
Se la motocicletta viene utilizzata anche in inverno, tenere conto del sale che viene sparso sulle strade. Adottare quindi delle
misure preventive contro l'effetto aggressivo del sale antigelo.
Se il veicolo è stato utilizzato su strade su cui era stato sparso sale antigelo, al termine del viaggio pulirlo con acqua fredda.
L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.
19 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 177
Info
OGNI volta che si percorrono strade cosparse di sale antigelo, pulire accurata-
mente con acqua fredda le pinze e le pastiglie del freno (una volta raffreddate e
dopo averle smontate) e farle asciugare bene.
Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo, pulire con cura la moto-
cicletta con acqua fredda e farla asciugare bene.
401060-01
– Trattare il motore, il forcellone e tutti gli altri componenti zincati o lucidi (ad eccezione
dei dischi del freno) con un prodotto anticorrosivo a base di cera.
Info
L'anticorrosivo non deve raggiungere i dischi del freno, in quanto ridurrebbe
fortemente l'effetto frenante.
20.1 Rimessaggio
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
– Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Info
Se si desidera mettere a riposo la motocicletta per un periodo prolungato, è necessario effettuare o far eseguire i seguenti inter-
venti.
Prima della messa a riposo della motocicletta, controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti. Se sono necessari
interventi di manutenzione, riparazione o modifica, questi andrebbero eseguiti durante il periodo di inattività della motocicletta
(minor carico di lavoro per le officine). In tal modo è possibile evitare lunghi tempi di attesa nelle officine a inizio stagione.
20 RIMESSAGGIO 179
Info
L'additivo per carburante stabilizza quest'ultimo in caso di rimessaggio prolun-
gato, facilitando così la procedura di avviamento al momento della prossima
messa in uso.
401058-01
– Pulire la motocicletta. ( Pag. 174)
– Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire le unità filtranti. ( Pag. 167)
– Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 155)
– Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 130)
– Smontare la batteria. ( Pag. 133)
– Mettere la batteria in ricarica. ( Pag. 137)
Nota
Temperatura di stoccaggio della batteria 0… 35 °C
lontano da fonti di irradiazione solare
diretta
– Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto, non soggetto a forti variazioni di tempera-
tura.
Info
Husqvarna Motorcycles consiglia di sollevare la motocicletta.
Info
Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili all'aria, poiché l'umidità
non può fuoriuscire, con conseguente formazione di corrosione.
È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve tempo il motore della
motocicletta messa a riposo. Dal momento che il motore non ha modo di
scaldarsi a sufficienza, il vapore acqueo generato dal processo di combustione
si condensa e fa arrugginire le valvole e lo scarico.
401059-01
21 DIAGNOSI DEI DIFETTI 181
22.1 Motore
Tipo motore Motore a ciclo Otto a 4 tempi a 1 cilindro, raffreddato a liquido
Cilindrata 692,7 cm³
Corsa 80 mm
Alesaggio 105 mm
Compressione 12,7:1
Numero di giri al minimo
Temperatura liquido di raffreddamento: ≥ 70 °C 1.600… 1.700 giri/min
Distribuzione OHC, aspirazione con bilancieri a dito, scarico comandato con
bilancieri, azionamento mediante catena
Diametro valvola aspirazione 42 mm
Diametro valvola scarico 34 mm
Gioco valvole a freddo
Aspirazione a: 20 °C 0,10… 0,15 mm
Scarico a: 20 °C 0,20… 0,25 mm
Supporto dell'albero motore 2 Cuscinetti a rulli cilindrici
Cuscinetto di biella Cuscinetto radente
Boccola del piede di biella Spinotto con rivestimento DLC
Pistone Lega leggera, fucinato
Segmenti pistone 1 segmento compressione, 1 segmento leggermente smussato, 1
anello di lubrificazione con molla
Lubrificazione del motore Lubrificazione a carter semi-secco con 2 pompe rotative
Rapporto di trasmissione primario 36:79
Frizione Frizione‑antisaltellamento APTC™ in bagno d'olio / ad aziona-
mento idraulico
22 DATI TECNICI 186
22.3 Quantitativi
22.3.1 Olio motore
Olio motore 1,70 l Olio motore (SAE 10W/50) ( Pag. 202)
22.3.3 Carburante
Capacità tot. serbatoio del car- 13 l Carburante super senza piombo (ROZ 95) ( Pag. 201)
burante ca.
