Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
GASTEC
BLU 500 P
BLU 700 P
G20-G25
G30-G31
LB447
09.02.2004
A LB 447 Blu 500 ÷ 700 P
7
Pressione in camera di combustione
2
BLU 500
BLU 500 P
P BLU 700
BLU 700 P
P
1
0
250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 kW
200 250 300 350 400 450 500 550 550 kcal
Potenza x1000
DIMENSIONI D’INGOMBRO
A
B C I
E D - D1
O
L
F
M
G
Dimensioni (mm)
MODELLI A B C D D1 E F G H I L M N O
BLU 500 P 650 330 320 170 330 555 160 385 225• 190 190 M10 115 165
BLU 700 P 650 330 320 170 390 555 180 385 225• 190 190 M10 115 165
pag.2
LB 447 Blu 500 ÷ 700 P A
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Tutti i bruciatori sono collaudati a 400 V 50 Hz trifase per i motori e 230V 50 Hz monofase con neutro per gli ausiliari.
Se fosse necessario alimentare il bruciatore a 230 V 50 Hz trifase senza neutro, eseguire le modifiche necessarie riferendosi allo spe-
cifico schema elettrico del bruciatore e controllare che il relé termico sia entro il campo di assorbimento del motore.
Accertare inoltre il corretto senso di rotazione del motore del ventilatore.
Metano 30 1,3
ECCESSO D'ARIA (%)
CO2 9,6%
FATTORE D'ARIA
25 1,25
G.P.L. 15 1,15
pag.3
A LB 447 Blu 500 ÷ 700 P
DLG 976
Messaggio Codice Lampeggio Diagnosi errore
per interr.contr. ❘ ❘. Messaggio errore Codice lampeggio Possibile guasto
aria blocco ❘❙❙❙❙ entro tempo di sicurezza
preventilazione (tv1) ❘❘❘. tempo di sicurezza blocco fiamma non prodotta
pre-accensione (tvz) ❘ ❘ ❘ ❘. interruttore controllo ❙ ❙ ❘ ❘ ❘ interuttore controllo
tempo di sicurezza (ts) ❙ ❘. aria in posizione chiusa aria contatto saldato
ritardo 2° stadio (tv2) ❙❘❘. interruttore controllo ❘ ❘ ❘ ❙ ❙ interuttore controllo aria non
in funzione ❘_ aria time-out si chiude nel tempo specificato
bassa tensione di rete ❘❙❙_ interruttore controllo ❘❘❘❘❙ interuttore controllo aria si
fusibile interno guasto ❘❙_ aperto apre all’avviamento o durante il
unità guasta funzionamento
perdita di fiamma ❙❙❙❙❘ perdita di fiamma durante il
funzionamento
Descrizione Codice lampeggio per blocco manuale
impulso breve ❘ manuale/esterno ❘❘❙❙❙ ❙❙❙❙❙
impulso lungo ❙ blocco (vedere anche terzo blocco e risettaggio)
pausa breve .
pausa lunga _
pag.4
LB 447 Blu 500 ÷ 700 P A
2 Ö 3 mm
M6
Elettrodo di accensione Elettrodo di rivelazione
35
per G.P.L. pressione nominale G30-G31 30/37 mbar regolatore posizionato al valore di 18
30
N
25
mbar) M
2,5
5
20
10
15
2,1
1,8
manometro collegato alla presa di pressione E, fino ad ottenere una diminuzione di 0,1 mbar D
1,5
C 0,4
(~10 mm C.A.).
1,2
0,6
0,9
- aumentare lentamente il valore di taratura del pressostato, fino a causare lo spegnimento in bloc-
co del bruciatore. A
H
- togliere l’ostruzione al condotto di aspirazione aria e rimontare il coperchio C. G
- ripristinare il funzionamento del bruciatore agendo sul pulsante di sblocco dell’apparecchiatura. E
B
N.B.) - La pressione misurata alla presa E deve rientrare nel campo di lavoro del pressostato. Se ciònon fosse. allentare il F
dado di bloccaggio alla base della vite F ed agire gradualmente sulla stessa; in senso orario per diminuire la pressione,
antiorario per aumentarla. Al termine della regolazione, ribloccare il dado di bloccaggio.
pag.5
A LB 447 Blu 500 ÷ 700 P
50 µA
A bruciatore spento inserire un microamperometro in corrente continua e scala 0÷50 o 0÷100 µA.
Con il bruciatore in funzione, e regolato correttamente, il valore letto dovrà essere stabile e mai inferiore a 1,5/3 µA.
