Sei sulla pagina 1di 1

“Il Bacio” è un gruppo scultoreo realizzato in marmo da Auguste Rodin.

I soggetti sono ispirati ai


protagonisti del Canto V dell’Inferno di Dante Alighieri, gli amanti Francesca da Rimini e Paolo Malatesta,
uccisi dallo stesso marito di Francesca e desinati a vagare sospinti dal vento del girone dei Lussuriosi per
l’eternità.

I due sono rappresentati in un abbraccio, nell’istante prima di baciarsi, dopo aver ceduto alla tentazione
della loro passione durante la lettura di quello che Dante chiama il libro galeotto, il “Lancillotto e Ginevra”,
che nella rappresentazione è tenuto in mano dallo stesso Paolo. In origine la scultura era stata pensata per
essere parte dell’opera “Porta dell’Inferno”

Il contenuto erotico della scultura, che abbandonava del tutto il linguaggio neoclassico, è stato considerato
eccessivo e inopportuno provocato lo scandalo del pubblico fin dalla sua prima esposizione a Parigi a fine
‘800, poi a Chicago, e a Londra nell’esposizione del 1914 dove venne addirittura coperto.

“The Kiss” is a sculptural group created in marble by Auguste Rodin. The subjects are inspired by the
protagonists of the Canto V of Dante Alighieri’s Inferno, the lovers Francesca from Rimini and Paolo
Malatesta, killed by her husband and destined to wander driven by the storm of the Lustful circle for
eternity.

The two are represented in a hug, a moment before kissing, before the fallen in their passion during the
reading of what Dante calls the Galleotto Book “Lancillotto and Ginevra” that in representation is held the
hand of Paolo. In the origin the sculpture was designed to be part of the “Gates of Hell” but the artist
decided to make a work of his own.

The erotic content of the sculpture, which completely abandoned the neoclassical language, was
considered excessive and inappropriate and caused the scandal of the public since its first exhibition in
Paris at the end of the 19th century, then in Chicago, and in London in the 1914 exhibition where it was
even covered.

“For when we read


How her fond smile was kissed by such a lover,
He who is one with me alive and dead

Breathed on my lips the tremor of his kiss.


That book, and he who wrote it, was a pander.
That day we read no further.”

(from The Divine Comedy translated by John Ciardi, Inferno, Canto V, 1977)

Potrebbero piacerti anche