22.4 Ciclistica
Telaio Telaio a traliccio composto da tubi di acciaio in cromo molib-
deno, verniciato in polvere
Forcella WP Performance Systems 4860 ROTA SPLIT
Ammortizzatore WP Performance Systems 4618 con rinvio Pro‑Lever
Escursione
anteriore 215 mm
posteriore 250 mm
Impianto frenante
anteriore Freno a disco con pinza fissa radiale a quattro pistoni, disco del
freno con cuscinetto flottante
posteriore Freno a disco con pinza a un pistone, flottante
Diametro dei dischi del freno
anteriore 320 mm
posteriore 240 mm
Limite di usura dei dischi del freno
anteriore 4,0 mm
posteriore 4,5 mm
Pressione pneumatici con a bordo solo il conducente
22 DATI TECNICI 192
Fusibile 58011109130 30 A
Faro H4 / attacco P43t 12 V
60/55 W
Luce d'ingombro W5W / attacco W2,1x9,5d 12 V
5W
Luce della strumentazione di bordo e spie LED
di controllo
Indicatori di direzione LED
Luce di stop/fanalino posteriore LED
Luce targa LED
22.6 Pneumatici
Pneumatico anteriore Pneumatico posteriore
120/70 R 17 M/C 58H TL 160/60 R 17 M/C 69H TL
Continental ContiAttack SM Continental ContiAttack SM
Gli pneumatici indicati rappresentano uno dei possibili tipi di pneumatici di serie. Per maggiori informazioni consultare la sezione rela-
tiva all'assistenza, all'indirizzo:
www.husqvarna-motorcycles.com
22.7 Forcella
Codice articolo della forcella 14.15.8Q.12
Forcella WP Performance Systems 4860 ROTA SPLIT
Smorzamento in compressione
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
22 DATI TECNICI 194
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic
Smorzamento in estensione
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic
Lunghezza della molla con bussola/e di precarico 468 mm
Indice di carico molle
Medio (standard) 5,6 N/mm
Lunghezza della camera d'aria 110+20
−30 mm
Olio per ciascun stelo della for- 640 ml Olio per forcelle (SAE 4) (48601166S1) ( Pag. 203)
cella
22.8 Ammortizzatore
Codice articolo dell'ammortizzatore 15.15.7P.12
Ammortizzatore WP Performance Systems 4618 con rinvio Pro‑Lever
Smorzamento in compressione Low Speed
Comfort 25 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic
Smorzamento in compressione High Speed
22 DATI TECNICI 195
Comfort 2 giri
Standard 1,5 giri
Sport 1 giro
Carico massimo 1 giro
Smorzamento in estensione
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic
Precarico molla 21 mm
Indice di carico molle
Medio (standard) 75 N/mm
Duro 80 N/mm
Lunghezza della molla 220 mm
Pressione del gas 10 bar
Compressione statica 25 mm
Compressione in ordine di marcia 70… 75 mm
Lunghezza del monoammortizzatore esteso 395 mm
Info
Non utilizzare carburanti a base di metanolo (ad es. M15, M85, M100) o con una percentuale di etanolo superiore al 10%
(ad es. E15, E25, E85, E100).
Liquido di raffreddamento
Nota
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento di alta qualità, senza silicati, con additivo anticorrosione per motori in alluminio. Se di bassa
qualità e di tipo non idoneo, l'antigelo può causare corrosione, formazione di depositi e schiuma.