MANUTENZIONE
CONTROLLO ANNUALE
Il controllo periodico del bruciatore (testa di combustione, elettrodi,ecc.) deve essere effettuato da personale autorizzato
una o due volte all’anno a secondo dell’utilizzo. Prima di procedere al controllo per la manutenzione del bruciatore è
consigliabile verificare lo stato generale del bruciatore e seguire le seguenti operazioni : - Togliere tensione al bruciatore
(togliere la spina). - Chiudere il rubinetto di intercettazione gas. - Togliere il coperchio del bruciatore, pulire la ventola e
l’aspirazione dell’aria. - Pulire la testa di combustione e controllare la posizione degli elettrodi. - Rimontare i pezzi. -
Verificare la tenuta dei raccordi gas. - Verificare il camino. -Far ripartire il bruciatore. - Controllare i parametri della
combustione (CO2 = 9,5 ÷ 9,8),(O = inferiore a 75 ppm).
PRIMA DI OGNI INTERVENTO CONTROLLARE : - Che ci sia corrente elettrica nell’impianto e il bruciatore
collegato. - Che la pressione del gas sia corretta e il rubinetto di intercettazione del gas aperto. - Che i sistemi di control-
lo siano regolarmente collegati. Se tutte queste condizioni sono soddisfatte , far partire il bruciatore premendo il pulsan-
te di sblocco. Controllare il ciclo del bruciatore.
IL BRUCIATORE NON SI AVVIA : - Controllare l’interruttore, i termostati, il motore, pressione gas.
IL BRUCIATORE EFFETTUA LA PREVENTILAZIONE E AL TERMINE DEL CICLO VA IN BLOCCO : -
Controllare la pressione dell’aria e la ventola. - Controllare il pressostato aria.
IL BRUCIATORE EFFETTUA LA PREVENTILAZIONE E NON ACCENDE : - Verificare il montaggio e la posi-
zione degli elettrodi. - Verificare il cavo di accensione. - Verificare il trasformatore di accensione. - Verificare l’apparec-
chiatura di sicurezza.
IL BRUCIATORE SI ACCENDE E DOPO IL TEMPO DI SICUREZZA VA IN BLOCCO : - Controllare fase e
neutro che siano collegati correttamente. - Controllare l’elettrovalvole del gas. - Controllare la posizione dell’elettrodo di
rivelazione e la sua connessione. - Controllare l’elettrodo di rivelazione. - Controllare l’apparecchiatura di sicurezza.
IL BRUCIATORE SI ACCENDE E DOPO QUALCHE MINUTO DI FUNZIONAMENTO VA IN BLOCCO : -
Controllare il regolatore di pressione e il filtro gas. - Controllare la pressione del gas con un manometro. - Controllare il
valore di rivelazione (min1,5-3 µA).
pag.6
LB 447 Blu 500 ÷ 700 P B
WORKING FIELDS
mbar 9
7
di combustione
chamber
6
in comb.
5
Pressione in camera
4
Backpressure
2
BLU 500
BLU 500 P
P BLU 700
BLU 700 P
P
1
0
250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 kW
200 250 300 350 400 450 500 550 550 kcal
Potenza
Output x1000
OVERALL DIMENSIONS
A
B C I
E D - D1
O
L
F
M
G
Dimensions (mm)
MODELS A B C D D1 E F G H I L M N O
BLU 500 P 650 330 320 170 330 555 160 385 225• 190 190 M10 115 165
BLU 700 P 650 330 320 170 390 555 180 385 225• 190 190 M10 115 165
pag.7
B LB 447 Blu 500 ÷ 700 P
ELECTRICAL CONNECTIONS
All burners factory tested at 400 V 50 Hz three-phase for motors and 230 V 50 Hz monophase with neutral for auxi-
liary equipment. If mains supply is 230 V 50 Hz threephase withuot neutral, change position of connectors on burner
as in fig. Protect burner supply line with safety fuses and any other devices required by safety standards obtaining in the
country in question.
AIR FACTOR
pag.8
LB 447 Blu 500 ÷ 700 P B
L’apparecchiatura controllo fiamma fa partire il ventilatore del bruciatore per effettuare il prelavaggio della camera di combustione,
controllando la pressione dell’aria di ventilazione tramite il pressostato aria. Al termine della preventilazione entra in funzione il tra-
sformatore di accensione generando una scintilla tra gli elettrodi e contemporaneamente si aprono le valvole del gas (valvole gas di
sicurezza VS e 1° stadio valvola lavoro VL). La sicurezza totale in caso di mancata accensione o di spegnimento accidentale viene
affidata ad una sonda di rivelazione a ionizzazione che interviene mandando in blocco l’apparecchiatura entro il tempo di sicurezza.
Nel caso di mancanza di gas o di un calo notevole di pressione il pressostato gas di minima provvede ad interrompere il funziona-
mento del bruciatore.
pag.9
B LB 447 Blu 500 ÷ 700 P
BLU 500
Per trasformare il bruciatore da metano a G.P.L. esegui-
re le seguenti operazioni (come indicato in figura):
POSITION OF ELECTRODES - Eseguire filettatura M6 su tre fori Ø 5.
- Tappare i tre fori filettati con viti M6.
2 Ö 3 mm
35
30
M
2,5
- Screw up cover M
20
10
15
2,1
0.1 mbar (~ 10 mm W.G.) - Slowly increase the adjustment value of the air pressure switch
1,8
D
1,5
until to have the burner shutdown (safety position). - Remove the obstruction from the air C 0,4
1,2
0,6
0,9
intake and screw on cover C. - Start the burner again by pressing the shutdown button on
the control device. A
H
G
Note: the pressure measured at the pressure intake E must be within the limits of the E
B
working field of the air pressure switch. If not, loosen the locking nut of screw F and operate
the same; clockwise to reduce pressure and counterclockwise to increase. At the end of the
F
adjustment tighten the locking nut.
pag.10
LB 447 Blu 500 ÷ 700 P B
50 µA
With the burner switched off, connect a DC microammeter with a 0÷50 or 0÷100 µA dial. When the burner is run-
ning, and is properly adjusted, the value read must be steady and never be smaller than 1,5/3 µA.
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL OF THE BURNER
1 - fuse
1 2 1- -termal
fusibile
lock-out lamp
6 2 3 2- -working
lampadalampdi blocco termico
4 - cover
3 - lampada di funzionamento
5
3
4- -main switch I / O
coperchio
6 - reset key
I
0 4 5 - interruttore I / O
6 - pulsante di sblocco
5
MAINTENANCE
YEARLY INSPECTION : Periodic inspection of the burner (combustion head, electrodes, etc.) must be carried out by
authorised personnel once or twice a year, depending of use. Before carrying out maintenance inspection on the burner,
it is advisable to check its general condition and carry out the following operations: - Disconnect the burner from the
power supply (remove the plug). - Close the gas cock. - Remove the burner cover, clean the fan and air intake. -
Clean the combustion head and check the position of the electrodes. - Re-assemble the parts. - Check the seal on the
gas pipe fittings. - Check the flue. - Restart the burner. - Check the combustion parameters (CO2 = 9.5 to
9.8),(O = less than 75 ppm).
BEFORE EACH INTERVENTION CHECK; - That the system is supplied with power and the burner connected.
- That the gas pressure is correct and the gas cock open. - That the control systems are correctly connected.
If all these conditions are present, start the burner by pressing the release button. Check the burner cycle.
THE BURNER WILL NOT START; - Check the switch, thermostats, motor, gas pressure.
THE BURNER PREVENTILATES AND WILL NOT IGNITE: - Check the assembly and position of electrodes.
- Check the ignition cable. - Check the ignition transformer. - Check the safety devices.
THE BURNER STARTS UP AND LOCKS AFTER THE SAFETY TIME LIMIT: - Check that the phase and neu-
tral wires are correctly connected. - Check the gas electrovalves. - Check the position of the detection electrode and its
connection. - Check the detection electrode. - Check the safety devices.
THE BURNER STARTS UP AND LOCKS AFTER RUNNING FOR A FEW MINUTES. - Check the pressure
regulator and the gas filter. - Check the gas pressure with an ammeter. - Check the detection value (min 1,5-3 µA).
pag.11
C LB 447 Blu 500 ÷ 700 P
PLAGE DE TRAVAIL
mbar 9
8
de combustion
7
di combustione
6
chambre
5
camera
4
Pressione in en
Contrepression
2
BLU 500
BLU 500 P
P BLU 700
BLU 700 P
P
1
0
250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 kW
200 250 300 350 400 450 500 550 550 kcal
Potenza
Puissance x1000
DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT
A
B C I
E D - D1
O
L
F
M
G
Dimensions (mm)
MODELE A B C D D1 E F G H I L M N O
BLU 500 P 650 330 320 170 330 555 160 385 225• 190 190 M10 115 165
BLU 700 P 650 330 320 170 390 555 180 385 225• 190 190 M10 115 165
pag.12
LB 447 Blu 500 ÷ 700 P C
DEMARRAGE DU BRULEUR
CONTROLES PRELIMINAIRES
Avant de faire démarrer le brûleur, effectuer les contrôles suivants:
• Type de gaz et pression d’alimentation
• Soupapes gaz fermées
• Etanchéité des raccords
• Purge canalisation gaz et contrôle pression à l’entrée
• Que le câblage soit conforme au schéma et que la phase et le neutre soient respectés
• Que l’ouverture du thermostat chaudière arrête le brûleur
• L’étanchéité du foyer de la chaudière pour éviter l’entrée d’air
• L’étanchéité du raccord cheminée/ chaudière
• Les conditions de la cheminée (étanche, non bouchée, ...)