– Non utilizzare acqua pura, poiché solo il liquido di raffreddamento è in grado di soddisfare requisiti quali protezione anticorrosione e
funzione lubrificante.
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento conforme ai requisiti indicati (vedi i dati riportati sul serbatoio) e avente le necessarie carat-
teristiche.
23 MATERIALI DI CONSUMO 202
Il rapporto di miscela deve essere adattato in base alla necessaria protezione antigelo. Per diluire il liquido di raffreddamento utilizzare
acqua distillata.
Leggere le indicazioni fornite dal produttore del liquido di raffreddamento in merito a protezione antigelo, diluizione e mescolabilità
(compatibilità) con altri refrigeranti.
Fornitore consigliato
Bel‑Ray®
– Moto Chill Racing Coolant
Fornitore consigliato
Bel‑Ray®
– EXS Synthetic Ester 4T
SAE
Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli oli in base alla relativa
viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indicazione sulla qualità.
JASO T903 MA
Diverse linee tecniche di sviluppo hanno richiesto una norma specifica per le motociclette a 4 tempi, ossia la norma JASO T903 MA.
In precedenza per le motociclette a 4 tempi venivano impiegati oli motore per autovetture, poiché non esisteva una norma specifica per
le motociclette.
Mentre per i motori delle autovetture sono previsti lunghi intervalli tra un tagliando e l'altro, per i motori delle motociclette prevale il ren-
dimento elevato a regimi motore elevati.
Nella maggior parte dei motori per motociclette anche il cambio e la frizione vengono lubrificati con lo stesso olio.
La norma JASO MA approfondisce questi requisiti specifici.
26 INDICE DEI TERMINI TECNICI 206
ABS Sistema anti-bloccaggio Sistema di sicurezza che impedisce il bloccaggio delle ruote in
rettilineo senza intervento di forze laterali
OBD Sistema diagnostico di bordo Sistema interno al veicolo che controlla i valori rilevanti per le
emissioni e la sicurezza
27 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI 207
Ad es. Ad esempio
ca. Circa
cfr. Confronta
Cod. Codice
ecc. Eccetera
event. Eventualmente
N° Numero
risp. Rispettivamente
se nec. Se necessario
28 ELENCO DEI SIMBOLI 208
La spia di avvertimento della pressione dell'olio diventa rossa – La pressione dell'olio motore è troppo bassa.
La spia di avvertimento del livello del carburante diventa arancione – Il livello del carburante ha raggiunto la
riserva.
La spia di controllo dei malfunzionamenti si accende/inizia a lampeggiare con luce arancione – L'OBD ha rilevato
un errore critico per le emissioni o la sicurezza.
La spia degli indicatori di direzione diventa verde e lampeggia – È stato inserito l'indicatore di direzione.
INDICE 210
INDICE
C
A
Caricamento del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Abbigliamento protettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Catena
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controllo dell'imbrattamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Affondamento in ordine di marcia Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cavalletto laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Codice articolo della forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Codice articolo dell'ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Controllo dell'affondamento in ordine di marcia . . . . . . . . 74 Controllo dell'orientamento del faro . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Controllo dell'affondamento statico . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Copristelo
Informazioni generali sullo smorzamento in compressione 68 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Regolazione del precarico molla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Regolazione dello smorzamento in compressione per alte
velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Corona dentata
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Regolazione dello smorzamento in compressione per basse
velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 D
Regolazione dello smorzamento in estensione . . . . . . . . . 71
Dati tecnici
B Ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Bagaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Batteria Coppie di serraggio ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Messa in ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Coppie di serraggio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Blocchetto di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Quantitativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
INDICE 211
Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Guidacatena
Pulizia delle cuffie parapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Regolazione del livello di compressione . . . . . . . . . . . . . 66 Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Regolazione dell'estensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 I
Frenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Innesto marce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Interruttore di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INDICE 212
09/2016