Si toutes ces conditions sont remplies, faire démarrer le brûleur. Le boîtier de contrôle fait démarrer le moteur pour effectuer le pré-
lavage de la chambre de combustion. Durant ce temps de prélavage (environ 30 secondes), le boîtier contrôle que la pression de l’air
soit correcte à l’aide du pressostat air. A la fin de cette opération, il donne du courant au transformateur et ouvre les soupapes gaz.
La flamme doit se former et se stabiliser en 3 secondes, qui correspond au temps de sécurité de l’appareil. Contrôler la flamme de
façon visuelle avant d’installer un instrument de contrôle quelconque dans la cheminée. Régler et contrôler le débit de gaz nécessai-
re à la chaudière sur le compteur. Adapter le débit d’air au débit du gaz pour une combustion correcte.
CONSEILS IMPORTANTS:
Tous les organes réglables doivent être fixés par l’installateur après les réglages. Contrôler la combustion dans la che-
minée à chaque réglage. Les valeurs de CO2 doivent être d’environ 9,7 (G20) - 9,6 (G25) - 11,7 (l3B) - 11,7 (l3P) et le
CO doit être inférieur à 75 p.p.m.
REGLAGE DE LA COMBUSTION
ATTENTION :
por obtenir un réglage correct de la combustion et du débit thermique, il faut effectuer l'analyse des fumées en utilisant les
instruments appropriés. Le réglage de la combustion et du débit thermique doit être fait en même temps qu’une analyse des
produits de combustion, en veillant à ce que les valeurs relevées soient correctes, et qu’elles répondent toujours aux normes de
sécurité en vigueur.
CETTE OPÉRATION DOIT ETRE FAITE PAR DU LA PERSONNEL QUALIFIÉ ET AUTORISÉ PAR LA
SOCIÉTÉ ECOFLAM SPA .
30 1,3
Metano
25 1,25
FACTEUR D'AIR
CO2 9,6%
EXCES D'AIR (%)
pag.13
C LB 447 Blu 500 ÷ 700 P
Déscription
!
9
!
45
! 6
!
6
5
!
!
:
75
,!!
!
+ 5
+
!
!
:
5
,
-
!
85
!
+
+
Le coffret de sécurité Landis démarre la turbine et commence le pre-balayage de la chambre de combustion. Le pressostat air con-
trôle que le fonctionnement sera correct. A la fin du pre-balayage le transformateur d'allumage s'enclenche, suivi par les vannes gaz.
En cas de faute d'allumage ou coupure accidentelle du brûleur la sonde à ionisation met le brûleur en sécurité dans le temps de
sécurité.
DLG 976
Messaggio Codice Lampeggio Diagnosi errore
per interr.contr. ❘ ❘. Messaggio errore Codice lampeggio Possibile guasto
aria blocco ❘❙❙❙❙ entro tempo di sicurezza
preventilazione (tv1) ❘❘❘. tempo di sicurezza blocco fiamma non prodotta
pre-accensione (tvz) ❘ ❘ ❘ ❘. interruttore controllo ❙ ❙ ❘ ❘ ❘ interuttore controllo
aria in posizione chiusa aria contatto saldato
tempo di sicurezza (ts) ❙ ❘.
interruttore controllo ❘ ❘ ❘ ❙ ❙ interuttore controllo aria non
ritardo 2° stadio (tv2) ❙❘❘.
aria time-out si chiude nel tempo specificato
in funzione ❘_
interruttore controllo ❘❘❘❘❙ interuttore controllo aria si
bassa tensione di rete ❘❙❙_
aperto apre all’avviamento o durante il
fusibile interno guasto ❘❙_
funzionamento
unità guasta
perdita di fiamma ❙❙❙❙❘ perdita di fiamma durante il
funzionamento
Codice lampeggio per blocco manuale
Descrizione
manuale/esterno ❘❘❙❙❙ ❙❙❙❙❙
impulso breve ❘
blocco (vedere anche terzo blocco e risettaggio)
impulso lungo ❙
pausa breve .
pausa lunga _
pag.14
LB 447 Blu 500 ÷ 700 P C
TRASFORMAZIONE DA METANO A
G.P.L. BLU 500
Per trasformare il bruciatore da metano a G.P.L. ese-
0
I
pour gaz nat. avec pression nom. de 20 mbar, positionner le régulateur à une
50
35
30
N
25
valeur de 12 mbar; pour G.L.P. avec pression nom. G30/G31 30/37 mbar, posi- M
2,5
5
20
10
15
2,1
D
1,5
C 0,4
0,6
0,9
jusqu’à obtenir une chute de pression de 1 mbar (10 mm C.E.). Augmenter progres-
A
sivement la valeur de la régulation du pressostat jusqu’à obtenir l’arrêt en sécurité du H
G
brûleur. Enlever l’obstruction du conduit, visser le couvercle C et démarrer le brûleur E
B
en appuyant sur la touche de réarmement du coffret de sécurité.
F
Note: La pression mesurée à la prise de pression E doit être comprise dans les limites de la plage de travail du presso-
stat. Sinon, dévisser l’écrou de blocage de la vis F et la tourner graduellement: à droite pour réduire la pression; à
gauche pour l’augmenter. Enfin serrer l’écrou de blocage.
pag.15
C LB 447 Blu 500 ÷ 700 P
50 µA
Avec le brûleur éteint, brancher un microamperomètre à courante continue et échelle 0÷50 ou 0÷100 µA. Avec
le brûleur en fonction, et dûment régulé, la valeur lue doit être stable et ne jamais être inférieure à 1,5/3 µA.
MAINTENANCE
CONTROLE ANNUEL
Le contrôle périodique du brûleur (tête de combustion, électrodes, etc.) doit être effectué, par un technicien autorisé,
une ou deux fois par an, suivant l’utilisation. Avant de procéder au contrôle pour la maintenance du brûleur, il est
souhaitable de contrôler l’état général du brûleur et d’effectuer les opérations suivantes: - Débrancher le brûleur (enle-
ver la prise). - Fermer le robinet d’arrivée du gaz. - Enlever le couvercle du brûleur, nettoyer le ventilateur et l’aspiration
de l’air. - Nettoyer la tête de combustion et contrôler la position des électrodes. - Remonter les pièces. - Contrôler
l’étanchéité des raccords gaz. - Contrôler la cheminée. - Faire redémarrer le brûleur. - Contrôler les paramètres de la
combustion (CO2 = 9,7 (G20); 9,6 (G25); 11,7 (G30); 11,7 (G31), (C0 = inférieur à 75 p.p.m.).
pag.16
LB 447 Blu 500 ÷ 700 P D
CAMPO DE TRABAJO
mbar 9
8
de combustión
7
di combustione
6
cámara
5
camera
4
Pressione in en
Contropresión
2
BLU 500
BLU 500 P
P BLU 700
BLU 700 P
P
1
0
250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 kW
200 250 300 350 400 450 500 550 550 kcal
Potenza
Potencia x1000
DIMENSIONES TOTALES
A
B C I
E D - D1
O
L
F
M
G
Dimensiones (mm)
MODELOS A B C D D1 E F G H I L M N O
BLU 500 P 650 330 320 170 330 555 160 385 225• 190 190 M10 115 165
BLU 700 P 650 330 320 170 390 555 180 385 225• 190 190 M10 115 165
pag.17
D LB 447 Blu 500 ÷ 700 P
CONEXIÓN A LA RED
Después de haber conectado el quemador a la tubería del gas, es necesario averiguar si esta última está perfectamente estanca.
Averiguar también que la chimenea no esté obstruida. Abrir la válvula de corte, purgar cuidadosamente la tubería al través de la
toma de presión y luego controlar el valor de la presión con un manometro apropiado. Suministrar tensión a la instalación y regular
los termostatos a la temperatura que se desea. Cuando cierran los termostatos, el equipo de control de estancación efectúa un ensayo
de estancación de las válvulas; al término de la prueba el quemador recibe el consentimiento para efectuar el ciclo de puesta en mar-
cha.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Todos los quemadores están ensayados a 400V/50Hz trifásico para los motores, y 230V/50Hz monofásico con neutro para los auxi-
liares. Si fuese necesario alimentar el quemador con 230V trifásico sin neutro, provéase a las modificaciones necesarias con referen-
cia al esquema especifico del quemador y averiguar que el relé térmico esté dentro del campo de absorción del motor. Averiguar
también el sentido de rotación del motor del ventilador.
REGULACIÓN DE LA COMBUSTIÓN
CUIDADO:
para obtener una correcta regulación de la combustión y de la potencia térmica nominal se necesita efectuar una análisis de los humos con
una apropiada instrumentación. La regulación de la combustión y de la potencia debe ser efectuada contemporáneamente a una análisis de
los productos de la combustión, asegurándose que los valores averiguados sean correctos y, de toda manera, que correspondan a las normas
vigentes de seguridad.
ESTA OPERACION TIENE QUE SER EFECTUADA POR TÉCNICOS PROFESIONALMENTE CALIFICADOS Y
AUTORIZADOS POR ECOFLAM S.P.A.
Metano 30 1,3
EXCESSO DE AIRE (%)
25
CO <50 ppm
20 1,2
1,2 1,2
G.P.L.
15 1,15
CO2 11,7%
pag.18
LB 447 Blu 500 ÷ 700 P D
1 Descripción
!
!
1
45
!
!
1
1
!
1
5
!
!
75
# 2
!
5
!
!
:
5
0
1
! !
<
2
85
.
/
pag.19
D LB 447 Blu 500 ÷ 700 P
20 mbar, regulador regulado al valor de 12 mbar; para G.P.L. con pres. nom. de alim.
50
35
30
N
G30-G31 30/37 mbar, regulador regulado al valor 18). - Remontar la tapa M y fijarla.
25
M
2,5
5
20
10
15
D
1,5
la regulación del presostato hasta que el quemador se para en seguridad. Quitar la C 0,4
1,2
0,6
0,9
50 µA
Con el quemador apagado, conectar un microamperómetro en corriente continua y escala 0÷50 o 0÷100 µA. Con el
quemador funcionante y debidamente regulado, el valor leído debe ser estable y nunca inferior a 1,5/3 µA.
MANTENIMIENTO
CONTROL ANUAL:
El control periódico del quemador (cabeza de combustión, electrodos etc.) tiene que ser efectuado por técnicos autori-
zados una o dos veces cada año, según la utilización del quemador. Antes de proceder con las operaciones de manteni-
miento, es aconsejable comprobar el estado general del quemador actuando de la manera siguiente: - Desconectar la cla-
vija del quemador de la red.- Cerrar la válvula de cierre del gas. - Sacar la tapa del quemador y limpiar ventilador y con-
ducto de aspiración del aire. - Limpiar la cabeza de combustión y comprobar la posición de los electrodos. - Remontar
el todo. - Comprobar la estanqueidad de las uniones del gas. - Comprobar la chimenea. - Arrancar el quemador y com-
probar los parámetros de combustión (CO2 = 9,7% (G 20); 11,7% (G 30); 11,7% (G 31); CO inferior a 75 ppm).
Antes de cada intervención comprobar: - Que hay corriente en la instalación y que el quemador sea conectado. - Que la
presión del gas sea la correcta y la válvula de cierre esté abierta. - Que los equipos de control estén debidamente conecta-
dos.- Cuando todas estas condiciones se cumplen, arrancar el quemador presionando el botón de bloqueo y comprobar
la secuencia de encendido.
Breve guía de averías:
- El quemador no arranca: comprobar el interruptor de arranque, los termostatos, el motor, la presión del gas, el equipo
de control de estanqueidad (si lo hay).
- El quemador efectúa el prebarrido pero se pone en seguridad al final del ciclo: comprobar la presión del aire, el venti-
lador y el presostato del aire.
- El quemador efectúa el prebarrido pero no se enciende: comprobar el montaje y la posición de los electrodos, el cable
de encendido, el transformador de encendido, el equipo de control llama y las electroválvulas del gas.
- El quemador se enciende pero se pone en seguridad al cumplir del tiempo de seguridad: comprobar que fase y neutro
sean conectados correctamente; comprobar posición y conexión de la sonda de ionización; comprobar el equipo de con-
trol de llama.
- El quemador se enciende normalmente pero se pone en seguridad después unos minutos de funcionamiento: compro-
bar el regulador de presión y el filtro del gas; controlar la presión del gas; controlar el valor de ionización (mín. 3µA);
comprobar los valores de la combustión.
pag.21
BLU 500 P
G20 / G25 - G30 / G31
32
29
ABCD
4 31
7 5 24
33
6 26
30
1 22 28
27
23
LB 447 Blu 500 ÷ 700 P
12 34
13 14
21
15
16
25
pag.22
9
10
3
11
20
-
+
19
17 I 18
0
BLU 700 P
G20 / G25 - G30 / G31
32
29
4 31
7 5 24
33
6 26
30
1 22 28
A DISCO ANTERIORE
27 SOLO PER METANO
23 B FRONT DISK FOR
NATURAL GAS ONLY
12 34 C DISQUE ANTERIEUR POUR
13 GAZ NAT. SEULEMENT
21 14 D DISCO ANTERIOR SOLO
PARA GAS NAT.
15
16
pag.23
25
9
10
3
11
LB 447 Blu 500 ÷ 700 P
20
-
+
19
17 I 18
0
ABCD
A LB 447 Blu 500 ÷ 700 P
B
A DESCRIPTION BLU 500 P BLU 700 P
code code
1 - AIR PRESSURE SWITCH DUNGS LGW10 A2P Q120 Q120
2 - AIR INTAKE SET GRPA100 GRPA100
3 - PLUG WIELAND 6 pin E226 E226
4 - BURNER COVER BFC09151/011 BFC09151/011
5 - GLASS BFC02004 BFC02004
6 - PEED WINDOM FRAME BFC02006 BFC02006
7 - MOTOR 550 W M169 -
740 W - M147/4
8 - FAN 220 x 98 BFV10155/001 -
250 x 84 - BFV10153/001
9 - AIR CONVEYOR BFC08202/017 BFC08201/017
10 - FAN SCOOP BFC08055/001 BFC08051/001
11 - AIR INTAKE BFC04160/011 BFC04160/011
12 - CONTROL BOX BASE LANDIS A402 A402
SATRONIC A417 A417
13 - CONTROL BOX LANDIS LMG 21 A153/3 A153/3
LANDIS LGB 21 A130 A130
SATRONIC DLG 976 A162 A162
14 - IGNITION TRANSFORMER COFI 1020 CM T105/1 T105/1
15 - REMOTE CONTROL SWITCH MC9.10 R603/1 R603/1
16 - MOTOR THERMAL RELAY Lovato RF9 1,4-2 ,3A R510 -
Lovato RF9 2-3,3 A - R510/1
17 - MAIN SWITCH cod.40100I1509 R1020 R1020
18 - COVER cod.03600I014 R1020/2 R1020/2
19 - LAMP EL/N-SC4 Elettrospring E1510 E1510
20 - FUSE SUPPORT FUSIT FH-B528 E802/2 E802/2
21 - IONIZATION CABLE TC BFE01403/4 BFE01403/4
TL E1102/21 E1102/21
22 - IGNITION CABLE TC BFE01402/1 BFE01402/1
TL BFE01402/3 BFE01402/3
23 - IONIZATION PROBE BFE01032/3 BFE01032/3
24 - IGNITION ELECTRODES GREL101 GREL101
25 - PRESSURE GAUGE BFT01105/001 BFT01105/001
26 - PIPE BFT13102/001 BFT13102/001
27 - ROD BFA08001/001 BFA08001/001
28 - FIRING HEAD TC BFT13101/101 BFT13109/101
TL BFT13101/201 BFT13109/201
29 - REAR DISC BFD02010/401 BFD02013/001
30 - FRONT DISC ( G20- 40 mbar ) BFD06002/2 BFD06002/2
(G30-G31) BFD06001/2 -
31 - INNER ASSEMBLY TC GRTT0100/371 GRTT0100/391
(G30-G31) TC GRTT0100/374 GRTT0100/393
TL GRTT0100/372 GRTT0100/392
(G30-G31) TL GRTT0100/375 GRTT0100/394
32 - BLAST TUBE TC BFB04005/103 BFB05010/121
TL BFB04005/203 BFB05010/221
33 - GASKET ISOMART BFG03002/1 BFG03002/3
34 - ANTIJAMMING FILTER S132/4 S132/4
TC = SHORT HEAD TL = LONG HEAD
pag.25
C LB 447 Blu 500 ÷ 700 P
B B
KMV R S T NO
LOAD
Z
LINE
C C
FMV FU
L1 N T1 T2 S3
SAL
pag.28
MV U V W 400V
PREVU POUR LE
CONTROLE D'ETANCHEITI T
P
PREDISPOSICION
PER COLLEGAMENTO IN 230V TRIFASE CONTROL DE ESTANQUIDAD
CAMBIARE I COLLEGAMENTI DEL MOTORE STC
E SPOSTARE IL FILO DAL MORSETTO N T
P
AL MORSETTO R DELLA MORSETTIERA HLB
DENOMINAZIONE MOTORIDUTTORE
DATA
DATA
UFF.TECNICO-SETTORE ELETTRICO
FIRMA
FIRMA
SOST.DA CONTROLLATO LANDIS LGB 21.330A27 PREDISPOSTO ER BEM04089
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09
PAGINA DI
2/2
Q INTERRUTTORE GENERALE CON FUSIBILE HLBT LAMPADA DI BLOCCO TERMICO
MAIN SWITCH WITH FUSE THERMAL LOCK-OUT LAMP
INTERRUPTEUR GENERAL AVEC FUSIBLE LAMPE DE THERMAL DE SECURITE
A INTERRUPTOR GENERAL CON FUSIBLE ESPIA DE BLOQUEO RELE TERMICO A
BROWN
BLUE
YELLOW-GREEN
BLACK
pag.29
LAMPE DE FONCTIONNEMENT
ESPIA DE FUNCIONAMIENTO
KMV CONTATTORE MOTORE VENTILATORE
SPGmin
YVG YVGS
STS TERMOSTATO DI SICUREZZA T
SAFETY THERMOSTAT P
THERMOSTAT DE SECURITE
13 14 1 3
TERMOSTATO DE SEGURIDAD DUNGS VDK 200-A
DENOMINAZIONE MOTORIDUTTORE
DATA
DATA
UFF.TECNICO-SETTORE ELETTRICO
FIRMA
FIRMA
SOST.DA CONTROLLATO LANDIS LGB 21.330A27 PREDISPOSTO ER BEM04089
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09
ABCD
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09
PAGINA DI
1/2
ER SATRONIC DLG 976
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C S1 S2 A
ABCD
95
98
B B
L1 N T1 T2 S3
KMV R S T NO
LOAD
Z
LINE
C C
FMV FU
L1 N T1 T2 S3
SAL
pag.30
MV U V W
400V
PREVU POUR LE
T
CONTROLE D'ETANCHEITI P
PREDISPOSICION
CONTROL DE ESTANQUIDAD
DENOMINAZIONE MOTORIDUTTORE
DATA
DATA
UFF.TECNICO-SETTORE ELETTRICO
FIRMA
FIRMA
SOST.DA CONTROLLATO SATRONIC DLG 976 PREDISPOSTO ER BEM04.082
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09
PAGINA DI
A Z FILTRO ANTIDISTURBO A
ANTJAMMING FILTER
FILTRE ANTIPARASITES
FILTRO DE PROTECION ANTIDISTURBIO
L1 N T1 T2 S3
ER ELETTRODO DI RIVELAZIONE
IONISATION PROBE
ELECTRODE D'IONISATION
ELECTRODO DE IONIZACION
FU FUSIBILE
FUSE
FUSIBLE
FUSIBLE
MV MOTORE VENTILATORE
MOTOR FAN
B MUTEUR VENTILATEUR P1 P1 N B
MOTOR VENTILADOR SPGmin
YVG YVGS
BROWN
BLUE
YELLOW-GREEN
BLACK
TV TRASFORMATORE T
IGNITION TRANSFORMER P
TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE T8 T7 T6 B5 N L1
TRANSFORMADOR
DUNGS VPS 504
FMV RELE' TERMICO MOTORE VENTILATORE
pag.31
TELERRUPTOR MOTOR VENTILATOR
SAL INTERRUTTORE DI LINEA
WORKING SWITCH
INTERRUPTEUR DE LIGNE
DENOMINAZIONE MOTORIDUTTORE
DATA
DATA
UFF.TECNICO-SETTORE ELETTRICO
FIRMA
FIRMA
SOST.DA CONTROLLATO SATRONIC DLG 976 PREDISPOSTO ER BEM04.082
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09
ABCD
AEcoflam S.p.A. si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti, senza alcun preavviso,
tutte quelle modifiche che riterra utili e/o necessarie, al fine di migliorarne la qualit , senza
pregiudicarne le caratteristiche principali.
BEcoflam S.p.A. reserves the right to make, without any prior notice, all those modifications
which it deems usefull and/or necessary, in order to improve the quality of its products, without
affecting their main features.
CEcoflam S.p.A. se r serve le droit d apporter ses produits, sans aucun avis pr alable,
tous ces modifications qu elle jug ra outiles et/ou n cessaires pour en am liorer la qualit ,
sans en pr juger leurs caract ristiques principales
DEcoflam S.p.A. se reserva el derecho de aportar a sus productos, sin previo aviso, todas
aquellas modificaciones que considere oportunas para mejorar su calidad, sin perjudicar sus
caracteristicas principales.
Ecoflam S.p.A.
via Roma, 64 - 31023 RESANA (TV) - Italy - tel. 0423/715345 r.a.
telefax 0423-715444 (Italy 480009 - Export 480873, 715538).
http://www.ecoflam.it - e-mail: ecoflam@ecoflam.it